Koreana Spring 2001 (Spanish)

Page 1

Tomo. l 0, NQ.l Primavera 200l


MEMORY

mas cerca de ti

-LG Aire Acondicionado Sistema Purificador - PLAZMA Operaci6n silenciosa

LG Refrigeradora Internet Operaci6n digital Maxima eficiencia energetica .


Belleza de Corea

Slliudosdeprhnavera

.I

El Ipchun marca Ia primera division estacional de los 24 periodos solares del ano y cae en el primer mes del calendario lunar, que es aproximadamente hacia el 4 de febrero seg(m el calendario gregoriano. Con el significado de "estar a las puertas de Ia primavera", los 15 dias del periodo de Ipchun, que comienza cuando el sol esta en el punto intermedio entre el solsticio de invierno y el equinoccio de primavera, es cuando toda Ia naturaleza se despierta del hiato del invierno y empieza a levantarse. Durante los primeros cinco dias de este periodo sopla un viento del este que descongela Ia tierra, en los siguientes cinco dias los insectos dormidos empiezan a despertarse y en los ultimos cinco dias los peces nadan bajo Ia superficie helada Haeneomi, ei dia anterior a! Ipchun, que cae entre el Daehan (periodo mas frio) y el Usu (periodo de lluvia de prima vera), marca el final de un periodo solar, o el cierre de una division estacional. Este dia, en Ia vispera del Ipchun, se practica Ia antigua costumbre de tirar frijoles en Ia puerta o en las habitaciones para espantar a los malos espiritus y acoger el ano nuevo.

En los palacios reales, en tiempos antiguos, Ia corte real seleccionaba los mejores poemas de felicitacion del ano nuevo y los colocaba en los pilares y pasos del palacio. Asimismo, en el campo y en las casas partiCLIlares tambien pegaban en sus. puertas y pilares frases con buenos deseos para el ano venidero como "paz para el pais y bienestar para el pueblo", "tranquilidad para Ia familia y felicitaciones para todos", ''buena suerte en Ia primavera" y "los mejores deseos para el ano nuevo". En las comunidades rurales se pronosticaba Ia suerte del ano extrayendo raices de cebada. Si Ia raiz estaba dividida en tres porciones, Ia suerte seria muy buena, si estaba dividida en dos, seria tan buena como los anos anteriores y si no tenia divisiones o estaba reseca, significaba malos augurios. La frase "Ia primavera le traiga buena suerte", escrita en ideogramas chinos en un gran papel de morera, y que se pega en las puertas de las casas, es una artistica y pacifica s(Iplica y un deseo de felicidad para el ano nuevo. +


Portada: En es te n(Jmero, KOREANA profundiza en la

moda de Corea: su pasado, presente y futuro, ademas de la industria de la moda y los disefi adores nacionales mas prominentes. En la portada podemos ver un primer plano de un broGhe hecho con la tecnica tradicional de nud os so bre un hanbok ( vestido tradicional de dos piezas) moderno de Icinoo, una disefiadora que se inspira en los motivos tradicionales coreanos.

El mundo de Ia

moda en Corea 4 La historia de Ia moda de Corea joo Seong-hee

10

La industria textil en el siglo XXI ·}eon Sang-ryeol Colecciones y diseiiadores representativos de Corea · Lee Hye-joo La moda en Corea · Sol Hyun-jung Exitos, fracasos y el futuro de Ia moda coreana · Yuk Eun-}oo

/

34 FOCO

La nueva galena de Corea en el Museo Nacional de Arte Asiatico Guimet Pierre Cambon \Veb de KOREANA http://www.kf.or.kr/koreana

La galena permanente de Corea en el Museo Bricinico jane Portal

© Fw1dad6n Corea

1998. Todos los derechos reseJVados. Ninguna parte de esta publicaci6n puede ser reproducida de ninglin modo sin el permiso de Ia Fundaci6n Corea.

46 ENTREVlSTA

Arquitecto Shin Young-hoon Shim ]ae-ryong

Las opiniones expresadas par los

51

autores no representan necesariamente

ARTESANO TRADlClONAL

bs de los cditores de KOREANA o de

Ia Fundaci6n Corea.

ParkJung-ja: artesana de dancheong Lee Hyoung-kwon

KOREANA, registrada como una rcvista 'rrimcstral en el i\1inisterio de InformaciOn (NUmero de rcgistro Ba-1 003 , con fecha del 8 de agosto de 1987), tambien se publica en ingles y chino.

56 EN CAMINO

Siguiendo Ia carretera de Ia costa del este Kimjoo-young


64

KOREANA

MERCADOS

Mercados famosos de Busan

Una publicacion trimestral de Ia Fundacion Corea 1376-1 Seocho 2-dong, Seocho-gu, Seul137-072, Corea

Lee Byung-chul

70 COCINA

DIRECTOR DE IA PUBLICACION Lee ln-ho

Ssam Koo Chun-sur

EDITOR EJECUTIVO Sa Boo-sung

73

EDITOR DELEGADO Jose Maria Areta

VIDA

Artesania en papel tradicional

DIRECTOR ARTISTICO Park Seung-u

Kim Sam-ki

CONSEJO EDITORlAL Han Myung-hee, John Holstein, Kim Hwa-young, Kim Moon-hwan, Lee Chong-suk, Shim Jae-ryong Yu Hong-june

78 DESCUBRIR COREA

Flores de primavera de Corea Kim Young-rae

SUSCRlPCION Precio anual: 18.000 won (30S EE. UU). Asia, correo aereo, 37S, otros lugares, correo aereo, 39$. Precio por ejemplar, 4.500 won

84 TESQROS NACIONALES

La pagoda de piedra del templo Bunhwangsa

Suscripcion/Correspondencia

Lee Wlon-bok

Extranjero Fundacion Corea J 376-1 Seocho 2-dong, Seocho-gu, Seull37-072, Corea Tel: 82-2-3463-5684 Fax: 82-2-3463-6086

86 CRiTICA DE ARTE

El Rey Jeongjo y su reino de la cultura Kim Moon-sik

El Ultimo gran pintor de la DinastiaJoseon Jang Seung-eop ]injun-hyeon

Kim Y oo-)ung Kim Yoo-)ung y su obra ]eon ShinJae

...~vera Pritftavera, pu••~

De Kim Yoo-jung

92 94

Nacional Myung-Hwa Sa C.P.O. Box 7852, Seul Tel: 82-2-2274-5443 Fax: 82-2-2274:7822 PUBLICIDAD AD DAEHAN MAEIL CO. Room #330, Seul Bldg, 6-11 Heohyeon-dong, 2-ga, jung-gu, Seul Tel: (02) 557-4246 Fax: (02) 557-4098 COMPOS! CION Y DISENO ART SPACE KOREA 31 Shingyo-dong,Jongno-gu, Seul Tel: 82-2-734-7181 Fax: 82-2-737-9377 Impreso en marzo de 2001 por Samsung Moonwha Printing Co. 167-29, Hwayang-dong, Seongdong-gu, Seul Tel: 82-2-468-0361/5


La historia de Ia moda de Corea ]oo Seong-hee Profesora de disef\o de moda Universidad de Hansung

/

ara entender la moda coreana, es necesario, en primer lugar, observar como se ha producido la disipacion de la sociedad tradicional coreana y como se ha desarrollado la modernizacion a la entrada del siglo XX. Sin la comprension historica de dichas circunstancias sociales sera dificil dibujar y entender el establecimiento y la transformacion de la moda coreana con el tiempo. Para ello, he dividido en cinco etapas la historia de Corea en el siglo XX. La primera etapa corresponde a la fase de apertura, desde 1880 basta 1910; la segunda, la etapa de colonizacion japonesa, desde 1910 hasta 1945; la tercera va desde la liberacion nacional en 1945 hasta 1960; la cuarta, desde 1961 hasta 1988; y la ultima corresponde al periodo que va desde 1988 hasta nuestros dias. Observemos como se han !levado los cambios en la vestimenta coreana seg(m el paso de la historia.

La etapa de Ia apertura La apertura forzada de los puertos coreanos en 1876 llevo subitamente a la ruina a la Dinastia Joseon, que habia aislado el pais durante 500 afios, y el contacto con la civilizacion occidental fue una gran oportunidad para que el pueblo coreano pudiera acceder a la modernizacion de un pueblo que habia vivido bajo el regimen y pensamiento feudal. Las .personas mas adelantadas a su tiempo, que habian estado expuestas a la vida occidental a traves de los viajes al extranjero, solicitaron al emperador varias reformas, entre las que se encontraba la vestimenta del pueblo coreano. En respuesta a ello, en 1894, el Rey Gojong consintio implementar reformas para hacer mas simple la ropa tradicional, y luego, al afio siguiente, ordeno a todos los hombres cortarse el cabello como los occidentales, y tambien se adoptaron uniformes militares al estilo occidental. En 1899, y despues en 1900, los diplomaticos y los funcionarios debian llevar prendas al estilo occidental. Mientras en la vestimenta de los hombres se produjo un cambia drastico con los reglamentos del gobierno, en la moda femenina hubo un cambia mas gradual y autonomo. Poco despues de la apertura de los puertos de Corea, varias mujeres volvieron del extranjero con prendas al estilo occidental. Entre elias, Yun Go-ra, hija de Kim Yun-jeong y esposa de Yun Chi-o, volvio en 1899 con un nuevo look y esto marco el comienzo de la moda al estilo occidental en Corea. La ropa que llevaba era un

vestido de estilo art nouveau con una linea en 'S' que estaba de moda en Europa en aquel entonces, medias de seda, zapatos de tacon bajo y grueso, y un sombrero dec01¡ado con monos y plumas, y con una sombrilla en la mano. Mientras que las regulaciones gubernamentales sabre las prendas modernas, adoptadas en 1894, no tuvieron efecto, a excepcion del sector militar, la incorporacion del estilo occidental en la moda femenina fue notable. Despues del mandata del corte de cabello tradicional, no se sabe exactamente cuando, la Reina Eom empezo a llevar prendas al estilo occidental como se registra en las fotografias. Cuando la Dra. Park Esther regreso al pais en 1900 al terminar sus estudios de medicina en Estados Unidos, llevaba una blusa y una chaqueta con mangas anchas diferente al vestido de Yun Go-ra y la Reina Earn. Despues del Tratado de Protectorado con Japon en 1905, se comenzo a discutir sabre la reforma de la vestimenta tradicional coreana hanbok, . mientras se producian cambios notables en la vestimenta de la Universidad Femenina Ewha, con la entrada de una nueva forma de educacion moderna. Primero, se suprimieron los velos que usaban las mujeres en la cabeza y los administradores misioneros de la escuela confeccionaron ropa de algodon ruso rojizo compuesta de falda y chaquetilla tradicional. Este fue el primer uniforme escolar coreano. Al mismo tiempo se alargo la chaquetilla del hanbok. Con la


desaparici6n del vela, las mujeres comenzaron a tener mas interes en el peinado y se introdujo un estilo llamado pompadow; que alcanz6 una gran popularidad entre las estudiantes. Las sombrillas tambien empezaron a reemplazar a los velos, y los zapatos, aunque eran escasos, comenzaron, poco a poco, a ser de estilo occidental. La etapa colonial japonesa (1910-1945) Con Ia declaraci6n de Ia anexi6n de Corea par parte de Jap6n en 1910, el pais entra en el imperio japanes y los esfuerzos para Ia modernizaci6n aut6noma iniciada previamente en Ia etapa previa taman un caracter nacionalista Reprimidos y agobiados por Ia colonizaci6n japanesa, muchos coreanos buscaron asilo en otros paises. AI terminar Ia Primera Guerra , Mundial en 1918, se abog6 par el derecho de autodeterminaci6n de los pueblos, incitandose asi los movimientos de independencia en varios paises. En Corea, animada par tal corriente internacional e / inducida par el destrono del Rey Gojong, surgi6 un movimiento de independencia, el del primero de marzo de 1919. Influido par tal fervor par recuperar Ia libertad perdida, comenzaron a vestir de nuevo Ia ropa tradicional, hanbok, par lo cual, Ia moda al estilo occidental se paraliz6 par completo. _;:~ En cambia, la aplicaci6n de la edu. caci6n moderna produjo cambios signi-

ficativos en el modo de pensar de las mujeres, que consiguieron tener Ia oportunidad de salir a Ia sociedad y desempefiar nuevas papeles. La raz6n trascendental del cambia en Ia concepcion de los valores de las mujeres radica en el aumento de su actividad econ6mica. Las asociaciones de mujeres y Ia prensa indicaron que, a pesar de Ia belleza tradicional del hanbok, en ocasiones, este vestido tradicional no era practico para ciertas actividades sociales, y reclamaron Ia abolici6n de Ia capa larga y Ia modificaci6n radical en el disefio de los vestidos tradicionales. Estimuladas par estas campafias, las mujeres trabajadoras y las estudiantes empezaron a llevar chaquetillas mas Im¡gas, y en los afios 20, despareci6 casi par completo Ia chaquetilla corta. Desde 1905, las asociaciones de mujeres recomendaron algunos cambios en Ia vestimenta para un usa mas practico, tales como llevar chaquetillas largas y el reemplazo par faldas de una pieza sin costura. La nueva falda, par encima de los tobillos, fue utilizada al principia como uniforme escolar en los afios 10. La cintura de Ia falda, una de las inconveniencias de Ia vestimenta tradicional par estar situada a Ia altura del pecho, fue cambiada par un nuevo disefio hecho par Walter, una maestra de Ia Universidad Femenina Ewha, en 1914, que cre6 una nueva falda con tiras sostenidas en los hombros.

El usa de las faldas con tiras se extendi6 rapidamente par todo el pais; se podian ver las tiras no s6lo en las nuevas faldas sino tambien en las faldas tradicionales. El largo de Ia nueva falda empez6 a acortarse en los afios 10. AI principia llegaba ligeramente par encima de los tobillos; luego, en los afios 20, con la popularidad de los trajes occidentales cortos, ellargo del vestido se acort6 basta las rodillas. Lucian las nuevas faldas cortas, no s6lo con calcetines y zapatos a! estilo occidental, sino tambien con los beoseon (calcetines tradicionales) y con los gomusin (zapatos de goma). Es interesante ver que el peinado, los zapatos y accesorios son los que cambian antes que los vestidos cuando entra una nueva moda. A traves de las fotografias registradas en este periodo, podemos observar que empezaron a aparecer las chaquetas de mujeres, vestidos de dos y una pieza y trajes de hombre influenciados par Ia confecci6n al estilo occidental. El vestido a! estilo occidental era de una pieza con

Abajo, desde Ia izquierda: el Rey Gojong en gongnyongpo, un vestido formal de Ia realeza; Ia reina en wonsam, un vestido formal; Ia Princesa Deokhye en dangui, un vestido semi formal de Ia realeza; una mujer con un vestido tipico de uso diario a finales del siglo XIX. Un cintur6n esconde Ia linea de Ia cintura de la fulda y los largos laws de Ia fulda tienen una gran caida.


/

lfnea en 'S' a! principio, pero mas tarde, despues de 1910, aparecieron vestidos de una pieza de estilo imperio. El bajo del vestido, que llegaba hasta el suelo, en 1918 se acort6 por encima de los tobillos. La cintura delgada y ajustada con una caida suave desde Ia cadera y con una larga cola, fue reemplazada por una falda de lfnea en 'A', ligeramente acampanada y con una cintura alta. A principios de los afios 20 aparecen en Ia moda femenina vestidos con algunos ornamentos, pero a mediados de Ia decada, empiezan a desaparecer estos ornamentos, y Ia silueta de los vestidos muestran una lfnea recta y el bajo del vestido sube gradualmente desde los tobillos y llega hasta las rodillas en 1928. Yun Sim-deok, Ia primera mujer coreana con una licenciatura en musica occidental y Ia primera en grabarla, llevaba un vestido recto de una pieza y un peinado recto y coito hasta los hombros cuando grab6 Elogio a la muerta. Junto con el primer traje occidental, seguian llevando vestidos largos pero estos fueron reemplazados rapidamente por una combihaci6n de blusa con encaje de cuello alto y una falda larga ligeramente acampanada. Tambien prefer!an sombreros a! estilo canotier a la capellina. La vestimenta femenina, por los afios 20, estaba dominada por vestidos de una pieza, chaquetas, sueteres y faldas de diferentes estilos, y tambien estaba de moda usar capas y abrigos. Durante este periodo se introdu-

jeron las prendas depottivas, los trajes de bafio y los bolsos de senora. Con Ia entrada de Ia decada de los afios 30, el esquema de colores de los vestidos fue mas variado y abundante, y estuvieron de moda disefios mas elegantes y femeninos. Se usaban en general faldas acampanadas, blusas y vestidos de una pieza y era popular usar mangas raglanes. Tambien habia una gran variedad de zapatos, se presentaron las alpargatas y aument6 el uso de los bolsos. Desde Ia Liberacion Nacional hasta .1960 Bajo el ambiente belico a fines de Ia era de Ia colonizaci6n japonesa, se prohibieron las permanentes y todo tipo de vestimenta lujosa, dando Iugar a los llamados "vestidos simples", y pantalones holgados momppe. Los vestidos a! estilo occidental disminuyeron con el auge del estilo militar. Inmediatamente despues de Ia liberaci6n nacional, pese a Ia libertad ..recobrada, Corea sufri6 una seria falta de mercandas y otros art!culos, por lo cual las mujeres continuaban utilizando blusas, faldas y vestidos de una pieza a! estilo militar. En cuanto se obtiene Ia estabilidad social, las prendas de las mujeres de nuevo siguen Ia pista de Ia moda occidental, sin embargo, con el estallido de Ia Guerra de Corea en 1950, Ia moda femenina entra otra vez en un periodo de estancamiento, por lo cuallas mujeres llevaban Ia ropa que usaban tras

Ia liberaci6n nacional. Sin embargo, aun durante Ia guerra, entraron a! pais tejidos, prendas y accesorios por medio del mercado negro. En este periodo estuvo en boga el terciopelo, introducido previamente, y se present6 el nylon, que produjo una gran sensaci6n y gan6 popularidad entre Ia gente en Ia posguerra. Se consideraba el nylon como un simbolo de elegancia y refinamiento, y se usaba el material hasta para los calcetines y ropa interior. Como el nylon no se fabricaba en el pais en aquel entonces, era visto como un articulo de lujo y, durante Ia guerra, los abrigos acampanados y trajes hechos de dicho material eran tratados como art!culos muy elegantes. En 1956, se inaugur6 Ia primera presentaci6n de colecciones de prendas en Corea, abierta por Nora No en los (los grandes almacenes Dong~wa actuales grandes almacenes Shinsaegae), dentro de un ambiente "extrafio" y "curioso". Desde entonces, Nora No present6 e introdujo en Corea las iiltimas modas del extranjero, y tras esta gala de desfiles de modelos, Seo Su-jeong y Choi Kyung-ja (la actual presidenta del Instituto Internacional de Ia Moda) tambien hicieron nuevas presentaciones de sus colecciones, que generaron un gran entusiasmo en esta industria. Por aquella epoca, en Corea solo habia una revista femenina llamada Yeoseonggye (El inundo de las mujeres), pero en el mes de octubre de 1956, se incluye una


nueva revista, "Yeowon" (Jardin de mujeres), a traves de Ia cual se presentan las nuevas modas, estimulandose considerablemente Ia promoci6n de Ia moda en el pais. El hanbok modificado se usaba todavia ampliamente, pero nuevas estilos de moda entraron a! pais y ganaron popularidad entre Ia gente, como las faldas acampanadas con un esti16 de Nuevo Look influenciado por Christian Dior, vestidos de linea en 'H' y linea en 'A' y vestidos estilo saco y con linea 'imperio' . Se presentaron vestidos ajustados de una pieza, pero como ropa de uso diario preferian vestidos acam- panados amplios o fruncidos. Las faldas eran en com(m largas, Ia mayoria de elias plisada o fruncida, o acampanada con linea en 'A'. Pero a mediados de los anos 50, los trajes con falda recta eran mas comunes, con diferentes estilos. A finales de esta decada, el estilo esbelto entra en boga y empiezan a llevar faldas ajustadas. Mas tarde, con Ia introducci6n de la linea en forma de huso, se solian poner este tipo de faldas en primavera y, en otono, / blusas con mangas a la francesa con un suetei¡ 0 un chaleco. Hasta mediados de la decada de los 50, se usaban en general los trajes a! estilo militar acolchonados pero, poco a poco, el estilo de mangas a Ia francesa no acolchonados fueron mas populares, hasta ~ que a fines de Ia decada, los trajes tenian __..;:" un aspecto mas femenino, con una cintura acentuada, y mas cortos. Una de las

prendas mas populares en aquel entonces era el abrigo; lo usaban hasta con el traje tradicional hanbok y, para prevenir las arrugas, confeccionaban las mangas largas, al igual que las utilizadas en el hanbok. Los abrigos estilo campana y cuadrados eran los preferidos, con cuelias de forma de chal, ajustados y en forma de ala. Estaban en boga los pantalones estilo mambo con Ia popularidad del baile del mismo nombre, y tambien las alpargatas, zapatos de tac6n alto, bolsos y guantes. Desde 1961 hasta 1988 En 1956 empezaron las emisiones de television, y con el impulso de la segunda fase del Plan Quinquenal de Desarrollo Econ6mico (1962-1971), Ia economia del pais s(Jbitamente mejor6, y al aumentar el nivel de vida tambien lo hizo el interes sabre Ia moda. Ademas, con el notable desarrollo de Ia industria textil coreana, las mujeres se convirtieron en un recurso indispensable, por Ia demanda de prendas simples y practicas para el trabajo, de tal modo que se gener6 Ia necesidad de trajes confeccionados, que es Ia base de cualquier industria de Ia moda. En Ia decada de los 60, en occidente se tendia a llevar minifaldas y prendas de estilo espacial futuristico, y en Corea tambien entr6 esta moda. AI comienzo de los anos 60, la mayor parte de las prendas coreanas era copia o imitaci6n

Desde la izquierda en la otra pagina: faldas excepcionalmente largas y el esti.lo de pelo chignon que marco la moda femenina en los aiios 30; la moda de la "mujer ilustrada" alrededor de 1940; panralones holgados de fuena caracterizaron la ropa femenina en los dias cercanos al final de la Segunda Guerra Mundial; un vestido de una pieza con un talle estrecho y elegante, 195 5; mangas de tres cuartos hacen mas femenino este vestido, 1957; chaleco yfalda, 1958; un vestido de una pieza con un fajin, 1959.

de Ia moda extranjera, como abrigos simples sin cuello con mangas de tres cuartos y a mediados de Ia decada eran populares trajes de Channel con cuellos redondos. Desde finales, sin embargo, un grupo de disenadores conscientes de crear sus propios disenos, sin imitar Ia moda occidental, comenz6 a organizar desfiles de moda y solidificar Ia base de Ia moda coreana. En este periodo, debido a la complejidad y agitaci6n de Ia forma de vida, Ia gente preferia las fibras sinteticas que podian utilizarse con facilidad, y vestia prendas de colores acromaticos como el negro y el gris junto con adornos de colores claros y vividos como el azul, el rojo, el amarillo y el verde. Los pantalones muy cortos y las minifaldas estuvieron de moda mientras los disenos futuristicos de formas simples y geometricas fueron presnt~do durante esta epoca como parte del estilo minimalista en Ia moda proveniente de occidente. En los anos 70, Ia difusi6n de los trajes pantal6n fueron uno de los resultados del movimiento de liberaci6n femenina en todo el mundo, y, gracias a su caracter practico, este tipo de traje fue el elegido por muchos, sin importar la edad o el sexo en todos los paises. El traje pantal6n con chaqueta ajustada y zapatos de tac6n bajo fue utilizado como unif01¡me de la mujer trabajadora. Con Ia popularidad de Ia moda 'masculina, se introdujeron articulos masculinos en las prendas femeninas, como trincheras, trajes ajustados, camisas y corbatas, ademas de los pantalones. Se usaban los trajes de tres pie2as, que estuvieron en boga en Ia decada de los 70, especialmente con zapatos de tac6n alto y grueso. Los pantalones acampanados, Ia moda mas popular en este periodo, eran tan anchos que con una cana de los pantalones se podia confeccionar una falda recta. Asi como los pantalones se fueron hacienda mas anchos, las solapas y las corbatas tambien se ensanchaban cada vez mas. La condici6n de belleza de Ia mujeres en esa epoca era pecho plano y aspecto de joven atractiva.


En los afios 80, !a sociedad coreana se hizo mas abieJta, diversa e internacional Se genero un nuevo inten§s sobre lo nuestro y lo tradicional, a! tiempo que !a informacion del exterior era mas accesible gracias a! desarrollo de las telecomunicaciones y a que aumentaron los viajes a! extranjero. Y fue en esta decada en que se celebro !a Asiada en 1986 y los Juegos Olimpicos en 1988. En el campo del disefi.o, a mediados de los afi.os 80, surgio un gran interes sobre !a cultura tradicional y en el mundo de !a moda tambien comenzaron a desarrollarse nuevos disefi.os¡ basados en !a estetica tradicional coreana y !a peculiaridad de !a cultura nacional Durante esta decada, el disefi.o que estuvo de moda se caracterizaba por los hombros anchos, ya presentes desde finales de los afios 70, una silueta de linea en 'V' con mas suavidad. Tambien se presenta.ron estilos retro tales como faldas largas acampanadas, fruncidas, con volantes o con pliegues, blusas, pantalones amplios y mangas abullonadas. /

Desde 1989 hasta nuestros dias Los trajes a! estilo reu¡o, que enfatizaba !a feminidad, representaban !a mayor corriente en el mundo de !a moda coreana a finales de los afios 80, y !a tendencia por las prendas practicas y con encanto continuo hasta !a siguiente decada. El minimalismo, con sus formas y siluetas simples, resurgio a principios de los 90, y

comenzo a ganar fama a mediados de !a decada. En el vestido rojo de punto de dos piezas y en el de una pieza estan bien expresadas las curvas del cuerpo con lineas simples. El vestido de una pieza con una silueta simple, disefi.ado por Sin]ang-kyung, acent(Ja lo femenino, el traje confeccionado por Son Jung-wan expresa simplicidad y templanza, y por ultimo, el disefi.o de Icinoo, en el cual muestra sencillez en forma geometrica, sin restringir el cuerpo humano. Se encontraron las expresiones minimalistas no solo en !a silueta del vestido sino tambien en los ornamentos y en algunas partes del vestido. A principios de los afios 90, el cierre, utilizado en general en las prendas deportivas, aparecio en los trajes femeninos, junto con nuevos estilos de vestir tales como prendas sin cuello, con escote redondo y vestidos sin tirantes, dejando a! descubierto los hombros. A finales de los 90, esta sencillez y tendencia .minimalista se aplicaron en el uso de los botones y otros ornamentos. Se escondian los botones dentro de !a solapa interior para que no se vieran por fuera y para crear un look esmerado. Podemos ver que se acentua !a simplicidad del traje eliminando los detalles y adornos, en incluso los bolsillos. En com(m se podia observar esta influencia minimalista en los disefi.os de Giorgio Armani, Calvin Klein, Donna Karan y Prada, cuyos estilos fueron adoptados

por los disefi.adores coreanos. Como ejemplo de esta tendencia minimalista podemos indicar prendas que ponian a! descubierto !a parte superior del vientre, y los micro pantalones, que fueron confeccionados en punto, con spandex y con lycra. Los pantalones muy cortos y mini vestidos de una pieza con tirantes son otros buenos ejemplos de !a forma minimalista. El largo de los pantalones tambien se acorto mas y se pusieron de moda los "pantalones pirata" a tres cuartos y a cuatro quintos. El estilo hip-hop, Ia moda mas popular entre !a nueva generacion en los afi.os 90, se extendio por todo el mundo junto con !a m(Jsica hiphop proveniente de Norteamerica, y mas que nunca, !a vestimenta de los famosos, actores y cantantes, tuvieron una gran influencia en !a moda de los adolescentes. Lo basico del estilo hip-hop era.n las camisetas grandes y pantalones baggy, pero, en general, los aficionados a! hiphop !levan pantalones de talla mucho mas grande colgados de las caderas, ponen el cinturon un poco fl ojo y doblan !a parte de !a cintura exponiendo !a ropa interior. Durante esta etapa las actividades de los disefi.adores habian cobrado mucho vigor. Jin Te-ok y otros fundaron !a Asociacion de Artistas de !a Moda de Set:Jl, !a SFAA (por sus siglas en ingles) para presentar anualmente sus colecciones, y a! participar en !a Coleccion


Fret-a-porter de Paris, en el desfile de moda de Tokio y otros, tomaron Ia iniciativa para buscar nuevas mercados en el mundo y comercializar Ia imagen de Corea, y desempefiaron un papel importante en el progreso de Ia moda coreana. En el caso de Andre Kim, un disenador veterano muy famoso en Corea, que tiene incluso el 'dia de Andre Kim' en San F!'ancisco, debido a sus abundantes actividades de creacion, con las que ha ocupado un Iugar importante dentro del mercado internacional. Y las exhibiciones del 'arte de vestil, presentadas como parte de Ia Bienal de Gwangju tambien . desempefiaron un papel importante en presentar y acaparar las nuevas direcciones de Ia moda coreana Se utilizaron varios materiales futuristicos en esta decada, entre los que podemos citar los materiales satinados, pie! de cordero y vinilo. Combinandolos con otros materiales o par media de unas avanzadas tecnicas de generos sinteticos para cubrir, pudieron expresar Ia dualidad de Ia civilizacion. Las marcas / de Ia nueva generacion y varios disenadores comenzaron a usar materia,¡ les textiles especiales, de color plateado, para crear Ia moda del siglo XXI.

