Tomo 9, NQ. 2, Verano 1998
La Holiday Inn Esti Aqui
Usted nos ha conocido durante muchos alios como el
Seoul
Garden Hotel pero ahora nosotros somos el Holiday Inn Seoul ya que nos hemos unido con Ia cadena mundial de excelentes Hoteles Holiday Inn. AI terminar Ia III fase de nuestro programa de renovaci6n, estamos listos para proveerle los mismos servicios de alta calidad y las 6ptimas instalaciones que se encuentran en mas de 2 200 Holiday Inns en todo el mundo.
!ÂŁ -\\~~~ Seoul 169-1 Dohwa-Dong,Mapo Ku. Seoul , Korea. Tel 717-9441.
Fax 715-9441
E-Mail:holidayi@ aminet.co.kr.
---
BELLEZA DE COREA .
.
.
Chaesang
/
]uego triple de chaejuc sangja
En el pasado habia una o dos cajas hechas de bambu fuertemente enlazado en cada habitaci6n en una casa coreana. Los objetos mas voluminosos, como vestido, se almacenaban en cajas grandes, y los objetos de mas valor y los articulos del hogar, como agujas e hilo, en las cajas mas pequefias. A veces se usaban como fiambreras para el almuerzo; simplemente con verlas se le hacia a uno agua Ia boca. Aunque son mas pequenas y mas faciles de hacer que el mobiliario tradicional de madera, estas cajas son lo suficientemente funcionales como para usarse en Iugar de muebles grandes. Tradicionalmente vienen en juegos de tres 0 cinco, y los mas pequefios caben dentro de los mas grandes. Y asi se conocen como cajas triples o quintuplas, dependiendo del numero de cajas del juego. Una caja muy popular de bambu es Ia chaejuk sangja, o caja de bambu coloreada, que se llama, abreviando, chaesang. Se llama asi a causa de los diversos disefios creados a! entrelazar tiras de bambu de diferentes colores. En Ia antigUedad, las cajas
chaesang eran atesoradas por Ia corte real y las mujeres de Ia nobleza, que las usaban como mobiliario de dormitorios. Mas adelante, mas gente comenz6 a utilizar chaesang, incluso despues de que el mobiliario de madera se generalizara. La calidad de una caja chaesang depende de que uniformemente se corten y preparen las tiras de bambu. Una vez que se cortan las tiras, se meten en agua durante aproximadamente un dia y entonces se recortan hasta que se asemejan a tiras de papel. Entonces se tifien de rojo con alazor, de amarillo rojizo con semillas de gardenia, de azul con indigo y de negro con aladierna. Cuando las tiras de bam bu estan listas, se entrelazan horizontal y verticalmente para crear cajas de tamafios y formas distintos. A menudo, durante el proceso de entrelazado se crean disefios que simbolizan buena fortuna. El interior de Ia caja se termina con un forro de papel, y los bordes y esquinas exteriores se cubren con seda para que duren mas y aumentar su resistencia a! desgaste y los desgarros. +
.
Portada: Ya que estamos en
i
Ia epoca global, el Tadohae, mar de muchas islas, en Ia es-
N
quina sudoccidental de Ia peninsula coreana, ya no es el
D
fin del continente, pues es el . comienzo del oceano y el fu-
4 El Utimo Suefio Azul El Archipielago Coreano
I
12 Tadohae: Mar de Muchas Islas
c
par Kim Chung-ho
E
par Chong]i-yong
de Tadohae que son Ia puerta alsigloXXl
Mar de Corea de Mochas Islas par Moon Sun-tae
turo de Corea. Bte numero de Ia KOREANA enfoca las islas
Tadohae
18 Mar
20 Pung-oje: Los Ritos en Tadohae por una Abundante Pesca
/
par Ha Hyo-kil
24 El Archipielago de Tadohae y sus Habitantes par Han Seung-won
32
Objetos de Ceramica en Buques Naufragados en Tadohae
par Yun Yong-i Š La Fundaci6n Corea 1998 Todos los derechos reservados. Ninguna JXlrle de esta publicaeion puede ser reproducida de ningun modo sin el permiso de La Fundaci6n Corea. Las opiniones expresadas por los au tores no representa n necesariamente las de los editores de KOREA NA o de La Fundaci6n Corea. KOREAN A, registrada como una revista trimestral en el Ministerio de Informacion (Numero de registro Ba-1003, con fecha 8 de agosto de 1987), tambien se publica en ingles, japones, chino y frances
38 EN EL CAMINO
Tesoros Ocultos de Tadohae: Udo y Kagodo par Chae Saeng-min
45 FOCO
Suefio y Amor en la Pintura Popular de Corea par Kim Byang-jang
50 UN TESORO NACIONAL COREANO
Los Bajorrelieves de Pan-gudae par Lee Wan-hok
52 MITOLOGIA COREANA
El Mundo de Ultratumba: Una Tierra de Paradojas
Korea Foundation
par Kim Yal-kyu
54 NATURALEZA DE COREA
Cuevas de Corea por Hong Sy-hwan
59 ENTRE VISTA
El Fot6grafo Limb Eung-sik por Kim Young-uk
64
KOREAN A Una publicaci6n trimestral de La Fundaci6n Corea 526 Namdaemunno 5-ga, Chung-gu, Seul 100-095, Corea DIRECTOR DE LA PUBLICACI6N
Lee j oung-binn DIRECTOR GENERAL
Chung j ong-moon
ARTESANIAS TRADICIONALES
Toda una Vida con la Canci6n del Telar Kim Chom-sun, Tejedora de Koksong por Lee Hyoung-kwon
70 REDESCUBRIENDO COREA
Sapsari Guardianes del Mar del Este por Ha ]i-hong
74 MERCADOS DE COREA
Mercado de Articulos de Bambu de Tamyang por Chung Seung-mo
78 ARTISTAS CONTEMPORANEOS
Yun Ho-jin, Director Teatral por Koo Hee-sue
82 ACTUALIDAD
Aldea Hanak en Namsan, Un Nuevo Espacio Cultural en el Centro de Seul por Chang Se-jeong
EDITORJEFE
Kab Dong Cho DIRECTOR ARTISTICO
Park Seung-u CONSI\JO DE REDACCI6N
j ose Maria Areta CONSI\JO EDITORIAL
Han Myung-hee, Kim Hyung-kook, Kim Kwang-on, Kim Moon-hwan, Lee Chong-suk, Lee Ku-yeol, Shim jae-ryong SUSCRIPCI6N
Precio por suscripci6n. anual: 18.000 won (30$ EE. UU.). Asia, correo aereo, 37$, otros lugares, correo aereo, 39$. Precio por ejemplar, 4.500 won Suscripci6n/Correspondencia Extranjero
La Fundacion Corea C.P.O. Box 2147, Seul Tel: (02)752-6171 Fax: (02)757-2041 Nacional
My ung-Hwa Sa C.P.O. Box 7852, Seul Tel: (02)274-5443 Fax: (02)27_7-7822 PUBLICIDAD
Exhibici6n de Imagenes Fotograficas de Corea 1998 por Ahn Hai-ri
La Colecci6n de Nueva York de la Asociaci6n de Artistas de la Moda de Seul por Lee Sung-hee
92 Eventos y Exhibiciones
Cualquier cuesti6n debera dirigirse a: AD SEUL Subon Bldg. 1F, 112-19, Samsung-dong, Kangnam-gu, Seul Tel: (02) 557-4246 Fax: (02) 557-4098 COMPOSICI6N Y DISENO
ART SPACE KOREA 31 Shingyo-dong, Chongno-gu, Seul Tel: (02)734-7184 Fax: (02)737-9377 Impreso en junio de 1998 por Samsung Moonwha Printing Co. 167-29, Hwayang-dong, Songdong-gu, Seul Tel: (02)468-0361/5
Moon Sun-tae Novelista Profesor de Literatura Coreana, Universidad de Kwangju
n mar de islas, perlas en Ia vasta extension del mar. Piayas arenosas que cubren Ia costa. Pinares, barcos y pescadores. Islas con su propia cultura, arboles, hierba, mariposas y peces autoctonos. Este es el Archipielago Coreano. Los coreanos denominan a esto su ultimo suef\o azul, o Ia perla nacional, porque ofrece un suef\o del futuro. Corea esta rodeada de agua par tres !ados. Hay 3.153 islas esparcidas par su
U
costa de 15.042 kilometros y, sabre todo, abundan en Ia costa del suroeste. La expresion Archipielago Coreano se refiere a una franja que se extiende un os 6.452 kilom etros, qu e las islas salpican como las estrellas salpican el cielo. Hay unas 2000 islas entre las islas de Hongdo y Hansando, de las cuales estan habitadas 300, con una poblacion de unos 300.000 habitantes. Hasta 1973 habfa unos 480.000 islen'os, pero ese numero ha venido disminuyendo el 4% anual. La educacion es Ia principal razon
par Ia que los islenos abaf-ldonan su tierra para venir a Ia peninsula. Mas de 50 de las islas habitadas no ti enen ninguna escuela. De hecho, en total las islas solo ti enen 15 institutos de bachillerato. Par ella, los islenos que han cursado la educac ion sec und ar ia representan solo el123o/o, una cifra muy baja en comparacion co n Ia media nacional. Las instalaciones sanitarias son rudimentarias, al igual que los servicios de transporte y comunicacion. AI dificultarse Ia vida en las islas, hay mas
islefios que se ven obligados a mudarse a las ciudades en busca de trabajo. Las islas mayores tienen unas instalaciones medicas y educativas adecuadas para una poblaci6n de mas de 10.000 habitantes. Algunas de las islas principales, como Chindo y Wando, incluso estan conectadas por un puente a Ia peninsula por lo que no son ya islas desde el.punto de vista tecnico. Las cordi ll eras montafiosas, que forman Ia columna vertebral de Corea
formar racimos de islas. Dos de estas cordilleras, Sobaeksan y Taebaeksan, crean islas con picos prominentes: el pico de Ia Ballena, de 368 metros de altitud, y Sangh wasan, en Wan do, de 644 metros. El archipielago goza de un clima relativamente cilido y hUmedo. La costa suroccidental solo padece ligeras precipitaciones, pero las islas que estan situadas a lo largo de Ia costa meridional sufren las lluvias mas fuertes de Corea, de 1.400 a 1.600 mm. anualm ente. Las
bajas presiones que se forman er:1 China oriental son responsables de gran parte de las precipitaciones invernales, y Ia estaci6n de los tifones desde finales de verano a principios de otofio puede causar grandes dafios. Se producen con frecuencia accidentes de los pesqueros durante Ia temporada de los tifones. Hasta 1970, transbordadores pequefios y grandes volcaban a veces durante las tormentas. A veces utilizaban tiras de corteza de pino para el entierro simb6lico de un pescador que hab!a
muerto en el mar y cuyo cuerpo no habia podido ser recuperado. La naturaleza del archipielago representa una gran cantidad de tesoros. Crecen bosques subtropicales por las calidas brisas de Ia costa, que son frecuentes durante todo el ano, lo cual ofrece un entorno fertil para numerosas especies de plantas, insectos y pajaros. Hay demasiados monumentos naturales ¡ como para mencionarlos. Se ha ampliado Ia protecci6n a los bosques subtropicales en Ia reserva de Hongdo, los bosques perennes de Pogildo, los bosquecillos de magnolias en Chindo, los sotos de milsacho en Chilbaldo, y las palomas negras de Kuguldo. En Hongdo florecen especies unicas, mientras que en Huksando hay varias especies raras de orquideas y aves marinas. En realidad, todo el archipielago es el refugio de una gran diversidad de flora y fauna ex6ticas. La profundidad media de Ia placa
continental a lo largo del archipielago es de 50 metros. Las corrientes oceanicas templadas durante todo el ano aseguran una gran abundancia de pescado y recursos marinos. En esta area crece una gran variedad de algas y ovas. Huksando y Hongdo son famosas por las babosas marinas (opistobranquios), orejas marinas (abalones) y rayas; Uido, por el cangrejo azul; Ia bahia de Haenam, por el pulpo; y Ia bahia de Karnak, en el condado de Yochon, por las ostras, abalones y las colonias de moluscos. Huksando, Komundo y Narodo fueron famosas en su tiempo por Ia corvina amarilla. Por Ia noche, entre brillantes luces, con vendedoras de licor y una m ultitud de pescadores arremolinados alrededor, los pueblos portuarios bullen como ciudades. Segun se iba modernizando Ia industria pesquera, Huksando, Komundo y Narodo fueron designadas areas
/
Komundo, una joya de isla en la punta sur del Mar Tadohae.
especiales. Se construyeron instalaciones, no solo para el proceso de los productos maritimos, sino tambien para Ia construcci6n, reparaci6n y man tenimiento de barcos. Mientras las ovas se exportaban en grandes cantidades al Jap6n, las industrias relacionadas con este producto disfrutaron de un alto nivel de vida. Sin embargo, en los anos 90 el precio de la ova baj6, y el numero de capturas de pescado disminuy6. No es necesario decir que la calidad de vida de los islenos se deterior6 considerablemente. Despues de 1970, los avances en la piscicultura contribuyeron al aumento de los niveles de producci6n. Sin embargo, los ingresos de los hogares no crecieron al mismo nivel. Hasta los anos 80, se cazaban grandes cantidades de rayas en el area de Huksando. Los pescadores de esta especie disfrutaban de una bue.na vida en aquel entonces. Todavia hay hileras
de casetas en el mercado de Mokpo, pero con capturas menores en las aguas de Huksando, cada vez se importa mas Ia raya chilena. La gente de Cholla-do disfruta de Ia raya; para ocasiones festivas se prefiere Ia raya cruda. Todavfa se pesca cierta cantidad de raya en las aguas de Huksando, pero un pescado grandees tan caro -llega incluso _a los 600.000 wones- que Ia mayorfa de Ia gente no . puede ni pensar en tal extra vagancia. Cerca de Ia mitad de Ia gente del archipielago depende de Ia pesca o de Ia recogida de productos marinas para su subsistencia. Sin embargo, Ia mayor parte de los barcos y de los equipos de pesca estan en tan mal estado que los pescadores no se pueden aventurar lejos de las costas; Ia mayorfa de ellos se dedica a las aguas pr6ximas a las costas de sus pueblos. Hay unos 20.000 barcos pesqueros en el area, Ia mayorfa de
/
menos de 2 toneladas. Pescan anguila, anchoa, gamba y platija. En el pasado, cuando el numero de barcos era pequefio, era diffcil moverse por el archipielago. Un tif6n en las aguas de Huksando significaba unas condiciones insuperables durante varios dfas. En Ia actualidad mas de 60 lfneas de transporte operan en Mokpo, Yosu y otros puertos, por lo que viajar por Ia zona se ha hecho m ucho mas facil. Todos los puertos principales estan conectados con las islas -Mokpo, Yosu, Narodo, Komundo, Wando y Chindo. En particular, los puertos de Wando, Nokdong y Yaeri siempre estan ocupados con pesqueros y otros barcos. Muchas islas quedan fuera de los 50 Km. del sistema administrativo. Las¡ islas pequefias, con comunidades dispersas todavfa hallan dificultades considerables: en particular el escaso servicio de ferry. Las islas turfsticas mas famosas, sin
embargo, no tienen ningun problema de com unicaci6n ni de transporte. A Pogildo hay cinco salidas diarias desde Kalturi, que esta en el extrema de Haenam, y cinco servicios diarios llegan a Wan do. Hasta los afios 60, uno debfa arriesgar Ia vida para llegar a Huksando, pero uno puede llegar hoy en dfa desde Mokpo en dos horas en barcos con capacidad para 300 pasajeros. La principal atracci6n del archipielago es su belleza natural y Ia vida cultural distinta de sus habitantes. Los nativos de este archipielago viven de forma precaria por naturaleza: muchos han perdido su vida en las tormentas. Ademas, los piratas japoneses y los in vasores de is las y tierras vecinas representaban una amenaza constante. A veces, el area servia como un campo de batalla naval. Es un deposito de los restos de las invasiones mongolas y japonesas. Tanto el entorno natural del area como
el pasado historico contribuyeron a reforzar Ia vitalidad natural del pueblo. Sus corazones son como Ia propia naturaleza: amplios, claros y azules como el mar. En 1981, el archipielago fue designado Parque Maritimo Nacional de Tadohae. Junto con el Parque Maritimo Nacional de Hallyo, que va desde Yosu en Ia provincia de Chollanam -do, hasta Hansando en Ia provincia de Kyongsangnam-do, y que fue designado parque en 1968, es el principal parque maritimo de Corea. Este parque, que va desde Hongdo a Hansando, incluye unas 2.000 islas, cada una 路de las cuales tiene su propio misterio y encanto. La mano de Dios es evidente en todos los lugares. Cada isla tiene su propia belleza; todas merecen ser visitadas. Acantilados con formaciones rocosas exoticas que se elevan majestuosamente sobre olas agitadas, combinadas con bosques de pinos verdes, playas de blanca arena y gran cantidad de raras especies de plantas: todo crea un escenario pintoresco. Son claramente islas, pero / tienen valles, lagos, cuevas y cascadas, asociadas con el terreno de Ia peninsula. Hongdo esta entre los destinos turisticos mas populares en Corea. Uno no ha visto el mundo hasta que no ha visto 路 Hongdo, segun reza el dicho. Se dice que es el destino mas bello del litoral meridional; todos los que visitan -, ---~. Hongdo sucumben ante el encanto de su extraordinario esplendor. La isla es pequefia, solo de 6,87Km de costa a costa. Tiene Ia forma de un gusano de seda, rodeado de acantilados de cuarzo de un extrafio color marron rojizo, que ha sido esculpido por las fuerzas de Ia erosion. El cuarzo oxidado se vuelve de un color rojo negruzco, y cuando el sol poniente brilla sobre las rocas, parece que toda Ia isla esta inmersa en un violento incendio. Los rojos emitidos por Ia isla, a! contrastar con el color azul cobalto del mar a! atardecer, dan a Ia isla todo el misterio del Palacio del Dragon. A Hongdo a veces se Ia llama Ia Isla Roja. Todo en Ia isla, desde sus rocas a su hierba, es tan bello que todo Hongdo ha
路-
sido designado Monumento Natural W 170. Algunas de las caracteristicas de Ia costa que convierten a esta isla en un jardin de esculturas son Ia roca del delfin, Ia roca del arco iris, Ia roca del pilar, Ia isla de Ia golondrina, Ia roca del cuchillo, y Ia roca del biombo; este jardin es capaz de suscitar una profunda admiracion y temor en los visitantes. Las aguas de las playas de Hongdo son tan cristalinas que uno duda antes de meterse en elias, por miedo de contaminarlas con productos mundanos. La mejor epoca para visitar Huksando es cuando las camelias y las orquideas estan en flor. A principios de Ia primavera, cuando los rojos labios de las camelias estan floreciendo, Ia misteriosa fragancia de las orquideas envuelven a los islefios, intoxicando furtivamente a todos. Durante las cuatro estaciones, las 11 islas habitadas y las 89 deshabitadas que componen Huknam pasan por su propio encanto. Si Hongdo se jacta de una .hermosa belleza femenina, Huksando exuda un rudo caracter masculino. Las bahias de Chilli y Yaeri son los unicos lugares seguros de Huksando y durante los tifones mas de 2.000 pesqueros de China, Japon y Taiwan buscan refugio aqui, produciendo todo el bullicio de un puerto internacional. Huksando esta en el camino de Mokpo a Hongdo y merece una visita. Pigumdo es otra gema, una isla en el camino de Mokpo a Huksando. Recibe su nombre del hecho de que Ia isla tiene Ia forma de un pajaro volando. Con sus playas arenosas y sus pinares verdes , uno no debe perder Ia oportunidad de visitar esta isla. Huksando tiene tambien sus conexiones historicas. Fue aqui donde Chow Ik-hyon fue exiliado. Fue arrestado por organizar un "ejercito de justicia" despues de Ia conclusion del Tratado de Protectorado en 1905, que cedio Ia soberania de Corea a Japon. En Ia roca de palma eJ hizo Ia siguiente inscripcion: "Nuestra tierra ha existido desde tiempos inmemoriales: es una tierra independiente". El hermano de Chong Yak-yong, Yak-chon, tambien
paso tiempo de exilio en Huksando. Estudio las variedades de peces y su habitat, lo cual fue registrado en sus
Chasan obo (Registro de los peces de Huksan). El area alrededor de Chindo tiene 42 islas habitadas y 189 deshabitadas. En 1981, Chindo quedo unida a Ia peninsula por un puente de 295 metros de largo. Chindo es famoso por su raza de perros, los Chindo, ademas de por Ia separacion anual de las aguas, que recuerda el milagro de Moises, Ia cancion Chindo Arirang y el ritual chamanista Chindo sshitkim kut Tambien se asocia Chindo con el erudito, tambien pintor, Ho So-chi. Chindo tiene varias atracciones culturales. Recientemente, Ia version coreana del milagro del Mar Rojo, que conecta Modori y Hwedongri, se ha convertido en una atraccion turistica popular. Otras islas menos conocidas, como Kwanmaedo, Tolmokdo y Paekyado, son tambien lugares que uno deberia visitar mas de una vez. Kim Shin-yun, un burocrata erudito durante el reinado del Rey Myongjong (r. 11701197) de Ia Dinastia Koryo, canto Ia belleza de Chindo:
Al hallarme en un estado irresoluto, una barquita se balancea paseando. AI caer la lluvia, las nubes cubren la isla. Con .el viento las alas saltan al fi1mamento. Me apenaba no ser un dios que vive junto ala bruma, Pero ahara sf que lo soy para tentar a Kyon u la estrella cQue pais y que aldea es aculla 路 donde el humo azul se asoma? Las islas que componen el condado de Wando estan acentuadas por bosques perennes, grandes extensiones de arena blanca, y guijarros glaseados color azul negruzco. Wando tambien ha entrado en Ia historia. En el 828 d. C, el tercer afio del reinado del Rey Hungdok, de Shilla, Chang Po-go construyo fortificaciones alii para proteger a Ia gente de los piratas y como puesto avanzado para el
comercio. La playa cercana de Chongdori tiene una alfombra de piedras brillantes multicolores. Desde Ia otra parte del embarcadero de Ia ciudad de Wando hay unos 4 kil6metros y medio de pia ya de arena blanca, excelente para bafiarse. Pogildo es un deber absoluto para los visitantes. Yun Son-do a menudo iba a Pogildo durante 20 afios, y alii compuso "El Calendario del Pescador", que exalta Ia belleza del Iugar y el mo~ Ia belleza refinada, de Ia vida idealizada del pescador. Pogildo se jacta de tener el paisaje mas bello del litoral meridional. Cerca de Puyongdong hay maderas, rocas y valles exquisitos. - Cualquiera que respire el aire del bosque perenne en Yaesongri se sentira purificado por el misterio de Ia naturaleza. Yun Son-do construy6 unos bellos miradores en este Iugar, compuso poemas mientras paseaba por aqui, saboreando los placeres refinados de Ia vida. Esta elegancia aun se mantiene. El erudito confuciano Song Shi-yol, en su camino de exilio a Cheju, se vio en / una tormenta en Pogildo e inscribi6 el sigui.ente poema en chino en una roca en Paktori: Con ochenta y tres aiios de edad me encuentro en este largo viaje entre alas azules. Por una maldici6n echada a los barbaros, bloqueados quedan los ofdos, nariz y ojos. Hacia el norte no hay esperanza de retorno y tam poco en el viento del sur conffo. Salf de casa y ya en el mar me veo triste y solitario.
Si uno se dirige hacia el sur a lo largo de Ia costa desde Wan do, llegara a Komundo, famoso por "La Canci6n Marin era de Kom undo". La armada britanica ¡ocup6 Ia isla desde abril de 1885 hasta marzo de 1887. Los britanicos constru yeron instalaciones militares, como harracas y baterias en Ia isla, y anclaron en sus aguas seis acorazados y dos barcos mercantes. El nombre del
De arriba a abajo: La Roca Palmeada en Huksando con una inscripci6n que dice: Nuestra tierra ha existido desde tiempo inmemorial, es una tierra independiente; e1 paisaje de Pogildo, lugar donde Yun Son-do gozaba de un buena vida, a veces haciendo poem as en e1 Pabel16n Seyonjong.
comandante era Hamilton, y por eso a veces se denomina a Ia isla Ia isla de Hamilton. Hoy ~odavia estan las tumbas de algunos militares britanicos. Unos 35 kil6metros a! sur de Komundo esta Paekdo, conocida como el ultimo misterio del litoral meridional. En dias claros uno puede divisar Paekdo Inferior y Paekdo Superior. Es una isla deshabitada, destinada a! olvido hasta el final de los tiempos; el paisaje natural de Paekdo es tan bello que a menudo se conoce como un mundo de fantasia. Hay una leyenda sobre cada uno de sus 99 rocosos picos. El pico del Halc6n es un simb6lico guardian que protege, segun Ia leyenda, a los pescadores. Es dificil visitar Ia isla porque esta tan lejos que no hay barcos que hagan su trayecto. Yen do desde Kom undo hacia Hallyosudo, uno cruza Ia peninsula de Kohung, que bordea Narodo. La playa de Narodo; Ia roca de Hwalgye y Sambulam son famosas. En 1996, Narodo fue unida con un puente a Ia peninsula. La peninsula de Kohung lleva a Ia isla de las camelias, Odongdo y Hyangilam. Odongdo, a Ia entrada del Parque Maritimo de Hallyo, esta cubierta de camelias en marzo. Se convierte en una isla florida que parece un parasol rosa. Desde Yosu, hay que cruzar el puente
Tolsan, y seguir Ia carretera hasta el final de Ia isla. Entonces nos encontramos con Hyangilam, una diminuta ermita que esta situada precariamente como un nido de urracas en un acantilado de 100 metros de altura, muy famosa, como su nombre indica (ermita cara a! sol), por sus espectaculares vistas a! amanecer. Tambien se Ia denomina Wolchulam (ermita de Ia salida de Ia luna) por sus misteriosas salidas de Ia luna. Se pl,leden citar tambien como lugares con buenas vistas Ia roca de Ia Tortuga, Ia roca Madang y Ia roca que se m ueve. Los turistas se congregan aqui durante las vacaciones, tiempo en el que podemos ver m uchas hi! eras de vendedores de toda clase de productos marinos. El archipielago ya no es uri mar olvidado, lejos de Ia peninsula. Sus aguas azules se encrespan continuamente en nuestros corazones. Es nuestro ultimo tesoro brillante, un rico jardin de recursos naturales. Ya no es un mar que los m.arineros tienen que temer. Los islefios tienen su propia cultura. Ha llegado Ia epoca de que todos los coreanos presten atenci6n a Ia belleza de estas islas, que se esfuercen por entender el amor y Ia cultura que los islefios han establecido durante eras. El archipielago es un suefio azul del futuro . Debe tenerse cuidado en preservarlo. +
Las gaviotas descansan sobre rocas de la isla Hongdo (arriba); bellas formaciones rocosas de la isla Paekdo (derecha).
10
obresaliendo de Ia parte noreste de Asia, Ia peninsula coreana es muy parecida a un muelle para los marineros que navegan desde y hacia el Pacifico, mas alia del rompeolas que forman las islas de Jap6n. Para proteger este muelle de los vientos y Ia olas, Dios esparci6 unas 2500 islas en el sur, en el mar que los coreanos Haman Tadohae, Mar de Muchas Islas. Como este muelle de tierra une el continente de Asia con otras regiones, Corea sufri6 mas de 1.000 invasiones por gente del continente del norte y de islefios del Pacifico. En Ia historia mas reciente, ha sido un campo de contienda entre las potencias mundiales. Corea del sur incluye 3.153 islas; de elias, 2437 estan agrupadas en Ia region meridional, con 1.969 situadas en el mar del suroeste, en Ia costa de Ia provincia de Chollanam-do, y 468 en el mar del sureste, en Pusan y Ia provincia de Kyongsangnam-do. S6lo 350, el14%, de esas islas meridionales estan habitadas. En los ultimos 26 afios, 187 de las 537 que, segun el censo de 1972, estaban habitadas, se han convertido en deshabitadas. De hecho, habia muchas mas islas habitadas hace unos 100 afios cuando habia menos trabajos en las ciudades del territorio peninsular. Los islefios, que pasaban de 1.110.000 en 1972, eran solo 255.000 a finales de 1994, resultado de su huida en busca de mejores trabajos y mejor modo de vida en el territorio peninsular.
S
Huellas de Ocupaci6n Hace 2000 Aiios ?e han hallado viejos monticulos de conchas en algunas de las islas de Tadohae. Se han excavado artefactos de Ia Edad de Piedra como hachas de piedra, plomos de redes de pesca y alfareria con disefios de peines en Kako-do, Ia isla de Chollanam-do mas cercana a China. Tam bien se han hallado herramientas y recipientes del . mismo periodo en Chindo, Wando, Kohung y otras islas. Algunas de las islas mayores como Chindo y Kojedo estan
/
cubiertos de innumerables d6lmenes, ¡ --. una forma de enterramientos que datan -"\ de Ia Edad de Bronce. Estas reliquias son evidencia de que las islas en Tadohae estaban habitadas desde tiempos antiguos, con islefios que navegaban por China y Jap6n. Las islas deben de haber sido lugares mucho mas habitables que el territorio peninsular, que estaba cubierto con densos bosques llenos de fieras voraces. Libres de animales salvajes, con gran riqueza de frutas y verduras y bendecidos con una gran abunda11cia de moluscos, a lgas y pescado, estas islas deben de haber sido como un paraiso en Ia tierra para los antiguos coreanos. Los chinos tambien debieron de haber pensado lo mismo, porque hay 14
una leyenda sobre Xufu, un hombre en epoca del Emperador Chin, que sali6 de China para buscar Sanshenshan (Las Tres Islas Montafiosas Sagradas), el paraiso de los Inmortales taoistas. El creia que estaba situado en algun Iugar en el mar al este de China. Los chinos dicen que Xufu lleg6 a Ia isla de Taishando en Ia provincia de Zhejiang donde denunci6 Ia guerra y Ia muerte del territorio continental, y llam6 a Ia isla Penglai, a unque h ay otra region conocida como Penglai en el norte de Shantung. Los japoneses creen que fue en una de sus islas en Ia que Xufu se asent6 despues de su busqueda. Los coreanos, llenos de imaginaci6n, han tejido muchas historias sobre los viajes de Xufu por sus islas meridio-
nales. La isla Narodo, en Kohung-gun, Chollanam -do, tambien se denomina Pongnaedo porque se dice que Xufu habia considerado que era un buen Iugar para vivir. El nombre del condado al que pertenece esta isla es _Pongnaemyon. Los antiguos coreanos gustaban de llamar a l monte Chirisan, en Ia frontera de Cho llanam -do y Kyongsangnam -do, Pa ngchangsan , por e l nom bre de una de las tres is las montafiosas taoistas, porque creian que Xufu residi6 alii. Un arroyo en Kurye, cerca de Chirisan, se llama Soshichon, porque Xufu tambi en era conocid o como Xushi. En el monte Kumsan, en Namhaedo, hay una roca con una inscripci6n que hace notar que Xufu pas6 por ahi. Una inscripci6n parecida
Salida de sol en la Isla Changdo (izquierda); excavaciones en Chonghaejin en Wando de la Isla Changdo (arriba); d6lmenes de la Edad de Bronce exca vados en el area de Haenam (abajo).
se ha hallado en Sogwipo, un puerto en Ia costa meridional de Ia isla Cheju.
