Contents
6
Foreword 서문 |
8
Greetings 인사말 |
한국국제교류재단 이사장
베트남 미술사진전시국 부국장
10 Introduction 전시개요
12 ASEAN People 사람 42 ASEAN Lives 삶 44 86 122 150 174 200
Culture & Arts 문화예술 Festival 축제 Nature 자연 City 도시 Religion 종교 Daily Life 일상
232 Exhibition Views 전시 5
서문
Foreword
아세안문화원의 2018년 기획전시 <ASEAN의 사람과 삶> 의 도록 발간을 매우 기쁘게 생각합니다.
I am thrilled to see the publication of the catalogue of the “ASEAN People, ASEAN Lives” exhibition of the ASEAN Culture House.
1989년 대화관계를 수립한 이후 지난 30여 년간 한국과 아세안은 경제, 사회문화, 인적 교류 등 모든 방면에서 역동적인 관계의 발전을 이루어 왔습니다. 또한, 우리 정부는 앞으로도 한국과 아세안의 국민을 중심에 두는 ‘더불어 잘 사는 사람 중심의 평화공동체’를 지향하고 있습니다.
한국국제교류재단은 1991년 창립 이래 1,200여명이 넘는 아세안의 학자와 학생, 각계 전문가들을 한국으로 초청해 왔고, 아세안 국가 내 한국학 증진, 문화예술 교류 등 다양한 분야의 교류 사업을 통해서 상호간 유대를 강화하고 이해를 증진하는 데 기여해 오고 있습니다. 더욱이 아세안이 창설 50주년을 맞은 2017년 9월부터는 부산 아세안문화원의 운영을 맡아서 한-아세안 쌍방향 문화·학술·인적 교류 플랫폼으로서 한국과 아세안 사람들이 보다 서로를 진정한 이웃으로 느낄 수 있도록 노력하고 있습니다.
Ever since the establishment of sectorial dialogue relations in 1989, the Republic of Korea and ASEAN have remarkably expanded their cooperation in many areas and fostered economic, sociocultural and people-topeople exchanges. Furthermore, the Korean government aims to build a ‘peace community concentrated on the people’ together with ASEAN. Since its founding in 1991, the Korea Foundation has invited over 1,200 scholars, students and a wide range of experts from ASEAN member states to Korea. We have endeavored to enhance mutual understanding and strengthen the ties between Korea and ASEAN through public diplomacy projects in various fields, including promoting Korean studies in ASEAN countries as well as nurturing arts and cultural exchanges. In addition, since September 2017, the year ASEAN celebrated its 50th anniversary, we operate the ASEAN Culture House (ACH) in Busan. With its cultural, educational and human resources, the ACH aims to become a lively and interactive platform for exchanges between Korea and ASEAN to further the friendship between their peoples.
이번 <ASEAN의 사람과 삶> 전시는 베트남 하노이에서 개최된 <ASEAN People and Countries>의 연계 전시로, “2017 ASEAN Photograph Cup” 수상작 10점을 포함한 총 200점의 작품을 선보입니다. 이 작품들은 가장 대중적이고 현실적인 사진이라는 매체를 통해 119명의 아세안 작가들이 직접 담아낸 삶의 자화상이기도 합니다.
아세안 10개국의 전통과 현대, 문화와 자연, 일상을 고루 담은 200점의 사진으로 구성된 이번 전시를 통해 우리
The “ASEAN People, ASEAN Lives” exhibition is an offspring of the “ASEAN People and Countries” exhibition, held in Hanoi last year. We selected 200 photos from the Hanoi exhibition, 20 from each of the ten ASEAN countries, and included the ten photographs that were awarded the “2017 ASEAN Photo Cup.” The photographs in this exhibition were taken by 119 photographers who captured their perspectives of the social and natural environment in the ASEAN region in a very realistic way.
국민의 아세안에 대한 이해를 높이고 한국과 아세안 회원국 간의 신뢰와 친선 증진에 기여하고자 하는 아세안문화원의 설립 목적을 다시 한 번 되새겨보고자 합니다.
전시의 성공적인 개최를 위하여 적극적으로 협력해주신 베트남 문화체육관광부 미술사진전시국의 노고와
The photographic works present the cultures, traditions and daily lives of people in the ten ASEAN member states. We brought these photographs to Korea in accordance with the mission of the ASEAN Culture House to enhance Koreans’ understanding of the cultures and societies of ASEAN and promote mutual trust and friendship between the peoples of ASEAN and Korea.
주한베트남대사관의 후원에 감사의 말씀을 전하며, 이번 전시를 계기로 한국과 아세안이 서로를 바라보는 시야를 한층 I would like to express my sincere gratitude to the Agency for Fine Arts, Photography and Exhibition of the Vietnamese Ministry of Culture, Sports and Tourism and the Embassy of Vietnam in Korea for their great efforts to successfully prepare this special exhibition. I hope that it will further broaden people’s view of ASEAN.
넓힐 수 있기를 기대합니다.
한국국제교류재단 이사장 이시형 6
Sihyung Lee President The Korea Foundation 7
인사말
Greetings
동남아시아국가연합(ASEAN) 창립 50주년(1967-2017)을 기념하여, 베트남 문화체육관광부는 “아세안의 사람과
To celebrate the 50th anniversary of the foundation of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) in
나라”라는 사진 전시회를 개최했습니다. 이 전시회는 여러 기념행사 중 베트남의 중요한 문화, 예술 활동 중의
1967, the Agency for Fine Arts, Photography and Exhibition of the Vietnamese Ministry of Culture, Sports and
하나였습니다. 전시회의 개막식과 시상식은 2017년 8월 17일 베트남의 수도 하노이에서 실시되었습니다.
Tourism held a photo exhibition in 2017 titled “ASEAN People and Countries.” The exhibition was one of the many
2018년 베트남 문화체육관광부 산하 미술사진전시국은 한국국제교류재단의 아세안문화원과 협력하여 대한민국
meaningful arts and cultural events held as part of the commemoration program. The opening ceremony of the exhibition, where the ten best entries were awarded the “2017 ASEAN Photo Cup,” was held in Hanoi, the capital of Vietnam, on August 17, 2017.
