ЛЕТО 2019
КОРЕЙСКАЯ КУЛЬТУРА И ИСКУССТВО Главная тема номера
Храмовая пища: отбросив желания и иллюзии
Храмовая пища: отбросив желания и иллюзии
ТОМ 15, № 2
ISSN 1738-8252
ОБРАЗЫ КОРЕИ
«Чхимэк»: идеальная пара
Ким Хваён, литературный критик, член Национальной академии искусств
© News1
К
орейцы не дураки выпить. А для каждого вида алкоголя есть своя закуска. Рисовая брага «маккколли» хорошо идёт под жареную в масле лепёшку из маша, корейская водка «сочжу» — под жареную свинину. А вот к пиву полагается жареная курица. Слово «чхимэк», придуманное корейцами для обозначения этого идеального союза, знают даже иностранцы. Оно образовано из первых слогов произносимого на корейский манер английского слова chicken и корейского «мэкчу», т.е. «пиво». История «чхимэка» довольно короткая. После Корейской войны, ещё вплоть до 1960-х годов, даже яйца были редкостью, не говоря о жареной курице. Первым подобием «чхимэка» была курица-гриль и разливное пиво, которое подавали в открывшемся в сеульском квартале Мёндон в конце 1960-х годов ресторане «Центр питания». Примерно тогда Корея начала импортировать из США мясо-яичные породы кур и корм для них, и в 1970-х годах местом обитания кур стали не дворы, а птицефермы. Начали массово производить кулинарный жир и растительное масло, а потом и пшеничную муку: увеличился импорт пшеницы. И вот, когда были созданы все условия, в 1977 году в цокольном, продуктовом, этаже универмага «Синсеге» открылось предприятие первой корейской франчайзинговой сети жареной курицы «Курица Лима». А в 1984 году на Чон-но появился первый KFC. «Чхимэк», каким мы его знаем, оформился в 2002 году. Тогда корейская сборная пробилась в полуфинал Чемпионата мира по футболу, проводимого Кореей совместно с Японией, и вся страна превратилась в одну большую вечеринку. Взбудораженные фанаты, собравшись у любого экрана, будь то площадь, ресторан или бар, под пиво с жареной курицей смотрели футбол. Мода на «чхимэк» разошлась сначала по всей стране, а потом на волне халлю, в частности благодаря корейским сериалам, и по всей Восточной Азии. Но у «чхимэка» есть и оборотная сторона. Курятина в кляре, обжаренная в кипящем масле и щедро посоленная, в сочетании с пивом разжигает аппетит и жажду, приводя к перееданию и злоупотреблению алкоголем. А, значит, любители «чхимэка» рискуют заполучить ожирение, подагру, заболевания сердца и печени. Но все равно в любой точке страны, стоит сделать звонок по телефону, и максимум через полчаса за не очень большие деньги вам доставят жареную курицу и пиво, и перед вами распахнутся ворота рая «чхимэк».
Письмо главного редактора
Издатель
И Сихён
Здоровая пища для тела и души
Директор редакции
Ким Сонин
Главный редактор
Ким Хёнтхэк
Наряду с «темпл-стеем» храмовая пища сейчас на пике моды. Будучи важной частью традиций корейского буддизма, вегетарианская пища, которую на протяжении столетий потребляли монахи и монахини, привлекает внимание тех, кто небезразличен к своему здоровью. С каждым днём становятся всё популярнее рестораны храмовой кухни, а также кулинарные курсы и мастерклассы, на которых обучают и объясняют, как готовить храмовую пищу. В 2017 году, номинируя семь корейских горных буддийских монастырей для включения в Список всемирного наследия ЮНЕСКО, в Администрации культурного наследия объяснили, что эти храмы являются живыми центрами веры, духовной практики и повседневной жизни монахов и мирян. Важной частью жизни в буддийских храмах были традиции одежды и пищи, которым более тысячи лет. В этом номере журнала «Кореана», озаглавленном «Храмовая пища: отбросив желания и иллюзии», мы попробуем осветить пищевые традиции корейских буддийских храмов. Это попытка дать возможность читателям взглянуть на суть корейской храмовой пищи за рамками текущей шумихи. Мы с особым вниманием подошли к отбору представленных в журнале храмов, монахов и монахинь, а также авторов. Тематические статьи номера обращаются к истории буддийской пищи, которая, зародившись в период раннего буддизма в Индии, была передана в разные регионы Азии, а также подробно и честно описывают, что и как в наши дни готовят и едят в корейских буддийских монастырях. Мы будем рады, если благодаря этим статьям наши читатели не только познакомятся с рецептами и вкусами корейских храмовых блюд, но и оценят их значимость в современном мире. Досточтимая Кехо, настоятельница храма Чингван-са (см. с. 27) говорит: «Простая еда ведёт к простой жизни». Мы надеемся, что простая пища поможет нам освободить наши души от страданий и — спасти нашу планету от гибели.
Редколлегия
Хан Кёнгу
Бенжамен Жуано
Чон Докхён
Ким Хваён
Ким Ённа
Ко Мисок
Чальз ра Шуре
Сон Хечжин
Сон Ёнман
Юн Сеён
Креативный директор
Ким Сам
Редакторы
Пак Догын, Но Юнён
Арт директор
Ким Доюн
Дизайнеры
Ким Ынхе, Ким Намхён
Ёп Ланкён
Макет и дизайн
Kim’s Communication Associates
44 Yanghwa-ro 7-gil, Mapo-gu
Seoul 04035, Korea
www.gegd.co.kr
Tel: 82-2-335-4741
Fax: 82-2-335-4743
Переводчики и редакторы Ярослава Пакулова
Татьяна Акимова
Алексей Дрёмов
Ким Минсу
Цена одного экземпляра в Корее — 6000 вон, в других регионах мира — US$9. Стоимость годовой подписки на журнал указана на странице 88 настоящего журнала.
Ким Хёнтхэк, главный редактор
Отпечатан: лето 2019 г. Samsung Moonwha Printing Co.
КОРЕЙСКАЯ КУЛЬТУРА И ИСКУССТВО ЛЕТО 2019
10 Achasan-ro 11-gil, Seongdong-gu, Seoul 04796, Korea Tel: 82-2-468-0361/5 © Корейский фонд международных обменов 2019 Авторские права охраняются. Воспроизведение всего журнала целиком
Журнал издается ежеквартально Корейским Фондом международных обменов 55, Sinjung-ro, Seogwipo-si, Jeju-do 63565, Korea http://www.koreana.or.kr
«Причина - более расслабленный промежуток времени» Чхве Сынми. 2016 г. Плотная рисовая бумага, тушь, краски. 45,5 см Х 27,3 см.
или любой его части запрещается без разрешения Корейского фонда международных обменов. Мнения авторов статей могут не совпадать с официальной позицией редакции «Кореана» или Корейского фонда международных обменов. Издание ежеквартального журнала «Кореана» зарегистрировано Министерством культуры, спорта и туризма Республики Корея. [Свидетельство о регистрации: Бa-1033 от 08 августа 1987.] Журнал выходит также на английском, арапском, китайском, французском, немецком, индонезийском, японском и испанском языках.
ГЛАВНАЯ ТЕМА НОМЕРА
Храмовая пища: отбросив желания и иллюзии 04
ГЛАВНАЯ ТЕМА НОМЕРА 1
14
ГЛАВНАЯ ТЕМА НОМЕРА 3
Трапеза помогает отринуть желания
Еда, напоминающая о доме
Мун Тхэчжун
Пэк Ёнок
08
22
ГЛАВНАЯ ТЕМА НОМЕРА 2
Ты то, что ты ешь
Кон Мансик
Пак Михян
34
56
«Ссирым»: общий вклад Юга и Севера в нематериальное наследие человечества
ГЛАВНАЯ ТЕМА НОМЕРА 5
Путь чая одного монаха Пак Хичжун
ГЛАВНАЯ ТЕМА НОМЕРА 4
Разделяя пищу со всей Вселенной
В ЦЕНТРЕ ВНИМАНИЯ
28
ОБЫЧНЫЙ ДЕНЬ
68
ОБРАЗ ЖИЗНИ
Счастье, о котором мечтает одна «везучая девушка»
Новый способ прекрасно провести отпуск
Ким Хынсук
Ким Донхван
60
72
Пак Хонсун
38
ХРАНИТЕЛИ НАСЛЕДИЯ
ШОУ-БИЗНЕС
ПУТЕШЕСТВИЕ В КОРЕЙСКУЮ ЛИТЕРАТУРУ
Кузнец выковывает «хоми» из огня, воды и воздуха
Тренды туризма, отражённые в телешоу
«Этический разрыв» в жизни главных героев, переживших утрату
Кан Синчжэ
Чон Докхён
Чхве Чебон
44
62
Пейзажи моей жизни
В ДОРОГУ
КОРЕЯ В ЗЕРКАЛЕ МОЕЙ ДУШИ
Три горные дороги в Мунгёне
Страна начинается с людей
И Чханги
Ильченко С. Н.
52
ИСТОРИИ РАЗДЕЛЁННОЙ СТРАНЫ
Беженцы в авангарде перемен Ким Хаксун
64
ИЗ ЧЕГО СОСТОИТ КОРЕЙСКАЯ ЕДА
Время, спрятанное в тыкве Чон Чжэхун
Ким Эран
ГЛАВНАЯ ТЕМА НОМЕРА 1
Храмовая пища: отбросив желания и иллюзии
Трапеза помогает отринуть желания В корейских буддийских храмах приём пищи — это способ очищения сознания. Посредством трапезы здесь стремятся достичь спокойствия разума, отбросив привязанности и желания. Поэтому трапеза в храме — это не что иное, как духовная практика, призванная помочь обрести ясность и чистоту сознания. Мун Тхэчжун, поэт Ан Хонбом, фотограф
4 KOREANA ЛЕТО 2019
М
аленьким я сопровождал маму в храм, до которого нужно было идти пешком больше часа. Мама всегда брала с собой зерно, которое вырастила сама на заливных и суходольных полях, чтобы принести его в дар Будде. За три дня до похода в храм, она становилась очень разборчива в еде, в частности не ела мясного. А в день посещения храма, проснувшись на рассвете, тщательно мылась целиком, включая голову — как будто стараясь смыть всю негативную энергию, приставшую к телу и душе. В храме, простёршись ниц перед Буддой, она тихо молилась о своих желаниях. Несмотря на нежный возраст я не очень противился этим походам, хотя они подразумевали ранний подъём. И частично причиной этому была храмовая пища. Моей первой трапезой в храме, кажется, была каша с красной фасолью. Для такой каши красную фасоль варят, потом толкут, протирают, добавляют рис и опять варят. Та каша «пхатчук» была просто объеденьем. Клёцки из клейкого риса, сделанные в форме яиц, которые лежали в булькающей каше, тоже были симпатичные и вкусные. Я до сих пор довольно живо помню, как получил миску этой каши и съел её, сидя рядом с матерью. В храмах едят кашу из красной фасоли, поскольку верят, что её красный цвет отгоняет злых духов и негативную энергию, а также защищает от неожиданных бедствий. Помимо этой каши, иногда мы ели лапшу «куксу» или «пибим-пап», смешав тёплый рис с разной зеленью. Но в целом по моим детским меркам храмовая пища была немного безвкусной. В ней не было мяса, и сама она была не особо сладкой, не острой, не солёной, поэтому время трапезы для меня тянулось слишком долго, и мне становилось скучно. Распробовал и полюбил я эту простую на вкус еду гораздо позже.
Крайне скромный рацион Уже взрослым мне часто доводилось бывать в храмах. Иногда — чтобы побеседовать с пожилыми настоятелями, иногда — чтобы написать о каком-либо храме для газеты, а ещё чтобы на время сбежать от опостылевших будней и дать отдых душе и телу. И каждый раз после посещения храма я чувствовал, что очистился душой и телом, стал больше размышлять и меньше желать.
Участники программы «темпл-стей» в храме Нэсо-са (округ Пуан-гун, провинция Чолла-букто). Такие программы в Корее проводятся более чем в 130 буддийских храмах. Благодаря им любой желающий может испытать на себе, что значит повседневная жизнь монаха.
Во время частых походов в храм я узнал, что ведение хозяйства в храме подразумевает множество обязанностей, которые распределены между монахами. Один монах осуществляет общее управление всем хозяйством, другой заваривает чай, а кто-то работает в огороде, отвечает за питьевую воду, разжигает огонь для отопления или готовит еду. Все организованно занимаются своим делом. Ещё одним открытием было то, что храм почти полностью обеспечивает себя продуктами за счёт труда монахов. Есть даже известное изречение: «День без труда — день без пищи». Как-то я пришёл в храм и обнаружил, что все монахи, закатав рукава, квасят кимчхи. А в другой день они размалывали варёную сою, формовали из неё брикеты и развешивали их для просушки и ферментации. Помню, как был удивлён, прочитав статью о комнатах для медитации, где монахи проводят время, чтобы сосредоточиться на духовной практике. Меня мучают угрызения совести, когда я задумываюсь о том, сколь многим я владею и сколь много потребляю. Каждое лето и зиму корейские монахи проводят три месяца в ретрите в центрах медитации при храмах, называемых «сонвон». В этот период в храмах проявляют особую заботу о том, чтобы монахи могли сосредоточиться только на духовной практике. В статье о комнатах для медитации говорилось, что правила предписывают монахам держать голову в прохладе, а ноги в тепле, при этом можно есть, но наедаться не досыта, а лишь на 80%. Меня удивило и предписываемое количество пищи: всего около 400 граммов риса или другого базового продукта питания в день. Утром монахи едят кашу, днём — рис, вечером — немного риса с какой-нибудь другой крупой. «Панчханы» в основном овощные, иногда удаётся съесть немного тубу, пару-тройку листочков сушёного «кима» или водорослей «миёк». Это крайне скромный рацион. К тому же не допускается никаких перекусов между приёмами пищи.
Сознание, свободное от ж аднос ти Один из наиболее уважаемых корейцами монахов — досточтимый Сончхоль (1912—1993). Оставленные им изречения, такие как «Посмотри как следует на себя», «Помогай людям так, чтобы они об этом не знали» и «Молись за других», будучи простыми и ясными, находят глубокий отклик в душах людей. В течение 8 лет он занимался особым видом медитации, когда сидят с прямой спиной и не ложатся, и на протяжении 10 лет не покидал территорию своего храма. Всё, что осталось после смерти Сончхоля, — изношенное, неоднократно чиненое, монашеское одеяние, пара чёрных резиновых «комусинов» и палка КОРЕЙСКAЯ КУЛЬТУРА И ИСКУССТВО 5
для ходьбы. Рацион монаха отражал его жизнь. Один из монахов, который долго ухаживал за Сончхолем, так описывал его отношение к еде: «Досточтимый Сончхоль питался очень скромно. Он ел всё несолёным, поэтому не нужно было стараться угадать с солью. Из «панчхана» он ел пять-шесть стеблей салатной хризантемы («ссуккат»), пять ломтиков моркови толщиной 2-3 миллиметра и пол-ложки соевых бобов, сваренных в соевом соусе. А ещё суп из нарезанной соломкой картошки и моркови да детская порция риса — вот и вся его еда была. Утром он съедал полмиски жидкой рисовой каши». Другими словами, досточтимый Сончхоль старался есть мало и умерять свои желания. Он употреблял в пищу листья, стебли и плоды растений, но ограничивал объём пищи и никогда не ел досыта. Даже возникают сомнения, было ли достаточно такого количества пищи, чтобы оставаться здоровым. Сончхоль считал каждый приём пищи лекарством ради духовной практики и ел ровно столько, сколько нужно, чтобы поддерживать своё тело. Он считал, что проявлять жадность в еде, значит мыслить как вор. И поскольку обилие еды вело к лени, остерегался этого соблазна. У входа в храм обычно на столбе главных ворот написано: «Входя в храм через эти ворота, отбрось всё, что знаешь». Это призыв отбросить предвзятое отношение, суждения, усвоенные в мирской жизни, притворство и испорченность. Буддийский храм — это место очищения сознания. Если так, на что похоже очищенное сознание? Что представляет собой вывернутое наизнанку сознание, когда его выправили? Это сознание — широкое, чистое, бесхитростное, уважающее другие формы жизни, щедрое и освободившееся от желаний. Чтобы достичь этого, необходимо быть скромным: скромно есть, скромно спать, скромно одеваться. Эта традиция поддерживалась в течение веков, и каждый раз, когда над ней нависал риск ослабления или прерывания, поднимались объединённые общей идеей монахи. Они разворачивали движение за самоочищение, чтобы монастырская община снова стала чистой. И важным моментом в деле самоочищения было обеспечение самодостаточности храмов, ради чего монахи сами носили воду, заготавливали хворост и сеяли семена на поле.
Этикет за с толом Во время приёма пищи в храме, где едят не всё и помалу, существует определённый этикет. Здесь едят молча, пустые разговоры не допускаются. Нужно сосредоточиться на самом процессе еды. В этом смысле для меня стали особым опытом утренние приёмы пищи в храме Хваом-са на горе Чири-сан в провинции Чолла-намдо и в храме Воль6 KOREANA ЛЕТО 2019
Утром, когда свирепствовал зимний холод, я ел свой рис с несколькими «панчханами» в полном молчании, не отвлекаясь на пустую болтовню. И тогда я увидел своё ясное сознание и своё нагое тело, которое «пережёвывало» пищу, принимая её. чжон-са на горе Одэ-сан в провинции Канвон-до. Утром, когда свирепствовал зимний холод, я ел в полном молчании свой рис с несколькими «панчханами», не отвлекаясь на пустую болтовню. И тогда я увидел своё ясное сознание и своё нагое тело, которое «пережёвывало» пищу, принимая её. И вдруг я задумался — зачем я родился и живу в этом мире? И от этого даже слезы навернулись на глаза. «Наставления новым монахам» («Кечхо симхак иммун (ипмун)», 誡初心學人文) — это книга, которую написал монах Чинуль (1158—1210) в эпоху Корё. В ней содержатся предписания для монахов по поводу жизни в монастыре и, в частности, упоминается этикет за столом: «За едой, когда пьёшь или пережёвываешь пищу, делай это беззвучно; будь аккуратен, когда берёшь или кладёшь палочками еду; не поднимай головы и не смотри по сторонам; не проявляй приязни к вкусной еде или неприязни к невкусной; ешь молча, не разговаривая и не позволяя пустым мыслям забивать твою голову; осознай, что ты получаешь и ешь пищу только для того, чтобы не дать телу истощиться и чтобы достичь просветления». Для любого человека, монаха или мирянина, трапеза в храме — это просто практика очищения сознания. Иногда в храмах готовят особую пищу для монахов. Мне посчастливилось несколько раз попробовать эти блюда. В жаркие летние дни монахов потчуют лапшой «куксу» или супом с картофельными клёцками («камчжа сучжеби») или клейким рисом. Лапша особенно популярна у монахов — стоит им услышать слово «куксу», как их лица расплываются в улыбке. Из еды, которую мне довелось есть в храмах, мне особенно запомнился дайкон, который засаливали осенью, а летом доставали и ели, сбрызнув холодной водой («ччанчжи). А ещё «хобаннип-твенчжан-кук» — суп на основе ферментированной соевой пасты с листьями тыквы, сорванны-
ми до того, как их побьёт первым инеем. В память также врезался «панчхан» из сушёной ботвы дайкона, а также корни лотоса и большого лопуха, сваренные в соевом соусе или обжаренные в масле. А ещё я по-прежнему ясно помню вкус подгоревшей рисовой корки «нурунчжи», которую я принёс из храма домой и съел, сварив её в воде.
Ду х еды Помимо пищи, я люблю и чай, которым угощают в храмах. Как-то весной много лет назад, когда я заехал в храм Сильсан-са в Намвоне в провинции Чолла-букто, монах, работавший в поле, тепло поприветствовал меня и предложил чашку зелёного чая, в которой плавал маленький цветок сливы. Я до сих пор чувствую аромат того чая. В последнее время храмовая пища набирает популярность. Наверное, стоит порадоваться тому, что в нашем обществе распространяется тенденция, когда люди ста-
Важная часть программ «темпл-стей» — чайная церемония, во время которой участники слушают проповедь, за которой следует беседа. Это редкая возможность для обычных людей пообщаться с монахами, живущими в горных храмах.
раются не переедать и не злоупотреблять обработанными продуктами. Приятно видеть и то, что в центре городов появляются рестораны, где подают храмовую пищу, а также то, что люди учатся готовить такую еду и даже пытаются применять свои знания дома, чтобы накормить домочадцев. По сути, храмовая пища — это еда, приготовленная из ингредиентов, полученных от других живых существ, но таким способом, чтобы нанести им минимальный вред. В этом причина запрета мясной пищи. В сутрах говорится: «Вся почва и вода — это мои прежние тела, а огонь и ветер — моя сущность». На основе этого мы можем предположить, как в буддизме рассматривают пищу, которую мы потребляем. Время от времени, когда я чувствую, что моё внутреннее «я» стало похоже на зеркало, покрытое толстым слоем пыли, и что я становлюсь ненасытен в своих желаниях, которые разрастаются, как сорная трава, я отправляюсь в храм в горах, чтобы медитировать и молиться. Сидя перед простой скромной едой, я с раскаянием вглядываюсь в пронизывающие меня, словно лоза, жадные мирские мысли. И когда я, уединившись в чистом месте, в храме, спокойно размышляю, мне удаётся отбросить неистовство желаний.
КОРЕЙСКAЯ КУЛЬТУРА И ИСКУССТВО 7
ГЛАВНАЯ ТЕМА НОМЕРА 2
Храмовая пища: отбросив желания и иллюзии
Разделяя пищу со всей Вселенной Для буддийского монаха конечная цель потребления пищи состоит в том, чтобы, используя её пищевую ценность, разделить своё прозрение со всем сущим во Вселенной. Поэтому монах ест не для того, чтобы насладиться вкусом или утолить голод — еда сама по себе есть религиозная практика, осуществляемая путём сбора подаяний и последующего приёма пищи согласно ритуалу. Кон Мансик, научный сотрудник Института исследований Ордена Чоге Университета Тонгук Ан Хонбом, фотограф
В
о времена Будды Шакьямуни, когда возник буддизм, к еде относились с умеренностью, не осуждая её потребление в разумном количестве, а равно и стремление питаться вкусно. Это отличало буддизм от других индийских учений, таких как брахманизм, сторонники которого старались есть как можно меньше, не наслаждаясь вкусом, и джайнизм с его крайней степенью аскезы. В то же время в ранней буддийской традиции запрещалось есть после полудня, поэтому голодных монахов постоянно преследовал соблазн нарушить заповеди. Чтобы справиться с этим, они занимались сбором подаяний и ели в соответствии с определённым ритуалом, превратив приём пищи в религиозную практику.
пищи в день. При этом, собирая подаяния, нужно было просить еду в первом попавшемся доме вне зависимости от того, бедны или богаты его хозяева. Помимо этого, заповеди запрещали монахам просить еду по своему вкусу, принимать слишком много еды и больше одного раза в день. Также монахи верили, что главным способом, позволяющим справиться с жадностью в еде, была самодисциплина. Её суть состояла в том, чтобы сосредоточиться не на объекте, т.е. еде, а на обуздании своих чувств и осознании того, что пробуждает желание еды. Наиболее известная в наши дни версия этой практики — «осознанное питание», предложенное вьетнамским монахом дзен по имени Тик Нат Хана.