Hogar de Ermitas Hauido, una de las islas de Tadohae, se llama as! a causa de un ferviente deseo por una tierra ideal, Ia utopia taoista. Los coreanos asociaban Ia palabra ha-ui, una toga que llevaba Hexiangu, uno de los ocho legendarios ermitafios taoistas, conocidos como los Inmortales, y por eso llamaron a Ia isla Hauido, Ia isla Ermita. Durante Ia Dinastia ¡Chason 0392-1910), Ia afioranza por una tierra paradisiaca inspir6 un cierto numero de novelas populares, entre las que se incluyen Hong Kil-tong chon (La Historia de Hong Kil-tong), de Ho Kyun 0569-1618), Ho Saengwon
chon (La Historia del S1: Ho), de Pak Chiwon (1737-1805), y Pyonsan kundo (Bandidos de Pyonsan), de un autor an6nimo. Todas estas novelas terminan con los protagonistas, que salen en busca de una isla paraiso en el mar, abandonando su tierra donde los plebeyos eran oprimidos y explotados. Muchos de los islefios de Tadohae descienden, en verdad, de idealistas que emigraron durante Ia Dinastia Chason. Un ejemplo se puede hallar en Ia isla Pogildo en Wan do , don de se esUi llevando a cabo Ia restauraci6n de las reliquias del poeta Yun Son-do (15871671). Nacido en una familia distinguida en Haenam, Yun fue exiliado incluso antes de em pezar su carr era de bur6crata a causa de una petici6n que
envi6 a! rey, en Ia que denunciaba el abuso oe poder de Yi I-chom (15601623), un funcionario de alto rango en aquella epoca. Liberado del exilio cinco afios despues, tras el golpe de estado del Rey Injo, se convirti6 en el tutor del Principe Heredero Pongnim. Siete afios despues, sin embargo, fue enviado de nuevo a! exilio, esta vez por las falsas acusaciones de sus rivales politicos. Cuando el principe ascendi6 a! trono para convertirse en el Rey Hyojong (r. 1649-1659), Yun regres6 a! servicio p(tblico. Pero cinco afios .despues fue exiliado otra vez tras Ia muerte de su adorado rey. Yun pas6 17 de los 84 afios que vivi6 en el exilio; Ia ultima temporada de exilio termin6 cuando tenia 81 afios. 15
Desilusionado con Ia lucha y los conflictas politicos de Ia vida m undana, Yun Son-do, mejor conocido por su seud6nimo de Kosan (Montana Solitaria), comenz6 a crear un mundo onirico personal en Pogildo en 1637, inmediatamente despues de Ia fina, lizaci6n de las invasiones manchues. Construy6 un local para una escuela, miradores pintorescos y estanques de lotos en el aislamiento de esa isla, y llev6 una vida idilica, escribiendo joyas de poesia shijo, Ia mas conocida de las cuales es "El Calendario del Pescador", un ciclo de poesia elogiando Ia vida diaria en una aldea pesquera. Sin embargo, a Yun no le dejaron en paz; fue enviado a! exilio a Ia provincia de Hamkyong-do, en el norte, cuando tenia 73 anos. Pasaron ocho anos antes de que pudiera regresar a su hagar en Pogildo, donde muri6 cuatro anos despues.
/
Tierra de Sufrimiento, Presa de Merodeadores Una isla es un area de tierra limitada encerrada por el mar. Esto quiere decir que hay recursos limitados para el aut:oabastecimiento y pocas maneras de defenderse o escaparse de los que atacan. Estas limitaciones geogr:'ificas fomentan una forma de pensamiento orientada a! aislacionismo y desconfianza en los forasteros y, aunque pueden estar unidos por un fuerte sentido de comunidad, los islenos tienden a ser sumisos ante las fuerzas dominantes. Las islas de Tadohae eran presa facil de los merodeadores de paises vecinos o incluso de Ia peninsula coreana cuando el gobierno no era lo suficientemente fuerte para protegerlas. Los ataques de merodeadores eran muy frecuentes en los ultimos dias del Reina de Shilla (57 a.C.- 935 d.C.) y durante Ia Dinastia Koryo (918-1392). Durante Ia Dinastia Chason, unos 30 anos antes de las invasio,nes de 1592-1598, los merodeadores japoneses comenzaron a atacar las islas de Tadohae con mas frecuencia que antes, utilizando algunas de elias como escondites y almacenes de 16
suministros. Los barcos extranjeros navegaban entre las islas libremente para investigar Ia profundidad del mar o incluso para robar ganado durante los anos finales de Chason, cuando Ia corte tenia poca capacidad de proteger Ia frontera meridional de Corea. Durante Ia guerra sinojaponesa, Jap6n escondia soldados que emboscaban a los barcos chinos en varias islas, entre elias Chejudo, Wando, Yaksando y Okto, sin el permiso de Ia corte de Chason. Antes de eso, Inglaterra ocup6 Komundo y Ia utiliz6 como almacen de suministros durante dos anos, antes de abandonarla debido a las protestas de Ia corte de Chason y de China. En un momenta en que no habia forma eficaz de com unicarse con el territorio peninsular, los islenos estaban, mas o menos, abandonados a su suerte por el gobierno, y dejados para que ellos repelieran a los agresores extranjeros. A menudo tenian que cooperar con sus agres,ores para sobrevivir, e incluso participaban en el saqueo del territorio peninsular. Para prevenir esta situaci6n, a veces Ia corte ordenaba Ia evacuaci6n de los islenos a los territorios peninsulares, y se hizo en los ultimos anos de Koryo y antes de las invasiones japonesas de 1592-1598, pero no estaban preparados para Ia agricultura. Hogar de Expertos Navegantes Se tienen pocos registros sabre Ia historia y actividades de los islenos de Tadohae que, desde el punta de vista de Ia corte, era una casta de amotinados que se ocultaban de las autoridades administrativas del gobierno central. Por eso se negaba a los islenos Ia oportunidad de convertirse en funcionarios publicos en Ia capital y cuando se los movilizaba para que sirvieran en Ia armada, se les asignaba los grados militares mas bajos. Como tenian que depender de los barcos para Ia pesca y el transporte, los islenos eran marineros expertos desde la antigi.iedad. La construcci6n de barcos y las tecnicas de na vegaci6n eran esenciales para su supervivencia. El
Tadohae era, y aun es, un mar traidor con vientos y corrientes que se retuerce y se riza impredeciblemente alrededor de Ia innumerables islas y rios que fluyen de los territorios peninsulares. A menos que el marino sea de esa zona, para los que el mar es su patio, navegar por el Tadohae es dificil, incluso con los instrumentos para Ia navegaci6n tan avanzados de hoy en dia. Para aprovechar estas caracteristicas geogr:'ificas, Chang Po-go de Shilla reuni6 a marinas diestros de esta area y construy6 Chonghaejin, una formidable guarnici6n, en Wando, en el coraz6n de Tadohae, en el ano 828. Inmortaliz6 Ia guarnici6n a! llevar a cabo operaciones desde su base, y elimin6 Ia pirateria china y Ia trata de escla vos, lo cual favoreci6 un comercio floreciente entre Corea, China y Jap6n. Fue tambien gracias a Ia cooperaci6n de los islenos que Wang Kon, que el rey fundador de Ia Dinastia Koryo, fue capaz de unificar los Tres Reinos Posteriores. La abundancia de navegantes con pericia fue una de las razones principales por las que anos despues, en el siglo XIII, cuando Koryo sucumbi6 ante los invasores mongoles, Ia elite del ejercito de Sambyolcho se translad6 a! sur, a Ia isla de Cheju, para construir su ultima fortaleza para resistir a los mongoles. Los. registros hist6ricos alaban al almirante Yi Sun-shin por su maestria en Ia estrategia a! lograr una resonante victoria en el estrecho de Uldumok (Myongnyang), en Chindo, en 1597. Tras su gloria, sin embargo, esJaban los olvidados islenos que le ayudaron con su experiencia y conocimiento del mar, que ellos conocian tan intimamente. Los islenos a quienes habia entrenado el almirante Yi para que sirvieran como oficiales y marinas de Ia armada en las islas vecinas de Kohado y Kokumdo tambien contribuyeron a Ia victoria naval de Corea en Noryang, donde el almirante Yi muri6 en acci6n. Siempre que el pais se enfrenta a una crisis, estos islenos, guiados por grandes lideres, contribuyen a Ia defensa de Ia
~
naci6n con sus tecnicas de navegaci6n, coraje y solidaridad. Testigos de Ia turbulenta historia de esta area son los restos de postes de faros, atalayas y fortalezas de montana que todavia pueden verse en unas 20 islas, entre las que se encuentran Huksando, Chindo, Chujado y Komundo.
Isla de Explotaci6n, Isla de Exilio Siguiendo el modelo del c6digo penal de Ia China Tang, Ia antigua ley coreana especificaba que los criminates y los prisioneros politicos deberian ser exiliados a 3.000 li del palacio real. Sin embargo, como toda Ia peninsula coreana no se extiende mas de 3.000 li en longitud, ningun Iugar dentro del , pais estaba situado mas alia de 2.000 li de Kaesong, Ia capital de Koryo, o Hanyang, el Seul de hoy, Ia capital de Choson, ambas situadas en Ia parte • central de la. peninsula. Las islas, separadas del territorio peninsular por el mar, fueron los destinos elegidos para el exilio, porque parecian estar a mas de ~ 3.000 li de los habitantes de Ia peninsula, que punca se habian adentrado en el mar, mucho menos en un barco. Los destinos mas remotos y de peor fama en esa e poca eran los condados de Samsu y Kapsan en Ia provincia de -~ Hamgyong, cerca de Ia frontera septentrional, y Chejudo, Ia isla mas -., meridional. Los criminates menos ....., importantes eran enviados a las islas Tadohae, especialmente Chindo y Kojedo, sede de los gobiernos locales, por lo que era facil man.tenerlos vigilados. Segun los registros hist6ricos, mas de 100 personas fueron exiliadas tan s6lo a Chindo durante Ia Dinastia Choson.-Tres principes, dos cortesanos y numerosos funcionarios de alto grado m urieron en el exilio alii. El mantenimiento de los prisioneros, incluyendo su alimentaci6n, era responsabilidad del gobierno loca l. En los Anales del Rey Yongjo se dice que en 1762 el gobernador de Cholla-do envi6 una petici6n a! rey solicitando que mandara los prisioneros a cualquier otro Iugar, "porque los islefios se hallan cerca
~
e:
$
i
~ <
~
Desde arriba: Inscripci6n hecha por Song Shi-yol en la isla Poglldo en su camino al exilio en Chejudo; una m uralla de piedra en Chin do construida para defenderse de los merodeadores japoneses; tinajas de barro prehist6ricas recuperadas del monticulo de conchas en el area de Haenam.
de Ia inanici6n debido a Ia necesidad de alimentar a tantos prisioneros en el exilio en Chindo". Por otra parte, se debe a esos exilios que Ia isla se considere hoy en dia como un tesoro de arte y folclore tradicional porque, fuera del ajetreo de Ia capital, los exiliados
pasaban el tiempo transmitiendo a Ia gente del Iugar su sabiduria y conocimientos de las bellas artes. Otra raz6n mas plausible para Ia riqueza de las islas en tradiciones y costumbres folcl6ricas es el aislamiento impuesto por el mar, que sirve de protecci6n contra las influencias modernas. En el pasado, este aislamiento ofrecia una oportunidad para Ia explotaci6n y opresi6n de funcionarios gubernamentales corruptos porque los islefios no tenian medias de hacerse escuchar ante el rey en Ia remota capital. Incluso cuando reclamaban tierra por su propia voluntad, los agricultores de Ia isla quedaban reducidos a simples inquilinos porque Ia corte y sus funcionarios reclamaban casi toda Ia nueva tierra cultivada. Los islefios estaban sujetos a mas de 40 impuestos diferentes, incluyendo impuestos sabre Ia pesca, producci6n de sal, barcos, redes de pesca e incluso impuestos adicionales para el trans porte de los im puestos recogidos. Tambien tenian que pagar tributo en forma de alga seca, pescado seco, orejas de mar (abalones) y otros productos especiales a Ia corte. Ademas, tenian que ofrecer tributos al funcionario que venia de Ia capital para recoger los impuestos para Ia corte, asi como al mayor responsable del condado y a! gobernador provincial. La explotaci6n continuo tras Ia caida de Chason, ¡ ya que las propiedades de Ia corte fueron tomadas por los japoneses, que confiscaban Ia mitad de todas las cosechas y ademas obligaban al pago de impuestos y semillas. Esto result6 en una protesta organizada por los agricultores islefios, que llevaron a una lucha nacional independiente tras el movimiento del Primero de Marzo en
1919. Un mundo de ensuefio, perseguido por los idealistas y, a! mismo tiempo, una tierra de explotaci6n y agresi6n extranjera, Tadohae representa Ia abundancia de recursos, una tierra pacifica, libre de contaminaci6n. Su papel en Ia era maritima del siglo XXI es algo que merecera Ia pena verse. â&#x20AC;˘ 17
Cruza Ia ballena y el estrecho marino ondula como un toldo. Las piedrecitas pasan y vuelven a pasar debajo de blancas burbujas...
por ChongJi-yong Tranducido por Hyesun Ko de Carranza
18
La calandria sube como una campanilla argentina... y clava su avida mirada fija para picar Ia rubicunda pie!. Entre las rocas perfumadas de alga solean las conchas color de azalea, !a golondrina gira resbalandose por sus alas. En !a transparencia del cielo todo es visible.
Verde como las hojas de bambu
al infinito, burbuja blanca. â&#x20AC;˘
mar, prima vera. iCon una pequefia montana ardiendo con capullos de flares? iCon un tupido bosque de pinos y bambues? iCOn un tigre en reposo, cubierto de manta amarilla y negra? Acompanado de estos paisajes navegaras alia
ChongJi-yong (1903-?) Poeta. Oriundo del pueblo de Okchon, provincia de Ch ungchongbukdo. Estudi6 en el co leg io Hwi moo n y en el Departamento de Literatura lnglesa de Ia Universidad de Dousisha, Kyoto, Jap6n. Fue docente de Ia Universidad Femenina de Ewha y jefe de redacci6n del diario Kyunghyang. Durante Ia Guerra Coreana fue capturado y llevado a Corea del Norte, don de se supone que muri6. Su poesia es de un alto ni ve l intelectual y de fina se nsibilidad artistica, y es considerado como un pionero de Ia poesia contempor:inea de Corea de Ia decada de los alios 30. 19
Pung-oje LosRitosenTadohaepor ¡una Abundante Pesca i
Ha Hyo-kil Consultor sobre el Patrimonio Cultural
I mar en Ia costa meridional de Ia peninsula coreana, con dentelladas intrincadas, tiene tantas islas que por ello se denomina, adecuadamente, Tadohae, Mar de Muchas Islas. La vida aqui esta estrechamente relacionada con el mar; los islefios llevan ganandose Ia vida de el desde Ia Edad de Piedra. Los islenos / han conocido tanto pescas abundantes como epocas de vacas flacas; han sido testigos de tormentas y muertes en los mares. Ir a! mar es un riesgo para los pescadores. Dos cosas que las familias siempre desean son un regreso a salvo y una pesca abundante, y estos deseos quedan fuera del control humano. "" Por supuesto, Ia vida¡ en los pueblos -"\ pesqueros ha cambiado mucho con el pasar del tiempo, a! igual que las tecnicas de pesca. La pesca ya no es el unico medio de supervivencia de los islenos, pero es una de las posibilidades ya que Ia pesca se ha desarrollado en una industria a gran escala. Sin embargo, no ha cambiado el hecho de que Ia vida de los islefios esta unida a! mar, y que las aguas no son siempre padficas, sino que poseen una fuerza que puede sembrar el caos en sus vidas en un moment9 dado. Esto ha llevado a que las comunidades de pescadores, desde antafio, busquen Ia protecci6n de los dioses y por ello han desarrollado Ia tradici6n de honrar a sus deidades
E
20
\.
tutelares con el pung-oje, un rito para suplicar por Ia seguridad en el mar y una pesca abundante. Hay varias formas de pung-oje. Estan los ritos privados denominados paetkosa o pae kut, que son celebrados por el duefio de una embarcaci6n para Ia seguridad de su barco y su tripulaci6n, y ritos comunitarios, tales como el tangje y el pyolshin ku~ en los que toma parte todo el pueblo. El pae kut, que se celebra en dias festivos, tales como Afio Nuevo y Chusok, y antes del primer viaje de pesca del afio, se organiza en el barco; el duefio de Ia embarcaci6n y su tripulaci6n suplican a Paesonang por Ia seguridad del barco y Ia tripulaci6n y por una buena pesca. Paesonang, un nombre que combina pae (barco) y sonang (un nombre chamanista para Ia deidad tutelar), es el dios que reside en el barco. Los pescadores veneran al dios, y le piden que los proteja a ellos y a su barco y ruegan que tengan una abundante cosecha. El primer paet kosa del afio se celebra el Dia de Afio Nuevo, y se considera tan importante como el charye, un rito confuciano para rendir homenaje a los antepasados que se celebra Ia manana de ciertas fiestas tradicionales. Las preparaciones para el rito se hacen el dia anterior, es decir, el ultimo dia del ano, e incluye decorar el
barco con coloridos estandartes colgados de postes. Los estandartes, hechos con piezas de tejido de tres o cinco colores diferentes, cosido~ juntos horizontalmente, parecen las mangas a rayas del traje coreano tradicional para los nifios. Una tira negra de tejido va en sentido vertical por el borde del estandarte y se usa para unirlo a! poste. Los colores del estandarte simbolizan el universo y los cuatro puntos cardinales y su centro. Se cree que los estandartes se originaron en el deseo de hacer una ofrenda colorida a los dioses. Los postes a los que se atan los estandartes funcionan como postes de los espiritus. El rito es simple y realizado con solemnldad con ofrendas de alimentos, que incluyen pasteles de arroz, frutas y verduras cocinadas extendidos sobre Ia cubierta y Ia cabina del barco. El dueno del barco ofrece vino como sacrificio y hace profundas reverencias cfelante de las ofrendas. Entonces, el dueno y Ia tripulaci6n participan de Ia comida y el vino en el barco. Durante este tiempo, no se permite que las mujeres esten en el barco. Las mujeres pueden llevar Ia com ida hasta el m uelle, pero son los hombres que van a celebrar el rito quienes Ia llevan a! barco y Ia ponen sobre Ia cubierta. Es comun en estos rituales prohibir que las mujeres aborden el barco en el que se celebrara el ritual.
Un chaman supllca por una pesca abundante ante un altar lleno de ofrendas de comidas (izquierda); un chaman hace reverencia ante el altar para informar el comienzo de la ceremonia ritual para los dioses (arriba).
Hay dos tipos de chamanes en Corea: los carismaticos, elegidos o poseidos por un espfritu, y los
herederos, que hacen en una familia de chamanes y son educados en el negocio familiar. Los chamanes que celebran el pyolshin kut en la costa meridional son chamanes hereditarios: la mujer es la lider en los rituales del kut y los hombres ofrecen el acompafiamiento musical. Mientras que los ritos de paet kosa y pung-oje se celebran por el interes personal del duefio del barco, el tangje y el pyolshin kut son pung-oje comunitarios celebrados en nombre de todos los aldeanos y se organizan con Ia participaci6n de todo el pueblo o aldea. Un pung-oje comunitario es dirigido por los miembros mas influyentes de Ia comunidad, y sus rituales reflejan las normas de dicha comunidad. Aunque el tangje y el pyolshin kut son ambos ritos comunitarios, el
pyolshin kut tiende a ser celebrado mas en suplica por una buena pesca que el tangje. Mientras que el paet kosa y el tangje se celebran en casi todos los pueblos pesqueros de Ia costa meridional, el pyolshin kut solo se celebra en unas pocas, entre las que podemos citar Kojedo, Kalto, Hansando y Tongyang, y no todos los afios, sino cada dos o mas, dependiendo del pueblo. El pyolshin kut tambien es diferente del tangje y de otros ritos en que el oferente es un chaman profesional, en vez de
alguien elegido entre los aldeimos. Hoy, s61o unos pocos chamanes siguen hacienda las ceremonias en Ia costa meridional, ya que el maestro y el ultimo gran chaman de pung-oje han fallecido hace algun tiempo ya. Hay dos tipos de chamanes en Corea: los carismaticos, elegidos o poseldos por un esplritu, y los herederos, que nacen en una familia de chamanes y son educados en el negocio familiar. Los chamanes que celebran el pyolshin kut en Ia costa meridional son chamanes 21
/
hereditarios: Ia mujer es Ia llder en los rituales del kut y los hombres ofrecen el acompafiamiento musical. Una chaman, o m udang, inicia su ritual despues de largas y duras practicas en recitaci6n, cantos y danzas chamanisticos, Ia colocacion de Ia mesa de las ofrendas y todo lo necesario para un pyolshin kut. Es practica com un que un cham an se case con alguien de otra familia chaman. Excepto por ligeras variaciones en el orden de Ia celebraci6n, el pyolshin kut que se realiza hoy en dia en los pueblos de Kojedo y otras islas cercanas son casi iguales. Esto se debe a que son celebrados por los mismos chamanes, ya que hay una gran escasez de chamanes capaces de hacer el ritual. El pyolshin kut se celebra a principios del primer mes lunar, generalmente en el centro comunitario. Mientras que en Tong-yong se ha construido un salon especial junto a! mar, y se coloca una enorme cantidad de alimentos en una mesa de 7 metros de largo decorada con flores de papel, en los pueblos de Kojedo el pyolshin kut tiene ofrendas simples de alimentos y rio hay decoraciones florales. La chaman y su grupo de musicos llegan a Ia aldea por Ia tarde, mientras los aldeanos estan ocupados preparando los ritos. El primer paso del pyolshin kut es que los chamanes y los musicos informen de su llegada a los aldeanos y sus deidades tutelares desfilando de casa en casa por toda Ia aldea tocando instrumentos tales como el taegum, una larga flauta de bambu, y a! ritmo del ching, un batintin de bronce. Despues de un pequefio descanso, Ia chaman que oficiara Ia ceremonia se viste en su colorido vestido y su alfiler para el pelo, y se encamina a! arbol tutelar de Ia aldea para celebrar el tangsan kut, un rit6 a Tangshin, Ia deidad protectora de Ia aldea, pidiendo un afio pacifico. Tambien se dirige a los espiritus de los aldeanos que han muerto ahogados, de los que se cree que volveran a Ia aldea para participar en los ritos. Despues del tangsan kut, Ia chaman y 22
su grupo van a Ia casa del aldeano responsable de Ia preparacion de los alimentos y otros objetos para el sacrificio para purificar su casa y su familia. Este paso a veces se omite en algunas aldeas donde no se considera parte regular del programa. Despues del rito de purificacion en Ia casa, comienza el rito propio del kut en el Iugar que se haya designado, con rituales en el siguiente orden:
Pujong kut para purificar ellugar del ritual y el altar para facilitar Ia presencia de varios espiritus. Kamang kut: para dar Ia bienvenida a los espiritus ancestrales. Chesok kut: para honrar a Chesok, que, segun se cree, trae buena fortuna. Sonang kut: para invitar a los espiritus de las grandes montafias de todo el pais para que contribuyan a Ia prosperidad de Ia comunidad y de todas las familias. Kun kut: para apaciguar a los dioses y cumplir otros fines. Literalmente significa "gran kut",_es Ia parte mas larga y mas importante del pung-oje porque incluye Ia mayoria del repertorio de cantos, musica y baile chamanistas. Por su im portancia, es dirigido por las chamanes mas experimentadas. Incluye un kut para calmar al dios tan temido de Ia viruela, una desgarradora lamentacion sobre el desvanecimiento de Ia vida humana, y un kut por los diez dioses de las tierras bajas con un canto que describe como deberia vivir uno para poder entrar en una esfera bendita despues de Ia muerte. Kunung kut: Para elogiar a los poderosos dioses guerreros y ' asi conseguir su ayuda para una temporada de pesca abundante. Los espiritus de los chamanes de pyolshin kut fallecidos tambien son invocados. Cuando los programas en el interior concluyen con el kunung kut ya es bien pasada Ia medianoche. Los aldeanos vuelven a casa y el grupo de chamanes descansa hasta el amanecer, cuando se dirigen a! dios padrino en Ia
colina para celebrar un kut para saludar a! sol. Este kut es por el bienestar de Ia aldea y sus residentes. Este kut es seguido por otro junto a! mar para calmar a! Rey Dragon y a los espiritus solitarios de aquellos que han muerto en el mar y pedirles que protejan a los aldeanos cuando salen a! mar. El grupo, entonces, regresa a! pueblo. En el camino, se detienen en los changsung, o postes de los espiritus, pozos, y otros lugares donde residen las deidades tutelares del pueblo, y celebran el kolmaegi kut para aplacarlos. El kolmaegi es una variante de koul magi, que significa "el que previene que los espiritus malignos vengan a! pueblo"; por ello, esto se refiere a una deidad tutelar del pueblo. El kolmaegi kut marca el final del pyolshin kut. Los aldeanos a veces se reunen en este momento para compartir las ofrendas de alimentos y saldar los gastos. Mientras que el pyolshin kut de Ia costa meridional carece de las ingeniosas conversaciones entre Ia chaman que oficia los ritos y los m usicos, caracteristico del pyolshin kut de Ia costa oriental y del taedong kut de Ia costa occidental, presenta a musicos de gran talento, especialmente el que toea el changgo, el tambor con forma de reloj de arena, que acompafia las canciones de Ia chaman. Otra caracteristica del rito de Ia costa meridional es que Ia musica clara, calmante del taegum invita y dice adios a las deidades antes y despues de las ceremonias. Esta en gran contraste con Ia musica clamorosa del soenap (oboe), el kkwaenggari (batlntines), y chegum (cimbalos) del pyolshin kut de Ia costa oriental, que pretende animar a los participantes. El pyolshin kut de Ia costa meridional no tiene el caracter llamativo,de entretenimiento del pyolshin kut de Ia costa oriental o del taedong kut de Ia costa occidental. Los numeros tales como "Caza del Ladron", "Juego de Ia Mascara del Tigre", y "Medida por Medida" que hay en el pyolshin kut de Ia costa oriental estan
cargados de humor satirico y fuertes alusiones sexuales, que hace que los espectadores sufran ataques de risa. Por otra parte, el taedong kut de Ia costa occidental fascina a los espectadores con Ia atmosfera misteriosa generada por los chamanes; este rito se celebra como un excelente ejemplo de arte compuesto, con entretenimiento dramatico y canciones de marineros incluidas entre los variados ritl)ales. Aunque pueda parecer incompleto en terminos de elementos dramaticos y de entretenimiento, el pyolshin kut de Ia costa meridional es, desde el punto de vista musical, algo sobresaliente a causa de sus melodias claras, cadenciosas, apoyadas por el canto del musico de changgo, y las actuaciones en solitario con instrumentos tan tradicionales como el taegum, el soenap y el piri. El ritual cautiva a los participantes con una credibilidad religiosa. Esto es bastante comprensible cuando uno considera lo peligrosas que son las aguas de Tadohae. Ya sea un rito privado, como el paet / kosa, o un rito comunitario, como el pyolshin kut, un pung-oje ayuda a los miembros de las comunidades de pescadores para que sigan desem- _ pefiando sus actividades con Ia paz que _ proviene de saber que los dioses los vigilan y se aseguran de que tienen una pesca abundante. Tambien es una .....,. ' ocasion para fomentar Ia solidaridad de Ia comunidad. El pung-oje es un festival en el que los aldeanos pueden desprenderse de Ia ansiedad y Ia tension de Ia vida diaria al disfrutar de Ia comida y el vino, al cantar y al bailar. Los ritos comunitarios en las islas siempre han funcionado como un lubricante de Ia faena cansada y pesada en los habitantes. Para Ia gente cuya forma de vida se basa en el mar, este puede ser una fuente de sufrimiento y pesar, pero no de desesperacion, ya que los islefios se levantaran otra vez con Ia esperanza de una abundante pesca, que estan tan seguros de conseguir como de que el sol se levanta tras Ia noche oscura. +
Estandartes simb6licos atados al mastil representando a un espiritu (arriba); aldeanos reunidos para participar en pung-oje, rito com unitario por una pesca abundante en el que todos participan (abajo).
23
Kangjin, Provincia Cholla del sur.
almejas y de algas en las tierras bajas con las mareas, y seguir con precision los canales de na vega cion cuando se sale a poner las redes u otro equipo. Para vivir en armonia con el mar en una isla que parece estar flotando, uno no solo debe estar versado en los caprichos del mar, sino tambien
cumplir su voluntad. El flujo y rellujo del mar en las islas de Tadohae parecen continuar su curso a traves de sus habitantes. El viento y las alas y el agua salada parecen ser una parte esencial de elias. AI estudiar los proverbios y expresiones que elias extraen de las experiencias diarias, uno puede alcanzar cierto entendimiento sabre el mar, las islas, Ia fuerte constitucion de los islefios y su sensibilidad evocadora.
/
"Es Ia noche de Ia puesta de Ia octava luna y el dia de Ia salida de Ia vigesimo tercera". Los marineros asocian el tamafio de Ia luna y el momenta en el que sale con Ia marea. Esta expresion dice que es medianoche cuando se pone Ia luna en el octavo d!a lunar y cuando sale en el vigesimo tercer dia. "Cuando las gaviotas vuelan bajo, regresan de su expedicion de pesca". La ¡gaviota es un ave inteligente que sabe por adelantado cuando se aproxima una tormenta. "Averiguando el mom en to en que Ia platija picara, acabaras sentado en las tierras bajas". Este proverbio se usa para describir a gente necia que creen que estan hacienda algo inteligente cuando en realidad estan hacienda algo estupido. "Intentar pescar un pez con una red sabre Ia cabeza de uno". Esto se refiere a una persona que se apresura en una situacion sin tener ni idea de Ia complejidad del asunto. "En las Quintas Aguas, uno puede ver los testiculos del dios de las profundidades". Las 'Quintas Aguas' se refi~re a! 14' y 29' dias del mes lunar. Estos dias Ia marea es muy baja, lo cual revela marismas y rocas que gene¡ ralmente estan sumergidas. "Tormentas en el novena y decimo mes traen tres grandes balsas de viento por cada gota de lluvia", y "tormentas en el novena y decimo mes asustan incluso a un tigre". Hay que tener cuidado a! salir a! mar el novena y el decimo mes a causa de las repentinas rachas de viento habituales en esos meses, lo suficientemente fuertes como para volcar barcos. "Uno se convierte en un autentico marinero solo despues de inhalar tres grandes balsas de polvo". Como los marineros respiran grandes cantidades de polvo cuando trabajan en sus redes o aparejqs, esto indica que se necesita mucho ~sfuerzo para acostumbrarse a manejar el barco y a traer Ia captura. "Da a tus sirvientes y a tus anclas m ucha com ida ". AI igual que los sirvientes trabajan bien solo cuando 26
-
..._ "'
De izquierda: Kalturi, aldea en la punta
suroeste de la Peninsula de Corea (arriba); Yeri, puerto pesquero (abajo); el puerto de Hongdo, una de las islas mas hermosas de Corea.