~'

La globalizaci6n de Ia moda -- coreana Con Ia llegada del siglo XXI, Ia globalizacion en Ia creacion de disefios coreanos ha sido un tema trascendental para

los disenadores nacionales. Algunos disenadores se han esforzado par introducir las tendencias de Ia moda moderna en Ia estetica de Ia vestimenta tradicional coreana y a reflejar en sus colecciones Ia moda actual, y de este modo, han mostrado el cambia de Ia sociedad y han abierto posibilidades para Ia siguiente generacion. Para desarrollar un disefio (mica y peculiar coreano que pueda ser reconocido mundialmente, es importante establecer una imagen de Corea distinta, que se pueda desarrollar como un buen producto dentro del mercado. En primer Iugar, para crear una imagen (mica coreana, los disenadores tienen que estudiar con interes estilos diferentes de las vestimentas tradicionales coreanas. Deberan ampliar Ia gama de aplicacion de los ornamentos tradicionales, que pueda expresar Ia belleza coreana; entre elias podemos citar el baeja (chaleco para mujeres), el magoja (un tipo de chaqueta), accesorios tales como el jobawi (sombret:o de invierno para mujeres que tapa hasta las orejas), el ayam (sombrero de pie! para mujeres), el gat (sombrero tradicional para hombres), y el toshi (un tipo de bolsillo), y otras tecnicas de presentacion tales como el modo de hacer los nudos y el modo de acolchar las telas. Ademas se deben utilizar no solo las formas externas sino tambien los caracteres internos de los disenos tradicionales. La proporcion existente en Ia vestimenta afecta a las formas externas

Desde Ia izquierda en la otra pagina: pantalones ceiiidos de este estilo se denominaron mambo, 1960; un abrigo llameado, una :fulda ajustada y una blusa aterciopelada, 1962; una chaqueta con abertura en la parte posterior y una :fulda ajustada; una chaqueta 'linea princesa', 1964; Do Jae-eun, una modelo, Yeowon, 1967; YunJong-ok, Yeowon, 1969; un vestido colorido de una pieza y un traje con pantal6n de estilo deportivo; una chaqueta cruzada de aire masculino.

indistintamente de Ia seleccion y arden de colores, y en el tamafio y ubicacion de los disefios de adorno, ya que estos son los factores mas importantes en Ia distincion etnica y otros aspectos culturales. Otro factor que se puede aplicar en los disenos contemporaneos es el metoda de Ia confeccion y el modo de vestir de las vestimentas tradicionales, de manera que las prendas tomen vigor a! ser utilizadas. Es importante estudiar las formas externas y los colores de las vestimentas a traves de las pinturas y las fotografias, pero tambien a! confeccionar estas prendas se puede apreciar el espiritu escondido con el paso del desarrollo, y asimismo se puede recibir inspiracion para nuevas disefios. Los disenadores japoneses, Issey Miyake y Ray Kawakubo, que han creado una tendencia de moda presentando nuevas metodos de diseno, nos muestran qlie Ia comprension del modo de vestir y de Ia confeccion es esencial para el desarrollo de Ia creatividad en los disefios. En segundo Iugar, para aumentar el valor en el mercado de las prendas coreanas, se deben realizar estudios sabre el equilibria y Ia armonia creada entre las caracteristicas peculiares de Corea y Ia tendencia de Ia moda contemporanea; de acuerdo a! sujeto que llevara las prendas, se deben variar los disefios. Es preciso tener en consideracion el ambiente y el aspecto psicologico de los consurnidores a! igual que su concepcion del valor y su estilo de vida En cuanto a! marketing, a fin de competir con empresas extranjeras, es necesario ostentar una diferencia clara en Ia calidad y en el precio de los productos. En el futuro, el consumo se realizara par media de canales directos de marketing no solo en el interior del pais sino en todo el mundo. Par tanto, surgiran nuevas medias de compra tales como Ia television par cable, inter~ las ventas par catalogo y las compras directas en el hagar, y se debera potenciar una nueva mercadotecnia utilizando Ia base de datos de los clientes. En el siglo XXI necesitamos mayor capacidad de promocion de las mercandas propias. •


De principal exportador a una potencia textil

La industria textil en el siglo XXI ]eon Sang-ryeol Editor jefe, Revista Coreana de la Industria Textil

I

Que aspecto tendra Ia industria textil de ¡Corea en el siglo XXI? Mucha gente se pregunta si seguira siendo Ia desafortunada fiera del trabajo que ayudo a propulsar el desarrollo de Ia economia coreana en los afios pasados. La verdad es que coexisten ambos, Ia opinion optimista y Ia pesimista acerca de Ia industria textil, y por esta razon no es facil predecir lo que pasara en el futuro. En estos momentos Ia industria esta luchando valientemente para sobrevivir. Externamente, Ia industria ha recibido un golpe fuerte par el desarrollo de China y otros paises del sur de Asia, que, dia a dia, participan mas activamente en el mercado. Internamente, nos encontramos en el torbellino de Ia reestructuracion industrial. Actualmente, Ia industria textil coreana ha caido en un gran dilema. Aunque Corea ocupa el cuart0 Iugar en el mundo en Ia exportacion textil despues de China, Italia y Alemania, es un record que se reconoce solo en el exterior. El costa de Ia produccion textil en Corea es mas alto que los productos de equivalente calidad del sureste de Asia y, debido a esta competitividad declinante, los compradores estan perdiendo interes en los productos textiles coreanos. Ademas, Ia excesiva competencia entre los productores nacionales ha creado en esta industria una situacion sin salida. El may<?r problema es Ia acumulacion de cuentas sin pagar. Esto es tipico de una estructura industrial que descansa en gran medida en Ia produccion en masa mas que en el desarrollo de nuevas

C

/

10

materiales y en Ia elevacion de Ia calidad de sus productos. Sin embargo, hay algunos signos del esfuerzo par reformar esta ineficiente estructura. La industria textil coreana es el dinosaurio proverbial incapaz de adaptarse a los rapidos cambios de las circunstancias internacionales. En realidad, Ia industria textil coreana esta atravesando serios problemas par Ia presion de ser uno de los principales exportadores. Baja estas circunstancias, seria irracional considerar Ia industria textil como Ia estrategica del siglo XXI. Especlficamente, existe una gran falta de conciencia de Ia gravedad de Ia situacion. A principios de este afio, el Ministerio de Comercio, Industria y Energia anuncio que el volumen del comercio del afio 2000 ascendio a 333 mil millones de dolares. De esta suma, Ia exportacion fue de 172,6 mil millones y Ia importacion, de 160,4 mil millones, dando como resultado un superavit de 12,2 mil millones. Si excluimos los textiles del comercio global, no habria superavit sino deficit. De acuerdo con las estadisticas del ministerio, el total de Ia exportacion textil fue de 18,5 mil millones, lo que dio Iugar a un superavit de 13,1 millones de dolares. Esto significa que, si no se tamara en cuenta Ia exportacion textil en el total del comercio nacional, habt¡ia un deficit comercia! de unos 900 millones de dolares. La incertidumbre en el aumento de Ia popular industria de Ia informacion, entre Ia que encontramos semiconductores y electronica, hace que Ia industria textil se considere como una de las creadoras de riqueza y bienestar nacional.

Motor de Ia economia La industria textil ha sido, durante mucho tiempo, el motor del desarrollo de Ia economia coreana. La modernizacion de Ia economia de Corea empieza con el establecimiento del primer plan quinquenal de desarrollo economico a principios de los afios sesenta. El ntideo de este plan fue Ia promoci6n de las industrias de exportacion, entre las que tenia mayor prioridad Ia textil. Para las siguientes cuatro decadas, Ia industria textil fue el motor que propulso el desarrollo de Ia economia coreana, dando Iugar a! despegue de numerosas industrias. La textil fue Ia primera industria que llego a exportar 10.000 millones de dolares en 1987, un resultado sin precedentes. La confianza en Ia industria hizo que se pronosticaran 20 millones de dolares de exportacion para principios de los noventa. Para entonces pareda una meta posible de alcanzar, y asi Ia gran esperanza de futuro de todos aquellos que se dedicaban a Ia industria. Pero este panorama color de rosa empezo a marchitarse desde comienzos . de los noventa. El enfasis en el volumen de Ia produccion, que habia sido en el pasado el elemento principal de Ia industria, ahara constituia el mayor escollo. La manufactura de ropa de bajo coste, que dependia de Ia disponibilidad de mana de obra barata, llego a su Hmite, y lo mismo para textiles de fibra sintetica y productos de poliester. La industria coreana, despues de alcanzar un desarrollo cualitativo, ahara se encuentra perdiendo Ia batalla con China


/

Materiales para ropa femenina de lujo y tejidos hechos de microfibras ultrafinas.


/

y algunos paises del smeste de Asia, que avanzan agresivamente en el mercado con precios incre!blemente bajos. En !a cruel competencia del comercio mundiaL !a industria textil de Corea empieza a derrumbarse con alguna aparente resistencia, tendencia que continua estos dias debido a las limitaciones de !a produccion, basada en el volumen, dejando de !ado los esfuerzos por elevar !a calidad. En apariencia, dmante los ultimos 40 afios, !a industria textil de Corea ha crecido llegando a ocupar el cuarto Iugar en el mundo en exportacion. Pero a pesar de este exito, su competitividad en el mercado internacional esti deteriorandose. Este fenomeno de perdida de competitividad comenzo hacia 1987. La exportacion de textiles, que habia gozado siempre de un crecimiento anual de dos digitos, disminuyo notablemente hasta alcanzar un digito hacia 1987, e incluso con crecimiento negativo en algunos afios. Ademas, esta industria no encontraba !a forma de parar esta tendencia descendente. Como evidencia de este declive de !a 'industria textil, los 20 mil millones de dolares de meta de exportacion que se esperaban alcanzar en los noventa no se han conseguido todavia aunque hemos empezado el siglo XXI. Esta mas que clara que !a industria se encuentra ahara en una critica encrucijada. En Corea, ''El dia de !a industria textil" se celebra anualmente el 11 de noviembre, conmemorando el historico dia de 1987 en que esta industria se convirtio en !a primera que alcanzo 10 mil millones de dolares en exportaciones. Las actividades de este dia incluyen una amplia variedad de eventos que hace resaltar su significado en Corea. Uno de los eventos mas significativos de este dia en el afio 2000 fue el foro titulado "Direcciones de !a industria textil de Corea en el siglo XXI". Se celebro en el C~ntro Textil el 9 de noviembre y ofrecio una ocasion oportuna para evaluar el potencial de !a industria textil como una industria estrategica en este nuevo siglo. Hubo consenso en que !a 12

industria textil representa un campo estrategico esencial para Corea, a! tiempo que se reflej6 el prometedor futuro de esta industria con una proyeccion de 23 mil millones de dolares de exportacion y 8 mil millones de importacion, con un excedente comercial de 15 mil millones para el afio 2010. El "Proyecto Milan": un nuevo comienzo El exito o fracaso del Proyecto Milan podria determinar !a subsistencia de !a industria textil de Corea. El proposito fundamental de este proyecto no es solo el restaurar !a industria textil a su anterior epoca de gloria, sino tambien el hacer renacer el sector como una industria estrategica. Para ella, el gobierno central, !a industria textil y los gobiernos

provinciales se han unido para apoyar este esfuerzo de reconstruccion. El Proyecto Milan representa el mas ambicioso compromiso de !a historia de !a industria textil por representar el primer programa de desarrollo de este sector. El Proyecto Milan se menciono por primera vez durante !a campafia presidencial en 1987. En ese entonces, todos los candidatos declararon que el sector textil podria ser una de las industrias estrategicas del siglo XXI y prometieron que, de ser elegidos, proporcionarian toda clase de apoyo para su desarrollo. Por tanto, era evidente que !a promocion de este sector seria uno de los

proyectos politicos prioritarios fuera quien fuera el elegido. El Proyecto Milan es una tarea a larga escala que requiere una inversion de unos 680 millones de dolares, las ganancias obtenidas desde 1999 hasta 200:3, para revitalizar !a industria textil de Daegu y los alrededores de !a provincia Gyeongsangbuk-do. A traves de un desarrollo equilibrado de los sectores del tinte y del tejido, junto con !a moda y el atavio, !a !lave del nucleo de este proyecto es transformar Daegu en el primer centro textil de Asia. Este afio marca el tercero desde el comienzo del Proyecto Milan. Existen 17 programas en camino, y se espera que

produzcan resultados tan- -. gibles desde este afio. Lo mas notable en esta etapa son las actividades del Centro de Desarrollo de Nuevas Productos Textiles y el Centro de Servicio de Informacion Textil, que estan siendo dirigidos por el Instituto Coreano de Desarrollo de los Productos Textiles y el Centro Coreano de Tecnologia del Tinte, as! como del Centro Coreano del Tinte y Servicios. El Centro de Desarrollo de Nuevas Productos Textiles ha comenzado ya !a


produccion de fibras sinteticas compuestas desarrolladas previamente, y desde Ia iHtima mitad de este afio, continuara con el desarrollo y produccion de nuevos materiales. El Centro de Servicio de Informacion Textil, que inicio sus activi, dades a mediados de 2000, aumentara Ia difusion de Ia informacion en terminos de calidad e interes segun las necesidades de¡ los usuarios. Por otro !ado, el Centro Coreano de Tecnolog!a del Tinte y Ia Fabrica de Punto empezaran pronto sus operaciones para apoyar y desarrollar los centros. El Instituto Corear10 Textil y de Ia - Moda, responsable del desarrollo de Ia calidad de los recursos humanos para Ia

industria, esta tambien desempefiando un importante papel en el Proyecto Milan. La escuela se ha expandido de cinco departamentos de estudio a finales de 2000 a nueve este afio, intensificando al mismo tiempo, desde marzo de este afio, la ensefianza a sus estudiantes. El Centro de Disefio y Moda de Daegu, que se traslado a su nuevo edificio a finales de 2000, implemento una reorganizacion estructural a comienzos de este afio y ahora esta llevando a cabo una amplia variedad de proyectos para facilitar la

informacion sobre Ia moda, y por ello organiza seminarios y exhibiciones. La Cuenca de Ia Moda de Daegu se propone impulsar sus actividades. El gobierno ha destinado este afio 70 mil rnillones de wones como asistencia y esta ahora en espera de Ia participacion del gobierno provincial de Daegu y Ia rnisma industria textil. Ademas, el gobierno coreano ha an uncia do oficialmente que desarrollara Ia industria textil como una industria nacional estrategica y ha sefialado algunas tareas especlficas para este proposito; ha asegurado que proporcionara para esta industria los fondos necesarios. Las cuatro mayores tareas para el desarrollo de la industria, seg(m los anuncios del gobierno, son el desarrollo de la industria textil, Ia revitalizacion de Ia industria del disefio, la especializacion regional de Ia

industria y una activa utilizacion del comercia electronico. Como parte del desarrollo de la industria textil se ha preparado un plan global basado en un informe sobre la innovacion tecnologica de este sector presentado por el Centro de Desarrollo de Nuevos Procluctos, bajo el cual se llevara a cabo de forma sistematica el desarrollo tecnologico. El gobierno reconoce la gran importancia de la industria textil por ser de alto valor afiadido, con un crecirniento anual del 4% en Ia demanda internacional. Hacia 2005, Ia demanda global de la industria textil se espera que llegue a 13,69 millones de toneladas. La industria textil cuenta con alrededor del 60% del

total del volumen de los productos textiles producidos en pa!ses avanzados, mientras los coreanos, para vestimenta, cuentan con el 80% de Ia produccion total, lo que recalca la necesidad de desarrollar este sector. Para dar un nuevo empuje a la industria del disefio de mocla, los esfuerzos se concentraran en elevar la calidad de la moda coreana estableciendo un mayor n(Jmero de exhibiciones como la Coleccion de Set!!, que fue organizada el afio pasado como parte de las actividades de la ASEM. Tambien existen planes espec!ficos para Ia comercializacion estrategica de las marcas coreanas. Para reforzar la especializacion regional, junto con el Proyecto Milan, se esta llevando a cabo un plan de investigacion conjunto del sector academico e industrial en las zonas capitales. Ademas, se establecieron el Instituto de Invesfigacion del Tinte, en la provincia Jeollabukdo, y el Centro de Desarrollo de Procluctos de Seda, en Jinju, lo cual constituye un buen ejemplo de Ia especializacion regional. Tambien se creara una red de intercambio de informacion de Ia comercializacion de los productos textiles. Los planes de la industria textil para la adopcion del comercio electronico estaran basados en el perfeccionarniento del proyecto de respuesta inmediata que comenzo en 1998, y que tiene conexion con la red de comercio electronico Negocio a Negocio (B2B, por sus siglas en ingles). Para este proposito se creara Ia Asociacion del Comercio Electronico Textil y de la Moda para facilitar las trans~cioe comerciales tanto online como offline Fuente del bienestar nacional Se preve un nuevo cornienzo para la industria textil en el siglo XXI, pues ninguna otra industria nacional se encuentra en una situacion tan favorable para proporcionar bienestar nacional. La industria textil registro un superavit de 10 mil millones de dolares por primera vez en 1988, y esta imagen ha mejorado 13


/

--

desde entonces. Desde 1988 a 1993 se registro un superavit anual de 10 mil millones de dolares, desde 1994 a 1996, de 11 mil millones, y desde 1997, de 12 mil millones. En 2000, Ia suma llego a 13 mil millones. El desglose del superavit de Ia industria textil confirma Ia forma en que Ia industria se ha desenvuelto. En los ochenta, Ia ropa y otros productos constituian el 80% del s uper av i~ sin embargo, en los noventa, los proyectos de poliester y otros textiles sinteticos representaron el 70%. Esto indica que Ia industria textil se ha transformado rapidamente de una industria de bajo rendimiento basada en ropa a una industria de alto y medio rendimiento basada en fibras y textiles. No obstante, son evidentes las deficiencias estructurales de Ia industria en si. El problema mas serio es el atasco de Ia estructura de produccion que interrumpe el flujo adecuado de Ia fibra, Ia tela y sus productos. Ademas, Ia base de Ia manufactura para el consumo de fibras y textiles es muy deficiente, mientras que Ia indus. tria de Ia ropa todavia tiene que ir mas alia del sistema de OEM en las exportaciones. En el siglo XXI Ia industria y las autoridades iran a Ia par para resolver estos defectos estructurales y asentar las bases para otra industria. La primera tarea que se debe llevar a cabo es el establecimiento de un solido fundamento capaz de fortalecer Ia competitividad de Ia industria de Ia ropa y el diseno de Corea y superar el atasco del sistema de produccion, con lo que se asegure una comercializacion mas fluida de Ia fibra textil y sus productos. Asimismo, se establecera un sistema de respuesta inmediata y cooperacion entre sectores para mejorar Ia consistencia y, con Ia expansion del consumo nacional, se beneficiara toda Ia industria. P~ra asegurar que Ia industria textil renazca como una industria estrategica en el siglo XXI sera imperativo lograr varias metas para el ano 2010. En este sentido, lo mas esencial es elevar Ia competitividad y el establecimiento de 14


s6lidas bases en Ia industria de Ia ropa y Ia moda. El Proyecto Milan y otros proyectos para promover las industrias especializadas en Jinju y Jeollabuk-do no son sino medios para apoyar el desatTollo de Ia industria textil en areas determinadas. En este sentido, es necesario elevar Ia competitividad de Ia industria de Ia moda, que ha estado decayendo desde los noventa. La industria de Ia ropa en Corea esta concentrada en el area de Sew, con 850 de las 1.120 fabricas del pais situadas en los alrededores de Ia capital, segun datos de 1999. Esto es tan irracional que no se pueden esperar resultados significativos de ninguna medida politica destinada a fomentar Ia industria textil que pase por alto este hecho. En el este, como en el oeste, en el pasado, como en el presente, Ia vida humana ha estado siempre centrada en torno a las necesidades basicas de alimenta, vestuario y vivienda. De estas necesidades, el vestuario ha sido siempre de especial significado para los coreanos, como lo evidencia un dicho coreano que dice "Ia ropa le sirve a uno de ala". Este interes por el vestuario realmente ayuda a explicar Ia importancia de Ia industria textil de Corea. En efecto, Ia importancia de Ia industria te:xtil nunca esta de mas enfatizarla. Esto no es s6lo por haber sido el motor del crecini.iento de Ia economia coreana, sino tambien porque su revitalizaci6n sera el criteria que determine Ia adhesion de Corea a! grupo de paises mas avanzados. Los paises mas avanzados del mundo son, sin Iugar a dudas, p6tencias en textiles. Incluyen a Jap6n y los Estados Unidos, ademas de Italia, Francia y Alemania, que son los principales exportadores, asi como grandes potencias en productos textiles. Por tanto, es inevitable reconocer y promover este sector como industria nacional estrategica. Lo que queda por hacer por patte del gobierno es llevar las riendas, junto con el sector privado y los gobiernos provinciales, trabajando en cooperaci6n para el desarrollo pr6spero de esta industria vital. + 15


a moda en Corea es una industria que tiene muchas posibilidades de futuro. Hay muchos disefi.adores capacita- . dos que, a traves de pequefi.os o grandes desfiles de moda, presentan constantemente sus creaciones, que tambien sirven para recibir opiniones objetivas sobre Ia originalidad y creatividad No todos los palses del mundo tienen disefi.adores ni tampoco son todos los que celebran colecciones regularmente.

Colecciones ydisefi.adores representativos de Corea

tados sino un pals con una firme base para tener disefi.adores de moda mundialmente reconocidos. Como evidencia, en Corea se presentan regularmente desfiles de moda de diferente magnitud. Hay algunos desfiles de moda a gran escala y presentaci6n de colecciones de disefi.adores en solitario principalmente de marzo a abril y de septiembre a octubre. Entre las exhibiciones en grupo esta !a Colecci6n de !a Asociaci6n de Artistas de !a Moda de Setil (SFAA, por sus siglas en ingles), celebrada regularmente durante mas de una decada, !a Colecci6n Nueva Ola en Se(J! (NWIS), inaugurada hace 7 afi.os, !a Colecci6n de Seul, que comenz6 a presentarse el afi.o pasado, Ia Colecci6n Internacional de Moda de Seul (SIFAC), patrocinada por una emisora, y !a Colecci6n de Ia Asociaci6n de Disefi.adores de Corea (KFDA), organizada por disefi.adores de trajes formales.

LeeHye-joo

La Coleccion SFAA

L

Vice editora de Vogue Korea /

Afortunadamente, Ia industria de Ia moda de Corea est<l. en un ambiente de favorable desarrollo. Existen, por lo menos, cinco organizaciones que presentan regularmente sus colecciones y son mas de cien los disefi.adores que celebran desfiles de moda. Por otro !ado, Corea es el (mico pals de toda Ia zona de Asia-Padfico donde las revistas de moda de renombre internacional como Vogue, Bazaa1; y Elle se publican con exito. En otras palabras, Corea no es un paralso de compras de productos impor-

La Colecci6n SF AA esta constituida


por disenadores veteranos representativos de Corea, concretamente por 12 de los mas influyentes mas dos nuevos participantes. Los disenadores de Ia SF AA son ]in Te-ok, Bakangchi, Sui Yun-hyuong, Oh Eun-whan, Haneza, Rubina, Park Youn-soo, Lee Sang-bong, Chang Kwang-hyo, Kim Chul-ung, Son Jung-wan, Kim Sun-ja, Park Dong-jun y Bae Yong, entre otros. La mas prominente de este gi¡upo es ]in Te-ok, madrina de los disenadores coreanos, que imbu ye en su colecci6n sentimientos orientales y un espiritu vanguardista. Jin Te-ok presenta con regularidad colec- ciones en Paris y ha sido reconocida en varios medios como Ia disenadora mas representativa de Corea. En especial, el uso del color blanco y negro, el diseno en tres dimensiones, y Ia representaci6n de un restringido significado forman parte y parcela de su carisma. Sui Yunhyuong es otra disenadora que toma motivos tradicionales de Corea para expresar los sentimientos de sus habitantes. Comparada con Jin Te-ok, Sui /

~

....__ ___............... ~

aplica metodos mas directos para expresar estos sentimientos coreanos. Por lo general utiliza bordados orientales, pinturas de tinta tradicional y pinturas folcl6ricas de colores mas vivos, asociadas con el gusto coreano. Sus creaciones son modernas y de tiltima tend encia con elementos coreanos incorporados en sus detalles o en los colores de Ia tela. Oh Eun-whan se destaca por su tecnica en Ia selecci6n de Ia tela. Es experta en el tinte y creaci6n de telas, lo que le hace mantener su originalidad. Haneza tambien ocupa una importante posicion en Ia industria de Ia moda de Corea como disenadora que ha presentado su colecci6n desde finales de los setenta. Lo notable en sus creaciones son los trajes de noche, elegantemente disenados y de buen gusto, que se caracterizan por su silueta esbelta e inclinada y el uso de material metalizado. Ella planea abrir una boutique en el distrito SoHo de Nueva York en marzo de este ano, por lo que se encuentra


preparandose para penetrar en dicho mercado. Rubina es una disenadora que fue modelo en sus tiempos. Sus disenos, faciles de llevar y muy de moda, siempre han tenido buena acogida. Tiene un especial talento en mezclar y combinar los materiales y colores para presentar modelos muy estilisticos. Ultimamente ha creado una moda retro y, como rememorando sus tiempos de modelo, presenta estilos de esa epoca hacienda ciertas variaciones. Park, siempre con sus dinamicos pasos y excitante musica en vivo, le da vitalid ad a las presentaciones de sus colecciones. Sus disefios, marcados por colores vivos y una costura moderna, se distinguen por sus caracteristicas occidentales y andr6genas. El otro disenador var6n es Lee Sang-bong, que presenta siempre colecciones que se destacan por una amplia gama de ideas creativas. Incorpora en sus exhibiciones actuaciones de magia y representaciones artisticas, lo que da mas colorido a sus desfiles; ademas, sus modelos tambien

disenadores de Ia nueva generaci6n. Aunque ahora ya son disenadores mas maduros, contin(I an sus actividades acordes con su nombre Nueva Ola, con un espiritu incansable de exploraci6n y gusto por lo nuevo. Se destaca de este grupo Lee Kyung-won, disenadora de punto, y Woo Yong-mi, disenadora de moda masculina. Lee Kyung-won, una disenadora especializada exclusivamente en el punto, lleg6 a presentar Ia colecci6n de su propia linea despues de trabajar como promotora representativa de Ia industria del punto. Presenta atrac-

/

Motivos de Ia pasi6n latinoamericana y elementos ban¡ocos decorativos caracterizaron Ia colecci6n primavera/verano de Ia SFAA de Rubina (izquierda). La disefiadora SonJung-wan y algunas modelos en Ia pasarela mientt-as Ia audiencia aplaude al final de Ia colecci6n primavera/verano de Ia SFAA (aniba). Generos de punto de Lee Kyung-won enla colecci6n ptimavera/vemno de Ia NWIS 2001 (derecha).

estan llenas de originalidad. Tiene un especial gusto en combinar el plastico u otro material con telas naturales y crea hermosos vestidos cortados a! sesgo. No seria exagerado afirmar que los disenadores mencionados hasta ahora, que han trabajado desde los anos setenta, son Ia historia viva de Ia industria de Ia moda de Corea.

Nueva Ola en Setil (NWIS) La Colecci6n Nueva Ola en Se(Ii fue iniciada a mediados de los noventa por


mismo tiempo las caracteristicas orientales.

La Coleccion de Setil La Colecci6n de Seul se inaugur6 el afio pasado como parte del esfuerzo para consolidar las numerosas colecciones que se celebran en Corea, aspi-

Entre las exhibiciones en grupo esta la Coleccion de la Asociacion de Artistas de la Moda de Seul (SFAA, por sus siglas en inglis), celebrada regularrnente durante mas de una dicada, la Coleccion Nueva Ola en Seul (NWIS), inaugurada hace 7 aiios, la Coleccion de Seul, que /

tivos ¡y encantadores modelos de pun to basados en diversos temas que parecen extraidos del ropero de la mufieca Barbie o de la ropa antigua de las mad res. Woo Yong-mi, disefiadora de moda ~ masculina, actualmente exporta sus _;:' modelos a toda Europa y los presenta en la colecci6n pret-a-porter. Sus trajes f01¡males, as! como los trajes ligeros, estan basados en disefios modernos y una sensacional combinaci6n de colores. Sus desfiles de moda, aun tratandose de moda masculina, son tan espectaculares como los de las mujeres, debido a la gran variedad de modelos. Park Cboon-mo, que tiene creaciones de tipo budismo Zen, tiene su propia marca llamada Demoo. Es una disefiador'il internacional que tiene su boutique ~n SoHo, Nueva York, y una agencia comercial en Paris. Park se esfuerza en crear su propio mundo de disefio de trajes de tendencia muy minimalista y vanguardista, manteniendo al

comenzo a presentarse el aiio pasado, la Coleccion Internacional de Moda de Seul (SIFAC), patrocinada por una emisora, y la Coleccion de la

Woo Yong-mi mostr6 un vestuario masculino simple pero de moda en la Colecci6n primaveralverano de la NWIS 2001 (izquierda). Gee Choon-hee es una diseiiadora con gran confianza que presenta trajes con su propio diseiio y fubricaci6n, y que son similares estaci6n tras estaci6n (arriba).