Заповеди раннего периода Индийские буддийские монахи, чьё ежедневное пропитание обеспечивалось сбором подаяний, брали столько еды, сколько давали буддисты-миряне, что само по себе помогало монахам умерить свою жадность в еде. Были и другие правила, позволявшие монахам контролировать потребление пищи. Одна из 13 заповедей, которые должны соблюдать посвящённые монахи, или бхиккху, относится к сбору подаяний и приёму пищи. Согласно ей, монах может съесть только одну миску
Труд монахов В дзен-буддизме Восточной Азии относятся к пище не так, как в раннем индийском буддизме, в котором монахам запрещалась любая производительная деятельность,
8 KOREANA ЛЕТО 2019
Обычная монастырская трапеза включает в себя рис, суп, несколько простых «панчханов» и воду. Еду накладывают в четыре деревянные чаши патра, которые ставят перед собой на квадратную салфетку.
КОРЕЙСКAЯ КУЛЬТУРА И ИСКУССТВО 9
1. Когда чаши патра не используются, они хранятся на специальных полках. 2. Монахини в храме Поннён-са (Сувон, провинция Кёнги-до) читают молитву перед едой. Во время трапезы они произнесут ещё три молитвы, чтобы разделить еду со всеми, кто существует в этом и в потустороннем мире.
1 © Jeondeungsa
а именно сельскохозяйственные работы, поскольку это могло привести к убийству живых существ. По этой же причине запрещалось готовить и хранить пищу. В то время как в дзен-буддизме, как об этом свидетельствует изречение: «День без труда — день без пищи», производительный труд монахов считается частью духовной практики. При этом разрешается также хранить пищу, и монахи сами готовят себе еду. Благодаря таким самобытным чертам восточноазиатского дзен-буддизма частью буддийской культуры стали монастырская вегетарианская пища Китая (суцай), буддийская вегетарианская кухня Японии (сёдзин рёри) и храмовая пища Кореи (сачхаль ымсик). Корейский дзен-буддизм как течение восточноазиатской традиции разделяет подобное отношение к пище. Здесь признаётся важность вкуса и количества пищи как источника сил для души и тела, и эта точка зрения отражается в концепциях «трёх добродетелей в пище» и «шести вкусов пищи». Согласно концепции «трёх добродетелей», продукты должны быть, во-первых, благотворны, чтобы обеспечивать нормальное функционирование тела, во-вторых, чисты, что означает отсутствие грязи и съедобность,
а в-третьих, соответствовать закону Будды, который запрещает употребление мяса и «пяти острых овощей» — чеснока, зелёного лука, лука одноцветкового («таллэ»), лука китайского («ёмгё») и асафетиды («хынго»). Эта концепция, содержащая положительное отношение к приготовлению пищи и реалистичный взгляд на продукты, используется как важное практическое правило корейской храмовой пищи. Концепция «шести вкусов» предполагает, что вся пища по вкусу подразделяется на солёную, сладкую, кислую, горькую, острую и пресную. При этом, в отличие от других вкусовых классификаций, скажем, четырёх вкусов, выделенных Аристотелем (сладкого, солёного, кислого и горького), или 5 традиционных вкусов китайской кухни (сладкого, солёного, кислого, горького и острого), в которых все вкусы имели равный статус, в корейском дзен-буддизме, также называемом сон-буддизм, выделяют пресность как базовый вкус, принимающий индивидуальные особенности других пяти вкусов, чтобы в итоге создать хорошо сбалансированный, гармоничный вкус. Пищу, приготовленную в соответствии с этими прави-
Положено съедать всю еду в чашах патра, не оставляя ни единого зёрнышка риса, ни крупицы молотого красного перца. Так монахи учатся сдерживать свои желания в том, что касается вкуса и количества пищи. 10 KOREANA ЛЕТО 2019
2
КОРЕЙСКAЯ КУЛЬТУРА И ИСКУССТВО 11
лами, принимают в ходе ритуала «пару конян», или монастырской трапезы с чашами патра. «Пару конян» — это коллективный приём пищи. Еду не готовят для каждого в соответствии с личными вкусами. Пища готовится для всех по правилам «трёх добродетелей» и «шести вкусов» из ингредиентов, доступных в данное время года и в данных обстоятельствах. Как следствие, такая пища вряд ли позволяет удовлетворить личные предпочтения, но зато монахи могут вместе насладиться естественным вкусом еды из сезонных продуктов, выращенных на свежем воздухе и политых чистой водой.
Пу ть к прозрению «Пару конян» начинается с того, что каждый монах накладывает в свои чаши подходящее количество еды. Когда еду раздают, монах может попросить ещё или, напротив, выложить из чаш лишнее, если считает, что столько не съест. Положено съедать всю еду в чашах патра, не оставляя ни единого зёрнышка риса, ни крупицы молотого красного перца. Так монахи учатся сдерживать свои желания в том, что касается вкуса и количества пищи. Такой способ приёма пищи, который является ежедневной рутиной и в то же время религиозной практикой, распространён в буддийских общинах Восточной Азии, но в том, что касается содержания и конкретного поведения, корейская версия «пару конян» воплощает особые идеи и заповеди, характерные только для корейского буддизма. Деревянные чаши для приёма пищи называются «патра» на санскрите и «пару» по-корейски. Согласно легенде, после прозрения Будда получил подаяние в виде еды от двух торговцев, но ему некуда было положить её, и, увидев это, Четыре Небесных Царя принесли Будде чаши патра. С тех пор эти чаши использовались буддийскими монахами для сбора подаяний и приёма пищи. В наши дни в буддизме Теравады в Юго-Восточной Азии для еды пользуются одной чашей, но в Корее монахи едят из четырёх чаш, предназначенных соответственно для риса, супа, воды и «панчхана». Чаши патра изготавливают из метал-
ла, глины или дерева, в Корее в ходу в основном деревянные чаши. В индийском буддизме, чтобы стать монахом, послушник должен сам обзавестись монашеским одеянием (кашая) и чашей «патра». Но в восточноазиатском дзен-буддизме существует традиция, когда учитель передаёт ученику одеяние и чаши в знак передачи Дхармы. Молитва «Огванге» («Пять размышлений [перед приёмом пищи]»), которую монахи читают перед едой, показывает, что «пару конян» — это не просто приём пищи, но один из наиболее важных монастырских ритуалов: Размышляя над объёмом труда, вложенного в эту пищу, Я чувствую, что недостаточно добродетелен, чтобы принять её. Отбросив желание и заблуждения, Считая эту пищу лекарством для бренного тела, Я принимаю её, чтобы достичь прозрения.
Общинный приём пищи Пища, которая дана монаху, предназначена не только для него. Прочитав «Огванге», монахи берут семь зёрнышек риса из своей чаши, чтобы раздать животным, птицам и насекомым. Это значит, что для монаха процесс поглощения еды не есть индивидуальный приём пищи, но общинная трапеза вместе со всеми живыми существами. Более того — компанию монаху составляют не только люди и животные этого мира, но и те, кто обитает в загробном мире, включая покойных родителей, дедушек, бабушек и других родственников. Путём произнесения имён десяти Будд и бодхисаттв, пребывающих в высших сферах, монах разделяет пищу, вспоминая всех живые существа, обитающие в мире чувственных желаний, включая людей и животных, а также обитателей загробного мира. Для буддийского монаха конечная цель потребления пищи состоит в том, чтобы, используя её пищевую ценность, разделить своё прозрение со всем сущим во Вселенной. В конце каждой трапезы чаши омывают водой, чтобы в них не осталось ни зёрнышка риса, ни крупицы перца. Можно оставить лишь немного воды для злых духов, кото-
Более того — компанию монаху составляют не только люди и животные этого мира, но и те, кто обитает в загробном мире, включая покойных родителей, дедушек, бабушек и других родственников.
12 KOREANA ЛЕТО 2019
рую затем собирают в общую чашу. Согласно буддийским верованиям, злые духи постоянно страдают от голода и жажды, но их глотки уже, чем угольное ушко, поэтому они не могут проглотить даже зёрнышко риса или крупицу молотого красного перца. Таким образом, за исключением нескольких капель воды для злых духов, в конце «пару конян» вся полученная еда должна быть полностью съедена.
После окончания приёма пищи монахи споласкивают чаши водой и насухо вытирают их, ложку и палочки, а потом особым образом обвязывают лентой.
КОРЕЙСКAЯ КУЛЬТУРА И ИСКУССТВО 13
ГЛАВНАЯ ТЕМА НОМЕРА 3
Храмовая пища: отбросив желания и иллюзии
Еда, напоминающая о доме В горном скиту монахини угощают посетителей простой пищей, подавая к рису «панчхан» из зелени, собранной в окрестных горах. Скит Юнпхир-ам в Мунгёне в провинции Кёнсан-пукто известен своей скромной храмовой пищей, приготовленной с заботливостью матери, держащей в объятиях весь мир. Прошлой весной мне довелось попробовать здесь храмовую еду, и своей внутренней теплотой она внесла умиротворение в мою душу. Пэк Ёнок, писатель Ан Хонбом, фотограф
Это обед, который монахини в скиту Юнпхир-ам (Мунгён, провинция Кёнсан-букто) приготовили для посетителей. Он состоит в основном из купленных на рынке пятого дня сезонных овощей и собранной монахинями в окрестных горах дикорастущей зелени — полыни, омежника яванского, цветков рапса и пастушьей сумки.
14 KOREANA ЛЕТО 2019
КОРЕЙСКAЯ КУЛЬТУРА И ИСКУССТВО 15
1
16 KOREANA ЛЕТО 2019
К
огда зацветают весенние цветы, я читаю сборник прозы Ким Хуна «Путешествие на велосипеде». Я перечитывала его столько раз, что некоторые предложения воспринимаются мной как полный цветов пейзаж за окном. «Магнолии расцветают внезапно, будто зажгли свет». «Полностью распустившиеся цветки камелии облетают внезапно, подобно тому, как пришло в упадок Пэкче». Эти отрывки теперь ощущаются не просто строками в книге, но частью моего тела. Поэтому при взгляде на цветущие цветы в Юнпхир-аме у меня в голове естественно всплывает ещё одна строка из сборника: «Кизил цветёт, будто, мерцая, переливается мираж». Так случается каждый раз, когда в воздухе чувствуется приход весны. Будь то цветки кизила, вишни или сливы — все они выглядят не как цветы, а как мечты дерева, выдержавшего суровую зиму. Во дворе Юнпхир-ама почти всё говорит о приходе весны. Вокруг жилых помещений цветут сливы, а рядом с ними — жёлтые адонисы и лиловые джефферсонии. Открыв дверь комнаты для медитации, я вижу там монахиню, которая толчёт в ступке кофейные зерна и заваривает кофе. Кофе, которым меня угостили, был крепче и ароматнее, чем всё, что я пробовала до этого. Я спросила, что это за сорт, но монахиня сказала, что это обычный кофе в зёрнах. И только увидев весь процесс приготовления кофе, я поняла причину его особого вкуса. Монахиня засыпала в фильтр щедрую порцию растолчённых зёрен, а воды налила совсем немного. Кофе заваривался со скоростью одна капля в 2-3 секунды, поэтому на приготовление одной чашки уходило добрых полчаса. Способ заваривания был похож на нидерландский кофе. Посетители могли отведать такой особой кофе благодаря тому, что монахиня не жалела времени на его приготовление.
Прекрасная к у хня, где всегда с уета «Вонду» означает монахиню, ответственную за работы в поле, а конкретно — за выращивание и поставку на храмовую кухню таких овощей, как острый перец, салат, огурцы, шпинат, подсолнухи, тыква и мангольд. В главе 1. Досточтимая Конгок, настоятельница скита Юнпхир-ам, собирает на горе за скитом «комчхви» (бузульник Фишера). Это дикорастущее растение с резким запахом и характерным вкусом едят либо свежим, либо заквашивают в соевом соусе. 2. Скит Юнпхир-ам, расположенный у подножия горы Сабуль-сан, — это основанный в 1380 г. монастырь монахинь бхиккхуни. Здание, которое виднеется справа, — Сабуль-чжон, т.е. зал Четырёх Будд. Но в нём нет статуй Будды; во время богослужений монахини обращают свои взоры через большое окно на вершину Сабуль-сана, где стоит огромный четырёхгранный камень, на каждой стороне которого высечено изображение Будды.
2
«Разные обязанности» книги «Пересмотренные ясные правила Байчжана» («Чисю байчжан цингуй»), своде правил жизнедеятельности дзен-буддийского монастыря эпохи китайской династии Юань, говорится: «Вонду, не колеблясь, берёт на себя ведущую роль в тяжёлом физическом труде. Она возделывает землю, сажает овощи, поливает их по необходимости и старается, чтобы на кухне никогда не было недостатка в овощах». «Я люблю всё делать так, чтобы было удобно и естественно», — говорит монахиня. — Трудно и запутанно — это не мой способ. Я много сплю и не люблю втискиваться в заданные рамки. А ещё я не думаю, что духовная практика — это обязательно сидеть на циновке и молчать. Проявлять заботу о людях, готовя им еду или подавая чай, — это тоже духовная практика. Всё, что я делаю с пожеланием, чтобы человек, который съел мою еду и выпил мой чай, был здоровым и спокойным, — это духовная практика». Сидя напротив, я беседовала с этой монахиней, которая была одновременно фермером, матерью и шеф-поваром, не будучи при этом ни кем из них. Её дхармическое имя Конгок. Вместе со скитами Кёнсон-ам при храме Судок-са и Чичжан-ам на горе Одэ-сан скит Юнпхир-ам, относящийся к храму Тэсын-са, — это один из трёх дзен-буддийских центров в Корее для монахинь бхиккхуни. Здесь заботятся о душах и телах монахинь, которые пришли сюда, чтобы полностью посвятить себя духовной практике. В кухне скита с естественным освещением стены повсюду украшены, словно картинами, разнообразными тенями, созданными игрой света. В этой прекрасной кухне весь день царит суета. Для каждого приёма пищи нужно приготовить рис, «панчханы» и суп на несколько десятков человек, а ближе к Дню рождения Будды с ростом числа посетителей на кухне ещё прибавляется работы. Здесь также готовят домашнюю лапшу, поэтому это динамичное пространство, где беспрерывно что-то отбивают, размалывают и перемешивают. Каждая корзина в кухне до краёв
КОРЕЙСКAЯ КУЛЬТУРА И ИСКУССТВО 17
наполнена весенней зеленью, такой как полынь, пастушья сумка, цветки рапса, белокопытник широкий, собранной в окрестных горах или купленной на местном рынке пятого дня. А в котле на слабом огне томится бульон для лапши. Говорят, что что суп из полыни вкуснее всего примерно 20 мая, когда её листья мелкие и нежные. Из полыни, собранной впрок примерно в это время, монахини готовят чай, а из остатков — мыло. Не только полынь, но всё, что растёт в горах, становится отличным сырьём. Листья шелковицы, одуванчики, кожура мандаринов, скорлупа каштанов — из всего этого можно сделать чай или мыло, можно съесть или намазать на кожу. Я не могу сдержать улыбки, когда монахиня рассказывает, как однажды ночью она смотрела на яркую луну, и ей вдруг отчаянно захотелось пойти проверить, не созрели ли огурчики, и, обнаружив целую кучу огурцов, она собрала около 200 штук и приготовила из них «ои-собаги» (кимчхи из фаршированных огурцов). Что это, интересно, за жизнь, подумала я, когда созерцание луны наводит на мысли об огурцах. Монахиня готовила еду довольно долго. Причина была в домашней лапше, для которой нужно было вымесить густое тесто из пшеничной муки и порезать его на полоски. Когда она принесла еду, время обеда давно наступило, поэтому я была голодной. Рядом с лапшой стоял «ссук-помури» («тток» с полынью), а также пастушья сумка и «сирэги» (сушёная ботва дайкона). Что-то приправлено домашним соевым соусом, а что-то соевой пастой «твенч-
Досточтимая Конгок пересыпает нежные молодые побеги полыни рисовой мукой, чтобы сделать «ссук-помури» — «тток» с полынью. Такой «тток» — популярное весеннее угощение.
18 KOREANA ЛЕТО 2019
жан». Когда я увидела рядом с рисом, смешанным с чёрной соей, суп «твенчжан-ччигэ», в памяти снова всплыли строки из книги Ким Хуна: «Бульон супа с твенчжаном, ростки пастушьей сумки в нём и человек, который это ест, — это вечный любовный треугольник». Но треугольник такого рода, когда одна сторона вмещает в себя две другие. Поэтому это мирная страсть. Возможно, поэтому суп с соевой пастой, будь то «твенчжан-кук» или «твенчжан-ччигэ», успокаивает расстроенный желудок. Я попробовала салат из цветков рапса и оладьи с полынью «ссук-чон». В хрустящих цветках рапса чувствовался свежий дух весны. Оладьи были очень тонкими, поэтому особый аромат полыни был ещё насыщеннее. Примечательно, что в качестве зелени для заворачивания на стол подали не обычные листья салата и периллы, а листья «минари» (омежник яванский). Я услышала, как монахиня говорит: «Надо дать городским попробовать, на что похожа по вкусу минари», поэтому подумала, что «минари» весной, должно быть, полна витаминов. Я взяла один лист, положила на него ложку риса и немного приправленной пасты, завернула и положила в рот. И ещё до того, как я начала жевать, рот заполнил аромат «минари». «Панчхан» из слегка обжаренных в соевом соусе грецких орехов и миндаля по вкусу был похож на снек, поэтому было трудно остановиться. Я положила в рот жёлтую маринованную сливу. Её хрустящая текстура и сладкий вкус ещё больше раздразнили мой аппетит.
Как готовят монахини Я знаю несколько секретов вкусной еды. Я узнала их от шеф-поваров, с которыми встречалась, когда работала корреспондентом, освещавшим ресторанный бизнес. Один из секретов в том, чтобы горячее подавать горячим, а холодное — холодным. Даже еду на борту самолёта, которую трудно сделать вкусной из-за высоты более 30 тысяч футов, можно сделать хотя бы съедобной, если, согласно этому принципу, подавать салаты холодными, хлеб — тёплым, а кофе — горячим. Только что приготовленный горячий рис, суп «твенчжан-ччигэ», который сняли с огня, но он ещё булькает в глиняном горшке, свежая, только что приправленная, зелень — в Юнпхир-аме долго подготавливают продукты, но готовят их очень быстро. Это пища, в которой соблюдены базовые принципы приготовления еды. Но основополагающие ингредиенты, которые делают еду вкуснее, — это вложенное в неё время и сезонные продукты. Подобным образом процесс ферментации придаёт глубину вкусу кимчхи и паст, а время, затраченное на заваривание кофе, делает его вкус насыщеннее. Я думаю, что в
2
1
Душевная храмовая еда, так похожая на домашнюю Этот ресторан словно сошёл со
лук китайский и асафетида) и любые
страниц травелогов Харуки Мура-
усилители вкуса. В меню также нет ни-
ками в «Borders Near and Far». Такой
какого мяса, рыбы и морепродуктов, в
ресторан, где, сказав хозяину, мол,
том числе засоленных.
извините, но тут нет зелёного лука, ус-
В ресторане берут за основу
лышишь в ответ: «На заднем дворе его
сезонную местную еду, что позволяет
сколько угодно, пойдите и сорвите,
лучше почувствовать естественный
сколько вам надо». Ресторан находит-
вкус ингредиентов. Вся еда здесь уме-
ся в деревне на отшибе, где совсем не
рено приправлена, чтобы дать отдых
ожидаешь увидеть ресторан, в Ёчжу
вкусовым рецепторам, оглушённым
провинции Кёнги-до. И тем не менее
обычной солёной, сладкой и острой
«Кольгучэнине», где вот уже 25 лет
пищей. Когда смакуешь здешние
подают храмовую пищу, с 9 утра до 9
блюда, начинаешь жевать медленнее,
вечера заполнен посетителями.
поэтому насыщаешься малым количе-
«Мы готовим не то чтобы обяза-
ством пищи.
1. В ресторане храмовой пищи «Кольгучжэнине» в Ёчжу (провинция Кёнги-до) основу меню составляют блюда из приправленной сезонной зелени и овощей. Здесь не используют усилители вкуса, поэтому еду отличает свежий, натуральный вкус. 2. Одно из блюд, которые подают здесь для пробуждения аппетита, — это «чонбён». Нашинкованные сезонные овощи заворачивают в тонкий пласт теста из желудёвой муки, обжаривают в масле, а потом нарезают на квадратики, чтобы их было удобно брать палочками.
зонной зелени, «кондыре-намуль-пап» (рис с бодяком) и суп с соевой пастой и пекинской капустой. Обычная еда, но такая, которую готовит мама, вкладывая всю душу. Рис с добавлением бодяка — объеденье и без «панчханов», а на десерт — ароматный чай из хризантемы. Хозяин на протяжении всего года заготавливает разные виды чая и подаёт тот, который лучше всего выражает вкус конкретного времени года. Ресторан получил известность после появления в телепередаче в 2012 году. Из-за наплыва посетителей
тельно храмовую еду, скорее домаш-
Еду подают в два захода. В пер-
нюю пищу, полезную для здоровья»,
вый подают тушёный тофу, салат и хо-
уле, но из-за дороговизны продуктов
— говорит хозяин. Но здесь не ис-
лодную лапшу в рассоле из-под кимч-
и трудностей с их поставкой через год
пользуют «пять острых овощей» (чес-
хи с тонкими кусочками корня лотоса,
он закрылся.
нок, зелёный лук, лук одноцветковый,
а во второй — различные блюда из се-
В ресторане берут за основу сезонную местную еду, что позволяет лучше почувствовать естественный вкус ингредиентов. Когда смакуешь здешние блюда, начинаешь жевать медленнее, поэтому насыщаешься малым количеством пищи.
открыли было второй ресторан в Се-
В ресторане подают отличную храмовую пищу по приемлемой цене. Обед или ужин обойдётся вам в 15 тысяч вон на человека. От Сеула на машине чуть больше часа езды, можно заодно заехать в расположенный рядом храм Силлык-са (Синрык-са).
КОРЕЙСКAЯ КУЛЬТУРА И ИСКУССТВО 19
Досточтимая Конгок раскатывает тесто тончайшим слоем, чтобы, нарезав его на узкие полоски, сделать домашнюю лапшу — любимую еду монахов и монахинь.
том числе и поэтому досточтимая Конгок считает, что весь процесс собирания чайных листьев, их обжаривания и ферментации — это тоже своего рода духовная практика. Она отвела меня под дерево сливы и показала, из чего лучше всего делать чай. Это был ещё не распустившийся цветок. Такие бутоны примерно в середине мая идеальны для приготовления чая. Их собирают, сушат несколько дней в тени, а потом удаляют зелёные листочки в основании бутона, чтобы избавиться от травяного привкуса. Залейте такие бутоны горячей водой, подождите пару минут и наслаждайтесь прекрасным чаем из цветков сливы. Пробуя храмовую пищу, ты открываешь для себя одновременно изначальную форму ингредиентов и их ограничения. Это опыт, кардинально отличающийся от того, когда ешь без всякой мысли, просто утоляя голод. Пробуя то, что приготовила досточтимая Конгок, я поняла, что это не просто опыт, а своего рода приобщение. Если бы при виде еды, поданной монахиней, кто-нибудь сказал: «У нас на столе сама весна», то это была бы не поэтическая метафора, а просто констатация факта. Эта еда воплощала в себе время года, свежую энергию весны, которая, пережив свирепую зиму, заставила распуститься почки на деревьях. В такие моменты еда повышается в статусе до лекарства, исцеляющего тело.