Para v!vir en armonia con el mar en una isla que parece estar flotando, uno no solo debe estar versado en los caprichos-del mar, sino tambien cumplir su voluntad. El flujo y reflujo del mar en las islas de Tadohae parecen continuar su curso a traves de sus habitantes. El viento y las olas y el agua salada parecen ser una parte esencial de ellos. 27
/
·-
28
El mares la sa via que fluye como olas impetuosas por las venas de los residentes de Tadohae.
esUin bien alimentados, las anclas trabajan bien cuando tienen suficiente cable. Por eso, este proverbio advierte al marinero que tenga. un largo cable en su ancla para que cuando tenga que bajarla, el barco pueda quedarse en el mismo sitio incluso si hay un fuerte vendaval. "Un pescador torpe echa Ia culpa al dios de las profundidades". Es lo mismo que cuando un chaman novato echa .Ia culpa a su tambor en forma de reloj de arena por sus propios fallos. "No conffes en una mujer de rasgos suaves ni un mar tranquilo". Ambos son caprichosos y volubles. "En los torrentes por Ia pleamar del quinto mes, las patas de un pato se rompen". En el quinto mes lunar, las corrientes de las mareas son especialmente intensas. Hay dos pleamares cada m'es, alrededor del primer dia y del decimo quinto, y dos mareas muertas, sobre el octavo y el vigesimo tercero; se suceden alternativamente segun Ia fuerza gravitacional de Ia luna. "Dedicate al mujol y Ia perca en Ia marea alta , pero a los cangrejos y almejas en Ia baja". Es lo mismo que el dicho de "AI anochecer, el tigre caza perras gordas, pero por Ia man ana come ratas y ranas". Son comentarios satiricos sobre Ia influencia del entorno en las actitudes de Ia gente. "En el otro !ado de un chi y medio esta el otro mundo". Este proverbio se refiere al grosor del fondo de un barco, cuando es de aproximadamente un chi y medio (unos cinco centimetros), y 29
/
¡~
aconseja a los pescadores para que tengan cuidado de no ahogarse. Como es el fondo del barco lo que separa a los pescadores de Ia m uerte, estos se percatan de Ia fragilidad de Ia vida arrtes que los agricultores. "Cuando el cielo del atardecer resplandece, envia tu (mico hijo a! mar". En otras palabras, cuando hay resplandor a! atardecer, el tiempo siempre sera favorable. "Cuando las azaleas florecen, navegan los barcos de los arenques". Este dicho es una forma facil de recordar Ia temporada del arenque. "Cuando los gobios saltan, lo mismo hacen los cangrejos". Algunos dicen, "Cuando el mujol salta, lo mismo hacen los gobios". En otras palabras, uno sigue ciegamente a los demas. Antes, los islefios de Chongsando tenian una forma poco usual de seleccionar a los hombres para casar a sus hijas. Se pedia a los novios potenciales llevar un bote con un remo cuyo mango .estaba unido a! barco con dos medidas de cuerda, que se pondria tensa mientras se remaba. Cuando las cuerdas se tensaban, se ponia un huevo entre elias, y el pretendiente tenia que 30
seguir remando sin dejar que cayera el huevo, lo cual requeria mantener tensas las cuerdas. Como se puede imaginar, no era facil mantener las cuerdas tensas, incluso sin Ia complicaci6n del huevo. Ademas, el mar de Chongsando es muy agitado, por lo que el bote se balanceaba, se elevaba y se inclinaba, lo cual hada que incluso sujetar el remo fuera una tarea dificil. Por ello, los pretendientes tenian que ser habilidosos con los barcos para conseguir novia. En otras palabras, tenia que haber inhalado "tres grandes bolsas de polvo". El mar noes algo muerto, sino algo que esta muy vivo. Es un organismo misterioso cuyos actos no son faciles de entender. En un momento puede estar en calma, pero al rato puede ponerse tan violento que vuelque barcos. iCuantos barcos, redes y pescadores se han perdido por el malicioso tern peramento del mar? El mar es algo que debe de temerse. Los pescadores esperan establecer una relaci6n fluida, amigable con el mar. En otras palabras, desean reconciliarse con el. Para hacerlo, hadan ofrendas en un rito denominado "Festival por el Dios del Mar", conocido tambien por el
"Festival de Ia Marea en Calma", o el "Festival del Dios de las Profundidades". Este rito es una ofrenda de reconciliaci6n realizada por los h umildes seres humanos, no un acuerdo entre iguales. Este rito, lleno de lisonja y adulaci6n, es un gesto que ayuda a dar confianza. Los marineros creen que con esta reconciliaci6n, conseguiran Ia ayuda del mar en su trabajo. Aunque los humanos son tan debiles como los juncos, tan impotentes como una di.minuta gota de agua, saben c6mo resistirse. Los islefios de esta region intentan llegar a un acuerdo con el mar cuando se ven en medio de una rugiente tormenta. Pero si ~1 mar no acepta su suplica, se resisten. Reman, maldiciendo y gritando a! mar, retandole a que les muestre todo lo que puede hacer. A veces echan a andar las maquinas y se dirigen contra las olas, algunas del tamafio de edificios. Como Ia eglantina, las mujeres de Tadohae son hermosisimas y deseables, ahorradoras y trabajadoras. En las pia yas de estas is las crecen sotos de eglantina. Sus tallos, hojas y petalos, estan cu biertos de afiladas espinas, como cerdas blancas o las transparentes
/
espinas de un pez puerco espin. Estas espinas hacen que coger las flares de Ia eglantina sea dificil porque los pinchazos hacen mas dafio que las agujas. Si uno abre Ia fruta de Ia egiaritina, encontrara semillas negras cubiertas por pelusa, como una oruga del pino. Si esta pelusa, que es mas espesa y larga que el pelillo del melocot6n, toea !a pie!, dolera como si hubiera sufrido !a picadura de una abeja. Los pescadores podan las ramas de !a eglantina con una azada o un pico para poder apoyar sus redes y cafias en los tallos. Sin embargo, las plantas no se secan ni se mueren. Se mantienen vivas, resistiendo los azotes de los frios vientos de invierno y los golpes de las olas durante las tormentas de verano. Sus petalos y capullos son grandes y hermosos, como !a rosa de Bengala. Algunos son de color rosa palido y otros rojo fuerte; todas son bellisimas. Cada arbusto de eglantina produce docenas de flores. Cuando se caen, en las ramas crecen frutos tan grandes como una pequefia manzana. "jEglantinas de !a plana fina, sedosa, vasta! No esteis tristes si caen vuestras
flores". Esta frase es de !a "Canci6n del y expresa !a perseverancia de los islefios de Tadohae. Simboliza !a prosperidad permanente y revela !a esperanza de vivir despues de superar !a desesperanza. Las islas de Tadohae son como las estrellas en el cielo. Algunas islas tienen !a forma de una hoja de loto, de un capullo, de una flor, de una foca con !a cabeza vuelta, de un le6n, un tigre, un zorro y un conejo. Otras tienen Ia forma de un caracol del barro, una vaca, un becerro, una grulla, un acorazado, un bote, una sirena; hay islas deshabitadas que tiene formas de cidra y de conchas de moluscos, y rocas escondidas que parecen gotas de tinta en una pintura a pin eel. Las playas de !a costa de Chollanamdo y las costas de las islas y cerca de los puertos son bastas tierras bajas de color gris. En estas tierras bajas, en monticulos como prominencias pueden hallarse almejas por doquier. Hay grandes cantidades de pulpos, gobios, cangrejos y gusanos. Hay un sinnumero de microbios que viven en estas tierras bajas, que invitan a los peces a venir a alimentarse. Feretr~",
La bahia de Tungnyang esta rodeada por el condado de Changhung, el de Posong, !a peninsula de Kohung, el condado de Wan do y el de Kangjin. El barro de esta bahia es mas preciado que el oro. Es suave y profundo, habitat de innumerables organismos microsc6picos que, a su vez, alimentan a un gran numero de ascidias, chirlas, almejas y mejillones. Pequefios peces inundan el area en busca de plancton y almejas, y los peces de mayor tamafio de aguas mas profundas se aproximan para alimentarse de los peces mas pequefios y para desovar. El mar fluye y refluye alrededor de estas islas, tan numerosas como las estrellas en el firmamento. Fluye por canales en los que los pescadores ponen sus redes para pescar. Tengo un amigo, Yun Kil-ha, que vive en mi pueblo natal en !a isla de Tokdo. Su padre era un E'amoso hombre de mar. No es necesario decir que Kil-ha tambien es pescador. Despues de que su padre dejara !a pesca por la edad, explicaba en detalle todo sobre los canales entre las islas a los j6venes. "Cuando se echan las redes en un mar como este, uno tiene que esperar un cierto tipo de marea, y extender la red hacia cierta isla. Un flujo se retrae en cierta isla, y si dejas que el barco siga la corriente, te quedaras bloqueado entre las rocas escondidas". El llevaba un mapa de las corrientes en su cabeza y en el estaban dibujados todos los tipos de peces y sus movimientos. junto con este mapa, llevaba un mapa meteor ol6gico de diferentes areas de pesca. Esto era porque los pescadores maniobran sus barcos segun el movimiento de los peces. Deben pensar como los peces. El padre de Kil-ha nunca buscaba a tientas en la oscuridad cuando ponia el cebo en sus anzuelos. Yun Kil-ha cultiva ovas y algas comestibles en el mar que su padre dej6 atras; tambien coge abalones. Pronto su hijo se convertira en un pescador de Tadohae, y vigilara de cerca el mar. + 31
¡ Objetos de Ceramica . en Buques Naufragados en Tadohae Yun Yong-i Director del Museo de la Universidad Wonkwang
32
racias a Ia ubicaci6n geografica del pals rodeado por mares, desde hada mucho tiempo los coreanos se dedicaban a Ia na vegaci6n, no s6lo en las cercanlas de Ia peninsula coreana, sino hacia China, Jap6n, y hasta el sudeste de Asia. En los tiempos antiguos los coreanos comerciaban libremente con China y jap6n por via maritima. Alrededor del fin del Reino Unificado de Shilla (668935), Chang Po-go inici6 un comercio marltimo en tres direcciones: Corea, Ia Dinastla Tang de China y Jap6n, e influy6 enormemente en el intercambio comercial del noreste de Asia. Durante Ia
G
Dinastla Koryo (918-1392) Ia navegaci6n sigui6 desarrollandose, y los tributos recaudados en las provincias se llevaban a Ia capital por medio del transporte costero y fluvial. Durante Ia Dinastla Choson los coreanos demostraron su destreza como navegantes. Como se indica arriba, los coreanos han formado una cultura maritima peculiar a lo largo de varios siglos, y los restos culturales relacionados con ella se pueden encontrar en numerosos lugares de tierra y mar. De 1976 a 1984, en el mar frente a Shinan-gun, provincia Chollanam-do, se rescataron los restos de un buque mercante naufragado de Ia Dinastla
Gracias a la ubicaci6n geografica del pais rodeado por mares, desde bacia m ucho tiempo los coreanos se dedicaban a la na vegaci6n, no solo en las cercanias de la peninsula coreana, sino bacia China, ]ap6n, y basta el sudeste de Asia.
Los tazones blancos de porcelana se encuentran en cajas de madera en unidades de 10 y 20 piezas.
33
Yuan de China con gran cantidad de reliquias, que incluian abundantes articulos de ceramica. Entre las ceramicas rescatadas no habia solamente articulos de Corea, China y Jap6n, sino de paises del sudeste de Asia; y todos ellos han sido valiosos para el estudio de Ia historia de Ia alfareria. Otros restos de naufragios encontrados cerca de Ia isla de Wan do, que se cree que era de Ia Dinastia Koryo, que transportaba ceramica en el siglo XII, fueron rescatados de 1983 a 1984. En este salvamento fue recuperado un gran numero de reliquias, entre elias piezas de ceramica de uso cotidiano. Por media del examen de las ceramicas de estos dos naufragios, se puede conocer mucho sabre Ia vida y Ia navegaci6n de Ia Dinastia Koryo.
/
En sentido del reloj desde arriba: florero sacado del mar con diseiio de peonia en nietal, 21.0cm de alto; florero en celad6n de boca ancha con petalo de loto incrustado, 27.5cm de alto;el mar de Shinan de don de los buzos marinos extrajeron el buque hundido.
34
Reliquias Submarinas de la Isla de Wando Se recuper6 un total de 30.701 articulos de ceramica del fonda del mar cercaflo de Ia isla de Wando, gracias a Ia informacion dada el dia 8 de diciembre de 1983 por un pescador que hall6 por casualidad algunas piezas de porcelana extraordinaria cuando recogia vieiras en las proximidades de Ia isleta de Odu-ri,
Yaksan-myon, Wando-gun. Del 19 al 30 de diciembre del mismo afio, se realizaron investigaciones suqmarinas preliminares del area por parte de un equipo de Ia Oficina del Patrimonio Cultural; y Ia excavaci6n final fue realizada dellS de marzo al 23 de mayo de 1984. La mayor parte de las piezas salvadas eran principalmente articulos de celad6n, algunas lozas de color castano oscuro, marmitas vacias de barro de color gris y
negro, y jarras. Aparte de algunas piezas de celadon maebyong y piezas en forma de reloj de arena, en su mayorfa, eran lozas de celadon sencillas o sin adornos, de color verde azulado, castano verdoso o verde oscuro. Algunas piezas estaban descoloridas debido a Ia erosion producida por el mar. Muchas piezas tenian una superficie aspera con grietas pequenas porque estaban hechas con arcilla tosca y arenosa de color gris clara, en tanto que en algunas Ia arcilla estaba expuesta y parecia metal. El mayor numero de piezas de celadon tenia paredes delgadas y bases gruesas, y producian ¡un sonido apagado cuando eran golpeadas ligeramente. Muchas piezas parecian haber sido cocidas, acumuladas de cuatro o cinco niveles, o en gacetas. Sus bases, en su mayor parte, tenian forma de bambu, puesto que Ia parte superior e inferior de Ia base habian sido cercenadas, y su parte central estaba tallada como una cana de bambu. Y las bases diferian en su estilo, asi variaba en su forma Ia circunferencia de Ia base. Las bases relativamente delgadas de las botellas maebyong de celadon, las jarras con boca grande y los cantaros habian sido cocidas sobre una capa de arena fina de color blanco. Y los platos _ de celadon recuperados tenian las bases tanto vidriadas como no vidriadas. Mas de 30.000 de las 30.701 piezas de . ' ceramica que fueron rescatadas intactas eran vasijas, tazones y platos de celadon. Si se tomaran en cuenta las piezas rotas, su numero podria llegar a 32.000. Pero las reliquias presentaban un a pequena variedad de forma y tamano. Aparte de las vasijas y platos mencionados, habia 103 jarras con boca grande, 11 botellas maebyong, 3 piezas de tambor en forma de reloj de arena, frascos de aceite, cantaros, vasos y tazas. Estos articulos son importantes para el estudio de Ia historia de Ia ceramica de Ia Dinastia Koryo a causa de su gran cantidad, y tambien ya que su mayoria es de celadon de color verde azulado e incluyen lozas de color castano oscuro y gris azulado. Ademas, basta su
descubrimiento, Ia mayor parte de las piezas de celadon existentes fue exca vada de algunas tum bas de Ia Dinastia Koryo, y juzgados como productos para ser enterrados con de los muertos; mientras que aquellos restos del naufragio se destinaban a! uso cotidiano. Y el analisis de esta ceramica revelo que las primeras piezas de celadon de color verde azulado, de los que se pensaba que habian sido fabricados entre los siglos IX y X, en realidad habian sido producidos con arcilla y vidriados de baja calidad a principios del siglo XII en areas costenas, principalmente en Ia alfareria de Kyongsodong, Inchon, y Ia de Chinsan-ri, Haenam. Casi todos los tazones y platos de celadon descubiertos cerca de Ia isla de Wando tienen un borde ancho, abierto bacia ~fuera, y su cuerpo de paredes delgadas esta curvado y cubierto con un vidriado de tinte castano verdoso. Sus bases de color gris clara fueron cocidas sobre una capa delgada de tierra a prueba de fuego. Estas piezas de baja calidad fabricadas con arcilla impura, se estima, fueron producidas en alfarerias en las cercanias de Ia costa de Chinsan-ri, Sani-myon, Haenam-gun, provincia de Chollanam-do. Y se presume que el buque hundido viajaba de Haenam bacia el sudeste cuando choco contra un arrecife cerca de Wando. De las piezas de celadon descubiertas, el numero de tazones llega a unos 20.000 y el de platos, aproximadamente 10.000; esto indica que dos tazones y un plato constituian un juego para el servicio de Ia mesa; ~n otras palabras, un tazon para el arroz, el otro para Ia sopa y el plato para otros alimentos. Y unos mil tazones pequenos parecen haber sido fabricados
especialmente para servir el te. De esta manera, las lozas recuperadas nos dan informacion de como Ia ceramica era usada en Ia vida y que piezas formaban las vajillas. El buque de madera reflotado era una pequena embarcacion para el transporte costero. Su construccion se parecia a Ia del barco de madera recuperado en 1975 del fondo de Anapji, un estanque perteneciente a un mirador real de Shilla. Esto evidencia Ia historia del desarrollo de los barcos en Corea: el barco modelo de Shilla evoluciono en una version a gran escala, y despues se convirtio en otra de tamano pequeno en Ia Dinastia Choson (1392-1910). Asi que el buque de
Wando se considera un ejemplo del medio de transporte costero de Ia peninsula coreana utilizado durante Ia Dinastia Koryo. Evidencia de Ia Navegaci6n en el Noreste de Asia
El rescate submarino del buque naufragado Shinan se empezo por el simple hecho de que en mayo de 1975 un pescador consiguio en su red seis reliquias en el mar cercano de Pangchukri, Chungdo-myon, Shinan-gun, Chollanam -do. Se hicieron varios estudios preliminares para decidir si era necesario rescatar los restos submarinos o no. Con Ia cooperacion activa de Ia Marina, se 35
llevaron a cabo diez operaciones de rescate entre octubre de 1976 y septiembre de 1984 por un equipo investigador organizado por Ia Oficina del Patrimonio Cultural. El buque reflotado Shinan tiene 28,4 metros de eslora y de 6,6 metros de anchura. La parte superior a Ia cubierta esta perdida debido a Ia corrosion. Los 720 fragmentos del buque reflotado, sin embargo, se consideran suficientes como para reconstruir Ia apariencia del buque original. Se recupero un total de 22.007 reliquias de Ia bodega del buque, que estaba dividida en secciones por siete
paredes. Se estima que este barco tenia un desplazamiento de unas doscientas toneladas y podia transportar un considerable volumen de carga. La mayor parte de las reliquia!) eran lozas y monedas de China, y Ia madera de palo de rosa procedente del sudeste de Asia. Ademas, plantas medicinales chinas y numerosos articulos de metal y piedra, y de madera lacada para Ia vida cotidiana fueron excavados junto con algunas pertenencias de Ia tripulacion. El numero de piezas de ceramica china recuperadas llego a 20.661; 12359 de elias eran de celadon, y 5303, porcelanas blancas o blancas y azules. La mayoria
/
Segun el reloj desde arriba: florero celad6n lung-quan con asas pescado de cabeza de dragon, 25.7 em de altura; botella azulblanca (tipo]ing-tezhen) en soporte, 14.1 em dealtura;jarra celad6n lung-quan para vino con ondulaciones, 30.4 em de altura.
de las piezas de celadon era de Ia alfareria de Long-quon mientras que Ia rna yor parte de las porcelanas blancas y blancas y azules era de Ia alfareria de Jing-te-zhen. Y habia 694 piezas de loza, de las variedades de las alfarerias de Chienmu y Jun. Tambien fue recuperado un total de 2305 cantaros; Ia mayor parte tenia cuatro asas y se utilizaba probablemente para guardar productos de uso diario. En algunos cantaros se hallaron pimienta negra, semillas de frutas y tintas secas. Articulos metales (792 piezas) tales como quemadores de incienso, vajillas de plata, espejos de bronce, teteras, copas, pesas, utensilios de cocina, etc., se destinaban a! uso diario. En las pesas de bronce esta grabada Ia palabra "quintianlu", un puerto de Ia Dinastia Yuan, que se llama ahora Ningbo. Los productos de madera incluyen cajas para el embalaje, y figuras. Ademas, fueron halladas varias especias como pimienta negra, y astillas del junipero chino. Los articu los de piedra ( 43 piezas) comprenden tinteros orientales y pequeii.as moledoras para moler el te. La madera de palo de rosa y las monedas chinas excavadas de Ia parte inferior del buque pesan mas de 28 toneladas. Las monedas abarcan unas cuarenta denominaciones, incluyendo wuzhujian, kaiyu~ntongbao y hasta zhidatongbao, Dinastia Yuan. Tal cantidad de reliquias nos enseii.an Ia magnitud del transporte maritimo de aquella epoca, y evidencian Ia existencia de intercambios comerciales. _Aunque Ia mayor parte de las reliquias recuperadas eran articulos de Ia Dinastia Yuan, se hallaron tambien siete piezas de celadon de Ia Dinastia Koryo y unos veinte productos japoneses como zuecos y vainas de puii.ales. Esto evidencia el intercambio comercial de aquel entonces entre los tres paises. Se cree que el buque Shinan era una embarcacion china en forma del espinazo de dragon con bordes muy agudos y Ia bodega separada por paredes.
Las numerosas reliquias rescatadas, incluyendo las piezas de ceramica, constituian, obviamente, Ia carga del barco mercante. Se hallaron muchas piezas de loza del mismo estilo, cada diez o veinte piezas amarradas con cuerda y acumuladas en cajas de madera. Tambien fueron descubiertas m uchas etiquetas de madera, atadas a los bultos de Ia carga, como ristras de monedas. Sobre los dos !ados de esas etiquetas estan escritos con tinta de caligrafia oriental Ia descripci6n de Ia mercancia, el nombre de su duefio, Ia cantidad y fecha. Segun los datos, los duefios de las rnercancias eran ¡ japoneses. De ahi se deduce que el buque zarp6 del puerto Ningbo de China rumbo a Jap6n. Este buque mercante transportaba una gran cantidad de mercancias chinas como piezas de loza, monedas, etc, y al mismo tiempo llevaba algunos productos del sudeste de Asia como madera del palo de rosa, piezas de celad6n de Koryo y diferentes articulos japoneses. De acuerdo con las etiquetas / de madera , Ia mercaderia era de individuos japoneses o representantes de instituciones japonesas. Habia tres rutas maritimas que conectaban China con Jap6n: una ruta del norte a traves del mar Amarillo; otra de Ia isla surefia via Okinawa; y Ia tercera del sur pasando a lo largo del sur
de China y el mar Amarillo, que utilizaban mas los barcos de aquel entonces. Esta ultima ruta empezaba rio abajo en el Yangtse(rio Azul), seguia su curso a lo largo del archipielago Zhoushan y el sur de Ia isla Cheju de Corea, y luego se dirigia al archipielago Koto y finalmente a Kyushu, Jap6n. La ruta de comercio entre Ia Dinastia Song de China y Koryo pas6 esta ruta: viaj6 del archipielago Zhoushan directamente a Ia isla Huksando de Corea y subi6 navegando paralelamente a Ia costa de Ia parte del oeste de Ia peninsula coreana como indica el antiguo libro chino Xuanhefengshi gaolitujing Se cree que el buque hundido Shinan era una embarcaci6n china que viajaba rumbo a Jap6n, pero no hay evidencia de que parara en Koryo. Algunos opinan que este barco hizo escala en Koryo a juzgar por las siete piezas de celad6n de Koryo, fabricados entre los siglos XIII y XIV, encontrados en medio de mas de 20.000 piezas de ceramica china, y tambien por Ia ruta maritima de Ia epoca de Koryo. La recuperaci6n de tan importante numero de piezas de loza en un sitio es inaudito. El barco era un verdadero museo de Ia ceramica china de Ia primera mitad del siglo XIV puesto que transportaba toda Ia gama de estilos y tamafios de porcelanas. A partir de Ia segunda mitad del siglo
XI, Ia ruta maritima entre Ia Dinastia Song de China y Koryo se iniciaba en Mingzhou o Quanzhou, pasaba por Huksando y otras islas cercanas, subia navegando a lo largo de Ia costa y llegaba al rio Yesong. La recuperaci6n del buque Shinan sefiala que a principios del siglo XIV habia una gran actividad comercial por via maritima entre China y Koryo. â&#x20AC;˘
Investigadores y buzosdiscuten el trabajo de la obra Shinan (arriba);el mar frenteaOduri,Isla Wandodedondese rescat6 el buque hundido (abajo).
37
ENELCAMINO
Tesoros Ocultos de Tadobae
UJ@lÂŽ 1 ~m~ÂŽ@lÂŽ Choe Soeng-min Periodista del diario Hankyoreh
imilar a! "mundo desconocido" del que muchas adolescentes escriben en sus diarios, una isla siem pre ha sido objeto de fascinaci6n por parte de los que no viven en elias. A causa de su alejamiento, uno tiende a imaginarse que en esas islas ocurren cosas extraordinarias. Estas ideas pueden ayudarle a uno a escaparse de Ia rutina de Ia vida diaria. Ver una isla que es casi invisible en el horizonte despierta en uno el deseo de visitarla. Dicha isla suele estar llena de
S 38
elementos ex6ticos. Los arboles perennes que embellecen las islas a veces son cajas de resonancia de aves que cantan ruidosamente. En armonla con el chapoteo de las olas, el canto de los pajaros llega a los oldos de los que viven en tierra firme como las dukes notas de una sinfonla natural. El aire filtrado por los arboles verdes, a Ia deriva sobre los vastos mares de esmeralda es lo suficientemente refrescante como para limpiar el negro ho!Hn acumulado en Ia mente de los habitantes de ciudades. Un
faro con su sirena de niebla.. llamando con resonancia a los barcos que vagan por el horizonte neblinoso crea una escena solo posible en una isla. Las culturas de las islas son diferentes de Ia continental. El silencio y Ia soledad son sus rasgos mas destacados. La gente que vive en las islas, aislada del territorio continental, da una calida bienvenida a los visitantes. Es por ello por lo que los islefios son tan generosos. AI vivir en armonla con Ia naturaleza y llenos de ideales h umanos basicos, dan Ia
bienvenida a los visitantes con platos suculentos provenientes del mar. Los visitantes pueden disfrutar de una libertad absoluta en estas islas. Udo: Una Isla entre Islas Mientras examinamos varios aspectos de las islas de Corea, visitemos una isla donde la naturaleza, el paisaje escenico y los sentimientos humanos fund amentales estan bastante bien preservados en su estado natural. Udo es este lugar. Situado al noreste de la isla turistica mas
Travesia del barco de pasajeros de Inchon a Qingdao, China, pasando por la Isla Kagodo; la costa de Kagodo (insertada), frecuente destino turistico.
meridional de Corea, Chejudo, es una "isla entre islas". Esta a unos 40 minutos en barco desde la catarata de Songsan en Chejudo. Udo, el mayor de los seis islotes en la costa de Chejudo, es famoso por la abundancia de los productos marinos. En las aguas de Udo se pescan abalones, caracoles marinos (tegula), ovas y otras algas, junto con un gran numero de pescados. Los productos que se ofrecen en los restaurantes y alojamientos son todos frescos y cogidos directamente del mar. No hay sitio para variedades 39
8 Las culturas de las islas son diferentes de la continental. El silencio y la soledad son sus rasgos mas destacados. La gente que vive en las islas, aislada del territorio continental, da una calida bienvenida a los visitantes. Es por esto tambien que los isleiios son tan generosos.
/
De arriba a abajo: caracoles de mar asados, platillo de la Isla Udo; sopa de concha y
puerco espin, manjar exquisito propio de Udo; la blanca playa de Sobin en Udo. Abajo:el faro de Udo.
40
cultivadas ya que las especies que viven naturalmente son tan abundantes que Ia mayoria tiene que ser enviada a otros destinos. En esta epoca de aderezos artificiales y comida nipida, un viaje a Udo ofrece a los visitantes una oportunidad de probar una gran variedad de productos marinas del Iugar, frescos como el mar. Algunos platos ex6ticos propios de Udo incluyen caracoles marinas asados y sopa de un tipo de caracola y de erizo de mar. En lo referente a los caracoles marinas, despues de ser cogidos en aguas cercanas por buceadoras, se colocan en una bandeja, se cubren con otra bandeja y se asan a! fuego. Se utilizan los palillos para extraer el molusco de Ia concha, se pone en sal y se come. El liquido oscuro que queda dentro de Ia concha del caracol marino tambien puede tomarse, y segun se dice en este Iugar, sirve como calmante para el est6mago. Para preparar Ia sopa de caracola y erizo de mar, se hierven juntos huevas de erizo de mar y de caracola en agua con algas. Esta sopa es muy sabrosa y refrescante, y mas porque s6lo se utilizan ingredientes frescos extraldos del mar. Udo tambien es famoso por su paisaje y exotismo, tanto que hay un dicho: "No has vista Cheju si no has vista Udo". Por ella, esta isla siempre suele incluirse en los itinerarios de un viaje a Chejudo. Esta dimim.ita y bella isla puede jactarse de tener ocho lugares escenicos famosos. Entre ellos esta Chonjin-gwansan. Este nombre, que significa "mirando a Ia montana desde Chonjin", hace referenda a Ia magnifica belleza de (Hallasan,) Ia imponente montana de Chejudo, desde el pueblo de Chonjin. Uno puede apreciar mejor el pintoresco monte Hallasan envuelto en nubes desde Ia distancia, tanto desde Udo, como desde Ia propia isla de Cheju. Otro de los ocho lugares es una "playa resplandeciente", Ia unica de su clase en Corea. Se dice que esta playa, una franja arenosa de coral molido que se ha acumulado entre Sochonjin-dong y Sangwumok-dong, tiene una arena que aumenta en espesor
/
¡~
--...
mas que si el coral todavia estuviera creciendo. Esta atracci6n se conoce como Sobin Paeksa (Playa Occidental con Arena Blanca). Otros lugares escenicos famosos en Udo son Chukan Myongwol (Luna Brillante durante el Dia), Tong-an Kyonggul (Gruta con Ballena en Ia Costa Oriental), Yahang Obom (Pesqueros Navegando por Ia Noche), Chidu Chongsa (Arenas Azules de Chidu), Chonpo Mangdo (Mirando Ia Isla desde una Ribera) y Huhaesokbyok (Piedra y Acantilado en el Mar). Chukan Myongwol es una gruta a Ia derecha del puerto de Chonjin. Esta en Ia costa meridional de Ia isla, donde puede verse una luna brillante durante el dia. Tongan Kyonggul es una gruta que se asemeja a Ia nariz humana, situada en Yongil-dong, Cho-il-ri, Udo-myon, yes lo suficientemente grande como para albergar a una ballena. Yahang Obom presenta un espectaculo muy frecuente en Udo -pesqueros aluzandose en el mar por Ia noche. Una de las escenas mas sefialadas es Ia vista de los pesqueros de anchoa de noche desde Ia playa Hagosu durante los meses de junio y julio. Chidu Chongsa ofrece una vista panoramica del paisaje de Udo desde una altura de. 132 metros, en el pico Udobong en Udomyon. Chidu es tambien famoso por sus pristinas playas de arena azul. Chonpo Mangdo hace referenda a Ia vista de Ia isla desde el mar, delante de Sokwang-ri, mientras que Huhaesokbyok es una escena de tarjeta postal creada por una gran formaci6n de rocas en un escarpado acantilado que se alza desde el mar detras de Udo. Finalmente, esta el amanecer de Udo, Ia vista mas famosa de Ia isla. A menudo se dice que el amanecer vista desde el pico Ilchul-bong en el monte Songsan en Chejudo es mas bello, pero eso se debe mas a! fantastico entorno de Ilchul-bong que a! propio amanecer. Los fot6grafos afirman,. sin excepci6n, que no hay otro amanecer comparable a! que se ve desde Udobong. Como no es posible evaluar Ia veracidad de tal afirmaci6n desde esta revista, los que esten interesados en
La bella costa de Kagodo-ri 1-gu (mas arriba); aldea de Kagodo-ri 1-gu (arriba).
41
comparar los amaneceres deberian visitar Ia isla y juzgarlo por si mismos. Huksan Kagodo: "Isla Habitable" Mas Alia del Horizonte
Kagodo, un mundo desconocido mas alia del horizonte, es una isla de Ia que los coreanos solian decir que se tardaba mas en llegar alii que a Ia luna. Recientemente, sin embargo, se ha hecho mucho mas accesible. Aunque algunos perdieron Ia vida intentando llegar a esta isla, los que lograron llegar descubrieron que era suficientemente habitable como para llamarla "Kakodo", que literalmente significa "isla habitable". Esta isla, Iugar de exilio en el pasado, se esta convirtiendo rapidamente en una isla popular como retiro, ya que desde el verano pasado funciona un servicio de jetfoil entre esta isla y Ia peninsula. Situada a 145 kil6metros al suroeste de
Kagodo, un m undo desconocido mas alla del /
horizonte, es una isla de Ja que los coreanos solfan decir que se tardaba mas en llegar allf que a la luna. Esta isla, lugar de exilio
~~
en el pasado, se esta convirtiendo rapidamente en una isla popular como retiro, ya que desde el verano pasado funciona un servicio de jetfoil entre esta isla y la peninsula.