Asociacion de Diseiiadores de Corea (KFDA), organizada por diseiiadores de trajes forrnales.

rando a convertirse en la colecci6n internacional de mayor escala. Intenta atraer a diversas organizaciones para que la colecci6n llegue a contarse entre las cinco grandes colecciones actuales: la de Nueva York, Londres, Milan, Paris y Tokio. Aunque no consgui6 incorporar a todos los grupos en su primera colecci6n, tuvo exito en lograr la participaci6n de mucbos disefiadores reconoci-

dos que presentaron separadamente sus colecciones. Para lograr el objetivo de ser la colecci6n representativa de Corea y obtener el reconocimiento internacional, se planea celebrar dicbi colecci6n. inmediatamente despues de las cinco grandes solicitando, al mismo tiempo, la participaci6n activa de los compradores internacionales. Tambien baran lo posible para invitar a la prensa internacional para que pueda ser un evento global de gran categoria. Entre los doce disefiadores que participaron en Ia Colecci6n de Setillos mas representativos son Gee Cboon-bee, Lee Young-bee, Moon Young-bee, Lee Jungeun, Troa Cbo, Hong Enzu, Hong Mi19


wha e Icinoo. Gee Choon-hee, que particip6 en la Colecci6n SF AA durante diez afios y pertenece al grupo de disefiadores mas destacados en promover la venta y la imagen de las marcas de los disefiadores coreanos, se adhiri6 el afio pasado a la Colecci6n de Seul. A diferencia de otros disefiadores coreanos, cuyos modelos presentados en sus colecciones difieren en gran medida de los de sus boutiques, practicamente todas sus creaciones son populares entre los consumidores. Sus colecciones se distinguen por ser elegantes y de ¡ disefios femeninos. Disefiados con telas de alta calidad, tienen cortes muy marcados que hacen lucir una esbelta silueta. Es la disefiadora que mas acogida tiene entre los mejores artistas de Corea, con quienes mantiene una estrecha relaci6n. Las disefiadoras Lee Young-bee y Moon Young-hee presentaron sus colecciones en Paris y en Corea a traves de la Colecci6n de SetH. Moon Young-hee, en especial, es una disefiadora interna-

colecciones de Jin Te-ok tienen elementos de destacado y llamativo van guardismo, los de Hong Enzu se basan en aspectos mas sutiles de la vanguardia. Los disefios de Hong se centran en el uso de telas naturales, del blanco y el negro y con una calda especial en los trajes. Hong Mi-wha tambien ha participado en la Colecci6n de Paris. Con pin-

/

El desfile de Lee Young-hee en la Colecci6n Sew primaveralvenmo 2001 nos mostr6 una comhinaci6n impresionante de colores y tejidos orientales de gnm calidad (izquierda). lcinoo cerro esa colecci6n con sus diseiios de 'un tema de domingo' (arriba). Moon Young-hee present6 un repertorio eneantador para chicas en dicha colecci6n (derecha).

m 20

If]

Ill fP

:/ {fJ

111

11

If]

If]

Ill

lfl 111

If]

Ill

Ill .!l

r

cional que realiza todo el proceso de disefio, producci6n y venta en Paris. Troa Cho tambien es una disefiadora internacional que presenta colecciones regularmente en Nueva York, donde mantiene su boutique. Ahora participa con sus disefios en la Colecci6n de Se(Il y es una disefiadora que tiene un distintivo estilo de toque neoyorquino. Su especialidad son trajes y vestidos de alta costura. La disefiadora Hong Enzu aplica conceptos coreanos junto a conceptos de vanguardia moderados. Mientras que las


turas del mundo de la inocencia, presenta modelos lujosos sin pliegues, de gasa y algod6n. Sus faldas, con mucho vuelo, contienen tambien elementos etereos. Sus modelos fueron en un tiempo la sensaci6n en Corea por sus disefios ingenuos e inocentes. Icinoo pertenece a la primera generaci6n de disefiadores coreanos que particip6 en la Colecci6n de Paris y es la 'disefiadora nacional', varias veces seleccionada como la mas popular en las encuestas de consumidores. Fue objeto de atenci6n publica por haber sido la primera en presentar sus colecciones en Paris, con disefios - inspirados en motivos de la tradici6n coreana, pero se enfrent6 a tiempos dificiles al cambiar su interes por lineas mas modernas.

primavera y verano con lade invierno, combinar funciones de accesorios y organizar otros eventos como concursos. Andre Kim, uno de los disefiadores que participa en la Colecci6n SIF AC, ocupa un capitulo entero en la historia de la moda coreana, y puede ser definido como la alta costura de Corea. Se destaca por presentar trajes de noche de una extravagancia (mica e inimitable que refleja una originalidad muy a su manera. Ha contribuido en gran medida a promover la imagen de la moda coreana al presentar sus colecciones a las misiones diplomaticas en Corea y haciendo giras por todo el mundo. Sus lujosos trajes de boda son los que con mas frecuencia lucen los artistas mas famosos de Corea. Las colecciones de la Asociaci6n Coreana de Disefiadores de Moda (KFDA) son presentadas por un grupo de disefiadores de linea clasica que ha trabajado activamente d:esde los afios ochenta. Aunque el desfile puede ser menos interesante que los otros por estar concentrado principalmente en estilos formales, como los trajes de sastre, estos disefiadores han creado el estilo del traje formal que con mas frecuencia llevan las mujeres coreanas desde principios de los noventa. Con estos trajes, que reflejan los gustos de la mujer coreana, mas algunas otras lineas complementarias, mantienen el continuo interes de los consumidores a pesar de la inundaci6n de marcas importadas. Una de las ca-racteristicas

Las colecciones SIFAC y KFDA

SIFAC fue establecida por una emisora p(Jblica de television y atrajo a muchos disefiadores por los beneficios que ofrecen las transmisiones televisivas. Sin embargo, a este esfuerzo le hadan / falta algunas formalidades. Por ejemplo, los especialistas le han criticado el presentar simultaneamente la colecci6n de

"'

~

de las colecciones de la KFDA es la participaci6n de varios disefiadores de provincias, distinguiendose entre ellos Kim Sun-ja, de la marca Miss Kim Tailo1; y Park Dong-jun, un disefiador establecido en Daegu. Estos dos disefiadores se han hecho famosos por mezclar el individualismo con las tendencias de la moda. +

AnJi-hi, en su presentaci6n en el desfile primavera/verano de la SIFAC 2001, present6 una nueva moda que mezcla elementos modemos y antiguos (izquierda). Yuk Mi-gyeong tambien present6 diseiios que son modemos y antiguos al mismo tiempo en el desfile de la SIFAC primavera/verano 2001 (derecha). 21




Myeong-dong Myeong-dong es el coraz6n del comercia y el centro financiero de Setil. Es uno de los lugares mas concurridos de la capital con un promedio de un mill6n de visitantes los dias laborables y un mill6n y medio los fines de semana. Como transporte tiene la linea 4 de metro con la estaci6n Myeong-dong y la linea 2 con la estaci6n Euljiro al otro extrema. La entrada de la zona comercial es el n(Jcleo de la circulaci6n de la ciudad, el

Tambien es increible Ia velocidad con que ¡ introducen las ultimas modas del extranjero. Seul es una ciudad ¡ f~mosa

por adoptar casi simultiineamente las

/

nuevas tendencias de las principales ciudades del mundo de Ia moda como Paris, Milan y Nueva York. cual conecta numerosas Hneas de autobuses que cruzan el rio Han de norte a sur. Myeong-dong es un paraiso de compras, hay alrededor de 3.600 comercios: tiendas de ropa, zapaterias, restaurantes, cafeterias, salones de belleza, instituciones financieras, etc. De todos ellos, las tiendas de ropa ocupan la mayor proporci6n con 2.000 puestos aproximadamente. Los grandes almacenes Lotte,

Migliore, una gran tienda de moda en Myeong -dong, donde uno puede ver las Ul.timas tendencias (arriba a Ia izquierda). Myeong-dong porIa noche (izquierda). 24

Shinsegae y los principales almacenes del pais tienen la central en esta zona y forman un enorme distrito comercial. Tambien hay concentradas tiendas de ropa ultramoderna como U2Zone, V Exchange y T1'end 20. La historia de la moda en Myeongdong comienza a partir de los afios 60. Al principia era el centro de la alta costura de Corea, con marcas de disefiadores como Andre Kim y Franc;: ois, entre otros. Con el traslado a finales de los 80 de las boutiques de disefiadores al sur del rio Han, concretamente a Cheongdam-dong, la moda de Myeong-dong sufri6 una crisis al ser destituida por Gangnam y Apgujeong-dong, que surgieron como nuevas zonas de florecimiento comercial. A pesar de eso, se ha renovado totalmente y ahora es una nueva zona de moda. Los principales consumidores son los adolescentes de Gangbuk y las oficinistas de los alrededores. Realizan sus compras en los grandes almacenes, tiendas especializadas en moda o en Migliore, o en Mesa, centros comerciales de moda recientemente abiertos, y tienen preferencia por ropa de precios moderados. Este es el motivo de que la moda de Myeong-dong sea mas variada que en otros lugares. Contrasta con las zonas de Gangnam y Cheongdam-dong, donde por los altos precios de los trajes, que ¡ pueden ser de varios mill ones de wones, los consumidores escogen, en lugar de disefios peculiares que pueden pasar de moda facilmente, estilos elegantes de trajes formales que perduran muchas temporadas. Tampoco la moda . de Myeong-dong es atrevida o de estilo ultramoderno. El estilo que predomina en esta zona es el mas adoptado por la gente corriente. Por tanto, Myeong-dong es la zona que ofrece en Corea el estilo mas de moda de la temporada. Actualmente, el tema que prevalece es el estilo retro. Han predominado en las calles de Myeong-dong los ultimos tres afios diferentes estilos retro, desde los afios 20 basta los 80. El afio pasado, cuando estuvo de moda el estilo mod


de los afios sesenta, todo el mundo, mujeres y hombres, se vestian con chaqueta de hombros estrechos y de cintura acentuada y pantalones estrechos de talla corta que casi dejaban ver el tobillo. Debido a la influencia del estilo mod los adolescentes de Gangbuk estrechaban mas la cintura de la chaqueta y redudan el ancho y el largo del pantalon del uniforme escolar. Myeongdong es tambien el lugar que mas influencia japonesa ha recibido. Entre los modelos de tendencia internacional se ha metido el kitsch (que significa 'poco refinado' en aleman) · japones de estilo - Harajuku. El estilo de los j6venes de Myeong-dong, aunque aseguran que siguen la moda actual, tiene algo de extravagante, cursi y barato. Es debido a que han recibido la influencia de la moda kitsch de los j6venes japoneses. Esta moda cursi y extravagante se ha reconocido corrio una nueva tendencia cultural y ha sido objeto de interes de la sociedad en general.

mercados del este y del sur. En cuanto a las famosas marcas importadas, ahora casi todas son productos en rebaja pasados de temporada o fuera de tiendas seleccionadas. Las tiendas estan dispersas entre cafeterias y restaurantes y tienen gran variedad de estilos, desde trajes formales hasta ropa ligera y de estilo hiphop. ··

/ Apgujeong-dong Mientras Myeong-dong representa la ·· mod a de Gangbuk, zona norte del rio Han, Apgujeong-dong es la cara de la afluencia de la moda de Gangnam, zona sur del rio Han. A principios de los afios -- noventa, esta zona se caracteriz6 como ~ lugar frecuentado por j6venes de clase :_;:'alta, denominandose Rotleo, nombre originario de la calle Rodeo de Los Angeles, famosa por sus boutiques de alta costura. Sin embargo, desde que se trasladaron a Cheongdam-dong, y sumando a ello la crisis econ6mica del pais en 1998, Apgujeong-dong, en lugar . de presentar modelos lujosos, se transforma en una zona de nueva tendencia destinada a j6venes de espiritu libre y -con sentido de la moda. Se form6 un comercio accesible a j6venes de bolsillo ligerci. La Cfllle Rodeo, que tenia un 90% de tiendas .de importaci6n y boutiques de famosos disenadores nacionales, ha visto reducida esa cifra a un 30 6 40%. En su lugar se han abierto tiendas de precios asequibles que traen ropa de los

Oscilan entre los 10 a 30 afios los que frecuentan las calles de Apgujeongdong. Su forma de vestir es tan variada como las mismas tiendas. El estilo ligero es el tradicional americana y los trajes formales son modelos y estilos uniformes. El estilo mas de moda actualmente es el hip-hop. Enormes pantalones -vaqueros, camisetas holgadas, collares y pulseras de metal, pafiuelos en la cabeza, enormes zapatillas de tenis, etc. Todo esto refleja el estilo hip-hop de los negros de Nueva York Tambien se puede encontrar a j6venes con varios pendientes o con perforaciones en la nariz o en la lengua. Hay j6venes que prefieren un estilo hip-hop mas simple y refinado. Los vaqueros o pantalones de algod6n siguen siendo grandes pero no excesivamente. Los combinan con camisetas sencillas, gorras, collares y pulseras. En las gorras y camisetas, sin falta, llevan el logotipo de una famosa marca Las marcas , que prefieren son Polo, Tommy Hilfiger y Banana Republic, que son las marcas americanas mas populares. Son modelos

En Apkujeong-dong, abarrotada de gente joven, desde adolescentes a gente de treinta aiios, no es raro ver a gente joven con varios pendientes en Ia oreja o en Ia nariz.

de estilo ingles tradicional mezclados con el esptritu libre afroamericano. En Apgujeong-dong tambien hay tiendas especializadas en articulos de deportes de moda, como los patines. La patineta, el producto mundialmente mas de moda, se introdujo en Corea a traves de esta zona. 25


/

Cheongdam-dong Cheongdam-dong representa Ia moda y los gustos de Ia alta clase de Corea. Su area principal forma un arco que empieza en el lujoso almacen Galleria, y pasa por el cruce de Hak-dong y el de Cheongdam-dong. A esta calle se Ia conoce tambien como Ia nueva calle Rodeo o Ia calle Yuppie, ode los j6venes profesionales urbanos. Fue en los aiios ochenta cuand o Cheongdam-dong surgi6 como mkleo de Ia moda coreana. Es cuando famosos diseiiadores como Jin Te-ok y Bakangchi se trasladarorr de Myeong-dong a Cheongdam-dong. Desde mediados de los noventa empezaron a abrirse en esta zona lujosas tiendas, que todavia existen. Para satisfacer ei deseo de los j6venes de Ia clase alta de distinguirse de los demas, las tiendas de Apgujeong-dong se trasladaron a esta zona y se establecieron formando el centro comercial mas refinado del pais. Actualmente ha y unos 50 restaurantes y cafeterias de lujo, unas 20 galerias y unas 40 boutiques de alta cos-

26

tura. Marcas extranjeras como Prada, Max Mara, Georgio Armani y Jil Sander, Louis Vuitton y Salvatore Fenagamo, que acaban de abrir su tienda, tienen alii su establecimiento principal en el pais. Los principales consumid ores son j6venes coreanos que estudian en el extranjero, diseiiadores, Ia nueva clase de ricos de las zonas financieras y Ia generaci6n joven con coche. Toda clase de negocios, ya sea de moda o de servicios, tiene que estar a! gusto de los consumidores para sobrevivir. Es por eso que las boutiques y los cafes estan dec01¡ados con imitaciones de estilos de Italia y Francia. Como son lugares en que disfruta privadamente Ia clase privilegiada, los establecimientos ofrecen una atmosfera de exclusividad. Este ambiente ha creado el estilo peculiar de Cheongdam-dong. Todas las mujeres Ilevan trajes azul oscuro de Jil Sander o Armani, zapatos y bolsos negros con hebilla 'Omega' de Ferragamo, pelo negro (mas exactamente, con un tinte azulado) y peinado hacia atras con una horquilla de piedritas. Es el aspecto

que coincide en todas las mujeres sentadas en los cafes de tipo europeo; ellas son conocidas como Ia "tribu de nobles" o 'b tribu de lujosas". La moda de Ia 'tribu de lujosas', que intentan simplificar el adorno luminoso de las horquillas, desde mediados de los noventa, ha recibido Ia influencia del minimalismo, tendencia que domina Ia moda mundial. Prada, Jil Sander, Gucci, etc., pusieron de moda estilos simples y elegantes que coinciden con ei gusto de esta 'tribu de elegantes', que queria modelos que, sin ser extravagantes, mantuvieran un alto precio.

Una tienda en Cheongdam-dong, representativa de las preferencias de la alta sociedad coreana.


La verdad es que en Milan y Paris, desde hace dos an.os, el minimalismo ha cedido Iugar a un vistoso romanticismo, pero en las calles de Cheongdam-dong sigue la misma moda. Los especialistas predicen que esta primavera aparecera en Cheongdam-dong el romanticismo colorido y sensual.

Sfuchon y Idae-ap La zona universitaria entre Sinchon e Id ae-ap, cerca n a a la Uni ve rsid ad Femenina Ewha, es uno de los centros comerciales representativos de Gangbuk, junto con Myeong-dong. Hay - movimiento de multitud de gente en esta area, especialmente de estudiantes, y hay una variedad extensa de tiendas que tienen productos desde precios asequibles a muy elevados. El 80% de los transe(mtes son mujeres y la mayoria , son j6venes de 18 a 24 afios, que es la generaci6n mas sensible a la moda actual. Esto se refl eja n o s6lo en los articulos de las tiendas de moda, sino . tambien en las cafeterias, las pegatinas; / todos son de llltima moda, lo que hace que esta zona comercial sea la mas sensi,¡ ble a los cambios. Esta zona se distingue, mas que como complejo comercial a :' gran escala, como zona en la que abundan pequefios establecimientos de ropa, cosmeticos, bisuteria, etc. Hay muchas ~ tiendas de trajes formales para mujeres _;:~ qu e son un poco mas caros que los centros comerciales de Dongdaemun, pero son de mejor calid ad. Tambien hay pequefias bo utiques qu e vend en sus modelos exclusivos con un 30 a 40% de descuento sobre los de los grand es disenadores. Coex iste n la moda ligera de los Estados Unidos, el estilo cursi del kitsch y el sofisticado minimalismo. Pero no son ta n ex tr emistas com o el de Apgujeo ng-dong, Myeong-d ong o Cheongda1"\1-dong. Son mo9elos moderados y sencillos. Es aqui, en Id ae-ap, dond e ha y mas colorido. Los j6venes van vestidos de ama rill o, rojo, az ul y otros col01¡es vivos.+

Las calles junto a Ia Universidad F emenina

Ewha, en Sinchon, estan repletas de todo tipo de tiendas destinadas a las universitarias, desde mpa barnta a Ia mpa de marca mas earn. 27


an solo hace 100 afi.os que la moda occidental se introdujo en Corea, y no hace mas de tres o cuatro decadas que la moda surge como industria nacional con disefi.adores que compiten por la fama y el exito. Aunque la moda coreana cuenta con un escaso periodo que no llega ni a una generacion, ha tenido un notable desarrollo como para atreverse a participar en el mercado internacional de la moda. Hacemos un recorrido por los exitos y fracasos de los disefi.adores que se han esforzado para establecer las bases del futuro de la moda coreana con la esperanza de obtener reconocimiento internacional.

T ,

/

Exitos, fracasos y el futuro de Ia moda coreana Yuk Eun-]oo Redactora, Woman Chosun

Todavla. falta mucho La tarea de la moda coreana ha sido, durante mucho tiempo, colocar a los disefi.adores coreanos en el escenario internacional de la moda. Al referirnos a esto, solemos con frecuencia compararnos con Japon, nuestro pais vecino. En cuanto a la moda, tampoco cambia el hecho de que Japon nos lleva la delantera. El disefi.ador Kenzo tuvo exito en Paris en los sesenta, y en los ochenta la moda japonesa produjo sensacion en occidente con sus disef\adores mas representativos, Issey Miyake y Yoji Yamamoto; esta tendencia continua hasta la actualidad con disefi.adores crea-

tivos como Comme des Gan;:ons, Junya Watanabe y Junko Shimada. Nuestros disefi.adores mas reconocidos tambien han hecho un gran esfuerzo desde los setenta para lanzarse al mundo. El primer intento fue realizado por Icinoo, una de nuestras mejores disefi.adoras, a quien le reconocieron su originalidad. Ella intento introducirse en el mercado americana desde finales de los setenta, y tuvo exito en vender sus disefi.os a una firma neoyorquina a precios comparables a otros disefi.adores mundialmente famosos. En 1999 fue la primera disefi.adora coreana que presento su coleccion en el pret-a-porter de Paris. Icinoo tambien llego a participar de 1990 a 1992 en la Coleccion de Tokio y de 1993 a 1995 en la Coleccion de Paris, pero confiesa que estas experiencias no ofrecieron a la moda coreana la oportunidad de abrirse al mundo ¡sino solo reafirmaron la realidad de que habia sido sometida a las reglas de -las fuerzas occidentales en terminos de su sistema de distribucion, sensibilidad y comercializacion. El recuerdo mas doloroso, que le produjo tristeza y desilusion, fue el hecho de que los disefi.adores japoneses que llegaron a Nueva York casi al mismo tiempo lograron obtener el reconocimiento del mundo en pocos afi.os. Jin Te-ok, considerada como el testimonio vivo de la moda moderna de Corea, abrio su boutique en Manhattan con su linea 'Frant;:oise' y la cerro al cabo de unos pocos afi.os. Hay una conocida anecdota: cuando los compradores acostumbrados a regatear con productos . coreanos le seguian insistiendo les cortaba tajantemente diciendoles: "Soy la mejor disefi.adora de Corea". Con la firme determinacion de desarrollar la moda coreana, establecio la Asociacion de Artistas de la Moda de Seul (SFAA) en mayo de 1990 y trabajo como su primera presidenta. La Coleccion de Se(ll, la primera coleccion regular de Corea, establecida por los mismos miembros de la SF AA, sirvio de trampolin para muchos disenadores que se lanzaban al


mercado exterior a principios de los noventa a Paris y Tokio, incluyendo a Icinoo, Jin Te-ok, Lee Young-hee, Mun Young-hee y Hong Mi-wha. Jin Te-ok, que es Ia que mas exito ha obtenido entre elias, abri6 su tienda en Paris despues de Ia presentaci6n a principios de los noventa de sus disefios en Ia colecci6n de Ia capital francesa. Gradualmente se expandi6 a 12 paises llegando a sumar en total 32 tiendas hasta antes de Ia crisis econ6mica de 1997. Jin fue incluida tambien en 500 . Disenadores lideres de los ultimos 150 anos, un libro compilado por Phaidon, - una editorial inglesa de arte que marca el cierre del siglo XX. Se le reconoce su estilo simple y delicado mediante el uso de telas exquisitas que armonizan elementos de Oriente y Occidente . Lee You ng-hee empez6 disefiando , trajes tradicionales, hanbok, y logr6 Ia acogida en el escenario internacional a! presentar disefios modernos en estilos y colores del traje coreano. Empez6 con el . disefio del hanbok despues de los / cuarenta y logr6 ocupar un Iugar desta. cado con Ia modernizaci6n de este traje, manteniendo a! mismo tiempo su ele• gancia. Ha presentado sus disefios en Ia : Colecci6n de Paris desde 1993 y as! ha _· logrado mantener una estimada clientela. - Mientras muchos disefiadores de moda · occidental tuvieron limitaciones en va_;: ·ios aspectos, debemos darnos cuenta de que fue relativamente facil para esta disefiadora de hanbok establecerse en Ia esfera internacional. A mediados de los noventa, Troa Cho vende sus disefios en los almacenes mas lujosos de Nueva York y recibe elogios por su disefio moderno y sexy para Ia mujer trabajadora y as! logra tener buenos resultados financieros. Hong Miwha tambien surge como nueva posibilidad a mediados de los noventa con Ia presentacj6n de sus disefi os en Ia Colecci6n de Paris. Esta tambien Shin Hye-jeong, que empez6 su can·era en Paris, y logr6 ganar alii una notable reputaci6n. Se gradu6 de Ia Facultad de Arte de Ia Universidad


Chuog-aog y se fue a Paris eo 1979 a estudiar disefio eo Esmode, luego trabaj6 eo Ia reoombrada boutique Toneote desde mediados de los ocheota hasta priocipios de los ooveota. Eo 1995 abri6 su propia boutique eo Rue Saint-Hooore, una de las calles de moda mas famosas de Paris, y disefi6 trajes formales para Edith Cresson, mujer del ex Primer Mioistro frances , y para Ia anterior primera dama de Francia Daoielle Mitterraod. Tambieo disen6 el traje que llev6 Ia senora Lee Hi-ho, Ia actual primera dama de Corea, eo Ia ceremonia de toma de posesi6o del presideote Kim Dae-juog. Sin embargo, Ia moda coreaoa todavia tieoe mucho camino que recorrer para obteoer el reconocimieoto eo el muodo internaciooal de Ia moda. Lee Jeoog-u, hija de Lee Youog-hee, directora de disefio de Ia linea de 'su madre, comeota: "La impresi6o que teogo despues de participar eo Ia Colecci6o de Paris y de trabajar coo los fraoceses a traves de ouestras oficioas y boutiques establecidas alii, es que el muodo de Ia moda esta domioado por Ia ioflueocia del poder del mas fuerte. Coo frecueocia los estudiaotes de disefio eo Corea me preguotao: 'Porque no puedeo los disenadores coreaoos eo Paris teoer tanto exito e ioflueocia como John Galliano o Alexander McQueen'. Una de las 'razooes puede ser el taleoto individual, pero mas que nada, es por Ia COtta historia de ouestra moda. Hace tao solo diez afios que empezamos a daroos a cooocer eo ese muodo por lo que oecesitamos mas tiempo y esfuerzo. Las tieodas como Bergdorf Goodman de Nueva York o las de Rodeo Drive de Los Angeles halagaban Ia calidad de ouestros disefios pero nos preguotabao si podiamos cambiar Ia etiqueta de 'Hecho eo Corea' por Ia de 'Hecho eo Francia' o 'Hecho eo Italia'. Nos causaba mucha desilusi6o pero no era asuoto el reprocharselo. Debemos cargar coo Ia respoosabilidad de haberles dado esa imagen y reputaci6o de todo lo 'Hecho eo Corea'".


Grandes expectativas Ahara Ia batuta se ha traspasado a los diseii.adores de la segunda generaci6n, que se esfuerzan por hacer que Ia moda coreana tenga una presencia distintiva en el escenario internacional. Muchos , hijos e hijas de famosos diseii.adores han seguido los pasos de sus padres. Como la primera generaci6n de eminentes disenadores ronda ya los sesenta anos o supera esta edad, el trabajo en silo llevan a cabo los diseii.adores de la segunda generaci6n. La nueva generaci6n goza de · las ventajas de la globalizaci6n; muchos · han estudiado en el extranjero y el am- biente de trabajo les ha sido favorable por la influencia de sus padres. Por otro !ado, se sienten comprometidos por las ' expectativas y responsabilidades de tener que continuar y superar a los padres. La segunda generaci6n de diseii.a'. dares incluye a Vack Yunzung, Lee Jeong-u, No Seung-un, Han Song y Park Ji-won. Vack Yunzung, hija de Ia disenadora / pionera Icinoo, estudi6 diseno en Ia escuela Parsons of Design y trabaj6 junto ; · a su madre basta 1996, cuando esta le traspas6 Ia linea O!iginal Lee, en Ia que _· se habia esmerado 30 aii.os. Sin emba1go, cuando Icinoo, la nueva linea de su - madre, quebr6 con Ia reciente crisis ~ econ6mica, estableci6 su linea indepeniente Vacl( Yunzung. Influenciada por --"\ el enfasis de su madre en la originalidad, Vade se esfuerza en crear un estilo (mico y desarrollar materiales peculiares. Ha logrado ya Ia aceptaci6n de sus disenos creativos presentados en las peliculas La

cama de gingco y Danjeokbiyeonsu. ParkJi-won, hija de la disenadora Kim _ Haeng-ja, tiene una especial relaci6n con Vade Yunzung. Fueron compaii.eras de · bachillerato en el lnstituto de Arte de Setii, cada una a su tiempo se graduaron de Parsons y las dos son al mismo tiempo amigas y rivales. Park Ji-won ha logrado Ia aceptaci6n tanto de los medias de comunicaci6n como de los consumidores por su tendencia y disenos (micas, influenciados en gran medida por

Un vestido.de Troa Cho en Ia Colecci6n de Sew plimavera/verano 2001 (arnba). Hong Mi-wha presenta un mundo de inocencia en Ia misma colecci6n (abajo).

diseii.adores como Marc Jacobs y Michael Kors. Su diseno, atrevido y sexy, ha obtenido gran popularidad. Lee Jeong-u, hija de Lee Young-bee, disenadora de trajes tradicionales, se gradu6 de Ia Facultad de Farmacologia de la Universidad Femenina Ewha, estudi6 diseno en Esmode de Paris y desde su debut en 1993 en el pret-a-porter de Paris participa regularmente en esa colecci6n dando a conocer a! mundo Ia moda coreana. Sus disenos, basados en Ia elegancia del hanbok coreano, se han mer dernizado con una vision universal de los elementos tradicionales, con un toque mistico que provoca en los occidentales un gusto ex6tico. En 1996 fue seleccionada por Ia revista Elle como "Uno de los catorce j6venes creadores de Ia nueva generaci6n", mientras trabajaba con su madre en Ia exhibici6n en "Paris en Hanbok, ropa del viento", que gen'er6 mucho interes en Ia moda coreana. En esta primavera, Lee Jeong-u es Ia primera disenadora coreana que Ianza su linea de perfumes Hamada Sa Pille, creada en colaboraci6n con LG Life & Health. No Seung-eun es hija de Jin Te-ok, disenadora veterana conocida por sus modernas llneas de silueta simple. Era estudiante de odontologia pero, a petici6n de su madre, en 1989 empez6 a trabajar en su campania como administrativa y directora de diseno. Estableci6 su propia mal'ca, Ia Colecci6n No Seung-eun a finales de los noventa. Hong Song, hijo de Troa Cho, es uno de los pocos diseii.adores de hoy dia que se dedica a Ia alta costura. Lee Kyungwon es otra diseii.adora que se destaca por su linea Agasi, con sus disenos de punta de modelos originales y atractivos, mientras que Woo Yong-mi de Solid Homme se ha establecido como disenadora de moda masculina. Entre otros j6venes y activos diseii.adores encontramos a Ha Sang-baek y Hong Enzu. Yuk Mi-keong, que debut6 en Ia SFAA en Ia Colecci6n primavera/ verano de 2001, tambien merece nuestra atenci6n. Junto a los disenadores importantes 31


/

Diseiios de Vack Yunzung para Ia primavera de 2001 (arriba). Desfile de prendas estilo Zen de Park Choonmoo en Ia Colecci6n NWIS para primavera/ verano de 2001 (arriba a Ia derecha). El desfile de Sui Yun-hyuong en un ambiente coreano en Ia Colecci6n de Ia SFAA para primavera/verano de 2001 (abajo derecha).

con marcas con sus propios nombres, existe otro grupo de profesionales j6venes que tienen como meta el mercado popular con marcas nacionales. En este grupo se incluye a Kang ]inyoung de Obje~ Song Gi-a de Gio et Gia, Park Choon-moo de Demoo e Im Seonok de Ego. Kang ]in-young obtuvo Ia fama despues de lanzar su marca Objet en 1993, surgiendo asi como Ia nueva estrella de Ia moda coreana. Estableci6 Ia forma ideal que una diseiiadora puede 32

tener en el negocio de Ia moda, en el que los gustos del diseiiador y Ia sensibilidad de los consumidores armonizan a Ia perfecci6n. Kang ha tenido un marcado exito con sus creaciones estilo princesa, que fueron los disefios mas copiados en el mercado coreano durante los noventa. Park Choon-moo, de Demoo, tambien cre6 una marca muy popular con una silueta de lineas simples y recientemente se situ6 en el centro del escenario de Ia moda internacional al abrir una tienda en el distrito SoHo de Nueva York. Im Seonok de Ego, con sus disefios vanguardistas, tuvo exito en penetrar en el mercado japones. Ademas de los diseiiadores ¡j6venes citados existen otros que se han establecido con marcas reconocidas que han logrado exito comercial. Lee Kwang-hee con Luxe, Lee Kwang-hee, Miss Gee Collection de Gee Chun-hee, Haneza y Sul Yun-hyuong tienen fieles consumidoi:es.;Park Youn-soo con All Style, Lee Sang-bong y _Rubina son tambien diseiiadores apasionados y maduros que siguen participando en diversas colecciones y. se han mantenido activos en el escenario de Ia moda coreana durante muchos afios. Otro grupo de diseiiadores que empezaron su can¡era en el extranjero son Christina Kim, cuyos disefios se han dado a conocer en Ia revista Vogue, Kim Ji Haye y Lee Ji-min. Todas estas diseiiadoras se dieron a conocer fuera de Corea y se destacan por haber establecido estrategias publicitarias en sus mercados respectivos, lo que ha contribuido a su exito. Christina Kim se traslad6 a los Estados Unidos a Ia edad de 15 anos y estudi6 pintura e historia del arte en Ia Universidad de Washington. Despues de graduarse, se hizo cargo de Dossa, una marca de diseno femenino que su madre administraba, situada en Los Angeles, y entre su clientela hallamos a personajes como Nicole Kidman, Cameron Diaz, Isabella Rosellini y otras celebridades de Hollywood.