Безопасная гавань д ля души Я ужасно люблю истории, которые начинаются зимой, а заканчиваются весной. Возможно, причина этого в моих не самых приятных воспоминаниях о молодости. Когда я 20 KOREANA ЛЕТО 2019
Эта еда воплощала в себе время года, свежую энергию весны, которая, пережив свирепую зиму, заставила распуститься почки на деревьях. В такие моменты еда повышается в статусе до лекарства, исцеляющего всё тело. была в Варанаси в Индии, у меня случилось жуткое расстройство желудка. Это было 22 февраля 2005 года, когда покончила с собой актриса И Ынчжу. Узнав о её смерти, я какое-то время пребывала в прострации, а потом, непонятно почему, вдруг собрала последние силы и, взяв авто-рикшу, поехала в корейский храм Ногявон (Монастырь Оленьего заповедника) в 10 км от Варанаси. Урождённая христианка, я решила поехать в буддийский храм, потому что вспомнила, как один путешественник говорил, что там можно поесть домашней еды. Борясь со стыдом, я с большим аппетитом проглотила миску «твенчжан-кука» и кимчхи, которую мне дали монахи. Сказать, что еда возродила во мне желание жить, будет банальным, но благодаря этой монастырской пище я смогла совершить поездку по пустыне в Джайпуре. В тот день я на собственном опыте убедилась, что еда может исцелять. Временами мне хочется заглушить громкие голоса в своей голове и прислушаться к тому, что говорит моё тело. Услышать, как желудок, нос и язык нашёптывают, что желудок бурчит от голода, что запах готовящегося риса такой аппетитный и что зёрнышки риса такие сладкие на вкус. Однажды, когда я ела с опухшими от слёз глазами, я поняла, что дом — это не только место. Точно так же, как голод — это не обязательно пустой желудок. Ощущение, что ты дома, может прийти, когда ты ешь рис, который становится всё слаще, когда его жуёшь, или суп из пастушьей сумки с соевой пастой. Досточтимая Конгок, улыбаясь, сказала: «В храме горы — это сад». В Юнпхир-аме повсюду цвели цветы. В горах и по берегам ручьёв буйно росла зелень. Когда мы вымотаны и ослаблены, нам всем нужен дом, куда мы можем вернуться, безопасная гавань для усталой души. Мне кажется, Юнпхир-ам навсегда останется для меня таким местом.
Храмовая пища в элитном исполнении не только вегетарианцам. Разных видов кимчхи, приготовленное без чеснока, остаётся хрустящим и отличается освежающим послевкусием. В этом ресторане также используют редкие и уникальные ингредиенты, такие как корни полыни селенгинской, овальный кумкват, бутень одуряющий и китайский артишок, которые доступны только в определённое время года или в определённой местности, например на отдалённых островах. На первом этаже в том же здании расположен Центр ознакомления с культурой питания корейских буддийских храмов. Здесь на занятиях, которые проводят сами монахи, любой
1
Ресторан «Пару конян», распо-
но есть.
ложенный напротив храма Чоге-са в
Некоторые из продуктов, такие
центре Сеула, первым из ресторанов
как соевый соус, соевая паста «твенч-
в Азии получил за свою храмовую
жан», уксус из бурого риса, опунция и
кухню звезду Мишлена и сохранял
тофу, произведены в храме Тхондоса
её три года подряд с 2017 года. О ре-
в Янсане (провинция Кёнсан-намдо),
сторане неоднократно рассказывали
который внесён в Список всемирного
за рубежом, поэтому более 35% его
наследия ЮНЕСКО. Также добавляют
посетителей это гости из Европы,
еде статусности чаши патра, сделан-
США, Китая, Гонконга, Тайваня и дру-
ные из отборного дерева гинкго и
гих стран. В обеденное время почти
покрытые девятью слоями лака.
невозможно получить столик без бронирования.
Жемчужина сета «Вон» — холодная пшеничная лапша, на которую
В меню пять сетов: «Сон» («Меди-
сверху потёрли грибы шиитаке и
тация», 30 тысяч вон), «Вон» («Обет»,
грушу, а также пельмени «манду» с
45 тысяч вон), «Маым» («Душа», 65
разными травами, овощами и оре-
тысяч вон), «Хи» («Радость», 95 тысяч
хами. Фирменное блюдо ресторана,
вон) и «Боп» (лучшие блюда сета «Хи»,
«модым-посот-канчжон», — это грибы
которые готовятся в присутствии кли-
шиитаке, сваренные с добавлением
ента; 150 тысяч вон). Цены довольно
трёхлетней острой перечной пасты
высокие, но каждое блюдо сопрово-
«кочхучжан» и сиропа из злаков.
ждается подробным объяснением,
Мясистые шляпки, одновременно
что входит в его состав и как его нуж-
острые и сладкие, придутся по вкусу
желающий может не только получить информацию об ингредиентах и спо-
1. Засоленный корень лотоса, поджаренный на гриле корень репейника, обжаренные в масле грибы с острой перечной пастой и оладьи из маша (слева сверху по часовой стрелке). Эти блюда, подаваемые после закусок, имеют чистый и лёгкий вкус. Они входят в один из сетов, подаваемых в ресторане «Пару конян», расположенном через дорогу от храма Чоге-са в центре Сеула и управляемом корейским дзен-буддийским Орденом Чоге.
собах приготовления храмовой пищи, но и научиться осознанному отношению к еде и узнать о происхождении корейской храмовой кухни, которой уже 1700 лет.
2. В ресторане «Пару конян», имеющем звезду Мишлена, предлагают в зависимости от сезона от четырёх до пяти сетов блюд.
© Balwoo Gongyang
Разных видов кимчхи, приготовленное без чеснока, остаётся хрустящим и отличается освежающим послевкусием.
2
КОРЕЙСКAЯ КУЛЬТУРА И ИСКУССТВО 21
ГЛАВНАЯ ТЕМА НОМЕРА 4
Храмовая пища: отбросив желания и иллюзии
1
Ты то, что ты ешь Храм Чингван-са, расположенный у подножия горы Пукхан-сан на северной границе Сеула, известен как колыбель аутентичной корейской храмовой пищи. Сейчас там кулинарную традицию продолжает досточтимая Кехо, настоятельница этого храма, в котором в эпоху Чосон проводили буддийские церемонии королевской семьи. Пак Михян, корреспондент в области культуры еды газеты «Хангёре» Ан Хонбом, фотограф
22 KOREANA ЛЕТО 2019
19
апреля. На горной тропе, ведущей к храму Чингван-са, веет лёгким ароматом весны — это пахнут полевые цветы. Чингван-са, небольшой храм, находящийся в ведении храма Чоге-са, главного храма Первой епархии корейского дзен-буддийского Ордена Чоге, был основан более 1000 лет назад. Даже в конфуцианскую эпоху Чосон, когда буддизм был не в чести, этот храм часто посещали короли. Король Тхэчжо (годы правления 1392—1398), основатель Чосона, учредил в Чингван-са государственный орган для проведения Сурюкчэ — церемонии подношения даров духам земли и воды. Этот ритуал предназначен для ублажения едой и буддийскими идеями метущихся и голодных душ, оставшихся после смерти в этом мире. Церемония Сурюкчэ передавалась в Чингван-са в своём традиционном виде и в 2013 году была объявлена национальным нематериальным культурным наследием. Храм был почти полностью уничтожен пожаром во время Корейской войны. Досточтимая Чингван (1928—2016), уважаемый лидер монашеской общины, занялась его восстановлением, и со временем он стал ведущим монастырём бхиккхуни — посвящённых буддийских монахинь. Досточтимая Чингван, являясь настоятельницей Чингван-са более 40 лет, сохранила и усовершенствовала кулинарную традицию Сурюкчэ, а все рецепты храмовой кухни передала преемнице — досточтимой Кехо.
Нат уральные ингредиенты Яркие весенние лучи играют на подоконнике в кухне Института храмовой пищи в Чингван-са. Посетители из числа верующих проходят внутрь, привлечённые звуком, напоминающим удары деревянной колотушки «моктхак». Но, оказывается, это стучит не «моктхак», а нож в руках досточтимой Кехо, которая шинкует дайкон на огромном, чуть ли не восьмиметровом, столе. Через несколько минут дайкон, выглядевший как короткая палка, превращается в странный предмет, похожий на штамп с ручкой. Настоятельница называет это «масляной рукой из дайкона». Если такую «руку» окунуть в кунжутное масло, а потом потереть ею сковороду, то можно хорошо смазать её маслом. Досточтимая Кехо говорит, что научилась этому в детстве у своей матери. Настоятельница, которой скоро 70, родилась в Мукхо (сейчас Тонхэ; провинция Канвон-до). Её мать и бабушка по линии матери были глубоко верующими буддистками и прекрасными кулинарами. В детстве будущая настоятельница любила смотреть, как мать готовит «твенчжан-ччигэ» — суп с перебродившей соевой пастой или жарит «мэмиль-чонбён» — фаршированные «кармашки» из гречневой муки. Каждый раз, когда девушка готовила самостоятельно, используя знания, обретённые во время наблюдения за матерью, она слышала много лестных слов в своей адрес. Девушка заинтересовалась буддизмом в старших классах: слушая проповедь досточтимого Тханхо (1913—1983), она вдруг почув-
2
3
4
1. Досточтимая Кехо (на переднем плане справа) и монахини храма Чингван-са обмазывают пастой из риса побеги цедрелы китайской, чтобы приготовить «пугак». Это совместная работа, и она должна быть сделана быстро и в погожий день. 2, 3, 4. Обмазанные пастой побеги выкладывают на плетёнки и выставляют сушиться на помост для чанов с соусами — место, которое обдувается со всех сторон и где много солнца. После захода солнца их переносят в тёплую комнату с ондолем, где они продолжают сохнуть.
КОРЕЙСКAЯ КУЛЬТУРА И ИСКУССТВО 23
ствовала, что её сердце гулко забилось. Выдающийся монах, посвятивший себя переводу на корейский язык «Трипитаки Кореана», свода буддийских сутр, выгравированных в XIII веке на более чем 80.000 деревянных табличек, был известен своими обширными знаниями в области восточной философии. Домочадцы отговаривали девушку, но она была непреклонна, и в 1968 году, когда ей было 18 лет, будущая настоятельница оставила мирскую жизнь и ушла в храм Чингван-са. Её наставница, досточтимая Чингван, стала для девушки путеводной звездой в её религиозной практике.
Основные блюда храмовой к у хни — Солнышко светит. Может быть, пойдём наружу? Как только прозвучали эти слова досточтимой Кехо, несколько человек из тех, кто был на кухне, последовали за ней на воздух. Перед помостом, на котором аккуратными рядами выстроились чаны с пастами и соусами, стоит длинный стол, покрытый полиэтиленовой скатертью. Он вызывает в памяти банкетный стол из фильма «Пир Бабетты». На столе — несколько плетёных корзин из бамбука диаметром около двух метров и миски с пастой из смеси обычного и клейкого риса. Около десяти монахинь, в том числе очень юных, подошли, чтобы делать «пугак» (подобие чипсов, обжаренных в масле) из побегов и листьев цедрелы китайской. Монахини, стоя друг напротив друга с обеих сторон стола, следуя
24 KOREANA ЛЕТО 2019
Раннее весной на цедреле китайской появляются ростки с фиолетовым отливом (вверху). В корейских буддийских храмах их едят свежими или заготавливают впрок, заквашивая в соевом соусе или делая из них «пугак». Из ростков цедрелы также делают оладьи «чон», обмакнув вместе с кусочками красного перца в кляр и обжарив в масле. В этом случае специфический аромат цедрелы проявляется ещё больше (внизу).
Из листьев одуванчиков, которые легко найти весной, делают замечательный кисло-сладкий салат, заправив его соевым соусом, сиропом из зелёных слив, бамбуковой солью, кунжутным маслом и толчёным с солью кунжутом (вверху). Одуванчик известен тем, что помогает собрать рассеянную жизненную энергию и снимает воспаление (внизу).
указаниям досточтимой Кехо, начинают обмазывать побеги пастой. Для цедрелы, с её светло-коричневым отливом, сезон начинается в марте-апреле. Раньше любителей этой «экзотики» было крайне мало, но по мере роста интереса к храмовой пище набирали популярность и побеги цедрелы. Надо сказать, что в храмах их с удовольствием ели с давних времён. Для монахов это был любимый снек и «панчхан». Заготовленный весной «пугак» из цедрелы можно было есть вплоть до конца зимы. «Пугак», который обычно делают из сушёных овощей или водорослей, обмазав их пастой из риса и слегка обжарив в масле, можно назвать квинтэссенцией храмовой пищи. Такие чипсы можно делать только в жаркий солнечный день. — Как только побеги обмазали рисовой пастой, их нужно немедля отправить сушиться на солнце, — объясняет настоятельница. — Если солнце не жаркое, они сохнут медленнее. После захода солнца их переносят в тёплую комнату с ондолем, где они продолжают сохнуть. Побеги цедрелы нужно сушить, когда они свежие, только тогда они сохранят свой цвет при обжаривании и будут вкусными. Обмазанные рисовой пастой и хорошо высушенные, они хранятся в прохладной кладовке или в холодильнике, а потом их достают и обжаривают. Такие чипсы приятно хрустят, а на вкус — будто смазаны сливочным маслом. Это не тот яркий вкус, который сразу покоряет вкусовые рецепторы, но в нём есть странная притягательность: если начал есть, остановиться невозможно. Когда ешь «пугак», воз-
КОРЕЙСКAЯ КУЛЬТУРА И ИСКУССТВО 25
Минимум специй — это тоже религиозная практика, ибо это отказ от желания сделать еду вкуснее.
1
никает ощущение, будто ты, сам того не осознавая, стал хорошим человеком. — Приём пищи связан с жизнью, гармонией, добродетелью и состраданием, — говорит досточтимая Кехо. — Еда, которую ты ешь, формирует твоё тело и личность. Её «пугак» из побегов цедрелы известен не только в Корее, но и за рубежом. В том числе благодаря американскому киноактёру Ричарду Гиру, который во время посещения храма и обеда с настоятельницей был просто восхищён этим блюдом. Побеги цедрелы можно готовить и по-другому. Оладьи «чон» с цедрелой, которые готовит досточтимая Кехо, отличаются восхитительным ароматом. Она делает из пшеничной муки слегка подсоленный кляр, окунает в него побеги, а потом обжаривает их в масле. На этом этапе главную роль играют «масляные руки из дайкона». Настоятельница то и дело смазывает ими сковороду, и когда масло впитывается в плоские «чоны», кухня наполнятся аппетитным ароматом.
26 KOREANA ЛЕТО 2019
Готовя без жаднос ти Затем досточтимая Кехо готовит «котчори» (свежезасоленные овощи и зелень) из одуванчиков. Одуванчик известен тем, что помогает собирать рассеянную жизненную энергию и снимает воспаление. Он неприхотлив и прекрасно растёт как на полях, так и вдоль дорог. Настоятельница говорит, что, когда мы едим одуванчики, которые пережили суровую зиму, у нас тоже прибавляется сил. Обычно в пищу идут листья. Досточтимая Кехо сбрызгивает их соевым соусом и сиропом из зелёной сливы («мэсильчхон»). Обе приправы годами ферментировались в храме. У готового салата из одуванчиков оказалось сладкое послевкусие, секрет которого — в грушевом соке. Настоятельница рассказала, что использует грушевый сок вместо сахара, а «мэсильчхон» — вместо уксуса. Блюда досточтимой Кехо просты в приготовлении, но обладают глубоким вкусом. Возможно, именно в надежде разгадать секрет этого вкуса к ней в храм приезжали такие известные люди, как Сэм Касс, работавший шеф-поваром в Белом доме при Бараке Обаме, и знаменитый французский шеф-повар Эрик Рипер. В марте этого года настоятельницу навестила королева Бельгии Матильда, чтобы побеседовать с буддийской монахиней о важности душевного здоровья подростков и о правильном питании. На мой вопрос о встречах с этими людьми, досточтимая Кехо сказала: — И на Востоке, и на Западе, люди, готовящие еду с мыслью о пользе для здоровья, имеют схожие взгляды. Они стремятся к естественному вкусу. С Сэмом Кассом мы и сейчас на связи, он тоже любит здоровый вкус. Рассуждения настоятельницы подтверждаются нынешним бумом веганства в США и Европе. И, возможно, в этом есть заслуга и корейской храмовой пищи. В храмах готовят столько разнообразных блюд из зелени, сколько её видов произрастает в горах. Побеги калопанакса семилопастного («ымнаму») — это любимая монахами и монахинями весенняя зелень. Досточтимая Кехо считает его наряду с полынью и «турыпом» (аралией высокой) лучшими весенними растениями. Побеги калопанакса,
которые по-корейски называют «кэдурып», хорошо помогают при проблемах с пищеварением и пробуждают аппетит. Они богаты железом и аминокислотами, способствуют оздоровлению и укреплению коленных суставов. Какими свежими ни были бы продукты, полностью проявить их вкус без достаточного количества приправ не удастся. Однако досточтимая Кехо пользуется лишь тремя приправами: соевым соусом, вызревавшим 3-5 лет, кунжутным маслом и толчёным с солью кунжутным семенем. Способ приготовления тоже очень простой: ростки промывают, ошпаривают, добавляют эти три приправы и перемешивают. Настоятельница считает, что простая еда ведёт к простой жизни, тогда как пища, приготовленная по вычурным рецептам, только усложняет жизнь. Минимум специй — это тоже религиозная практика, ибо это отказ от желания сделать еду вкуснее. Однако кое на что нужно обратить внимание. — Когда готовишь из овощей «чорим» (варишь) или «чаначчи» (засаливаешь), добавляй кунжутное масло в самом конце, но если делаешь из зелени или овощей салат («мучхим»), сбрызгивай им в первую очередь, — советует досточтимая Кехо. В жизни мы иногда барахтаемся в пучине боли, раненые резкостью чужих слов или разочарованные собственными неудачами. В такие моменты нас тянет к еде, поднимающей настроение. Потому что она способна нас утешить и придать душевных сил. Интересно, есть ли такая еда у досточтимой Кехо — практикующей буддистки? На мой вопрос настоятельница отвечает, что в такие моменты ей приходит на ум суп «твенчжан-ччигэ», который ей в детстве варила мать. Такой суп на основе перебродившей соевой пасты — это утешительная еда не только для досточтимой Кехо, но и, наверное, для всех корейцев.
Утешительная еда — Раз уж зашёл об этом разговор, может, сварим «твенчжан-ччигэ»? Услышав эти слова настоятельницы, посетители приходят в радостное оживление. Уже попробовав салат из одуванчиков, ростки калопанакса, хрустящие чипсы из побе-
1. Досточтимая Кехо варит суп «твенчжан-ччигэ» на основе соевой пасты, которая вызревала в храме в течение 5 лет. Она унаследовала рецепты приготовления аутентичной храмовой пищи от своей наставницы, покойной досточтимой Чингван, которая сохранила и модернизировала кулинарную традицию храмовых ритуалов. 2, 3. Сурюкчэ — это буддийский ритуал подношения даров духам земли и воды. Эта церемония передавалась в Чингван-са в исконном виде с начала эпохи Чосон; тогда её проводили в храме под патронажем королевской семьи. В 2013 г. она была объявлена национальным нематериальным культурным наследием.
2
3 © Jinkwan Temple
гов цедрелы и даже оладьи с этими побегами, они, должно быть, чувствовали себя на этой кухне, как в раю. — Как вам на вкус этот суп? Он из соевой пасты, которая вызревала здесь, в храме, пять лет. Её «твенчжан-ччигэ» менее солёный, чем обычно. Он скорее приятно пресный, как «нэнмён» (холодная гречневая лапша) по-пхеньянски. Разговор между досточтимой Кехо и прихожанами напоминает диалог Будды с учениками. — А какое блюдо вы любите больше всего? — спрашивает один из них. — «Сынсо» довольно вкусная вещь, — отвечает настоятельница. В выражении её лица проскальзывает невинность ребёнка-монаха и застенчивость юной девушки. За непривычным словом «сынсо», буквально означающим «улыбка монаха», скрывается блюдо, которое вызывает улыбку у монахов и монахинь, — суп с лапшой «куксу».
КОРЕЙСКAЯ КУЛЬТУРА И ИСКУССТВО 27
ГЛАВНАЯ ТЕМА НОМЕРА 5
Храмовая пища: отбросив желания и иллюзии
Путь чая одного монаха С давних времён в буддийских храмах в отношении приёма пищи и чаепития употребляют слово «табанса». Интересно, что в миру его используют в значении «частый случай» или «обычное дело». Это показывает, что чай в храмах и монастырях, подобно пище, является важной составляющей каждодневной духовной практики. Пак Хичжун, президент Ассоциации корейской чайной культуры Ан Хонбом, фотограф
Монахи собирают чайные листья на плантации храма Сонам-са у подножия горы Чоге-сан (Сунчхон, провинция Чолла-намдо). Этот храм — один из немногих в Корее, где чай выращивают традиционным способом.
28 KOREANA ЛЕТО 2019
КОРЕЙСКAЯ КУЛЬТУРА И ИСКУССТВО 29
В
буддийских храмах монахи должны соблюдать определённые правила, установленные, чтобы облегчить неудобства, связанные с жизнью в общине. В традиционных буддийских храмах Кореи, где делается упор на дзен-медитацию как путь к прозрению, в центре всех ритуалов находится чай. Подношением чашки чая Будде начинают утреннее богослужение, чаем же поминают предков в годовщину их смерти. Монаха, ответственного за заваривание и подношение чая, называют «таду» или «тагак». В этих словах иероглиф «чай» читается как «та». Чайная комната зовётся «тадан», а барабан, возвещающий время чаепития, — «таго». Чаепитие стало важной частью храмовых ритуалов не только потому, что монахи любят пить чай. Когда духовная сфера дзен-медитации встречается с такой физической материей, как чай, возникает ещё один духовный мир, в котором дзен и чай едины. Буддийский путь чая вмещает широту и глубину жизни в чашку чая, которым мы буднично наслаждаемся каждый день.