부산에서 “아세안의 사람과 삶”이라는 사진전을 열었습니다. In 2018, the Agency for Fine Arts, Photography and Exhibition of the Vietnamese Ministry of Culture, Sports and “ASEAN의 사람과 삶” 전시에는 베트남을 포함한 아세안 각국의 국가, 사람, 문화, 사회, 경제 등을 한국인들에게
Tourism and the Korea Foundation jointly held a photo exhibition titled “ASEAN People, ASEAN Lives” at the
소개하기 위해 아세안 10개국(브루나이, 캄보디아, 인도네시아, 라오스, 말레이시아, 미얀마, 필리핀, 싱가포르,
ASEAN Culture House in Busan, Korea.
태국과 베트남)의 200점의 작품을 전시했습니다. 이를 통해서 단결되고, 능동적이며, 발전하고, 번영되고 평화로운 지역으로서의 아세안 공동체를 소개했습니다. 이 전시회를 통해서 베트남과 한국, 양국 사이의 문화 예술 교류가 활발해지고, 우의가 더 돈독해지기를 바랍니다.
The exhibition presented 200 photographs by photographers from the 10 ASEAN member states (Brunei Darussalam, Cambodia, Indonesia, Laos, Malaysia, Myanmar, the Philippines, Singapore, Thailand and Vietnam) to introduce the nations and their peoples, cultures, economies and natural environments to the general public in Korea. The photographic artworks depict the unitive, active, developed, prosperous and peaceful ASEAN
베트남 문화체육관광부 산하 미술사진전시국을 대표하여 관심과, 지원, 협력을 통해서 이 전시를 성공적으로 개최한
community. We hope this exhibition added momentum to the arts and cultural exchanges between Vietnam and
한국국제교류재단 아세안문화원에 정중한 감사를 드립니다. “아세안의 사람과 삶” 사진 전시는 한국의 국민들에게
Korea and strengthened the friendship between our countries.
아세안의 아름다운 사진 작품들을 정중히 소개합니다. On behalf of the Agency for Fine Arts, Photography and Exhibition of the Vietnamese Ministry of Culture, Sports and Tourism, I would like to express our sincere gratitude to the ASEAN Culture House and the Korea Foundation for their support and cooperation to successfully hold the “ASEAN People, ASEAN Lives” exhibition, and for introducing the fascinating photographic artworks from ASEAN to Korea.
베트남 문화체육관광부 산하 미술사진전시국 부국장 마 테 아잉 8
Ma The Anh Deputy Director General Agency for Fine Arts, Photography and Exhibition Ministry of Culture, Sports and Tourism of Vietnam 9
전시 개요
Introduction
《ASEAN의 사람과 삶 ASEAN People ASEAN Lives》은 ASEAN 회원국(브루나이 다루살람, 캄보디아, 인도네시아,
The “ASEAN People, ASEAN Lives” exhibition showcases a selection of photographs capturing the lives and
라오스, 말레이시아, 미얀마, 필리핀, 싱가포르, 태국, 베트남)의 문화와 삶을 보여주는 다채로운 사진 작품을 선보이는
cultures of people living in the ten ASEAN member states (Brunei Darussalam, Cambodia, Indonesia, Laos,
전시입니다.
Malaysia, Myanmar, the Philippines, Singapore, Thailand and Vietnam).
2017년, 아세안 창설 50주년을 기념하여 베트남 문화체육관광부의 미술사진전시국은 ASEAN 10개국을 대상으로
In 2017, the Agency for Fine Arts, Photography and Exhibition of the Vietnamese Ministry of Culture, Sports and Tourism held an online photo contest to celebrate the 50th anniversary of the Association of Southeast Asian
온라인 사진 공모전을 개최했습니다. 이 공모전에는 ASEAN 10개국에서 총 1,248명의 프로/아마추어 사진작가들이
Nations (ASEAN). A total of 1,248 professional and amateur photographers representing the 10 ASEAN countries
10,127점의 사진을 출품하였고, 주최 측은 이 중에서 아세안 각 국의 문화와 사진에 정통한 심사위원회의 선정 절차를
submitted 10,127 photographs. Among them, a selection committee consisting of experts in ASEAN culture
거쳐 최종적으로 230점을 선정하였습니다. 또한, 국가별로 가장 뛰어난 대표작 10점에 대해서는 “2017 ASEAN
and photography selected 230 photographic works. The agency then held an exhibition displaying the selected
Photo Cup”을 수여하였습니다. 이후 베트남 하노이에서 공모전을 통해 선정한 230점의 작품으로 구성된 전시를
photographs in Hanoi, Vietnam, and awarded the “2017 ASEAN Photo Cup” to the photographers who had
개최했습니다.
submitted the ten best entries.
아세안문화원은 우리 국민에게 아세안 10개국을 고루 소개할 수 있는 기회로 삼고자 베트남에서 개최된 전시의
For the “ASEAN People, ASEAN Lives” exhibition, the ASEAN Culture House chose 200 photographs from the exhibition held in Vietnam – 20 from each country – to introduce the 10 ASEAN member states to the general
연계 전시로서 《ASEAN의 사람과 삶》을 개최하게 되었으며, 이번 전시에서는 국가별 20점씩 총 200점의 작품을
public in Korea. The photographs are particularly meaningful as they present ASEAN people’s very own
소개했습니다. 이 작품들의 진정한 의미는 타인의 시선이 아닌 아세안 사람들이 자신들을 바라보는 시각이 담겨있다는
perspectives on their lives and cultures. In doing so, the exhibition presents viewers with an opportunity to learn
데에 있습니다. 《ASEAN의 사람과 삶》은 아세안 사람들이 보여주고 싶은 아세안은 어떤 모습인지 한번 더 생각해보고
about aspects that people from the ASEAN region wish to present to the world, and thus to get a sense of the real
진짜 아세안을 느낄 수 있는 전시입니다.
ASEAN.
본 도록은 전시 구성과 동일한 순서로 아세안 사람들의 삶의 모습을 ‘사람,’ ‘문화예술,’ ‘축제,’ ‘자연,’ ‘도시,’ ‘종교’ 및 ‘일상’이라는 키워드로 담아냈습니다. 전통과 현재가 어우러진 사진들을 통해 ASEAN 회원국들의 독특한 문화와 삶의
In this catalog, the photographs are arranged according to the same keywords used in the exhibition, namely ‘people’, ‘art and culture’, ‘festival’, ‘nature’, ‘city’, ‘religion’ and ‘daily life’. The photographic works present a glimpse of the cultures, traditions and contemporary lives of people in the 10 ASEAN member states. We hope
양식을 접하고, 아울러 다양성, 역동성 속에 조화와 발전을 추구하는 ASEAN 커뮤니티를 보다 잘 이해하는 계기가
these photographs will help promote a better understanding of the diverse and dynamic ASEAN community’s
되기를 바랍니다.
ways of life.