Kim Ji Haye fue Ia primera disenadora coreana que mostro sus disenos en Ia coleccion de alta costura de Paris con su marca ]i Haye, despues de trabajar diez anos en Paris como disenadora independiente. Uno de los elementos de su diseno que ha acaparado Ia atencion de los especialistas internacionales fue Ia tecnica de costura tradicional kae~ un rrietodo de ocultar Ia puntada, reservado solo para los artesanos de mucha destreza. La disenadora Lee Ji-min, que actualmente tiene su sede en Milan, se especializo en linguistica en Ia Universidad - Brown, y trabajo luego en Joyce, en Hong Kong, boutique mundialmente famosa, como directora de diseno y distribucion durante diez anos, y luego empezo sus propios disenos. Park Ilgwon es otro disenador que con su bou' tique Roo ha obtenido reconocimiento en Paris. Muchas esperanzas para el futuro Desafortunadamente, no hay muchas / esperanzas de que aparezca repentma. mente en Corea una gran estrella del diseno que cause sensacion en el mundo en un futuro proximo. La cultura coreana, todavia plagada de problemas como __ el plagio y Ia copia, no parece lo suficientemente fertil como para dar pie a! nacimiento de verdaderos genios. Por '~ mucho que tuvieramos un superdotado en diseno, Ia infraestructura de nuestro mercado es inadecuada y Ia influencia de nuestros medias de comunicacion es minima, lo cual dificultaria mas el exito en Ia esfera internacional. La moda coreana todavia se mantiene en Ia periferia del atractivo mundo de Ia alta costura. El escenario de Ia moda internacional es una jungla, estrictamente gobernada por Ia influencia del poder, basado en factores como Ia historia de Ia moda del pais, Ia influencia cultural y los medias financieros. A pesar de que Francia e Italia son superpotencias en este sector por su larga historia como capitales de Ia moda, los Estados Unidos tienen ventaja por el poder adquisitivo de los consurni-

dares, algo en que no tiene rival. Les siguen a estos tres grandes paises como Inglaterra,Japon, Belgica y Espana. Para el exito de Kenzo o Issey Miyake, siempre se recalca el sacrificio de otros disenadores japoneses que contribuyeron al nacimiento de estos dos brillantes profesionales. Mucha gente olvida el hecho de que el comercio de Japon y los intercambios culturales con Occidente datan del siglo XVIII y que las pinturas japonesas influyeron notablemente en pintores como Vincent Van Gogh y los impresionistas, sin mencionar lo mucho que las corporaciones japonesas contribuyeron con medias financieros en organizaciones culturales, y todas sus actividades para establecer su propia imagen como pan¡ones del arte. Como se ha mencionado anteriormente, Ia moda es una industria de manufactura, pero a! mismo tiempo, una industria que depende de imagenes, lo que h ac~ que sea dificil esperar que Ia industria¡ de Ia moda progrese rapidamente sin enaltecer Ia imagen nacional de Corea. Sin embargo, todavia es prematuro perder las esperanzas. La boutique de Lee Young-hee contin(ta progresando, Ia de Park Choon-moo en SoHo esta atrayendo Ia atencion del mundo de Ia moda de Nueva York y Lee Jeong-u Ianzo su propia linea de perfumes, considerado un adelanto de Ia moda coreana. Existen esfuerzos continuos, no solo de disenadores establecidos, sino tambien de

disenadores jovenes que trabajan en Corea. Estos disenadores tienen Ia perseverancia de realizar sus propias colecciones aun sin tener compradores fijos, ademas de llevar a cabo todo el trabajo, incluyendo Ia promocion y venta. Cuando se trata del interes en Ia moda y el consumo de productos de moda, efectivamente Corea va por delante de cualquier otro pais. Si comparamos los tres paises del Extrema Oriente, los chinos se refieren a los elementos basicos de Ia vida enumerandolos as!: "comer, vestir y habita(, los japoneses, ''habitar, comer y vestir" y los coreanos "vestir, comer y habitat)'. Puede que Ia esperanza se halle en el hecho de que el coreano es uno de los pueblos mas ardientes y entusiastas en lo relacionado con Ia vestimenta y el arreglo personal. Y este interes general en Ia moda y el entusiasmo de los profesionales puede contribuir a introducir nu estra moda en una industria estrategicamente importante, basada en Ia planificacion estructural y una ayuda sistematica. •

La tienda de Lee Young-hee en Paris (abajo). Los diseiios de No Seung-Eun para la primavera de 2001 (derecha).

33


FOCO

La nueva galeria de Corea en el Museo Nacional de Arte Asiatica Guimet Pierre Cam bon Conservador, Museo Guimet

I Museo Guimet reabre sus puertas tras 4 afios de remodelaci6n. La galeria de Corea, dedicada a obras artisticas coreanas, tambien estrena un nuevo aspecto. La nueva galeria de Corea fue patrocinada par Ia Fundaci6n Corea y par Ia compafiia Samsumg Electr6nica de Francia. La remodelada galeria de Corea ocupa 360 m2 de superficie, seis veces su /

. -...

34

tamafio original. Esta situada en el tercer piso del museo y da vista a! patio interior, a Ia torre Eiffel y a! edificio cilindrico a Ia entrada del museo. Ademis, a! estar justa entre las galetias de Jap6n y China, todos los visitantes a! tercer piso pueden acceder a ella. La nueva galeria es a Ia vez, consistente y dimirnica, y enfatiza su corel ~c i6n con las galerfas adyacentes, las cuales exponen reliquias antiguas de Ia

Dinastia Ming, y de Ia epoca Kofun y el siglo XVI. La galeria de Corea comparte el objetivo que tenia Emile Guimet (18361918) -hombre de negocios de Lyon- a! construir el Museo Nacional Guimet para Ia Expasici6n Universal de Paris.en el afio 1889. La primera expasici6n sabre Corea coincidi6 con Ia aparici6n de Ia torre Eiffel en el paisaje urbana parisino. Esta exposici6n tuvo Iugar en el Museo de


Etnografla de Trocadero, con artefactos reunidos por Charles Varat (184}1893) en su expedici6n cultural a Corea. Los objetos presentados en esta ocasi6n han sido conservados en el Museo Guimet desde el ai'io 1891. Charles Varat clasific6 estos objetos con Ia ayuda de Hong Jeong-ou (1854-1884), el primer coreano en Europa. Hong es conocido en Ia historia coreana por haber asesinado en Shanghai a Kim Ok-gy un, un politico reformista con intenciones de derrocar el gobierno de Ia Dinastia Joseon. Bajo contrato del Ministerio de Educaci6n Publica y Bellas Artes frances, Hong ¡ayud6 a Charles - Varat a construir Ia galeria de Corea en el Museo Guimet y tambien a formular un , catalogo completo en corea no y en frances. La galeria de Corea de ague! entonces era de casi las mismas dimensiones que Ia de hoy. Ya hacia 1888, se comenzaron a exhibir los objetos coleccionados por Charles Varat durante su expedici6n a Corea. Varat habia recorrido el pais, desde SetH hasta Busan dispuesto

a introducir Ia cultura coreana en Francia. Las postales de esta poca confirman que las reliquias coreanas fueron expuestas en Ia galeria hasta 1919, ai'io en que el museo efect(Ja su primera renovaci6n. La galeria de Corea en el Museo Guimet refleja Ia relaci6n especial que Corea y Francia han mantenido desde el siglo XIX. Charles Varat visit6 Corea 20 ai'ios despues de que Napole6n III mandara un buque de guerra a Ia isla de Ganghwado, en venganza por Ia matanza de 9 misioneros de Ia Sociedad de Misiones Extranjeras de Paris y de 8.000 cat6licos coreanos. Varat fu e enviado por el Ministerio de Educaci6n PC1blica y Bellas Artes con el deber de comprender Ia verdadera identidad de Corea Fue el primer europeo en

El Museo N acional de Arte Asi:itico Gulinet en Paris (abajo). Buda Medit:ando. Periodo de los Tres Reinos, siglo VI (izquierda).

---

35


/

viajar por todo el territorio coreano. Recibi6 ayuda de Victor Collin de Plancy, el primer diplomatico frances enviado a ]oseon. Fue precisamente Collin de Plancy (1853-1922), quien estableci6 el Tratado de Amistad de 1887 entre la Dinastia Joseon y la Rep(lblica Francesa. Varat recibi6 apoyo del gobierno de Joseon gracias a Collin de Plancy, quien habia llegado 4 meses antes que el. El gobierno de ]oseon adopt6 una postura favorable bacia la expedici6n cultural de Varat, que esperaba difundir las caracteristicas de la cultura coreana en occidente con el fin¡ de prevenir malentendidos entre las dos culturas. Los articulos conservados en el Museo Guimet son los que Varat y Collin de Plancy juzgaron como representativos de Joseon. Aun despues de la inauguraci6n de la galeria de Corea en el Museo Guimet (1893), Collin de Plancy continuo mandando objetos coreanos. Durante su segunda asignaci6n a Corea, entre 1895 a 1906, mand6 objetos de su gusto junto con aquellos que podian satisfacer la curiosidad de Guimet sobre la 'cultura coreana. Entre ellos se encontraba una gran variedad de muebles y pinturas budistas. tQue es lo que habra comentado Guimet en una carta a Collin de Plancy en 1896 sobre la cultura coreana, aquella cultura tan elogiada por las antiguas cr6nicas de Jap6n, o descrita por Maurice Courant (asistente de Collin de Plancy entre 1890 y 1891) como simplemente "humana" en sus tres vol(Jmenes de Bibliografia de Corea? Fue precisamente en esta epoca cuando la mayoria de las estatuas budistas del Museo Guimet, como la Eswua sentada

Retrato de Cho Man-yonng (1776-1846) de Yi Han-cheol (1808-?), 1845, tinta sobre papel. Comprado en 1998 (mas arriba). Pintura de Amrita Raja, estandarte budista del templo Geonbongsa, 1755 (arriba).

de A valokitesvara Bodhisattva de mil manos, fue adquirida. Entre las piezas recogidas en aquel entonces, estan tambien las grandes pinturas budistas del templo Suguksa y del templo Geonbongsa, de los siglos XVIII y XIX. Estas dos pinturas, que tratan el tema de Am1ita Raja, son un buen reflejo de la sociedad de Joseon. Gracias al profunda interes que Charles Varat y Collin de Plancy tuvieron sobre la cultura coreana, 36

el Museo Guimet posee hoy valiosas ceramicas de la Dinastia Goryeo (9181392) y varias piezas de ceramica buncheong, el estilo predominante entre 1392 y 1590. El museo tambien conserva varias piezas de ceramica verdecetad6n y de porcelana de los siglos XVIII y XIX. Ademas, el Museo Guimet conserva biombos antiguos, como Pintura de

Pyeongyang y Hwajodobyeong, este ultimo con dibujos de flares y aves, realizado por Yi Han-cheol. Las dos obras estan enumeradas y tienen escrituras chinas en el dorso. Estos antiguos biombos no habian sido restaurados basta hace poco. La restauraci6n de Hwajodobyeong comenz6 en 1994 con la financiaci6n de la Fundaci6n Corea. Tras su restauraci6n, la pieza volvi6 a convertirse en una hermosa y original obra de arte, lo que demostraba claramente que fue producida para el palacio real. La restauraci6n de esta obra dio lugar a una politica sistematica de restauraci6n. Es mas, el apoyo financiero de la Fundaci6n Corea motiv6 al Museo Guimet y a la Direcci6n de Museos Nacionales a conseguir recursos propios para la restauraci6n de las obras coreanas. Una pintura muy grande de Ksitigarbha, del siglo XVI, fue adquirida cuando Joseon y la joven Republica Francesa comenzaban sus relaciones diplomaticas. Para tal dialogo, Francia intentaba utilizar las influencias de varias figuras importantes y de fuerzas prorrusas dentro de Joseon, un estado independiente. Esta obra fue expuesta en el pabell6n coreano construido gracias a la influencia de Collin de Plancy en la Exposici6n Universal de Paris. Las obras expuestas fueron distribuidas y Conservadas por varios museos de Paris, incltJyendo el Museo Guimet. En el afio 1907, motivado por el amplio interes de los franceses por Corea, Edouard Chavannes parte en una expedici6n cultural a la frontera entre Joseon y China. Chavannes descubre reliquias antiguas ¡ de Goguryeo (37 a.C.- 668 d.C.) y se !leva consigo una teja decat¡ada con la cara de una g6rgola, de la provincia china de Jilin, junto con varios espejos de Goryeo. El intercambio entre Corea y Francia comienza a perder su entusiasmo bacia 1918, principalmente por la Primera Guerra Mundial, el fallecimiento de Emile Guimet y el reconocimiento de facto de la ocupaci6n japonesa de Corea. Pero a pesar de haber perdido la intensidad y el entusiasmo anterior, el intercam-


bio entre estos dos paises persiste. Las expediciones de Joseph Hackin (18861941) a Joseon son un buen ejemplo. Hackin, arque6logo y director del Museo Guimet, !leva a Francia valiosas obras artisticas. Famoso por sus excavaciones arqueol6gicas en Afganistan, fue invitado a Joseon en 1932 por S. Umehara, quien estaba excavando un sitio hist6rico en Pyeongyang. Aparte de las reliquias asi adquiridas, las obras conseguidas por varios coleccionistas residentes en Jap6n durante los afios treinta (como las pinturas coleccionadas por Ulrich Odin) fueron afiadidas a la .colecci6n coreana _ del Museo Guimet. Se compraron ademas unas cuantas obras de arte coreanas a traves de negocios de ' antiguedades en Jap6n. La colecci6n del Museo Guimet fue ampliada una vez mas al traer unas obras originalmente conservadas en el Museo del Louvre. Entre estas obras destaca una estatua de bronce dora/ do de Maitreya Bodhisattva路 meditando, que el 路路 Louvre adquiri6 en 1903, en una subasta de la colecci6n privada del japones Hayashi. Esta esta- tua habia sido descubierta . por Charles Varat en su ___,--..expedici6n cultural de 1888. Suweol gwaneumdo, una pintura de Avalokitesvara Bodhisattva contemplando el reflejo de la luna sobre el agua, y que habia pertenecido a la colecci6n de Takahashi, fue donada p6stumamente por Marcel Bing en 1921. La colecci6n coreana del Museo Guimet tenia, ya para entonces, dos pinturas de Amitabha Buddha de la epoca de Goryeo. Fueron anadidas a la colecci6n buncheong, adquiridas por de cerani~s Charles Va!路at y Collin de Plancy, varios objetos relacionados con el te adquiridos por Gaston Migeon durante su expedici6n cultural a Jap6n entre 1907 y 1908, y unas reliquias donadas por

Koechlin despues de su muerte en 1932 En los afios cincuenta, se afiaden a la colecci6n piezas artisticas de oro y plata de la epoca de Silla junto con una corona comprada en Tokio por Georges Salles, presidente del Consejo de Museos Nacionales. Salles habia estado a cargo de las reliquias asiaticas del Louvre durante los afios treinta. En los afios sesenta, la mujer de Louis Marin dona un biombo de Kim Hong-do en memoria de su esposo, un antrop6logo que habia servido varias veces como ministro y que habia visitado SetH en 1901. En 1977, se

agregan a la colecci6n coreana unas cerarnicas verdecelad6n de Goryeo. Estas piezas eran parte de la colecci6n donada por Michel Calmann. Con la excepci6n de dichas piezas, el resto de la colecci6n de Calmann consistia en cerarnicas chinas de las dinastias Han y Sung. Aunque es indiscutible que a traves de las variadas donaciones y adquisiciones la colecci6n del Museo Guimet se vio enriquecida, tambien es innegable que le faltaba un balance surtido. Por lo tanto, el Museo Guimet comenz6 recientemente (19902000) a adquirir nuevas obras para reforzar la consistencia de la colecci6n. Entre estas estan el retrato de Cho Manyoung (1776-1846) pintado por Yi Mancheol en el afio 1845 y la pintura de bambues de Yi Jeong (1541-1626), que esta muy valorada y es artisticamente comparable a la pintura de bambi:1es expuesta en el Museo Metropolitano de Arte de Nueva York en 1998. Esta pintura habia pertenecido a Chambard, embajador frances en Corea entre 1959 y 1969. Tambien fueron agregadas a la colecci6n ceramicas de Goryeo y Joseon donadas por Michel Duchange, Klaus Otto Preiss y Joseph P. Carol!. En 1999, Jacques Barrere dona una pieza de ofrenda budista autentica para reemplazar la copia que Varat habia traido. El Museo Guimet fue remodelado por completo bajo la direcci6n de Henri y Bruno Gaudin. Durante el proceso de remodelaci6n surgi6 el problema de como exponer las reliquias coreanas. El museo decidi6 introducir un nuevo metodo de exposici6n cronol6gica y una

Jarron decorado y vidriado de verdeceladon. Dinasria Goryeo, siglo Xll. Regalo de Ia Societe des Arnis du Musee Guimet en 1998. 37


~

tar Ia estetica tipica de Corea para enfati-

Q.

zar la correlaci6n y la diferencia que exis-

l

iii

ten entre las tres culturas mas importantes del noreste de Asia. El museo adopto un metoda de exposicion cronologica basado en dos aspectos. La primera seccion de Corea introduce de manera general los objetos de arte coreanos, desde Ia Edad de Bronce hasta Ia epoca de Joseon. Simultaneamente, se muestran las ceramicas producidas desde Ia epoca de los Tres Reinos y Ia epoca de

El museo trat6 de disenar Ia galerla de Corea para que los visitantes se formaran una idea general de las Corona de bronce de Silla con incrustaciones de oro. Periodo de los Tres Reinos, siglos V-VI. /

relaciones culturales de Oriente y que tambien comprendieran Ia cultura

nueva estetica que presentara a Corea como un importante miembro del noreste de Asia, junto con China y Japon, enfatizando a! mismo tiempo, las caracteristicas que Ia distinguen de estos dos paises. En el patio interior del Museo se puede ver una estatua de un funcionario de Joseon, rodeada de faroles japoneses. Esta estatua de granito no solo recuerda el paisaje de Corea sino que tambien nos ofrece en perspectiva como los japoneses utilizaron tales esculturas para decorar sus jardines. Otras dos estatuas de Ia misma epoca se encuentran a Ia entrada del Museo Guimet. Justo detras de las estatuas estan Ia galet-ia Khmer y Ia estatua de Naga, una reliquia de Angkor Vat. El arreglo espacial de las obras coreanas indica que Corea es un factor esencial en Ia n iltura y Ia tradicion del Lejano Oriente. La nueva galeria de Corea expone obras de arte sobresalientes, comparables en nivel y valor a las de China y Japon. La galetia intenta presen38

coreana en contexto con las demas culturas de Ia region

Goryeo. La segunda seccion se centra en Ia Dinastia Joseon, desde el siglo XV a! siglo XIX. En esta sala se muestran pinturas de eruditos, articulos de uso cotidiano que reflejan Ia vida diaria de Joseon y todo tipo de artes aplicadas. Se muestra -tambien el cambia estil!stico que sufre Ia ceramica coreana entre los siglos XV y XVIII. AI mismo tiempo, ofrece una perspectiva general de Ia vida religiosa del pueblo coreano, que practicaba el budismo y el chamanismo. En Ia tercera sala se exponen biombos, ceramicas, muebles, cajas y batHes de los siglos XVIII y XIX. El punta central a! planear Ia galer!a de

Corea fue encontrar una relacion entre los objetos expuestos. Otro punta central fue dar Ia mayor satisfaccion visual posible a los visitantes que conocen por primera vez Ia estetica coreana. Es por esto que el museo siguio las medidas que Charles Varat habia tornado, y es tambien por ello que trato de presentar las piezas que mejor ejemplificaran Ia identidad cultural de Corea y Ia distinguieran del arte chino y japones. Tambien se busco mostrar el intercambio y las influencias entre Corea, China y Japon -las rakes de esa cultura rica y vibrante del Lejano Oriente. Fue por esto que se exhibieron en una misma sala una teja dec01¡ada con una cara de gorgola de Goguryeo, una espada de Silla, unas vajillas pintadas de laca de Lolang (Nangnang en coreano) y una espada de piedra de Ia Edad de Bronce. La vitrina de ceramicas abarca piezas antiguas representativas desde Ia era de los Tres Reinos (57 a.C.-935 d.C.) a Ia Silla Unificada (668-935). Es posible relacionar este tipo de arreglo con Ia exposicion simultanea de ceramicas de las eras Kofun y Jomon en Ia galer!a japonesa. La vitrina de joyas de oro y plata exhibe, horizontalmente y en arden cronologico, reliquias desde Ia epoca de Silla a Ia epoca de Goryeo. Aqui se destaca Ia colocacion de un Buda de bronce y oro junto a diversos ornamentos de metales preciosos. Dicha combinacion ofrece una idea visual de Ia epoca, del cambia social causado por el budismo y el alto nivel art!stico de Ia sociedad secular. Ademas, este metoda de exposicion ofrece a los visitantes una nueva manera de ver una . estatua de Buda: permite captar una perspectiva de Ia relacion entre Ia sociedad coreana y Ia religion budista. El mismo metoda se aplica a Ia coleccion de las ceramicas verdeceladon de Goryeo. El Museo Guimet ofrece las mas hermosas piezas de esta ceramica, y muestra su diversidad y su proceso de transformacion. En Ia misma vitrina se encuentran las piezas de porcelana de los siglos IX y X, las magn!ficas ceramicas de verdeceladon puro de los


siglos XI y XII, y las ceramicas sanggam -ceramicas con dibujos incrustados- de los siglos XIII y XIV. La segunda sala de Ia galerla expone reliquias de Ia Dinastia Joseon desde el siglo XV a! siglo XIX. Aqui tambien se usa el mismo metoda de exposici6n. Es por esto que, mientras se distinguen claramente las diferencias entre las pinturas de eruditos, las reliquias budistas del siglo XVIII y las pinturas categorizadas como minh wa -termino usado por Yanagi Soetsu en Ia decada de los afi.os 20 en referencia a Ia pintura folcl6rica-, se busca tambien sefi.alar Ia relaci6n aparente entre dife- rentes formas de arte, como ceramica y pintura. La pintura de bambues de Yi Jeong, del siglo XVII y Ia de Am1ita Raja del siglo XVIII, creada en Geonbongsa y conservada en Gukcheongsa, son en si obras de excelente calidad. Pero poniendo estas dos obras en Ia misma sala se logra, ademas, acentuar Ia diversidad cultural de Joseon. Es posible que un visitante sin previo conocimiento sobre Ia cultura coreana 9e confunda ante dos / obras de caracteristicas tan diferentes. Sin embargo, son estas diferencias las qu e precisamente enriquecen y dan vida a Ia galerla de Corea. Las pinturas sabre papel que Charles Varat adquiri6 durante su expedici6n cui- tural revelan Ia originalidad creativa y el ~ entusiasmo que tenian los coreanos del -..-,_ siglo XIX por los colores y por los elementos tanto cotidianos como ornamentales. Tambien contienen una originalidad tipica del arte chamanista. Junto a Munjado, un biombo con caligrafia que era especialmente apreciado por Charles Varat, esta expuesto otro biombo del mapa mundial del afi.o 1860. Este biombo refleja el pensamiento aperturista de los coreanos hacia las ideas occidentales, su curiosidad por las ciencias y las relaciones entre China y Corea. Por lo tanto, el biombo p ~ r ec contradecir a los primeros

Bamboo bajola lluvia, de Yi]eong (15411626), 1620. T inta sobre seda. Comprado en el aiio 2000. 39


europeos que visitaron Joseon via China, quienes la percibian como una sociedad totalmente cen¡ada En la sala redonda se encuentran los biombos de la colecci6n Guimet Entre ellos destacan un biombo de Kim Hong-Do (1745-1814) y otro de Yi Han-cheol, que representan las tradiciones de la cotte real. Tambien se exponen los biombos de la vista de Pyeongyang, y el retrato de Cho Man-yeong. Al !ado de dichos biombos cuelga una pintura chamanista del sol, la luna y de siete estrellas. Esta obra no cesa de sorprender a los visitantes por sus elementos graficos, su abstraccionismo, sus magnificos colores, su modernismo, evidente en las cualidades m;igicas, y su poder misterioso y cautivador. El museo trat6 de disefiar la galeria de Corea para que los visitantes se

formaran una idea general de las relaciones culturales de Oriente y que tambien comprendieran la cultura coreana en contexto con las demas culturas de la region. En la primera sala se vinculan con toda naturalidad las reliquias de los Tres Reinos con las de Ia epoca Kofun de Jap6n. En Ia segunda sala se encuentran obras que destacan Ia estetica moderna y a Ia vez (mica de Ia peninsula coreana, y que tambien se relacionan con los attefactos de Ia Dinastia Ming de China y el periodo Hideyoshi de Jap6n, expuestos en las salas adyacentes. Aqui se encuentran un epitafio de porcelana dedicado a Han Gye-hui (1423-1482), primer ministro del reinado de Seongjong (r. 1469-1494), una vela incrustada y una tabla con grabados. Las mascaras coreanas expues-

/

Tetera de verdecelad6n. Dinastia Goryeo, siglos XII-XIII. Legado de Michel Cahnann. 40

tas revelan de una manera elegante y a la vez humoristica las imagenes humanas del siglo xvm. Vale notar ademas que las ceramicas buncheong del siglo XV y XV~ expuestas en esta sala, dieron origen a Ia ceramica japonesa Un ultimo detalle completa este arreglo. En el patio interior del museo se encuentra una estatua del siglo XVII de un funcionario en su uniforme. Esta estatua puede ser vista desde todas las salas de Ia galeria de Corea. La estatua, que parece estar contemplando el edificio en silencio, crea con su presencia un espacio externo para esta galeria Es decir, Ia estatua extiende las limitaciones espaciales de las salas bacia el exterior del edificio. Dos estatuas mas de eruditos se encuentran a la entrada del Museo Guime~ enfrente de una reliquia de Angkor Va~ Ia estatua de Naga. Este arreglo espacial demuestra claramente que el Museo Guiinet equivale a un Louvre asiatica, un museo dedicado exclusivamente a! arte asiatica, un museo especializado en el arte "indianizado" del noreste de Asia mientras que al mismo tiempo reconoce Ia tradici6n china. El arreglo espacial del museo tambien prueba que el arte coreano ha recuperado su merecido Iugar. La sala de exhibici6n provisional en Ia planta baja del museo ocupa un espacio mucho mas amplio que Ia previa a Ia remodelaci6n. En esta sala tendran lugar varias exposiciones de temas especificamente relacionados con el arte coreano. Estas exposiciones satisfaran Ia curiosidad cultural de aquellos que buscan un entendimiento mas profundo de Corea despues de visitar su galeria ¡en el Museo .Guimet. En un parrafo de los Documentos sabre China e India, de un autor an6nimo del afio 851, se lee: "Alli, en el mar, se encuentran varias islas de Silla. Sus habitantes son de tez blanca y le ofrecen regalos al Emperador de China. Piensan que si no lo hacen, no llovera en sus tierras. Como nadie entre nosotros ha estado ahi, es dificil hablar sobre ellos. Pero se dice que crian halcones blancos. .". +


La galeria permanente de Corea en el Museo Britanico Jane Portal Conservadora de las Colecciones Coreanas, Museo Britanico

I 8 de noviembre del afio 2000, se abrio una galeria permanente de Corea en el Museo Britinico, gracias a Ia genel'osidad de Ia Fundaci6n Corea, y asi ahora Corea esta representada permanentemente en dicho museo, . en un espacio reservado por Ia / Biblioteca Britanica. Situado en el segundo piso, sobre Ia galeria de Hotung para : ¡ las artes de China y las de Ia zona de Ia India, y bajo Ia galeria japonesa, Ia nueva =¡ galeria de Ia Fundacion Corea ocupa una posicion perfecta en el museo y presen- tara una cultura que es relativamente ~ desconocida hasta ahora para los 6 mi~- Uones de visitantes que vienen a! museo a! afio. La galeria presenta una exposici6n, en orden cronol6gico, de las artes y Ia arqueologia de Corea desde el periodo del Paleolitico hasta nuestros dias. Basado primordialmente en Ia colecci6n del Museo _ Britanico, se incluyen tambien algunos articulos -prestados por el Museo Nacional de Corea, Ia Biblioteca ~e Oxford, de Cambridge,_y Ia Britanica. AI igual que Ia mayoria de las colecciones de arte coreano en los museos occidentales, Ia del Museo

Taz6n con decoraciones de cobre y vidriado de verdecelad6n. Dinastia Goryeo, siglo XII

Britanico expone mas obras de ceramica que de pintura o escultura. Esto es, tal vez, porque en occidente entienden mas de ceramica que de otros campos del arte. Ademas fue mas facil conseguirlas para los coleccionistas a! comienzo del siglo XX. La coleccion culminante del museo Ia forman una taza de verdecelad6n de color cobre rojizo sin brillo, una caja 5utra lacada con incrustaciones de nacar, y el manuscrito del 5utra Amitabha, pintado con oro y plata sobre un papel tenido de color ani!. Todos

estos objetos pertenecen a Ia Dinastia Goryeo (918-1392). En el centro de Ia galeria estara ubicado el 5arangbang, un despacho coreano para eruditos, que fue disenado y construido por el renombrado arquitecto coreano Shin Young-hoon. El grupo de Shin llego a Londres el 26 de junio y lo instalaron en solo 14 dias. Se ha realizado esta reproduccion con el prop6sito de mostrar Ia arquitectura tradicional coreana en una galeria en Ia que se incluira Ia arqueologia, Ia ceramica, Ia tecnica del metal, Ia escultura, Ia pintura, los manuscritos y libros impresos. Las casas tradicionales coreanas, en general, estaban situadas a! pie de las montafias, con vistas a! campo, y el plan de Ia casa reflejaba los principios estrictos del confucianismo que separaba los dos sexos. El hombre solia ocupar el estudio, o 531-angbang, donde recibia tanibien a sus visitantes. En cambio, Ia mujer estaba limitada a! anbang, o habitacion interior, donde se pasaba Ia mayor parte del tiempo cosiendo, El 531-angbang del

Caja lacada con incrustaciones de rnadreperla en forma de crisantemos estilizados. Dinastia Goryeo, sigio xm. 41


/

Museo Britanico se caracteriza por sus paredes cubiertas de papel tradicional y el piso con un papel encerado con el que habian cubierto el ondol, el sistema de calefacci6n por suelo radiante. Los muebles estan hechos especialmente para el museo por artesanos que estaban bajo la direcci6n de Chung Yangmo, exdirector del Museo Nacional de Corea. Basado en el modelo del sarangbang que esta en el Museo Nacional de SetH,. en el del Museo Britanico hay una mesa para escribir, una estanteria, un estuche para cartas, material para escribir y el resto de comodidades de las que disponia un tipico erudito de clase 42

yangban, la clase alta, de la Dinastia Joseon (1392-1910).

Frontal de un manuscrito del sutra Amitabha. Oro y plata en papel teiiido de aiiil. Dinastia

El Museo Britanico recibe fondos para esta galeria de la Fundaci6n Corea, una organizaci6n no lucrativa, y, al mismo tiempo, tiene la suerte de tener como patrocinador al Dr. Hahn Kwang-ho, Comendador de la Orden del Imperio Britanico, quien ha donado una suma considerable para el establecimiento de un sistema de recaudaci6n de fondos para obras artisticas coreanas. El Dr. Hahn, un hombre de negocios que trabajaba en el campo de la industria farmaceutica y agro-quimica, ha fundado su propio museo en Sel'1l y ha acumulado

Goryeo, aii.o 1341.

una colecci6n cuantiosa de objetos de arte asiaticos y europeos. La galet¡ia coreana del Museo Britanico tendra una secci6n dedicada a las obras adquiridas mediante los fondos que reciba el Dr. Hahn, quien prestara ademas al museo algunas obras de su colecci6n. El Museo Britanico manifesto su satisfacci6n cuando Su Majestad la Reina Isabel de Inglaterra le otorg6 el titulo de Comendador de la Orden del Imperio


Britanico al Dr. Hahn durante su visita a Corea en abril de 1999. Ya que en Ia colecci6n coreana del Museo Britanico predornina el arte de Ia Dinastia Goryeo, Ia mayoria de las obras adquiridas con el fondo de adquisiciones de Hahn son de la Dinastia Joseon, la posterior a la Dinastia Goryeo. Una de las piezas mas interesantes adquiridas gracias al Dr. Hahn es una jarra "luna llena" de porceJana blanca, simple, creada en el siglo XVII y adquirida por Bernard Leach cuando visit6 Corea con Yanagi Soetsu en 1935. Durante la Segunda Guerra Mundial, Leach le dio la jarra a Lucie Rie para que la guardara en su estudio y Ia jarra qued6 alli hasta su muerte. Fue fotografiada por Lord ' Snowdon y es testimonio de la gran admiraci6n y cariii.o que brindaron los dos alfareros ingleses hacia las porcelanas coreanas. Es por eso que esta jarra debe ser presentada a Ia gente en el Museo Britanico. Las simples porcelanas blancas no s6lo eran las predilectas de los estrictos confucionistas sino tambien / apreciadas por los artesanos japoneses a principios del siglo XX. Otra obra adquirida recientemente es un biombo con dibujos de caza compra' do en Alemania. En las casas tradicionales coreanas los biombos desem·- penaban una funci6n importante, de ~ protecci6n y como objeto decorativo. Los -, biombos estaban pintados con distintos --... temas de acuerdo a su uso, y se cambiaban para ocasiones y lugares diferentes. Se consideraba, por ejemplo, que los biombos de caza eran los mas apropiados para dec01·ar las salas de conferencias y los cuarteles para militares. El tema de caza del biombo deriva de Ia propia _ actividad de Ia caza y de la vida errante de los mongoles, y se remonta al siglo

·.. ' .·...