30 KOREANA ЛЕТО 2019
1
2
Священное мес то чайной к ульт уры Кореи Когда летающая в небе птица хочет отдохнуть, ей достаточно одной ветки. Подобный смысл заложен в названии скита Ильчжи-ам в храме Тэхын-са. В этом скиту на склоне горы Турюн-сан в Хэнаме, расположенном на южной оконечности Корейского полуострова, более 150 лет назад жил мастер дзен Чхои (1786—1866), известный как человек, возродивший угасавшую чайную культуру Кореи. Весной 1830 года, когда мастер Чхои кипятил на жаровне воду для чая, один монах-неофит спросил его, что такое путь чая. Чхои ответил ему словами из своей книги «Тасинчжон» («Летопись духа чая»): «Чай готовят с душой, хранят в сухости и заваривают чисто. Путь чая естественным образом обретает завершённость в стремлении к душевности, сухости и чистоте». «Тасинчжон» — это книга, в которой Чхои собрал выдержки из раздела о чае, содержащегося в «Полном собрании книг обо всём ценном» («Ваньбао цюаньшу») — своде полезных знаний, составленном Мао Хуаньвэнем из Цинского Китая. В его классическом труде по корейской чайной культуре описывается всё — от сбора чайных листьев до поддержания чистоты во время обработки чая. Летом 1837 года с вопросом о пути чая к Чхои обратился ещё один человек. Это был Хон Хёнчжу (1793—1865), зять короля Чончжо. В ответ мастер написал «Оду корейскому чаю» («Тондасон»), в которой, восхваляя чай, производимый в Корее, за то, что у него есть и вкус, и лечебные свойства китайского чая, заметил, что «путь чая — это дости-
3
1. Досточтимый Ёён (справа) и его ученик, досточтимый Помён, срывают чайные листья на Плантации праджня-чая в Хэнаме (провинция Чолла-намдо). Они унаследовали дух и способ изготовления чая мастера Чхои, создавшего в поздний период Чосон корейский путь чая. 2, 3, 4. Только что собранные чайные листья сортируют, обжаривают в железном котле и скручивают. Процесс повторяют два-три раза. Досточтимый Ёён (крайний справа) и его ученики обрабатывают чайные листья, собранные на Плантации праджня-чая возле храма Тэхын-са, внесённого в Список всемирного наследия ЮНЕСКО.
жение беспристрастности посредством соединения чая и воды». Скит Ильчжи-ам, построенный Чхои в 1824 году и служивший ему домом более 40 лет, сгорел после смерти мастера. Только в 1980 году, когда уже мало кто помнил, где стоял скит, его отстроили заново. Досточтимый Ёён, который посвятил себе выращиванию, селекции и производству чая, уже 18 лет является хранителем Ильчжи-ама. Монах впервые познакомился с путём чая в Хэинса, где он прошёл обряд посвящения. Наряду с такими людьми, как художник Хо Бэннён
4
(Пэкрён), монах и борец за независимость Чхве Бомсуль, и другими мастерами чая, он принадлежит к первому поколению тех, кто возглавляет современную чайную культуру в Корее. Чхве Бомсуль дал чаю, который делает Ёён, имя «паня-чха», или «праджня-чай», где слово «паня» — корейское произношение санскритского термина «праджня», означающего просветлённую мудрость. В большинстве трудов о чае говорится, что лучшее время для производства чая — примерно 20 апреля, но Чхои считал, что самым хорошим является период около 5 мая, поскольку Корея находится на большей широте, нежели главные чайные регионы Китая. Следуя совету мастера, Ёён на своей чайной плантации на середине склона горы Турюн-сан тоже собирает первый урожай в начале мая.
Община прад жня-чая Зимой 1996 года общественные деятели Хэнама организовали общество «Намчхон дахве», чтобы учиться пути чая у Ёёна. Создав общину чайной культуры, они собирались для чайных церемоний и занятий духовной практикой с Ёёном, а в 1997 году начали выращивать чай на плантации, впоследствии получившей имя Плантация праджня-чая. В 2004 году здесь впервые провели «тасинчже» — церемонию в честь сбора урожая чая, поднеся духам чай, заваренный из листьев первого урожая, собранного на этой плантации. Этот ритуал проводят и по сей день, чтобы чашкой чая отблагодарить духов за урожай и подКОРЕЙСКAЯ КУЛЬТУРА И ИСКУССТВО 31
«Если чай — это душа, то чашка — вместилище души. Когда я тихонько наклоняю чашку, в которой дрожит, мерцая, весенний тёплый воздух, в моей душе колышется зелёная волна, будто бамбуковая роща под прояснившимся после дождя небом».
1 1. В скиту Ильчжи-ам при храме Тэхын-са, где продолжают чайную традицию мастера дзен Чхои, монах наливает свежий чай. Вскипятить чистую воду, залить ею чай, когда она станет оптимальной температуры, налить чай в чашку — всё это требует не меньшего внимания и души, чем процесс изготовления чая. 2. Участники программы «темпл-стей» пьют чай в храме Нэсо-са (округ Пуан-гун, провинция Чолла-намдо).
твердить, что небо, земля, человек и всё живое связаны друг с другом. Процесс производства листового зелёного чая включает в себя обжарку, скручивание и сушку. Мастер Чхои создал пять видов чая, включая листовой и прессованный чай. Ёён тоже делает разные виды чая в зависимости от состояния чайного листа. Монах подчёркивает, что технологию производства следует варьировать, и здесь важна не температура котла, а погода во время сбора чая и количество влаги в собранном чайном листе. В основном Ёён делает листовой и прессованный чай из листьев, обжаренных в металлическом котле, под которым горят дрова. Благодаря знаниям, полученным во время поездок по чайным плантациям в Корее и за рубежом, мастер развил сверхъестественное умение определять время обжарки и регулировать силу огня в зависимости от состояния собранного чайного листа. После обжарки Ёён быстро остужает листья и слегка скручивает. Чайные листья,
32 KOREANA ЛЕТО 2019
которые быстро остудили, придают чаю зелёный оттенок, а будучи лишь слегка скрученными, они медленнее отдают свой вкус и аромат, поэтому их можно заваривать несколько раз. Также при лёгком скручивании сохраняется форма листа, поэтому, пока пьёшь такой чай, можно наблюдать, как листья раскрываются в воде. В то же время при сильном скручивании вещества, содержащиеся в чае, высвобождаются разом, делая напиток крепким, но такой чай нельзя заваривать несколько раз. Ёён переживает, что тугое скручивание чайных листьев — это порок чайного производства в Корее. «Технология, когда чайные листья девять раз последовательно пропаривали и сушили, применялась для производства прессованного чая в XIX веке», — говорит он, подчёркивая, что это не является традиционным способом производства чая в храмах. Ёён также настаивает на том, что сушить листья следует естественным образом, а зацикливание на цифрах и формулах приводит к тому, что теряется главный принцип производства чая. Другими словами, важнее сделать чай полезным и вкусным, нежели неукоснительно следовать традиции. Монах известен тем, что во время производства чая и на собраниях чайного общества бывает острым на язык. Ёён считает, что без рефлексии настоящая чайная культура не сможет укорениться, поэтому позволяет себе резкие отповеди. Он прямо смотрит в лицо фактам и не стесняется в критике. Эта черта характера монаха контрастирует с мягким и глубоким вкусом чая, который он производит. Когда Ёён дегустирует чай первого урожая, он кладёт несколько листочков в маленькую чашку, заливает их горячей водой, немного ждёт и делает один глоток. Это так называемый «чай слезы». Сухой чайный лист, встретившись с горячей водой, разворачивается, а аромат и цвет рисуют в чашке зелёный пейзаж. Аромат такого чая напоминает запах новорождённого младенца, его цвет — прозрачный жёлто-зелёный, а вкус — мягкий и освежающий. От сладкого послевкусия глаза сами закрываются, и ты чувствуешь, как твой рот и тело наполняют солнечные лучи. Это состояние любители чая описывают словами «все
84 тысячи пор раскрылись», с восхищением говоря, что «кажется, будто выросли крылья».
Связанные чаем В 1977 году я заполучил место на Инса-доне, чтобы пить чай со знакомыми людьми. На протяжении 40 лет каждую весну я бросался на чайные плантации в надежде услышать вести о весеннем чае. Вид того, как монахи в серых одеждах, вкладывая всю душу, обжаривают чай в котле, всегда был прекрасным и вызывал благоговейный трепет. Однажды, когда я посещал чайную плантацию Тэхан в Посоне, я заметил монаха, который обжаривал чай на берегу пруда, где в воздухе летали лепестки цветков поздно цветущего сорта вишен. Это и был досточтимый Ёён. Глядя на монаха, который на рассвете обжаривает в котле листья, омытые росой, я погрузился в мысли. Я тоже хотел бы жить, как он. Аромат чая, который окутывает всё тело, когда срываешь чайные листья, перед тем как положить их в котёл, обжариваешь их и просто входишь в комнату, где сушится чай, каждый год заставлял меня мечтать о том, чтобы самому делать чай. Поэтому даже сейчас, когда зацветают вишни с махровыми цветками, ноги сами несут меня в сторону чайной плантации. Я снова встретила Ёёна в 1986 году в Институте культуры чая Лу-Юй на Тайване, известном своей современной чайной. Я беседовал с тайваньскими любителями чая, когда услышал знакомый голос и, обернувшись, увидел Ёёна. Он сказал, что возвращается в Корею из Шри-Ланки и, чтобы сэкономить, выбрал бюджетный рейс с несколькими пересадками, в том числе на Тайване, и решил воспользоваться этим случаем, чтобы побольше узнать о тайваньском чае. Страсть монаха к чаю была столь велика, что даже во время короткой остановки это было всё, о чём он мог думать. Когда я сопровождал Ёёна в его поездках по чайным плантациям в Хадоне, Посоне, Канчжине, Чанхыне, Кимхэ и
на острове Чечжу-до, а также по связанным с чаем историческим местам в Японии и Китае, он неизменно возил с собой чайную чашку и немного чая. Если бы не чай, я бы, наверное, никогда с ним не встретился. Да и он бы тоже жил другой жизнью. Благодаря чаю я смог немного заглянуть в себя, благодаря чаю я могу немного перевести дыхание. Возможно, это и есть праджня, которой делится с нами чай. Праджня-чай Ёёна даёт нам пищу для размышлений над тем, что означает вести осознанную жизнью, наслаждаясь едой и чашкой чая. В 2017 году, когда Ёёну исполнилось 70 лет, он устроил выставку своих чайных инструментов. В предисловии к каталогу выставки монах написал: «Если чай — это душа, то чашка — вместилище души. Подогревая воду для чая, я вслушиваюсь в шум ветра в соснах на безлюдной горе, залитой лунным светом, а когда я наливаю его, моя душа, прогулявшись вдоль маленького ручья, присаживается на камень. Когда я тихонько наклоняю чашку, в которой дрожит, мерцая, весенний тёплый воздух, в моей душе колышется зелёная волна, будто бамбуковая роща под прояснившимся после дождя небом». Мне кажется, я видел одну такую душу, которая, спустившись, села на лист бамбука.
2
КОРЕЙСКAЯ КУЛЬТУРА И ИСКУССТВО 33
В ЦЕНТРЕ ВНИМАНИЯ
1 Courtesy of Park Hong-soon
«Ссирым»:
общий вклад Юга и Севера в нематериальное наследие человечества В прошлом году впервые в истории Репрезентативный список нематериального культурного наследия человечества ЮНЕСКО пополнился благодаря совместной заявке от Южной и Северной Кореи. Внесение борьбы «ссирым», народного спорта с длинной историей, в результате совместных усилий даёт надежду на улучшение межкорейских отношений в будущем. Пак Хонсун, писатель-фрилансер
34 KOREANA ЛЕТО 2019
«С
Древнее нас ледие Самом древним свидетельством существования борьбы «ссирым» является настенная роспись гробницы Какчочхон («Гробница борцов») эпохи Когурё (37 г. до н.э. —
668 г.). Эта гробница находится в провинции Цизилинь, на северо-востоке Китая. На росписи борцы стоят, обхватив друг друга и слегка наклонившись. Точно в такой же позе меряются силами и нынешние борцы «ссирым». Но когда точно зародился этот спорт, узнать невозможно. Однако, судя по тому, что изображение борцов занимает значительное место в настенной росписи, датируемой первой половиной V века, предполагается, что сама борьба появилась гораздо раньше. В частности, роспись показывает, что в древнем корейском обществе борьба «ссирым» была не просто спортом. Дерево, изображённое слева, — это «священное дерево»; подобные деревья в прошлом были объектом поклонения во всём мире. Это дерево — источник жизни и звено, связующее небо и землю, а птицы, сидящие на верхушке
1. Самое древнее свидетельство о борьбе «ссирым» можно увидеть в настенной росписи гробницы Какчочхон («Гробница борцов») эпохи Когурё. В точно такой же позе, в какой борцы изображены на росписи, меряются силами и нынешние борцы «ссирым». 2. «Ссирым». Из «Альбома жанровой живописи Танвона». Ким Хондо. XVIII век. Бумага, тушь, светлые краски; 26,9 см x 22,2 см. На своей знаменитой картине Ким Хондо, придворный художник позднего периода эпохи Чосон, изобразил, как аристократы и простолюдины, взрослые и дети вместе наблюдают за состязанием по борьбе «ссирым». Работу отличает выверенная композиция, а также живо переданные эмоции и движения персонажей.
2
© National Museum of Korea
сирым» — это национальная корейская борьба. Два борца меряются силой, ухватив друг друга за матерчатый пояс «сатба», который обёрнут вокруг талии и одного бедра. Побеждает тот, кто заставляет соперника коснуться песчаного ринга любой частью тела выше колена. Для этого требуется быстрота реакции, умелое владение своим телом, а также недюжинная сила тела и духа. Для корейцев «ссирым» не просто традиционный вид спорта. В древности соревнования по «ссирыму» были неотъемлемой частью празднования начала очередного сельскохозяйственного года и главных праздников. Когда в деревне появлялся песчаный ринг для «ссирыма», это означало, что теперь-то начнётся настоящее веселье. При этом в соревнованиях участвовали все жители: одни боролись, другие смотрели. Эта борьба, выходя за рамки таланта и интересов отдельной личности, имела социальное и общинное значение в разных аспектах. Поэтому даже тогда, когда в первой половине XX века Корея потеряла независимость и стонала под пятой колонизаторов, борьба «ссирым» не исчезла. В тот период общенациональные соревнования по «ссирыму» нередко длились целый месяц, помогая поддерживать культурную и национальную идентичность корейцев, но в конце колониального правления борьба была запрещена японским режимом. Последующее Освобождение и даже разделение страны никак не повлияли на статус «ссирыма» как общего наследия корейской нации. На Юге, ещё до формирования правительства республики, «ссирым» официально стал частью общенационального фестиваля спорта, и сейчас каждый год проводятся различные соревнования по этой борьбе на национальном и региональных уровнях. Пусть и не в таком масштабе, как раньше, но во многих школах по-прежнему работают секции «ссирыма», и многие спортсмены сами собирают команды, а затем выступают за регионы и предприятия на соревнованиях по «ссирыму». В то же время на Севере каждый год на Чхусок проводятся общенациональные соревнования по этой борьбе, а на праздник Тано, 5 мая по лунному календарю, — соревнования на уровне деревень. А 1 июня, в Международный день детей, по-прежнему важным государственным мероприятием являются детские соревнования по «ссирыму».
КОРЕЙСКAЯ КУЛЬТУРА И ИСКУССТВО 35
Если Юг и Север договорятся о регулярном проведении состязаний по борьбе «ссирым» с участием спортсменов обеих стран, то будет сделан большой шаг в направлении мира и примирения.
дерева, — это проводники между этим и потусторонним миром. То, что под таким деревом проходит состязание по «ссирыму», говорит о том, что эта борьба была не просто спортом, а социальным ритуалом. Кроме того, у подножия дерева изображены медведь и тигр — главные символические животные из мифа о создании самого раннего государства на Корейском полуострове. Борьба «ссирым» появляется в настенных росписях и в других гробницах, из чего можно сделать вывод, что она был популярна в высших слоях общества, в частности в королевской семье и среди знати. Однако это не означает, что борьбой занималось только какое-то определённое сословие. Ни одежда, ни причёски борцов, изображённых в росписях, не выдают в них представителей знати, поэтому предполагается, что «ссирым» любили и простолюдины. В «Исторических записях Трёх государств» («Самгуг саги»; 1145 г.), важном историческом источнике, есть
запись о том, что в государстве Силла, соперничающем с Когурё, состоялось состязание по «ссирыму» между королевским наследником Ким Чхунчху и знатным вельможей Ким Юсином, во время которого у последнего оторвалась тесёмка от одежды. А в «Истории Корё» («Корёса»; 1451 г.) говорится, что в начале и в середине XIV века борьбой «ссирым» с удовольствием занимался сам король, а также придворные и воины. Поскольку в тот период Корея находилась под контролем Монгольской империи, в подобном увлечении традиционным корейским спортом можно увидеть волю к укреплению национальной идентичности и сплочённости.
Сплочённос ть общины Картина Ким Хондо «Ссирым», созданная в стиле жанровой живописи в XVIII веке (эпоха Чосон), также прекрасно иллюстрирует социальную функцию борьбы «ссирым», объединяющую представителей разных сословий. На этом, самом известном, изображении борьбы «ссирым» запечатлён решающий момент схватки, когда у обоих соперников были равные шансы на победу. Борец на заднем плане, используя силу рук, пытается опрокинуть соперника, ухватив его за пояс. В то время как боец спереди собирается, используя силу спины, поднять соперника и бросить его на песок. Очень примечательны и зеваки, сидящие вокруг ринга. В эпоху жёсткой социальной иерархии вид того, как знатные вельможи и простолюдины, взрослые и дети, сидят рядом и с восторгом наблюдают за состязанием, был крайне необычен. 26 октября 2018 года в ходе 13-ого заседания Межправительственного комитета по охране нематериального культурного наследия борьба «ссирым» под названием «тради-
36 KOREANA ЛЕТО 2019
© Yonhap News Agency
1
1. Сентябрь 2015 г. Борец Чо Мёнчжин празднует победу на XII Национальных соревнованиях по борьбе «ссирым» на приз Большого Быка (остров Нынна-до (Рынрадо), Пхеньян). Бык является традиционным призом на соревнованиях по «ссирыму». 2. Это была одна из самых зрелищных схваток на Фестивале «ссирыма», проходившего в спортзале Андона 26 ноября 2018 г. В этот день ЮНЕСКО одобрила включение борьбы «ссирым» в Репрезентативный список нематериального культурного наследия человечества. И сделано это было по первой в истории совместной заявке Южной и Северной Кореи.
2 © Yonhap News Agency
ционная корейская борьба ссирым» была включена в Репрезентативный список нематериального культурного наследия человечества — на основе первой в истории совместной заявки Южной и Северной Кореи. Решение было принято единогласно всеми 24 странами-участницами. В комитете, признавая социальную значимость этого вида спорта и тот факт, что борьба передавалась в неизменном виде на протяжении более 1600 лет, и ею продолжали активно заниматься в обеих Кореях, заявили: «В разных регионах возникли свои варианты борьбы “ссирым” под влиянием специфических обстоятельств, но все они сохранили общую социальную функцию борьбы “ссирым” — укрепление общинной сплочённости и сотрудничества». Также было сказано, что «совместная заявка знаменует собой высоко символичный шаг на пути к межкорейскому примирению».
Символический шаг За прошедшие семь десятилетий Юг и Север в условиях существования разных социальных систем продолжали политическое и военное противостояние. Как следствие, в разных сферах жизни с обеих сторон глубоко укоренились серьёзные отличия. В подобных обстоятельствах совместное внесение борьбы «ссирым» в Список нематериального наследия человечества, выйдя за рамки размытого ощу-
щения общей идентичности, может создать практический шанс для каждого реально принять участие в процессе примирения. Действительно, в прошлом Юг и Север неоднократно выставляли единую команду на международных соревнованиях по таким видам спорта, как пинг-понг, юношеский футбол и хоккей, но в основном это были одноразовые акции. И помимо общей радости победы или горечи поражения спортсменам в таких межкорейских командах явно недоставало взаимной эмпатии. Между властями и спортивными организациями Юга и Севера уже ведутся переговоры по поводу проведения совместных соревнований по борьбе «ссирым». И если они договорятся о регулярном проведении таких состязаний с участием спортсменов обеих стран, то будет сделан большой шаг в направлении мира и примирения. А пока, чтобы не терять время, можно было бы организовать квалификационные соревнования в каждом регионе Юга и Севера с приглашением всех желающих, как профессионалов, так и любителей. После чего провести большое мероприятие, на котором победители из регионов выявляли бы окончательного чемпиона в каждой категории. Более того, хочется надеяться, что обе страны будут прилагать совместные усилия, чтобы борьбой «ссирым» стали заниматься во всём мире.
КОРЕЙСКAЯ КУЛЬТУРА И ИСКУССТВО 37
ХРАНИТЕЛИ НАСЛЕДИЯ
Кузнец выковывает «хоми» из огня, воды и воздуха
Вот уже полвека, как мастер Сок занимается кузнечным ремеслом в городке Ёнчжу, расположенном на плоскогорье в провинции Кёнсан-букто. Выкованные им мотыги «хоми» последнее время пользуются большой популярностью на зарубежных площадках интернет-торговли, таких как Amazon и eBay. Ведь корейская мотыга с изогнутым лезвием гораздо удобнее и имеет больше вариантов применения, нежели обычная садовая лопата. Кан Синчжэ, писатель-фрилансер Ха чжиквон, фотограф 38 KOREANA ЛЕТО 2019
1
-П
оначалу, когда мне сказали, что мои мотыги хорошо расходятся на «Амазоне», в голове возник образ толпы кореянок среднего возраста, рыхлящих почву в джунглях Амазонки. Для нашего героя тропические джунгли были единственной ассоциацией со словом «Амазон». А о существовании другого «Амазона» мастер Сок Ноги узнал только после того, как его «хоми» вошли в десятку лучших товаров в разделе «Садоводство» на сайте amazon.com и получили маркировку «Выбор Amazon». Через этот интернет-магазин только в прошлом году пользователи со всего мира купили более 2000 «хоми», изготовленных в его кузнице. Рассказывая это, мастер смотрит на мотыгу собственной работы с логотипом «Кузница Ёнчжу». Но по выражению его лица видно, что он по-прежнему не вполне понимает природу этого феномена. — За границей у многих есть свой садик, но оказывается, что из инструментов там только садовые лопаты да грабли и нет ничего подобного нашей мотыге “хоми”. Поэтому, похоже, она и пришлась им по душе. Ведь на её изогнутое лезвие не налипает, как на лопату, земля, и нужно приложить не так уж много сил, чтобы взрыхлить почву.
Корейские садовые инс трументы История о том, что корейские «хоми» разошлись по миру, — это не просто приятная безделица; по крайней мере, для того поколения, которое помнит, как их матери, сжав в руках эти мотыги, трудились в поле. «Хоми» были предметом первой необходимости в любом хозяйстве, где вручную возделывали заливные поля. Матери, выйдя в поле ранним утром, не выпускали их из рук до поздней ночи. Рыхля мотыгой почву, они сеяли семена нового урожая, мотыгой же выпалывали сорняки, мешающие росту этих посевов. Острым концом лезвия, которое всаживалось глубоко в землю, они выкапывали то, что выросло, а используя закруглённую часть, делали или разравнивали борозды. Невозможно работать «хоми», распрямившись и рас-
1. В «Кузнице Ёнчжу», находящейся в провинции Кёнсан-букто, мастер Сок Ноги куёт очередную мотыгу «хоми». Приобщившись к кузнечному ремеслу в 14 лет, в 23 года он открыл свою кузницу рядом со станцией Ёнчжу, где продолжает трудиться уже 43 года. 2. Мастер Сок делает «хоми» разных размеров и форм, но нередко дорабатывает их в соответствии с предпочтениями покупателей.