10
11
12
13
수상작
사랑합니다 말레이시아 | 탄 이 롱 We Love Malaysia | TAN EE LONG 말레이시아 | MALAYSIA 14
ASEAN 14 | 하지 주마트 빈 하지 타하 HAJI JUMAT BIN HAJI TAHA 브루나이 다루살람 | BRUNEI DARUSSALAM 15
촛불을 들고 투둥을 착용한 무슬림 소녀 | 모하마드 유서프 모하마드 야신 A Muslim girl wearing a tudung with a candle | MOHAMMAD YUSOP MOHAMMAD YASSIN 브루나이 다루살람 | BRUNEI DARUSSALAM 16
코란 읽기 | 모하마드 유서프 모하마드 야신 Reading the Holy Quran | MOHAMMAD YUSOP MOHAMMAD YASSIN 브루나이 다루살람 | BRUNEI DARUSSALAM 17
2035년 미래의 청년들 | 팡기란 하지 모하마드 해리스 팡기란 모하매드 Future Youth for 2035 | PG HJ MOHD HERIS PG MOHAMMED 브루나이 다루살람 | BRUNEI DARUSSALAM 18
브루나이 신부 | 팡기란 하지 술라이만 빈 팡기란 모하마드 살레 Bruneian bride | PG. HJ. SULAIMAN BIN PG. MD. SALLEH 브루나이 다루살람 | BRUNEI DARUSSALAM 19
캄보디아 아이 | 보오 반 방 Cambodian Kid | Vo Van Bang 캄보디아 | CAMBODIA 20
행복한 노부부 | 팜 뉴우 찌엔 Happiness of the Old Age | PHẠM NHU CHIẾN 캄보디아 | CAMBODIA 21
다니족 남자의 초상화 | 에드 마르틴 Watching you, Portrait of A man, Dani Tribe | ED MARTHIN 인도네시아 | INDONESIA 22
학습 중 (와양 골렉) | 존 한또로 뿌조꼬 Learning Appeared (Wayang Golek) | JOHN HANTORO PUDJOKO 인도네시아 | INDONESIA 23
라오스 루앙프라방 가는 길에 팍뱅천에서 | 홍싸란 디타웡 On the way down to Pakbaeng Stream to reach Luangprabang, Laos | HONGSALANH DITHAVONG 라오스 | LAO PDR 24
단아한 아름다움. 아세안에서 전통의상을 입은 여인 | 싸이야뎃 완리웡 A Simple Beauty. A woman in Traditional Costume in ASEAN | SAIYADETH VANHLEEVONG 라오스 | LAO PDR 25
자선용 가방에 앉은 마노하라 무희 | 찬닫킨 Manora Dancer on Donated Offering Bags | CHAN TAT KIN 말레이시아 | MALAYSIA 26
바자우 바다의 아이들 | 탄이롱 Bajau sea kids | TAN EE LONG 말레이시아 | MALAYSIA 27
불 | 소센민 Fire | SAW SAN MIN 미얀마 | MYANMAR 28
3인조 | 알란 보레보르 Trio | ALLAN Q BOREBOR 필리핀 | PHILIPPINES 29
미소의 색채 | 앤토니 인또 Colors of Smile | ANTHONY INTO 필리핀 | PHILIPPINES 30
필리핀 파라니키 해안지방 아이들 | 빌리 조 로드리게즈 빨라띠노 Coastal Kids, Paranaque, Philippines | BILLY JOE RODRIGUEZ PALATINO 필리핀 | PHILIPPINES 31
길가 놀이터 | 프로이랜드 리베라 Street Playground | FROILAND RIVERA 필리핀 | PHILIPPINES 32
아시아의 미소 | 라니엘 호세 마드라조 까스따네다 Asian Smiles | RANIEL JOSE MADRAZO CASTANEDA 필리핀 | PHILIPPINES 33
바기오에서의 미소 | 라니엘 호세 마드라조 까스따네다 Smiles at Baguio | RANIEL JOSE MADRAZO CASTANEDA 필리핀 | PHILIPPINES 34
마리나베이 가든즈에서의 아침운동 | 찬 밍 덩 Morning Exercise at Gardens by the Bay | TRẦN MINH DŨNG 싱가포르 | SINGAPORE 35
싱가포르 식물원에서의 어버이날 공연 | 마이 훙 선 Mother's Day Concert in Botanic Garden, Singapore | MAI HÙNG SON 싱가포르 | SINGAPORE 36
승리를 거머쥐는 순간 | 한싸 땅만푸와돈 Almost Win | HANSA TANGMANPOOWADOL 태국 | THAILAND 37
화려한 태국 | 쑤끄릿 히룬싸라 Colorful Thailand | SUKRIT HIRUNSARA PHONG 태국 | THAILAND 38
수업 | 응웬 흐우 홍 Teaching | NGUYỄN HỮU HONG 베트남 | VIET NAM 39
더 열심히! | 쩐 땀 미 Try Better! | TRÂN TAM MỸ 베트남 | VIET NAM 40
41
문화예술 축제 자연 도시 종교 일상 42
43
44
45
수상작
빠쭈자위, 진흙에서의 소 경주 | 존 한또로 뿌조꼬 Pacu Jawi, bull race in the mud | JOHN HANTORO PUDJOKO 인도네시아 | INDONESIA 46
수상작
풍등을 날리며 | 완나퐁 쑤라롯쁘라짝 Releasing | WANNAPONG SURAROCHPRAJAK 태국 | THAILAND 47
브루나이 국경일의 청소년들 공연 | 암리 하지 모하마드 살래 Youth Performance during Brunei’s National Day | AMRI HJ MD SALLEH 브루나이 다루살람 | BRUNEI DARUSSALAM 48
춘절 축제에서 용등춤을 추는 중국계 주민들 | 청 윤 팥 Dragon dance performance by the Chinese community during the Chinese New Year | CHONG YUN FATT 브루나이 다루살람 | BRUNEI DARUSSALAM 49
브루나이 전통 소 경주 | 하지 알리 함자 빈 하지 가파 Traditional Bruneian buffalo race | HAJI ALI HAMZAH BIN HAJI GAFAR 브루나이 다루살람 | BRUNEI DARUSSALAM 50
국왕 생신을 축하하는 비행 | 모하마드 하피줄릴라 빈 모하매드 Flypast during His Majesty’s Birthday | MOHAMMAD HAFFIZULLILAH BIN MOHAMED 브루나이 다루살람 | BRUNEI DARUSSALAM 51
두순의 사페 연주자 | 모하마드 유서프 모하마드 야신 Dusun Sape’ Player | MOHAMMAD YUSOP MOHAMMAD YASSIN 브루나이 다루살람 | BRUNEI DARUSSALAM 52