Desdearribasegun elreloj:Komunyo, una pequeiia isla cerca de Kagodo, es un paraiso para cormoranes y gaviotas; lobinas p~pturadas cerca de la isla Kagodo; un ferry rapido que viaja entre Mokpo yel mar Huksan;el puente entre Pigum y Tocho, detras del cual se divisa el turbulento mar Huksan. 42
\ '
~¡
'
t
t
Mokpo, se tarda aproximadamente cuatro o cinco horas en viajar a Kagodo desde Mokpo en un transbordador regular. Un transbordador de alta velocidad ahora hace viajes regulares de ida y vuelta entre los dos una vez a! dia, una gran mejora de los varios dias que se necesitaban para hacer este viaje en el pasado. Viajar a Kagodo es una experiencia (mica. Como Ia lancha motora pasa por dos regiones diferentes, el "mar interior" y el "mar abierto", conocido tambien como el mar Huksan, los visitantes pueden disfrutar de una gran variedad de paisajes. La lancha que sale por Ia manana desde Mokpo, llega a Pigumdo y Tochodo en unos treinta minutos; esta zona es famosa por el puente que conecta las dos islas. El tramo de mar desde Mokpo hasta este puente se conoce como el "mar interior". Hay muchos islotes esparcidos por esta area de Tadohae, dando Ia bienvenida a los visitantes, tanto de Ia peninsula como a los islefios. La vista de un faro cada vez que el barco rodea una isla es algo sobrecogedor. Una vez que Ia lancha pasa el puente, hay un anuncio a los pasajeros: "Los que padezcan mareos en el mar, por favor, que se queden en Ia cubierta inferior, porque ahora entramos en el mar Huksan". El mar Huksan, en Ia union de los mares del Este y del Oeste, es donde chocan los vientos y corrientes de los dos mares. Por esta razon desde antafio se consideraba el mar Huksan como Ia ruta mas diflcil a las islas coreanas. Pero eso era durante Ia Dinastia Chason (1392-1910), cuando Ia gente enviada a! exilio tenia que viajar a las islas lejanas en barco de vela. En Ia ac tualidad , cuando se va en jetfoil, que puede ir a 70 kilometros por hora, el mar indomable afiade emocion y tension a! viaje. La gente que no sufre de mareos puede disfrutar de una experiencia estimulante comparable a atravesar campos verdes a caballo. La vista del mar Huksan, verde, majestuoso, mezclandose con el horizonte, es una escena refrescante para recordar. Es una vista magnifica, que da 43
un respiro a los habitantes de las ciudades que no tienen Ia oportunidad de apreciar vastos espacios abiertos. Islas como gemas a veces aparecen como puntas en el verde horizonte. Chilpaldo, que se ve en Ia lejania del horizonte a Ia derecha, unos 20 minutos despues de pasar Pigumdo, tiene un faro blanco que parece atraer a los que pasan, animandoles a parar. A veces, en ¡ los bordes de este lienzo verde, aparecen pesqueros y lentos barcos de carga, creando un escenario tranquilo y placida. AI pasar Huksando, Ia isla principal en el mar Huksan, ¡y Ia isla mas pequefia de Hongdo, uno entra en un "mundo desconocido" de Taedo Superior, Media e Inferior (el archipielago de Taedo). Kagodo y Manjaedo son islas situadas en el suroeste, a unos treinta minutos una de otra en lancha motora. Como Ia (mica manera de viajar entre estas islas en el pasado era en pesquero. o un barco que partia de Huksando cada dos dias, Ia gente s6lo podia visitar estas islas en sus suefios. Choi Ik-hyon (de / seud6nimo Myon-am), un famoso
La linea costera de Kagodo-ri 2-gu.
44
El mar Huksan, en la union de los mares del Este y del Oeste, es donde chocan los vientos y corrientes de los dos mares. Por esta raz6n desde antafio se consideraba el mar Huksan como la ruta mas diffcil a las islas coreanas. Pero eso era durante la Dinastia Chason (1392-1910), cuando Ja gente en viada al exilio tenia que viajar en barcos de vela.
erudito de finales de Ia Dinastia Chason, primero pis6 Kagodo y Huksando cuando fue exiliado a las islas por protestar contra Ia firma del tratado de anexi6n con Jap6n en 1905. Como estas islas estan tan aisladas, son evidentes todavia Ia naturaleza primitiva y los instintos humanos basicos. Taedo se ha ganado su reputaci6n debido a Ia abundancia de ova que crece aqui. La caballa es tan abundante que se montan mercados de pescado temporales en esta isla. En Ia punta del archipielago esta Manjaedo (Isla de Numerosos Tesoros), una isla con muchas riquezas, tal y como lo indica su nombre. Puede hacer alarde de sus productos marinas, por su entorno incontaminado. Es Ia menos accesible de todas las islas habitadas de Corea. Kakodo, entre el archipielago de Taedo y Manjaedo, desemp~fia un papel central en Ia vida diaria de estas tres islas. Muchos habitantes de las ciudades, incluyendo a turistas y a pescadores hartos de Ia poluci6n, visitan Ia isla hoy en dia para disfrutar de su aire lim pio. â&#x20AC;˘
~m~1[t® 7 AWID®rr ~riD
ll& IPWIDUm& IP®IPJDiill&rr ~~([;®rr~& Kim Byong-jong Pin tor y Profesor de Arte de Ia Universidad Nacional de Seul
as pinturas coreanas se pueden dividir generalmente en dos categorias: las obras caligraficas, que gustaban principalmente a los eruditos y aristocratas; y las pinturas decorativas llenas de colorido, que gustaban a Ia gente comun. Aunque _, no pocas pinturas decorativas col1). prendian los ideales de Ia clase imperante y eran utilizadas para adornar los palacios reales o embellecer las procesiones del rey, tal tipo de pinturas estaba mas proximo a Ia gente comun. En comparaci6n con las conceptuales obras caligraficas de los -, eruditos, que consideraban que los poemas y las pinturas eran lo mismo, las pinturas decorativas llenas de colorido parecian menos dificiles de entender, asi que eran mas accesibles para el vulgo. Las pinturas representativas de este tipo se Haman minh wa. El termino minhwa fue creado por Yanagi Muneyoshi (1889-1961), un historiador japones de arte, critico y escritor. Esta palabra se refiere a las pinturas hechas por artistas anonimos y apreciadas por el pueblo. Por supuesto, Ia pintura popular no es un genero peculiar ·solo en Corea; tambien en otros paises existen pinturas populares creadas por artistas aficionados. No es comun, sin embargo, encontrar pinturas populares de diversos estilos y de gran
habilidad artistica como las de Corea. Las pinturas minhwa, elaboradas por lo general con propositos decorativos, deben valorarse por Ia superioridad en Ia belleza formativa y Ia pericia artistica, aun en. comparacion con las pinturas "convencibnales". De ahi que, en estos dias, las pinturas minhwa despierten
Monte Kumgang, a tinta y
color en papel, 126.2 x 56.0 em.
cada vez mayor interes tanto entre los expertos como entre el publico en general. En esta coyuntura, el 3 qe abril pasado se inicio una magnifica exhibicion de pinturas populares titulada "Suefio y Amor en Ia Pintura Popular de Corea" en Ia galeria de arte Ho-Am, que tiene el orgullo de contar con Ia coleccion mas grande de Corea; Ia exhibicion continuara hasta el 30 de junio. La galeria mencionada ya celebro una exhibicion similar en 1983, Ia cual contribuyo bastante a atraer Ia atencion del publico sobre el arte popular tradicional de Corea. Ahora, Ia presente exhibicion incluye un gran numero de obras que pertenecen a coleccionistas individuales. En realidad, desde que Yanagi Muneyoshi elogio Ia superioridad de las pinturas populares coreanas de Ia Dinastia Choson (13921910), en Japon se desperto un gran interes en coleccionar las obras coreanas y result6 que un sinnumero de pinturas coreanas pasaron a manos de los coleccionistas japoneses. Y una editorial japonesa publico dos tomos gruesos de pinturas coreanas titulados Pinturas Populares de la Dinastia Yi (el apellido de Ia familia real de Ia Dinastia Choson era Yi). Esos libros fueron vendidos en todo el m undo y se hicieron famosos entre las comunidades del arte durante 45
... ~ :Cf 41
it- .
' t--:r~ Jt ~;
Tigre y Urracas, Shin Chae-hyon, color en papel, 96.8 x56.9 em (mas arriba); cuarto
de exhibici6n en la Galeria Ho¡Am (arriba). 46
Ia decada de los afios 70. Tengo un recuerdo amargo relacionado con esos Iibras. En verano de 1989 tuve Ia oportunidad de dar una conferencia en el Museo Municipal de Arte de Berlin, Alemania. El titulo fue "Caracteristicas Formativas Manifestadas en el Arte Coreano desde las Pinturas Murales del Reina Koguryo basta las Pinturas Populares de Ia Dinastia Chason". Durante Ia conferencia di explicaciones de que los rasgos distintivos del arte coreano estriban en el optimismo, Ia simplicidad y el sentido del humor; y despues ensefie unas 300 diapositivas, poniendo especial enfasis en Ia excelencia formativa de las pinturas populares de Chason. Terminada Ia conferencia, sin embargo, un erudito de cabello gris, un historiador de arte que habia dedicado toda su vida al arte oriental, plante6 una objeci6n. El dijo, "Jap6n y Corea son geograficamente paises tan vecinos que tal vez ellos mismos se consideraran virtualmente como un mismo pais. Asi que se pod d. com prender que el prafesor Kim presente el arte japones como el de Corea". Y sigUlo argumentando que las obras artisticas que acababa de presentar no eran coreanas, sino japonesas, acusandome de haber cometido un serio error al confundir el arte de Jap6n con el de Corea. _Y luego se refiri6 a las "Pinturas Populares de Ia Dinastia Yi" como una prueba de su desacuerdo, sefialando que ese libra fue publicado por una editorial japonesa de mayor renombre e incluia explicaciones y notas hech~s por los eruditos japoneses. Parecia que el habia entendido a Ia Dinastia Yi como alguna dinastia japonesa. Me era bastante dificil refutar todo eso, pera me las ingenie para decir: "Nadie se atreve a insistir en que las obras artisticas del antiguo Egipto e xpuestas en los m useos britanicos sean del arte britanico. Las pinturas populares que les he mostrado a ustedes son las que robaron los japoneses durante su invasion a Corea". Enfatice de nuevo que eran claramente obras creadas por pintores coreanos,
pero no estaba seguro de haberlo convencido. Cada vez que los extranjeros toman las destacadas pinturas populares de Ia Dinastia Chason, que comprenden Ia pura esencia del arte coreano, por las de Jap6n, me siento triste y tengo pena por el fracaso de preservar nuestra herencia artistica y de reconocer su valor y ~elleza. Cuando yo era universitario, aun algunos coreanos consideraban las pinturas populares simplemente como "pinturas graciosas"; y no se trataba de elias en ninguna conferencia sobre historia del arte. Las disertaciones se enfocaban siempie a Ia caligrafia, paisajes y pinturas convencionales, creados por Ia clase gobernante. Es verdad que por medio de las pinturas convencionales se puede discernir una corriente peculiar y profunda de Ia
sensibilidad artistica de Corea, pero jamas sera descuidada Ia calidad superior de las pinturas populares de Chason, que brotaron y han florecido independientemente de las influencias chinas, con que se tefiian las obras de Ia clase alta. El verdadero sentimiento del pueblo coreano esta expresado en las pinturas minhwa de Chason. Este tipo de pinturas, para distintos prop6sitos y de varios estilos, tiene armonia con Ia construcci6n de las residencias tradicionales y tambien con el modus vivendi del pueblo. Es decir, las pinturas minhwa de Chason satisfacen un doble aspecto: apreciaci6n estetica y utilidad practica; es dificil encontrar otro ejemplo similar en toda Ia historia mundial del arte. Las pinturas populares, en particular,
estan muy bien preservadas porque fueron hechas sobre lienzos m uy durables. Pero, como persona que ha estudiado formalmente Ia pintura, lo que me sorprende mas es Ia diversidad de sus tecnicas. Algunas son primitivas, sim pies y francas ; otras son extremadamente complicadas y brillantemente coloreadas, tales como pinturas de Iibras, de objetos de uso personal o de los diez simbolos de longevidad, que incluyen el sol, las montafias, las nubes, las rocas, el agua, el bambu, el ciervo, Ia grulla, los pinos, y Ia tortuga. Tambien hay paisajes y caricaturas extravagantes de flares y pajaros. Pinturas de animales tales como tortugas, grullas, tigres, urracas y perros que revelan a veces los sentimientos del pueblo coreano. Las pinturas de tigres, por ejemplo, ilustran el sentido de humor y los
/
Dos pinturas con libros y utensillos de eruditos, color en papel, 522 x 31.0 em.
47
/
'"¡
sentimientos calidos, que se estiman caracterfsticas del arte coreano. Los tigres, aunque por lo general muestran los dientes agudos, transmiten de algun modo Ia amistad mas que Ia agresividad; y en sus ojos saltones y su postura deslucida es diffcil detectar Ia dignidad imponente propia del rey de las bestias. Las pinturas de un tigre de apariencia feroz que conversa con una urraca son serenas y humorfsticas, sin dejar el menor indicio de agresi6n o intenci6n salvaje. Las pinturas de paisajes coreanos exhibidas en Ia galeria Ho-Am, tales como Pintura del Monte Kumgangsan,
Ocho Paisajes Maravillosos bajo el Cielo y Patos junto al Estanque, representan el minimalismo, de manera que se las podra tomar por pinturas modernas. Este rasgo del modernismo naci6 en 48
Corea independientemente de cualquier influencia externa. Asimismo, las pintu{as populares abarcan varias tendencias de las pinturas modernas de Occidente, desde el surrealismo, el ultrarrealism o, expresionism o, expresi6n abstracta y primitivismo hasta las tecnicas de disefio grafico. Muchas pinturas de esta exhibici6n m uestran estos aspectos modernos: flores y pajaros, paisajes, animales, gente, seres sobrenaturales, objetos de uso personal de los eruditos, grafias, etc. En cuanto a los aspectos tecnicos, algunas obras emplean omisiones atrevidas, otras u tilizan las tecnicas de reorganizaci6n. En particular, Tigre y Urraca, en que aparecen una tigresa, sus cachorros, una urraca y un pino, revela un nivel elevado en belleza formativa. Otra caracterfstica de las pinturas
Sol, Luna y Cinco.Picos, color en papel90.5 x 270.5 em (arriba); caracteres chinos ilustrados,
color en papel55.0 x 44.0 em (abajo izquierda y derecha).
_.,
minhwa de Choson es su sentido estetico estrictamente basado en Ia vida reaL Las pinturas de una carpa que nada subiendo contra corriente por una cascada simbolizan un anhelo por obtener una posicion en el gobierno; las que expresan el patriotismo y Ia piedad filial, y las que ilustran deseos de riqueza, Ia longevidad, el amor conyugal y Ia suerte, todas abordan los anhelos mas basicos de los seres humanos. Son cuentos que narran Ia vida carifiosa del pueblo, y son productos que comprenden Ia filosofla y los sentimientos de los coreanos. As!, las pinturas aspiran tanto a! realismo como a Ia realizaci6n artistica: Con todo, es dif!cil valorar debidamente las pinturas folcl6ricas desde el punto de vista de Ia historia del arte, puesto que un gran numero de
obras tratan los mismos temas y muchos de los autores son an6nimos. Adetnas, m uchas de elias no fueron obras de genuina inspiraci6n creativa, sino encargadas para un prop6sito determinado, lo cual tambien tiende a denigrarlas. Sin embargo, deberan ser recalcados con intensidad el tremendo poder imaginativo y Ia notable madurez artistica que poseen las pinturas folcl6ricas de Ia Dinastia Choson. Es mi deseo personal que Ia presente exhibici6n de Ia galeria Ho-Am ofrezca una debida oportunidad de revalorizar las pinturas folcl6ricas tradicionales dentro de Ia perspectiva de Ia historia del arte. Tambien espero que su valor artistico ya no sea despreciado por los expertos del arte, y que sus obras sean profundamente apreciadas por el publico. â&#x20AC;˘ 49
UN TESORO NACIONAL COREANO
Los Bajorrelieves de Pan-gudae LeeWon-bok Conservador del Museo Nacional de Corea
I arte prehist6rico, sea en Oriente o ¡en Occidente, es un soplo de aire vital y fresco para el alma del hombre contempod.neo sumergido en Ia "contaminaci6n" cultural actual. Se dice que el origen del arte esta en Ia magia y en las ceremonias rituales, pero lo que percibimos de el es sobre todo misterio y un poder y una fuerza vital extraordinarios. Algo semejante a los vagos suefios de Ia infancia o a los recuerdos vigorosos de Ia juventud. Desafortunadamente, Corea sufri6 repetidos ataques de pueblos invasores a lo largo de generaciones y esto ocasion6 Ia destrucci6n en gran medida de sus legados artisticos. Comparada con su vecino jap6n, Corea posee en Ia actualidad muy pocos monumentos culturales. Tanto en construcciones de madera como en pinturas, sobre todo en los apreciados trabajos de caligrafia, Ia perdida ha sido grande; y aun de los restos artisticos mas representativos de cada periodo que se han conservado es dificil determin ar cual de ellos sobreviviri La arqueologia misma parece estar sujeta a los vaivenes de las tendencias y modas. En el verano de 1971 se descubri6 Ia tumba del rey Muryong (afios 501-523), el monarca vigesimo quinto del reino de Paekche (desde el afio 18 ~.C. basta el 660 d.C.), y poco despues las excavaciones sacaron a Ia luz los bajorrelieves de Pan-gudae, el 25 de diciembre del mismo afio. AI afio siguiente se descubri6 en jap6n Ia
E /
50
tumba de Takamasu, un rey del periodo Nara, contemporaneo del reino de Shilla coreano (57 a.C. a! 935 d.C.) y de Ia Dinastia Tang de China. En 1976 se exca varon en Corea del Norte las pinturas de Ia tumba de Tokhungri, en donde consta en una inscripci6n el afio de 408 como fecha de finalizaci6n. Por otra parte, a! ser descubiertos en los
homos de Ia aldea de W onsan, region de Pongchon, en Corea del Norte, unos utensilios de porcelana pertenecientes a! tercer afio del rey Soon-wha, utilizados en las honras funebres, a! poco tiempo fueron encontrados en Chunghyo-dong, area de Kwangju, en Corea del Sur, unos homos del periodo Choson temprano.
Los bajorrelieves prehistoricos de Pangudae, que se encuentran en Chonchon-ri y en Taegok-ri, en el distrito de Onyang de Ia ciudad de Ulsan, en Ia provincia de Kyongsangnam-do, son bien conocidos. Desde el otofio de 1968 y por espacio de tres afios, un grupo de investigadores del museo de Ia Universidad de Dongkuk e~taba llevando a cabo un proyecto de busqueda y excavacion de restos budistas en Ia region de Ulchu. AI tercer afio de las investigaciones, el 25 de diciembre de 1970, descubrieron casualmente los bajorrelieves de Chonchon-ri, y al ano siguiente en Ia - misma fecha, los de Taegok-ri. Los primeros fueron designados en 1974 como Tesoro Nacional W 147 y los segundos fueron estudiados y examinados en cuatro oportunidades desde 1972 a 1977 hasta que en 1995 , tambien obtuvieron el titulo de Tesoro Nacional con el W 258. En 1984 se publico un libro digno de interes sobre -- -· ... -..
·--
~
-. . . .
~ :.;_
··....
ambas excavaciones llamado Los Petroglifos de Pan-gudae. La totalidad de los bajorrelieves, reproducidos en litografias, fueron dados a conocer publicamente fuera de las fronteras a traves de una exposicion itinerante dedicada a los "5.000 afios de Arte en Corea", que recorrio tres ciudades del Japon a principios de 1976. Las litografias se exponen en Ia actualidad en el Museo Nacional y en los museos de Ia Universidad Yonsei y de las Universidades Nacionales de Se(!l y Chungbuk. Los bajorrelieves de Pan-gudae se pueden considerar como una brillante primera pagina de Ia historia de Ia pintura coreana. Asi como las famosas pinturas de las cuevas de Lascaux y ·de Altamira, estos bajorrelieves estan protegidos de Ia erosion de las fuerzas naturales porque estan cincelados en superficies de rocas inclinadas hacia el interior. Asimismo estan protegidos del contac~o humano porque estan parcialmente sumergidos en agua. Estas condiciones han sido excelentes para su conservacion hasta Ia actualidad. Sobre Ia fecha de los bajorrelieves, las opiniones de los investigadores difieren entre si. Com para ndolos con otros semejantes en Siberia y otros lugares, han sido clasificados como de fines del
Neolitico, pero tambien han propuesto Ia Edad del Bronce y otros Ia del Hierro como periodos tambien probables. Lo unico realmente cierto es que fueron hechos a lo largo de grandes periodos de tiempo, como lo indican las tecnicas de realizacion que se han empleado. AI dirigir Ia mirada a los bajorrelieves se ven a Ia izquierda una ballena, una tortuga marina, peces y otros animales marinos. Todas estas imagenes fueron cinceladas a! alto relie ve con una herramienta punzante. A Ia derecha se ven animales terrestres como ciervos, tigres y jabalies; pero es tos, por el contrario, han sido grabados en bajorrelieve. Esto h ace pensar que las imagenes de Ia izquierda , por Ia utilizacion de un metal punzante y por las escenas de pesca en alta mar, son m ucho mas recientes que las de Ia derecha. De las 190 representaciones que hay en los bajorrelieves no faltan imagenes de seres humanos. En Ia parte superior hay un hombre de perfil, desnudo, con genitales prominentes, que se lleva ambas manos a Ia cara. En Ia parte inferior hay tambien hombres danzando y con mascaras. Una de las caracteristicas del arte prehistorico es Ia representacion de organos internos del cuerpo e incluso de fetos, como si fueran radiografias de rayos X. La represent acion de una ballena agonizante tras ser atacada por los arpones de los hombres es semejante a las imagenes de vacas y ciervos derribados por las lanzas que se ven en las pinturas rupestres de Europa y Siberia. Tanto el contenido como Ia forma de estas imagenes parecen ser universales. De todos modos, los bajorrelieves de Pan-gudae ayudan a conocer los origenes de Ia cultura prehistorica coreana asi como sus movimientos migratorios. Las representaciones se interpretan como formas de pedir a los dioses Ia reproduccion prolifica de los animales y una caza y pesca abundantes y seguras. Seguramente el Iugar estaba destinado a! sacrificio y a! culto de los muertos. • 51
MITOLOGiA COREANA
El Mundo de Ultratumba
lJJmlm lrll~rrrrm cru~ JPmumcillÂŽDm~ Kim Yol-kyu Profesor de Literatura Coreana de Ia Universidad Inje
Este es el primero de una serie de articulos a publicarse en las futuras ediciones de Koreana acerca de los mitos escatol6gicos y cosmol6gicos coreanos. Los siguientes articulos se titulanin: El Mundo de Ultratumba (II): Los Reyes que Murieron Dos Veces; La Cosmologia Coreana (I): La
/
Creaci6n del Mundo; La Cosmologia Coreana (II): La Estructura del Universo. Nota del editor La Existencia Maldita del Mundo Terreno Los mitos son relatos sagrados sobre aspectos basicos y elementales de Ia existencia humana. Esto se puede corroborar en los temas de Ia vida y Ia muerte. Asi como hay mitos que tratan sobre los origenes de Ia existencia del hombre y sobre sus modos de vida, existen tambien mitos que explican el origen y las formas de Ia muerte. Estos relatos miticos cuentan solemnemente
cuando empieza Ia vida humana, c6mo se desarrolla, por que debe terminar su existencia y de que manera debe afrontarse y sobrellevarse Ia muerte. El mundo de los muertos que describen los mitos chamanistas de Ia isla de Cheju, bien conocidos por los curapderos chamanistas actuates, retrata un rri.urido mas bien pavoroso. En ellos no se percibe ningun indicia de otro mundo nuevo y futuro, ni de un Iugar donde las almas puedan disfrutar del descanso. El mundo de ultratumba se encuentra bajo Ia superficie de Ia tierra; pero Ia imagen de Ia tierra no parece ser Ia de Ia Madre Tierra. Aunque no hay descripciones detalladas, Ia impresi6n general que se da de este sitio es el de un mundo oscuro y triste. Si seguimos Ia descripci6n del mito llamado de Paritegi, acerca de una princesa descastada, el mundo ultraterreno en Ia mitologia coreana es un Iugar de
matanzas sangrientas y de crueles torturas. En el principal de los mitos chamanistas de Ia isla de Cheju, llamado "La Resoluci6n del Emperador del Cielo", que es un mito cosmol6gico que cuenta Ia creaci6n del mundo, encontramos Ia existencia de una oposici6n irreconciliable entre el mundo terreno y el de ultratumba. En este mito el Emperador del Cielo decide delegar el gobierno de este m undo y el del mas alia a sus hijos, dandoles ademas Ia posibilidad de que ellos mismos decidan quien se quedara con cual. Los hermanos deciden zanjar Ia cuesti6n mediante una competencia de adivina11zas y de cultivos florales: el que gane se quedara con el mundo terreno y el que pierda con el mundo de ultratumba. El hermano menor sale vencedor del concurso recurriendo a las trampas. El hermano mayor,
aunque disgustado, acepta el resultado de Ia competencia, pero lanza antes una maldici6n a! mundo de los vivos: sera Ia tierra de Ia corrupci6n, Ia injusticia y Ia enfermedad.
La Tierra de las Paradojas
/
~
-...
En el relato del 'mito anterior esta implicito que este mundo es mejor que el del mas alii El vencedor se quedara con el mundo terreno y los dos hermanos tratan de hacer todo lo que esta a su alcance para ganar. El m undo ultraterreno no parece ser un mundo deseable, sino un sitio que es preferible evitar. Cuando el hermano menor ve que no puede ganar mediante Ia competencia leal, recurre a! engafio y a Ia astucia perfida. Se demuestra que este mui!do es mas valorado que el mundo del mas alia, aunque en realidad nada se sepa de como es verdaderamente el mundo de los muertos. Por eso existe el¡ proverbio: "Mejor estar vivo en un estercolero que muerto en un palacio". Esto no significa que el m undo terreno este idealizado o embellecido, pues es en este mundo donde las almas condenadas cometen los pecados que deben pagar en el otro. Este mito coreano habla, sin Iugar a dudas, de que Ia raz6n por Ia que Ia gente va a! infierno, una zona del m undo de ultratumba, es que el mundo de los vivos es un Iugar de decadencia y corrupci6n. El que el hermano menor desee a toda costa quedarse con el mundo terreno a pesar de Ia maldad que reina en el refleja Ia orientaci6n fuertemente "realista" de Ia naturaleza religiosa de los coreanos. Sin embargo, esto tampoco quiere decir que en Ia mitologla coreana el otro mundo sea esencialmente y por naturaleza un Iugar de oscuridad
absoluta. As! como el mundo de los vivos es una tierra de contradicciones, el mundo de ultratumba tambien esta lleno de elias. Por ejemplo, en el ya mencionado mito chamanista de Ia princesa Paritegi, ella, que es Ia encargada de guiar las almas de los muertos en el otro mundo, consigue revivir a su padre, el rey, que ha fallecido, haciendole beber del "agua de Ia vida", cuyo manantial brota en algun sitio del mundo de ultratumba. Esto significa que en el mundo de los muertos esta tambien Ia fuente de Ia vida del mundo terreno. De ahl Ia
innecesario decir, se repite infinidad de veces. La vida, pues, es un incesante ir y venir entre ambos mundos. As! como el mundo de ultratumba es Ia fuente de Ia muerte y donde se halla el infierno, tambien es Ia fuente de Ia vida. Este concepto se verifica en el modo en que enterraban a los muertos en Ia epoca antigua coreana. El difunto era sepultado con su cabeza en direcci6n a Ia salida del sol, es decir, en direcci6n a Ia fuente de Ia vida. De esta manera, Ia muerte, para los antiguos coreanos, era un proceso que llevaba a un nuevo comienzo, a una nueva vida.
creencia de los antiguos de que los vivos reciben Ia vida del m undo de los muertos, y de que una vez cumplido su ciclo de vida, las almas deben regresar a! Iugar de donde vinieron.
El concepto de Ia muerte asociado con Ia aniquilaci6n y Ia destrucci6n hubo de producirse mucho mas tardlamente. Una inferencia similar a Ia anterior puede hacerse de otras tumbas de Ia epoca antigua coreana, en donde los cuerpos eran enterrados paralelamente a! curso de un rio cercano y con Ia cabeza apuntando corriente arriba. No es diflcil darse cuenta del significado de este ritual: el rio representa Ia vida misma, y una vez muerto debe ir en direcci6n a! origen del rio, es decir, volver a! origen de Ia vida. +
El Cicio de Ia Vida Podemos precisar mas lo dicho y afirmar que en Ia mitologla coreana el mundo de ultratumba es el Iugar de origen del ciclo de Ia vida. La vida terrena es otorgada en el m undo de los m uertos y a el se regresa cuando termina su ciclo; y este ciclo, es
53
ยง
La caverna caliza Songnyugul es Ia primera que fue desarrollada para el ~ turismo. Es un monumento natural situado a! pie de Ia montana Sonyusan en Ulchin, en Ia provincia de Kyongsangbuk-do, y domina el rio Wangpichon. Tiene nueve plazas y su !ago mide 200 metros. Es rico en gigantescas estalactitas, estalagmitas y columnas que crean un magnifico escenario. La gran humedad y el misterioso color oscuro de sus m uros, caracteristicas de Ia caliza de Ia Edad Arqueozoica, son sus unicas caracteristicas negativas para turismo. El area de Tanyang de Ia provincia de Chungchongbuk-do es bien conocida por sus variadas cuevas, incluyendo Kosudonggul, Ondalgul, Nodonggul y Chondongdonggul. Kosudonggul, monumento natural, es Ia que tiene mejor paisaje de las cuevas de C<;>rea. La cueva de caliza tiene tres niveles y un kilometro de longitud en su totalidad. Ofrece una gran variedad de elementos topograficos resultantes de Ia erosion por el agua, como agujeros, mesetas erosionadas, canales en el techo y gigantes muros creados por el flujo del agua, estalactitas, estalagmitas y estalactitas-cortina. En efecto, puede considerarse Ia sala de exposiciones de los acontecimientos geologicos hallados en las cuevas de caliza. Dentro de Ia entrada de Ia caverna hay algunos restos de piedras de Ia Edad Paleolitica, que indica que esta area ya estaba habitada en epocas prehistoricas. Algunas cuevas se han explotado como atractivos turisticos, y toda esta region es excelente para el est.udio de Ia naturaleza. El monumento natural Ondalggul ha sido convertido en atraccion turistica y abierto a! publico recientemente. Dicen que el famoso general Ondal, de Koguryo (37 a.c.-668 d.C.), se entrenaba aqui. Cerca esta Ondalsong, una fortaleza de montana, que atrae a muchos visitantes. El oscuro color de las formaciones, que los turistas podrian encontrar peculiar, es el unico defecto de la cueva. Como esta situada a lo largo
~
/
l
'
De arriba izquierda hacia abajo: muro de estalactita en Kosudonggul; estalagmita, "Los 12 Inmortales" en Kosshidonggul; el paso de un tiinel en Kimnyongsa; un lago en Songnyugul. 56
del r!o Namhan-gang, parte de Ia caverna se inunda cuando el r!o se desborda. Para llegar a Ia parte interior de Ia plaza caliza de Ia cueva Nodonggul, tambien monumento natural, uno tiene que entrar por un agujero en Ia cima del monte Wolchulsan. La cueva tiene hermosas estalactitas y estalagmitas. Cerca de Ia entrada, uno puede ver huesos de animales fosilizados que cayeron dentro de Ia caverna. Chondonggul, Monumento Provincial W 19 de Chungchongbuk-do, aunque relativamente corta, con 320 metros de longitud, 路tiene tal diversidad de formaciones geologicas secundarias que los espeleologos Ia han bautizado ''Ia cueva laboratorio". Los depositos de calcita de forma de bandeja son formaciones que no suelen verse en otra cuevas. En Yong-Wol y Chong-son, provincia de Kangwon-do, se encuentran las cavernas Kosshidonggul y Hwaamgul, respectivamente. Situada en el pie de un precipicio del r!o Namhangang, Ia / cav_e rna Kosshidonggul ofrece una exploracion romantica ya que es necesario tomar un bote para llegar hasta all!. De acuerdo a Ia leyenda, lacaverna fue nombrada Kosshidonggul o 路~ "Cueva de los Ko", porque una familia llamada Ko se refugio alll durante Ia invasion japonesa de 1592. Ademas, esta -~ -""" cueva fue utilizada como Iugar para el Koryo-jang, Ia antigua costumbre de enterrar a ancianos vivos que se practicaba durante Ia Dinastia Koryo (918-1392). Con unos dos kilometros de largo, esta cueva es relativamente plana y presenta numerosas formaciones geologicas secundarias, entre elias las estalagmitas. Ademas, es famosa por las estalactitas y estalagmitas conocidas como los Doce Magos y por una cama de roca llamada Ojakgyo (Puente de Cuervos路 y Urracas). Hwaamgul, monumento de Ia provincia Kangwon-do, situada en Chongson, fue descubierta a finales del siglo XVIII, en Ia excavacion de una min a de oro. Tiene dos plazas
principales. El area que primero se desarrollo esta alrededor de una plaza circular con una altura de 30 a 40 metros, y un diametro de unos 100 metros. Dentro de Ia plaza hay un muro espectacular creado por el flujo del agua que, con 22 metros, es el mayor de Corea. Dentro de Ia cueva hay tambien una columna y estalagmita que se conocen como "los guardianes de Ia cueva" por su forma. Ademas de las dos cavernas famosas ya mencionadas, en Ia costa del Este se encuen tran otras m u y conocidas: Chongokdonggul, Yongyundonggul y Hwasongul. Chongokdonggul esta
situada en el centro de Ia ciudad de Tonghae. Su superficie esta cubierta con agua fangosa por Ia gran cantidad de doline en Ia capa de tierra sobre Ia cueva. Sin embargo, presenta formaciones geologicas secundarias en abundancia, entre elias, un canal en el techo y formaciones colgantes. Por otra parte, el monumento natural Hwasongul, situado en el centro de Ia ciudad de Samchok, presenta, a 150 metros de Ia entrada, una enorme plaza de mas de 2.000 metros cuadrados de superficie. Aunque carece de notables formaciones geologicas, el sonido de Ia cascada y su arroyo es (mico.