1
2
правив плечи. Быть лицом к лицу с землёй, с «хоми» в руках, означает наклониться, расслабив тело. Согбенные фигуры матерей напоминали собой изгиб лезвия мотыги. Это какая-то печальная округлость, словно согнутая спина человека, который пытается распрямиться, но не может. При взгляде на эту линию задумываешься о сгорбленных спинах тех, кто без устали обрабатывает землю, и одно это порождает разные чувства. Поэтому, ещё до встречи с мастером, который уже более полувека изготавливает «хоми», в моей голове роились бесчисленные вопросы. Что он видит в этих мотыгах? Что за мысли посещают его, когда он ударяет молотом по железу, выковывая свои «хоми»? Что означает для него это ремесло, когда для того, чтобы создать одну мотыгу, нужно иметь дело с железом, огнём, водой и воздухом?
«Хоми» индивидуального предназначения — Мне кажется, с таким лезвием почва будет не рыхлиться, а вываливаться вперёд… Нельзя ли по центру немного распрямить? И конец сделать поострее, — просит мастера покупатель, который вертит в руках «хоми», взятую с полки в кузнице. Он хочет, чтобы кузнец сделал менее изогнутым лезвие, а конец сделал поострее. Мастер, для которого это обычное дело, берет «хоми» и идёт к горну. Он разводит огонь, раздувает его мехами. Когда он разгорается, кузнец, прежде чем сунуть в него мотыгу, некоторое время пристально смотрит на пламя. — Люди же все по-разному привыкли пользоваться инструментами. Одну и ту же мотыгу в землю воткнёшь да потянешь, и то, наверное, почва разрыхлится по-другому. Поэтому я часто дорабатываю мотыги в соответствии с предпочтениями покупателей, — говорит мастер, добавляя: — Ведь у меня здесь не скобяная лавка, где просто торгуют готовой продукцией. Выражение лица кузнеца, уставившегося на огонь, на мгновение меняется, после чего он щипцами достаёт КОРЕЙСКAЯ КУЛЬТУРА И ИСКУССТВО 39
«хоми». Кажется, что внутри раскалённого докрасна железа заключён пылающий огонь. Мастер кладёт мотыгу на наковальню и, поворачивая, начинает бить по ней молотом. Раздаётся звук ударов железа по железу, и вокруг разлетаются мелкие искры с железной пылью. Отблески огня внутри железа становятся всё бледнее, и по мере этого едва заметно меняется облик «хоми». Наблюдая за работой кузнеца, покупатель удовлетворённо кивает.
Не упус тить момент Когда смотришь, как железо погружается в пламя, кажется, впадаешь в состояние, близкое к трансу. Теперь мастер кладёт в горн кусок железа размером с кулак и снова смотрит на огонь. Температура плавления железа около 1500 градусов. Поэтому кузнец должен уловить момент, когда железо становится ковким прямо перед тем, как начнёт плавиться. И, поскольку старый горн не оборудован термометром, помогает ему в этом только интуиция. — Я «читаю» железо по его цвету. Если оно красновато-чёрное, значит, нужно ещё греть. Когда железо становится буро-красным, как луна, оно ещё твёрдое. Поэтому ждёшь, когда оно раскалится добела — как солнце. Но если упустить этот момент, железо начнёт плавиться, и тогда пиши пропало. Ещё до того как успеваешь осмыслить его восприятие луны как буро-красной, а солнца — как белого, снова раздаются удары железа о железо. Но в этот раз действует не кувалда в руках мастера, а кузнечный электромолот, ударная часть которого движется вверх-вниз в определённом ритме. Кузнец кладёт разогретое железо на наковальню электромолота и начинает его формовать. Машина и человек действует как единое целое: автомат ритмично бьёт по заготовке, а мастер ловко поворачивает её, чтобы добиться желаемой формы. Под этот ритм рождается на свет треугольное лезвие мотыги, а язык металла, напоминающий длинную тянучку, становится рукояткой «хоми». После этого заготовку ещё раз разогревают, уточняют форму и доводят до ума лезвие. — На литейном заводе ведь как — просто заливают расплавленное железо в форму. А в кузнице всё по-другому. Здесь вручную разогревают железо и потом бьют по нему и вытягивают, чтобы придать нужную форму.
1. Мастер Сок объясняет, как нужно доставать будущее лезвие «хоми» из горна и как бить по нему молотом на наковальне. 2. На вопрос о самой большой трудности в жизни, кузнец отвечает, что труднее всего — «продолжать и не сдаваться»; натруженные руки мастера словно подтверждают его слова.
40 KOREANA ЛЕТО 2019
Когда кузнец бьёт по железу, это включает в себя несколько взаимосвязанных процессов. Это не только наблюдение за огнём в ходе трансформации железа, но и работа с воздухом и преобразование внутренних свойств металла. — Огонь раздувают с помощью мехов, поэтому в процессе разогрева в железе появляются пузырьки воздуха. И, стуча по железу, ты заполняешь эти полости и придаёшь металлу однородность и плотность. В прошлом кузнецам приходилось совершать по сотне тысяч ударов. Но я этим недолго занимался, потому что рано стал пользоваться электромолотом. Умение заглянуть внутрь металла — необходимая предпосылка для этого этапа. Ведь даже самый опытный кузнец не может на глаз определить, что железо уже остыло.
Бьёшь и зак аливаешь — Насколько прочное железо, узнаёшь, только когда разогреешь да постучишь по нему. На вид оно всё одинаковое, но по свойствам отличается. Ведь и рис бывает разных сортов. Одно железо крепкое, но легко ломается. А другое и крепкое, и не ломается. Вот из такого и делаешь серпы и лопаты. Мастер Сок делает свои «хоми» из старых автомобильных рессор. — Я люблю работать со сталью, хотя обычно кузнецы её избегают, — говорит наш герой. — Потому что твёрдую и плотную сталь обрабатывать тяжелее, чем мягкое железо. У инструментов из железа край закручивается. А он ведь должен быть как лезвие ножа. Продавая такие вещи, теряешь доверие клиентов. Можно же починить, говорите? Это раньше мотыги были из толстого железа. Весом они были по полкило, поэтому можно было вытянуть края и заново заточить. Ну или приварить кусок железа к краю. Сейчас же делают более лёгкие инструменты, весом 200-300 граммов, из тонкого металла, поэтому и чинить их тяжело. Мастер считает, что ценность изделия прямо зависит от закалки, когда разогретое железо на короткое время погружают в холодную воду. Французский философ Гастон Башляр описывал этот процесс как «заключение огня в железо при помощи холодной воды, чтобы посадить дикого зверя, каковым является огонь, в ледяную тюрьму», но наш герой говорит, что это мастерство не описать словами. В зависимости от свойств, толщины, температуры и состояния железа закаливание может длиться всего секунду, а может и дольше. Этот этап считается «венцом кузнечного ремесла», от которого зависит прочность металла, поэтому в древности мастера делали закалку по ночам, когда в куз-
1
нице было пусто и тихо. Да и может ли быть лёгким процесс, когда пытаешься примирить такие две крайности, как огонь и вода?
Борьба с самим собой Наш герой начал ходить в кузницу в возрасте 14 лет, чтобы помогать мужу старшей сестры, который был кузнецом. Это было бедное время, когда если брал весной взаймы мешок ячменя, осенью должен был вернуть полтора. И молодой Сок брался за любую работу, за которую нормально платили. Но путь кузнеца не был лёгким. — В кузнице нужно закончить работу с железом, пока оно не остыло. Даже если на руку попала раскалённая железная крошка, нет времени её смахнуть. Ведь если
2
железо остынет, придётся заново его разогревать. Помню, когда я, будучи подростком, ещё только учился ремеслу, мне как-то раз прямо в глаз попал кусочек железа. Потёр глаз рукой в перчатке, потом отнял руку, смотрю — а перчатка вся в крови. Тогда закрыл рукой другой глаз, чтобы проверить, могу ли видеть этим глазом. Оказалось, могу. Подумал: глаз на месте, стало быть, всё нормально, и доделал работу. Задавая вопрос о самой большой трудности в жизни, я предположил такие варианты ответа, как тяжёлый труд, люди, с которыми приходится сталкиваться, низкий заработок или что-нибудь другое в этом роде, но мастер сказал, что труднее всего — «продолжать и не сдаваться». — Я мечтал жить имея возможность летом уходить в
КОРЕЙСКAЯ КУЛЬТУРА И ИСКУССТВО 41
Для закалки раскалённое изделие из стали на короткое время погружают в холодную воду. Этот этап считается «венцом кузнечного ремесла», ибо требует от мастера большого опыта и развитой профессиональной интуиции.
42 KOREANA ЛЕТО 2019
отпуск на два или хотя бы на один месяц. Почему другие люди, занимаясь своей работой, живут нормально и только я должен вот так убиваться перед огнём? Таких мыслей стало больше после того, как я обзавёлся домом. Тогда я уже было решил открыть хотя бы мелкую лавку, но осознал, что не уверен, смогут ли таким образом содержать семью. А в кузнице я знаю, что всегда смогу заработать на жизнь. Чтобы стать кузнецом, мастер боролся с собой долго, а тучи над кузнечным ремеслом сгустились в одно мгновение. Из-за появления сельхозтехники спрос на орудия ручного труда резко сократился, к тому же рынок заполонила дешёвая продукция из Китая. Но наш герой нашёл свою нишу в производстве мотыг. — Некоторые считают нормальным, если на тысячу изготовленных мотыг приходится одна с дефектом. Но я такое не приемлю. Для меня эта мотыга — одна из тысячи, а у покупателя — одна-единственная. Ведь никто не держит две мотыги. Когда над кузнецами нависла угроза вытеснения с традиционного рынка, он освоил новый, причём с такой же решимостью, с какой в прошлом приобрёл металлорежущий станок, заплатив за него сумму, на которую можно было купить дом. Мастер сумел преодолеть кризис, найдя человека, который продаёт его продукцию по Интернету. — Мои изделия продаются онлайн уже больше 10 лет. Я то и дело слышал, что мои «хоми» покупают в США. Я думаю, что тогда, когда спрос на мои мотыги вырос и заработало сарафанное радио, они добрались и до «Амазона». Говорят, что теперь их покупают даже в Австралии. Похоже, сейчас каждый день приходят хорошие новости. Но в последнее время производство не поспевает за заказами.
В горячем дыхании кузнеца, который бьёт молотом по раскалённому железу, слышатся печальные вздохи матерей, возделывавших землю с таким напряжением, что истирали по одной мотыге в год.
Молодёжь не хочет учиться этому ремеслу. У меня есть два-три помощника, но они тоже в возрасте, поэтому нельзя сказать, когда они бросят это дело — в этом месяце или в следующем. Да и с каждым годом всё труднее работать в полную силу. Похоже, я принадлежу к последнему поколению кузнецов в Корее.
Чес тная жизнь Мастер улыбается с выражением гордости и одновременно сожаления на лице. — Я с 14 лет сам зарабатываю себе на жизнь. В 23 года открыл эту кузницу. Завёл семью, купил дом, вырастил трёх детей, всем дал высшее образование. Нам с женой никогда не приходилось залезать в долги или обращаться к кому-нибудь за помощью. С моим жалким образованием разве мог я стать министром, врачом или судьёй? Я о таком и не мечтал. Я просто работал и работал, говоря себе, что 2 нужно жить вровень с другими: хоть и не вырвусь вперёд, но и не отстану. Я доволен. Мне кажется, я прожил хорошую жизнь. Наш герой продолжает свой рассказ о том, как быть самодостаточным в этом мире, где темно от всеобщей зависти друг к другу. — Я провожу много времени перед огнём; наверное, поэтому у меня и зрение хорошее. В свои годы я до сих пор обхожусь без очков. В его глазах, вобравших в себя силу огня, чудится свет луны. Или солнца? Передо мной — невысокий, крепкий человек с добрым лицом, в котором чувствуется непреклонность. Когда мастер погрузился в воспоминания, его голос от волнения зазвучал выше и в нём появилась хрипотца. Его пальцы искривлены, словно ручки бесчисленных выкованных им «хоми». Когда я смотрю на человека, который всю жизнь имел дело с огнём и железом, перед
«Хоми» кузнеца Сока настолько популярны за рубежом, что вошли в десятку лучших товаров в разделе «Садоводство» на сайте amazon.com и получили маркировку «Выбор Amazon».
глазами снова встаёт образ согбенных женщин с мотыгами в руках. В горячем дыхании кузнеца, который бьёт молотом по раскалённому железу, слышатся печальные вздохи матерей, возделывавших землю с таким напряжением, что истирали по одной мотыге в год. И тут я наконец понимаю, почему я так прикипел душой к этим простым инструментам крестьянского труда, лежащим на полках в кузнице, и не могу отвести от них глаз.
КОРЕЙСКAЯ КУЛЬТУРА И ИСКУССТВО 43
В ДОРОГУ
Три горные дороги в Мунгёне «Перевал, который трудно перелететь даже птицам». «Естественная защита столицы от вторжений с юга». Такие обрывки мыслей вызывает в голове Мунгён Сэ-чжэ, или Птичий перевал Мунгён. Мы пройдём в этом живописном регионе страны по легендарным дорогам, которыми столетия назад пользовались обычные путники и посланники. И Чханги, поэт, литературный критик Ан Хонбом, фотограф
44 KOREANA ЛЕТО 2019
Так горный перевал Мунгён Сэ-чжэ выглядит с самой высокой точки на Великой дороге Ённам. Это место, расположенное примерно в двух часах езды на машине от Сеула, было жизненно важным для путешественников и одновременно являлось укрепрайоном с периода Трёх государств (57 г. до н.э. — 668 г.) на протяжении всей эпохи Чосон (1392—1910 гг.). В наши дни это популярное туристическое направление, славящееся красотой своей природы и богатым культурным наследием.
КОРЕЙСКAЯ КУЛЬТУРА И ИСКУССТВО 45
В
Корее около 70% территории занимают горы, при этом большинство горных цепей представляют собой последовательность вершин и водоразделов. Примечательно, что особенности водораздела могут придавать особый статус горному хребту. Если потоки воды, разделившись в высшей точке возвышенности, стекают потом в разные реки, этот водораздел считается более значительным. Горная цепь, берущая начало на горе Пэкту-сан, в самой северной части Корейского полуострова, формирует знаменитую линию водораздела — горный хребет Пэкту-тэган, который простирается на юг до горы Чири-сан более чем на 1600 км. Вершины этого хребта постоянно покоряют любители отдыха в горах. В 1861 году, в эпоху Чосон, известный географ и кар-
46 KOREANA ЛЕТО 2019
1
1. Чухыль-гван — это первые ворота Мунгён Сэ-чжэ. Их возвели в 1708 г. одновременно с горной крепостью Чорён-сансон, уже после Имжчинской войны и вторжений маньчжуров, когда вновь осознали значение этого перевала с военной точки зрения. 2. Горная крепость Комо-сансон была построена приблизительно в V в., во времена ожесточённого соперничества Трёх государств. Протяжённость крепостной стены изначально была 1,6 км, но до наших дней сохранилась лишь её часть.
тограф Ким Чжонхо (1804—1866) создал подробную топографическую карту Кореи, применив современную концепцию масштаба. Эта карта, вырезанная на деревянных табличках для печати и широкого распространения, называлась «Тэдон ёчжидо», или «Карта земель Великой Кореи». На этой канонической карте очертания хребта Пэкту-тэган, а также рек и городов страны напоминают дракона или контуры красно-синего Великого абсолюта Тхэгык, который есть на флаге Кореи. Это отражает взгляд географа на природу: он считал Пэкту-тэган символом географии и природы Корейского полуострова, а также основой для понимания культуры, социума, истории и природных условий Кореи. И действительно — гора Пэкту-сан упоминается в первом куплете национального гимна страны, и в гимнах учебных заведений разного уровня почти всегда есть строки об унаследовании энергии близлежащих гор.
Связующее звено меж ду этим миром и пот ус торонним Если проехать около 20 минут на машине на юго-восток из Суанбо, деревни горячих источников в Чхунчжу, откроется место, где в древности стояли печи для обжига. Отсюда извилистая тропа ведёт к руинам старинного храма, где стоит разрушенная каменная пагода и огромная каменная статуя Будды Майтрейя. Это храм Мирык-тэвон, или Великий монастырь Майтрейи, славившийся своим великолепием в эпоху Корё (918—1392 гг.). За храмом каменные указатели показывают дорогу в сторону перевала Ханыль-чжэ (Небесный перевал). Здесь, на низкой вершине перевала, берёт начало самая древняя горная дорога Кореи, упоминаемая в исторических хрониках. Она ведёт вниз, к Мунгёну — административному, транспортному и экономическому узлу региона. Лес вдоль извилистой тропы густой, но не мрачный. Дорога пронизана уютом и спокойствием, поэтому шаг сам собой замедляется, а взгляд лениво отдыхает на деревьях причудливой формы и на полевых цветах, расцветших между камнями. В дождь, если поток стекает в сторону Мунгёна, он впадает в реку Нактон-ган, а если течёт в сторону Чхунчжу, становится водами Хан-гана. Земля на стороне Чхунчжу называется Мирын-ни (Мирык-ри), т.е. деревня Майтрейи, она воплощает потусторонний мир. Тогда как со стороны Мунгёна расположена Кваным-ни (Кваным-ри), т.е. деревня Авалокитешвары, воплощающая этот мир. На дороге к Кваным-ни, сейчас, к сожалению, заасфальтированной, тоже повсюду остались каменные статуи Будды.
2
Столетия назад перевал Ханыль-чжэ назывался Керимнён (Керип-рён), то есть «перевал в форме стоящего петуха». В «Самгук саги» (1145 г.) есть такая запись: «В третьем году (156 г.) <…> в четвёртом месяце <…> открыли дорогу через перевал Керип». Однако историки высказывают осторожные предположения, что этот перевал использовался как транспортный путь проживавшими на этой территории племенами ещё до нашей эры. Чтобы закрепить за собой реку Хан-ган, являющуюся водным путём, пересекающим Корейский полуостров, три древних государства — Пэкче, Когурё и Силла — бились за эту землю на протяжении нескольких сотен лет. Но в то время Силла была маленьким государством с центром в Кёнчжу, а её королевская власть оставалась слабой. Хотя этот проход находился на имеющей важное значение приграничной территории, это не значит, что здесь всегда были только солдаты. С древних времен по этому пути возили в обе стороны товары, произведённые на юге и севере Корейского полуострова. Более того — именно этой дорогой воспользовался когурёский монах Адо (Адо Хвасан), первым начавший распространение буддизма в Силла. Деревня Море в Куми, где, по легенде, Адо проповедовал идеи Будды, сейчас считается священным местом силлаского буддизма. Некоторые амбициозные силласцы отправлялись в Танский Китай, переживавший золотой век культуры и искусства. Чтобы добраться до Чанъаня, первой столицы династии Тан, самым безопасным было, отправившись из Кёнчжу, пройти через несколько городов, затем перейти через Ханыль-чжэ в Чхунчжу, оттуда по реке Хан-ган проследовать к западному побережью и там, сев на корабль в порту Танынпхо, отправиться на север.
КОРЕЙСКAЯ КУЛЬТУРА И ИСКУССТВО 47
Согласно историческим записям, почитаемые силлаские монахи Вонхё (617—686) и Ыйсан (625—702) минимум дважды проделали этот путь туда и обратно. 34-летний Вонхё в 650 году вместе с Ыйсаном преодолел этот перевал с намерением отправиться учится в Танский Китай, но на Ляодуне они были схвачены солдатами приграничного гарнизона Когурё и отправлены обратно. 10 лет спустя Вонхё и Ыйсан снова попытались пробраться в Танский Китай. Но в этот раз во время ожидания судна в Танынпхо Вонхё неожиданно оставляет Ыйсана и возвращается. В «Хэдон косынчжон» («Сказание о выдающихся буддийских монахах Кореи», 1215 г.) содержится известная история о причине этого поступка. Проснувшись ночью, Вонхё в полудрёме попил воды, которая показалась ему прохладной и сладкой, но, проснувшись, он обнаружил, что это была дождевая вода, скопившаяся в человеческом черепе. Тогда Вонхё понял, что всё зависит от нашего восприятия. Впоследствии, в эпоху доминирования культуры династий Тан и Сун, Вонхё разработал оригинальную систему идей, оставив большой след в истории корейского буддизма, а Ыйсан, закончив обучение в Танском Китае, по возвращении способствовал процветанию буддизма в Силла.
По более кру той дороге через перевал В эпоху Корё Мирык-тэвон был храмом и в то же время популярным местом путешествий. Он служил пере-
Достопримечательности Мунгёна
Чхунчжу
валочным пунктом и постоялым двором для чиновников, ездивших по государственным делам. Эпитафия на могиле госпожи Хо (1255—1324), жены человека по имени Ким Бён, даёт представление о веяниях того времени. Когда её муж умер, женщина построила храм возле его могилы, где более 10 лет молилась об упокоении его души, проводя буддийские ритуалы и вручную копируя сутры, используя золотые и серебряные чернила. Затем в возрасте 57 лет она отправилась в паломничество по известным храмам и знаменитым горам, посетив в том числе Мирык-тэвон. В эпоху Корё, когда буддизм был государственной религией, мужчины и женщины были относительно равноправны, и паломничества женщин по святым местам не были редкостью. Примерно 40-минутный подъём на юг от Ханыль-чжэ приводит нас на вершину горы Тханхан-сан. Оттуда, следуя взглядом вдоль мягкого гребня горы и минуя несколько вершин между складками гор, можно увидеть внизу Чорёнгван, последние из трёх ворот на Мунгён Сэ-чжэ. Это место тоже является водоразделом: дождевая вода с крыши ворот окажется в реке Хан-ган, если потечёт на северо-запад, к Чхунчжу, или станет водами Нактон-гана, если направится на юго-восток, в сторону Мунгёна. Эта дорога, идущая из Чорён-гвана на вершине через вторые ворота, Чогок-кван, к первым воротам, Чухыль-гван, соединяет Чхунчжу и Мунгён. Путь от Ханыль-чжэ по гребню горы до Мунгён Сэ-чжэ занимает половину светового дня. Мунгён Сэ-чжэ активно осваивался в ранний пери-
Ханыль-чжэ (Небесный перевал) Место, где стоял монастырь Мирык-тэвон Гора Тханхан-сан
1
2
1 Трактир «Мунгён Сэчжэ» 2 Открытая съёмочная площадка «Мунгён Сэчжэ»
Квесан Гора Чорён-сан
Мунгён Сэ-чжэ (Птичий перевал Мунгён)
3
4
170 км Мунгён
Капище в горной 3 крепости Комо-сансон Тематический туннель 4 «Омичжа»
48 KOREANA ЛЕТО 2019
Сеул
Ихва-рён (перевал Цветков Груши)
Мунгён
од Чосон и в следующие 500 лет был известным горным переходом и важной частью Ённам Дэро (Великой дорогой Ённам), соединявшей Ханян и Тоннэ (Тонрэ), т.е. нынешние Сеул и Пусан. По какой же причине жители Чосона, отказавшись от относительно пологого Ханыль-чжэ, дороги, использовавшейся более 1000 лет, решили освоить более крутой перевал Мунгён Сэ-чжэ, который к тому же был на целых сто метров выше?