브루나이 결혼식의 수압 수아판 의례 | 팡기란 하지 술라이만 빈 팡기란 모하마드 살레 Suap-Suapan, part of Bruneian wedding ceremonies | PG. HJ. SULAIMAN BIN PG. MD. SALLEH 브루나이 다루살람 | BRUNEI DARUSSALAM 53
캄보디아 문화 | 팟 다라 Cambodia's Culture | PHAT DARA 캄보디아 | CAMBODIA 54
크메르 압사라 | 팟 다라 Khmer Apsara | PHAT DARA 캄보디아 | CAMBODIA 55
불 묘기 | 안디 수르야 락사나 Fire in Action | ANDY SURYA LAKSANA 인도네시아 | INDONESIA 56
소 경주 | 거데 수디까 쁘라따마 Bull Race | GEDE SUDIKA PRATAMA 인도네시아 | INDONESIA 57
쁘랑 빤단 | 이 와얀 수빠르타 Perang Pandan | I WAYAN GEDE SUPARTHA 인도네시아 | INDONESIA 58
응아븐 의식 | 이다 바구스 뿌두 안디 수찌르따 Ngaben Procession | IDA BAGUS PUTU ANDI SUCIRTA 인도네시아 | INDONESIA 59
인드라 마유 가면춤 | 존 한또로 뿌조꼬 Indramayu Mask Dance | JOHN HANTORO PUDJOKO 인도네시아 | INDONESIA 60
어린이 가면 무희들 | 존 한또로 뿌조꼬 Child mask dancers | JOHN HANTORO PUDJOKO 인도네시아 | INDONESIA 61
거북 아삐 스라야 | 까덱 위구난따라 에까 뿌뜨라 Gebug Api Seraya | KADEK WIGUNANTARA EKA PUTRA 인도네시아 | INDONESIA 62
비엔티안 인펭사원의 라오스 문화 보존 | 이캄 캄라씨 Conservation of Lao Culture at Inpeang Temple, in Vientiane | IKHAM KHAMLASEE 라오스 | LAO PDR 63
탓루엉 축제의 전통 스포츠게임 끼 | 이캄 캄라씨 Khee is a Traditional Sporting Game at That Luang Festival | IKHAM KHAMLASEE 라오스 | LAO PDR 64
라오스 전통 춤 | 이캄 캄라씨 Lao Traditional Dance | IKHAM KHAMLASEE 라오스 | LAO PDR 65
현란한 색채 | 첸순링 A Blitz of Color | CHEN SOON LING 말레이시아 | MALAYSIA 66
하나로 단결 | 첸순링 Unite As One | CHEN SOON LING 말레이시아 | MALAYSIA 67
인형극 | 탄이롱 String Puppet Show | TAN EE LONG 말레이시아 | MALAYSIA 68
천수관음 | 탄이롱 Thousand-hand Guan Yin | TAN EE LONG 말레이시아 | MALAYSIA 69
공양 | 쪼 세이 야 Offering | KYAW ZAY YA 미얀마 | MYANMAR 70
사원과 다리 | 예 웨이 에 Temples and bridge | YE WIN AYE 미얀마 | MYANMAR 71
미얀마 문화 | 조 마웅 마웅 우 Myanmar culture | ZAW MAUNG MAUNG OO 미얀마 | MYANMAR 72
디낙양 색채 | 라니엘 호세 마드라조 까스따네다 Dinagyang Colors | RANIEL JOSE MADRAZO CASTANEDA 필리핀 | PHILIPPINES 73
비논도 용춤 | 라니엘 호세 마드라조 까스따네다 Dragon Dance at Binondo | RANIEL JOSE MADRAZO CASTANEDA 필리핀 | PHILIPPINES 74
필리핀 바야니한 문화 | 라니엘 호세 마드라조 까스따네다 Philipino Culture, Bayanihan Community Spirit | RANIEL JOSE MADRAZO CASTANEDA 필리핀 | PHILIPPINES 75
태국 북부지방 댄스 | 차이씻 랏따나추씨 Northern Thai Dance Style | CHAISIT RATTANACHUSRI 태국 | THAILAND 76
태국 북부 치앙마이의 라나우산 | 쑤끄릿 히룬싸라 Lanna Umbrella, Chiang Mai, North Thailand | SUKRIT HIRUNSARA PHONG 태국 | THAILAND 77
화려한 승려 출가 행렬 | 완나퐁 쑤라롯쁘라짝 Parade of Colorful Ordination Ceremony | WANNAPONG SURAROCH PRAJAK 태국 | THAILAND 78
호락 코끼리 경주 | 응웬 응옥 화 Ho Lak Elephant Race | NGUYỄN NGỌC HÒA 베트남 | VIET NAM 79
밥짓기 컨테스트 | 도 탱 마이 Ricecooking Contest | ĐÔ THANH MAI 베트남 | VIET NAM 80
캄보디아와 라오스의 외교관계 축하 행사 | 께싸나 싸리안캄 Celebration of the Diplomatic Relations between Cambodia and Lao PDR | KETHSANA SALIANKHAM 라오스 | LAO PDR 81
라오스 전통악기 킨 연주 | 쏨싸눅 피칫 Khen Playing is a Lao Art | SOMSANOOK PHICHIT 라오스 | LAO PDR 82
알라딘 궁전 | 이웨핑 Alaeddin Palace | LEE WEI PING 말레이시아 | MALAYSIA 83
미술가의 작업 | 탄이롱 Painter jobs | TAN EE LONG 말레이시아 | MALAYSIA 84
정성스런 마무리 | 완나퐁 쑤라롯쁘라짝 Graving Carefully | WANNAPONG SURAROCH PRAJAK 태국 | THAILAND 85
86
87
수상작
비엔티안의 탓루앙 사리탑 | 이캄 캄라씨 That Luang Stupa in Vientiane | IKHAM KHAMLASEE 라오스 | LAO PDR 88
수상작
하천 퍼레이드, 디낙양 축제 | 라니엘 호세 마드라조 까스따네다 Fluvial Procession during the Dinagyang Festival | RANIEL JOSE MADRAZO CASTANEDA 필리핀 | PHILIPPINES 89
중추절 축제에서 북 공연 | 암리 하지 모하마드 살래 Drum Performance at Mid-Autumn Festival | AMRI HJ MD SALLEH 브루나이 다루살람 | BRUNEI DARUSSALAM 90
뻐라야안, 경축의식 | 하지 주마트 빈 하지 타하 Perayaan | HAJI JUMAT BIN HAJI TAHA 브루나이 다루살람 | BRUNEI DARUSSALAM 91
투어 드 브루나이 | 팡기란 하지 술라이만 빈 팡기란 모하마드 살레 Tour de Brunei | PG. HJ. SULAIMAN BIN PG. MD. SALLEH 브루나이 다루살람 | BRUNEI DARUSSALAM 92