~ - -":~

....

.. ~

'

'

··.~-

. ·~

/

/

.J.'

Jarra "luna Dena" de porcelana blanca adquirida por Bernard Leach en Corea en 1935. Dinastia Joseon, finales del siglo XVll. Comprada con el fondo de Hahn Kwang-ho (arriba). Interior del sanmgbangdel Museo Britinico (derecha). 43


XIII cuando ocuparon brutalmente Corea. Se dice que el Rey Gongmin de la Dinastia Goryeo (r. 1351-1374), que estaba muy enamorado de su esposa mongola y era un artista consumado, pinto el primer biombo de caza. En este biombo, que se debe mirar empezando por el lado derecho, aparecen dos figuras de clase alta con escudos bajando de la montana con sus hombres. Estas personas son precedidas por un grupo de musicos que tocan cuernos, tambores y gongs; en cuanto a la acci6n de caza se puede apreciar en el quinto y sexto panel. Unos perros de caza acosan a un ciervo herido, un oso, un tigre y un mono, mientras por un lado se ve una grulla que ha sido flechada en vuelo. La combinaci6n de la tinta que se utiliz6 para pintar el fondo y los colores de minerales para las figuras del paisaje hacen de este biombo una amalgama interesante de la pintura tradicional erudita y folc16rica.

/

44

•

Un retrato de un funcionario de clase alta, Chong Hwi-ryang (1706-1762), adquirido recientemente en Jap6n con el fondo de Hahn, es una obra de gran valor, comparable a la del Principe Regente Daewongun (1820-1898), en el Museo Nacional de Corea. Chong Hwiryang lleg6 al puesto de canciller y gobernador de la provincia de Byeongando durante el reinado de Yeongjo (r. 1724-1776), a quien le unian lazos de parentesco. Vestido con un traje ceremonial, lleva un sombrero oficial con cinco lineas, lo que indica su alta jerarquia Y en una de las manos lleva una maza de madera para funcionarios y esta de pie

Retrato de Chong Hwi-ryang (1706-1762), DinastiaJoseon, principios del siglo XIX. Adquirido con el Fondo de Ayuda para Adquisiciones de Hahn Kwang-ho .(izquierda). Biombo con tema de caza. Dinastia Joseon, siglo XVIII. Adquirido con el Fondo de Hahn Kwang-ho (abajo).


en una alfombrilla de junco decorada elegantemente. Esta pintura tiene un valor especial porque fue adquirida junto con dos documentos reales en donde se puede observar la fecha y el manuscrito del rey que confirma el puesto ocupado por Chong. Esta galeria presentara tambien en rotaci6n las obras coreanas contemporaneas de papel y ceramica, adquiridas en los ultirnos afios por parte de la direcci6n del museo, a fin de aumentar la colecci6n de las artes contemporaneas asiaticas. El vestibula de la galeria coreana sera usado para 'tal fin. El arte con- temporaneo coreano ha producido obras fascinantes y, en ceramica, se , espera que despertara la atenci6n de los visitantes y del publico en general. Muchos de los alfareros de hoy sienten una gran deuda por las ilustres , ceramicas coreanas, y trabajan para poder reflejar este precioso patrirnonio. Kim Ik-kyung, por ejemplo, crea porce-

lanas blancas que hacen recordar las ceramicas usadas en el ritual confucianista en Ia Dinastia Joseon; mientras, Cho Chung-hyon trabaja con barro y crea vasijas influenciadas por Ia alfareria de las tumbas de Ia epoca de los Tres Reinos. En el campo de la pintura a tinta, las obras de artistas como Suh Se-ok transforman los materiales y tecnicas tradicionales en obras completamente contemporaneas. Entre los grabados contemporaneos se encuentran la mas tradicional tecnica de grabado en madera y, asirnismo, trabajos litograficos, de origen mas occidental, aguafuerte y serigrafia. De esta manera se espera que, gracias

al respaldo de la Fundaci6n Corea y del Dr. Hahn Kwang-ho, esta larga historia y cultura coreanas reciban ahara en el Museo Britanico el reconocirniento que desde hace tiempo merecian. +

Plato de porcelana blanca de Kim Ik-kynng. Conternponineo (abajo izquierda). Madre e hijo de 0 Yun.lrnpresion en madera. Conternponineo (abajo).

45


HIM JAE-RYONG: Le vi en las obras de reconstrucci6n del ternpia Songgwangsa hace 10 afios, pero se ve muy joven todavla, como antes. SHIN YOUNG-HOON: iJa ja ja! Tal vez porque todavla soy inmaduro. Cuand o salude al maestro Shin Young-boon (n. 1935), de seud6nimo Moksu, podia decir, casi con envidia, que me contest6 de esa manera con una sonrisa de nifio. El maestro es joven y sano para su edad, ya que esti cerca de los 70. Hay .un dicho que dice que Ia persona enamorada es hermosa. As!, Ia persona enamorada de nuestra cultura tradicional y de Ia construcci6n clasica coreana evade el sufrimiento y Ia angustia de Ia 46

vida y vive olvidando el paso del tiempo par sus m(Iltiples ocupaciones. El maestro es tan amable como el viento de Ia primavera cuando contesta con una sonrisa a las preguntas, pero es frio como Ia escarcha de otofio cuando nuestra cultura no recibe el tratamiento merecido o se def01¡ma con mala intenci6n. Pareciera que siente una carga pesada como sucesor y protector de Ia tradici6n. El maestro no tiene au tom6vil ni telefono celular, tan populares hoy en dla, a pesar de que son artlculos indispensables para su trabajo. Lo que no quiere perder, no obstante sufrir las inconveniencias que supone el carecer de tales artlculos, son Ia libertad humilde y la responsabilidad de Ia vida en el (mico camino por esa libertad.

El dla de Ia entrevista en el Centro Cult~Jra de Ia Casa Tradicional Coreana, dijo que habla venido en un media de transporte pt:1blico. El Centro Cultural esta ubicado en Yeoksam-dong y es una oficina remodelada de un edificio. La estructura sencilla de dicha oficina comprende una aula y, gracias a Ia ¡ adaptaci6n de una ventana tradicional en Ia parte interior, se puede sentir la comodidad y tranquilidad necesarias. La pared esta recubierta con papel tradicional coreano (hanji o papel de morera), por eso no hay eco. "Con el uso del papel trad icional en Ia ventana de un departamento se puede probar Ia belleza de Ia suavidad de Ia iluminaci6n indirecta. Los coreanos que han vivido con una iluminaci6n indirecta se pueden sentir nerviosos si viven en un departamento


ENTREVISTA

A R Q

u

I T E

c

T 0

Shin Young-hoon

......................... ......................... ............... .............. .

Revivir la casa tradicional coreana ShimJae-ryong Profesor cle,filosofia, Uni versiclacl Nacional de Se(il

-

• con cristales y luz directa". Cuando le ¡ dije a! maestro que el ambiente era muy _;:Cliferente por Ia ventana, contest6 sin . darle importancia. Si, el debe tener mucho que decir sabre Ia casa coreana. Alguien dijo que los articulos culturales se pueden ver basta el limite de su conocimiento. Pero en el caso del maestro se debe corregir un poco esta frase: "Se ven basta donde ellos ama". Cuando pregunte sabre Ia situaci6n actual, contesta directamente y habla bien de Ia casa coreana: "Actualmente en Europa, basta en las ciudades donde se disenan los edificios altos, se construyen las casas con personalidad propia. La casa de madera tiene el efecto de filtrar Ia radiaci6n electromagnetica. Ademas, Ia calefacci6n en el suelo es buena para Ia salud, especial-

mente de las mujeres y los nillos, y Ia cultura de Ia vivienda esta recibiendo Ia _ influencia del estilo oriental de sentarse en el suelo. Por ello, podemos deducir que Ia cultura de Ia vivienda a! estilo de Ia casa coreana va a poder servir mucho para Ia cultura de !a vivienda del siglo XXI.

El maestro Shin constru y6 una sala coreana en !a galeria dedicada a Corea del Museo de Gran Bretana, con el apoyo de Ia Fundaci6n Corea, el verano pasado. Llevaron todos los materiales (tejas, maderas, e incluso Ia tierra) desde Corea en un barco. Y todo ello, no por Ia terquedad del artista, sino por Ia estetica y !a ciencia de un arquitecto especialista en casas clasicas. No es posible entenderlo sin !a sensibilidad y !a capacidad de penetraci6n sabre !a funci6n y !a belleza de !a vivienda, que es el resultado de !a combinaci6n de todos los elementos, de los colores y de los caracteres de todos los materiales. ''El director y todos los empleados del

museo observaron con mucho interes nuestro trabajo y estaban muy contentos cuando se termin6 !a obra. Especialmente los emigrantes coreanos que viven en Inglaterra estaban mu y contentos. En realidad, !a sala dedicada a Corea en los museos de cualquier pais extranjero es muy humilde. Corea ha desarrollado una cultura propia; sin embargo, se Ia trata como si fuera una copia de !a China o de Jap6n. En este museo tambien, pero me siento bien por rec uperar el orgullo nacional de los emigrados coreanos gracias a. !a construcci6n de un sarangbang (nombre de salas para varones)". Ademas de esa obra, el habia hecho ya otras en diversos paises. En 1966 constru y6 Baegaksanbang en el Museo Nacional de Dinamarca; en 1967, el "Pabell6n Coreano" en el parque de Chapultepec de Ia ciudad de Mexico; en 1992, Goa mseobang, que es una casa monumento a! pintor Lee Eung-ro, que trabaj6 en Paris. Cuand o construy6 Baegaksanbang, hace 35 anos, el hizo solo 47


toda Ia tarea: diseno, construcci6n y empapelado. Durante su ultimo viaje visit6 el Museo Nacional de Dinamarca. ''Fui con el sentimento de buscar a mi novia de hace 35 anos. Mi coraz6n palpitaba y estaba preocupado. Seria una vergi.ienza internacional si tuviera alglin defecto, ~no?'. Pero su antigua novia envejeci6 muy linda. No tenia ningun defecto ni se habia deteriorado con el paso de los anos. "AI verla senti un nuda en Ia garganta. Que emoci6n encontrarla despues de 30 y tantos anos! Afortunadamente mi antigua novia tiene mucha fama entre las personas de ese pais y de otros paises vecinos. Y el museo le habia dado un tratamiento especial... Se lo agradezco mucho. Tengo buena suerte". Realmente es una persona con mucha suette. Pero no recibi6 Ia suerte gratuitaEl alarde de Shin Young-boon: los juegos de luces naturales de las vigas de Haksajae, en Ia isla Ganghwado. /

mente. Con su diligencia y su sabidurla encontr6 Ia esencia cultural de Corea en Ia casa coreana, que era tratada como una reliquia antigua El maestro Shin naci6 en Gaeseong, en Ia actual Corea del Norte, en 1935. Estudi6 literatura e historia coreanas en Ia universidad. De ahi el estilo elegante de sus numerosos Iibras. Y es muy interesante saber como pudo adquirir Ia capacidad y el conocirniento necesarios sabre Ia construcci6n clisica ''En el caso de Ia construcci6n, ademis de Ia teoria, es muy importante Ia practica en Ia obra Par eso, todos los trabajadores que conoci en Ia obra durante decenios son mis maestros. Tuve una suerte especial al aprender con excelentes maestros que habian seguido Ia linea ortodoxa de Ia tradici6n de Ia casa clisica". Comenz6 a traba jar en el Museo Nacional en 1955, y ese fue el inicio de su profunda relaci6n con Ia casa tradicional. Al!i aprendi6 los conceptos principales del maestro Choi Sunu e hizo sus

practicas en Ia obra como asistente del maestro Yimcheon. En 1962 tuvo mas experiencia practica en Ia obra con los maestros Cho Won-je y Lee Kwang-kyu. Todos elias son historia viva y testigos de Ia construcci6n de Ia casa tradicional de Corea. El maestro Lee Kwang-kyu tenia un enorme conocimiento y una gran capacidad, conseguidos par su experiencia en Ia obra. El contacto con tan eminentes maestros perrniti6 a Shin sistematizar el conocirniento a traves del aprendizaje directo. Ha participado tambien en Ia reconstrucci6n de reliquias culturales representativas durante 40 anos, desde Ia obra de reconstrucci6n de Namdaemun (Puerta del Sur) en el ano 1962, y ha construido ademas nuevas casas coreanas. Tiene mas de 40 Iibras publicados, lo que supone que ha escrito un libr9 cada ana. Cuenta con varios atticulos y repottajes. En fin, ha hecho un enorme trabajo para conservar y transmitir Ia construcci6n clasica.


/

Nos mudamos al aula para tomar unas fotos. Enfrente de la sala habia un modelo parcial de una casa de estructura compleja con sus pilares, vigas y soportes, .. . por eso pude ver con solo una mirada la estructura de varios niveles y la interde- pendencia de la casa coreana. Seg(m el ¡ maestro, en la clase del Centro Cultural _;:'de la Casa Tradicional Coreana, es basico . aprender los nombres y la estructura desarmando y reconstruyendo ese rompecabezas tan complejo. E~ como director del Centro Cultural, i..mparte clases a los ciudadanos en general, y a los arquitectos, y atiende a todo el ptlblico a traves de la pagina web de internet. Hay un grupo de alumnos que son adultos de mas de 30 anos y otro grupo de especialistas que son estudiantes de maestria en arquitectura, y arquitectos.. El les ensena el diseno y la practica d~ la casa coreana. Los profesores, que son especialistas en cada campo, dan mas i..mportancia a la practica que a la teoria. Esto es para corregir el defecto de la educaci6n actual sobre

viviendas tradicionales, con un buen conoci..miento sobre la historia sin conocer ellugar de la obra. Le pregunte sobre los planes de futuro, como siempre se hace en cualquier entrevista. "No tengo otro deseo que seguir en este trabajo. Es una bendici6n hacer lo que se quiere hacer. He logrado algo, pero hay un camino muy largo delante. Si se puede, quiero abrir una escuela de posgrado especializada, donde pueda ensenar la construcci6n tradicional coreana. Ese es mi deseo". Actualmente, el maestro Shin dirige y supervisa la construcci6n de Haksajae, que puede ser un modelo de casa coreana para el siglo XXI, en Ia isla Ganghwado. Cuando escuche que Haksajae es una casa que reune Ia tradici6n y Ia modernidad para Ia nueva generaci6n, le hice algunas preguntas practicas. Pri..mero, el costa. "El costa es alto porque la mano de obra es cara. Pero la casa coreana, bien construida y con buen mantenimiento, puede llegar a durar mas de cuatrocientos aii.os. Es mas

econ6mico. La vida de Ia casa occidental es mas o menos de cien aii.os. Ahora quieren reconstruir los apartamentos antes de que cumplan cincuenta aii.os. Pero es dificil reciclar los desechos de la construcci6n en cementa. El veneno afecta la salud mientras viven alli y

Shin Young-hoon y el profesor ShimJaeryong en ellugar de construcci6n de Haksajae (mas arriba). El samngbangdel Museo Bricinico (arriba). 49


/

despues de destruirlos es un dolor ,de cabeza reciclarlos. La casa coreana usa madera y tierra, por eso es buena para Ia salud, y despues de destruirse regresa totalmente a Ia naturaleza. Es biodegradable". Me parecio que debia visitar Ia obra de Haksajae para conocer palmo a palmo Ia "sabiduria de los antepasados sumergida en Ia casa coreana". Se hizo una segunda entrevista a! siguiente afio en Ia obra de Haksajae. "2Como se debe construir Ia casa coreana hoy en dia? La tradicion es muy buena, pero si no tiene vigencia en Ia realidad de hoy, ya no es tradicion. Ademas, en el caso de Ia cultura de Ia vivienda no hay nada mas que decir. Si Ia tradicion tiene alg(m sentido es porque tiene Ia flexibilidad y Ia sabiduria para recibir los cambios de Ia nueva epoca". El edificio Haksajae, que tiene bonchae (Ia parte principal de Ia casa) y sarangbang es digno y hermoso. Muestra Ia belleza en un alto nivel, de manera que se puede sentir Ia esencia de Ia cultura, y pareciera que fuera como una ¡parte de Ia naturaleza porque se construye sin modificar las condiciones naturales en Ia cuesta, desde donde se puede ver el camino del mar entre Ia isla Ganghwado y Ia tierra. iQue fuerte es Ia influencia del ambiente de Ia vivienda, que llega a! cuerpo y a! pensamiento! 2Que tipo de espacio es el departamento moderno? No queda mas que admirar el edificio Haksajae, porque Haksajae provoca admiracion y nos hace sentir Ia nostalgia del regreso a! pueblo natal, gracias a! cuidado de las caracteristicas de Ia tierra, el viento y la luz La mirada y Ia atencion del maestro ha llegado a todas las partes de Haksajae. Cuando habia que decidir Ia altura del ten¡eno de Ia casa, reviso primeramente el recorrido del sol y del viento, y calculo hast ~ el ruido de Ia calle de Ia costa No es e~agrdo usar el termino "armonia La atenci6n meticulosa de Shin Young-hoon por cada detalle es evidente en cada aspecto de Haksajae. 50

con Ia naturaleza". Me provoca admiracion el cuidado con que los antepasados revisaban tantas condiciones y caracteristicas a! construir una casa. Sub! a! maru (gran salon de Ia casa coreana) y a!H encontre a algunos estudiantes que estaban viendo Ia casa. ''El piso de Ia sala y el piso de madera de Ia casa coreana forman un sistema de aire acondicionado y calefaccion sin necesidad de energia. No se puede encontrar en ning(m Iugar del mundo este tipo de sistema tan economico y eficiente para los seres humanos. Se instalo un kakul (chimenea empotrada coreana) para que se pudiera calentar el maru, porque Ia funcion del gran salon es importante hoy en dia". Hasta Ia puerta mas pequefia llega Ia sabiduria y Ia experiencia del constructor, y Haksajae es un libro que muestra Ia filosofia sobre Ia casa coreana. No es posible reflejar toda Ia filosofla que encierra una casa dada su amplitud y profundidad. Aunque se construyo originalmente con las condiciones de una casa habitacion, en realidad se va a utilizar para mostrar Ia esencia de Ia cultura coreana. Ante algunos visitantes importantes extranjeros seria Ia mejor manera de mostrar lo que es Corea. Esa es Ia idea del duefio de este edificio y el deseo del maestro Shin. Le pregunte sobre el gasto de Ia construccion por Ia costumbre de medir y cuantificar desde el punto de vista de Ia economia El maestro me dio una respuesta inesperada. "2Dinero? No se cuanto costo, no he tocado dinero alguno". No pude entender. El maestro afiadi6: "Si yo mismo me encargo del dinero, no puedo construir a mi gusto. Ademas puede provocar un malentendido. Puedo decidir como yo quiera cuando me mantengo ajeno a! dinero. Cuando encuentro a]g(m error en Ia construecion, digo: 'Otra vez Esta mal'. Yo no se cuanto se va a invertir mas adelante. Decido lo que quiero". Veo nuevamente que el maestro tiene buena suerte por haber encontrado a un propietario como este. +


ARTESANO TRADICIONAL

Colores misticos de las pinturas budistas

ParkJung-ja: artesanade dancheong Lee Hyoung-kwon Director del Instituto de Investigaci6n del Patrimonio Cultural

I dancheong, que lleva los colares rojo y .azul, es una fiesta · de colores misteriosos que nace de Ia paciencia y Ia perseverancia. En un mar de colores, una grulla baila y los dragones azules y amarillos suben a una nube jugando con una perla grande de magia omnipotente. Un maestro tao!sta inmortal, con su tigre guardian, sentado debajo de un pino, mira hacia abajo al mundo y Avalokitesvara Bodhisattva esboza una sonrisa amable. / Es el mundo mas perfecto y lujoso que pudiera sonar un ser humano y es, ·· asimismo, Ia manifestaci6n del fervor religioso. Por ello, puede nacer Ia leyenda de que los pajaros iban al pino que plasm6 el pintor Solgeo en una pared del - templo Hwangnyongsa. La mayor!a de Ia gente piensa que el -,. dancheong es una estampa o pintura --... realizada con colores variados en madera, para proteger y decorar los edificios del palacio o del templo budista. Pero el dancheong es Ia suma de todas las actividades pict6ricas empleand o cinco colores: rojo, amarillo, azul, blanco y negro, basados en Ia teor!a del yin y el yang y de los cinco elementos. La actividad de pintar a Buda o Bodhisattva con las tecnicas del dancheong se llama bulhwa. El dancheong, en un sentido amplio, incluye las pinturas de B{Ida y los frescos en paredes, y es el genei·o mas autenticamente coreano de pintura. En los templos budistas, el pintor de dancheong se llama hwasa. En Ia epoca

E

ParkJung-ja, Ia primera mujer artesana en pintura dancheongy budista.

La mayoria de Ia gente piensa que el dancheong es una estampa o pintura realizada con co/ores variados en madera, para proteger y decorar los edificios del palacio o del templo budista. Pero el dancheong es Ia suma de todas las actividades pictoricas empleando cinco co/ores: rojo, amarillo, azul, blanco y negro, basados en Ia teoria del yin y el yang y de los cinco elementos.

de Ia Dinastia joseon se llamaba hwaseung, geumeo, hwagong, o hwaweon. Ellos pertenedan ·a organizaciones integradas por monjes y eran los encargados de los dand1eong La persona que dibuja a Buda se conoce como "Bulmo" (madre de Budha). El papel del bulmo es desempenado tradicionalmente por un monje budista seleccionado, porque es dificil pintar un Buda sin tener un conocimiento profunda sabre el budismo y sin tener Ia discipUna que se debe observar durante toda Ia vida. Ademas, era tab(I para las mujeres dibujar a Buda. Pero hay una mujer que rompi6 este tab(I. Es Ia primera maestra de dancheong y pintora de bulhwa. Su nombre, Park Jung-ja. Parece una senora amable por su apariencia: un traje tradicional con un dancheong disenado por ella misma, un cabello bien peinado y palabras amables. Pero no es una percepci6n correcta. Dentro de esta apariencia amable y silenciosa estan escondidas Ia fuerza del cumplimiento y Ia pasi6n de los buscadores de Ia sabidur!a. Existe una historia sabre el encuentro con el destino de ser maestra de dan cheong Ella era madre, maestra de primaria, con tres hijos y una hija. Trabaj6 durante 8 anos en Ia ciudad de Naju, en Ia provincia de Jeolla del sur, despues de egresar de Ia Escuela de Magisterio de Gwangju. En 1965 dej6 su trabajo y se fue a vivir a Se(Il. Desde entonces empez6 a nacer en ella Ia pasi6n por Ia pintura. AI ser ama de casa, tenia mas 51


El mentor de Park,.maestro de pintura dancheong, el monje Manbong, cambio Ia vida de Park (arriba). Vairocana orando (abajo).

/

tiempo libre y visitaba exhibiciones y galerias de pintura, y comenz6 a dibujar pinturas orientales como pasatiempo. Un dia se encontr6 con una pintura como enviada por el destino. Era una obra de un gran maestro, el monje budista Manbong. Se trataba de una pintura de Buda con cuatro guardianes celestiales y Bodhisattvas y protegidos por los cuatro reyes celestiales (Lokapalas). Le caus6 un fuerte impacto.

52

Para Park, que pensaba en la belleza del espacio de la pintura oriental, fue un nuevo descubrimiento esa pintura que busca la estetica de los colores fuertes y la de llenar todo el espacio. Sinti6 el deseo de entrar en ese mundo sin pensar en nada mas. Park fue directamente al monje Manbong. Se estaba poniendo el sol alrededor del templo Bongwonsa, en el distrito de Sinchon, Setll, en 1970. Aunque se encontraba en el centro de la ciudad, el templo tenia el ambiente de un templo de montana. Park dijo al encontrar al monje: "Recibi una fuerte impresi6n al ver sus obras. Quiero ser su alumna. Acepteme, por favo1J'. El monje, sin dejar de mirar la obra en la que estaba trabajando, le dijo: "Dibuja alga". Cuando lo dijo, ella empez6 a mover el pincel con habllidad. El monje le dijo que regresara a los ocho dias. Esta es la historia del primer encuentro entre Manbong y Park Al regresar desilusionada por la contestaci6n del monje se reafirm6 en su decision. Por eso, pas6 por alto las palabras del monje de regresar a los ocho dias. Pero el monje no le dio la bienvenida. Pareda que el pensaba que que podria hacer una mujer



/

¡-

ParkJnng-ja, despm!s de muchos aiios dedicados a pintar im:igenes budistas, sabe que Ia pintura religiosa budista no es algo que pueda hacerse espont:ineamente de forma caprichosa.

o que se irla a cansar pronto. 0 quiza ese es el comportamiento de un monje. Los hombres que ternan mucha ilusi6n por aprender no pudieron aguantar siquiera unos meses. Pero Park era diferente. Ella no tenia ninguna intenci6n de abandonar el intento porque desde el principia pensaba que querla aprender lo basico, no en unos meses, sino en unos anos. Despues de darse cuenta de esto, el monje empez6 a abrirle la puerta de su coraz6n poco a poco. La primera instrucci6n que recibi6 era pintar Hneas del mismo grosor y con intervalos iguales, lo que le llev6 tres meses enteros. Era una penitencia hacer. las lineas sentada con las piernas cruzadas y agachada en el suelo. Si no se concentraba o cambiaba la postura qtJedaban mal las lineas. La siguiente etapa era la copia de un 54

origiJ1al en pliegos de papel de morera. Despues:de hacer los mismos trazos mil veces, Park pod!4 pasar al siguiente diseno. Le llev6 mas de 3.000 hojas de copia en cada diseno para aprender las figuras basicas budistas, como los Diez Reyes del Infierno, los Cuatro Reyes ¡ Guardianes, los Budas y Bodhisattvas. As! pasaron diez anos sin sentir el paso del tiempo. La pintura budista es un trabajo tedioso y requiere una paciencia extraordinaria Para ella y para su familia Era dif!cil concentrarse en pintar dejando a un !ado a su esposo, qtJe trabajaba, y a sus hijos, que crec!an. Ahora su esposo Ia apoya totalmente, pero a! principia no fue asi Le prohibi6 qtJe fuera a! templo cuando vio que se acumulaba el polvo en los rincones de la casa y bajaban las calificaciones de los hijos. Pero ella no se rindi6. Dijo que se iba a hacer monja budista. Al fin su esposo le dio permiso. A medias. En aquel entonces su suegra fue un gran apoyo para ella. Su suegra convenci6 a su esposo diciendole qtJe se iba a encargar de los quehaceres de Ia casa Park ha hecho todo el esfuer-

zo aguantando los dolores de pies y rodillas, como un buscador de Ia sabidurla, y result6 de maravilla. En 1986, en el concurso de arte tradicional convocado por el Ministerio de Cultura, ella recibi6 el premio presidencial con "Sutra de oro de la piedad filial". Ella dedic6 ese honor a su maestro y a su familia. Recibi6 el reconocimiento como ca ndid ata a maestra de dancheong, n(Jmero 48, propiedad cultural muy irriportante, y como la mejor alumna del maestro Manbong. Por dibujar a Buda con la postura del buscador de la sabidurla, parece que su cara se hubiera transformado, ya que tambien se ve semejante a Bodhisattva. El ¡proceso de Ia pintura budista es un sufrimiento. Ademas de dibujar y pintar hay varios procesos. Primero, despues de decidir el objeto que se va a pintar, se dibuja con carbOn en un papel y otra vez se dibuja con tinta china Esta pieza para pintar a Buda debe respetar 32 caracterlsticas identificadoras y 80 rasgos. Por ejemplo, la boca de Buda se deja entreabierta, ligeramente sonriente; los ojos abiertos completamente y una


parte de Ia tela de Ia ropa en Ia mana izquierda. El siguiente proceso es pintar con tinta china o con polvo de oro las lineas reflejadas en Ia tela. Este proceso es mas dificil. Y para Ia parte de Ia cara se escoge un dia especial. Canamo, ramina, seda y muselina son los materiales para Ia pintura de los colores; Ia gasa de seda es¡ el material para Ia pintura en oro. La gasa de seda se consigue en negro, azul cielo, azul marino y amarillo, y, entre ellos, el mas usual es el azul oscuro. Para utilizar este material se debe poner en una montura y pintar con pegamentos especiales. Asi Ia tela queda tensa. Y se pega por detras papel de morera o canamo, 5 6 10 veces. Con este trabajo no se destine en mucho tiempo. Los 13 colares que se utilizan son mezcla de los 5 basicos siguiendo Ia teoria del yin y el yang y los cinco elementos. AI final se termina con papel o polvo de oro. Hay pinturas que son completamente en oro, en este caso solo se usa el papel o polvo de oro. / Gracias a esta enorme paciencia y perseverancia a! realizar las pinturas dan.¡ cheong de los templos, no se pierden sus colores profundos e incitan a! fervor religioso. Cuando pintan lo hacen varias veces. Por eso, aunque se qtJeme con Ia ~ llama de una vela, no se pierde el color. ~ Aunque el color superficial se desprenda, ~" sale el color que esta debajo. Por eso . puede aguantar cientos de anos. La maestra Park piensa que este tipo de pintura no depende a veces del deseo de uno mismo, sino que proviene de una fuerza inexplicable, sobrenatural. Actualmente ella vive en Ia ciudad de . Naju, donde naci6, y alii se concentra en este trabajo para orientar su vida. Ahara trata de fundar un museo de pinturas ¡ budistas donde pueda verse Ia historia del dancheong +

Treinta y dos encanJaciones de Gwanse-rnn (Avalakitesvara). EI Bodhisattva de Ia Merced siempre esci presente a Ia izquierda del Buda Amitabha. 55