Las cuevas de Cheju-do son 路 reconocidas internacionalmente par su gran tamafio y valor cientifico. En
c~mbio,
las cuevas del
territorio peninsular no son tan grandes, pero atraen Ja atenci6n de los espele6logos par sus originales formaciones.
Una estalactita, en Nodonggul en forma de campana de Emilie (mas arriba); Roca Le6n, dios tutelar de Kosudonggul (arriba). 57
g "'
i
Yongyondonggul , situada en Ia ciudad de Taebaek, y monumento de Ia provincia de Kangwon-do es una cueva del estilo de plaza. Como esta situada a bastante altitud, servia hace mucho como Iugar de refugio. Dentro hay un altar a! Espiritu de Ia Montana, un dios chamanista. Tambien hay un !ago dentro de Ia cueva donde viven gambas de agua dulce.
Otras Cuevas para Abrir al Publico
Dentro de las cuevas hay variasformaciones. De arriba a abajo: "La Roca del General" en Hwaamgul;coral submarino en Chondonggul; y un trono en HwansonguL 58
Ademas de las cuevas mencionadas, hay otras muchas que, por sus rasgos unicos y distintivos, podrian considerarse de nivel internacional. Aquellas que merecen ser mencionadas incluyen: La cueva Pillemot, Monumento Natural W 342, situada en Ia isla de Cheju-do, tiene 11.749 metros de longitud, lo que Ia convierte en Ia cueva individual mas larga del pais. rambien es conocida como Ia "Cueva Laberinto", por sus complicados senderos. Con una longitud de 4.674 metros, Susan-gules Ia septima caverna mas larga del mundo. Su puente de lava de 230 metros de largo, es conocido entre los espeleologos de todo el m undo. Por otra parte, Ia caverna Sochon-gul, con una longitud de 2.980 metros, es tambien muy conocida por su minicueva del estilo "tubo en tubo" de 240 metros de largo, y por su particular fenomeno de cajon que ocurre dentro de ella. Las cuevas Kwanumgul y Chodangul son tambien muy famosas. Kwanumgul, designada monumento natural por ser una hermosa caverna de piedra caliza, tiene cuatro sataratas y varios arroyos. Para proteger su entorno natural, y las muchas formaciones geologicas secundarias producidas por las cataratas y los arroyos, se prohibe Ia entrada a! publico. Chodangdonggul es una caverna enorme que tiene unos cuatro kilometros de largo. No es solo que su entrada este situada 15 metros en direccion vertical de Ia cresta de Ia montana, sino que sus corredores son muy escarpados. Fue designada area de preservaci6n cientifica porque hay algas en el valle del arroyo de Ia cueva. +
Kim Young-uk Editora Adjunta de KOREANA
i el interes del historiador esta en los resultados de un conjunto especifico de circunstancias, el interes del fotografo esta en esas circunstancias. Para el fotografo, el verdadero arte esta en ver las casas tal y como son, no como a uno le gustaria que fueran. Limb Eung-sik es un fotografo que cree firmemente que el realismo es el (mica acercamiento posible a! arte de Ia fotografia. Busca Ia esencia de Ia h umanidad par media de retratos / realistas. En terminos del arte de los testlmonios graficos, Limb es conocido como el "padrino de Ia fotografia coreana", famoso par revelar Ia historia y el rostra de Ia humanidad tal y como es. ~Limb sirve como personificacion de Ia historia de Ia fotografia coreana. -... Como pionero en un ca mpo que, a -"<, menudo, ha sido descuidado en Corea, ha sembrado las semillas y ha recogido sus frutos. Limb, como testigo del rostra de Ia humanidad, ha tenido una camara en Ia mana durante los ultimos 70 afios. Es un optimista nato y, aunque ya tiene 86 afios, hay una inocencia juvenil en el. Sus ojos brillan tras sus gruesas gafas negras, y su bigote le da un aire de verdadero maestro de artistas. "Las fotografias que son testimonio de Ia vida diaria e historia del pueblo corean.o, son irremplazables como patrimonio cultural", dice Limb. Limb es presidente del comite organizador del "Afio de Ia Imagen Fotografica", y esta decidido a hacer lo
S
Limb Eung-sik es un fot6grafo que cree firmemente que e1 realismo es e1 (mico acercamiento posible al arte de Ja fotografia. Busca la esencia de la humanidad por medio de retratos realistas. En terminos del arte de los testimonios graficoff, Limb es conocido como el "padrino de Ja fotograffa coreana'; famoso por revelar Ja historia y el rostro de fa h umanidad tal y como es.
que sea para asegurar Ia fundacion de un museo de Ia fotografia donde puedan protegerse las valiosas fotografias de Corea. "La fotografia es el mejor media para documentar las condiciones reales, y tambien es una forma artistica que puede expresar el espiritu humano. Las fotografias son el media mas eflcaz de transmitir Ia informacion en todos los campos, desde Ia publicidad hasta Ia ciencia. Es realmente dificil imaginarse Ia vida sin fotografias. Pero con el paso de los afios hemos perdido muchas fotos que eran muy valiosas, como documentos y como obras artisticas. Se han perdido par carencia de interes en Ia fotografia y par falta de conciencia en Ia importancia de Ia fotografia. A unque sea ya tarde, debemos empezar a coleccionar las fotografias para ¡darlas en herencia a las generaciones venideras, al igual que hacemos con otros bienes culturales", advierte Limb. No es solo des eo de Limb, sino tam bien el anhelo ferviente¡ de todos los fotografos coreanos tener un m us eo de Ia fotografia que pueda preservar Ia historia de Ia fotografia coreana y fomentar su desarrollo futuro tanto como media de registro como de arte. "No existe Ia gente sin Ia historia", explica Limb. "Todos los paises desarrollados tienen m useos de fotografia en los que preservan y fomentan sus bienes culturales. Nosotros debemos crear el nuestro tan 59
/
Busco trabajo, 1953, Myong-dong.
rapido como sea posib1e si queremos convertirnos en una naci6n civilizada a! nivel del resto del mundo". El museo de Ia fotografia es todo en lo que Limb piensa en estos dfas. Con un coste de unos 10.000 millones de wones, el desafio de construir este museo llega a intimidar. Sin embargo, el gobierno ha indicado que esta dispuesto a pagar Ia mitad del coste, y Lim espera que a! menos pueda decidirs~ el Iugar donde estara este m useo antes de finales de ano. Limb es famoso por su testarudez, que proviene de una firme creencia en sf mismo y en su obra. Es un liberal y 60
un romantico. Limb naci6 en 1912, y era el hijo menor de una rica familia de Pusan. Se vio expuesto a! arte desde muy pequeno y creci6 en una atmosfera artistica. Su padre tenia una disposici6n a Ia erudici6n y siempre estaba leyendo y practicando caligrafia. Todos los hermanos de Limb amaban el arte y Ia musica, yen el hogar de su familia se podia ver una gran cantidad de instrumentos musicales, desde el komungo (una cftara de 6 cuerdas) y el taegum (un tipo de flauta travesera), hasta el violin o el piano. De nino a Limb le gustaba dibujar, y
sonaba con hacerse artista. Tenia talento para hacer realidad este sueii.o; ganaba todos los anos los concursos en los que participaba. Sin embargo, su hermano mayor, que tambien dis¡ frutaba dibujando, se volvi6 tan celoso de su talento artistico que Limb se sinti6 obligado a abandonar el arte. Esta consideraci6n por los sentimientos de su hermano ejemplifica Ia generosidad de Limb. Era capaz de abandonar el arte, pero no su naturaleza artfstica. Por eso se dedic6 a! violin y tuvo el deseo de convertirse en un buen musico. La tecnica musical de Limb estaba empezando a madurar cuando se cas6. Una vez mas se vio obligado a abandonar su sueno. En aquellos dfas, los musicos no tenian el respeto social que tienen hoy, por lo que su mujer no estaba satisfecha de su carrera. Para Limb, que abandon6 sus suenos de convertirse en artista primero, y luego en musico, Ia fotografia no podia ser una casualidad. El primer contacto de Limb con Ia fotografia se produjo cuando tenia 14 anos; su hermano mayor, a su regreso de un viaje a Manchuria, le trajo como regalo una camara hecha en Alemania, pensando que ayudarfa a Limb con sus estudios artisticos. Nadie podia haber imaginado Ia influencia que ese regalo tendria en Ia vida de Limb. Limb comenz6 a considerar Ia fotogniffa como carrera cuando sus fotos fuer o n seleccionadas para Ia exhibici6n de Ia Asociaci6n de Fot6grafos de Choson en 1930. Desde entonces se le conoce como el "padrino de Ia fotografia coreana", y es famoso por sus fotografi as impregnadas de humanidad, tales como Ia fotografia de un joven indigente que tiene un cartel de "Busco trabajo" en su pecho, y que fue tomada dias antes de que estallara Ia Guerra Coreana, y Ia fotografia Dos Chicas, que captura a dos chicas que estan limpiando una playa de Cheju con bolsas de redecilla colgadas a! cuello. En todos estos anos Limb ha dejado su huella en muchas facetas de Ia fotografia coreana, no s6lo
/
en terminos de consecuciones artisticas, sino tambien en relacion con el fomento y educacion en fotografia. A principios de los afios 50, fundo Ia Asociacion de Fotografos Coreanos con Hyun Il-young, que ayudo a fijar Ia tendencia al realismo. Limb fue su presidente durante 10 afios. La asociacion, junto con Ia Asociacion ~oreana de Artistas de Ia Fotografia, que fue fundada por Lee Hae-sun justo despues de Ia liberacion del gobierno colonial japones, trabajo para cambiar Ia percepcion de Ia fotografia, de un pasatiempo a un arte y una profesion. "AI principia, Ia ¡fotografia no tenia una buena reputacion. Los fotografos eran considerados como gente que tomaba instanUineas o fotografias conmemorativas. No tenian el mismo respeto que los escritores u otros artistas", recuerda Lim b. "Pero superamos Ia falta de entendimiento de nuestra profesion y logramos unirnos a Ia Federacion de Asociaciones Culturales Coreanas en 1953". En aquella epoca, Ia fotografia era COJ!Siderada, no como un arte individual, sino como algo periferico a Ia pintura. El propio Limb llego a tomar algunas fotografias pintorescas para adaptarse a Ia fotografia de salon que prevaleda en aquella epoca. Lo que le convirtio de un fotografo de belleza en un fotografo de realismo fue Ia Guerra Coreana. Con Ia ayuda de un amigo que trabajaba para el ejercito de EE.UU., consiguio trabajo como corresponsal de guerra, y fue enviado al escenario del famoso desembarco del general Douglas MacArthur en Inchon, que cambio el rumbo de Ia guerra. Sin embargo, cuando Limb vio los cada veres sangrando, los soldados gritando de dolor, y los cuerpos mutilados por los morteros enemigos, casi no podia fotografiar escenas tan horribles. Paso de tomar fotos de elementos bellos a fotografias de las atrocidades de Ia guerra. El propio Limb fue herido y tuvo que pasar varios dias en un hospital de campafia. Mientras se recuperaba, tuvo
mucho tiempo para pensar sobre Ia fotografia y sus fundamentos. Comenzo a preguntarse: iQue es Ia fotografia? iPor que se invento Ia fotografia? iCual es el proposito de sacar fotos? "Pense que me habia equivocado en hacerme fotografo. Aunque me di cuenta de que las escenas de guerra tenian que registrarse, no tenia valor para hacerlo. Eso me hizo pensar en algunos asuntos basicos y finalmente llegue a Ia conclusion de que el proposito ultimo de Ia fotografia es registrar Ia vida. Desde ese momento comenzo a crecer mi confianza en Ia fotografia". En resumen, Ia guerra hizo que Limb se diera cuenta de que Ia fotografla es una herramienta para mantener un
registro, y que su trabajo era registrar Ia historia y Ia gente que Ia hace. Dej6 de tomar fotografias bellas y empezo a tomar fotos de Ia vida real. Limb se dio cuenta de que este tema exigia una atencion mas estricta a las leyes del arte, y desde ese momento, se hizo evidente en su obra un cierto sentido de conciencia historica. La fotografia considerada como el mejor ejemplo de Ia fotografia coreana moderna es Ia foto de Limb Busco trabajo, con Ia cual se podia entender de forma intensa Ia terrible situacion del pais en esa epoca. La foto es de un joven que lleva un cartel en su pecho con las palabras ku jik (busco trabajo ), escritas con pincel; con unos trazos negros gruesos y atractivos. En esa foto podemos percibir Ia desesperacion que
Noes s6lo deseo de Limb, sino tambien el anhelo ferviente de todos los fot6grafos corea nos tener un m useo de Ja fotografia .. que pueda preservar Ja historia de la fotograffa coreana y fomentar su desarrollo futuro tanto como media de registro como de arte.
Dos chicas, 1947, Chejudo.
61
/
A principios de verano, 1956, Myong-dong.
¡oblig6 a ese joven a lanzarse a las calles -... para poder alimentar a su familia. Esta -"\ foto del joven que busca empleo en traje de faena y con un sombrero marr6n oscuro caido sabre su frente, tomada en el area de Myong-dong, Seul, en 1953, captur6 Ia miseria generalizada en Ia sociedad coreana despues del cese el fuego de Ia Guerra Coreana. Limb, despues de aprender de primera mano Ia respuesta a Ia pregunta "tque es Ia fotografia", sobresale como pionero, testaferro y testigo qe Ia historia de Ia fotografia coreana. Su nombre siempre se asocia con "el primero": el primer fot6grafo coreano en participar en una exhibici6n internacional, el primero en publicar su obra en una revista de 62
fotografia extranjera de fam a, el primero en ensefiar sabre fotografia en escuelas, y el primer fot6grafo en recibir el premia de Ia Orden Nacional del Merito a Ia Cultura. Podriamos decir que Ia historia de Limb es lo mismo que Ia historia de Ia fotografia coreana. Hay un acontecimiento en Ia vida de Limb que sobresale de los demas: Logr6 traer Ia exhibici6n "Familia de Hombre" a Corea en 1957. En un esfuerzo por atraer esa exhibici6n intern ac ion al para conmemorar el XXV aniversario del Museo de Arte Moderno de Nueva York, Limb fue a Ia embajada de Estados Unidos para persuadirles de que le ayudaran. "E n calidad de Presidente de Ia
Asociaci6n de Fot6grafos de Corea, creo que debo de haber visitado Ia embajada mas de 9 veces ese afio. Quiza por Ia confusion general que sigui6 a Ia guerra, Ia respuesta de Ia embajada fue bastante frfa,_ por eso envie cartas a! Departamento de Estado de EE.UU. Hay un dicho que reza que Ia fe puede mover montafias. Un dia recibi una carta del Departamento de Estado de EE.UU. informandome de que harlan los preparativos para enviar Ia exhibici6n a Corea. En ese momenta, hubo que movilizar ma s de 70 camiones para transportar las obras", recuerda Limb. La exhibici6n se organiz6 en una galerfa de arte en el palac io Kyongbokkung. La ex hibici6n, sin
¡
/
_
......,
embargo, era tan grande que Ia galerfa era insuficiente, y se tuvo que contratar a un coordinador especial de exhibiciones. No obstante, Ia exhibici6n fue un gran exito, y recibi6 a mas de 300.000 visitantes durante los 25 dfas que dur6. La primera exhibici6n en solitario de Limb de fotos documentales de Ia guerra, se organiz6 en Pusan en 1950. Sin embargo, solo fue reconocido como artista en 1982, cuando el Museo Nacional de Arte Contemporaneo le homenaje6 con una exhibici6n. Las 420 obras que se exhibieron son ahara parte de Ia colecci6h permanente del museo. Aunque Limb es un autodidacta en lo que se refiere a Ia fotograffa, cree firmemente en una educaci6n formal en fotograffa de nivel universitario. Este es el motivo por el que estableci6 el primer curso de fotograffa en Ia Escuela Universitaria de Artes de Ia Universidad Nacional de Seul, Iugar donde ensefi6 durante 20 afios. Mas tarde, cuando Ia U ni versidad Femenina Ewha cre6 estudios de fotograffa, ensefi6 aquf durante 7 afios. Despues fue el responsable del departamento de fotograffa de Ia Universidad Chung-ang, e incluso hoy en dfa es un entusiasta de desarrollar nuevas talentos. Incluso hoy en dfa Limb s6lo toma fotograffas en blanco y negro, y las revela el mismo. Cree que solo revelando e imprimiendo sus propias fotos puede considerar suya una fotograffa. Limb es un formidable mentor para los fot6grafos j6venes. Como maestro, es un verdadero educador, y como artista, ha creado muchas obras importantes.
En reconocimiento de su contribuci6n al arte de Ia fotograffa, el gobierno municipal de Seul le nomin6 para un premia cultural, pero Limb dijo que no querfa ningun premia de meritos, y que preferfa recibir un premia por artista. Por esa mentalidad, suele ser criticado como testarudo, un hombre que no conoce el significado de Ia palabra compromiso. Aunque nunca ha ganado mucho dinero con sus fotos, Limb dice que serfa mas diffcil para el abandonar su suefio de ser un artista de Ia fotograffa que abandonar el violin. Dice que si se hubiera hecho pintor, hubiera ganado mas dinero, pero que nunca se ha lamentado del camino que escogi6. Limb todavfa trabaja como fot6gr afo, y Ia conciencia hist6rica
Raqueta, 1993, Myong-dong.
sigue siendo uno de los aspectos mas importantes de su obra. Su filosoffa es que uno debe buscar Ia historia en Ia vida diaria, y por ella sus fotograffas capturan las imagenes de Ia vida. Limb, habiendo escrito su propio capitulo en Ia historia de Ia fotograffa coreana, cree que Ia fotograffa s6lo se trata de registrar Ia verdad. Las fotograffa que tom6 al terminar Ia Guerra Coreana documentaron el empobrecido espfritu humano y Ia atmosfera social oscura de aquella epoca. Una de las obras mas famosas, Bosque, muestra una ladera con arboles cuyas ramas han sido quemadas, y de los que s6lo quedan los troncos Despues de Ia Guerra Coreana, Limb comenz6 a hacerse un Iugar en el mundo de Ia fotograffa artfstica con imagenes de distintos temas, desde paisajes urbanos bombardeados, el sufrirriiento de los empobrecidos, templos budistas y arquitectura tradicional , a retra tos de artistas como el compositor Ick-tay Ahn, el pintor Chang Uc-chin y el escritor Chung Pi-sok, aparte de escenas de Ia vida diaria en el distrito de Myong-dong, Seul. Como un fot6grafo siempre debe estar en Ia escena para conseguir las mejores fotos , Limb todavfa viaja de su hagar en Kuri, provincia de Kyonggido, a Myong-dong tres o cuatro veces a Ia semana. "Myong-dong es donde todavfa ocurren casas. Esta en el coraz6n de Ia ciudad y es el Iugar donde mejor se reflejan los cam bios sociales. Seguire registrando Ia vida en el area de Myong-dong hasta el dfa de mi muerte", dice Limb. A pesar de su edad, los movimientos d e Limb cuando prepara Ia balsa de su camara para dirigirse a Myong-dong son rapidos y agiles. â&#x20AC;˘ 63
Tejedora de Koksong
Kim Chom-sun Lee Hyoung-kwon Poeta Director del Instituto de Investigaci6n del Patrimonio Cultural
on el caiiamo en el cielo. Agarra las nubes y cuelgalas en el carril dellizo. Con un h uso de madera de miristica, con un peine de telar de azufaifo, zumbando, ronroneando tejo. Mama, mama, mi mama Que haras con esa tela? Cuando mi hermano se case, haremos tela azul y verde Clank, plunk golpeteo-clonk, plunk.
P /
¡-
Una persona recuerda con alegria quedarse dormido mientras escuchaba esta melancolica cancion que se cantaba a! zumbido de un telar. Aunque es un legado que evidencia Ia vida de cansancio, fatiga que ten!an que sufrir nuestras madres, Ia madre que teje en nuestro recuerdo es una madre noble, casi sagrada, a Ia que guardamos con amor en nuestros corazones. Si pensamos en los incansables esfuerzos que nuestras madres hacian para tejer telas de algodon 0 cafiamo, desde Ia recoleccion de los materiales en los campos, hasta asegurar que el tejido y Ia tela tejida estuvieran entrelazados, sin duda se evoca un sentimiento de lamento, como el que se siente c;uando recordamos las sandalias de paja hechas con el propio pelo despues de cortarlo con un cuchillo plateado. Pero hoy en dia Ia musica del telar con Ia que las madres solian cantar en 64
Tejer era una tarea esencial en cada hagar en todas¡ las regiones en los dias en que cada comunidad era, en su mayor parte, autosuficiente; pero hoy en dia s6lo se desarrolla en algunos pocos Jugares, que se identifican por sus productos, como el tejido de Andong, Ja ramina de Hansan, el tejido de Koksong y la tela de Naju.
Ia antiguedad ya hace tiempo que ha desaparecido. Los afios en los que n uestras mad res ponian to do su empefio, lamentos y deseos, se han hecho tan lejanos como Ia Via U.ctea, que ha desaparecido del cielo de nuestras ciudades. En un tiempo en que echamos de menos todo , excepto n uestras viejas costum bres, ya desaparecidas, permitanme embarcarme en un viaje a Ia busqueda de Ia cancion del telar. Tejer era una tarea esencial en cada hogar en todas las regiones en los dias en que cada comunidad era, en su mayor parte, autosuficiente; pero hoy en dia solo se desarrolla en algunos pocos lugares, que se identifican por sus productos, como el tejido de Andong, Ia rami0a de Hansan, el tejido de Koksong y Ia tela de Naju. rn Hoy en dia, hay lugares donde solo ~ un hilo de tradicion es desarrollado por t\ los que han sido designados patrimonio ~ cultural humano. Esto es c;ierto en el caso de Ia tela de Koksong, que una vez se incluia en el trihuto presentado a! rey como Ia mejor tela para el verano. Sokkok-myon, Koksong-gun , provincia de Chollanam-do, se conoce, en el dialecto local, como Tolshil, es decir, un pueblo en un valle cuhierto de piedras. La tela que se teje aqui se ha denominado tolshilnai, es decir, "tela producida en Tolshil". Nai, derivado de una vieja expresion que significa "tejer". Del mismo modo, Saetgolnai se refiere a genera textil de algodon producido en
/
Los tallos secos de canamo son golpeados con piedra para ablanderlas (izquierda). Luego viene el blanqueado: remojar repetidamente en agua con ceniza e1 canamo, enjuagarlo, pisarlo para exprimir e1 agua (derecha).
---<.
Saetgol. Los habitantes de Tolshil son famosos desde antafio por Ia textura de su tela de cafiamo. La tela de cafiamo tejida en Tolshil es tan delicada como Ia ramina, motivo por el cual sus productos han logrado una gran reputaci6n por su excelente calidad. Las tecnicas que se utilizan en Ia creaci6n de un producto de tributo para Ia corte real han sido transmitidas de generaci6n a generaci6n desde hace mucho, y esta tecnica ha sido designada patrimonio cultural intangible por el gobierno coreano. Kim Chom-sun, una anciana de 79 afios que vive en el pueblo de Chuksan-ri, situado entre bosquecillos de bambu, es Ia mejor tejedora de Tolshil. Aunque se aproxima a los 80,
todavia tiene mucha energia, y sigue trabajando en su telar. Su voz es pura y precisa como las telas que teje. No obstante, vive en una precariedad que supera Ia imaginaci6n. Su pequefia casa, cuyo techo de paja fue recientemente reemplazado con pizarra, parece como si pudiera ser llevado por el viento en cualquier momenta. Un m uro de barro protege su terraza central. Su cocina me hizo llorar, ya que no tiene ni los artefactos basicos, como una cocina de gas. Por el contrario, hay una caldera en una polvorienta cocina tradicional. Ella parece sentirse avergonzada de sus miserables condiciones; su casa esta vada cuando dice que su unica compafiia son los piojos y las ratas. Ha pasado toda su vida sin tener ni
siquiera un retazo de tierra cultivable. Se ha ganado Ia vida cosiendo y tejiend'o. Ha vivido en esta cabana desde que se cas6 a los 20 afios. Su marido era un vago y un jugador hasta hartar. Sin embargo, ella nunca se sinti6 resentida, ni pele6 con el porque el era lo suficientemente generoso como para permitir que su madre, que no tenia ningun Iugar adonde ir, viviera con ellos. Ella no se quej6 ni una vez cuando, durante una noche de juego, el perdi6 las escrituras de propiedad de unos pocos acres de arrozal que ella logr6 comprar con el dinero que habia ganado tejiendo dia y noche. Como no tenia nadie en quien confiar, se sentaba en su telar y cantaba Ia "Canci6n del Telar", ya que el trabajo Ia ayudaba a olvidar sus preocupaciones, y a serenar 65
Despues del proceso de blanqueo, las puntas de los tallos de canamo son molidas para separar los filamentos (arriba izquierda). Kim utiliza sus unas para desmenuzar el canamo (arriba derecha). Las trenzas son colgadas en un postea fin de convertirlas en hilos (arriba). Kim frota las trenzas sobre sus rodillas para conectar sus puntas (izquierda). 66
y pacificar su coraz6n, como Ia textura de su tejido. Cuando recuerda el pasado, sus ojos se enrojecen. Tiene dos hijos y una hija .. Con las ganancias de tejer logr6 cuidar de su madre y que uno de los hijos pudiera estudiar bachillerato elemental, otro bachillerato superior, y que su hija fuera a Ia universidad. En aquellos dias, su madre le aconsej6 que tejiera telas de textura aspera, porque podian finalizarse mas facil y rapidamente. Pero por alguna raz6n, Kim sigui6 haciendo telas de buena calidad, diciendo que preferia ganar mas por Ia misma cantidad de tela. Nunca sofi6 que a! hacerlo mantenia Ia tradici6n de esta region, y que un dia acabaria siendo designada patrimonio cultural humano. Ella dice que ya no es Ia misma porque esta envejeciendo. Cuando era joven, podia tejer un rollo de tela en dos dias sin problema, pero ahora le cu~sta hacer diez a! afio. Le gustaria abrir un pequefio museo antes de morir, para que todos los aspectos de esta forma de tejer puedan mantenerse vivos. Koksong tolshilnai, como otras telas, esta dividida en tres tipos, dependiendo del numero de hebras en Ia urdimbre: tela de agricu ltor, tela media y tela delicada. La tela de agricultor, que tiene cuatro o cin co hebras e n Ia urdimbre , se utilizaba para hacer Ia ropa de faena de
/
Por fin de las hebrasse hilan fuertes hilos en la rueca (arriba). Asi quedan los hilos (derecha). Los hilos son entonces enrollados en la pukpanul (abajo, derecha).
_ los agricultores y los trajes de luto. La tela media, que tiene seis o siete hebras en la urdimbre, se utilizaba para las -~, camisas y abrigos ordinarios de los eruditos. La tela delicada, con nueve o doce hebras se utilizaba para la realeza o los funcionarios de alto rango. Kim Chom-sun ha tejido estos tres tipos, y ha hilado y tejido todos los materiales, desde algod6n a seda. En lo referente a la tela delicada, para la que todas las hebras requieren un cuidado y una atenci6n extremos, nadie puede hacerla mejor que Kim. Kim aprendi6 a tejer de su abuela cuando era muy joven, y comenz6 a trabajar en el telar cuando tenia 11 afios. Desde el momento en que se cas6 y vino a vivir a Chuksan, una aldea famosa por los objetos de tributo para la realeza, su principal ocupaci6n fue
tejer. Lleva casi 70 afios tejiendo. Kim golpea la parte posterior de su mano mientras habla de c6mo solia estar trabajando varias noches seguidas para terminar un rollo de tela para venderlo en el mercado temporal de Tolshil, y dice que su trabajo era mas duro que tener un hijo. Si consideramos el esfuerzo que se tiene que poner en tejer un rollo de tela , uno puede entender por que describe el tejer de esta manera. Kim comienza las preparaciones para tejer alrededor del Soso, Poco Calor, del calendario lunar, que cae el 7 u 8 de julio. Comienza recogiendo el cafiamo maduro, quitando las hojas, y poniendo al vapor los tallos en una cueva para este fin. Despues de poner al vapor los tallos, se pelan, se atan juntos y se dejan secar. 67
/
¡-
Una vez preparados los hilos, la urdimbre se establece, acorde con la anchura y pliegue deseados de la tela. 68
Lo que es crucial es el nivel de secado. Silos tallos de canamo se secan mucho, es dif!cil hacer hebras de ellos, y si estan demasiado humedos, se pudren. Los tallos secas se dividen por calidades en alta, media y baja. Entonces se decide en que se utilizara cada una; por ejemplo, como tela para un abrigo largo de hombre, un juego regular de ropa o un sudario de luto. Entonces llega el proceso de blanqueado, que requiere empapar los tallos de cafiamo en agua de ceniza hecha con tallos de arroz quemados. Este proceso es uno de los secretos de tolshilnai. El color de la tela de cafiamo de otras regiones que no utilizan este proceso, no puede compararse con el de tolshilnai. Despues del proceso de blanqueado, Kim usa las ufias para hacer hebras del canamo, que convierte en hilo frotandolas en su regazo. En e~ proceso de frotado, las puntas de las hebras se unen y se colocan en una cesta en un mont6n bien hecho para que no se enmarafien. Entonces se convierten en hebra fuerte hilandolas en una rueca. Cuando el hilo esta listo, se prepara la urdimbre dependiendo de la anchura de la tela y del numero de hebras. Entonces se hace Ia urdimbre; va por el peine del telar, un extrema se fija en el plegador de urdimbre y el otro al mango. Entonces se tira, y se aplica almid6n con un pincel en el !ado del plegador antes de enrollarlo; debajo del plegador hay una olla en un fuego de baja temperatura para facilitar Ia aplicaci6n uniforme del almid6n. Cuando se enrolla, el pleg~dor con Ia urdimbre se ajusta en el telar y se coloca un tensor entre Ia urdimbre con dos lineas de hebras diferentes. La urdimbre debajo del tensor se cuelga en el lizo. Esta se llama hebra del lizo y Ia otra Ia hebra de control. Solo despues de haber realizado todos estos procesos puede sentarse Kim en el telar y comenzar a tejer. Acciona el pedal de control para que Ia hebra del lizo y Ia hebra de control alternen, de arriba abajo, y luego de abajo a arriba. Con una mano mueve Ia
/
Kim teje en su telar (arriba). Tolshilnai esta finamente tejido y m uy blanqueado, gracias al proceso especial de blanqueo (derecha).