국기에 대한 찬양 | 팡기란 하지 술라이만 빈 팡기란 모하마드 살레 Praise of My National Flag | PG. HJ. SULAIMAN BIN PG. MD. SALLEH 브루나이 다루살람 | BRUNEI DARUSSALAM 93
평화 비둘기 | 다라 른 Peaceful Doves | DARA RIN 캄보디아 | CAMBODIA 94
라오스 루앙프라방의 물축제(2017년 라오스 신년) | 홍싸란 디타웡 Watersplashing Festival (Lao New Year 2017) Luangprabang, Laos | HONGSALANH DITHAVONG 라오스 | LAO PDR 95
비엔티안의 라오스 신년 축제 | 이캄 캄라씨 Lao New Year Festival in Vientiane | IKHAM KHAMLASEE 라오스 | LAO PDR 96
비엔티안의 탓루앙 축제 | 이캄 캄라씨 That Luang Festival in Vientiane | IKHAM KHAMLASEE 라오스 | LAO PDR 97
분 삐마이 라오 | 응웬 빈 히엔 Bun Pi Mai Lao | NGUYÊN VINH HIEN 라오스 | LAO PDR 98
물 뿌리기 | 응웬 탱 루이 Water Splashing | NGUYỄN THÀNH LUY 라오스 | LAO PDR 99
말레이시아 사라와크의 국제 연날리기 대회 | 알프레드 액 이 International Kite Festival in Bintulu Town, Sarawak, Malaysia | ALFRED AK LEE 말레이시아 | MALAYSIA 100
화려한 불꽃놀이 | 첸순링 Dynamic Fireworks | CHEN SOON LING 말레이시아 | MALAYSIA 101
푸트라자야 불꽃 쇼 | 탄이롱 Putrajaya Fireworks Show | TAN EE LONG 말레이시아 | MALAYSIA 102
쉐다곤 파고다의 물뿌리기 축제 | 티웨이 Kason water splashing festival at Shwedagon Pagoda | HTAY WIN 미얀마 | MYANMAR 103
기부 축제 | 티르웨이 Myanmar Donation Festival | HTAYLWIN 미얀마 | MYANMAR 104
인레 파고다 축제 | 네 자 린 Innle Pagoda Festival | NAY ZAR LINN 미얀마 | MYANMAR 105
미얀마 물축제 | 네 자 린 Myanmar Water Festival | NAY ZAR LINN 미얀마 | MYANMAR 106
미얀마 샨 지역 남부의 인레 파고다 축제 | 예 쪼 뚜 Inn Lay Phaung Taw Oo Pagoda festival, Southern Shan State, Myanmar | YE KYAW THU 미얀마 | MYANMAR 107
디낙양 축제 | 라니엘 호세 마드라조 까스따네다 Dinagyang Festival | RANIEL JOSE MADRAZO CASTANEDA 필리핀 | PHILIPPINES 108
필리핀 알리완 피에스타 | 라니엘 호세 마드라조 까스따네다 Ali Wan Fiesta Philippines | RANIEL JOSE MADRAZO CASTANEDA 필리핀 | PHILIPPINES 109
할라 마난 축제 | 라니엘 호세 마드라조 까스따네다 Halamanan Festival | RANIEL JOSE MADRAZO CASTANEDA 필리핀 | PHILIPPINES 110
블랙 나자렌 키아포 축제 | 라니엘 호세 마드라조 까스따네다 The Feast of the Black Nazarene Quiapo | RANIEL JOSE MADRAZO CASTANEDA 필리핀 | PHILIPPINES 111
클락 열기구 축제 | 라니엘 호세 마드라조 까스따네다 Hot Air Balloon Festival at Clark | RANIEL JOSE MADRAZO CASTANEDA 필리핀 | PHILIPPINES 112
마리나베이 빛 축제 | 버 바이 Marina Bay Light Festival | VÕ BAY 싱가포르 | SINGAPORE 113
국경일 | 동 찬 선 National Celebration | TÔNG TRÂN SỔN 싱가포르 | SINGAPORE 114
물소경주 축제 | 끼리칸 차이야펀 Buffalo Racing Festival | KEEREEKHAN CHAIYAPORN 태국 | THAILAND 115
불꽃놀이 축제 | 꼬씬 쑤쿰 Fireworks Festival | KOSIN SUKHUM 태국 | THAILAND 116
태국 바지선 | 나린 싸파이싼 Thai Royal Barge Procession | NARIN SAPAISARN 태국 | THAILAND 117
화려한 축제의 색채 | 쩐 꽁 Festival Colors | TRẦN CÔNG 베트남 | VIET NAM 118
바이누이 소경주 축제 | 까오 밍 닷 Bay Nui Bulling Race Festival | CAO MINH DẸT 베트남 | VIET NAM 119
보트경기 축제 | 응웬 깽 훙 Boatrace Festival | NGUYỄN CẢNH HÙNG 베트남 | VIET NAM 120
121
122
123
수상작
박손 계곡 | 부욱 낌 콰 Bac Son valley | VŨ KIM KHOA 베트남 | VIET NAM 124
내 마을 타나 아에르 쿠 | 팡기란 하지 술라이만 빈 팡기란 모하마드 살레 My village, Tanah Air Ku | PG. HJ. SULAIMAN BIN PG. MD. SALLEH 브루나이 다루살람 | BRUNEI DARUSSALAM 125
아름다운 앙코르와트 사원 | 팟 다라 The Beauty of Angkor Wat Temple | Phat Dara 캄보디아 | CAMBODIA 126
캄보디아의 붉은머리 두루미 | 부이 반 쭝 The Redheaded Crane of Cambodia | BUI VĂN CHUNG 캄보디아 | CAMBODIA 127
기원 | 팜 티 아이 니아 Origins | Pham Thi Ai Nghia 캄보디아 | CAMBODIA 128
시아우 섬의 인도네시아 까랑으땅 산 | 아울리아 에를랑가 Indonesia Karangetang Mountain on Siau Island | AULIA ERLANGGA 인도네시아 | INDONESIA 129
부추, 양파 재배지, 인도네시아 아르가프라 | 꾸스나디
아궁 아느르 모스크, 인도네시아 리아우 | 무함마드 파들리
Leek Terraces Onion Garden, Argapura | KUSNADI
Agung Annur Mosque, Riau, Indonesia | MUHAMMAD FADLI
인도네시아 | INDONESIA 130
인도네시아 | INDONESIA 131
브로모 산 | 뜨구 수쁘리아디 Pananjakan Bromo | TEGUH SUPRIADI 인도네시아 | INDONESIA 132