Дорога конфуцианцев Достоинством Ханыль-чжэ было то, что он вёл к реке Хан-ган, по которой ходили грузовые суда, перевозившие зерно, в том числе собранное в качестве налогов. Однако, когда Корё утратило былую силу вслед за закатом династии Юань, которая одно время обладала достаточной мощью, чтобы представлять угрозу для Японии, по морям стали рыскать японские пираты. Из-за увеличения числа нападений перевозки по морю сократились. Не сумев стать преградой во время вторжения монголов и Красных повязок, Ханыль-чжэ перестал выполнять функцию линии обороны. Тогда как Мунгён Сэ-чжэ, напротив, был труднопреодолимым, а значит давал преимущество для обороны, да и путь по суше выходил короче. Японские пираты неистовствовали до начального периода Чосон. Тхэчжон, третий монарх Чосона (годы правления 1400—1418), используя военные силы и торговлю для
Чогок-кван, вторые ворота Мунгён Сэ-чжэ, были построены в 1594 г. вместе с внутренними крепостными стенами. Это были первые из трёх ворот, построенных на этом перевале. Местность, где они расположены, отличается особым рельефом.
сдерживания пиратов, в то же время сосредоточился на создании сети дорог, пронизывающей всю страну, для обеспечения быстроты сообщения и перемещения. Он внедрил систему охраняемых почтовых станций («ёкчхам»), где чиновники, ездившие по делам государства, могли найти свежих лошадей, а также ночлег с питанием. В отличие от эпохи Корё, когда станции или постоялые дворы ставили в природных опорных пунктах, таких как высокие горы или переправы через реки, в Чосоне их строили системно: через каждые 30 ли (около 12 км) ставили станцию, а через каждые 10 ли (около 4 км) — постоялый двор. Примерно в это же время Мунгён Сэ-чжэ стал частью Великой дороги Ённам. Путь через Мунгён Сэ-чжэ был короче, чем через другие перевалы. Правда, дорога была такой узкой, что два человека, идущие рядом, соприкасались бы плечами. Но в аграрной стране, где не занимались животноводством, такой путь по суше был вполне приемлемым. Трудно понять, почему при строительстве этой дороги не возвели оборонительные стены. В 1592 году, когда японская армия вторглась в Чосон и быстро продвигалась на север, её не смогли остановить здесь, в узком ущелье, кото-
КОРЕЙСКAЯ КУЛЬТУРА И ИСКУССТВО 49
рое должно было бы послужить естественной преградой. В Чхунчжу корейские силы дали бой японцам, но проиграли в кавалерийском сражении. Весть об этом поражении привела к тому, что король Сончжо (1552—1608) оставил столицу и бежал. В следующем году по совету премьер-министра Ю Соннёна (Сонрён) (1542—1607) на перевале для обороны построили двое ворот. Но фортификационное сооружение из трёх ворот, которое мы видим в наши дни, было завершено только в начале XVIII века, после второго вторжения маньчжуров в 1636—1637 годах. Но после этого больших войн не было, поэтому ворота служили для охраны границ и проезда посланников с дипмиссиями. И Корё, и Чосон не смогли избежать взлётов и падений из-за иностранных вторжений, но жизнь вокруг Мунгён Сэ-чжэ чётко поделилась на два периода. Из 10 крупнейших городов Чосона, которое было конфуцианским государством, половина располагалась на Великой дороге Ённам, поэтому Мунгён Сэ-чжэ стал горным переходом, символизирующим некоторые аспекты культуры Чосона. Экзамены на получение чиновничьей должности проводились и в эпоху Корё, но в эпоху Чосон они стали регулярными. Только сдав этот экзамен, называемый «кваго»,
можно было сделать карьеру, поэтому многие сонби из региона Ённам отправлялись по этой дороге с мечтой стать государственным чиновником. Как следствие, путь обратно превращался либо в триумфальное возвращение в родные края в случае успешной сдачи экзамена, либо был исполнен стыда и тяжелых вздохов в случае провала. В то же время этой дорогой пользовались конфуцианцы, направляясь в столицу, чтобы обратиться к королю с наставлением или подать докладную записку. Они отправлялись из Андона, оплота конфуцианцев, взяв с собой бумаги с обращением к королю. Чтобы преодолеть Мунгён Сэ-чжэ, им требовалось около четырёх дней, а вот на то, чтобы передать прошение королю и вернуться с ответом домой, уходило около трёх месяцев. В дополнение к сонби станции и постоялые дворы вокруг перевала были заполнены тайными ревизорами, которые, получив спецназначение короля, инкогнито отправлялись с ревизией по провинциям, а также чиновниками, доставляющими правительственные документы, и любителями прекрасного, посещающими живописные места. Между первыми и вторыми воротами есть павильон, где новый губернатор Кёнсан-до встречался со своим предшественником для передачи дел
1
50 KOREANA ЛЕТО 2019
В 1592 году, когда японская армия вторглась в Чосон и быстро продвигалась на север, её не смогли остановить здесь, в узком ущелье, которое должно было бы послужить естественной преградой. и служебной печати. Перед павильоном есть маленький водопад, куда любили приходить поэты и художники. Важными гостями, преодолевающими Мунгён Сэ-чжэ, были дипломатические миссии в Японию. В составе таких миссий, призванных, залечив раны, оставленные Имчжинской войной, наладить обмены между двумя странами, было от 400 до 600 человек, представлявших цвет культуры и учёности Чосона. Выехав из Сеула и проехав через несколько городов, они пересекали Мунгён Сэ-чжэ и, добравшись до Пусана, садились на корабли. Их ночлег и питание в пути обеспечивались за счёт местных властей, поэтому в королевском дворе просили членов миссии пользоваться разными дорогами на пути туда и обратно, чтобы один и тот же регион не нёс двойные расходы.
Дорога безымянных Миновав третьи ворота, перевалив через несколько скалистых вершин и пройдя около полутора часов по крутой тропе с множеством ступеней, оказываешься на вершине горы Чорён-сан высотой 1026 метров. В трёх километрах от этого места вниз, на юг, находится перевал Ихварён (перевал Цветков Груши). Это ещё один водораздел: если вода стекает в сторону Квесана, она попадает в реку Хан-ган, если в сторону Мунгёна — в Нактон-ган.
1. Тхокки-бири (Кроличья дорога вдоль обрыва) — это самый опасный участок Великой дороги Ённам. Он пролегает по краю крутого обрыва, под которым несёт свои воды Ён-ган. Камни, которыми вымощена дорога, отшлифованы ногами тех, кто ходил по ней на протяжении долгих сотен лет. 2. Огромное гранитное изваяние Будды Майтрейи (10,6 м) стоит на том месте, где некогда был Мирык-тэвон — Великий монастырь Майтрейи. Напротив него есть 6-метровая пятиярусная каменная пагода и каменный фонарь. Мирыктэвон, построенный предположительно в начале эпохи Корё, одновременно служил странствующему люду постоялым двором.
2
Ихва-рён переходили обязательно группами — настолько трудной была дорога и так много диких зверей могло напасть на странника по пути. Это был единственный путь, пролегающий с востока на запад и соединяющий Мунгён в провинции Кёнсан-до и Квесан в провинции Чхунчхон-до, поэтому очевидно, что он должен был существовать с древних времён, но подтверждающих это исторических записей нет. Правда, исходя из рассказов пожилых очевидцев, утверждающих, что в молодости они видели, как через Ихва-рён шли люди с грузами на спине и торговцы скотом, которые гнали волов, можно предположить, что он использовался как путь в Чхунчжу в обход главной горной дороги Мунгён Сэ-чжэ. Кем же были эти люди, которые отказались от безопасной дороги Мунгён Сэ-чжэ с множеством мест для ночлега в пользу прохода, по которому можно было передвигаться только группами? Возможно, в большинстве своём это были мелкие торговцы, которые ездили по рынкам и торговали всякой всячиной. Вместо того чтобы пойти через Мунгён Сэ-чжэ, где рыскали сыщики уголовной полиции, которые могли придраться к ним в надежде на взятку, бродячие торговцы предпочитали двигаться группой через Ихва-рён, прислушиваясь к вою лесных хищников. Будучи не самым уважаемым сословием в истории, эти люди, тем не менее, часто вставали плечом к плечу и рисковали своей жизнью, сражаясь в первых рядах, когда страна оказывалась в опасности. Старая дорога через Ихва-рён, в отличие от дороги через Ханыль-чжэ и главной дороги через перевал Мунгён Сэ-чжэ, в 1925 году, в период японского колониального правления, превратилась в новую дорогу, соединяющую Ённам с Сеулом. Но в 1994 году появился тоннель Ихварён, а в 2001 году рядом прошла скоростная автомагистраль Чунбу, поэтом она опустела, и сейчас этой тихой дорогой пользуются любители походов в горы и велосипедисты. А какую из этих трёх дорог предпочли бы вы?
КОРЕЙСКAЯ КУЛЬТУРА И ИСКУССТВО 51
ИСТОРИИ РАЗДЕЛЁННОЙ СТРАНЫ
Беженцы в авангарде перемен LiNK — это неправительственная организация, созданная в США в 2004 году корейскими студентами. Сотрудничая с 275 группами поддержки в 16 странах мира, она помогает беженцам с Севера осесть на новом месте. Глава её корейского филиала, г-н Пак Соккиль, недавно был награждён Орденом Британской империи за вклад в развитие отношений между Великобританией и Корейским полуостровом. Ким Хаксун, журналист, приглашённый профессор отделения средств массовой информации Университета Корё Ан Хонбом, фотограф
Б
ританскому подданому Пак Соккилю, главе корейского филиала LiNK, — 34 года. Почти столько же, сколько северокорейскому лидеру Ким Чжоныну. По словам Пака, родись он на Севере — принадлежал бы к поколению «чанмадан». Его особенно интересует эта возрастная группа, поскольку он убеждён, что именно эти молодые люди, родившиеся в период с середины 1980-х по 1990-е годы, способны изменить Северную Корею. «Чанмадан» символизирует частичный переход экономики Северной Кореи на рыночные рельсы и означает рынки под открытым небом, которые начали возникать стихийно, когда правительство Северной Кореи после распада СССР резко сократило распределение продовольствия и предметов первой необходимости. Поколение «чанмадан», составляющее четверть населения страны, выросло после того, как в середине 1990-х годов рухнула экономическая система государственного социализма, поэтому процесс их социализации кардинально отличался от опыта предыдущего поколения. Большинство беженцев-представителей этого поколения утверждает, что не застали времён распределения продовольствия Трудовой партией. Доступ к информации о жизни за пределами Северной Кореи сформировал у них отличную от поколения родителей систему ценностей, восприятия и отношения к действительности. А благода-
52 KOREANA ЛЕТО 2019
ря Интернету и контрабандным зарубежным медиапродуктам они узнали, что можно жить по-другому. В частности, в моде и образе жизни они подражают героям южнокорейских сериалов и китайских фильмов. Пак перечисляет 6 факторов изменений в Северной Корее: поколение «чанмадан», беженцы, продолжающие общаться с родственниками на Севере, капитализм, расширение потока информации, личные сети общения, которые не может контролировать правительство, и хроническая коррупция.
Ис тория LiNK LiNK — детище KASCON (Korean American Students Conference), созданной в 1989 году. С ростом интереса к беженцам из Северной Кореи, их бедственное положение всё чаще становилось темой этих ежегодных конференций. В итоге в 2004 году студенты из числа корейцев во втором поколении в Йельском университете, осознав невозможность добиться изменений только путём обсуждений, решили создать LiNK (Liberty in North Korea) со штаб-квартирой в Вашингтоне. LiNK существует на пожертвования различных фондов, взносы студентов, предпринимателей, религиозных организаций и собственных членов. Организация также зарабатывает продажей футболок, печенья, чая с шариками и
Пак Соккиль, глава корейского филиала LiNK, помогает беженцам из Северной Кореи обрести новый дом. LiNK (Liberty in North Korea) — это неправительственная организация, созданная в 2004 г. студентами из числа корейцев-эмигрантов второго поколения; её штаб-квартира находится в Вашингтоне.
КОРЕЙСКAЯ КУЛЬТУРА И ИСКУССТВО 53
рисовых колобков, устраивают концерты для сбора средств. LiNK не получает никаких дотаций от правительства. Большая часть бюджета тратится на то, чтобы вывезти беженцев с Севера, которые в основном скрываются в Китае. На одного человека требуется около 3000 долларов. LiNK переправляет их по секретным маршрутам протяжённостью более 3000 км через Китай и Юго-Восточную Азию, чтобы затем они могли безопасно и свободно обосноваться в Южной Корее или США.
Получив степень магистра по международным отношениям и истории международной политики в Лондонской школе экономики и политических наук, Пак попал на практику в ООН. Тогда он встретил нескольких беженцев с Севера и решил, что будет трудиться на благо жителей Северной Кореи. Пак хотел работать в ООН или британском МИД. В LiNK его привёл случай. Пак пошёл на лекцию, которую читал в Лондоне Майк Ким, основатель Crossing Borders, организации, помогающей беженцам с Севера и их детям, живущим в Китае. Незадолго до этого Ким, кореец во втором поколении, родившийся в Чикаго, и финансовый эксперт, выпустил книгу «Escaping North Korea» с рассказом о бедности в Северной Корее и историями беженцев. После лекции Ким посоветовал Паку попробовать поработать в LiNK.
Ос ущес твить мечт у другим способом Пак родился и вырос в Манчестере. Его отец — кореец, а мать — англичанка. Он впервые попал в Корею в 1989 году в возрасте 13 лет. Юноша поехал туда с отцом, который повёз на родину прах своей матери, умершей в Англии. Там Пак по-настоящему ощутил реальность существования Северной Кореи. Его внимание привлекли красные стикеры, наклеенные на каждом автобусе. Спросив у отца, что они означают, мальчик узнал, что это был призыв властей сообщать о северокорейских шпионах. Бабушка и дедушка Пака бежали на Юг из Мёнчхона, что в провинции Северная Хамгён. В Мёнчхоне находит1 ся гора Чхильбо-сан, известная своими грибами мацутакэ, которые покойный Ким Чжониль и его сын Ким Чжонын посылали в дар в Южную Корею. Отец Пака, после окончания старших классов в Корее, эмигрировал в Англию вместе со своей матерью, которая вышла замуж за британца после смерти своего первого мужа. Отец, который работал переводчиком, часто рассказывал сыну о Корее и всегда звал его к телевизору, когда новости о Корее передавали по Би-би-си. После окончания школы Пак в течение года учился в Институте корейского языка Университета Ёнсе. Затем он поступил в Уорикский университет, где изучал психологию. Закончив обучение, Пак в 2007 году вернулся в Сеул, где год работал в Министерстве общественной администрации и безопасности. Одной из его обязанностей было обеспечение обучения на курсах по экономике и культуре Кореи для госслужащих из развивающихся стран. © LiNK
Возглавляя корейский филиал Когда в мае 2012 года был создан корейский филиал LiNK, Пак отказался от своей мечты стать дипломатом, чтобы работать в Сеуле. Помимо него в штате 8 человек. Филиал в основном занимается вызволением беженцев, их защитой и помощью с обустройством на новом месте, но также работает над улучшением отношения к беженцам. Пак намерен прежде всего вовлечь в это южнокорейскую молодёжь. Он говорит, что был удивлён тем, сколь мало молодые южнокорейцы знают о беженцах с Севера: — Многие не знают, сколько беженцев с Севера перебралось на Юг. А некоторые, когда узнают, что их больше 30 тысяч, даже не верят. По мнению Пака, причина подобного равнодушия — в чрезмерной политизированности этой проблемы. Пак переживает, когда LiNK воспринимают в очень узком смысле — как группу, борющуюся за права человека на Севере. Он беспокоится, что из-за этого LiNK может получить в Корее ярлык консервативной организации, что повлечёт за собой наложение ограничений в деятельности. — В Корее, если организация борется за права человека на Севере, её автоматически причисляют к правым консерваторам. Но мы не правые и не левые. Мы просто неправительственная организация, действующая в интересах северокорейцев. В то же время Пак считает, что без долгосрочного улучшения положения с правами человека Северная Корея не сможет стать нормальным государством. По его словам, в некоторых кругах беспокоятся, что обсуждение этой проЭти фото прислали сторонники LiNK со всего мира. LiNK поддерживает связи с 275 группами поддержки в 16 странах мира.
54 KOREANA ЛЕТО 2019
Пак Соккиль и его коллеги из корейского филиала фотографируются на фоне скульптуры LOVE перед офисом LiNK, расположенным в самом центре Сеула.
© LiNK
блемы прямо сейчас может затруднить процесс денуклеаризации, но это не повод вечно откладывать этот вопрос. Пак утверждает, что, подобно тому как это было в период военной диктатуры на Юге, о проблеме прав человека на Севере, несмотря на её сложность, кто-то должен постоянно говорить. Одновременно он вместе с другими работает над тем, чтобы BBC World Service начала вещание на корейском языке. Он полагает, что чем больше будет передач на корейском языке, тем больший доступ получат северокорейцы к разнообразной информации.
Беженцы к ак авангард В 2018 году LiNK помогла осесть за пределами Северной Кореи 326 беженцам, а всего к 2018 году её помощью воспользовалось более тысячи человек. — Беженцы с Севера нуждаются в серьёзной помощи из-за большой разницы культур между Югом и Севером. LiNK помогает им обустроиться в Южной Корее. Я думаю, что, если выходцев с Севера станет больше и им удастся успешно прижиться на Юге, в долгосрочной перспективе это приведёт к изменениям на Севере, — утверждает Пак. По мнению Пака, беженцы — это не только жертвы, нуждающиеся в помощи. Они также могут сыграть роль катализатора изменений на Севере. Большинство из них отправляет деньги членам своих семей на Севере и, общаясь с ними по телефону, естественным образом создают предпосылки для изменений внутри страны — как в сознании людей, так и в экономике. Пак считает, что через 10-20 лет Северная Корея будет совсем другой. И подчёркивает, что поэтому в первую очередь нужно, чтобы южнокорейская молодёжь научилась сопереживать. — Мне кажется, что если южнокорейская молодёжь и сопереживает северокорейцам, то уровень этого сопереживания можно оценить не более чем в 10 баллов из ста. Важ-
нее научиться сопереживать жителям Севера, чем просто много знать об этой стране. По-моему, корейцы заперты в рамках мышления, когда они просто считают северокорейцев соотечественниками, а саму Северную Корею — объектом для объединения, привлекательным с точки зрения инвестиций в силу наличия полезных ископаемых и дешёвой рабочей силы. Пака беспокоит равнодушие южнокорейской молодёжи к северокорейцам, поскольку в случае открытия Северной Кореи это может привести к социальному конфликту из-за предрассудков и недостатка понимания. По его мнению, по-другому следует взглянуть на Северную Корею и мировому сообществу: — При упоминании Северной Кореи обсуждается в первую очередь Ким Чжонын или ядерное оружие, но нас больше интересует 25 миллионов северокорейцев. Поэтому LiNK стремится рассказать миру об их жизни. В частности, в 2018 году был снят документальный фильм «Поколение чанмадан». В этом 52-минутном видео, одним из режиссёров которого был сам Пак, зрители могли познакомиться с менталитетом и культурой северокорейской молодёжи в лице 10 беженцев. По словам Пака, южнокорейцы, посмотревшие фильм, говорили, что северокорейские ребята на экране совсем не казались чужими. Пак надеется, что у южнокорейцев сформируется новый взгляд на северокорейцев, взгляд, в котором не будет ни враждебности, ни снисходительности. И в этом контексте, по его мнению, беженцы являются мостом к этому новому образу. В этом году в знак высокой оценки его вклада в улучшение отношений между Великобританией и Корейским полуостровом Пак был награждён Орденом Британской империи — как признание его заслуг в деле помощи выходцам с Севера и улучшения ситуации с правами человека в этой стране. Пак говорит, что хочет поделиться этой честью со всеми теми, кто и сейчас, молча и незаметно, помогает беженцам с Севера обрести новый дом. Глава корейского филиала LiNK говорит, что, если будет такая возможность, он хотел бы пожить на Севере. И это ещё одно проявление его решимости продолжать делать всё от него зависящее, чтобы разрешить северокорейскую проблему, какой бы сложной и тяжёлой она ни была.
КОРЕЙСКAЯ КУЛЬТУРА И ИСКУССТВО 55
ОБЫЧНЫЙ ДЕНЬ
Счастье, о котором мечтает одна «везучая девушка» Для старшего поколения корейцев было важно стабильное будущее, поэтому, мечтая о грядущем счастье, они с готовностью затягивали пояса. Но современная корейская молодёжь вместо призрачного счастливого будущего хочет быть счастливой прямо сейчас, пусть немножко, зато точно. Такова и наша героиня, Ян Хеын, которая в настоящее время пытается найти свой путь. Ким Хынсук, поэт Хэ Донук, фотограф
56 KOREANA ЛЕТО 2019
К
орейцев в возрасте от 20 до 30 называют «поколением отказавшихся». В 2011 году впервые появилось выражение «поколение трёх отказов», обозначающее, что эти люди отказывались от трёх вещей: романов, брака и рождения детей. Потом количество вещей, от которых отказывалась молодёжь, стало расти, приведя к «поколению пяти отказов», затем к «поколению семи отказов», пока в 2015 году не заговорили о «поколении N-отказов» в том смысле, что теперь люди отказываются от бесконечного количества вещей. Среди старшего поколения, которое во второй половине XX века осуществило «чудо на реке Хан-ган» под лозунгом «Главное — взяться за дело!», многие критически относятся к такой позиции современной молодёжи. Но во времена их молодости благодаря быстрому экономическому росту можно было легко найти работу и мечтать о лучшем будущем. В наши же дни, когда молодые люди по нескольку лет готовятся к поступлению на работу и всё равно испытывают проблемы с трудоустройством, планирование будущего стало привилегией везучего меньшинства.
Пу ть к цели Ян Хеын сейчас 26, и она занимается разной деятельностью в ожидании, когда подвернётся работа её мечты. — Старшее поколение говорит много неприятного о моих ровесниках, но на самом деле нам неинтересно их мнение. Наверное, потому что мы слишком заняты. Окончив университет, Хеын устроЯн Хеын работает над скриптами для учебника по корейскому языка в кафе в сеульском районе Хваяндон. Хеын, которая занимается разной деятельностью в ожидании, когда подвернётся работа её мечты, говорит, что в кафе ей удаётся сосредоточиться на работе лучше, чем дома.