A que nos referiremos cuando hablamos del camino mas bonito? Hay veces que nos sumergimos en preguntas subjetivas de ese tipo. Aunque el famoso arquitecto coreano Kim Soo-keun coment6 en su libro que el mejor camino es el mas estrecho, Corea, en su proceso de industrializaci6n, siempre ha optado por necesidad por el camino mas ancho sin tener en cuen ta las caracteristicas regionales o circunstanciales. Las carreteras de la periferia de Seiil, que requieren de gran capital para su construcci6n y ampliaci6n son ineficientes para la circulaci6n a velocidad normal por la gran cantidad de vehkulos, que aumentan dia a dia, pero en el caso de las zonas rurales, donde la cotizaci6n del terreno es relativamente baja, hay amplias carreteras que superan la efectividad y flexibilidad de la era induStrial, y hay algunas que actualmente estan en obras de ampliaci6n. Sin embargo, para los turistas que quieren apreciar la vida y el paisaje tradicional de Corea, en este tipo de carreteras amplias es imposible saborear la delicadeza de nuestra cultura y lo ex6tico del viaje. Se debe a que lo unico que encontramos en las carreteras son los altos pastes que anuncian las areas de servicio, los autom6viles amontonados en los aparcamientos y los servicios. tPor que el arquitect6 Kim Soo-keun habra dicho que el mejor camino es el mas estrecho? Esa duda se resuelve muy facilmente. En los caminos estrechos, en los que hay que viajar a baja velocidad, se puede ir apreciando el aspecto y el senti{ de las personas que viven con las rakes puestas en esa zona, su idiosincrasia y la forma en que conviven con las circunstancias que las rodean, y puede ser una buena ocasi6n para reflexionar sobre su persona. Hay quienes viven dependientes de la comodidad y otros que lo hacen siempre en condiciones desfavorables pero que no se dan cuenta de la incomodidad o viven superando esa situaci6n y, a veces, estos nos parecen mas sensatos y humanos. Los que viven 57


/

hipnotizados por la comodidad sin percatarse de ella tienen prejuicios y, a ¡veces, como consecuencia de ese prejuicio, en muchos casas se sienten culturalmente superiores. Serla un viaje fructuoso si al encontrarnos con personas que viven en un diferente ambiente cultural y forma de vida pudieramos darnos cuenta de que, por nuestro prejuicio, hemos podido sentimos superiores. Para ese prop6sito es muy certero optar por un camino que nos ofrezca la experiencia de ver de cerca la forma de vida de los menos favorecidos. He encontrado una ruta de viaje que me soluciona de una vez todos esos problemas. Al tamar como punta de partida un lugar llamado Yeongdeok, en la provincia de Gyeongsangbuk-do, puede uno estar seguro de que el viaje lo tiene garaJ?.tizado. Hay muchos que piensan que Yeongdeok es donde abundan los daege, o "cangrejos de bamb(J", llamados "de Yeongdeok". Ese nombre se les dio porque Yeongdeok es el lugar donde hay transacciones de cangrejos de 58

Para los turistas que quieren apreciar Ia vida y el paisaje tradicional de Corea, en este tipo de carreteras amplias es imposible saborear Ia delicadeza de nuestra cultura y lo exotico del viaje.

bambu pescados en Ganggu, un puerto cercano. Es lo mismo que sucede en Yeonggwang, en la provincia de Jeolla del sur, famoso por los pescados. Pero estos pescados son de un lugar cercano llamado Beopseongpo. Yeongdeok, mas

claramente, es un lugar famoso desde hace mucho por los melocotones mas que por los cangrejos. Si uno toma la carretera nacional 34 desde Cheongsong a finales de abril y entra al distrito de Yeongdeok, a lo largo de la calle puede gozar del placer de atravesar por un campo de melocotoneros en flor que a lo largo del arroyo, en su plena esplendor; pinta de rosado la vertiente, del mismo color que en otofio. Las ramas del melocotonero de donde brotan las flares tienen tambien un rojo tan intenso que a comienzos de primavera a cualquiera le hace sumergirse en el panorama. El . intenso color rojo vivo y rosado elevan la intensidad y la pasi6n de los sentimientos, como en muchos poemas coreanos tradicionales, que comparan la flor del melocotonero con la profunda afioranza de una doncella por su amado o a una hermosa gisaeng, servidora profesional que entretiene a sus invitados cantando, bailando y recitando poesias. En el arroyo Osip rodeado de radiantes flares de melocotonero se pesca gran cantidad de pescado plateado que despi-


. de un fuerte olor a sandia. Dirigiendose / bacia Uljin en cache, puede pasar por alto la·senal para Ia carretera nacional 7, ·· que senala girar a Ia izquierda en media de Ia aldea, y atravesar el pueblo y con=· tinuar directamente a Ganggu basta liegar a sus playas. Cuando basta los corazones de los resi~ dentes de un Iugar desolado le parecen . --desiertos, cuando quiere experimentar Ia --<. , libertad y Ia soledad, cuando no puede contener su vibrante vitalidad o anora los profundos sentimientos de Ia vida, el (mico Iugar a que puede dirigirse es el mar en invierno, cuyas olas apaciguan los dolores del coraz6n. Si quiere percibir y saborear los encantos de Ia costa del este, tiene que tener Ia paciencia y Ia lentitud de dirigirse bacia Ganggu a traves de caminos antiguos casi olvidados. Alllegar a Ganggu, que tiene una fila de tiendas de pescado seco y cangrejos de bamb(J de Yeongdeok a los dos !ados, puede encontrar Ia carretera nacional 918 que sigue bacia el norte basta llegar a Gangwon. Esta carretera antigua, que tiene unos 30 kil6metros de largo, conec-

Uno puede regocijarse en la belleza del mar mientras conduce por la can·etera 918, de 30 Km. de largo, que une los pequeiios puertos de Ganggu, Chuksan y D aejin (mas arriba). Un pequeiio muelle en la aldea Chayu, en la carretera 918 (arriba). Los yeongdeok daege, o "cangrejos de bambu", se cogen en el puerto de Ganggu, cerca de Yeongdeok (derecha).

59


/

ta Ganggu con Chuksan y Daejin. No son muchos los viajeros que conocen este ¡ camino. Esto se debe a que los viajeros estan familiarizados con Ia nacional 7, Ia carretera que se extiende a lo largo de Ia costa inclicada en Yeongdeok A lo largo de esta carretera hay puertos bulliciosos como Ganggu y Chuksan y otros muchos como Chayu, que son pueJtOS mas pequefiOS y acogedores. Las casas, colocadas como conchas en esta carretera de dos vias, estan construidas tan

Un monumento a los "cangrejos debambu"en una colina en el puerto de Chayu.

El puerto de Hupo es el primer productor coreano de "cangrejos de bambu".

Las casas, colocadas como conchas en esta carretera de dos vias, estan construidas tan cerca de Ia playa que hacen pensar que el agua del mar les llega hasta Ia entrada.

cerca de Ia playa que hacen pensar que el agua del mar les llega hasta Ia entrada. Lo cie1to es que las esquinas de las alas del tejado de las casas estan siempre llenas de sal por .las alas que constantemente entran y salen. En otofio se puede encontrar una gran variedad de flares silvestres, como el crisantemo silvestre amarillo, el crisantemo blanco y azul siberianos, y asteres

morados que crecen apifiados en Ia costa acantilada. Los rompeolas y las rocas marinas de las costas son famosas porIa pesca de mucha clase de pescado, como pequefios tiburones con manchas, percas y bremas de mar, y se mantienen lleno s de pescadores durante todo el dia, incluso en invierno. Mientras conduce, exhausto por Ia vista fascinante creada por Ia armonia de Ia playa de color zafiro de un !ado y montafias verdes por otro, podra encontri rse con una pequefia entrada cuando el puerto de Chuksan se ve a lo lejos. Esta entrada es Gyeongjeong-2-ri, Chuksan-m yon, tambien conocida como villa Chayu, desde donde se alcanza a ver Ia montana Jukdo, y las patas de los cangrejos cogidos en esta zona, como se parecen al bamb(J, reciben el nombre de "cangrejos de bamb(!''. Por estas caracteristicas de Ia villa se construy6 un monumento en 1999 con una inscripci6n que afirma que esta es Ia zona de


, los cangrejos de bambu. Las patas de los /cangrejos que se cogen en las costas de _ Ia villa Chayu son largas, carnudas, el .. caparaz6n delgado, Ia carne tiene poca grasa, buena consistencia y firmeza :' como los palos de bambti, por lo que tambien se conocen como varillas de c angrejos de bamb(J. Se pueden probar ~ en esta zona a buen precio. ...., La carretera nacional 918 esta disenada de tal manera que, pasando Chayu y girando bacia Ia izquierda, se encuentra uno con Ia carretera 7, que parte de Yeongdeok. Pero tambien es mejor pasar este detalle por alto y seguir bacia el norte por Ia carretera costera que llega basta el puerto de Daejin. Si decide pararse en Goesiri, una villa justa a! sur de Daejin, presidida por el primogenito de Ia familia Nam de Yeongyang, tendra una buena oportunidad de apreciar algunos de los restos de Ia delicada arquitectura de Ia Dinastla Joseon y tener a! mismo tiempo un breve respiro de Ia monotonla del viaje. Luego hay una pequena distancia de Goesiri a! puerto de Daejin. Si tiene

suerte, puede presenciar el byeolsin-gut, un rito chamanista de suplica para una abundante pesca. Los aldeanos de Ia costa del este, que se dedican principalmente a Ia pesca (no pudieron mas que confiar en el cielo), hablan aprendido a admitir Ia fuerza incomparable del mar y relegar a! cielo su futuro pidiendo Ia paz y el bienestar de Ia villa y as! superar todas las adversidades. La Stiplica para un mar tranquilo permiti6 a los aldeanos practicar Ia rnisma creencia, y esta es el byeolsin-gut Por eso el byeolsin-gut es muy festejado y se celebra irregularmente durante el ano. Durante Ia celebraci6n del ritual chamanista, los pescadores y sus farniliares de los alrededores se re(men para comer y trabajar juntos. Por todo esto, Ia gente que vive cerca del mar es extremadamente sensible a los cambios de Ia naturaleza y mantiene un interes sin igual en sus esfuerzos de s(Jp!ica. Es por esto que un rito aldeano como el byeolsin-gut se ha transmitido basta Ia actualidad. Casi todas las villas tienen su templo Seonghwangdang donde se celebran los

Hileras de estantes con calamares secindose llaman Ia atenci6n de los visitantes de Mangyang-ri, el primer productor coreano de calamar seco (mas arriba). La pesca es el primer medio de vida de Ia gente de Ia costa este, motivo por el cual casi todos los pueblos tienen un santuario para una deidad tutelar (arriba).

ritos. Los aldeanos de las zonas pesqueras son mas supersticiosos y tienen mas tablles que otros. Aunque hay ligeras diferencias dependiendo de Ia region, hay ciertos tabues que coinciden entre los pescadores. Por ejemplo, no 61


/

En el puerto de Jangho, una larga playa arenosa crea un ambiente acogedor (rmis arriba). Una vista panonimica de Goesiri, un pueblo cuyos residentes son principalmente del clan Nam de Yeongyang (arriba). El mirador de Mangyangjeong (izquierda).

62

deben silbar, no deben llevar huevos de gallina o de pato a! embarcar, o ir de festejo a! regresar de alta mar. Estas tradiciones y tabues estan basados en el deseo desesperado de los pescadores por su seguridad, asi como par una abundante pesca. Despues de dejar atras Daejin, se puede continuar hacia el norte siguiendo Ia carretera 7 porque no hay otra carretera que ofrezca una vista del mar como Ia carretera qu e va de Ganggu a Chuksan. Pero eso es solo par un momenta, pues a! girar a Ia izquierda, cuando se llega a Hupo, reaparece el antiguo camino que recorre Ia costa. Este puerto de Hupo es el mayor productor de cangrejos de bambtL A pesar de ser una villa pequefia, los residentes tienen ingresos sustanciales y se enorgullecen de mantener a Ia gente de Uljin, que carece de fabricas. Si quiere disfrutar de nuevo de Ia vista entre Ga nggu y Chu ksa n, entonces, despues de pasa r pa r Pyeonghae hacia el norte, desviese de Ia carretera en el area de servicio de Manghyang y tome de nuevo Ia ca-


, rreter:a costera, de unos 30 kil6metros, / que le llevara bacia las playas de Mangyang. Una vez en esta carretera, lo ;路 primero que encuentra son los innumerables secaderos de calamares; Mang=' yang-ri, en Giseong-myeon, en el departamento de Uljin, es el mayor productor 路-de calamares secas. Innumerables ~ secaderos se colocan uno tras otro a lo ~- largo de Ia costa basta llegar a los llmites de Gangwon-do. Esta zona ha vivido desde hace mucho de Ia pesca de calamares por carecer de ten路eno en el interior. Los calamares de Mangyang-ri son famosos porque se limpian a! momenta de cogerlos en redes instaladas y se secan a! viento bajo el sol de Ia playa. Los calamares de Ia costa del este son especies que viven en corrientes templadas. Suben con Ia corriente emigrando bacia el norte a las costas de Jumunjin Y. Sokcho en Gangwon-do en julio, y en agosto empiezan a bajar a! sur bacia Hupo, Ganggu y Guryongpo basta llegar a Ia isla Jeju a finales de octubre. Es por esta emigraci6n que se pueden encontrar secaderos bajo el sol en Ia isla

surefia de Jeju. Cuando IIega Ia temporada de los calamares, las naches de las costas del este son alumbradas por 10.000 6 15.000 luces de los buques pesqueros. Por las luces de los buques es dificil distinguir d6nde esta Ia aldea y d6nde el mar. Durante Ia cumbre de Ia temporada de pesca, el muelle no alcanza a secarse debido a Ia constante agua que se derrama a! transportar los calamares del barco al secadero. El paisaje que se despliega a lo largo de Ia carretera nacional 7 de Uljin a Jangho es comparable a las carreteras antiguas recorridas basta ahara. Pero las curvas son tan marcadas que el camino pareciera cortarse en cualquier momenta, y se pudiera comparar con una cor路bata arrugada, lo cual hace que se detenga por un rato el lirismo romantico fuera de Ia ventanilla. AI continuar con dificultad por las curvas, se llenan de sudor las palmas de las manos a! tener cogido el volante y se tensan los m(Jsculos de las piernas. Despues de un paisaje mon6tono, a! llegar por fin a! puerto de Jangho, encon-

traremos un ambiente algo diferente a! de los tipicos puertos, y aqui las curvas ligeras y una larga muralla detienen las olas del mar. No tanto Ia muralla sino que las rocas, que parecen punzas clavadas apifiadas en fila a lo largo de Ia costa, y Ia playa de arena blanca causan una primera impresi6n muy placentera. Dan ganas de detenerse y bajarse a las rocas a presenciar el paisaje de Ia costa. Si decide quedarse una noche en el puerto de Jangho, puede apreciar un bello amanecer con un bello paisaje de fonda. AI apagarse las luces de los buques pesqueros que faenan con el calamar, una tras otra, en Ia oscuridad profunda, tan solo una sombra roja queda bailando en Ia superficie, y, a! momenta, un sol radiante aparece s(Jbitamente en el horizonte. Los rayos del sol, que instantaneamente expu lsan a Ia oscuridad, se desvian de Ia costa del este para dirigirse a! sur, bacia Ia montana Baekdudaegan, y el puerto Jangho tambien brilla esplendorosamente. Claro que, como estamos en Ia costa del este, en cualquier punta se puede apreciar Ia salida del sol. + 63



MERCADO$

Mercados famosos de Busan Lee Byung-ch ul Periodista Diario Busan Ilbo

uando vamos de viaje, el mercado es un Iugar donde podemos conocer las caracter!sticas de las gentes de esa region, as! como su vida cotidiana. Busan, Ia segunda urbe mas grande de Corea, con cuatro millones de habitantes, es Ia ciudad mas importante en Ia industria pesquera, una ciudad portuaria con varios mercados que merecen su fama. :fs de suponer que tengan un vinculo muy profunda con Ia vida de sus ciudadanos.

C

El mercado Gukje

o,;

~

Para entender mejor Ia impoxtancia de Busan hay que saber de su historia tanto en Ia epoca de Ia colonizaci6n de Jap6n (1910-1945), como cuando fue Ia capital provisional durante Ia Guerra de Corea (1950-1953) El mercado mas representativo de Busan es el mercado Gukje (internacional). Desde Ia apertura a occidente a finales de Ia Dinast!a Joseon (1392-1910) hasta despues de Ia Guerra de Corea, se hab!an introducido las mercandas extranjeras a traves de este puerto. El Iugar donde se juntaba ese 65


/

tipo de mercancia era ese mercado. Este mercado se desarrollo aceleradamente gracias a las actividades en puestos a! aire libre de los refugiados de Corea del Norte y del Sur despues de Ia Independencia (1945) y despues de Ia Guerra de Corea. Su nombre en aquel entonces era mercado Dott aegi, o "mercado callejero". El auge del mercado Gukje se acelero cuando Busan se convirtio en Ia capital provisional de Corea durante Ia guerra. Se transformo en un mercado donde se podia conseguir casi de todo debido a Ia existencia del mercado negro de materiales militares de los Estados Unidos y de materiales de uso restringido por causa de Ia guerra. Era el mercado negro mas grande de Corea por Ia circulacion de todo tipo de mercancias de contrabanda, que eran introducidas a traves del puerto. Actualmente, ese mercado negro todav!a conserva Ia fama de entonces bajo el nombre de mercado Kkangtong. Por ello, en los ai'ios setenta era Ia moda para Ia gente elegante ir a comprar ropa, telas y cosmeticos impor. tados en este mercado. Es facil encontrar el mercado Gukje, con su aire internacional y siempre abierto a los extranjeros, bajando en Ia estacion Jagalchi de Ia linea numero uno del metro de Busan. Cuando se entra a! mercado, se pueden encontrar tiendas especializadas en pan, accesorios, platos y vajillas, papeler!a, ropa tradicional coreana, ropa de pie!, utensilios de campamento, maquinas de coser, etcetera. Junto a las mecandas baratas es fa mosa Ia "calle del aperitivo". Todo tipo de personas: jovenes, ancianos, hombres, mujeres, puede comer todo tipo de comida. Tiene un sabor especial el cafe que se ofrece y que se puede tomar en Ia calle.

El ~ercado Jagalchi E\ mercado Jagalchi es el mercado de pescado mas grande de Corea. Es un Iugar que se extiende a lo largo de tres kilometros, donde se puede apreciar Ia belleza y comprobar el ambiente de 66

~

El mercado Gukje esti repleto de tiendas especializadas en todo tipo de productos. Haciendo honor a su nombre, que significa 'intemacional', los compradores son tambien intemacionales.

~

~

~

Busan; tiene una seccion en donde se vende pescado seco y algas; a un !ado del puente Yeongdo esta el mercado de pescado y marisco, y en carritos con toldo se venden anguilas cocidas. En ese Iugar se puede disfrutar del sonido de las olas, de las sirenas de los barcos, del pescado crudo, de los pulpitos vivos, de Ia ascidia, Ia carne de ballena, pepino de mar y de soju (licor coreano de graduacion media). . De igual manera, se puede sentir Ia calidez de las conversaciones mezcladas con los gritos de los marineros qu e descargan el pescado fresco del barco y de las senoras del mercado Jagalchi, que lo compran y lo venden. La mayor!a de las mujeres que venden en el mercado Jagalchi son refugiadas de Ia Guerra de Corea. Despues de construir una casita humilde con madera y cajas de carton de Ia base militar norteamericana, en Ia isla Yeongdo, enfrente del mercado Jagalchi, empezaron a vender pescado para sobrevivir. Ese es su origen. Tienen una historia de dolor y sufrimiento para poder dar una educacion a sus hijos con el dinero que ganaban yendo y viniendo entre Ia isla Yeongdo y el mercado Jagalchi en un barquito. Ese barquito, que anda por alll, es una tentacion para los turistas como acuataxis desde donde pueden ver todo el paisaje del puerto de Busa n. Ser!a bu ena para las parejas enamoradas tamar ese barquito. Jagalchi tiene una fiesta famosa. Se celebra a mediados de octubre. Este ai'io sera Ia sexta vez. En ella hay varios eventos: pescar con las manos; averiguar el peso exacto de pescado crudo cortado en filetitos, una carrera de relevos con anguilas, un concurso de cocina para los extranjeros, un concurso de pescado crudo, un concurso de "Miss Jagalchi", etc. El ai'io pasado llegaron dos millones de visitantes, con unos 6.000 del extranjero. Ademas, se celebro el Festival Internacional de Cine de Busan, que fue el mas grande de Asia, y que comprendio desde antes basta despues de Ia fiesta del mercado.


Al otro !ado del mercado Gukje, en !a colonia de Gwangbok-dong, est<'i el callejon de "los pies de cerdo cocidos" (chokpal), que tiene fama por disfrutar de un ambiente limpio y de unos precios asequibles. Y en el mercado de Bupyeong se pueden conseguir articulos de primera necesidad; hay varias tiendas de chuk (sopas de varios sabores); se vende danpatchuk (ch uk de frijoles dulces), jobakchuk (ch uk de calabaza), y se puede probar el odeng de Busan (rebanadas de harina de pescado cocidas), que solamente se puede saborear en Busan. Por otra parte, los visitantes cansados de pasear por el mercado pueden subir por !a escalera mecanica a !a montana Yongdusan, en Seomyeon, que esti a un !ado, y desde ahi pueden ver todo el paisaje urbana de Busan. Si se llega por el puente Yeongdo desde el mercado de pescado seco de Jagalchi, se puede encontrar !a calle de medicinas tradicionales de Corea. Situado a un !ado del Palacio Municipal,

empezo como un grupo de puestos a! aire libre en los anos setenta; actualmente existen 35 tiendas de medicinas tradicionales y ginseng y 4 puestos a! aire libre. En este lugar se pueden encontrar cerca de mil tipos de materias primas para !a medicina tradicional: mustela, erizo y otros tipos de animales. Por eso llegan hasta aqui los comerciantes especializados de !a capital. Es ya legendario el comerciante de un puesto a! aire libre que contin(Ja en ellugar que abrio hace 40 anos su suegra. Pero ahora esta en peligro de desaparecer este mercado de medicinas por el edificio de 107 pisos de Lotte World, que ha sido construido en las cercanias.

El mercado Busanjin Las industrias de hilado y del calzado son las que mantenian !a economia de Busan desde !a epoca de !a colonizacion japonesa hasta la primera mitad de !a decada de los ochenta. En Busan, !a Compan.!a de Hilados de Joseon (19171968) produjo telas para el abastecimien-

to de !a mayor parte de Corea. Con !a base de !a produccion de !a Campania de Hilados de Joseon se desarrollo el Mercado Busanjin. Esta campania empezo con un terreno de 120.000 metros cuadrados, 54 edificios y 3.200 trabajadores. El mercado Busanjin era un mercado que, desde !a Dinastia Joseon, se abria cada cinco dias. En Na mpo-d ong y Gwangbok-dong, cerca del mercado Gukje, habia muchos japoneses, pero en !a region cercana al mercado de Busanjin habia muchos coreanos. La historia de !a modernizacion del mercado de Busanjin data de hace 88 anos. El mercado de Busanjin es uno de los pocos mercados especializados en articulos para las bodas. Es un mercado que se debe visitar, aunque sea una vez, para conseguir ropa tradicional, telas, colchas y cobijas, platos y recipientes necesarios para !a vida del nuevo matrimonio. El primer piso es solamente para las tiendas de ropa tradicional, que brilla

/

El mercado Jagalchi siempre esti lleno de gente (arriba). Los estridentes gritos de las vendedoras ambulantes son tan irresistibles como el pescado fresco recien llegado en los barcos (derecha, abajo).

67


~ >'

l.d;o-~

UST OF STORES AT INDWIDUAL FLOOR IN PUSANJIN MARKET

1+ • ++ II

I~ ~.

K~s

Beddings ~ T

c:~!s

i Westm~Ch

Thread . Buttons Foreign Satin Textiles

i

a ~ Bags

' ~' 8

I

~

ve~li

!!Ill

Cosmetics ~N

&

t:W•

i

Che:~IJibr

ctUIIf

Su~th

w~g'

W~gJ 2ll'l;<l

! Fancy Goods

Chemical Fiber :

Shoes·Footwears

Lacq~;"'re

Man'sDress

\1~f

"~'-

2!11'"1

Artific!alSITkTextiles l'.!i!!lll&ii

vessels ;:!.*

.

-~

M~s

>'l :!!:<ol.l:,).

Korea Dress Cloth lady's Dress Lady's Dress

Han~rfts

1 II ! .I /

~CiothPm

!lilt

1

I'JH

Fancy2l9 Goods

I '· ~ ·

Children's Wear

~

Dres~;king

~dliW Dressmarklng ole• LowtlluCiothPart ·. Baby's Wear el!~j ]Chlldren'sWear -$1-0IIf

tt..

i Bab;:::ear Ready-:\'~!n

Printing Jxtlles ) 4follf <4?Sllllii !Reacty;nadeSults

ll 1II1 Ij

Jumper nu l

.;

I 1

-l-

~

~ ·:. ·.,! j

El mercado Busanjin, que comenz6 con productos de la Compania de Hilados de Joseon, con sede en Busan, fue modemizado ~n 1988 para especializarse en productos relacionados con las ceremonias de boda (mas arriba, arriba). Las tiendas de camas en el centro comercial subtemineo del mercado Busanjin son las favoritas de los clientes mas ahorradores (abajo).

68

be!Hsima bajo las luces. Siempre esta lleno de mujeres que encargan la ropa tradicional a medida para las bodas. Hay que visitar este mercado para disfrutar de los colores coreanos. Ademas, las tiendas de colchas y de platos del primer s6tano, que venden mercandas variadas producidas en toda Corea, son del beneplacito total de los ciudadanos de clase media y baja. Cerca del mercado Busanjin hay algu~ nas fabricas pequefias que venden trajes ya hechos, por influencia de la Compafiia de Hilados de Joseon. Tambien la ropa a buen precio y de variados estilos para las damas es uno de los orgullos del mercado Busanjin. Por eso, el mercado de materiales para confeccionar ropa tuvo tanto desarrollo y en el se puede conseguir facilmente cualquier tipo de tela, botones y tela para forros. La compra se hace mas completa con la comida. Cerca del mercado Busanjin hay·;una calle de restaurantes de comida buenos platillos. japonesa que ofr ~ cen

mayoria de las marcas mas famosas, como Nike y Reebok, se produdan en Busan. Con esa fama, este mercado todavia es el mejor mercado de mayoreo de calzado. Los comerciantes sienten orgullo de su calidad, semejante a la de las marcas mas famosas, aunque hay productos fabricados en compafiias medianas y pequefias. Esto se debe a que, frecuentemente, esas companias, que producen calzado para las marcas famosas, tienen sus propios productos en este mercado. El mercado Jayu tiene una secci6n de flores en el tercer piso. Se pueden comprar flores naturales, artificiales, coronas y canastas a buen precio. Durante los dias cercanos a la Navidad el mercado se llena de articulos navidenos. Se cuenta de una persona que en una ocasi6n compr6 500 rosas para regalarselas a su esposa y ella no pudo levantadas por el peso. Hay una calle especializada en joyeria a un lado de este mercado. En esta calle hay 400 joyerias y 100 fabricas relacionadas con esta industria

El mercado Jayu Hasta la primera mitad de los ochenta, Busan tenia fama de ser ellugar central de la industria del calzado a nivel mundial. Las zapatillas de tenis de la

Calle de las tiendas de muebles de Jwacheon-dong Tambien hay una calle de tiendas de muebles, Jwacheon~dg , que esta a 5 minutos de la calle de las joyerias. La calle de las tiendas de muebles tiene 40 afios' de historia y cuenta con 120 tiendas y varios lugares para la exposici6n de muebles lacados clasicos y tradicionales. En Busan, este lugar donde estan el mercado Busanjin, la calle de las joyerias . y la calle de las tiendas de muebles desempenaba un papel esencial en la preparaci6n de los ajuares. Pero ahora esta perdiendo su importancia por la aparici6n de grandes almacenes y compafilas de comercializaci6n modernas. Alrededor del mercado hay 20 restaurantes que venden la tradicional sopa de carne de cerdo con arroz que tiene ya 30 afios de historia, y esta tambien la calle de Jobangnakji, especializada en restau-


rantes que sirven pulpitos. Todos ellos gozan de la preferencia de la clase media y baja.

Otros mercados El mercado Gupo es un mercado al aire libre que se abre cada 5 dias; abarca desde la estacion Gupo hasta la glorieta Deokcheon, y conserva las caracter!sticas de un mercadillo de pueblo en el centro de esta gran ciudad. Es un lugar donde se juntan los productos agricolas y culturales de la region cercana a Busan: Yangsan, Gimhae, Miryang, Samyangjin, etc., y los productos de la - pesca de los alrededores del rio Nakdonggang; ahi se pueden ver muchas variedades. Elladrar de los perros tiene fama el dia en que se abre el mercado. El mercado permanece abierto hasta las 7 de la manana. Llega todo tipo de animales: perros, patos, conejos, pollos, palomas, etc. Alrededor de las 9 de la manana aparecen a la venta los cereales: mijo, trigo, cebada, frijoles dulces, fajol, etc. Y, por supuesto, se pueden / comprar baratas las carpas, carpa israeli, conchas de rio, todos provenientes del rio Nakdonggang. El mercado Bujeon esta cercano a Seomyeon, que es un nuevo centro lujoso de Busan donde hay todo tipo de - mercandas, incluidos productos agricolas ~ y de pesca Llega todo tipo de productos ~ . . que se pueden conseguir en esta tierra: verduras, comidas procesadas, frutas, pollo, etc., gracias a los campesinos que vienen a la estacion de Bujeon en tren desde el sureste. El Dia de Gracias, y otros dias festivos, muchas senoras de Busan llegan a este . mercado y compran comida para la cere- monia de los difuntos y para las celebraciones. El mercado Bujeon tiene una calle famosa por el ginseng. Al principia existian 30 tiendas de mayoreo de esta raiz, pero poco a poco esta convirtiendose en una calle de plantas medicinales, donde encontramos las yerbas medicinales que los campesinos de la region de Ulsan y Gijang traen en el tren de la linea del sureste. +

En el mercadoJayu, donde Ia gente puede compraryvender ropa y otros productos a precios razonables, un vendedor de hierbas muestra una gran variedad de remedios medicinales (mas arriba, arriba). 69


COCINA

Ssam Koo Chun-sur Director del lnstituto de Investigaci6n de Gastronomia

a palabra coreana ssaum, en el lengu aje popular, significa "lucha". Ssam seria su forma contracta. Cuando los turistas visitan las zonas rurales de Corea y miran a los agricultores qu e, en los arrozales o en el campo, sentados bajo Ia sombra de un arbol o en el pasto, preparan Ia mesa y comen esa comida preparada, llamada ssam, les dara Ia impreswn de verlos pelea ndo, metiendose en Ia boca el arroz envuelto en verduras. La verdad es que esta comida, Hamada ssam, no tiene relaci6n algu-

na con Ia palabra 1ucha'. La palabra ssam, mas que con Ia palabra ssaum (lucha), tiene mas relaci6n con Ia palabra pao del chino. Pao encierra el significado de "abarcar", "encerrar", "llenar". Es comer cualquier cosa envuelta en algo. AI sembrar Ia tierra, el hombre empieza a alimentarse de cereales y, a! molerlos y procesarlos, nace Ia costumbre de comer cierto alimento envuelto en otro. Hay diferencias en cuanto a Ia forma pero, en esencia, es Ia misma en todas partes. Entre ellos el mas conocido mundialmente es el jiaozi de China (masa

de harina con carne condimentada y vegetales o frijoles). Existen ademas, las empanadas de Argentina, Ia samosa de Ia India, entre otros. Lo que envuelve el contenido, por lo general, es de harina de trigo, pero en lugares donde abundan el maiz o el alforf6n, los utilizan molidos. Es decir, lo que coincide es que comen algo envuelto en Ia masa del cereal molido: carne, verdura o fruta. A diferencia de lo anterior, podemos ver tambien en el Medio Oriente que comen cereales (arroz o arroz frito) envueltos en hojas de arboles o verduras.