브로모 산 | 뜨구 수쁘리아디 Bromo | TEGUH SUPRIADI 인도네시아 | INDONESIA 133
라오스 돌항아리 평원 | 홍싸란 디타웡 Plain of Jars, Laos | HONGSALANH DITHAVONG 라오스 | LAO PDR 134
135
돌항아리 평원 세레나데 | 응웬 꾸억 끄엉 The Serenade of the Plain of Jars | NGUYỄN QUỐC CƯƠNG 라오스 | LAO PDR 136
쾅시 폭포 | 찡 꾸억 즁 Kuang-Si Waterfall | TRỊNH Quốc DŨNG 라오스 | LAO PDR 137
외딴 나무 한 그루와 뱃사람 | 찬닫킨 The Lone Tree and the Boatman | CHAN TAT KIN 말레이시아 | MALAYSIA 138
따웅따만 호수의 아름다운 아침 | 쪼 세이 야 A beautiful morning at Taung-tha-man Lake | KYAW ZAY YA 미얀마 | MYANMAR 139
타우끼알 폭포 | 쪼 세이 야 Taww-Kyal Waterfall | KYAW ZAY YA 미얀마 | MYANMAR 140
바간 선셋 | 조 민 렛 Bagan sunset | ZAW MIN LATT 미얀마 | MYANMAR 141
장엄한 마욘화산 | 아르투로 데 베라 쥬니어 Majestic Mayon Volcano | Arturo B. De Vera Jr. 필리핀 | PHILIPPINES 142
싱가포르 | 응웬 딩 탕 Singapore | Nguyen Dinh Thanh 싱가포르 | SINGAPORE 143
무깡차이 계단식 논 | 응웬 당 하오 Mu Cang Chai Terraces | NGUYỄN ĐĂNG HÀO 베트남 | VIET NAM 144
반롱 생태보호구역 | 응웬 당 하오 Van Long Ecotourism | NGUYỄN ĐĂNG HÀO 베트남 | VIET NAM 145
티톱섬의 일몰 | 응웬 바 하오 Titov Sunset | Nguyen Ba Hao 베트남 | VIET NAM 146
바다에 닿으며 | 응웬 황 히엔 Reaching the Sea | NGUYỄN HOÀNG HIEN 베트남 | VIET NAM 147
녹색의 고산지대 | 응웬 흐우 탱 Green Highlands | NGUYỄN HỮU THANH 베트남 | VIET NAM 148
149
150
151
수상작
싱가포르, 마리나 베이 | 호 혼 유 Marina Bay, Singapore | HO HON YEW 싱가포르 | SINGAPORE 152
앙코르와트 야경 | 팟 다라 The Lighting of Angkor Wat Temple | PHAT DARA 캄보디아 | CAMBODIA 153
캄보디아의 발전 | 팟 다라 The Development of Cambodia | Phat Dara 캄보디아 | CAMBODIA 154
캄보디아 프롬펜 독립기념탑 | 응웬 꾸억 끄엉 The Independence Monument in Phnom Penh, Cambodia | NGUYỄN QUỐC CUONG (KUONG NGUYỄN) 캄보디아 | CAMBODIA 155
쿠알라룸푸르 페트로나스 트윈 타워 | 알프레드 액 이 Kuala Lumpur Cityscape, the Petronas Twin Towers are twin skyscrapers in Kuala Lumpur, Malaysia | ALFRED AK LEE 말레이시아 | MALAYSIA 156
도시의 스카이라인 | 첸순링 City Night Skyline | CHEN SOON LING 말레이시아 | MALAYSIA 157
싱가포르 골든 샌드 마리나 | 호 혼 유 Golden Sand Marina, Singapore | HO HON YEW 싱가포르 | SINGAPORE 158
싱가포르 가든즈바이더베이의 조망 | 호 혼 유 Bird's eye View of Gardens by the Bay, Singapore | HO HON YEW 싱가포르 | SINGAPORE 159
싱가포르 강 옆의 싱가포르 금융가 | 호 혼 유 Singapore Financial District by the Singapore River | HO HON YEW 싱가포르 | SINGAPORE 160
마리나베이 일몰 | 도 반 그 Sunset on Marina Bay | ĐÔ VĂN CƯ 싱가포르 | SINGAPORE 161
싱가포르 야경 | 찬 부구앙 뒤 Singapore by Night | TRẦN VŨ QUANG DUY 싱가포르 | SINGAPORE 162
멀라이언 | 팜 화이 남 Merlion | PHẠM HOÀI NAM 싱가포르 | SINGAPORE 163
굳 모닝 싱가포르 | 마이 훙 선 Good Morning, Singapore! | MAI HÙNG SON 싱가포르 | SINGAPORE 164
빛의 도시 싱가포르! | 마이 훙 선 A Lighting City, Singapore! | MAI HÙNG SON 싱가포르 | SINGAPORE 165
싱가포르 가든시티를 내려다 본 풍경 | 마이 훙 선 Above the Garden City, Singapore | MAI HÙNG SON 싱가포르 | SINGAPORE 166
고속도로에서 | 동 찬 선 On the Highway | TÔNG TRÂN SỔN 싱가포르 | SINGAPORE 167
싱가포르 야경 | 동 찬 선 Singapore by Night | TÔNG TRÂN SỔN 싱가포르 | SINGAPORE 168
싱가포르 | 버 치 충 Singapore City | VO CHÍ TRUNG 싱가포르 | SINGAPORE 169
싱가포르 야경 | 버 치 충 Night Singapore | VO CHÍ TRUNG 싱가포르 | SINGAPORE 170
수도 | 윈니왓 뜨라이통따 나랏 Capital City | WINNIWAT TRAITONGTA NARAT 태국 | THAILAND 171
도시의 파라다이스 | 위라윳 삐리야펀 쁘라파 Town of Paradise | WERAYUTH PIRIYAPORN PRAPA 태국 | THAILAND 172
도시 야경 | 팜 화이 남 When the City Lights Up | PHẠM HOÀI NAM 베트남 | VIET NAM 173
174
175
수상작
오마르 알리 사이푸딘 모스크 | 하지 주마트 빈 하지 타하 Omar Ali Saifuddien Mosque | HAJI JUMAT BIN HAJI TAHA 브루나이 다루살람 | BRUNEI DARUSSALAM 176
수상작
카익티요: 황금빛 석탑 | 뗀 티 Kyaiktiyo, The Golden Rock Pagoda | THAN HTAY 미얀마 | MYANMAR 177
자메 아스르 하사닐 볼키아 모스크 | 암리 하지 모하마드 살래 Jame' Asr Hassanil Bolkiah Mosque | AMRI HJ MD SALLEH 브루나이 다루살람 | BRUNEI DARUSSALAM 178