илась на полный день в одну фирму, где её творческие способности оценили по достоинству, но ушла оттуда всего через год. Компания была стартапом, поэтому каждый выполнял свою работу, как считал нужным, а ей хотелось работать в месте, где ценят креативность, но не в ущерб организованности. Во время своих поисков Хеын бралась за самую разную работу — проводила внеклассные занятия в школе, водила экскурсии в галерее. Да и сейчас, чтобы заработать на жизнь и съём комнаты, она занимается разной подработкой каждый день. По выходным Хеын работает в кафе. Вторая постоянная подработка — вычитка учебных материалов по корейскому языку, которые используются в США. Но и помимо этого Хеын берётся практически за любую подработку. Обычно это работа на разовых мероприятиях или помощь в делопроизводстве. — В будни я вычитываю учебники по корейскому. На словах это работа на дому, но обычно я работаю на ноутбуке в кафе. Я слушаю запись на корейском, сверяю её со скриптом и исправляю, если есть опечатки или пропуски. Хеын надеется устроиться в компанию, чьи цели будут максимально совпадать с её собственными. — Я хотела бы стать человеком, который приносит пользу обществу, передавая красоту через творчество, человеком, который посредством общественной некоммерческой творческой деятельности может дать ощущение свободы детям или тем, у кого тяжёлая ситуация в семье. Для этого она каждый день пишет, рисует и фотографирует. Желание помогать людям со сложной семейной ситуацией, возможно, появилось у Хеын в результате личного опыта. Сейчас она живёт в Сеуле, но родом она с острова Чечжу-до. Когда Хеын училась в восьмом классе, её родители развелись, поэтому она жила по очереди то с матерью, то с отцом. Девушка выросла в семье обычного представителя среднего класса. Её отец был банковским служащим, мать — домохозяйкой, а дедушка — богатым землевладельцем. Но отец наделал много долгов, играя в азартные игры и выступая поручителем других людей. В результате дедушка потерял все свои поля и землю, слёг из-за полученного стресса и после нескольких месяцев на больничной койке скончался. Ссоры между родителями становились всё серьёзнее, и дело дошло до развода. На Чечжу-до было много родственников, поэтому даже после развода сложностей не стало меньше. Из-за развода родителей Хеын на собственном опыте ощутила правдивость пословицы, что у человека девять лиц. Когда она сказала, что хочет уехать с острова и поступить в университет в Сеуле, родители были категорически против, но обе старшие сестры выступили на её стороне. Благодаря их поддержке Хеын удалось получить полную стипендию и начать учиться на факультете корейского языка и литературы в Университете Ханян. — После развода родителей я поняла, что вокруг меня больше нет никакого защитного ограждения, и жила очень независимо, — вспоминает Хеын. — Но когда я реально поселилась одна в «косивоне» и была вынуждена совмещать учёбу и подработку, мне было очень тяжело. В течение первого семестра я часто выходила в переулок, звонила старшей сестре и плакала в трубку. В «косивоне», который можно назвать самой дешёвой формой жилья в Корее, как соты в улье, лепятся друг к другу комнатушки площадью около 5 кв.
КОРЕЙСКAЯ КУЛЬТУРА И ИСКУССТВО 57
м., а стены между ними такие тонкие, что не может быть и речи об уединении. — Начиная со второго семестра я не плакала. Мне нравился просторный университетский кампус, учиться было весело, к тому же я завела друзей, которые стали мне семьёй. Сеул и разнообразие людей вокруг бодрило и будоражило.
Нас лаж даясь одиночес твом День Хеын начинается в 8 утра или около 11 в зависимости от того, нужно ли ей рано выходить из дома. Съев на завтрак тост или яйца, она кладёт в рюкзак ноутбук, скетчбук и камеру и отправляется туда, куда решила пойти накануне. Бродя по оптовому овощному рынку, по переулкам рынка лекарственных средств или отправившись в галерею, библиотеку или парк, она фотографирует и делает заметки. После этого заходит в кафе, где к чашке ледяного кофе берёт круассан или печенье мадлен, и работает там около 4 часов «на дому», прежде чем реально пойти домой. Дома она съедает лёгкий ужин, а потом рисует, смотрит кино, пишет или читает и обычно около 4 утра ложится спать. Новое в распорядке — часовые занятия плаванием, на которые Хеын ходит по вечерам с понедельника по четверг. Выросшая на Чечжу-до, девушка с детства играла на берегу моря, но никогда не была хорошей пловчихой.
Во время учёбы в университете ей довелось поехать на языковую стажировку в Австралию, в Брисбен. Там, глядя, как свободно чувствуют себя в воде её друзья, Хеын твёрдо решила, что когда-нибудь научится хорошо плавать. — Я как-то прочла, что люди, которые много думают, должны снимать умственное напряжение физическими упражнениями. Мне кажется, это верно. Моя соседка по квартире берёт уроки плавания вот уже несколько месяцев, а я начала только в марте. Но я чувствую, что благодаря плаванию я становлюсь проще и свободнее, поэтому я намерена продолжать. Для Хеын соседки по квартире — словно семья. Сейчас она живёт с шестой по счёту соседкой, с которой они познакомились, когда жили в общежитии, организованном правительством Чечжу-до для чечжуских студентов, учащихся в столичных вузах. Сейчас девушки живут в жилом комплексе для молодёжи, которым управляет Корейская корпорация земель и жилищного строительства. У каждой есть своя комната плюс общие маленькая гостиная, санузел и кухня. Арендная плата составляет 260 тысяч вон с человека, с оплатой коммунальных расходов выходит около 300 тысяч. — Главный плюс наличия соседки в том, что дома есть с кем поговорить. Временами бывают и неудобства, особенно если у вас с соседкой значительно отличается образ жизни, скажем, время отхода ко сну или привычки в уборке. Одна из моих бывших соседок любила готовить, поэтому каждый раз, когда видела меня, обязательно старалась накормить. Из-за неё я набрала целых пять кило.
Ис точники вдохновения Раньше Хеын покупала книги, но теперь старается брать их в библиотеке: — Когда много книг, непросто переезжать. Но журнал «The Big Issue» покупаю почти всегда. Там очень хороший контент. Рисует Хеын обычно с собственных фотографий, но иногда основой для рисунков становятся скриншоты из фильмов или картинки из соцсетей, например Pinterest. — На последнем курсе в университете я пять месяцев была интерном на кинофестивале, составляла пресс-релизы и работала на мероприятиях. Плюс в компании, где я трудилась после выпуска, мне доводилось брать много интервью у кураторов выставок и художников. До этого мне доставляло удовольствие просто смотреть на чужие работы, но, общаясь с художниками, я задумалась над тем, что хочу попробовать творить сама, хочу насладиться
1
1, 2. Хеын хочет найти работу, которая позволит ей проявить креативность. Рисование и фотографирование мест, которые она посещает, составляет важную часть её каждодневной работы. 3. По выходным Хеын работает в кафе рядом с университетом Конгук. У девушки нет сертификата бариста, но поскольку она работает в кафе больше двух лет, она умеет готовить большинство напитков.
58 KOREANA ЛЕТО 2019
2
свободой выражать свои мысли. Кафе, где Хеын работает по выходным, находится рядом с университетом Конгук. Ей нравится хозяйка, поэтому девушка работает там с февраля 2017 года. Владелица кафе никогда не боится взяться за новое дело, поэтому Хеын смотрит на неё с уважением. После нескольких попыток хозяйка наконец получила сертификат пекаря-кондитера и водительские права. Она также старательно ухаживает за растениями, поэтому перед входом в кафе всегда много зелени. В последнее время хозяйка разрабатывает новые напитки, такие, например, как клубничный латте и виноградный лимонад. Хеын давно работает в кафе, поэтому умеет готовить большинство напитков и даже может нарисовать сердечко на капучино, но никогда не пыталась получить сертификат бариста. Среди тех, кто готовится к трудоустройству, некоторые имеют по нескольку сертификатов, но у нашей героини нет ни одного. — Ребят, которые заняты поиском работы, обычно подгоняет беспокойство, но я говорю себе: «Если ты захочешь найти работу, ты найдёшь её, поэтому не переживай, а просто старайся с удовольствием проводить время, пока ты одна». В прошлом году Хеын в одиночку провела три недели в Индии и две недели в Египте. По возвращении она обнаружила, что потратила все свои накопления, но считает, что правильно сделала, что поехала путешествовать. — Я не переживаю из-за того, что у меня нет накоплений. Ведь можно снова накопить денег, если устроиться на работу на полный день. Я думаю, что я правильно сделала, что поехала, потому что я лучше узнала себя. Каждый день, оказавшись в новой обстановке, я обнаруживала в себе новые стороны. В итоге я осознала, что очень
3
хорошо умею проводить время в одиночестве. Хеын считает себя везучим человеком. По её мнению, подобно закону сохранения энергии в физике, в жизни существует «закон сохранения везения». И она верит, что её везение состоит в том, что ей встретились замечательные люди.
Утешение и под держк а Хеын считает, что первая удача в её жизни — это старшие сестры, которые всегда её поддерживали. Первая её сестра окончила Университет Чечжу и сейчас учится в магистратуре Университета Фудань в Шанхае. Вторая, тоже выпускница Университета Чечжу, осталась там в аспирантуре. Когда-то три сестры пообещали друг другу: «Не выходить замуж; работать над собой до 30 лет; не рожать детей, если не сможем взять на себя ответственность за них». Широко улыбаясь, Хеын добавляет: — Не уверена насчёт первого обещания: у одной моей сестры есть бойфренд, с которым она давно встречается. Ещё одной удачей был её школьный учитель. Он похвалил Хеын, сказав, что она хорошо пишет, поэтому девушка продолжила писать и в 2015 году стала публиковать рецензии на фильмы, спектакли, книги на сайте Up Korea. За это не платили, но благодаря обратной связи с читателями она смогла почувствовать радость творчества и общения. Сейчас Хеын слишком занята, чтобы писать рецензии, но подумывает когда-нибудь этим заняться снова. Иногда перед сном девушка подбадривает себя, говоря, что сегодня хорошо потрудилась, что всегда много делает для того, чтобы совмещать учёбу и работу. — В жизни бывают взлёты и падения, но я думаю, что самое важное — в любой ситуации не терять достоинства. Тех, кто доживает до преклонных лет, много, но мало кто из них становится зрелой личностью. Хеын только 26, но она уже по-настоящему взрослый человек. Потому что степень зрелости личности определяется не длиной прожитой жизни, а тем, насколько хорошо человек понимает, кто он и для чего живёт. КОРЕЙСКAЯ КУЛЬТУРА И ИСКУССТВО 59
ШОУ-БИЗНЕС
Тренды туризма, отражённые в телешоу Примерно 30 миллионов корейцев ежегодно выезжают за рубеж. О меняющейся культуре туризма рассказывают разнообразные реалити-шоу на корейском ТВ. Чон Докхён, критик массовой культуры
1
Р
еалити-шоу «Одна ночь, два дня», стартовавшее в августе 2007 года, дало на корейском ТВ толчок передачам о путешествиях. В этом шоу несколько корейских знаменитостей посещали туристические места в Корее, попутно порождая забавные ситуации, к примеру, разыгрывая, кому придётся провести холодную зимнюю ночь в палатке. С выходом программы любители кемпинга ринулись на природу по всей стране. Выросли продажи не только палаток, но и всех видов экипировки и оборудования для отдыха под открытым небом. Более того — поездкам для посещения исторических памятников и живописных мест люди стали предпочитать путешествия, позволяющие приобрести некий новый опыт. Это реалити-шоу, который продол-
60 KOREANA ЛЕТО 2019
© tvN
2
жался почти 12 лет, создал продюсер На Ёнсок — главный по развлекательным шоу о путешествиях на корейском ТВ. После показа первого сезона на KBS, он перешёл на кабельный канал tvN, где он собрал молодых коллег в «команду На Ёнсока». Они сняли множество реалити-шоу о путешествиях. Эти передачи, задавая тон развлекательным программам на подобную тему на корейском ТВ, оказали значительное влияние и на массовую культуру путешествий. В то же время они отразили переход от визита к получению опыта, от путешествий по стране к поездкам за рубеж и от группового туризма к индивидуальному.
Все возрас ты покорны В 2013 году зрительские восторги продолжились с выходом реалити-шоу «Дедушки краше цветов». В этом шоу пять-шесть актёров в возрасте за 70 отправлялись в путешествие с рюкзаком по Европе. До того времени такие поездки считались прерогативой студентов, поэтому зрителям идея показалась очень оригинальной. Формат шоу пришёлся кстати благодаря буму путешествий за границу и старению общества. Передача пробудила во многих корейцах среднего и пожилого возраста желание съездить за рубеж. Другое реалити-шоу, «Три приё-
ма пищи в день», пришлось по душе городским жителям. В этой передаче две молодые знаменитости, обосновавшись в пустынном месте, где никто не вмешивается в их жизнь, заняты исключительно тем, что обеспечивают себя трёхразовым питанием. Шоу стало утешением для горожан, измученных работой и общением с людьми. Сцены, где у знаменитостей всё валится из рук, пока они пытаются приготовить нормальную еду, которую так легко добыть в городе, вызывали у зрителей смех и сочувствие. Звёзды также приглашали к себе друзей, чтобы те разделили с ними трапезу, показывая, какую радость может доставить такое необычное путешествие. Это шоу просуществовало семь сезонов и закрылось в 2017 году. Возвращение к природе и экологичный образ жизни в своей край-
1. В реалити-шоу «Дедушки краше цветов» пять-шесть актёров в возрасте за 70 отправлялись в путешествие с рюкзаком по Европе. Американская телекомпания NBC купила права на формат шоу и выпустила его под названием «Better Late Than Never» («Лучше поздно, чем никогда»). 2. В программе «Ресторан г-жи Юн» в центре внимания был находящийся за рубежом корейский ресторан, где обслуживали как местных жителей, так и туристов. 3. В одном из самых свежих реалити-шоу, «Корейский хостел в Испании», знаменитости держат на Пути Сантьяго в Испании хостел, в котором предоставляют паломникам ночлег и еду.
3
ней форме породили так называемый тренд «без удобств». В 2018 году На Ёнсок со своей командой создал новое шоу — «Хижина в ле су ». Построив в лесной глуши дом без электричества и газа, они предложили зрителям посмотреть, что значит жить близко к природе. Благодаря уединённости места там яснее слышалось пение птиц и шум воды, а звёзды на ночном небе сияли ярче, исцеляя души зрителей, измотанных городской суетой.
Счас тье через общение В программе «Ресторан г-жи Юн», выходившей с 2017 по 2018 год, в центре внимания был находящийся за рубежом корейский ресторан, где обслуживали как местных жителей, так и туристов. Шоу стало ответом на мучающее многих желание открыть новое дело в чужой стране и ежеднев-
но общаться с иностранцами. Путешествие по сути своей — это вид деятельности, который позволяет заглянуть в жизни других людей и незнакомые пространства. Увеличение числа корейцев, отправляющихся за границу, говорит о желании больше узнать о других людях и культурах. 20 эпизодов этого шоу за два сезона смогли в должной мере отразить это веяние времени. «Корейский хостел в Испании», новое шоу, вышедшее в марте этого года, используя старую формулу с привлечением знаменитостей, поместило их в новые обстоятельства. В этом шоу знаменитости держат на Пути Сантьяго в Испании хостел, в котором предоставляют паломникам ночлег и еду. В ходе этого они знакомятся с соседями и общаются с останавливающимися в хостеле корейцами и туристами из разных стран. На Ёнсок и его команда убедительно показывают, что тема путешествий, на первый взгляд кажущаяся поверхностной, на самом деле открывает массу возможностей, стоит только изменить пункт назначения, способ путешествия и действующие лица. Это говорит о том, что корейская культура путешествий может стать гораздо разнообразнее и богаче в зависимости от предпочтений самих людей. Прежде в корейском туризме был период доминирования стандартного подхода и группового сознания. Времена, когда люди решали куда-либо поехать просто потому, что так делали все, прошли. На смену турам «всё включено» приходят поездки без всякого плана и индивидуальные туры. Обилие развлекательных передач о путешествиях на ТВ, отражающих самые разные вкусы, как нельзя лучше свидетельствует о происходящих переменах.
КОРЕЙСКAЯ КУЛЬТУРА И ИСКУССТВО 61
КОРЕЯ В ЗЕРКАЛЕ МОЕЙ ДУШИ
СТРАНА НАЧИНАЕТСЯ С ЛЮДЕЙ Ильченко С. Н., профессор Высшей школы журналистики и массовых коммуникаций, СПбГУ
М
ой путь в Корею начался в Москве, когда я взошёл на борт авиалайнера. Через восемь с лишним часов мне предстояло приземлиться в международном аэропорту Инчхон. Здесь ждала меня напряжённая работа в рамках проекта «Диалог Россия — Республика Корея». Предстояло участвовать в открытии фестиваля фильмов моего соотечественника — кинорежиссёра Александра Сокурова, а также представлять и обсуждать его непростые картины с корейскими зрителями. Конечно, как любой представитель системы университетского образования, автор этих строк загодя пытался предположить и выявить те культурные связи и возможные смысловые и интеллектуальные «мосты» между непростым миром фильмов моего соотечественника и той публикой, которая могла прийти в зал на ретроспективу. Выстроить, однако, в сознании чёткую систему знаний и представлений о том, что ждало меня в Сеуле, не очень-то удавалось. Как оказалось позже, действительность оказалась совсем другой. Какой? Удивительной и сердечной. Мои корейские коллеги организовали всё таким образом, чтобы прилетевший за несколько тысяч километров преподаватель СПбГУ ощущал себя беспроблемно. Мир корейской столицы и её жителей оказался вполне комфортным и адекватным, но постоянно расширяющим моё представление о стране и её гражданах. Коллеги сделали всё возможное, чтобы ощущение «заграницы» осталось только в тех «картинках», которыми меня поражал Сеул — столица, город небо-
62 KOREANA ЛЕТО 2019
скрёбов и значительного числа жителей, спешащих по собственным делам и заботам. При этом ощущения суеты не возникало в отличие от иных столиц. Впрочем, в Сеуле, как я заметил, люди любят собираться (в строго отведённых местах), чтобы публично высказаться о том, что их волнует и беспокоит. При этом в воскресный день отправляются в книжные магазины, где, действительно, не протолкнутся, ибо здесь не только покупают книги, но и их читают. При всем изобилии гаджетов, куда граждане Кореи обращают взор в любой ситуации, требующей немедленного получения необходимой информации, в руках у многих я замечал книги. А у молодых — ещё и тетради с конспектами. Как пояснили мне мои корейские коллеги, получение образования — это не модный тренд, а насущная необходимость тех, чья дата рождения может приходиться уже на ХХI век. Желание знаний даёт о себе знать. Сам был тому свидетелем и участником процесса. После просмотра непростого фильма Александра Сокурова «Франкофония» на российского комментатора посыпались вопросы о таких деталях и нюансах картины, а уж тем более о смысле увиденного публикой, что внутреннее чувство уважения к корейским кинозрителям стало доминирующим. Было интересно отвечать на вопросы зрителей, которые, быть может, впервые увидели ленту российского режиссёра. Времени на знакомство с городом и страной было не так уж много, но интенсивная благожелательность и заинтересованность моих корейских коллег компенсировала лимит хронометра-
жа совершенного визита в Сеул. В этой чётко организованной и продуманной эстафете впечатлений ситуации с национальной кухней занимали ключевые позиции. В это смысле столица Кореи не скрывает своих возможностей. Для россиянина иные традиции оказались экзотичными, как, например, суп-лапша со льдом. Зато было не оторвать ни глаз от процесса создания традиционного блюда с жаренной свининой. Процесс её усвоения — это настоящий ритуал, сопровождаемый восприятием столь уважаемых в обеих странах напитков (водки и пива), то можно себе представить восторг неофита, впервые оказавшегося в Корее в ситуации знакомства с особенностями национальной кухни. Впрочем, чуть отойдя в сторону от центральных улиц и проспектов Сеула, можно было оказаться в переулках, где можно не только приобрести сувениры, но и выпить очень вкусного и очень душистого чая. И в этом тоже проглядывали общие черты наших народов, которые так любят почаёвничать. Корейский чай согревает душевно. Хотя в декабре в Сеуле было не так уж и прохладно. Но местные «минус восемь градусов» были более приятными, чем наши петербургские «минус один», ибо все те двое суток, что длился мой визит в столицу Кореи, здесь светило солнце, пронзая воздух светом. Порою в поле зрения российского визитёра попадали неповторимые виды, напоминающие восточные графические «картины» живой природы, уголки которой можно найти в парковых и дворцовых ансамблях почти что в центре Сеула. Скромность и минимализм увиденных резиденций — ещё одно удивление россиянина, привыкшего к архитектурной роскоши царских резиденций в северной столице и её окрестностях. Позитивное впечатление от города и страны несут в себе и те наблюдения и детали быта, в которых проскальзывает идея заботы обо всех категориях жителей и гостей столицы. Например, стеклянные «инкубаторы», которые можно было заметить на оживлённых перекрёстках Сеула. А предназначаются они (вы правы!) для тех, кому настала охота покурить. С этим в Корее, насколько я успел понять, очень строго. Было и ещё одно впечатление технологического плана. Оказалось, что большинство
граждан Кореи пользуются самыми новейшими модификациями всяких коммуникационных гаджетов. И по сему мой старенький мобильник «Самсунг» оказался недееспособным догнать своих более продвинутых «братьев по научно-техническому прогрессу». Но на моё счастье с мной рядом оказался молодой режиссёр Чан Чжэвон, приветливый и участливый гид, решивший проблему в течении нескольких минут. Так моя теория о стране, открываемой мне людьми, получила ещё одно наглядное подтверждение. Здесь самое время вспомнить моих коллег, которые проявили такую сердечность и заинтересованность, что в душе в ответ родилось ответное чувство благодарности. Это профессор Ким Хёнтхэк, подаривший мне свою книгу о связях наших стран. Это профессора И Чжиен (Университет иностранных языков Хангук) и И Хёнсук (Университет Коре).Было приятно оказаться в столь симпатичной компании знающих, заинтересованных и благожелательных людей. И это не пустые слова, а искренний итог того путешествия в далёкую Корею, которая после этих двух дней в Сеуле стала гораздо ближе и чуть-чуть понятней. И ещё стоит вспомнить об одном человеке, который окончательно и бесповоротно связал меня с этой страной. Покинув впервые свой отель и, оказавшись на сеульской улице, я вдруг обратил внимание на фигуру, высящуюся на постаменте. Мне была вида только спина памятника, но что-то знакомое мелькнуло в сознании — то ли рост, то ли видимые сзади бакенбарды. Выйдя на свидание к нему лицом к лицу, я увидел того, кого никак не ожидал встретить в центре корейской столицы. Передо мной собственной персоной… высился Александр Пушкин. Постамент украшало его знаменитое стихотворение «Если жизнь тебя обманет» на русском и корейском языках. Авиалайнер уносил меня в Россию. В памяти и в сердце оставались мои новые сеульские знакомые, имена которых вы теперь знаете. Они открыли мне свою страну. И понятное мне нынче желание снова оказаться в ней и пообщаться с моими коллегами становится все отчётливей и отчётливей. В конце концов, расстояние между Санкт-Петербургом и Сеулом всего-то 6814 километров. По прямой.
КОРЕЙСКAЯ КУЛЬТУРА И ИСКУССТВО 63
ИЗ ЧЕГО СОСТОИТ КОРЕЙСКАЯ ЕДА
© imagetoday
«Старая тыква», которую едят осенью и зимой, — это хорошая знакомая всех корейцев. Холодной зимой из неё варят кашу с клейким рисом, а тыквенный сок пьют роженицы, чтобы спал живот после родов.