Los habitantes de Tolshil son famosos desde antafio por la textura de su tela de cifiamo. La tela de cafiamo tejida en Tolshil es tan ._ delicada como la ramina, motivo por el cual sus productos han Jogrado una gran reputaci6n por su excelente calidad. Las tecnicas . -'\ que se utilizan en Ja creaci6n de un producto de tributo para Ja -~
corte real han sido transmitidas de generaci6n a generaci6n desde hace mucho, y esta tecnica ha sido designada patrimonio cultural intangible por el gobiemo coreano. lanzadera llena con Ia trama de izquierda a derecha para alimentar Ia trama, y con Ia otra mano golpea el peine del telar para asegurarse de un tenso entrelazado con Ia urdimbre. Asi es como se hace Ia tela, una hebra cada vez. Pero despues de todos sus esfuerzos, el precio del cafiamo de Kim no lleva buenos precios. S6lo gente con un ojo perspicaz sabe diferenciar el cafiamo
hecho a mano, y el numero de personas que tiene interes en comprarlo ha disminuido con el tiempo. Kim dice que ella ha oido de residentes de Seul que gastan millones de wones por un traje o un vestido. A veces se siente ofendida porque ellos no aprecian su trabajo, cada hebra entrelazada con el mayor de los cuidados. Como resultado, en Ia actualidad, a veces se desanima cuando
esta sentada en su telar, aunque nunca se sinti6 asi antafi.o. Ella me acompafia a Ia entrada del pueblo para despedirse de mi. Ahi esta, saludandome con Ia mano. El coraz6n de este viajero esta sombrio, como el camino nocturno. Tras esa oscuridad, los bosquecillos de bambu en Ia parte trasera de Ia casa de Kim parecen susurrar y gemir, y mis oidos creen oir los quejumbrosos ruidos de su telar. + 69
REDESCUBRIENDO COREA
Sapsari Guardianes del Mar del Este Haji-hong Profesor de Ingenieria Genetica de la Universidad Nacional Kyongbuk Vice-Presidente de la Sociedad de la Preservaci6n del sapsari de Corea
na vez que un perro sapsari forma un lazo de union con su duefio, nunca mas lo rompera. Son tan leales estos perros que se les ha visto esperar hasta Ia madrugada a Ia entrada del pueblo hasta que su duefio regresa a casa. Tras Ia apariencia mas o menos comica de un sapsari, subyace Ia profundidad de su lealtad y de su caracter indomito. No es de extrafiar que Ia gente pueda decir, "ni un fantasma se atreveria a entrar a un Iugar cuidado por un sapsari". El sapsari es un perro mas bien pequefio, pero su fuerza mental es formidable y legendaria. Soy un inveterado amante de los perros; Ia primera vez que me tope con un sapsari hace treinta afios, asistia a Ia escuela secundaria. En ese entonces, ese tipo de perro era para mi realmente extrafio con su cara, escondida tras una pelambre negra como el carbon; si se compara con un pastor aleman o un chindo, el perro autoctono de Ia isla Chindo, en Ia costa sudoeste de Corea. El sapsari es noble y de raza de guardianes. Bajo Ia tradicion budista, los perros de pelo largo han sido siem pre muy apreciados. En el Tibet, los "perros leon" de pelo largo eran creados en los templos lama para ahuyentar a los espiritJ.!S, y en Ia China Tang, el pequines era un perro de emperadores y criado solamente en palacios. En Japon, el komainu protegia a Ia gente de clase aristocratica o a los gobernantes. El monje budista Kim Kyo-kak
u
/
70
Tras la apariencia mas o menos c6mica de un sapsari, subyace Ja profundidad de su lealtad y de su caracter ind6mito. No es de extrafiar que Ja gente pueda decir, "ni un fantasma se atr~veria
a entrar a un Jugar
cuidado por un sapsari': El sapsari es un perro mas bien pequefio, pero su fuerza mental es formidable y legendaria.
Esta pintura de un perro Sapsari se cree que fue pintada por un artista de la Corte hace unos 200 aiios.
descendiente real de Ia Dinastia Shilla, que en China era reverenciado como Ia encarnacion del dios de Ia sabiduria, llevaba consigo su sapsari a dondequiera que iba. En el Tibet, China, Japon y Corea, estos perros "leon" eran una raza realmente excepcional. . Existen referencias ocasionales con relacion a perros sapsari que datan del tiempo del Reino Shilla (57 a.C - 935 d.C.) El comandante del ejercito, Yu Chonmae, del tiempo de Ia Dinastia Koryo (918-1392), escribio en un poema que un coro de perros sa psari ladrando al unisono desde el sur podia dominar a los caballos salvajes del norte. Este perro es tambien mencionado en las leyendas de Chunhyang y Sukhyang, as! como en cuentos populares y en ciertas maximas. Verdaderamente, el sapsari era el perro fa vorito de n uestros antepasados y perro escogido entre Ia realeza. Un tamafio compacto y pelo largo caracterizan al sapsari. Su raza puede dividirse en dos clases: el sapsari amarillo y el sapsari azul, este ultimo nombrado as! debido al color de su pelo azul oscuro. Aunque a veces tiene pelo gris clara, el sapsari azul proyecta un azul celeste nocturno o de apariencia negra. A Ia luz de Ia luna. se dice que su color es realmente azul. En contraste, el pelo del sapsari amarillo es una mezcla de amarillo, gris y negro, con apariencia rubia. Lo que las dos variedades tienen en comun es el pelo largo que les cubre
/
todo el cuerpo y les da una apariencia leonina por Ia melena en Ia cara. Sus orejas sueltas y los ojos cubiertos por el _ pelo, dan al sapsari un aspecto mas bien ~ interesante. La cabeza y el cuerpo estan proporcionalmente equilibrados, aunque -~ --... los perros macho tienen Ia cabeza grande, mientras que el resto del cuerpo esta bien desarrollado. Exceptuando Ia nariz, toda Ia cara, hasta Ia boca, esta cubierta de pelo. El cachorro de sapsari recien nacido es completamente negro, pero despues de seis meses muda de pelo y le crece de color gris claro junto con el negro. Aun el sapsari amarillo nace con Ia pelambre negra, pero despues de m udar de pelo, se torn a rubia. Es por esto que el sapsari es (mico incluso entre las razas asiaticas. Hay poca informacion acerca de su origen y como vino a dar a Ia peninsula de Corea. En el area de Kyongju , Ia tradicion oral dice que poco antes de Ia
Azul adulto (izquierda) y Perro Sapsari color cafe.
caida del Reino Unificado de Shilla, los plebeyos empezaron a criar el perro sapsari antes reservado a los reyes y que pronto se convirtieron en algo propio de Ia parte sur de Ia Peninsula de Corea. En lo que respecta a su origen, parece razonable especular que el sapsari proviene de Ia India, del Medio Oriente, de China o cualquier otro remoto Iugar. Despues de todo, Shilla era un poder naval con rutas maritimas comerciales en todo el mundo. No importa de donde provenga; el sapsari tiene su casa en Corea y Ia ha tenido durante miles de afios. Segun el Hunmongjahoe, un libro de texto para plebeyos escrito a mediados de Ia Dinastia Choson (13921910), el caracter chino para perro, "kyon ", se usaba indistintamente en coreano con Ia palabra "sapsari". El hecho de usarse las dos palabras indistintamente sugiere que el sapsari era una raza bastante conocida. "sapsari" es un vocablo original usado
desde tiempo inmemorial. Su primera sllaba, "sap", significa sacar, echar fuera, y Ia segunda. "sal", significa espiritu o fantasma. Por lo tanto, "sapsari" literalmente significa "perro que ahuyenta los malos espiritus". Aun los que no saben el origen del nombre, saben bien que en cualquier !ado que haya un sapsari, no hay malos espiritus. Es por eso que al perro sapsari lo precede esa reputacion. El perro sapsari es espeCialmente resistente. Podria sobrevivir todo el invierno a Ia intemperje si fuera necesario. A pesar de Ia lluvia o de Ia nieve, este fuerte animal nunca se resfrla; es asombroso como puede aguantar Ia helada lluvia toda Ia noche y levantarse a Ia manana siguiente como si nada. El pelo tupido que protege al sapsari en invierno puede convertirse en un verdadero horno en los meses de verano, julio y agosto y sin embargo nunca cae enfermo. Parece que a traves 71
~jt';i'JI{i.:ZI'!;,:;;i~'l <.,. ~
~ 0
/
Un adulto Sapsari tiene orejas colgantes y un cabello tupido que oculta sus ojos (mas arriba). Perritos Sapsari jugando en la nieve (arriba). 72
de los siglos el sapsari se ha adaptado idealmente a los extremos climaticos y orograficos de Ia peninsula de Corea. En lo referente a su personalidad, si as! se puede hablar de un perro, el sapsari es diferente de los perros occidentales en su inquebrantable lealtad a su amo. Los lazos de lealtad van mas alla de Ia simple memoria, es mas bien una especie de devoci6n. Hace algunos afios, mi hermano menor y yo le dimos un cachorro de sapsari a un amigo. Cuando, poco despues visite Ia casa de mi amigo, el perro todavia me recordaba bastante bien. Todos quedamos sorprendidos de lo juguet6n y amigable que se mostraba con su antiguo a mo. Yo habia juga do con el cuando era un cachorrito, pero nos sorprendi6 c6mo me movia Ia cola como si fuera algo habitual en el; por el contrario, pareda que en cierta )11anera, no hiciera caso de. mi amigo, que a diario lo alimentaba y tenia bien acomodada su perrera. Por esta raz6n, no es facil acercarse a un perro sapsari. Sin embargo, tras esta aparente indiferencia se encuentra el calor y Ia fidelidad, dificil de encontrar en otro !ado. Esta devoci6n ha sido pintada artisticamente y de alguna otra manera en Ia cultura popular. En Ia pintura de un paisaje panoramico, Chang Sung-op (seud~nimo, Owon, 1843-1897) representa a un sapsari mirando con los ojos bien abiertos hacia Ia copa de un arbol. Y Ia pintura de una granja de Kim Hong-do (1745-1814?) muestra un sapsari negro andando a toda prisa ~1 !ado de su amo. Y por si fuera poca Ia popularidad de esta raza de perros, se ha hecho menci6n de ellos en cantos populares y en reminiscencias de antiguos coreanos. ~A que se debe que el perro sapsari, habiendo sido tan apreciado por tanto tiem po, ahora este en peligro de extinci6n? Son varias las razones, pero Ia primordial estriba en Ia politica de Jap6n, que sistematicamente se dio a eliminar todo lo que tuviera cariz coreano durante Ia ocupaci6n de Ia
peninsula de Corea. Por alia, en los anos treinta, los japoneses, movidos por un celo nacionalista, decidieron preservar sus propias razas, como Ia akita, Ia shiba, Ia kishu y Ia hokkaido. Fue fundada una sociedad protectora y el gobierno design6 estas especies como "patrimonios vivos". Hablando de esta politica, los perros coreanos eran separados buscando Ia identificaci6n de las razas mas parecidas a los perros japoneses; entre ellos fue designado el perro chindo. Los japoneses trataron de moldear los chindo para hacerlos alga de su propiedad. Una vez hecha Ia distinci6n,¡ conservaban a los perros chindo que se conformaban con su propio estandar y mataban a todos los demas. La Com pafi.fa de Pieles de Chason, establecida por los japoneses, mataba a todos los perros que consideraban como "lerdos." Este tipo de examen de perros no tiene precedente en Ia historia universal. Segun las estadfsticas, cada ano durante todo el tiempo de Ia Segunda Guerra Mundial, / se mataban de 300.000 a 500.000 perros; sus pieles eran enviadas a Manchuria en do~de se hadan uniformes de invierno para las tropas japonesas. Pero no s6lo eran exterminados los perros que no cumplfan los requisitos, _ sino cualquier tipo de raza que fuese considerada pugnaz o naturalmente belicosa. As!, los perros sapsari -similares -... en ~ temperamento a los coreanos- eran un blanco natural. Aun despues de Ia liberaci6n, los sapsari parecfan destinados a Ia extinci6n cuando Ia cultura occidental inund6 Ia peninsula. Todo lo extranjero era considerado novedoso y excitante y no tardaron en ser im portados toda clase de perros domesticos, apresurando Ia desaparici6n de los perros sapsari. Pero afortunadamente, estos preciosos perros no han desaparecido completamente. Hay unos 300 perros sapsari de pura raza todavfa vivos en Ia peninsula de Corea. Dos profesores de Ia Universidad Nacional de Kyongbuk, Tak Yon:bin y un servidor, fundamos una sociedad
El Profesor Ha]i-hong, quien ha logrado con gran exito la crianza de los perros Sapsari que estaban por extinguirse, acaril:ia un perro (arriba); un perrito Sapsari color cafe (abajo).
para Ia protecci6n de las especies en 1992. El gobierno ha designado desde entonces a! perro sapsari como Patrimonio Natural Nv 368 y esta patrocinando nuevas estudios y proyectos de investigaci6n tendientes a Ia conservaci6n de los perros sapsari. Se espera que por media de los sapsari, los coreanos puedan redescubrir
sus antiguas tradiciones en Ia tarea de criar los perros domesticos e imprimir nuevas esfuerzos para Ia conservaci6n de otras especies animales. Hoy en dfa, un sapsari hace guardia en el faro de Ia isla Tokdo en el Mar del Este, protegiendo las aguas territoriales de Corea como una de sus muchas obligaciones. â&#x20AC;˘ 73
~ ~
e:
-<'-o4 ' Chongju J!!
Sunchang
-!!!
•
"Sg.
•
""'Tamyang
•
Kwangju Hw: sun
• Namwon
D
esde hace mucho tiempo, Tamyang, en Ia provincia de Chollanam-do, es famoso por sus productos de bambu. Esta tradici6n ha sobrevivido basta hoy en dia porque los articulos de bambu de Tamyang son admirados en toda Corea, y esta ciudad se considera sin6nimo de bambu. Hay una historia que habla de una vieja dama proveniente de Chonju que, hace 400 afios, tuvo exito en crear un peine de bambu de puas finas despues de tres afios de juguetear con piezas de bambu durante Ia temporada baja. Esta leyenda es un reflejo del enorme interes que Ia gente ha tenido por crear articulos de bambu, que llegan en Ia actualidad a los 700, y que comenz6 en el area de Tamyang. En 1916, se fund6 en Tamyang una organizaci6n llamada Chinsokye (Mutua de Peines de Bambu de Puas "Finas). Creci6 con el paso del tiempo y en 1959 se reorganiz6 como Ia Cooperativa de Articulos de Bambu de Tamyang. Durante los afios 80 el numero de hogares que se dedicaban a Ia producci6n de articulos de bambu creci6 basta los 7.000, lo que representaba el 30o/o de los residentes de Tamyang. Esta es Ia raz6n por Ia que se cre6 y desarrollo en Tamyang un mercado unico de productos de bam bu. El mercado se denomin6 al principia Satkar chommori, porque era el principal centro de distribuci6n para el satkat, un sombrero de bambu entrelazado que llevaban los hombres durante Ia Dinastia Choson (1392-1910). El mercado esta situado en Mansong-ri, Tamyang-up, a lo largo de una ancha ribera del Yongsan-gang, frente a Kaeksa-ri. Se cre6 aqui porque se necesitaba una amplia area para los abundantes articulos de bambu, y porque este terreno esta cubierto de guijarros, lo cual permite un facil drenaje durante Ia temporada de las lluvias. Debido a! tamafio del mercado, tambien llegan aqui productos de otras areas, lo cual hace de el un centro de distribuci6n regional. 75
~ ~
e:
El Complejo para Promoci6n de Productos de Bambii de Tam yang fue establecido para conservar la tradici6n del arte del bambii y para aumentar la competividad de los productos de bambii ofreciendo un servicio rapido del productor al consumidor (arriba);cercanias del famoso mercado de bambii de Tam yang (abajo); esteras de bambii (lejos derecha).
El mercado abre cada 5 dias: los dias 2, 7, 12, 17, 22, y 27 de cada mes. Estos dias, prod uctores de toda est a area vienen ~~~ mercado para vender sus product~s. El mercado abre a las 5:00 de Ia madrugada, alcanza su punto mas algido alrededor de las 8 de Ia manana, y cierra a! mediodia. Los agricultores de este Iugar, los productores de los 76
articulos de bambu, suministran los productos que compran los agentes de todo el pais.
Historia del Mercado de Bambu de Tam yang A diferencia de hoy en dia, el mercado de bambu de Ia Dinastia Choson aparentemente compartia Ia
misma area que el mercado tradicional que se ponia en Tamyang-up. Segun Yimwon Kyongjeji, un documento preparado en Ia tercera decada del pasado siglo, se comerciaba con los productos de bambu, entre los que se encontraban sombreros de caballero, utensilios de cocina, abanicos, esteras y cajas coloreadas, ademas de cereales, como arroz y cebada, prendas de canamo y algod6n, y cajas de madera de sauce. En esa epoca, tambien habia muchos productos de bambu en Namwon, Naju y Chong-up, todos en Cholla-do, donde se comerciaban a nivel local. Naju era un centro de producci6n de todo tipo de articulos de bambu, Namwon de pipas para tabaco artesanas y Chonju de abanicos. Segun informes del gobierno colonial japones en los anos 20, Kwangju y Naju eran los centros comerciales mas importantes de los productos de bambu en Cholla-do. Los articulos se llevaban a Kwangju y luego se distribuian a otras areas de Ia provincia y tambien a Kyongsong, Kunsan e Inchon. Parece que los productos de bambu de Tamyang se distribuian por toda Ia naci6n despues de enviarlos a Kwangju, el centro de transporte de aquella epoca. De acuerdo con esto, fue a finales del periodo colonial japones cuando Tamy~ng surgi6 como el centro de producci6n y distribuci6n de los productos de bambu, tales como peines y sombreros, y mas tarde se convirti6 en un mercado especializado, gracias a! desarrollo de las redes de tran~porte.
Producci6n de los Articulos de BambU Las canas de bam bu se recogen, generalmente, cuando tienen tres o cuatro anos, de octubre a marzo. Las canas de bambu se cortan en trozos de un metro y se atan en fardos de 100 a 500 canas para vender a los creadores de los productos. Debido a Ia flexibilidad del bambu, se puede utilizar para crear productos de muy variadas formas. El bambu es especialmente adecuado para hacer productos para el
/
-~
- -<.
verano, debido a su frescura. Durante el verano, los coreanos solian colgar cortinas de bambu entrelazado en sus salas abiertas o en los marcos de las puertas abiertas para que sirvieran como pantalla y facilitara Ia ventilaci6n. El chukbu-in, o "esposa de bambu", es un tube:> de bambu entrelazado, de unos 110 em de largo y unos 20 centimetros de diametro que se usa como ayuda para dormir. Suele acomodarse cerca del cuerpo, con una pierna por encima. Como esta vacio, el aire pasa con facilidad a traves de el, y ayuda a Ia persona a estar fresca. La mayoria de los productos de bambu, incluyendo los abanicos, se utilizaba principalmente para ayudar a Ia gente a soportar los bochornosos veranos de Corea. El satkat, un sombrero puntiagudo para caballeros, utilizado para protegerse de los elementos y para transmitir dignidad, se hace con tiras de bambu cuyos extremos se entretejen, para formar una copa puntiaguda que se va ensanchando gradualmente segun avanza hacia el ala. Dentro se coloca un~ estructura redonda, denominada misari para que el sombrero se ajuste a Ia cabeza. Otros objetos de bambu para Ia vida diaria son almohadas, pipas, ceniceros, cajas, bastones, fiambreras, aventadoras para el grano, aljabas, instrumentos musicales como el piri (un instrumento cilindrico de doble lengueta parecido a! oboe), el taegum (una larga flauta travesera de bambu), y el saenghwang (un 6rgano de boca), y toda clase de ayudas para Ia ag ricultura y Ia ganaderia. Todos estos objetos solian hacerlos en los hogares de los agricultores. Sin embargo Ia producci6n ha disminuido desde los afi.os 60, debido a Ia reducci6n de Ia demanda por el aumento de las preferencias por objetos de decoraci6n, como accesorios y cestas para flores. Sin embargo, Tamyang ha consolidado su base y se ha mantenido como el centro principal de producci6n de articulos de bambu , gracias a los esfuerzos del gobierno local, que ha incluido Ia
mecanizacwn de los procesos de producci6n. Estos esfuerzos tambien incluyen Ia creaci6n del Centro de Arte de Articulos de Bambu de Tamyang en Chijom-ri, Tamyang~up. Este centro, con instalaciones mecanizadas, fue construido con el apoyo financiero de los gobiernos provincial y municipales.
Situaci6n Actual El cambio de articulos que se ven en el mercado de bambu son una indicaci6n de Ia industrializaci6n de Corea. En el pasado, los objetos principales eran cestas, satkat, peines de puas finas , abanicos, aventadoras, alambreras para las ventanas, esteras y chukbu-in. Hoy en dia, sin embargo, las mercancias para su uso diario representan menos de Ia mitad del total de articulos en venta. Durante el
periodo colonial japones, se vendian unos 30.000 satkat cuando se abria el mercado, y algunos incluso se exportaban a China o Jap6n, pero ahora casi no se ven. Los peines tambien se vendian en grandes cantidades, lo que llev6 a Ia creaci6n de mutuas de peines de bambu. Hoy en dia, un peine de puas finas no es una necesidad, sino una reliquia. En los anos 60, se vendian joyeros de bambu, cestas para flores, juguetes, sillas y almohadas, lo cual result6 en grandes exportaciones a los Estados Unidos, Gran Bretafi.a y Jap6n. Sin embargo, este auge dur6 poco. Con Ia aparici6n de los articulos de plastico y de productos de bambu baratos provenientes de china, Ia competividad de los objetos coreanos disminuy6. Sin embargo, Ia producci6n se redujo debido a! descenso de Ia poblaci6n agricola. En Ia actualidad, es muy facil ver en el mercado a tenderas que venden una pequefi.a co le cci6n de cestas, aventadoras, bandejas y cubiertas para los asientos del autom6vil que elias hacen a mano en casa. Tambien hay comerciantes de otras regiones que importan productos de bambu de China y Vietnam para vender a agentes que los venderan al por menor en todos los lugares del pais. Por ello, este mercado de bambu se esta convirtiendo en un mercado de mayoristas donde los precios¡ pueden diferir cada dia. Se han abierto tiendas permanentes en el centro de Tamyang, que atraen a los clientes que visitan el famoso mercado de Tamyang, en dias en que el mercado no esta abierto. . El Museo de Articulos de Bambu de Tamyang, situado en el centro de esta ciudad, tiene en exhibici6n una amplia variedad de productos. Este m useo, abierto en 1981, ocupa un edificio con un piso subterraneo y dos sobre Ia planta baja, y esta planeada su ampliaci6n en un futuro cercano. Todos los afi.os, a partir dellO de mayo, se celebra el festival del bambu, para fomentar Ia producci6n de articulos tradicionales de bambu. + 77
ARTISTAS CONTEMPORANEOS
Director Teatral
Yun Ho-jin Koo Hee-sue Crftico Teatral
I director de escenografia, Yun Ho-jin esta pasando por una etapa de grandes logros y goza de mucha popularidad ante los medios de comunicacion, sobre todo por su reciente y exitosa produccion de Ia obra musical La Ultima Emperatriz, obra que fuera ya presentada por primera vez en el Teatro del Centro Lincoln en el Estado de Nueva York y muchas veces presentada en Seul. Basta con su nombre para atraer a los amantes de las obras interpretativas. Sabemos que el director es un hombre sumamente competente, capaz de abarrotar el Teatro de Ia 6pera ubicado en el Centro de Artes de Seul, considerado como una de las salas con el mayor numero de representaciones de gran calidad en Seul. Se le considera como un activista persuasivo, que puede lograr Ia participacion de las empresas coreanas, famosas por su escaso apoyo economico a las actividades culturales. Yun se caracteriza por su manera de conmover a su audiencia con las obras que presenta. Tiene Ia capacidad de asegurar que todos los elementos asociadas a su produccion, desde el titulo, el decorado y Ia promocion seran magnificos en toda su extension. Le gusta mucho hacer incursiones en temas pedidos por los tiempos que se viven y hacer obras de estilo vanguardista. Por el mero hecho de trabajar con el, muchos de los actores 0 actrices se convierten en verdaderos artistas de Ia representacion, asi como los miembros pertenecientes a su equipo de produccion artistica se
E /
~~
-,
78
Yun Ho-jin se caracteriza por su manera de conmover a su audiencia con las obras que presenta. Tiene la capacidad de asegurar que todos los elementos asociadas a su producci6n, desde el titulo, el decorado y la promoci6n seran magnificos en toda su extension. Le gusta m ucho hacer incursiones en temas pedidos por los tiempos que se viven y hacer obras de estilo vanguardista.
convierten facilmente en profesionales. Aunque los artistas, tramoyistas y demas personas que trabajan con el tengan mucho talento ya de por si, desde que empiezan a trabajar con el director Yun, van logrando mejor calidad de actuacion y de produccion, segun cada caso. Lo mismo se aplica en su relacion con otros dramaturgos, compositores 0 musicos para quienes, aun antes de hablar, el tema de sus obras ya tiene gran importancia y se convierte en el topico de conversacion entre ellos. Como tal, el es un director experimentado, en cuyas manos se afiadira gran valor a todos los aspectos del teatro. Puede ser que su talento tenga origen mas en su caracter personal que en su competencia como director de teatro. Su horoscopo es Geminis; nacio el 7 de junio de 1948. Quienes nacieron bajo el signo del zodiaco Geminis son de por si persuasivos, podrian vender refrigeradores a los esquimales. La mayoria de las personas que se encuentran con el Sr. Yun, estan de acuerdo en decir que tiene un gran sentido del humor, por mas que eJ es Serio, activo, tranquilo y ca utivador. Estos rasgos personates se manifiestan en toda su extension en el escenario. Como director, puede ganarse Ia confianza tanto de su gente como del auditorio.