자메 아스르 하사닐 볼키아 모스크 | 하지 주마트 빈 하지 타하 Jame’ Asr Hassanil Bolkiah Mosque | HAJI JUMAT BIN HAJI TAHA 브루나이 다루살람 | BRUNEI DARUSSALAM 179
바이욘 사원 | 다라 른 Bayon Temple | DARA RIN 캄보디아 | CAMBODIA 180
캄보디아 바이욘 사원 | 팟 다라 Bayon Temple of Cambodia | PHAT DARA 캄보디아 | CAMBODIA 181
문화와 종교 | 팟 다라 Culture and Religion | PHAT DARA 캄보디아 | CAMBODIA 182
사원으로 들어서다 | 부우 낌 콰 Entering the Temple | VŨ KIM KHOA 캄보디아 | CAMBODIA 183
앙코르와트 사원 | 쩐 티 뚜엣 마이 Angkor Wat Temple | Tran Thi Tuyet Mai 캄보디아 | CAMBODIA 184
앙코르와트 사원의 일부 | 응웬 밍 떤 A Section of Angkor Wat Temple | Nguyen Minh Tan 캄보디아 | CAMBODIA 185
멀라스띠 의식 | 이 마드 다나 Melasti Ceremony | I MADE DANA 인도네시아 | INDONESIA 186
비엔티안 씨싸켓 사원의 불교신자 | 이캄 캄라씨 Buddhist Belief at Wat Sisaket in Vientiane | IKHAM KHAMLASEE 라오스 | LAO PDR 187
라오스 탓루앙 축제 | 께싸나 싸리안캄 That Luang Festival | KETHSANA SALIANKHAM 라오스 | LAO PDR 188
라오스 비엔티안 파탓루앙의 늦은 오후 | 황 남 드엉 Wat That Luang Neua in the late afternoon, Vientiane, Laos | HOÀNG NAM DƯƠNG 라오스 | LAO PDR 189
테렝가누 크리스탈 모스크 | 찬슈카이 The Crystal Mosque of Terengganu, Malaysia | CHAN SHU KAI 말레이시아 | MALAYSIA 190
홀리 샤워 | 첸순링 Holi Shower | CHEN SOON LING 말레이시아 | MALAYSIA 191
승려들 | 아웅쪼툰 Novices and nuns | AUNGKYAWTUN 미얀마 | MYANMAR 192
미얀마 동자승 | 므잇뗀 Myanmar Young Novice | MYINT THAN 미얀마 | MYANMAR 193
불아사(佛牙寺)와 박물관 | 츠응 프응 참 The Buddha Tooth Relic Temple and Museum | TRUONG PHUONG TRÂM 싱가포르 | SINGAPORE 194
불교의 나라 태국 | 나린 싸파이싼 Thailand the Land of Biddhism | NARIN SAPAISARN 태국 | THAILAND 195
믿음의 힘 | 윈니왓 뜨라이통따 나랏 Power of Faith | WINNIWAT TRAITONGTA NARAT 태국 | THAILAND 196
코끼리 위에서 승려 출가. 태국 최대 코끼리 마을 수린지방의 반타클랑 | 피차야왓 쁘룽싹 Monks Ordination on Elephant. Ban Ta Klang in Surin Province is the Largest Elephant Village in Thailand | PITCHAYAWAT PROONGSAK
태국 | THAILAND 197
방콕의 대불(大佛) 앞 승려 독경 | 펀차이 낏띠옹싸꾼 Buddhist Monks Chant in front of a Giant Buddha Statue in Bangkok | PORNCHAI KITTIWONGSAKUL 태국 | THAILAND 198
모임 | 완나퐁 쑤라롯쁘라짝 The Gathering | WANNAPONG SURAROCH PRAJAK 태국 | THAILAND 199
200
201
수상작
세계 각국에서 온 관광객 | 팟 다라 Tourists from different countries | PHAT DARA 캄보디아 | CAMBODIA 202
관광 명소인 야시장 | 청 윤 팥 Local night food market, an attraction for tourists | CHONG YUN FATT 브루나이 다루살람 | BRUNEI DARUSSALAM 203
앙코르 전설 | 부이 비엣 동 Angkor Legend | BÙI VIẾT ĐỒNG 캄보디아 | CAMBODIA 204
평화 | 응웬 반 트엉 Peacefulness | NGUYỄN VĂN THUONG 캄보디아 | CAMBODIA 205
함께하는 낚시 | 아디 쁘라요가 Fishing Together | ADHI PRAYOGA 인도네시아 | INDONESIA 206
경제 격차 | 거데 뿌뚜 아구스 수난 따라 Economic Differences | GEDE PUTU AGUS SUNAN TARA 인도네시아 | INDONESIA 207
록바인딴 수상시장 | 게르디아 후또모 누르하디 Lok Baintan Floating Market | GERDIA HUTOMO NURHADI 인도네시아 | INDONESIA 208
농번기 | 와완 하디 쁘라보워 Farming Season | Wawan Hadi Prabowo 인도네시아 | INDONESIA 209
2016년 8월 24일 제7회 아세안 퀴즈 쇼 | 께싸나 싸리안캄 Show at the 7th ASEAN Quiz of Regional Level, 24th August 2016 | KETHSANA SALIANKHAM 라오스 | LAO PDR 210
슴포르나 어린이들의 삶 | 이웨핑 Life of Semporna's children | LEE WEI PING 말레이시아 | MALAYSIA 211
버팔로는 나의 가장 친한 친구 | 렉카맹 Buffaloes are my best friend! | LEK KAH MENG 말레이시아 | MALAYSIA 212
연 만드는 사람 | 탄이롱 Kite Maker | TAN EE LONG 말레이시아 | MALAYSIA 213
어부 | 에 꼬 Fisherman | AYE KO 미얀마 | MYANMAR 214
물항아리 운반 | 민 민 툰 Water Pot Carrying | MIN MIN TUN 미얀마 | MYANMAR 215
미얀마 코끼리 | 묘 초 시 Myanmar elephants | MYO CHO SI 미얀마 | MYANMAR 216
낚시를 가다 | 사이 아웅 메인 Go for Fishing | SAI AUNG MAIN 미얀마 | MYANMAR 217
파고다 방문객 | 자니 묘 웨이 Visitors to pagoda | ZARNI MYO WIN 미얀마 | MYANMAR 218
필리핀 케손 지방 따갈로그 해 | 빌리 조 로드리게즈 빨라띠노 Tagalog Sea Gypsies Quezon, Philippines | BILLY JOE RODRIGUEZ PALATINO 필리핀 | PHILIPPINES 219