/

Ssam se refiere a la comida cocinada con guindilla verde, ajo y salsa envuelta en hojas de verduras frescas como Iechuga, col u hojas de perilla.

--

70


En el Media Oriente, incluido Israel, comen arroz frito envuelto en hojas de parra. En Malasia y en Indonesia envuelven el arroz en hojas de plantas antes de la cocci6n pero las hojas en si no se comen. Hasta aqui hemos vista que es ' normal envolver algun alimento cocido en otro tambien cocido. Sin embargo, hay otro tipo en que se envuelve un alimenta cocido e11 otro crudo. Uno representativo entre elias es el ssam de Corea. Un tipo de ssam representativo de Corea es muy simple: se envuelve en · hojas de lechuga, de perilla, etc., una · pequefia a cantidad de arroz Sin embar- go, no es tan simple si pretendemos verificar todo su significado. Lo comun es que dentro del vegetal no se coma s6lo el arroz, sino que se le agregue tambien carne de cerdo cocida, pasta de frijol o pasta picante (reciente' mente se conoce un nuevo tipo de salsa de ssam, que es una mezcla con pasta de frijol picante). En el campo, alllegar la primavera, las . amas de casa preparan con esmero la / salsa para acompafiar al ssam. Se mezcla _ un poco de pasta picante con la pasta de ·· frijol fermentada y se le agrega rocambo• la y hierba pajarera, y se cuece en un : pequefio recipiente de barro. Se le puede _ agregar un poco de manteca de res o de ~ - cerdo. Si no se tiene a mana, se le hecha · un chorro de aceite de ajonjoli para darle ~ buen aroma y textura La proporci6n de la mezcla de la pasta de frijol y la pasta picante varia de casa en casa, pero lo normal es de dos medidas de frijol y una de picante. Al agregar mas cantidad de rocambola la salsa se endulza, por lo que la cantidad depende del gusto de cada quien, pero lo mas cor- riente es que la cantidad de rocambola y hierba pajarera sea similar, y la suma de -las dos no exceda la cantidad total de las dos pastas. Hay casas que, para dar un sabor mas picante, le agrega trozos de aj! picante. An,nonizan el sabor de la salsa de ssam la pasta picante, con su sabor peculiar, la rocambola, que elimina el olor tipico de la pasta de frijol (que, por elaborarse en casa, tiene un olor peculiar), y

asi se consigue un sabor dulce, y la hierba, que realza el sabor. Las pastas son mas saladas y picantes en las zonas del sur y, por el contrario, menos saladas y picantes en las del norte. Ultimamente estan desapareciendo estas diferencias. La gran ventaja de estos ssam es que los ingredientes basicos, incluyendo los vegetales, son de temporada, cultivados en el campo, asi como las hierbas y hojas silvestres, que soportan el viento y el frio. Los coreanos consumian unos 300 tipos de ssam pero el numero ha disminuido drasticamente con el incremento del nivel de vida y la introducci6n de alimentos extranjeros. Se utilizan para envolver los alimentos, ademas de la lechuga, la col china, hojas de diente de le6n, hojas de aster silvestre comestible, hojas de parra silvestres y hasta hojas de morera. De igual manera, muchos tipos de flares, como las de balsamo, de loto, de capuc;hina y de magnolia, sirven como ingredientes de esta comida. Otra de las ventajas del ssam es que preserva el valor nutritivo de los ingredientes, que durante la cocci6n puede perderse. Hay personas que reh(Jsan comer las flares de capuchina y lila debido a su peculiar olor a hierba. Pero al agregar la salsa fermentada, como ocurre con la pimienta; que elimina el olor de la carne de cerdo, hace desaparecer su peculiar olor dandole un alto nivel de nutrici6n a

Ssamjang, una mezcla de doenjang(pasta de soja fennentada) y gochujang(pasta de aji fennentado), es el ingrediente principal del ssam; las proporciones de las dos varia segun el hogar (izquierda). Una cucharada de an·oz, ajo y guindilla verde, un poco de ssamjang, todo envuelto en una hoja de alguna verdura es un alimento aperitoso para los coreanos (arriba). 71


.I

los alimentos comunmente diflciles de comer. Aunque no es muy frecuente hoy en dia, los agricultores mayores, cuando van a labrar 0 van a la montana, solo llevan arroz y la salsa, y los vegetales para el ssam se recogen alli mismo. Uno de los motivos por los que se ha desarrollado en Corea esta peculiar comida es, ademas de por la existencia de productos fermentados, en especial el frijol, por las invasiones del exterior, que suman mas de 500 desde la fundacion del pais, lo cual permitio desarrollar una cultura culinaria que hacia uso variado de vegetales y hierbas silvestres para la supervivencia en situaciones dificiles. Estos tipos de ssam, por lo general, se hacen de arroz y carne pero tambien puede utilizarse pescado fermentado, ajo, trozos de aji, etc. Ultimamente, ademas de la lechuga y hojas de perilla, se envuelve en rebanadas finas de nabo. Tambien esta aumentando el consumo de diversos tipos de algas, que los extranjeros desconocian. Una variedad de ¡ este tipo de envoltura de vegetales marinas es elllamado gimbap. El gim (ova) es una alga marina de pequefio tamafio que crece en las costas de Corea a la que, despues de secada al

aire, se le da forma y finura de pliego. En estas hojas de gim se extiende arroz con diferentes tipos de verduras, tortilla francesa en tiras, carne picada, y se eruulla, y esto es lo que llevan los nifios cuando van de excursion, y son tan populares como los bocadillos europeos. Esta comida es originaria de Corea pero se desarrollo mas en Japon, que antes importaba las ovas de Corea, pero que ahara las produce para el consumo del gimbap. El contenido, en lugar de arroz, puede ser de carne, tortilla, setas o nabo rayado, y a veces se hacen tortillas de arroz para envolver la comida. En Vietnam, donde tienen una cultura culinaria similar a Corea, se diferencia en que usan el denominado papel de arroz para envolver la comida. Ese pais tambien ha sufi¡ido muchas invasiones. Este papel de arroz es una lamina fina elaborada con harina de arroz. El papel se envuelve con diferentes tipos de verduras y se come mojandolo en una salsa llamada nuoc mam, elaborada con pescado fermentado, como el shoyu de Japon o la salsa de pescado de Corea (aekjeot). Envuelven carne o fideos de batata en este papel de arroz y se frie en aceite y eso es lo que comunmente se conoce como rollitos de primavera . De este tipo de comida, al igual que de las ensaladas en la alimentacion occidental, es dificil asegurar si es un plato formal. Sin embargo, al andar por las calles de Seul o de las principales ciudades del pais, podemos darnos cuenta de que hay mas restaurantes de este tipo de comida de lo que nos habiamos imaginado. Para conocer un pais y comprender su cultura es importante probar la comida que la gente acostumbra a comer diariamente. Puede que este tipo de comida no sea uno de los platos tradicionales de Corea, pero no cabe duda alguna de que es un tipo de comida dificil de encontrar en otros paises del mundo. Tal vez por eso, este ssam no sea un plato especial sino una forma peculiar de acompafiar el arroz. Si no hubiera existido el ssam y el

Bossam, un tipo de ssam, son rebanadas de carne envueltas en bossam kimchi, algo muy agradable al paladar (arriba).

gimchi (o kimchi) en Corea dudamos de que nuestros agricultores fueran tan sanos como lo son ahara E! ssam es la comida que mantiene la vida de la clase popular de Corea. +


VIDA

Artesania en papel tradicional - Artesanfa .popularKimSam-ki Conservador del Museo Folcl6rico Nacional de Corea

os eruditos tradicionales de oriente consideraban el papel como una especie de recipiente donde se podia guardar Ia sabiduria, o como una olla medicinal para destilar Ia polltica. , Mientras tanto, los occidentales lo elogiaban como creador de nuevas conocimientos que, a Ia vez, mantenia vivos los antiguos. El papel aqui, en sentido amplio, se refiere a! hanji, el papel / tradicional coreano hecho a mano con morera, y a! papel occidental que usamos hoy en dia de forma corriente.

L

Tesoro de campesinos El hanji es uno los cuatro materiales • - tradicionales que se necesitan para escribir, ademas del pincel, Ia barra de _;:" tinta y Ia piedra para tratarla. Y para las familias campesinas era uno de los tres tesoros, junto con Ia laca y Ia tela de canamo. En el pasado, el pueblo coreano apreciaba mucho el hanji por su versatilidad. Se usaba este papel para cubrir las ventanas, las paredes y tambien el piso de Ia casa, ademas de ser un buen material de artesania con el que se produda una gran variedad de articulos utilizados en Ia vida diaria. Tambien los japoneses tenian su propia papel. tradicional, que se llamaba washi Es dificil percibir diferencias claras entre el hanji y el washi, a! menos superficialmente, ya que ambos estan hechos de morera. El hanji es mucho mas duradero que

El hanji es tan versatil que se puede hallar en cualquier Iugar, desde las ventanas enrejadas de una casa de campo hasta la pared de una sala de estar.

los papeles occidentales ya que las fibt¡as de morera son mas largas que las fibras de otros papeles. Y ademas, el hanji esta elaborado unicamente con materiales naturales, libre de sustancias sinteticas. Se ha probado que el hanji no genera casi ning(m tipo de reacci6n quimica, por lo cual se utiliza para envolver comidas. Este papel tradicional coreano difiere radicalmente del papel occidental utilizado comunmente hoy en dia.

El secreta de Ia resistencia del hanji radica en las fibras de Ia corteza de Ia morera. Para producir el hanji se necesita golpear con un mazo Ia corteza de Ia morera hasta hacer una pasta, de modo que mantiene en gran parte sus propiedades naturales, en particular las largas fibt¡as. Este metoda de producci6n se diferencia del que se utiliza en China, en donde se usa una rueda de molino para moler Ia corteza. Las tecnicas de fabricaci6n del papel realizadas en Jap6n tambien son distintas; Ia diferencia fundamental radica en Ia estructura de Ia bandeja de madera utilizada para asentar las hojas de papeL primero se necesiPara producir el hanj~ ta mezclar las fibras de Ia morera con su goma y agua. Luego, con una bandeja, se extraen las hojas de papel de una cubeta cargada de pulpa de morera. Se mueve Ia bandeja hacia adelante y hacia atras, y hacia Ia izquierda y Ia derecha para que asi se puedan cruzar entre si las fibras y se dispersen en todas las direcciones. En cambia, para el washi japones, se mueve Ia bandeja solamente hacia adelante y hacia atras, de manera que las fibras van s6lo en una direcci6n. Por esta diferencia de tecnica, el washi es menos resistente que el hanji Aparte de las diferencias de fabricaci6n, los documentos hist6ricos tambien atestiguan Ia superioridad del hanji. Segun podemos leer en Bomanjaechongseo escrito por Seo Myeong-eung (1716-1787) durante Ia 73


Dinastia Joseon 0392-1910): "La gente de Sung, cuando discutian de Ia calidad del papel de varios paises, consideraban el papel de Goryeo como el mejor (.. ). El papel fabricado en nuestro pais es el mas duro, mas suave y liso al ser golpeada Ia pasta con un palo, pero los papeles de otros paises no son asi". Un erudito chino de Ia Dinastia Ming, Tulong, elogi6 Ia calidad excepcional del hanji en su libro Gobanyeosa de Ia siguiente manera: "El papel de Goryeo esta hecho de fibt¡as de seda. Es blanco y tan fuette y resistente como Ia seda. AI escribir con tinta sobre el papel, su color se torna muy bello. Como no se produce en China, es un objeto raro y precioso".

/

Un misterio de 1.300 aiios Aproximadamente 30 afios atras, el13 de octubre de 1966, se descubrieron unos restos hist6ricos en Gyeongju, que produjeron un gran cambio en Ia historia de Ia civilizaci6n humana. En Gyeongju, Ia capital del antiguo reino de Silla (57 a.C-935 d.C), se encuentra un renombrado templo budista llamado Bu lguksa. Conforme a! Samgukyusa (HistoJia de los Tres Reinos), Gim Dae-

seong (700-774), primer mtntstro durante el reinado de Gyeongdeokwang de Silla, construy6 Bulguksa para honrar a sus padres actuales, y Seokguram, una gruta sepulcral, para honrar a sus padres en la vida anterior. Las pagodas Seokgatap y Dabotap, situadas enfrente de Ia capilla del Diamante son las principales piezas de la arquitectura budista. El13 de octubre de 1966 se estuvo realizando Ia restauraci6n de Seokgatap y durante Ia obra se encontr6 una sarira (reliquia budista) realizada en bronce dorado y el sutra de la Luz Pura Dharani (embrujo magico) hecho con hanji en el segundo piso de Ia pagoda. Este rollo de escritura budista es considerado actualmente como el mas antiguo texto impreso con tipos de madera del mundo. Mas especificamente, el sutra fue realizado 20 afios antes que el mas antiguo sutra budista japones, denominado Hyakumanto Dh<!rani, y 118 afios antes que Vajra Prajna Paramita Sutra de China, conocido tambien como el sutra del Diamante, que fue descubierto en una tumba de piedra en Ia gruta de Dunhuang. El descubrimiento del sutra coreano es prue-

El hanji, elaborado con corteza de morera, tiene fibras largas yes muy duradero. 74

ba del nivel cultural alcanzado por la antigua Corea. Se estima que este sutra fue realizado en el afio 704 d.C, analizando el periodo de construcci6n del templo Bulguksa. Es sorprendente que el hanji en el que se imprimi6 haya mantenido su forma original aun despues de 1.300 afios.

Jeonji, Ia artesania del papel de las mujeres El hanji se utiliza en las dos artesanias de papel tradicionales: el jeonji, que se basa en pegar en objetos trozos de papel hanji de diversos colores, y el jiseung, que consiste en fabricar varios tipos de objetos entrelazando hanji, y con la cuerda que se obtiene, tejerlas en distintas f01¡mas. Estos dos estilos de artesania del papel se siguen practicando basta hoy en dia. Se usa el hanji tambien para crear otras artesanias como abanicos, sombrillas, cometas o flores artificiales. Nos centraremos en el jeonji y el jiseung, las dos principales artesanias tradicionales de Corea. Para las artesanias jeonji se debe pegar la pasta de papel en cajas hechas de bamb(t, arbusto o madera y luego se debe adornar con papeles de color. Estas cajas sirven para guardar articulos como ropa o tela. La artesania mas comun son cofres hechos de papel. AI principia se utilizaban cofres hechos de bamb(t o madera. Cuando se desgastaban, se pegaban trozos de papel en la parte externa, y asi se creaban cofres de papel. Algunos hadan desde el principia cajas cubiertas de papel. Utilizaban papeles usados o libros viejos y pegaban estcis papeles en multiples capas. La ventaja de este tipo de cofre estaba en su ligereza y durabilidad, asi como en el fomento del reciclaje. La suave textura del hanji invoca un calor apacible. Por eso, las artesanias hechas con hanji son populares entre las mujeres y las mayoria de este tipo de artesanias son articulos utilizados por las mujeres. Una de las principales artesanias que muestra Ia belleza de los colores del hanji es Ia caja de costura hecha de papel


75


/

Estos libros antiguos escritos en hanji han mantenido su forma original a pesar del paso del tiempo (mas arriba). Las cajas y otros contenedores elaborados con cuerdas de papel son sorprendentemente duraderos (arriba).

que llevan las novias al casarse, donde guardan el metro, las tijeras, las agujas, los hilos y el dedal. Er la sociedad tradicional coreana, las muj~res vivian sometidas a severas restricciones. Al vivit¡ en una sociedad en que no podian expresar sus emociones e intereses, las mujeres dedicaban su tiempo libre a realizar pequefias y simples, 76

aunque hermosas, obras de papel, en especial de estilo jeonji. A pesar de usar colores vividos, los objetos jeonji mLJestran suavidad y termJra en la textura, y los tonos de los colores son claros y puros. Las mujeres expresaban sus deseos y esperanzas con estos preciosos colores, y en el arte plastico de las artesanias jeon~ que formaba parte de su vida cotidiana . El arte jeonji es un tipo de arte plastico en que los colores desempefian un papel primordiaL Y se denomina 'artesania jeonji de cinco colores' porque estas obras artesanales estan adornadas con cinco colores, que son el rojo, el azul, el amarillo, el blanco y el negro. Estos cinco colores, que simbolizan los cinco puntos cardinales, se han establecido como colores populares por influencia de la ideologia oriental del Eumyang ohaenseol, que consiste en que dentro del cosmos, formado por cinco elementos, que son metal, madera, agua, fuego y tierra, hay fuerzas negativas y positivas. En las creencias folcl6ricas se asociaban los cinco puntos cardinales con los colores: el este se representaba por el color azul, el oeste por el blanco, el sur estaba asociado

al rojo, el norte al negro y el centro era para el amarillo. La obang sinjag~ bandera de cinco colores utilizada como sfmbolo en los rituales populares, esta basada en esta ideologfa orientaL Estos cincos colores se utilizan nada mas como concepto basico de los colores en el arte jeonji; en realidad, se puede ver que se usa una amplia y diversa gama de colares. Las artesanias del papel comprenden predominantemente artfculos de uso domestico. Entre ellos podemos citar el armaria dec01¡ado con trozos de papel de colores pegados en la parte externa, y que es uno de los artfculos de artesania del papel mas grandes; luego estan los cofres de papel con tres o cinco pequefias cajitas, todos hechos con papel duro, y decorados con varios tipos de dibujos, tales como el taegeuk (el sfmbolo del yin y el yang), murcieiagos, mariposas, crisantemos, y caracteres chinos; y portapeines hechos de papel aceitoso donde se gum¡dan los peines y hebillas. Tambien se puede encontrar la belleza de la attesania del papel de color en los diversos abanicos tradicionales. Ademas de la suavidad y la elegancia que brindan los colores y la textura de las artesanias en papel, en el arte jeonji se encuentran disefios y elementos que pretenden representar buenos augurios, tales como los patos mandarines, que repi"esentan el amor entre los c6nyuges, los murcielagos, que simbolizan el deseo de prosperidad de los descendientes, el ideograma chino llf,, que indica el deseo del disfrute de una larga vida, y el m~ , que significa "buena suerte". Hanji en armaduras

El jigap, una de las artesanfas del papel, era una armadura hecha con papeles tratados especialmente y se llevaba en acontecimientos de Estado durante la Dinastfa Joseon, pero lamentablemente hoy no queda ningun jigap, por lo cual no se sabe el proceso exacto de su fabricaci6n. Aunque no era facil, y la armadura podia ser comida por las polillas, era ligera y abrigaba, y por ello la gente la


usaba. En su libro Seonghosaseol, Yi Ik, cuyo seud6nimo era Seongho (16811763) escribi6 lo siguiente: "Siendo el papel un objeto suave y fino, ~com una flecha, que puede penetrar el metal y el cuero, no ' puede penetrar un simple papel (. ..). Por fino que sea el pa pel, si crea una armadura con multiples capas, una flecha pierde su fuerza a! pasar por 路 una capa despues 路 de otra varias - veces". Y apunt6 tambien que se habia realizado este tipo de prueba con los soldados. Conforme a las notas del libra Anales del Rey Sejong, para fabricar una jigap se doblaban primero los papeles en 1 路 forma de escamas, se ataban con piel de ciervo y luego se pintaba de negro. Sin embargo este tipo de jigap no era para , los combates, sino como vestuario cere/ mania! y protector cuando se debia recibir'a los enviados extranjeros. La artesania del papel jisermg

Objetos jeonji dec01-ados con simbolos y otros diseiios de buena fortuna.

tanto, en los generos de tamanos grandes se utilizaba el primer metoda, mientras que para crear balsas, sacos y tapetes se utilizaba s6!o:el segundo. Aunque el hanji en si es muy fragil, a! producir objetos mediante el arte jiseung, se hace mucho mas resistente. Y puede durar mucho mas si se pinta o se barniza. Una desventaja de las artesanias jiseung

es que son vulnerables a! agua y Ia humedad. Por eso, las mesitas o bandejas, que tenian mucho contacto con el agua, se barnizaban para aumentar su durabilidad. Para crear las artesanias jiseung se requiere mucho tiempo y esfuerzo. El pueblo coreano usaba este arte para fabricar varios objetos, como carcaj, frascos para p6lvora, bandejas o sacos. La variedad de usos es admirable ya que usaban las cuerdas de papel hasta para crear cazos barnizados y zapatos. Hoy en dia el hanji debe enfrentarse a Ia sociedad moderna. Es una situaci6n dificil para las artesanias tradicionales, y obliga a encontrar una nueva salida para su uso, ya que ha perdido su Iugar desde que se introdujo el papel occidental en 1884. Estos dias hay movimientos y esfuerzos en varios sectares de Ia sociedad para revivir Ia artesania con hanji en reconocimiento de su alto valor como patrimonio tradicional, pero aun no es suficiente. +

'

Se denomina a1tesania jiseung al arte de entrelazar cuerdas de papel para crear -articulos de uso domestico, y tenia varios 路 nombres seg(m se realizara con cuerdas ~ tle papel, jino, tejido de papel, jinyeom, y entretejido de cuerdas, noyeokgae, entre otros. El termino se refiere a las cuerdas finas entrelazadas de hilo, de papel o de canamo. Las obras de artesania jiseung eran realizadas por las manos de gente corriente mas que por las manos de artesanos expertos. Se utilizaban retazos de _ papel o Iibras viejos, y entrelazaban estos papeles en cuerdas, con las cuales vestian o cubrian varios objetos antiguos en sus tiempos de ocio. Se pued ~ n identificar dos metodos en el proceso de fabricaci6n de Ia artesania jiseung Uno es cubrir objetos con cuerdas de papel, y el otro es crear objetos s6lo entrelazandolas. La artesania jiseung en si es extremadamente delicada, por 77




La tercera sinfonia en D menor de Gustav Mahler esta dedicada a Ia tierra. La tercera parte se conoce como "Minueto de Ia flor", y el titulo que le puso el mismo Mahleres "Las palabras que me dicen las flares del campo". La parte del trio donde suenan el oboe, el violin y Ia flauta hace imaginar Ia forma brillante y debil de las flares silvestres movidas par el viento. Un poeta canto: "Si supiera yo todos sus nombres, hubiera estado ya en el paraisd'. Y asi es. Cuando se saborean los nombres de las flares que se pueden encontrar en el

/

Norugwi (Hepatica asiatica acutiloba) (arriba). La Corydalis speciosa maxim tiene hojas simi¡Iares a Ia dalia y ramos de :fiores amarillas con forma alargada (abajo).

80

bosque o en los senderos del campo, se puede sentir el amor profunda de los antepasados que pusieron los nombres a esas diminutas flares. Las flares silvestres son las joyas mas hermosas que cria Ia tierra. Vamos a! bosque. En el momenta de desplegarse las flares del bosque, las quinquefolio, bommaji (Androsace umbellata), bam guseulbongi, chamkkotmari (Trigonotis Nakaii), aegittongpul (Chelidonium majus var. asiatum), violeta y Ajuga multiflora (Arthraxon hispidus var. breviseta), abren sus yemas con mucha prisa antes de que crezca Ia sombra del follaje verde. Cuando empieza el deshielo, los sonidos del movimiento interior de los capullos de las flares en los valles o dentro de las hojas caidas le provocan cosquillas a Ia arilla de Ia tierra. Las flares de adonis, eoleji (Erythronium japonicum) y norugwi son las flares mas representativas para dar los mensajes de Ia primaveia. El tallo del norugwi se cubre de vella blanco cuando van a abrirse las flares. Y su apat:iencia es muy parecida a Ia oreja del corzo, par eso tiene ese nombre: "oreja de corzo". Esta planta

tiene una flor pequefia y el tiempo de floraci6n es cotta, par eso nos encontramos frecuentemente con las hojas mas que con las flares. La estampa de hojas tan parecidas a! corzo es impresionante. En Ia sombra humeda del valle, Ia planta kkwanguibaram abre flares tan debiles que parece que podrian volar aun con el aire de un !eve soplo. Su nombre generico, anemona, significa "hija del viento". Dicen que apareci6 en Ia sangre de Adonis, novio de Afrodita, que fue muerto par un jaball. Como el joven que muri6 a temprana edad en el mito tambien esta flor pierde rapidamente sus debiles petalos. ~De d6nde vendra el color del mar de Ia tarde que abraza Ia sombra del bosque? La flor hyeonhosaek (Corydalis turtschaninovii), una especie de amapola, se divide en diez, e induso mas variedades; Ia mayoria son flares de color azul, del azul del mar a violeta. El verge! de h yeonhosaek, que llama Ia atenci6n en el camino oscuro del bosque par Ia tarde, de repente hace despertar una tristeza extrafia. La flor sangoebuljumeoni (Corydalis speciosa), una especie simi-


lar a Ia de h yeonhosaek, tiene las hojas como Ia dalia y florece en muchos racimos de flares amarillas. Si se planta en Ia orilla de Ia calle o en el jardin, esta flor, que tiene una fuerza enorme para sobrevivir, puede disfrutarse desde principios de primavera hasta principios de verano. El grupo de Ia flor gaebyeol (Pseudostellaria heterophylla), con forma de estrella pequena, es tan hermosa como Ia Via Lactea. Su forma con cinco petalos y con diez androceos, que llevan ¡ un polen de color purpura, parece una joven muchacha maquillada de novia para Ia boda. Las flares de las plantas que no forman grandes grupos, como Ia baram (familia Oenanthe stolonifera), hyeonhosaek y gaebyeol se pueden encontrar con suerte vagabundeando por el interior del bosque. La planta mas representati va ent1:e ell as es Ia joktori (Asarum sieboldii). Es Ia flor que mira al bosque con ojos brillantes despues de sacar Ia cabeza fuera de Ia tierra, como un cachorrito que sale por primera vez en su' vida para pasear por el mundo; entre dos hojas, que parecen orejas de

conejo, se Ia puede observar despues de agachar el cuerpo hacia Ia tierra. Esta flor, que parece una campana pequena de color purpura oscuro, una campana de cobre para el rezo vespertino, con su papila florecida, llena de felicidad a Ia persona que se agacha como para besar Ia tierra. Esa felicidad es Ia bendici6n que nos da Ia flor silvestre. La palabra joktori significa "reencarnaci6n". En un rincon del bosque, bajo Ia sambra, una persona solitaria con Ia espalda recta y Ia cabeza levantada esta mirando a! cielo como para rezar. Es horabi (Chlorantus japonicus). Esta flor nos da Ia impresi6n de un solitario tan recto que provoca un estremecimiento y un temor que enfrian el pecho. Cuando tiembla el pilar que sostiene mi pen-

La Hepatica asiatica crece basta los 30 centimetros (arriba izquierda). La Corydalis speciosa, que se extiende en el terreno, es conocida como ''virgen de Ia primavera" (izquierda). Es dificil ver las flores de Ia Asanun sieboldii Miq a menos que uno se tumbe en el bosque (abajo).

81


samiento, el recuerdo de la primera impresi6n al contemplar esta flor me hace levantarme y reencarnarme como ilchumun "la puerta de un pilat~'. ]unguimurut (Gagea ]urea) y sanjago (Tulipa edulis bak), de la misma familia de la lila, son muy parecidas. Sus semejanzas son la hoja en forma de espada bien templada que sale del tallo de escamas debajo de la tierra y la flor con forma de estrella que cuelga sin fuerzas desde el tallo. Estas flares, que crecen casi acostadas en la tierra, se utilizan como alimenta y medicina al igual que otras plantas del genera de la lila. La junguimurut tiene el apodo de jeongbinghwa porque sale hacienda un agujero en el hielo a principios de primavera; sanjago tiene el nombre de "virgen de primavera". Nos sentimos mas familiarizados con la violeta. Corea tiene unas 60 variedades de violetas. La violeta kong, que se puede encontrar en los caminos del campo; las violetas gokkal, Namsan, norang y allok (punteada), que crecen en la montana; la violeta jolbang, que crece hasta los 30 centlmetros de altura; la gran norangjebi, que se puede encontrar muy facilmente en la montana Bukhansan, entre otras; este grupo de violetas enriquece nuestra vida. La palabra jebi significa "especulaci6n". Pienso que esa palabra viene de la impresi6n de madurez que proyecta aunque su apai¡iencia se vea tan joven. Tambien tiene otro significado el nombre de la flor: "piensa de ml". Todas las especies de jebi se pueden utilizar como medicina y las hojas tiernas son comestibles. Grecia, que tiene a la violeta como flor nacional, es un pals bendecido. Cuando la solbut y la aeginorangbut (familia de la Iris nertschinnskia) se secan y los petalos de las flares de principios de la prima vera se caen, se ven plantas extranas que salen de la tierra entre las hojas ca!das, como picando la tierra. tQue es este monstruo verde horrible que no parece una planta, que no es moho ni hongo? La cheonnamseong (Arisaema amurense var. serratum) es una planta que tiene la apariencia de un

/

82


animal. La cheonnamseong, que nos hace recordar la cabeza de un halcon como Horus, del mito egipcio, saca las hojas de su cuerpo con forma de cebolla y al mismo momento florece. La parte interior de su flor, que parece una pipa ' o trompeta, la utilizan los insectos como lugar para dormir o para reproducirse. Fue impresionante ver en un documental' en television, una pareja de insectos

(Horibyeongbeol; Eumenes decoratus) preparando el habitat nupcial en la pared de una de estas flores color verde

¡ claro. Cuando la cheonnamseong compite - por los lugares formando grupos aqui y alia, la pinamul (Hylomecon vernale Maxim), o "verdura de sangre", tambien cubre todo el bosque con sus flores poniendo el bosque bajo su control. La pinamul tambien tiene el nombre de

, norangmaemi ( Coreanomecon h ylomeonoides); se la nombro asi porque sale un liquido naranja cuando se corta el tallo. Como todas las plantas que . pertenecen a la familia de la amapola, la / pinamul tambien tiene veneno; su nombre comun, hylomecon significa "ama.. pola que crece en el bosque". La . montana cubierta por pinamul brilla por . las miles de mariposas que revolotean ._ atraidas por elias. Las plantas de la familia de la lila, ¡ como eunbangul (sello de Salomon) y _:_"yunpan, florecen despues. Y la primavera, que madura con esas flores, poco a poco va dando en herencia su lugar al verano.

Prima vera verde clara, tanto como el agua de un manantial Rizandose en mi coraz6n Como los nombres de tantas bellas flares de prima vera Resuenan en mis oidos Flores silvestres, flores silvestres de abril. Flores y hojas ligeras y transparentes que iluminan un lado de la cara salvaje con un verdor joven, que sollozan por el viento, que parecen un suspiro, que corren entre los arboles viejos.