Producciones de Exito de la Compaiiia Teatral Shilhom La madre de Yun palidecio cuando su hijo unico, que se habia especializado en maquinaria de precision en Ia
Universidad Hongik, decidio cambiar decidio usar este escenario para lanzar su como una produccion escenografica radicalmente su vida dedicandose a! prirnera obra y para empezar a acumular impresionante, en Ia que demostro su teatro. De cualquier manera, Yun pudo propio talento como director. Ia experiencia que lo llevaria a convertirse en un distinguido director persuadirla de que lo dejara seguir su El ano siguiente presento La Isla, que teatral. La mayor parte del tiempo el camino, quiza debido a su personalidad y rompio el record del numero de a Ia confianza que inspira a los demas. Su presentaciones en Corea, que antes habia monopolizaba el pequeno teatro, lo que madre acabo por creer en su le fue dando cada vez mejor reputacion tenido Ia obra Equus; todavia hoy se sigue presentando. La Isla, una de las determinacion y en su talento y como un director joven y bien dotado; posteriormente, ella misma acudio a! Sr. en sus manos estaba el futuro del teatro obras mas conocidas de Athol Fugard es apreciada por Ia manera como presenta Kim Tong-hun, entonces director de Ia experimental. Sus primeras obras: El Incendiario, Ia voz de Ia conciencia de Africa del Sur, Com pania de Teatro Shilhom, para entonces tan conocida por su politica del pedirle que no perdiera de vista a su hijo. obra en un acto de Eugene O'Neil y La apartheid. Mas impresionante todavia Asi es como empezo Yun Ia carrera Reina y Ia Prostituta de Marx Prisch porque Ia obra fue que ahora le da tanto presentada cuando Ia brillo con Ia Compania de Teatro Shilhom.' En sociedad de Corea se oscurecia por las detenese tiempo, los anos ciones y torturas a los setenta, este grupo disidentes politicos. A teatral, circulo literario pesar de las dificultades fundado por Ia influencia teatral de varias politicas que creo, Yun pudo presentar Ia obra y universidades en 1961, gano muchos elogios y Ia estaba destinada a sufrir simpatia de parte de Ia un gran cambio puesto gente que supo aquilatar que algunos de sus su gran talento. mejores actores se Todos estos anos, estaban yendo a trabadesde que tenia treinta, jar a Ia television. Esto le ' permitio a Yun los paso en ese pequeno escenario de Unni-dong, ensayar con una de las exceptuando el corto companias de teatro periodo de tiempo que mas renombradas en Escena de La ultima Emperatriz presentada en Nueva York. paso en los Estados Corea. Unidos estudiando en los En ese tiem po, Ia anos ochenta. Ese Japso de tiempo en su fueron excepcionales en cuanto a! nivel Compafiia de Teatro Shilhom iba de vida fu'e una continua experiencia, por bajada debido a Ia subita retirada de de percepcion y por el cuidado puesto demas fructifera. Fue el punto de partida hasta en los menores detalles, prominentes artistas que habian empezando con Ia seleccion de Ia obra y para un segundo despegue. Trabajaba trabajado en ella desde su fundacion. El grupo apenas acababa de empezar el elenco de esta obra original, y claro, afanosamente dirigiendo y planeando muchas representaciones en el teatro y por tan buena direccion de su parte. nuevos tipos de produccion y a reclutar hasta dirigio obras de ren6mbre en En 1975, Ia Compania de Teatro gente nueva en un esfuerzo por superar algunos teatros mas grandes. las dificultades, cuando Yun decidio Shilhom se cambio a! pequeno teatro de Otra obra de gran exito presentada en Unni-dong en Chongno-gu. Este cambio unirse a! grupo. marco el principia de una era para las el Pequeno Teatro de Ia Compania Uno de los esfuerzos de Ia compafiia producciones en el pequeno escenario Shilhom fue Ines de Dios, inaugurada en fue el establecimiento de su propio experimental y el exito personal del Sr. 1983 despues de haber visto Ia obra pequeno teatro enfrente del Jardin original en Broadway. Esta obra estuvo Secreto en el Centro de Seul. Aunque el Yun. en cartel durante un largo tiempo, algo Yun dirigio muchas obras de teatro teatro daba cabida a solo cincuenta experimental en ese Pequeno Teatro sin precedentes en Ia historia del personas en incomodas bancas, con un pequeno teatro experimental en Corea, Shilhom de Unni-dong, con las cuales fue escenario igual todo el ano, esto fue un lo que le dio a Yun mucha mas fama y adquiriendo considerable fama. La gran avance para el grupo. el respeto del publico. Desde entonces Yun, que emergia como una gran primera obra fue Julia Verde, presentada Ines de Dios se ha presentado muchas personalidad en el teatro experimental, en 1976, que recibio una critica positiva 79
Obras Representadas por Yun desde su Regreso de Estados Unidos
obras previas estaban centradas en el dialogo, los recientes proyectos Yun empez6 a estudiar teatro a traves incorporan Ia m usica, Ia danza y estan mas orientadas hacia Ia producci6n de de talleres y por medio de reprecom posiciones musicales. sentaciones. Pero, con el deseo de acrecentar su experiencia con estudios La primera sefial de esos cambios se academicos, recibi6 Ia licenciatura en revelo en Palgokbyongpung, escrita por Teatro y Cinematografia de Ia Uniel dramaturgo Oh Tae-sok, y llevada a! escenario por el Grupo Teatral Nacional. versidad Dongguk en 1980 y tambien Fue representada primero como parte recibi6 el diploma de Artes Interpretativas de Ia Universidad de Nueva del festival cultural dentro de las York en 1987. Estos estudios de teatro actividades artisticas de los ]uegos hechos en Estados Unidos fueron Olimpicos de 1988. Yun pretendia subsidiados por Ia Fundaci6n Coreana de mostrar a! mundo Ia belleza de Ia danza Arte y Cultura. A su regreso en 1988, dio y Ia m usica tradicional con Ia direcci6n comienzo a un nuevo derrotero; es por de Ia obra de Oh que dramatizaba una eso que las obras producidas desde leyenda del tiempo del Reino Shilla (57 entonces se distinguen claramente de su a.C - 935 d.C.) obras anteriores. En el Festival Anual de Teatro de Seul, Yun present6 tambien Shilbimyong, una ~ obra experimental escrita por Chong Pok-kun. Hizo resaltar los aspectos 8 visuales del escenario y los movimientos. Fue en este tiempo cuando volvi6 a poner en escena Ia obra Ensalzada Muerte, transformandola en un musical para pequefios teatros. Yun empez6 a ejercer esfuerzos conscientes para veneer las limitaciones de Ia Compafiia de Teatro Shilhom debidas a! rlgido sistema de producci6n existente y a! descuido en que estaba el grupo debido a su ausencia durante el tiempo de sus estudios en Nueva York Trat6 de introducir cambios en el grupo, sobre iodo en aquello en lo que el ya habia adquirido suficiente experiencia. Yun Ho-jin dirigiendo La ultima Emperatriz program ada para otra exhibici6n Estos esfuerzos condujeron a Ia en Nueva YorkenJunio. producci6n de Antonio y Cleopatra en yo!, Uno a! Camino de Harold Pinter y Antes de nada, Ia escala de producci6n 1991. Para inyectar nueva savia invito de Muerte Ensalzada de Yun Tae-song. El cambi6 y se manifiesta en Ia diferencia Londres a un core6grafo para que eminente autor de numerosos best- de tamafio del escenario y en su disefiara el escenario, de tal manera que sellers Yi Mun-yol, trabaj6 junto a Yun novedad en el metodo, asi como Ia realzara mas Ia elegancia de su obra. Se en Ia adaptaci6n para el teatro de su profundidad de su interacci6n con los dio a Ia dificil tarea de conseguir padrinos novela Hijo de Hombre y continua patrocinadores persuadiendolos de que espectadores. Por otro !ado, tambien Ia escribiendo obras para el, aun hoy en direcci6n de sus obras experiment6 subsidiaran los costos de todos los dia. Su mas reciente obra, La Ultima cambios. Anteriormente, se dedicaba a arreglos interiores y procur6 encender Ia Empera~riz, es el resultado de su mutua representar principalmente obras llama de un mayor interes por las obras colaboraci6n durante un buen periodo occidentales que el consideraba de teatro en su publico. Volvi6 a de tiem po. En cuanto a Muerte importantes; pero despu.es de 1988, presentar Ines de Dios, hasta ahora Ia Ensalzada y a Uno para el Camino, Yun empez6 a desarrollarse en el una especie obra favorita de Ia audiencia, en un se dedic6 a dirigirlas despues de su de pasi6n por promover obras de esfuerzo de rescatar el pequefio teatro a! regreso de Estados Unidos. escritores coreanos. Mientras que sus borde de Ia decadencia. veces y sigue siendo Ia favorita para los grupos de teatro experimental, gozando de buena entrada cada vez que se lleva a escena con nuevos actores. Yun recibi6 un premio como el mejor director y tambien el primer premio en el Teatro Dong-A en 1978 yen 1981 por las representaciones de La Isla y de Ines de Dios, respectivamente. Fue por medio de estas dos obras de teatro como se lleg6 a conocer Ia calidad del Sr. Yun como principal director de teatro. Ademas de estas dos obras, Yun ha dirigido otras obras de im portancia, representadas por Ia compafiia del Pequeno Teatro Shilhom tales como El Maestro Harold y Nudos de Sangre de Athol Fugard, El Jardin del Dr. Cook de Ira Leven, Hijo de Hombre de Yi Mun-
80
La Compafiia de Teatro Shilhom, sin embargo, ya no era suficiente para dar cabida a Yun, que habia decidido trabajar independientemente y con la. idea de producir obras de teatro para escenarios mas am plios. Es asi como surgio Ia creac10n de "A-Com", es decir, "Comunicacion de las Artes," un grupo que se especializa exclusivamente en musicales.
Un Grupo Especializado en Musicales A-Com empez6 con un sistema algo diferente de los grupos ordinarios, los mas de los cuales son grupos de tertulia o que giran alrededor de un individuo. Pero, aunque Yun establecio Ia direccion que habia de tomar el grupo, hay un comite organizador que lo asiste en todo lo referente a administracion y funcionamiento. Ha recibido ayuda de un buen numero de personas relacionadas con el teatro o con los negocios, pero ansiosas de colaborar e impulsarlo en su nuevo esfuerzo. Desde su fundacion, A-Com decidio que Ia obra de Yi Mun-yol, La Ultima Emperatriz, seria su primera produccion de lmportancia. Pero antes de presentarla, sin embargo, A-Com dio Ia oportunidad a varios artistas para demostrar su capacidad teatral y los entren6 para presentar Ia obra Muchachos y Mufiecas. La representacion fue todo un exito con Ia colaboraci6n del director artistico de Ia Compaf\ia de Teatro Minjung, Chong Chin-su. Muchachos y Munecas fue ideada como medio para preparar La Ultima Emperatriz, cuyo tel6n se levant6 por fin en diciembre de 1995. Yun vertio toda su experiencia y su talento como director de teatro en este musical; esta obra se puede considerar como Ia culminacion de todas las esperanzas alimentadas a lo largo de tantos afios. Y de hecho, no tuvo precedentes en Ia escala de producci6n. La Ultima Emperatriz fue una verdadera exhibicion de Ia ambicion y de las aspiraciones de Yun, quien no se contenta sino con lo mejor en todo lo que emprende. La obra fue un derroche de arte en todos los aspectos y fue
ampliamente apreciada en cada detalle, certificando el genuino sentido de lo que es un musical, Ia meta de Ia fundacion de A-Com. A-Com siguio presentando La Ultima Emperatriz y empezo a pensar en Ia puesta en escena de Ia misma en el extranjero. Mientras tanto, produjo otro musical basado en Ia obra del popular Choi In-ho, El Vagabundo de Invierno, ya adaptada para el cine. En Ia actualidad, ACom discute Ia produccion de otra obra ambiciosa, Mongyudowondo, tambien del novelista Choi, y en donde podremos observar Ia imperecedera energia de Yun y su amplitud de miras bacia el futuro. Otro ejemplo de Ia determinacion de Yun de consolidar su liderazgo en el campo de los musicales es el hecho de
presupuesto que causo preocupacion en el ambito teatral. Pero gracias a los esfuerzos del director Yun, Ia representacion fue un exito y recibio gran apreciacion en el diario The New York Times. La Ultima Emperatriz es el producto del resuelto compromiso de Yun, que no puede aceptar ni errores ni frustraciones, y es tambien su profunda deseo de lograr lo mas grandioso y lo mejor, junto con el inmenso orgullo de ofrecer "un producto cultural representativo de Corea". Actualmente esta preparando una presentacion mas de La Ultima Emperatriz en Nueva York, en Los Angeles, en Paris y en Londres, y con Ia idea de lanzar al extranjero tambien Ia
Elgran exito de La Oltinla Emperatriz ofreci6 un gran inlpetu al desarrollo de las exhibiciones culturales representativas de Corea.
que ha recibido tres veces consecutivas el Premio de Musicales de Corea desde el primer afio de su creaci6n.
Representaci6n en el Extranjero de La Ultima Emperatriz Llego el dia tan esperado; por fin fue presentada Ia obra musical La Ultima Emperatriz en el Teatro del Centro Lincoln de Nueva York en agosto de 1997. Para el musical, contrat6 a un cantante de opera para el papel principal; se multiplicaron las presentaciones y tuvo tanta necesidad de un gran
obra Mongyudowondo, que seria otra oportunidad de presentar un producto Cl)ltural netamente coreano. El Sr. Yun Ho-jin ha satisfecho ampliamente las expectativas de los coreanos con referenda a Ia globalizacion del teatro coreano como director teatral, con poderes persuasivos y que inspira confianza y optimismo sin limites. Mas todavia, posee una inquebrantable determinacion que no permite equivocaciones, y una inten~a pasion y conocimiento del arte de Ia interpretacion. â&#x20AC;˘ 81
Aldea Hanok en Namsan: Un Nuevo Espacio Cultural en el Centro de SeW Chang Se-jeong Reportero del diario, ]oongAng Ilbo
n nuevo Iugar de atraccion para los turistas abrio sus puertas el 18 de abril de 1998 en Namsan , monte pequefio situado en el centro de !a capita l Seul: es una aldea de hanok, tfpica casa de Corea. En conmemoracion del sexto centenario de !a fundacion de !a capital Seul, se ha finalizado el proyecto de restauracion de una aldea tradicional. La obra se llevaba a cabo desde 1995 por el gobierno municipal como parte del esfuerzo por recuperar el aspecto original de Namsan. Y Ia aldea ya esta abierta al publico; se supone que podra atraer unos 200.000 turistas, nacionales y extranjeros, a! afio. La aldea esta establecida en un area de unos 8.000 metros cuadrados de extension, situada en Pil-dong, Chung-gu de Ia capital. El terreno perteneda al Cuartel General de Defensa de Ia Capital. Y en 1989 lo compro el ayuntamiento. Segun Ia historia de Ia ciudad, aquel sitio lo habfan ocupado el Cuerpo Nacional de Entrenamiento Militar e instalqciones relacionadas a !a public.a cion y educacion desde el reinado (1724-1776) del rey Yongjo de Ia Dinastfa Choson 0392-1910). Aquel Iugar castrense, ocupado por
U /
82
las tropas japonesas durante Tonghakhyokmyong (1894), revolucion de los campesinos, y despues cercado por el Cuartel General de Defensa de Ia Capital, se ha convertido ahara en un espacio de Ia cultura tradicional de Corea. Una de las atracciones de esta aldea es !a accesibilidad del publico porque se encuentra en el centro de Ia ciudad. En otros terminos, tiene una atmosfera
considerablemente diferente a Ia de los cuatro palacios reales existentes, tales como Kyongbokkung, Toksukung, etc., en medio de !a gigante jungla de rascacielos. Mientras que en los palacios reales uno podra percibir un aire del poder absoluto, esta aldea de hanok nos podra evocar un sentimiento de como vivian los aristocratas y Ia gente comun. Sin embargo, esta aldea tiene un rasgo que nos desilusiona: incluye solo kiwachip, casas con el techo de tejas, y no hay ninguna chogachip, casas de techumbre de paja, comunmente usadas por Ia clase baja. Si uno camina a pie cinco minutos desde Ia estacion d e l metro de Chungmuro hacia el monte Namsan, encuentra una elevada puerta tradicional, que es Ia entrada principal de Ia aldea. Pasando por Ia puerta, nos sorprende el panorama del denso bosque y Ia formacion fantastica de rocas junto con Ia encumbrada torre Namsan en el fonda. Pacificamente localizado a Ia izquierda hay un pabellon grande con una laguna artificia l. El agua es bombeada desde un arroyo a 200 metros, !ado izquierdo de donde estaba Ia comandancia de Ia guarnicion. La alberca parece un Iugar
-.
suficientemente adecuado como para que un6 se divierta una tarde con sus nifios hacienda navegar barquitos de papel. AI este de Ia laguna hay cinco casas con tec~o de tejas, edificios principales de esta¡ aldea. Estas casas son replicas . de patrimonios culturales de Seul, que fueron amuebladas conforme a! nivel social de su propietario original para demostrar el modus vivendi de Ia gente de Ia Dinastia Chason; asi que sabra decir que Ia aldea es un museo viviente de Ia histoi¡ia cultural. Los edificios que uno puede visitar primero seran Ia casa de Yi Seung-op, que fue un tobyonsu , jefe de los carpinteros, a finales de Chason . Construida en 1860, Ia casa estaba originalmente situada en Samgak-dong,
ACTUALIDAD
Chung-gu, SeCJ!. De los varios edificios originales, solo el anche, edificio para las mujeres, y el sarangche, el de los hombres, fueron trasladados a Ia aldea y restaurados. Aqui uno puede saborear el te coreano y confites tradicionales mientras aprecia las lineas elegantes y Ia belleza natural de Ia casa coreana. La casa que da a! monte Namsan pertenecia a Kim Chun-yong, que fue un owichang, un oficial subalterno del ejercito. Originalmente edificada en Samchong-dong, Chongno-gu, en 1890, Ia casa tiene aleros de un estrato, estilo tipico de las casas para Ia gente comun. Dentro de esta casa, los turistas podran gozar de las exhibiciones realizadas par los especialistas en las artesanias como kilssam , una tecnica tradicional de
Estas casas son replicas de patrimonios culturales de Seul. que fueron am uebladas conforme al nivel social de su propietario original para demostrar el modus vivendi deJa gente de h1
Dinastfa Chason; asf que sabra decir que Ja aldea es un museo viviente de la historia cultural.
El Pueblito de Namsan Hanok sobre la bajada norte del Monte Namsan.
83
tefiido; confeccion de hanbok, traje tradicional coreano; y maedup, creacion de nudos ornamentales. Una vez conocida como una de las ocho casas distinguidas de Seul, Ia casa de Pak Yong-hyo, yerno del Rey Cholchong (r. 1849-1863), comprendia originalmente cinco edificios sepa¡ rados. Tres edificios, sin embargo, fueron destruidos, y solo el sarangche y el pyoldang, edificio anexo, estan restaurados. Su cocina y anbang, el cuarto mas grande y principal, dan a Ia
misma direccion. Tal estilo era comun en las cercanfas del municipio Kaesong y en Ia provincia Pyongan-do mas que en Seul. Esta casa, Ia mas grande de las casas restauradas en Ia aldea, celebra dos o tres veces a Ia semana las ceremanias tradicionales de boda. Durante el fin de semana uno puede disfrutar de Ia boda tradicional junto con una interpretacion musical de kayagum (dtara coreana larga de 12 cuerdas) y komungo (dtara de 6 cuerdas). En una casa, el santuario y los
/
El Pueblito de Namsan Hanok llegara a ser m uy pronto un lugar popular para fotografiar escenas tradicionales coreanas.
84
edificios principales tienen Ia forma del ideograma chino :7t era Ia casa de Yun Taek-yong, suegro de Sunchong (r. 1907-1910), el ultimo rey de Choson. Originalmente estaba situada en Chegidong, Tongdaemun-gu, y fue destruida por el fuego durante Ia revolucion civil del 19 de abril de 1960; esta vez esta restaurada en Ia aldea. La casa fue disefiada, se cree, para realizar ritos ancestrales mas que para Ia vida ordinaria. Aquf uno puede aprender las costumbres tradicionales, ceremonias de preparar y tomar el te, y Ia etiqueta de hablar con cortesfa. Cerca del estanque hay una casa de forma cuadrada. Esta es Ia residencia donde vivfa Ia reina consorte de Sunchong cuando era nifia, basta cuando tuvo 13 afios. Despues de que fue elegida como esposa del prfncipe heredero, Ia casa fue remodelada esmeradamente, de ahf que se clasifica como una casa de Ia alta sociedad. Estaba situada originalmente en Okindong, Chongno-gu; ahora, en Ia aldea, se utilizara como aula para lecciones de caligrafia y pintura, y como una sodang, una instalacion de educacion tradicional. Tambien hay una tienda de recuerdos donde se venden varios produ~tos tradicionales hechos por los artesanos. En el gran patio frente a Ia tienda se celebran varias representaciones: mus1ca cortesana, samulnori (musica de cuatro instrumentos de percusion), artes marciales tradicionales y dramas tradicionales. La "plaza de Ia capsula del tiempo" cercana se construyo en 1994 para conmemorar el VI centenario de Ia eleccion de Seul como capital de Corea. La plaza esta situada cuesta arriba desde Ia aldea hacia el monte Namsan. Alii hay una escultura en forma de crater volcanico, donde fue enterrada Ia capsula de tiempo. Esta capsula, que comprende 600 diferentes articulos
/
memorables de Seul, se abrira en el afio 2394, cuando Seul celebre el milenio de su fundaci6n. Otra atracci6n es el jardin tradicional de 6.600 metros cuadrados que rodea a Ia aldea. A uno le gustara apreciar los arboles, flores y plantas originarias de Corea, que estan en armonia con los distintos miradores y Ia laguna. En toda Ia aldea hay aproximadamente unos 30.000 arboles de varios generos, que incluyen albaricoqueros, melocotoneros, peros silvestres, membrillos chinos, aut6ctonos de Corea. Si uno pasa una o dos horas visitando Ia aldea, Ia plaza y el jardin, se !lena de Ia fragancia de Ia tradici6n, sin que uno lo sepa. A los que vienen por primera vez a Seul o han estado antes de abril de 1998, les aconsejo que hagan una visita a esta aldea, repleta de Ia belleza y tradici6n de Corea. +
Interior de una casa adorn ada con objetos tradicionales (mas arriba); la zona para estudio de la casa (arriba).
85
Exhibici6n de Imagenes Fotograficas de Corea 1998 Ahn Hai-ri Periodista del joongAng Ilbo
os estudiosos difieren cuando tratan de fijar la fecha exacta en que se utiliz6 la fotografia en Corea pero todos estan de acuerdo en que se introdujo a Corea hace unos 120 anos. Algunos dicen que el nacimiento de la fotografia coreana data de 1872, ano en que se tom6 la fotografia que se conserva como la mas antigua, un retrato de 0 Kyongsok. Otros dicen que el comienzo real es cuando los coreanos pudieron tomar fotografias sin ayuda extranjera. En otras palabras, cuando Chi Un-yong regres6 a Corea despues de estudiar fotografia en Jap6n y abri6 un estudio en 1884: el primer coreano que se hace acreedor del titulo de "fot6grafo" Cualquiera que sea la fecha real, es claro que la historia de la fotografia coreana es sustancial y comprende una amplia gama de estudios y actividades fotograficas. Sin embargo el desarrollo de la fotografia en Corea esta lejos de los niveles de desarrollo alcanzado por otras formas de arte. Esto se evidencia en el hecho de que no ha ya m useos de fotografia en Corea que puedan tener la funci6n basica de fomentar la fotografia como un medio de registro. Como tal la designaci6n de 1998 como el ano de las im agenes fotograficas es del todo significativo para los fot6grafos. El prop6sito de esta designaci6n es mejorar el nivel de los 50.000 fot6grafos del pais. Uno de los objetivos para este ano es el estab lecimiento de l tan esperado
L /
86
~J,., ,., '"""""'"
It
La historia de Ia fotografia coreana es sustancial y comprende una amplia gama de estudios y actividades fotograficas. Sin embargo el desarrollo de Ia fotograffa en Corea esta lejos de los niveles de desarrollo alcanzado por otras formas de arte. Esto se evidencia en el hecho de que no ha ya m useos de fotografia en Corea.
museo de fotografia. La designaci6n es para celebrar un medio artistico que es familiar a muchos coreanos, una parte de su vida diaria. El acontecimiento mas importante del ano es Ia Exhibici6n de las Imagenes Fotograficas de Corea 1998,
realizado del 21 al 27 de mayo en el Techno Mart en Kuui-dong, al sudeste de Seu l. Esta exhibici6n revelo el estado actual de la fotografia en Corea y sirvi6 como una oportunidad para que el publico en genera l redescubriera la fotografia como una forma de arte de todos los dias. La exhibici6n consistia en . cuatro partes: una muestra de trabajos de varias sociedades y asociaciones de fotografia; una serie de eventos destinada a alentar el interes del pub li co en la fotografia; "Photo Gallery", una m uestra del potencial de la fotografia como arte popular; y una muestra de equipos fotograficos. En otras palabras la exhibici6n present6 obras que ib an desde el publico en general hasta los fot6grafos profesionales de todo el pais, y demo.s tr6 el va lor de la fotografia como una forma de arte pura, el potencial de la misma y el estado actual de la industria fotografica nacional. La primera parte de la exhibici6n estuvo compuesta de dos galerias: "Mil Fot6grafos", que present6 los trabajos de miembros de varias asociaciones de especialistas, como la Sociedad de Artistas de Fotografia de Corea, la Asociaci6n Coreana de Fot6grafos Profesiona les, la Asociaci6n de Periodistas Graficos de Corea, la Asociaci6n de Fot6grafos de la Publicidad, la Federaci6n de Fot6grafos Coreanos, y la Sociedad de Fotografia Coreana . Las fotografias f u eron
ACTUALIDAD
/
¡-
ordenadas en categorias como Fotografia Periodistica, comercial y artistica, resaltando las caracteristicas (micas de cada genero. Mientras Ia primera parte de Ia exhibicion presento tendencias generales en Ia fotografia en Corea, Ia segunda parte mostro el estado de Ia . fotografia internacional en los trabajos de famosos fotografos de todo el mundo. La exhibicion principal fue acompafiada de un evento que pudo ser apreciado por .todos: Concurso de Fotografia de Pinturas de Desnudos. La diversion de los participantes se duplico viendo cuadros de desnudos y captandolos en Ia pelicula. Otro evento fue el concurso de fotografias de bodas. Parejas que no tuvieron fotos de boda cuando contrajeron nupcias podian solicitar a Ia cadena de radio MBC que les hicieran fotos simuladas sin costo. Las parejas que fueron seleccionadas fueron a Dreamland el 10 de mayo pa.ra hacerse las fotos, y estas fueron puestas en Ia exhibicion. Junto con estos dos eventos, que procuraron involucrar a Ia gente en Ia fotografia , Ia exhibicion presento el "Espectaculo de las Superdiapositivas", un espectaculo tridimensional que iba mas alla de las exhibiciones esteticas usuales, y que ponia enfasis en las posibles nuevas direcciones para el medio fotografico. El espectaculo fue organizado en dos partes: "Reviviendo Momentos Inolvidables, Foto 120", una historia de los 120 afios de Ia fotografia coreana, y "Amor de Ia Tierra", una presentacion que mostraba las diferentes culturas del mundo. La exhibicion de "Photo Gallery" se desarrollo alrededor de fotografias cuyos temas eran familiares a Ia mayoria de los coreanos para asi enfatizar el papel de Ia fotografia como un arte popular. La galeria se dividio en cinco secciones: Copa Mundial de Futbol Francia 1998, "Oracion de
Arbol de Pino con la Luna de Pak Man-chae (mas arriba). Danza deSo]in-kil (arriba).
87
/
Desde arriba izquierda segun el reloj: Grabando Sellos de Pae Pyongju; Cooperaci6n de Yi Chong-hwan; Aliinentando Peces de Ryu Chang-
ok.
Victoria ", "Batalla de las Estrellas", "Exhibiciones de Clubes de Fotografias", "Imagenes Fijas de Peliculas Coreanas" y "Exhibici6n de OVNIS". La secci6n dedicada a fotos de Ia Copa Mundial mostr6 escenas de partidos de campeonatos mundiales pasados y de Ia fase de clasificaci6n de este ano. Otros eventos incluyeron un concierto de Ia Copa Mundial y 88
sesiones de entusiasta animaci6n. "Batalla de las Estrellas" fue una muestra de fotos de famosos, algunas de las cuales ya habian sido mostradas a! p(Iblico y otras que se exhibian por primera vez. Se pidi6 a los visitantes que colocaran una pegatina con forma de estrella sobre Ia foto de su favorito y a! final de Ia exhibici6n se eligi6 a! mas popular seg(In el n(Jmero de estrellas acumuladas.
Para Ia exhibici6n de clubes de fotografias se cedi6 un espacio libre y que asi los fot6grafos aficionados pudieran mostrar su trabajos a! p(Iblico. La exhibici6n de equipos fotograficos present6 el crecimiento y desarrollo de Ia fotografia en Corea y mostr6 el estado actual de Ia industria fotografica con el fin de promover una mejor comprension de las artes fotograficas. +
La Colecci6n de Nueva York de Ia Asociaci6n de Artistas de Ia Moda de SeW Lee Sung-hee Periodista del The Daily Sports
E
/
I 31 de marzo a o de las galas, cada uno de 80 los cinco disefiadores Ia entrada de The Gallery, present6 25 trabajos de situada en Ia sus colecciones de calle 40 cerca del Parque otofio invierno de 1998Bryant en Manhattan, 1999. La inauguraci6n le brill6 con una profusa correspondi6 a Park iluminaci6n de las Youn-soo, el unico chongsachorong, himpadisefiador del especras tradicionales coreaUiculo. U n disefiador nas. A eso de las nueve que procura Ia estetica de Ia manana el interior sensual y fuerte de Ia de The Gallery comenz6 mujer con llneas. Prea llenarse de bullicio, el sent6 trajes de estilo primer dia de Ia masculino para mujeres, De izquierda a derecha: Park Youn-soo, Sul Yun-hyoung, Margaret Colecci6n de Nueva en blanco y negro, Hayes, Gee Choon-hee, Haneza y la organizadora de la exhibiciqn York de Ia AAMS,- Ja hacienda notar intensos Chong Ki-ja en La Galeria. Asociaci6n de Artistas de contrastes. Ia Moda de Seul, el mas El siguiente escenario Desde los disefios futuristas mostr6 las creaciones de Gee Choonfamoso de los grupos de disefiadores de Corea estaba por comenzar. Justo hee, quien disefia conjuntos sport sin de Park Y oon -soo hasta el antes del inicio del desfile de modas sacrificar Ia elegante feminidad. Ella present6 un abrigo corto futurista y Sui Yung-hyoung, Haneza, Kim Dong"look" etnico de Sui Yungsoon, Park Youn-soo y Gee Choonuna chaqueta con gorra en gris y hyung, el espectaculo fue hee, los cinco disefiadores que estaban marfil. Haneza, Ia presidenta de Ia presentando sus creaciones, se AAMS present6 Ia nueva estetica como un dialogo entre el reunieron detras del escenario para oriental en variados materiales como Este y eJ Oeste, Jo cual ofrecer una plegaria juntos, ya que esta lana y terciopelo. Su chaqueta era Ia primera oportunidad para transparente y un al;lrigo largo con produjo una gran impresi6n forro bordado fueron muy elogiados probar si Ia moda coreana se venderia en el publico americana. en los mercados internacionales. Luego por haber eliminado Ia distinci6n entre se levanta el tel6n y el espectaculo el "interior" y el "exterior" de una comienza. prenda. Kim Dong-soon present6 disefios Este espectaculo se present6 a! estilo 89
ACTUALIDAD , ,
,
,
Presentaci6n de Modas (desde la izquierda segiin el reloj): Presentaciones de Park Youn-soo, Haneza y Kim Dong-soon.
armonizando Ia rudeza y Ia suavidad, Ia masculinidad y Ia feminidad lo viejo y lo nuevo. Sui Yun-hyoung ofreci6 diseii.os para Ia noche como vestidos esbeltos. Ella tambien incluy6 los accesorios para resaltar el espiritu de Ia mujer coreana como poson, las medias coreanas tradicionales, un pokjumoni (pequeii.o bolso tradicional) y un dedal. ¡ Desde los diseii.os futuristas de Park Yoon-soo hasta el "look" etnico de Sui Yung-hyung, el espectaculo fue como 90
un dialogo entre el Este y el Oeste, lo cual produjo una gran impresi6n en el publico estadounidense. Cuando las luces se apagaron por un momento y luego se volvi6 a iluminar toda Ia sala indicando el final del desfile los cinco diseii.adores que estaban esperando detras del escenario suspiraron de alivio. Su experiencia de estos dias pasados, desde que dejaron el aeropuerto Kimpo el 25 de marzo hasta el final del espectaculo cruzaron como un rayo a traves de sus mentes.
De hecho los diseii.adores tenian toda Ia raz6n para estar aliviados. En cuanto llegaron a Nueva York el 26 de marzo tuvieron sesiones para escoger los 15 modelos que trabajaron en el desfile. AI dia siguiente asistieron a un seminario organizado por Fashion Group International Inc. por medio del cual pudieron organizar el debut de los diseii.adores de Ia AAMS en Nueva York. El 28 de marzo visitaron The Gallery para finalizar los arreglos de luces para el desfile y el orden en que
CTUALIDAD , "-
/
iban a presentar los modelos. Pasaron el 29 y el 30 en los ajustes finales de los vestidos en las modelos. Fue un gran desafio presentar sus trabajos con modelos que acababan de ver y con quienes apenas se com unicaban debido a! problema de Ia barrera del ¡ idioma. No fue un trabajo facil convencer tanto a Ia prensa como a los compradores de todo el mundo para que sintieran interes en los trabajos de disefiadores coreanos que aun deben hacer mella en Ia comunidad internacional de Ia moda. Despues de todo, el espectaculo se realizo durante Ia Semana de Ia Moda de Nueva York, cuando unos 50 desfiles de superestrellas, como Calvin Klein, Anna Sui y Ralph Lauren, tambien estaban presentandose. A los disefiadores no les peso haber hecho tantos esfuerzos en los meses anteriores para presentar con gran orgullo Ia moda coreana en Nueva York, el centro de Ia moda inter-nacional. -La decision de los disefiadores de Ia AAMS de presentarse en Nueva York se debe en gran parte a Ia crisis economica en Corea. Desde diciembre de 1997 cuando el Fonda Monetario Internacional le extendio un paquete de ayuda economica a Corea Ia industria de Ia moda ha sufrido una crisis que Ia puso a! borde de Ia muerte. Grandes empresas de moda como ]indo, Shinwon , Nasan han quebrada una tras otra. La reduccion del consumo de prendas ha tenido un impacto tre mendo no solo en los fabricantes de ropa sino tambien en Ia industria textil. Se estima que hasta finales de 1997 habian quebrada mas de 100 empresas pequefias y medianas relacionadas con Ia moda. Los disefiadores de Ia AAMS, sin embargo, recuerdan Ia maxima "una crisis es una opo rtunidad disfrazada". Si nos percatamos de los !!mites del mercado interno especialmente en una crisis economica concluimos que es tiempo
---_ -
para apuntar a! mercado global y que el primer paso era presentar Ia moda coreana a! m undo en un espectaculo internacional. Se decidio que Ia AAMS, que desde su establecimiento en 1990, ha dirigido el desarrollo de Ia moda coreana deberia ser Ia pionera. "Los desfiles extranjeros funcionan como un espectaculo comercial para establecer tendencias de moda y promover Ia venta a mayoristas, pero los espectaculos de moda en Corea, a! menos hasta ahara, no han sido mas que el espectaculo par el espectaculo mismo, donde se presentan las tendencias actuales solamente. Pensamos que para estimular el mercado nacional, donde no se concretan ventas durante los desfiles, es tiempo para que los principales disefiadores cambien Ia costumbre entrando a! mercado extranjero", dijo Haneza, presidenta de laAAMS. Despues de los espectaculos del 31 de marzo y del 1 de abril, los trajes se exhibieron en una sala en Ia central de Fashion Goup International Inc. para los compradores interesados. Fue un gesto de buena voluntad del presidente del Grupo, Margaret Hayes. Pero los disefiadores de Ia AAMS no se han olvidado de Ia maxima coreana "Ia primera cucharada no puede hartar". Alentado par el exito de Ia coleccion de Nueva York, Ia AAMS esta planeando fijar Ia practica regular de ingresar todas las primaveras y otofios en las colecciones de Nueva York La Asociacion espera abrir una sala permanente en Nueva York para reavivar el reconocimiento internacional y las ventas. Han sido solo 50 afios desde que se introdujeron en Corea las prendas occidentales. Las lineas, formas y colores de Corea estan dando sus primeros pasos hacia una pequefia pero significativa contribucion a Ia moda internacional. +
()
g
iS
Conjuntos de Vestidos de Gee Choon-hee (mas arriba) y Sui Yun-hyoung(arriba).