바기오 시장 | 조지 까비그 Baguio Market | GEORGE CABIG 필리핀 | PHILIPPINES 220
대나무 뗏목 | 클리엔 에꼬 Bamboo Raft | KLIENNE ECO 필리핀 | PHILIPPINES 221
바나우 이프가오의 계단식 논 | 라니엘 호세 마드라조 까스따네다 Banaue Ifugao Rice Terraces | RANIEL JOSE MADRAZO CASTANEDA 필리핀 | PHILIPPINES 222
태국 치앙마이 코끼리 쟁이질 | 쑤끄릿 히룬싸라 Elephant Plow Chiangmai Thailand | SUKRIT HIRUNSARA PHONG 태국 | THAILAND 223
놀이 | 쑤끄릿 히룬싸라 Fun | SUKRIT HIRUNSARA PHONG 태국 | THAILAND 224
치앙마이 지방의 코끼리 뷔페, 과일과 야채를 먹는 모습 | 펀차이 낏띠옹싸꾼 Elephants enjoy Fruits and Vegetables during the Elephants buffet in Chiang Mai Province | PORNCHAI KITTIWONGSAKUL
태국 | THAILAND 225
바다 생활 | 팜 완 디얀 Make a Living on the Sea | PHẠM VĂN ĐIỀN 베트남 | VIET NAM 226
새벽 바다 | 응웬 당 행 Sea in the Early Morning | NGUYỄN ĐĂNG HẠNH 베트남 | VIET NAM 227
공예마을 | 응웬 흐우 탱 Craft Village Product | NGUYỄN HỮU THANH 베트남 | VIET NAM 228
소금 채취인의 춤 | 응웬 푸억 또안 Dance of Salt Producers | NGUYỄN PHUỔC TOÀN 베트남 | VIET NAM 229
남베트남 전통 케익 | 팜 쩐 부우 South Vietnam Folk Cakes | PHẠM TRẦN vũ 베트남 | VIET NAM 230
껀터 시 까이랑 수상 시장의 봄 | 또 황 부우 Cai Rang Floating Market in Spring, Can Tho | TÔ HOÀNG VŨ 베트남 | VIET NAM 231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
감사의 말 베트남 문화체육관광부 미술사진전시국, 주한베트남대사관, KF하노이사무소 그리고 전시 <ASEAN의 사람과 삶> 개최를 위해 도움 주신 모든 분들께 감사의 말씀을 드립니다. 2018. 3. 17 - 5. 27 아세안문화원
Acknowledgements Sincere gratitude to the Agency for Fine Arts, Photography and Exhibition of the Vietnamese Ministry of Culture, Sports and Tourism, Embassy of Viet Nam in Korea, The KF Hanoi Office and every members who supported the successful opening of “ASEAN People, ASEAN Lives” 2018. 3. 17 - 5. 27 The ASEAN Culture House
전시주최 한국국제교류재단 아세안문화원 전시협력 베트남 문화체육관광부 미술사진전시국 전시후원 주한베트남대사관
Host ASEAN Culture House, The Korea Foundation Collaboration Agency for Fine Arts, Photography and Exhibition of the Vietnamese Ministry of Culture, Sports and Tourism Support Embassy of Viet Nam in Korea
한국국제교류재단 이사장 이시형 아세안문화원장 함승훈 문화사업부장 이방복 문화사업부 이혜원, 임지은 영문 교열 Matthias Lehmann, Simon Robinson
The Korea Foundation President Sihyung Lee Director-General of ASEAN Culture House Seung-hoon Ham Director of ACH Exhibition Programs Bangbok Lee Program Officers Hyewon Lee, Jieun Im Copy Editors Matthias Lehmann, Simon Robinson
전시 디자인 및 조성 사진전문 기획회사 디투씨 전시 운영 총괄 박덕수 전시 운영 허은아, 이도연, 김기현, 박세리 디자인 이정은
Exhibition Design and Construction DtoC, Agency for Photography Exhibition Exhibition Manager-in-Chief Duksu Park Exhibition Managers Eunah HUH, Doyeon Lee, Kihyun Kim, Seri Park Design Jeongeun Lee
발행처 한국국제교류재단 아세안문화원 발행인 이시형 도록 디자인 ㈜디투씨
Published by The ASEAN Culture House, The Korea Foundation Publisher Sihyung Lee Catalog Design DtoC, Agency for Photography Exhibition
초판 1쇄 인쇄 및 발행 2018년 4월 First Printed/Published on April, 2018 아세안문화원 부산광역시 해운대구 좌동로 162 전화. 051-775-2025 | 팩스. 051-775-2020 | www.ach.or.kr
ASEAN Culture House 162, Jwadong-ro, Haeundae-gu, Busan Tel. 051-775-2025 | Fax. 051-775-2020 | www.ach.or.kr
ⓒ 한국국제교류재단 아세안문화원 2018 이 책의 저작권은 한국국제교류재단 아세안문화원이 소유하고 있습니다. 이 책에 담긴 모든 내용 및 자료 중 일부 또는 전부를 한국국제교류재단 아세안문화원의 문서를 통한 허가 없이 어떠한 형태로든 무단으로 복사 또는 전재하여 사용할 수 없습니다. 주최·주관
협 력
후 원
Host
Collaboration
Support
Copyrightⓒ ASEAN Culture House, The Korea Foundation 2018 All right reserved. No part of this catalogue may be reproduced, stored in a retrieval system or transmitted in any form or by any means electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without written permission from the ASEAN Culture House, the Korea Foundation.