Время, спрятанное в тыкве Тыква по-корейски называется «хобак». Этот привычный, ассоциирующийся с детством овощ используют как для приготовления «панчханов», так и как основной продукт питания. Способов её употребления в пищу — бесконечное множество, поскольку в ход идёт не только сама тыква, но и её семечки, цветки и даже плети. Чон Чжэхун, фармацевт, кулинарный критик
64 KOREANA ЛЕТО 2019
С
о сменой времён года меняется и тыква на нашем столе. Тыква с нежной мякотью, которую можно есть с кожурой, означает лето, а тыква, в которой под толстой кожурой скрывается жёлтая мякоть, напоминающая батат, символизирует осень. Но подобное различение тыквы в зависимости от времени её сбора работает не всегда. Например, в Корее тыкву подразделяют на «эхобак», т.е. молодую, зелёную тыкву, похожую на кабачок, но с желтоватой сердцевиной, и «ныльгын хобак», буквально «старую тыкву». При этом плоды могут быть как одного, так и разных видов. В прошлом летняя молодая тыква и старая тыква, выраставшая к осени в здоровенный, похожий на мяч для регби жёлто-коричневый «снаряд», были одним и тем же овощем. Но в наши дни «старую тыкву» в большинстве своём относят к совершенно другому виду, в частности к «чхондун-хобак». «Тан-хобак» (букв. «сладкая тыква»), которая сейчас, набирая популярность, вытесняет «старую тыкву», и теперь её можно купить в любое время года, хотя по вкусу, текстуре и сроку хранения это скорее зимняя тыква.
В живописи и литерат уре Помимо времён года в тыкве спрятано и другое время. Дело в том, что по тыкве на картине можно приблизительно определить, когда она была написана. На картине итальянского художника Бартоломео Бимби «Тыква» мы видим огромную тыкву из герцогских садов в Пизе на фоне тёмного, предгрозового неба. Согласно свидетельствам того времени, в мастерскую художника её несли двое крепких мужчин, а за ними следовали аплодирующие зеваки. Но тыква с картины меркнет по сравнению с её современными гигантскими «товарками». Сейчас мировой рекорд принадлежит тыкве, выращенной в 2016 году в Бельгии. Она весила 1190,5 кг. Так или иначе, по тыкве на картине мы можем предположить, что художник написал это произведение не раньше XVI века. Хотя тыкву, которая происходит из Южной Америки, начали выращивать ещё за пять тысяч лет до нашей эры, в Европе о ней по-настоящему узнали только в XVI веке. На самом деле Бимби написал эту тыкву в 1711 году. На картине «Вертумн» Джузеппе
Арчимбольдо, художника из Милана, император Рудольф II изображён в виде натюрморта из разных фруктов и овощей, в том числе тыквы. Работа была написана около 1590 года. На ней тыква, как сельхозкультура Нового Света, соседствует с кукурузой. В литературе тыква появляется примерно в это же время. Сцена, когда в сказке про Золушку фея превращает в золотую карету тыкву, кажется вполне аутентичной, но на самом деле Шарль Перро добавил её в 1697 году к оригинальной старинной сказке, передававшейся изустно. Тыква упоминается и в комедии Шекспира «Виндзорские насмешницы», датируемой примерно 1597 годом. Миссис Форд говорит о сластолюбце, обжоре и выпивохе Фальстафе как об «этой зловредной сырости, этой грубой водяной тыкве». В Европе того времени, где этот овощ ещё не прижился, огромная старая тыква, наверное, представлялась идеальной метафорой для описания толстого эгоцентричного персонажа. А вот коренные жители обеих Америк любили тыкву настолько, что устраивали в её честь фестивали. Но европейские переселенцы поначалу презирали её, считая едой деревенской бедноты.
Еда воспоминаний Даже в наши дни в Корее некрасивого человека часто сравнивают с тыквой. Но писательница Пак Вансо (1931— 2011) смотрела на тыкву иначе. Она говорила, что, увидев молодую блестящую тыкву с тонкой талией, сразу же покупала её, даже не успев придумать, что с ней делать. А при виде круглой местной тыквы, проглядывающей между плетями, забравшимися на соседский забор, её охватывало желание тайком сорвать и утащить красавицу. Но всё-таки больше всего писательница любила не тыкву, а её листья. В своём сборнике прозы «Мотыга» она писала: «От свежих листьев отрывают жёсткий стебель, идущий вдоль средней жилки; потом их моют и кладут на готовящийся на пару рис, чтобы они стали нежными и мягкими, а в это время в глиняном горшке готовят кантвенчжан (соус из пасты «твенчжан» со специями). Твенчжан должен быть вкусный. Зачерпываешь ложку пасты и, не процеживая, кладёшь в горшок, добавляешь каплю кунжутного масла и перемешиваешь с измельчённым чесноком и нашинкованным луком-батуном, заливаешь водой, в которой промывали рис, и провариваешь, затем кладёшь нашинкованного зелёного острого перца столько же, сколько было твенчжана, и снова доводишь до кипения, тогда варево загустеет. Вот только люди сейчас стали привередливее в еде, так что для вкуса можно добавить немного растолчённых анчоусов, а листья тыквы можно не класть на готовящийся рис, а приготовить в КОРЕЙСКAЯ КУЛЬТУРА И ИСКУССТВО 65
пароварке». Листья тыквы — сезонное лакомство, доступное с начала лета и до поздней осени, когда задуют холодные ветры. Сочетание мягкого, но хрустящего листика с пресным рисом и острым соусом из «твенчжана» создаёт контраст вкусов и текстур, которому невозможно сопротивляться, поэтому ты просто ешь и ешь. И, согласно выражению Пак Вансо, «становишься довольным и расслабленным, будто наконец добрался до конца тоски». Этот вкус вызывал в её памяти образ простой домашней еды полувековой давности, забор с плетями тыквы, огород и помост с глиняными чанами, а также чувство усталости и облегчения, когда наконец добрался до дома. Тыква полна воспоминаний для любого человека в мире. Трудно представить себе Прованс без рататуя с тыквой. В Италии употреблять в пищу цветки тыквы — давняя традиция, и они изображены наряду с фруктами и овощами на картине Винченцо Кампи XVI века «Продавщица фруктов». На родине тыквы, в Центральной и Южной Америке, тоже издревле ели цветки тыквы. А в Мексике из них варят суп и фаршируют сыром оахака.
Летняя и зимняя Тыква полна воспоминаний и в то же время соответствует новейшим трендам. Маложирный и низкокалорийный овощ богат белком, углеводами, витамином А, калием и пищевыми волокнами, поэтому привлекает современную публику, вечно озабоченную своим весом. Один из последних трендов — вместо мучной лапши есть спагетти из цукини, сделанные при помощи спиральной овощерезки, но тыква-спагетти, мякоть которой после приготовления распадается на похожие на спагетти волокна, существует уже несколько десятилетий. Особенно много сортов летней тыквы. Бывают длинные тём-
но-зелёные цукини, а бывают жёлтые, такие же по виду, но с лёгким грибным привкусом. При этом летняя тыква не только разного цвета — тёмно-зелёного, жёлтого, оранжевого, жёлто-зелёного, но и разной формы и размера. Желудёвая тыква похожа на жёлудь, а патиссон — сплюснутый и с волнообразным краем. В наши дни летнюю тыкву, хоть она и называется летней, можно найти в любое время года, но всё-таки вкуснее всего она летом. В тыкве, которую сорвали молодой и маленькой, когда она была около 15-20 см в длину, мало влаги, поэтому она слаще. Такую тыкву часто кладут в суп «твенчжан-ччигэ», а её ломтиками украшают лапшу «куксу». Но настоящее объеденье — это «хобак-чон»: сладковатые на вкус кусочки молодой тыквы, которые обваляли в муке, обмакнули во взбитое яйцо и пожарили на масле. Тыква идеально сочетается с продуктами, имеющими насыщенный вкус. В поваренной книге «Сиый чонсо» («Свод правильных значений»), где собраны способы сервировки стола и рецепты позднего период Чосон, есть рецепт блюда под названием «хобак-сон». Молодую тыкву размером с кулак надрезают наискосок и готовят на пару, после чего заполняют надрезы начинкой из обжаренной говядины с зелёным луком, чесноком, молотым чёрным перцем, маслом и мёдом, а потом украшают сверху такими грибами, как шиитаке, вёшенка и умбиликария съедобная, а также тонкими полосками красного острого перца и омлета. Этому блюду больше
66 KOREANA ЛЕТО 2019
© Getty Image
1
2
© Institute of Korean Royal Cuisine
ста лет, но оно не уступит любому современному кулинарному изыску, поэтому многие пробуют воспроизвести этот рецепт. В то же время ломтики молодой тыквы, обжаренные с засоленными креветками и маслом из семян периллы, — это тоже одно из популярных в Корее блюд из тыквы. Если летняя тыква быстро портится, то зимнюю, благодаря высокому содержанию в ней крахмала, можно хранить до нескольких месяцев. Зимняя тыква богата каротином, поэтому обычно она жёлтая или оранжевая, но встречаются также плоды в зелёную полоску или пятнистые. Она слишком твёрдая, чтобы её можно было есть сырой, но после термической обработки она становится похожей по вкусу на батат. Если тыкву зимнего сорта, например мускатную, долго готовить на слабом огне, глутаминовая кислота растворится, полностью раскрыв насыщенный вкус овоща. На Западе тыкву кладут в пироги и варят из неё суп, а в Корее зимой перекусывают тыквенной кашей. Тыкву можно также запечь в духовке и есть, полив мёдом, или просто приготовить на пару. Пак Вансо говорила, что сравнивать некрасивого человека с тыквой придумали невежественные горожане. И чем больше мы узнаём тыкву, тем больше мы соглашаемся с этим утверждением писательницы.
© Topic
Тыкву часто кладут в суп «твенчжан-ччигэ», а её ломтиками украшают лапшу «куксу». Но настоящее объеденье — это «хобак-чон»: сладковатые на вкус кусочки молодой тыквы, которые обваляли в муке, обмакнули во взбитое яйцо и обжарили в масле.
3
4
1. Дешёвую и вкусную молодую тыкву, «эхобак», с удовольствием едят летом, причём в пищу идёт не только сама тыква, но и её мягкие листья. Их бланшируют, а потом едят, заворачивая в них рисовый шарик и добавляя соевую пасту с приправами. 2. Рецепт «хобак-чона» настолько прост, что это блюдо можно легко приготовить дома — достаточно порезать молодую зелёную тыкву ломтиками, обвалять их в муке, обмакнуть во взбитое яйцо и обжарить в масле. 3. «Хобак-сон» в каждом регионе готовят по-своему, но общим остаётся то, что молодую тыкву надрезают, заполняют надрезы начинкой с приправами и готовят на пару. Этот рецепт упоминается и в старинных кулинарных книгах. 4. Популярное угощение «хобак-тток» готовят на пару из смеси рисовой муки с мякотью зрелой тыквы; соль и сахар добавляют по вкусу.
КОРЕЙСКAЯ КУЛЬТУРА И ИСКУССТВО 67
ОБРАЗ ЖИЗНИ
Солнечными ваннами и купанием можно наслаждаться и вдали от переполненных пляжей — в бассейне на крыше отеля в самом центре Сеула.
© Yonhap News Agency
68 KOREANA ЛЕТО 2019
Новый способ прекрасно провести отпуск Неужели, чтобы полноценно отдохнуть, нужно отправиться за тридевять земель? Молодое поколение всё чаще предпочитает этому «рациональный» отдых — избегая долгих утомительных поездок и людских толп в сезон отпусков, молодые люди проводят отпуска за чтением, играми или просмотром кино, оставаясь при этом дома или поселившись в центре города в отеле. Ким Донхван, корреспондент «Сеге ильбо»
Е
щё несколько лет назад с наступлением лета большинство людей отправлялось к морю или в горы. Но сейчас всё больше тех, кто считает, что дальняя поездка ради нескольких дней отдыха приносит только усталость и мешает вернуться к трудовым будням. Согласно опросу компании по исследованию рынка Macromil Embrain, проведённому в 2018 году в отношении 1000 мужчин и женщин в возрасте от 19 до 59 лет, только 42% респондентов сказали, что «летом в отпуск нужно обязательно куда-нибудь поехать». Тогда как 53,2% опрошенных заявили, что «можно никуда и не ездить», назвав в качестве причины толпы отдыхающих и грабительские цены в период высокого спроса. Многие также говорили, что после дальней поездки возвращаются домой ещё более усталыми. Как результат, в последние годы появились такие варианты отдыха, как hocance, т.е. «отпуск в отеле» (от англ. hotel — «отель» и франц. vacance — «отпуск»), и homecance, т.е. «отпуск дома» (от англ. home — «дом» и франц. vacance — «отпуск»).
Побег от будней, который не бьёт по к арману Г-н У, молодой специалист по спортивному маркетингу, выиграв в лотерею hocance, получил неожиданную возможность отдохнуть в отеле. По его словам, он прекрасно провёл время. «Обычно, когда едешь путешествовать, в основном беспокоишься только о том, как бы успеть сделать всё, что запланировал, — делится с нами г-н У. — Раньше я считал отель только местом для ночлега, но теперь изменил своё мнение». Заселившись в два часа дня, наш герой сходил на встречу по работе и вернулся в отель около 10 вечера. Сначала он планировал провести свой первый hocance за просмотром матчей европейского футбола, наслаждаясь жареной курицей с пивом, но в итоге просто посмотрел кино на планшете, поедая снеки, купленные в соседнем мини-маркете. Тем не менее, по словам г-на У, он сумел качественно отдохнуть. Обычно г-н У не завтракает, но в этот раз по совету знакомых он специально встал пораньше и с удовольствием съел на завтрак миску риса с яичницей-болтуньей, жареной курицей и кимчхи. После этого сходил на аромамассаж и к полудню выписался из отеля. Г-н У говорит: «Для меня это была прекрасная возможность сбежать от монотонных будней, воспользовавшись лёгким, хотя и необычным способом». И добавляет: «В следующий раз я хотел бы насладиться таким отпуском в отеле вместе с друзьями». Он планирует сходить с ними после обеда на футбол, а потом, вечером, заселившись в отель, вкусно поужинать за просмотром матча зарубежных команд. Отели переполнены людьми, отдыхающими с детьми, со своей второй поло-
КОРЕЙСКAЯ КУЛЬТУРА И ИСКУССТВО 69
виной или с друзьями не только в сезон летних отпусков, но и в конце декабря, в частности на Рождество. Кроме того, неуклонно растёт число тех, кто предпочитает отдохнуть с семьёй в тишине и покое в отеле и во время главных национальных праздников, таких как Лунный Новый год и Праздник Урожая (Чхусок), вместо того чтобы часами стоять в пробках, пытаясь вернуться в столицу после поездки к родственникам в провинцию. Росту популярности hocance способствует также законодательно закреплённое сокращение рабочего времени до 52 часов в неделю. По мере того как на первый план выходит достижение баланса между работой и жизнью, всё больше людей отправляются в отели после работы, чтобы с удобствами отдохнуть в одиночестве. Для таких постояльцев в некоторых отелях разработали «вечерний пакет», в который входит талон на ужин и билет в бассейн. WITH Innovation, оператор приложения для бронирования гостиниц «Ёги оттэ» («Как здесь?»), проанализировав ключевые слова поиска в своём приложении в период с декабря по февраль этого года, обнаружили, что поиск «тёплого бассейна» вырос на 40% по сравнению с
«Для меня это была прекрасная возможность сбежать от монотонных будней, воспользовавшись лёгким, хотя и необычным способом».
70 KOREANA ЛЕТО 2019
1 © Getty Images
прошлым годом. Это связывают с увеличением количества отелей с рекреационной инфраструктурой, а также с ростом интереса к hocance, в том числе благодаря постам по этому хештегу в социальных сетях.
Разнообразие пред ложений В стремлении монетизировать популярность hocance отели буквально обрушивают на потенциальных клиентов шквалы самых разнообразных предложений. Так, в прошлом году накануне Чхусока один из отелей острова Чечжу-до в качестве «подарка для любимой жены» предлагал пакет, в который помимо номера входил завтрак, купон на пивной коктейль и массаж ног. Стоит также отметить такие предложения, как купоны на новое меню от известного шеф-повара, пакеты на одного для тех, кто проводит праздники в одиночестве, пакет с кино и завтраком, праздничный «тток» в подарок или билет в музей, если вы останавливаетесь более чем на две ночи. По случаю Лунного Нового года, который в этом году растянулся на пять дней, главные отели страны завлекали клиентов, предлагая совместить посещение сауны с последующим джазовым концертом, а также проживание в отеле этой же сети за рубежом. Благодаря данной стратегии один известный отель в центре Сеула добился того, что только за период праздников в нём остановилось в три
2 © Grand Intercontinental Seoul Parnas
раза больше корейцев, чем обычно, при этом в среднем в год корейцы составляют лишь 20% от общего числа постояльцев. Представитель отеля сказал: «Большинство постояльцев — это те, кто вопреки традициям не поехал на праздники в родные края, а также те, кто решил отдохнуть в комфортабельном отеле поблизости от дома». Однако не каждый hocance оставляет приятные воспоминания — иногда это впустую потраченные деньги и время. На сайтах отзывов об отелях и в соответствующих приложениях можно прочитать истории о переполненном клиентами бассейне на крыше, в котором так и не удалось поплавать, о задержке с выпиской из отеля из-за долгого ожидания лифта, не справляющегося с потоком постояльцев, а также о настроении, испорченном грубостью персонала отеля. Люди считают, что отели, ради максимальной прибыли в период высокого спроса, берут на себя слишком много обязательств. Как следствие, по данным Комитета по справедливой торговле и Корейского агентства потребителей, в период летних отпусков в 2015—2017 годах было зарегистрировано 1700 обращений с жалобами на отели, турагентства и авиакомпании и требований компенсаций.
Переделать дом д ля отпуска Разновидностью homcance является staycation (от англ. stay и
vacation), когда отпуск проводят дома, переделав его в ме сто для отдыха. Мобильный оператор SK Телеком, проанализировав 1.317.420 единиц данных из новостей, блогов, форумов и соцсетей за июльские дни прошлого года, когда температура поднималась выше 30 градусов, выяснил, что как способ борьбы с жарой чаще всего упоминались homcance, а также veterpark — веранда с установленным на ней пластиковым бассейном (от англ. veranda — «веранда» и water park — «аквапарк»). Вслед за ростом числа тех, кто отдыхает дома — вдали от людских толп и палящего солнца, набирают популярность и соответствующие товары. Представитель магазина бытовой электроники Lotte Himart заявил: «В прошлом году за две недели, с 16 по 30 июля, когда начался сезон отпусков, продажи мини-проекторов и портативных блютуз-колонок выросли на 40% и 30% соответственно». По его словам, эти гаджеты могли привлечь любителей «отпуска на дому», поскольку позволяют превратить стену в экран и обеспечить качество звука на уровне кинотеатра. Вместе с тем в телемагазинах стала популярна готовая еда для кемпинга, а это значит, что теперь те, кто решил провести отпуск дома, могут не отвлекаться на такую повседневную рутину, как готовка еды.
1. Посмотреть телевизор в номере отеля в компании друзей или домочадцев в сочетании со вкусной едой и напитками — это тоже один из способов сбежать от постылых будней и насладиться отдыхом. 2. Что может быть лучше, чем завтрак в постели? С ростом популярности hocance отели заваливают самыми разнообразными предложениями тех, кто хочет хорошо отдохнуть, не отправляясь при этом за тридевять земель.
КОРЕЙСКAЯ КУЛЬТУРА И ИСКУССТВО 71
Информация о подписке / приобретении журнала «КОРЕАНА»
Подписка
Стоимость подписки
Чтобы оформить подписку на ежеквартальный журнал «Кореана», заполните специальную форму на сайте журнала (www.koreana.or.kr) в разделе «Подписка» и нажмите «Отправить». Вы получите накладную с информацией об оплате по электронной почте.
Регион доставки
Новые тарифы Годовая подписка (включая стоимость доставки авиапочтой)
Корея
Восточная Азия
1
Юго-Восточная Азия
2
Европа и Северная Америка
Африка и Южная Америка
4
3
1 год
25,000 вон
2 года
50,000 вон
3 года
75,000 вон
1 год
US$45
2 года
US$81
3 года
US$108
1 год
US$50
2 года
US$90
3 года
US$120
1 год
US$55
2 года
US$99
3 года
US$132
1 год
US$60
2 года
US$108
3 года
US$144
Архивные номера* (за 1 экз.) 6000 вон
US$9
* Цена за архивные номера не включает стоимость почтовой доставки 1 Восточная Азия (Япония, Китай, Гонконг, Макао и Тайвань) 2 Юго-Восточная Азия (Камбоджа, Лаос, Мьянма, Таиланд, Вьетнам, Филиппины, Малайзия, Восточный Тимор, .Бурней и Сингапур) и Монголия 3 Европа (включая Россию и СНГ), Ближний Восток, Северная Америка, Океания и Южная Азия (Афганистан, Бангладеш, Бутан, Индия, Мальдивские острова, Непал, Пакистан и Шри-Ланка) 4 Африка, Центральная и Южная Америка (включая Вест-Индию), острова в южной части Тихого океана
ПОДПИСКА НА РАССЫЛКУ
Если Вы хотите получать уведомления о выходе новых номеров веб-журнала, отправьте свой адрес электронной почты и ФИО и по адресу koreana@kf.or.kr. * Помимо веб-журнала Вы можете также читать «КОРЕАНУ» в виде e-book на мобильных устройствах, используя приложения iBooks, Google Books и Amazon.
СВЯЗЬ С ЧИТАТЕЛЯМИ
Мы очень ценим мнение наших читателей. Поделитесь с нами Вашими отзывами и пожеланиями, чтобы мы могли сделать наш журнал ещё лучше. Ваши отзывы и пожелания направляйте по адресу koreana@kf.or.kr.
A JournAl of the eAst AsiA foundAtion
We Help Asia Speak to the World and the World Speak to Asia. In our latest issue:
Leadership in Asia: Populism, Prosperity and the Basis of Political Legitimacy
Learn more and subscribe to our print or online editions at
www.globalasia.org
understAnding AsiA’s leAders: essAYs bY
John Nilsson-Wright; David Shambaugh; Ellis Krauss; Sang-young Rhyu; John McBeth; Michael Vatikiotis & Pratap Bhanu Mehta the debAte: the us-ChinA trAde ClAsh: two views
Simon Lester on Trump’s trade quagmire; Aidan Yao & Shirley Shen on why a breakthrough is unlikely
in foCus: denuCleArizing the KoreAn peninsulA
Three perspectives on the road ahead for peace efforts
plus
Christopher h. lim & vincent mack zhi wei Global Ambitions of Beijing’s Belt and Road Initiative stephen blank Washington Returns to Central Asia Kai he & huiyun feng A Quest for Joint Prestige: Rethinking the US-China Rivalry t. v. paul The Risks of War Over the South China Sea beginda pakpahan Indonesia’s Indo-Pacific Challenge book reviews by Nayan Chanda, Taehwan Kim, John Delury and John Nilsson-Wright
us$15.00 w15,000 A JournAl of the eAst AsiA foundAtion | www.globAlAsiA.org | volume 13, number 3, september 2018
Leaders & Leadership in Asia Populism, Prosperity and the Basis of Political Legitimacy News, archives and analysis at www.globalasia.org
Have you tried our Magster digital edition? Read on any device. Issues just $5.99 each or $19.99 per year. Download Magzter’s free app or go to www.magzter.com
韩国文化和艺术 89
90 KOREANA 夏季号 2019