91
Cultura El Museo Metropolitano de Arte abre una sa/a de Corea
El Museo de Arte Metropolitano de Nueva York, uno de los tres museos mas grandes del mundo, inaugur6 una sala de exhibiciones para reliquias coreanas. Tener una sala exclusivamente para Corea en uno de los museos de renombre mundial con sobresalientes colecciones que representan Ia herencia cultural de muchas naciones es muy significativo para Ia cultura t oreana y Ia comunidad artistica como reconocimiento de sus cualidades unicas y Ia excelencia de las tradiciones culturales coreanas. La esencia de Ia herencia tradicional coreana esta exhibiendose a los seis millones de visitantes que tiene el museo a! afio. La sala de Corea en el segundo piso del museo de Ia Casa de Asia tiene una superficie de 158 metros cuadrados. La exhibici6n inaugural, con unas 200 reliquias, estara abierta a! publico desde el 7 de junio hasta enero de 1999. Cerca de 80 de las reliquias son tesoros nacionales prestados por el Museo Nacional de Corea, el Museo de Kyongju y el Museo de Arte Hoam . Incluyen el Tesoro Nacional No 78, una escultura 92
dorada de bronce de Maitreya Bodhisattva sentado, que se considera una pieza maestra de las estatuas de Buda de Ia epoca de los Tres Reinos (siglo I a.C. a siglo VII d.C.), el Tesoro Nacional NQ527, un album de pinturas de genera del famoso pintor de Ia Dinastia Chason Kim Hong-do
(nombre artistico Tanwon 1745 -1806?). Es Ia primera vez que tan preciosos tesoros culturales salen a! exterior desde Ia exposici6n de los 5000 afios de arte coreano. que se exhibi6 en Estados Unidos y varios paises europeos en los afios 80. Es tambien Ia primera vez que tan gran numero de tesoros nacionales se exhiben juntos en un museo en el extranjero. Las prim eras sal as en m useos extranjeros exclusivamente para Corea fueron estableciendose en Ia decada de los afios 80. Su numero se incremento considerablemente luego de que Ia Fundaci6n Corea comenzara a ofrecer apoyo financiero para su establecimiento en 1992. En este momenta existen salas de exhibiciones para reliquias coreanas en el Museo de San Francisco de Arte Asia tica, en el Museo de Arte de Seattle, en el Museo de Arte de Portland, y el Instituto de . Arte de Dayton en Estados U nidos; en el Museo de Arte del Lejano Oriente en Colonia, en el Museo de Arte y Artesanias en Hamburgo, Alemania; en el Museo Victoria and Albert de Londres; en el Museo de Etnologia en
Leiden, Holanda; y en el Nippon Mingeikan (Museo de Artesania Folcl6rica de Jap6n) en Tokio, Jap6n. Con el apoyo financiero de Ia Fundaci6n Corea tambien se abriran salas de exposici6n de reliquias coreanas en Ia segunda mitad de este afio en el Museo de Arte del Condado de Los Angeles y el Museo Peabody y Essex en Estados Unidos; en el Museo Royal Ontario en Canada; en el British Museum en Gran Bretafia; y el Museo Guimet en Francia. Otros museos en America del Norte y Europa con un considerable numero de objetos corenos en sus colecciones estan buscando el apoyo financiero de Ia Fundaci6n Corea para abrir salas de exhibiciones permanentes para reliquias coreanas. '
Festival de Corea en Berlin La Casa de las Culturas del Mundo de Berlin, Alemania, organiz6 un festival cultural titulado "En el afio del Tigre: Corea" desde el 2 de abril al14 de junio. Este festival present6 diversos aspectos de Ia cultura coreana, desde arte contemporaneo, musica, teatro y danza hasta ritos chamanistas tradicionales. Durante todo el festival Ia Casa de las Culturas del Mundo, que esta subsidiada por el gobierno aleman y el municipio de Berlin, procur6 presentar a! pueblo germano las caracteristicas culturales u.nicas de Corea. El Festival se inici6 con una funci6n de samulnori (danza y tambores de 4 hombres) a cargo del grupo de samulnori Hanwulrim y Kim Duck-sao, y chang (canto) por el maestro de pansori An Suk-son. Tambien se presentaron otras funciones, como un rita chamanista de Kim Kum-hwa, las obras Ogu: El Rita de la Muerte, producido par Yi Yun-taek y Viaje con Edipo, producido por Kim Ah-ra, y las
~ EVENTOS
funciones de danza Peregrinaje, de Hong Shin-ja, y Homenaje a Yun Yisang, de Ia compafila de danza de Kim Hyon-nok. Otros eventos incluyeron una exhibici6n de arte coreano contemporaneo de artistas que promedian los 30 y 40 afios de edad y una exhibici6n de obras de caligrafla de Corea, China y Jap6n, que ofrecieron una oportunidad para comparar Ia caligrafla de estos tres palses asiaticos.
Arte Se Exhibe Arte de Amitabha
/
El Museo de Arte Ho-Am en Yongin, provincia . de Kyonggi-do, esta realizando una exhibici6n de obras de arte con motivos basados en el Amitabha, Ia infinita luz de Buda. La muestra, que comenz6 el 3 de marzo, estara en exhibici6n hasta el 30 de agosto. Se considera que Amitabha preside sobre Ia Tierra Pura (Paralso) en Occidente y trae a Ia gente fie! y virtuosa a Ia Tierra Pura cuando ellos mueren. Esta es Ia raz6n por Ia que los budistas invocan el "namuamitabul", que quiere decir "salvanos misericordioso Buda Amitabha", para que permita el ingreso a! paralso. La veneraci6n de Buda Amitabha comenz6 en Asia central durante el proceso de introducci6n de China desde India y luego se enraiz6 ampliamente en Corea. La m uestra, Ia prim era de una serie de exhibiciones tematicas de objetos de arte propiedad del Museo de Arte de Ho-Am esta compuesta de 42 piezas artlsticas de Amitabha incluyendo
Y EXHIBICIONES .
estatuas, pinturas, escritos y utensilios budistas. Entre ellos tres han sido designados tesoros nacionales y cinco de ellos tesoros. En particular, una escultura de Buda dorada de bronce, esculpida en el 571 durante el reino de Pyongwon de Koguryo (37 A.C. - 668 DC), ha sido designada Tesoro Nacional N9 85, y es considerada como Ia estatua mas sobresaliente de Amitabha en Corea. En Ia parte posterior del halo hay una inscripci6n que explica cuando y por que fue hecha Ia estatua, mostrando que Ia veneraci6n de Amitabha ya estaba en practica en Corea durante el perlodo conocido como de los Tres Reinos. Una pintura designada Tesoro Nacional N" 218, que muestra una figura de Buda Amitabha merece una acotaci6n ya que describe Ia benevolencia y sabidurla de Amitabha a traves de las llneas sutilmente delicadas y las expresiones faciales ~uaves en una composici6n impecable. Un trabajo escrito acerca del origen de Amitabha, que data de 1363 durante el reinado de Kongmin de Koryo (918-1392) fue hecho publico por primera vez en Ia m uestra. A parecen los nombres de unas 300 personas escritos a mano por ellos mismos en un trozo de papel de aproximadamente cuatro metros de largo, junto con los deseos por ir a Ia tierra pura del oeste. La exhibici6n muestra una gran variedad de reliquias que exploran un perlodo de mas de 1.300 afios, desde el perlodo de los Tres Reinos hasta Ia Dinastla Choson. La muestra ofrece una mirada a Ia veneraci6n por Buda
Amitabha , el cual form6 parte de Ia fundaci6n de las creencias y el arte coreanos.
Exhibici6n de Pequeiias Esculturns En Ia galerla Sun se realiz6 una exhibici6n de pequefios trabajos de 211 escultores para conmemorar el 21 aniversario de Ia galerla; esta exhibici6n dur6 un mes, desde el 15 de abril. Las obras exhibidas, todas de menos de 40 em. de ancho fueron creadas especialmente para esta exhibici6n. Los artistas que participan son desde j6venes de 20 afios de edad, hasta veteranos de 70. La exhibici6n mostr6 diversos trabajos en piedra, bronce,
madera, como as! tambien objet d'art, hologramas y esculturas de imagenes y relieves. La exhibici6n subray6 las diversas corrientes de Ia escultura coreana intentando generar el interes del publico describiendo las caracterlsticas unicas y el universo de formaci6n de cada artista. La muestra ofreci6 nuevos trabajos de artistas famosos para su venta a bajos precios, y a! mismo tiempo permiti6 a! publico en general ver Ia escultura contemporanea coreana . Tambien incremento Ia conciencia de Ia necesidad de presentar ideas diversas y creativas para atraer el interes del publico durante tiempos de dificultades econ6micas por parte de las galerlas de arte. 93
Exhibici6n de So Chong-toe Se present6 una exhibici6n de trabajos de So Chong-tae en Ia galeria Tonsanbang (dellS al 28 de abril) yen el Museo de Arte Kumho (del 15 de abril al 3 de mayo). So es un artista que ha dedicado su energia en producir, principalmente, pinturas contemporaneas. Recibi6 buenas criticas durante Ia Bienal de Kwangju de 1995 y en Ia exhibici6n internacional de arte contemporaneo de Paris, y ha obtenido varios premios de arte en Corea, entre ellos, el premia anual de artista jcwen y el Premia de Arte Son. El museo de arte Kumho mostr6 35 trabajos grandes y Ia galeria Tong-
sanbang 20 trabajos pequefios. El tema de Ia exhibici6n se bas6 en un tema de "Retratos Verdes", en el cual mostr6 a traves de formas distorsio-nadas de figuras h umanas Ia desesperanza ambigua, el dolor y Ia soledad que los seres humanos sufren debido a Ia nostalgia. So cre6 'Ia mayoria de sus pinturas utilizando tempera y tecnicas de im presion de bloques de madera. Us6 tempera para resaltar los colores y sus cambios y luego us6 un trapo en Iugar de un pincel para aplicar los colores y que asi parecieran mas llamativos, como si hubiera usado un cuchillo, muy parecido a los bloques de madera para impresi6n. Usaba un trapo mojado en pintura para aplicarlo al lienzo, y antes de que Ia pintura se secara por completo, utilizaba otro trapo para limpiarlo. Con ello demostr6 que Ia tecnica de Ia pintura trasciende Ia suavidad y Ia delicadeza del coloreo 94
con vencional. So dijo que, tras esta exhibici6n, planea concentrase mas espedficamente en temas de enajenaci6n y soledad como se muestra en Ia vida real
Estilos de Vida Pastas de Miel de Corea Una exhibici6n unica de pastas de miel tradicionales coreanas y articulos de porcelana de uso cotidiano se realiz6 en Gana Art Space en Kwanhun-<iong Seul desde 15 al 20 de abril. Fue patrocinada por el Instituto Coreano de Tecnica Alimenticia Kamasot para fomentar el usa de Ia porcelana y el consumo de pastas tradicionales en Ia vida diaria. La ..exhibici6n mostr6 mesas de te para cad~ una de las cuatro estaciones y mostr6 una gran variedad de galletas de arroz, conservas de frutas en miel y pasteles hechos de arroz. La m uestra ilustr6 Ia posibilidad de reemplazar los postres occidentales con las pastas de miel tradicionales de Corea, que encarnan un exclusivo sentido de Ia estetica y Ia decoraci6n. Diez miembros del Instituto Coreano de Tecnica Alimenticia Kamasot hicieron las pastas de miel, que presentaron en platos de porcelana hechos por siete artistas. Durante Ia exhibici6n tambien hubo demostraciones sabre Ia preparaci6n de las mesas de te.
Musica Cmtenario de Hong Nanpa Se realizaron en Suwon y Seul, el 11 y 12 de abril, varias galas musicales para
conmemorar el centenario del nacimiento de Hong Yong-hu (de nombre artistico era Nanpa 1898-1941). La Orquesta Filarm6nica de Suwon y Ia Orquesta Sinf6nica de Ia KBS interpretaron piezas musicales compuestas por Hong Nanpa, incluyendo sus Colecciones de Musica Orquestal, Pieza de Musica Instrumental para Violin y Orquesta, y Concierto de Piano Al Ritmo de Ja Balsamina como un homenaje a su obra. Nacido en 1898 en Suwon, Nanpa es considerado un musico nacional y padre de Ia musica coreana moderna. Este violinista busc6 introducir Ia musica de camara a Corea al crear el trio Nanpa. Sus otros logros incluyen Ia publicaci6n de Ubakkye, una revista de musica, asi como tambien Ia Colecci6n de las Canciones Infantiles de Chason y Ia Colecci6n de Canciones Populares de Chason. A pesar de ser exaltado como el pionero de Ia musica moderna, en varias ocasiones ha sido falsamente acusado de ser pro japones. Muri6 a Ia edad de 44 afios debido a las consecuencias de las torturas que sufri6 a manos de los japoneses. Los musicos de hoy dia lo consideran como un compositor que procur6 que las semillas de Ia m usica occidental pudieran echar rakes en Corea.
~ EVENTOS Y EXHIBICIONES
Cincuentenario de Ia 6pera en Corea
/
La comunidad musical de Corea, que celebra este afio el cincuentenario de Ia introduccion de Ia opera a nuestro pais, realizo una variedad de eventos para conmemorarla, que incluyeron un festival musical de gran envergadura, un simposio y Ia publicacion de un libro sobre Ia historia de Ia opera en Corea. El primer evento de esta serie, el Concierto de Gala de Opera, se realizo en el Seoul Arts Center el 18 de abril. Este concierto, que se realizo en un inmenso escenario, fue una composicion de piezas de opera que han sido presentadas con frecuencia durante los pasados cincuenta afios. En cuanto a edades se encontraban desde los participantes que actuaron en las primeras funciones hasta jovenes de 30 anos de edad. . La opera se introdujo en Corea en 1948 cuando Yi In-son fundo Ia Com pania de opera K ukje y represento La Traviata en el centro de Seul. Desde entonces ha habido un sinnumero de funciones de opera en varios puntos del pais, y actualmente funcionan, por lo menos, 31 grupos de opera. Se han com puesto unas 30 operas en coreano incluyendo Ia Historia de Chunhyang, que se represento par primera vez en 1950. El comite organizador calculo que el numero de participantes en el festival fue de alrededor de 1.500 de los aproximadamente 5.000 cantantes de opera de Corea. Se publico tambien Los 50 Anos de Opera en Corea, un resumen que incluye una tabla cronologica de las funciones de opera realizadas en Corea. El 17 de abril, en el Centro Cultural Sejong, se celebro un simposio sobre Ia direccion y los objetivos de Ia opera en Corea en el siglo XXI.
Festival Nacional de MUsica Ckisica de Corea Del 23 a! 25 de abril, se celebro en Chiodo, Chollanam-do, y en Seul el Festival Nacional de Musica Clasica de Ia Republica de Corea, el evento mas prestigioso del calendario de m usica clasica; este ano marca el decimoctavo aniversario de este evento. En este festival hubo diversas funciones de
natural, que ocurre anualmente en el tercer mes lunar, y que se conoce como Ia version coreana de Ia separacion de las aguas del Mar Rojo por Moises.
Costumbres Folcl6ricas Rito Tradicional al Espiritu de Ia Montana
generos¡ variados, entre los que podemos citar musica clasica nacional (kugak), danza, changguk (opera folclorica que incluye a participantes de panson) y nang ak (musica y danza de campesinos), con Ia participacion de 1500 maestros. El festival se realizo junto con Yongdungje, un festival folclorico en Chiodo, y ofrecio una oportunidad para que los nuevos y los avezados interpretes de musica clasica del pais pudieran desplegar sus talentos. Se presentaron actuaciones de pansori, kayagum (dtara de 12 cuerdas), y hwasonmu, aparte del Kanggangsuwollae (una danza en drculo interpretada por mujeres del sudoeste del pais), Ia danza de tambores de Chiodo, y otros eventos folcloricos. El Festival de Yongdungje duro tres dias, desde el 26 de abril, y fue realizado en Kogun-m yon, en el municipio de Chiodo, cuando Ia marea baja le permite a uno caminar desde Ia isla de Chiodo a Ia peninsula, porque las aguas llegan a! tobillo. El festival se organizo para celebrar este fenomeno
Desde el 11 de abril, y durante dos dias, se represento en Ia orilla del rio Kumgang en Kongju, un rito funebre tradicional que veneraba el espiritu de Ia montana, y que durante Ia Dinastia Choson (1392-1910) se realizaba en Ia montana Kyeryongsan, para suplicar por el bienestar de Ia nacion. Este rito, patrocinado por Ia ciudad de Kongju y el gobierno provincial Chungchongnam-do, y organizado por el Museo del Teatro Folclorico de Kongju, comenzo cerca del templo Shinwon-sa en Kyeryongsan. En el primer dia el rito confucianista se realizo en Kongju Hyanggyo (un instituto publico que funciono como templo confucianista durante los periodos de Koryo y Choson) en Kyeryongsan y en Komnaru Ungjindan. Despues de los ritos funebres, los residentes de Ia zona participaron en varios juegos folclo"ricos y chamanistas de las provincias de Chungchong representados en rituales para venerar el espiritu de Ia montana. En el segundo se celebraron un rito budista a! espiritu de Ia montana y juegos folcloricos y despues los chamanes representaron sesiones de exorcismos tradicionalmente realizados en varias partes del pais incluyendo rituales de Chiodo (ssitkim-kut) y Seul
(saenam kut). 95
clasificadas por temas. El autor planea revisar completamente cada una de sus obras antes de su publicaci6n. Varios editores, incluyendo al critico literario U Chang-che, participaran en el proyecto, emblema del alcance de Ia literatura contemporanea coreana. Hwang Tong-kyu, un poeta coreano popular en los medios literarios y entre el publico en general, celebra su sexagesimo aniversario y sus 40 afios como poeta. Celebrando estos dos auspiciosos eventos Ia editorial Munhakkwa Chisongsa publicara La
La Dinastia Chason ofrecia ritos religiosos al espiritu de Ia montana dos veces al afio, el dia 15 del tercer mes lunar y el 15 del octavo mes lunar en las montafias Myohyangsan, Kyeryongsan y Chirisan para suplicar por el bienestar de Ia naci6n. Existen
Colecci6n Completa de los Poemas de Hwang Tong-kyu eo dos volumenes, Una Lectura Profunda de Hwang Tong-kyu, una colecci6n de prosa que importantes eventos nacionales para los que el rey enviaba incienso, ofrendas de sacrificio y oraciones escritas. Luego de ser suspendido obligatoriamente por los japoneses a fines del siglo XIX, el rito se restaur6 el afio pasado basandose para ello en las continuas investigaciones hist6ricas del Nluseo del Teatro Folcl6rico de Kongju y su conservador, Shin Wu-song.
/
Teatro Las Obras del Dramaturgo Yi Kang-baek La serie "Escritores de Hoy", un festival artistico que interpreta las obras de los escritores representativos de Corea, ha contribuido al desarrollo del teatro, y es un evento bienal desde 1994. Este afio, el festival se centro en las obras del dramaturgo Yi Kangbaek. Cuatro de elias, sus primeras obras
Naema, Gente del jurasico y Recuerdos del viaje a Yongwol, y su mas reciente obra, Sentimientos, Como 96
Paraiso, fueron puestas en escena durante .el festival que se realiz6 desde el16 de abril al14 de junio en el teatro Towol y el pequefio teatro Chayu en el Centro de las Artes de Seul. Yi plantea interrogantes interminables a Ia audiencia a traves de sus obras, caracterizadas por Ia metafora y Ia tecnica de Ia paradoja. Le gusta usar alegorias en sus obras, que son fuertes criticas a Ia sociedad. Ha escrito 30 obras desde que debut6 en 1974 con Cinco.
Literatura Se Publican Ins Obras de Yi Chong-jun El novelista Yi Chong-jun reeditara todos sus trabajos literarios, incluyendo Tu Paraiso en 28 volUmenes. Las obras, compuestas por unos 120 escritos durante 33 afios , seran
ha escrito, y critica de sus trabajos literarios. El veterano novelista Kim Chu-yong ha publicado recientemente Ia novela Hong 0 (Myn I Dang) exactamente diez afios despues de Ia publicaci6n de su ultima novela El Pescador No Quiebra los juncos. Kim es au tor de muchas novelas epicas, entre las que se encuentran El Revendedor y Hwachok. Hong 0 retrata bellamente aspectos primitivos de Ia vida coreana desde Ia perspectiva de un nifio de 13 afios que vive aislado en una region monta~osa durante los afios 50. Esta novela, de Ia que se han vendido mas de 50.000 ejemplares en menos de un mes, revitaliza Ia industria editorial de Corea, que ha sufrido una severa crisis econ6mica. El relato "La Caja de Ia Esposa", de Ia novelista Un Hui-kyong ha sido galardonada con el XXII Premia de Literatura Yi Sang, otorgado por Munhak Sasangsa. La historia intenta mostrar "las heridas de Ia gente enajenada por Ia sola raz6n de ser diferente", describiendo los sucesos acaecidos a una mujer, expulsada de su casa por su propio esposo por ser inca paz de com unicarse con el mundo".
Danza Festival de Ia Cultura Tradicional y del Arte en un Palacio Con el nombre de "Festival de Ia Cultura Tradicional y del Arte de Corea", se celebran en el palacio Toksugung cada tercer domingo de mes, de abril a¡ octubre, danzas tradicionales palaciegas, como el Choyongmu (Danza del Dragon en el Mar del Este ), y Ia musica y danza de los campesinos bajo el titulo Festival de Cultura y Artes Tradicionales de Corea.
/
Kim Chon-hung, considerado como un libra de texto viviente sobre Ia m usica clasica coreana, m usica de santuarios reales y Choyongm u presidio el primer festival realizado el 19 de abril. Ademas de Ia danza de tambores con forma de relojes de arena y Ia musica y danza rurales, Posangm u, Chunaengjon, Choyongmu y Ia danza de los monjes, Sungmu, se interpretaron junto con un recital de taegum (una flauta grande transversal de bambu) para demostrar Ia cultura palaciega de Corea. El Chunaengjon, una danza que describe Ia belleza de un ruisenor de primavera en su canto matutino sobre una rama de arbol, fue interpretado por In Nam-sun, del Instituto de Ia Cultura Tradicional de Corea, lo que le vali6 el elogio de Ia critica. Yi Ae-ju tambien hizo una aparici6n especial para interpretar el Sungmu.
Cine FJ Director Im Kwrm-taek Gtma el Premio Especial del Festival de Cine de San Francisco. uno de los direct ores mas prominentes de Corea, Im Kwon-taek, recibi6 el Premia Kurozawa en el XLI Festival Internacional de Cine de San Francisco realizado esta ciudad californiana del 23 de abril al 7 de mayo. El premia, que lleva el nombre del director japones Akira Kurozawa, se otorga en reconocimiento a los logros de toda una vida de un director. Los anteriores ganadores fueron Akira Kurozawa, el primero, Robert Bresson, Stanley Donnan y Arthur Penn. En ~1 festival, en una sesi6n especial, se pasaron cinco de las cintas mas famosas de Im: Mandara, Boleto, Ssibat-I, Sopyongje y Las Montaiias Taebaek. Tambien fueron invitadas al festival las peliculas Pez Verde, del director Yi Chang-dong, y Motel Cactus, de Pak Kiyong.
Cuatro Peliculas CfJYeanas lnvitadas al Festival de Cine de Cannes Cuatro cintas coreanas fueron invitadas a Ia LI edici6n del Festival de Cine de Cannes, que se celebr6 en esta ciudad francesa del 13 al 24 de mayo. Entre elias, Patin (Skate, 35 mm, blanco y negro, de 10 minutos de duraci6n), del director Cho Un-ryong compiti6 en Ia categoria de cortometrajes, para Ia que se seleccionan 15 cortos por ano. Este cortometraje usa tecnicas aleg6ricas para retratar los sutiles sentimientos de alienaci6n que experimenta una nina cuando se encuentra con un nino discapacitado mientras patina. Fue el
primer cortometraje coreano en ingresar en esta competida secci6n del Festival de Cine de Cannes. Fuera de competici6n se pas6 Ia cinta El Poder de la Provincia de Kangwon, dirigido par Hong Sang-su, seleccionada entre obras sobresalientes de directores nuevas. La pelicula sigue los viajes par separado de dos amantes, que mantienen relaciones ilicitas: un profesor universitario y una estudiante suya, a traves de las provincias del este de Corea. Describe los eventos mundanos, los sentimientos en intrincados detall"es de forma experimental, una tecnica que el director ha empleado consistentemente desde su primera pelicula El Dia en que El Cerda se Cay6 al Pozo. La Prima vera en mi pueblo, opera prima de Yi Kwang-mo fue invitada a Quincena de los Realizadores, una funci6n no oficial de peliculas de directores distinguidos. La pelicula de Yi fue seleccionada de entre unas 750 peliculas de todo el m undo. Era Ia primera vez que se mostraba una pelicula coreana en Quince Directores, un foro donde se descubren a talentosos directores. La cinta trata del sufrimiento de Ia gente durante Ia Guerra de Corea desde Ia perspectiva de muchachos j6venes. Recibi6 elogios por su 'bello trabajo de d.mara, su elegante estilo, y sus sutiles aunque conmovedoras tecnicas de direcci6n. La pelicula tambien fue invitada a los festivales internacionales de Montreal y San Sebastian. Navidad en agosto, opera prima de Ho Chin-ho sobre un fot6grafo enfermo en estado terminal que se enamora de una vigilante de trafico, fue elogiada en el Festival de Cannes por su modo realista y reservado con que trata Ia muerte y el romance. Se exhibi6 a! publico en nueve ocasiones durante Ia Semana Internacional de Critica, sesiones no competitivas de obras de directores prometedores. 97
Programa de Becas de Investigaci6n
Apoyo para Programas de Estudios Coreanos en el Extranjero
BECAS PARA ESTUDIOS COREANOS
La Fundaci6n Corea ofrece becas de investigaci6n sobre Corea en los campos de humanidades, ciencias sociales y artes. El programa pretende ofrecer a especialistas y otros profesionales cualificados en el extranjero Ia oportunidad de desarrollar una profunda investigacion en Corea por un per!odo de tres a doce meses. La beca incluye los pasajes de ida y vuelta en avion y una asignacion mensual durante el per!odo de duracion de Ia beca. Los aspirantes deben'in rellenar Ia solicitud de Ia Beca de Investigacion de La Fundacion Corea para Estudios Coreanos y enviar sus proyectos de investigacion a La Fundacion Corea antes del 31 de mayo. La seleccion final se hara publica alrededor del 31 de agosto del mismo afio. /
.BECA DE LA FUNDAaON COREA PARA EL APRENDIZA]E DELA LENGUA COREANA
La Fundacion Corea ofrece becas para el aprendizaje de Ia lengua coreana a estudiantes de doctorado, especialistas y profesionales cualificados en el extranjero que deseen aprender Ia lengua coreana en un instituto de idiomas de una universidad coreana por un per!odo de seis a doce meses. Aquellos que sean elegidos seran asignados a uno de los cursos de lengua coreana en una de las principales universidades de Ia nacion. La matr!cula sera gratuita y se dara una asignacion mensual durante el perlodo de duracion de Ia beca. Los aspirantes deberan rellenar y enviar Ia solicitud de Ia Beca de La Fundacion Corea para el Aprendizaje de Ia Lengua Coreana antes del 31 de mayo. La seleccion final se hara publica alrededor del 31 de agosto del mismo afio. Para mas informacion sobre formularios, programas y temas relacionados, slrvase dirigirse a:
International Cooperation Department II The Korea Foundation C.P.O. Box 214 7 Seoul. Korea Tel 82-2-753-64 65 Fax 82-2-757-2047. 2049
La Fundacion Corea ofrece apoyo economico a universidades, centros de investigacion y bibliotecas en el extranjero en su esfuerzo por promover el estudio y comprension de temas relacionados con Corea. Los proyectos enviados para su evaluacion deben estar relacionados con los campos de humanidades, ciencias sociales o artes o con las categorias enumeradas a continuacion: 1) Establecimiento y ampliacion de cursos y cuerpo docente relacionados con Corea. 2) Becas de investigacion para estudiantes de doctorado o para el cuerpo docente. 3) Adquisicion y catalogacion de libros. ¡ Las solicitudes deberan enviarse a
La Fundacion Corea antes del 31 de
mayo. La seleccion final se hara publica alrededor del 30 de noviembre del mismo afio. Para mas informacion sobre formularios, programas y temas relacionados, sirvase dirigirse a:
International Cooperation Department I The Korea Foundation CPO. Box 2147 Seoul. Korea Tel82-2-753-3464. Fax, 82-2-757-2047. 2049
KOREA FOCUS UNA REVISTA BIMESTRAL SOBRE ASUNTOS DEACTVALIDADENCOREA
Ademas de KOREANA, La Fundacion Corea publica KOREA FOCUS como parte de su esfuerzo Rara informar sobre Corea a Ia comunidad internacional y asi profundizar su conocimiento en esta era de continua "globalizacion". Creemos que KOREA FOCUS servira como punto de referenda irnportante y puntU?.l para Ia comunidad mundial KOREA FOCUS ofrece un panorama general de Ia Corea contemporanea en una amplia seleccion de art!culos informativos sobre temas de actualidad en Corea. En esta nueva publicacion bimestral encontrara reportajes puntuales sobre Ia politica, FOCUS~~ Ia econom1a, el entorno social y Ia cultu~a cor~ana, una cron<?logia de los mas rec1entes acontec1m1entos en Corea y opiniones sobre temas internacionales. Sus art!culos, publicados en ingles y japones, provienen de las prinopales publicaciones en Corea, incluyendo los principales peri6dicos, revistas informativas y ooletines academicos.
HOAEA
QUE SUCEDE A UNA IDEA QUE GANA EL PREMIO NOBEL?
T ilE :\"oo!OL Pw::r...E :- hcn..\1 .
T FT-LGD
JviO N ITOR
D IG ITAL V i D E O C.Ao.~I CORDE: R
Se dedica a las tecnologias que mejoran nuestras vidas.
pantallas ultra delgadas. Ellos son los ganadores de Pre-
En 1928 Owen W. Richardson gan6 el Premio Nobel de
mios Nobel. Fueron los que llegaron primero y mostra-
Fisica por sus trabajos en Termi6nica. Sus descubrimen-
ron al mundo lo que es posible. Nosotros los seguimos.
tos condujeron a la tecnologia de los rayos cat6dicos . En
Usamos su vision para hacer productos mejores, desde el
1970 los trabajos de Louis Nee] sobre ferromagnetismo
camcorder digital con sus pantallas amplias hasta los mo-
hicieron posible el almacenaje de memoria en los orde-
nitores pianos de pantallas. Es la raz6n por cual Sam-
nadores. En 1991, la tecnologia sobre cristales liquidos
sung es un hacedor de Premios Nobel. Por eso estamos
de Pierre Gilles de Gennes condujeron al desararollo de
orgullosos de los premios y de nuestro Anual Nobel.
41'' fi iP 11 '
1
' ELECTRONICS
http://samsungelectronics.com
El Restaurante Chino
Una riqueza de sabores de 5 000 alios de Historia China Venga y descubra las numerosas formas de paladear en el Restaurante Chino del Grand Hyatt Seoul