Fsencia del silencio ligero y transparente. Si nos sentamos a su lado, podremos saber que nuestras palabras y nuestros gestos son muy ligeros y nuestro silencio muy pesado. "El libro de mi vida debe formarse con paginas que parezcan flores silvestres de la primera primavera, que son transparentes en su interior y exterior y que no tienen fronteras entre elias". Murmuro en la cueva de rni cuerpo silenciosamente. Los nombres de las flores. Los nombres de rnis dias. Se debe escoger bien el tiempo para buscar las flores silvestres de primavera El mejor periodo comprende los ultimos diez dlas de marzo y los primeros diez dlas de mayo. Debe considerarse que es diferente en cada region el tiempo del florecimiento. Por eso, es bueno visitar lugares cercanos peri6dicamente. Lo mas adecuado es hacerlo cada tres dlas o cada semana. Se puede disfrutar de las

La Arisaema amw-ense var. seiTatum tiene flores que se asemejan al dios Horus, con cabeza de halcon, de Ia mitologia egipcia (otra pagina). Cuando Ia Hepatica asiatica Nakai florece, sus tallos se cubren de un pelo blanco (arriba).

flores de prima vera en todas las montanas del pals, pero es mejor escoger la region que tenga el mayor numero de variedades y que este menos contaminada. En la zona de la capital son conocidos los lugares para ver flores silvestres: la montana Cheonmasan, en Namyangju, la montana Cheonggyesan en Uiwang-si y la montana Surisan, en Gumpo-si. Tambien es bueno visitar Jokyeongdong y Jindong, en Gangwon-do, en grupos de menos de diez. Lo mejor es pasear unos dlas por el bosque y los valles con todo el tiempo disponible. + 83


TESOROS NACIONALES

La pagoda de piedra del templo Bunhwangsa LeeWon-bok Director de Arte, Museo Nacional de Corea

L /

¡-

a influencia del budismo en el pueblo coreano ha sido enorme desde su llegada, procedente de la India, en la segunda rnitad del siglo IV. El papel que desempefio el budismo fue muy importante en el ambito de la religion personal, en la formacion de los paises antiguos y en la unificacion de dichos paises, a saber, Goguryeo, Baekje y Silla. El budismo llego a la politica, la economia, la sociedad, la cultura y a todos los aspectos de la vida coreana. Como muestra el sentido de la frase "Templo grande en grandes lugares", los templos se pueden encontrar en las montafias y en valles excepcionalmente hermosos. La contribucion del budismo a la formacion de la cultura nacional es absoluta, y se puede apreciar en la pintura, la escultura, la artesania y la arquitectura, que son muestra de distincion y sobresalen entre todos los campos de las attes. Las pager das de granito en montafias y campos, las reliquias de Buda, que se encuentran en las pagodas, las lujosas y elegantes pinturas budistas de la Dinastia Goyreo (918-1392), y otros articulos, como campanas de estilo propio, lo testifican. El templo Bunhwangsa, cuyo nombre significa "templo del rey de la fragancia", se cqnstruyo en el afio 634, en la epoca de la Reina Seondeok (r. 632-649 d.C.), vigesima septima gobernante de la Dinastia Silla (57 a.C.-935 d.C). Este templo, filial del templo Bulguksa, se 84

~ ~ ~

~

La pagoda de piedra del templo Bunhwangsa

encuentra al norte del terreno del templo Hwangnyongsa, en la ciudad antigua de Gyeongju, provincia de Gyeongbuk, la cual cuenta con mil afios de historia. Un monje de la epoca, Jajang (590-658), se quedo ahi con el nombrarniento de Gran Maestro de la Nacion despues de siete afios de estudio en China en la epoca de la Dinastia Tang. Otro monje llamado Wonhyo (617-686) estuvo en ese templo escribiendo numerosos libros, entre los que destaca Hwaeomkyeongso. Un poeta de nuestra epoca, Park Hi-jin, dedica el poema "Bunhwangsa" dellibro Cien escenas de cien templos a la descripcion de los templos budistas: " jBunhwags~ jBunhwangsa! Templo

antiguo donde estuvieron los monjes Jajang y Wonhyo. Lo que queda es la pagoda de piedra, la pieza del monumento de Hwajeongguksa, y la f.uente de Los Tres Dragones, nada mas. Al final quedan las obras de piedra_". La pagoda de piedra atrae mucho la atencion por tratarse de una pagoda de la Dinastia Silla y por conocerse la fecha exacta de su construecion. Durante los dias 9 y 10 de octubre de 1999, se llevo a cabo un congreso academico con el tema "Reconsideraciones sabre Bunhwangsa", organizado por el municipio de Gyeongju. Se expusieron doce ponencias con los resultados de varias investigaciones


-

,

. /

• .

---<-

sobre el ambiente politico y economico, Ia historia, historia del pensamiento, escultura, artesania, arquitectura, historia de Ia pintura y reconstruccion, y se publicaron en las Aetas del congreso academico sobre las reliquias culturales de Silla, XX Memoria (Centro de Ia Cultura de Silla, 30 de agosto de 1999), que nos ayudaron a entender mas tan preciada joya. Purante Ia epoca de Ia Reina Seondeok se construyeron 24 templos. De ellos, Ia familia real pago el costa de construccion de los templos Bunhwangsa y Youngmyosa. Ambos son testimonio del ambiente politico, que tenia como prioridad proteger a Ia patria de Ia invasion de los japoneses, establecer Ia justificacion del ascenso a! trono y su conservacion, y el ambiente economico del desarrollo de las tecnicas de Ia siderurgia y refinamiento del hierro, ademas del enriquecimiento general. La pagoda de piedra del te mplo Bunhwangsa ocupa el nl'1mero 30 de los tesoros nacionales y consta solamente de tres pisos (9,3 metros). Tiene una base de un piso (13 x 13 x 1,1 metros) consti¡uida con granito; en el centro de esta base hay un piso de sosten (6,5 metros de ancho) con piezas de piedra que sostienen el primer piso del cuerpo de Ia pagoda. Este se construyo con piezas en forma de ladrillo (30-40 em. de laigo, 4,5-9 em. de grueso) de andesita (algunos dicen que es el mismo material que el de Ia pagoda Sanchi, en Ia India). En 1915, los japoneses reconstruyeron hasta el tercer piso. En cada esquina de Ia base se encuentra un leon de piedra; en los cuatro !ados de Ia base hay sagrarios o adoratorios; en cada entrada se puso una puerta de piedra formada con una pieza larga y grande de granito y se instalaron dos Vajrapani, guardianes del budismo, en cada puerta, en total ocho. Esta pagoda es el resultado de Ia introduccion del estilo de Ia India a traves de China, mas que del estilo de ladrillo de China. Existen dos teor!as sobre Ia altura de Ia pagoda: 7 y 9 pisos. En el relieve del grupo de imagenes budistas del valle de Tapgok, en Ia montana Na msan

(tesoro nacional numero 201) se esculpieron dos pagodas, de 9 y de 7 pisos. Dicen que Ia de 9 pisos es Ia pagoda de madera de Hwangnyongsa y Ia de 7 pisos es Ia pagoda de Bunhwangsa, y algunos dicen que Ia de 9 pisos es Ia

La contribuci6n del budismo a Ia formaci6n de Ia cultura nacional es absoluta, y se puede apreciar en Ia pintura, Ia escultura, Ia artesanla y Ia arquitectura, que son muestra de distinci6n

y sobresalen entre todos los

~ampos

de las artes.

Las pagodas de granito en montafias y campos, las

rel~quias

de Buda,

que se encuentran en las pagodas, las lujosas y elegantes pinturas budistas de Ia Dinastla Goryeo (918-1392), y otros objetos, como campanas de estilo propio, lo testifican.

pagoda de Bunhwangsa, calculando el tamano y Ia resistencia de los cimientos, Ia base y el primer piso. La palabra coreana tappa o tap viene de Ia pronunciacion china de la palabra hindu stupa. Es esta una estru ctura enorme que se construyo en Ia India para guardar los restos de Sakyamuni

despues de Ia cremacion. Los paises budistas construyeron pagodas de las formas mas variadas. En China, pagodas de ladrillos; en Jap6n, de madera; en Corea, Ia mayor!a de las pagodas es de piedra, por eso obtuvo el eplteto de ''Pals de las pagodas de piedra". AI principia se construyeron muchas pagodas de madera en forma de albacara china por haberse introdu cido el budismo a traves de China, pero despues empezaron a construirse muchas pagodas de piedra con granito, abundante en Corea Antes de Ia unificacion, Ia Dinastla Silla construla una pagoda grande enfrente del edificio principal, pero despues de Ia unificacion el tamano se redujo y se adopto Ia forma de pagodas gemelas, y as! se establecio Ia forma tlpica de Ia pagoda coreana con dos bases y tres pisos. La pagoda de piedra de Bunhwangsa es Ia mas antigua entre las pagodas de Ia Dinastla Silla, y junto con Ia pagoda de madera de 9 pisos de Hwangnyongsa, busca una fuerte proteccion de Buda para Ia patria, y as!, poco a poco, se acepto Ia creencia en Yaksayeorae (Bhaisajyaguru). Entre las reliquias de piedra de Bunhwangsa, lo (mico que se elaboro en el mismo tiempo fueron los ocho guardianes budistas (Vajrapani), mas o menos de 120 em. de altura; son las (micas esculturas de Ia Dinastla Silla cuya fecha de elaboracion se conoce. Tienen las mismas proporciones que Ia figura de un muchacho hermoso y se imprimio en ellos un caracter dinamico y poderoso. Los senores de Ia Dinastla Silla alcanzaron un nivel muy alto y lograron un puesto importante en Ia historia de Ia escultura antigua, y esto se puede ver en los cuerpos y en las lineas de Ia ropa, que muestran una habilidad extraordinaria para tratarse de granito. Se cree que los leones de piedra se esculpieron tiempo despues y se trasladaron a ese Iugar desde otro mas lejano. Hay tambien una parte pintada con cal, "Ia pagoda blanca", como Ia llama en una poesia Seo Geo-jeong (1420-1488), qu e fu e fun cionari o de Ia Dinastia Joseon. + 85


I CRiTICA

DE ARTE I

El ley Jeongio y su reino de Ia cultura Kim Moon-sik Conservador (Investigador), Archivos Kyujanggak, Universidad Nacional de Seul

ecientemente se presento una exposicion titulada 'Jeongjo, su epoca y cultura", para conmemorar el ducentesimo centenario de la muerte del Rey Jeongjo (r. 1776-1800), en los Archivos Kyujanggak de la Universidad Nacional de Setil. Fue una exposicion especial 'planeada para mostrar la vida de este rey y la cultura de su epoca, celebrada en el edificio Kyujanggak, cuyo nombre tiene su origen en la biblioteca real fundada por dicho rey en 1776, y que alberga un buen ntimero de documentos de la epoca. Simultineamente, se realizo una exposicion de la obra de los pintores mas representativos de esta

R

/

epoca, Kim Hong-do y Sin Yun-bok, y una exposicion de copias en tinta calcando los relieves de los caracteres grabados que se encuentran en el monul?ento de la Universidad de Hanshin; todb ello constituyo una buena oportunidad para revisar la cultura y el arte del siglo XVIII, llamado Renacimiento de Joseon. Jeongjo, vigesimo segundo monarca de la Dinastia Joseon, fue un rey erudito que dirigio la politica y las actividades academicas de su epoca por igual. Jeongjo, segundo hijo del desafortunado principe heredero Jangheon y de Lady Hyegyeonggun, fue testigo de la muerte de su padre y despues dedico todo su esfuerzo a estudiar a pesar de la amenaza para su propia vida que representaron sus enemigos politicos durante 14

La firma personal del Rey Jeongjo en una misiva real a Chae Je-gong, alcande de Suwon, 1793.

86

afios, cuando fue nombrado sucesor. Jeongjo, que ascendio al trono en 1776, a los 25 afios, ya contaba con un nivel suficiente de estudios como para poder dirigir a los academicos de su epoca; durante los 24 afios y tres meses que duro su reinado, hizo de Joseon un pais con una cultura muy brillante. Escribio, ademas, 184 libros, que constituyen su obra literaria personal, y dirigio la edicion de 4 mil libros de 153 clases diferentes en Kyujanggak; este rey mostro cabalmente su calidad como academico. Kyujanggak fue un instituto fundado por el rey para desarrollar la politica cultural y educar a los jovenes mas sobresalientes. Kyujanggak estaba situado detras del palacio Changdeokgung y empezo como biblioteca real y como instituto de investigacion a~demic. Pero desde 1780 empezo a funcionar el sistema de recomendacion directa del rey para seleccionar a los jovenes que destacaban, y Kyujanggak emergio entonces como un instituto para educar a los jovenes sobresalientes. Los funcionarios que estudiaron en el crecieron como la fuerza politica de Jeongjo y se transformaron en la fuerza humana necesaria para atender la politica de reforma que queria el rey. Y Kyujanggak se desarrollo como un instituto politico que establecia y apoyaba los proyectos academicos. La segunda mitad del siglo XVIII fue la epoca mas fuerte del movimiento, bubo muchos cambios en todos los ambitos de Ia sociedad y el Rey Jeongjo impulso varios proyectos- de reforma aceptando los cambios de esa epoca. El penso que, por su honor, debia reconocer Ia deuda con China, durante Ia Dinastia Ming, que ayudo a Joseon cuando Ia invasion de Japon en 1592, y reconocia tambien el orgullo de que Joseon, despues de la caida de Ia Dinastia Ming, fuera el (mico pais en Asia que conservaba Ia cultura del confucianismo. Jeongjo trato de promover las actividades academicas y se dedico a buscar colaboradores capaces de fortale-


cer la base cultural del pais; en el libra

Binheungnok ( Un registro extenso del examen para el servicio civil) se mues-

-

/ ¡¡ ,

¡ _;:~

tra su interes par encontrar y apoyar a los academicos id6neos. La politica civil del Rey Jeongjo estaba centrada en Ia soluci6n de las dificultades del pueblo. En el camino que recorri6 para visitar las tumbas reales, recibi6 quejas del pueblo y el mismo trat6 de solucionarlas, y en las regiones a donde no alcanzaba a llegar, mandaba un inspector que recorriera las provincias de incognito par arden real. Tenia mucho interes en Ia agricultura, que era Ia base de Ia producci6n, y ensen6 tecnicas avanzadas de cultivo, y correspondiendo a Ia tendencia de las ciudades importantes del pais de convertirse en centros de urbanizaci6n y comercia, promovi6 las actividades comerciales libres. La epoca del Rey Jeongjo fue de florecimiento para Ia economia, Ia cultura y el arte, y en el campo de Ia literatura, Ia caligrafia y Ia pintura, el nuevo estilo del realismo que percibi6 y describi6 el paisaje y Ia cultura de Joseon lleg6 a su climax. Aparecieron dos movimientos artisticos en esta epoca: el movimiento de Ia poesia del paisaje, donggukjinche, que cantaba a las montafias, a los rios y a Ia historia, y el movient jingyeongsansu, que dibujaba el realismo de los paisajes visitando las montafias y los rios

I

i

IL.:_ ..

de Joseon; ambos movrmrentos establecieron un estilo propio en esta epoca. Los hijos ilegitimos y los senores de Ia clase media que estaban en su entorno formaron su propio grupo y escribian poemas y dibujaban; esa fue otra forma de enriquecimiento de Ia cultura. En fin, Ia vida del pueblo mejor6 considerablemente y en algunos lugares apareci6 cierta tendencia a Ia lujuria, que fue restringida par el gobierno. En esta epoca, llama Ia atenci6n Ia cultura de Ia publicaci6n. El mismo fue un rey que dej6 una cantidad enorme de escritos; hubo numerosos resultados como productos de Ia investigaci6n de los academicos de Kyujanggak que, a traves de su funci6n como editorial, se publicaron y se distribuyeron en forma de Iibras. Jeongjo fabric6 un mill6n de tipos m6viles de 5 clases para Ia impresi6n; los tipos estilo Imji y jeongyu, que tienen su base en el estilo Gabin, son de Ietra grande y se utilizaron para imprimir los Iibras del confucianismo y de historia; el tipo Imin, que tiene su base en el estilo del famoso caligrafo Han Gu, es hermosa y se utiliz6 para imprimir

Roca Buljeongdae y Templo Yujeomsa de Jeong Seon. Escenas del monte Geumgangsan pintadas en seda.

los Iibras de poesia par su fuente estilizada. Los Iibras de Ia epoca de Jeongjo tienen una cubierta interior y tienen sellas de varios disefios. En Ia cubierta interior se enuncia ei titulo del libra y el Iugar de impresi6n con un disefio que refleja las caracteristicas del libra, y se les dieran diversas apariencias con los colores azul y rojo. El sella, que tiene un significado que coincide con el contenido, estaba en armonia con su tamafio, y asi incrementaba el valor del arte y el nivel de su calidad. La vida personal de Jeongjo fue una secuencia de epocas de cansancio y de dificultades. Durante 24 afios se concentr6 en Ia soluci6n de los problemas politicos, y cuando tenia un poco de tiempo trataba de mejorar su nivel acadernico. Su abuela Jeongsun, que habia observado a! rey de cerca, coment6: "El siempre pensaba en La fuente urilizada para imprimir el el estudio y siempre tenia alg(m Hongjaejeonseo, una colecci6n de escritos del Rey Jeongjo editada e impresa por libra en Ia mana, y se iba a Kyujanggak en 1814. dormir de madrugada. Pensaba 87


La polftica civil del Rey Jeongjo estaba centrada en Ia soluci6n de las

''c

'' . . . .

.)

dificultades del pueblo. r

.. 10

En el camino que recorri6 para visitar las tumbas reales, recibi6 quejas del pueblo y el mismo trat6 de solucionarlas, y en las regiones a donde no alcanzaba a llegar, mandaba un inspector que recorriera las provincias de incognito por ordep real.

---

/

Yeokhakgyemongjipjeon, una extensa colecci6n de comentarios chinos y coreanos a Yeokhakgyemong(Educad6n sobre la adivinad6n) de Seo Myeong-eung, el tutor del Rey Jeongjo cuando era principe heredero, 1772. 88

que era un pobre hombre que no sentfa plenamente Ia felicidad; aunque fue rey durante mas de 20 anos llevaba siempre Ia tristeza en el alma". Pero como dijo el propio Jeongjo: "Se esta poniendo el sol, pero todavfa tengo mucho camino que rec 6 re1~ .' Siempre se esforz6 a! maximo para ser un buen rey; fue un academico y un rey, y gracias a su empeno Joseon pudo disfrutar de una epoca dorada, de un renacirniento de Ia cultura. En esta epoca de globalizaci6n en que desaparecen las fronteras entre los pafses par el desarrollo del transporte y de Ia comunicaci6n, Ia cultura tradicional, que muestra las caracterfsticas de cada naci6n, se aprecia mucho mas que antes. Los aspectos esenciales de Ia tradici6n de nuestra cultura que aparecieron en Ia epoca del Rey Jeongjo confirman que "lo mas tradicional es lo mas internacional", y nos transmite una sensaci6n de obligaci6n hacia el futuro para seguir desarrollando nuestra propia cultura. +


I CRiTICA

DE ARTE I

El ultimo gran pintor de Ia Dinastia Joseon

Jang Seung¡eop JinJun-hyeon¡ Conservador, Museo de Ia Universidad Nacional de Se(il

ntre los pintores notables de Ia Dinastia Joseon (1392-1910), Jang Seung-eop (1843-1897; seudonimo Owon) es considerado como uno de los cuatro grandes maestros, con An Gyeon, del primer periodo de Joseon, y Kim Hong-do y Jeong Sean de Ia (J]tima etapa de Ia dinastia. Aunque vivio durante una temporada dificil, poco antes del declive de Ia dinastia, se distinguio como un artista de . talento extraordinario y de estilo / dinamico, capaz de pintar sabre cualquier asunto. Tambien es conocido por su modo de vivir y su rechazo de Ia vulgaridad. Nacio ya huerfano, y con Ia ayuda de Yi Eung-heon (1838-?), un interprete ofi- cia! que descubrio el talento del joven ~ pintor, Jang Seung-eop se convirtio en el ~, mejor pintor del (J!timo periodo de Ia --... dinastia. Su principal interes residia en el arte y en el licor como fuente de inspiracion artistica. No tenia ningun interes por ninguna otra cosa. Esta actitud aislada del mundo se refleja en una anecdota seg(m Ia cual se nego a obedecer hasta una arden del Rey Gojong. AI oir de su fama, Gojong lo llamo a palacio y le solicito que pintara una docena de cuadros en biombos. Jang continuo rechazando Ia arden, inclinado mas a Ia vida despreocupada y Ia aficion por el licor que Ia fama como pintor cortesana. Esto enfurecio a! rey y Jang estuvo en peligro de ser sentenciado a un duro castigo. Sin embargo, en aquel momenta, lo salvo Min Young-hwan (1861-1905),

E

a

ministro y patriota del (I!timo periodo de Ia Dinastia Joseon. Jang siempre le entregaba todo el dinero ganado a Ia duefia de una taberna. Cuando ella le informaba de que se habfa agotado el fonda replicaba: que me pregunta "S6lo sirvame licor. ~Por por ei dinero?" Dicen que pintaba mejor cuando estaba bebido y acompafiado de una mujer joven y hermosa. De vez en cuando se emborrachaba tanto que arrojaba a! strelq el cuadro incompleto. La borrachera continuaba hasta el dia siguiente y mostraba poco interes en terminar el cuadro. Dicen que murio en 1897 a Ia edad de 55 afios, pero nadie sabe exactamente donde ni como. Tambien dicen que habia comentado sabre Ia muerte: "El nacer y el morir son como nubes flotantes, y es mejor encontrar un Iugar hermosa para esconderme alii. ~ Y que sentido tendrian un sufrimiento clamoroso y un funeral lujoso para una muerte?". Esta perspectiva sabre Ia vida y Ia muerte demuestra Ia actitud del gran artista, quien dedico toda su vida a pintar. Debido a este desden por los valores mundanos como el poder, Ia fama, Ia fortuna, e incluso por sus propias obras, pudo mantener un espiritu artistico puro e ingenuo. Desde el punta de vista convencional Jang fue un fracaso, pero desde Ia perspectiva artistica consiguio una vitalidad inmortal y eterna. El septimo de los diez paneles de un biombo pintado con montaiias, agua, pajaros y animales. 89


/

En comparacion con los casas de otros pintores, un gran numero de obras suyas ha sobrevivido basta el presente. Su obra abarca todas las gamas del genera de su tiempo: paisajes, retratos, pinturas de fauna y flora, pinturas de utensilios y flores cortadas, etc. Jang era aficionado en particular a pintar cuadros sabre los dos (Jltimos temas. Sus cuadros, que abarcan una gran variedad de temas y los presentan tanto con precision y elegancia como con fuerza y vitalidad, encantaron a la gente de su tiempo. Ademas, sus obras adquirieron el maximo elogio posible; fueron llamadas."obras divinas llenas de vitalidad". Tambien pinto un gran numero de biombos. En aquel tiempo, habia una gran preferencia por el biombo, porque se utilizaba para detener la corriente de aire que entraba debido a la estructura de la casa tradicional coreana. El biombo, en general, consta de 8 a 12 paneles, y en elias se pintan aves como grullas, halcones, gansos y garzas; otros animales como ciervos, gatos, perros, peces y cangrejos; varios utensilios, flares, frutas, etc. Dicen que Jang siempre lle路vaba su caja de pinturas para poder pintar en el instante en que se sentia inspirado. Las aves, los animales y las flares que Jang pinto son de una gran diversidad y, sin embargo, todos fueron creados con notable precision y vitalidad. Entre las obras de Jang, los paisajes y los retratos son relativamente menudos. Entre las obras paisajisticas destacan las del estilo chino, que se caracteriza par un toque de pincel minucioso y un color suntuoso. Tambien sobresalen la aguada con tinta china, estilo llamado seonyeombeop, en que el agua se aplica allienzo y se pinta antes de que se seque. Las formas de sus cuadros paisajisticos son diversas. Y tambien creo un hermosa paisaje idilico que siempre ha sido el objeto de la pintura paisajistica tradicional oriental. Pa't路a los retratos,Jang prefelia los temas chinos, y par ella fue acusado de falta de originalidad. Sin embargo, la inclinacion par el ret:rato de estilo chino es solo alga superficial. En cuanto al aspecto interno, 90

Pintura de montaiias, agua y gente. Color en seda, 30,9 x 23,8 em. Museo de la Universidad Nacional de Sew.

se jacta del lagro del espiritu alejado del mundo, un ideal perseguido desde la epoca clasica en el Extrema Oriente. Este rasgo se comprueba en la sonrisa misteriosa de las figuras del retrato. En otras pal:ibras, Jang, par media del retrato, expreso la libettad interior del espiritu, y esta ultima fue la expresion de la verdad que el mismo adopto. A pesar de que Jang es considerado como uno de los cuatro pintores maestros de la Dinastia Joseon, basta el presente solo se han organizado dos exposiciones dedicadas a sus obras, ambas en la galet路ia Gansong. Ademas, el artista no fue bien reconocido por el ptlblico, y sabre su singular obra se han publicado pocos articulos academicos. Esto se debe a que Corea sigue relativamente retrasada en la apreciacion del arte y la cultura en comparacion con los paises desarrollados de Occidente, aunque haya logrado un considerable exito economico. El Ministerio de Cultura y Turismo designo a Jang Seung-eop como figura cultural de diciembre de 2000. Par este motivo, el Museo de la Universidad Nacional de Seul presento una exposicion especial que intentaba explorar su obra y que asi el pt1blico pudiera reconocer sus obras y, al mismo tiempo, para que se pudiera tener la oportunidad de volverlas a valorar desde la perspectiva de la historia coreana de las bellas arte?. Esto fue posible porque el museo tenia mas obras que cualquier otra institucion, y yo, con un constante interes, habia coleccionado

materiales sabre Jang despues de presentar la tesis de maestria sabre dicho pintor. Por otra parte, la profesora Yi Songmi, junto con otros investigadores de la Academia de Estudios Coreanos, tenia el plan de dar una conferencia academica sabre Jang. Asi, las dos instituciones decidieron colaborar, y presentaron el 16 de diciembre estos dos programas en el paraninfo del museo de la universidad. Se efectuaron juntas la exposicion y la conferencia, sintetizando a la vez la teolia y la practica. En esta exposicion especial de los cuadros de Jang se exhibieron aproximadamente 60 articulos y mas de 90 cuadros que estaban conservados en el Museo Nacional de Corea, en la galeria de arte de Hoam, en el museo de la Universidad de Sunmoon y otros museos universitarios, o en colecciones privadas. Esta fue la mayor exposicion sabre Jang, y mas de la mitad de los cuadros presentados se exponian ante el publico por primera vez Fue un gran exito: a pesar de las bajas temperaturas invernales y de organizarse en un lugar lejos del centro, alrededor de 9.000 personas visitaron la exposicion, que duro aproximadamente un mes, desde el 16 de noviembre basta el 20 de diciembre. Jang Seung-eop fue un pintor distinguido en el siglo XIX. Con Zhao Zhiquian, Ren Bonian y Wu Changsoo, que路 desempefiaban su actividad en Shanghai, Jang creo una belleza estetica asociada con la pintura del Extrema Oriente. Corea se esta convirtiendo en un pais desarrollado y esta dejando atras las tragedias de finales del siglo XIX y princi. pios del siglo XX. Asi pues deberiamos reconocer la belleza del arte tradicional y fomentar su valor. Para esto la tarea de reevaluar las obras de Jang es tremendamente significativo. La exposicion especial de Jang se puede considerar como un paso adelante en este proceso. En el futuro solo esperamos que se descubran mas obras de Jang, para demostrar la belleza y el valor artistico de su pintura, y tambien que se organicen otras exposiciones mayores. +


JORNADAS DE LITERATURA COREANA

Kim Yoo-jung

/

91


Kim Yoo-jung y su obra ]eon Shin:Jae Profesor de Literatura Coreana, Universidad de Hallym

uando Kim Yoo-jung (19081937) falleci6 joven, a la edad de 29 afios, dej6 30 obras de

C

/

narrativa, 13 ensayos y 2 traducciones de novelas. Sus obras de narrativa son, en su mayor parte, relatos cortos, con la excepci6n de una novela incompleta. De las 30 obras, la mitad se ocupa de la vida de los pueblos montafiosos en la provincia Gangwon-do, la region mas montafiosa de Corea, mientras la otra mitad se ocupa de la vida en Se(Jl, la capital del pais. En este caso, los personajes principales proceden generalmente de zonas rurales. La acci6n de "La visitante", primera obra de Kim Yoo-jung, tiene lugar en un pueblo montafioso en Gangwon-do y su protagonista es un soltero de 29 afios, tan pobre que no puede casarse. Al final se casa con una mendiga que finge ser una viajera, pero al dia siguiente a su boda, la mujer huye, robandole toda la ropa al esposo. De hecho, la mendiga ya estaba casada y necesitaba ropa para su marido enfermo. A pesar de su caracter engafioso, la ceremonia matrimonial de "La visitante" es la (Jnica escena de boda en todas las obras de Kim. La acci6n de "El sol caliente" (1937), su ultimo relata publicado, transcurre en Se(Jl y los protagonistas son un pobre matrimonio de mediana edad. Para ganar dinero, el marido ofrece vender a su mujer enferma para su empleo en la investigaci6n medica. Sin embargo, su plan fracasa porque la enfermedad de su mujer no 92

es tan rara que necesite investigaci6n sino que surge de la muerte de un embri6n en su utero, por lo que no podria sobrevivir ni una semana sin una operaci6n. La pareja, por fin, deja de esperar la operaci6n y decide aceptar la muerte bajo el sol caliente de la ciudad desconocida. ''El sol caliente" es la unica obra de Kim en que un casado se enfrenta a la muerte. Curiosamente Kim falleci6 un mes despues de que el cuento se publicara.

De las 30 obras, Ia mitad se ocupa de Ia vida de los pueblos montaiiosos en Ia provincia Gangwon-do, ¡Ia region mas montaiiosa de Corea, mientras Ia otra mitad se ocupa de Ia vida en Seul, Ia capital del pals.

Si repasamos las obras de Kim en arden cronol6gico, nos damos cuenta de que reflejan el proceso de caida del campesinado en el abismo de una pobreza opresiva. La horrible situaci6n bajo la colonizaci6n japonesa en los afios treinta destruye las familias y las comunidades agricolas. De vez en cuando, los agricultores se convertian en

aparceros tras perder su tierra, pero pronto perdian basta el trabajo a medida que crecia la deuda. Esto termina por echarlos de su pueblo natal. Su intento de iniciar una nueva vida en otro pueblo fracasa tambien y despues de unos meses o unos afios de vagar, terminan por morir en la ciudad. En este contexto, "Primavera, primavera" (1935) se sit(Ja entre ''La visitante" (1933) y "El sol caliente". El personaje en esta historia trata de establecerse en una aldea desconocida despues de que su familia se deshiciera, pero, esta vez, el intento tambien fracasa. Sin embargo, los personajes de Kim no se desesperan incluso en las situaciones mas adversas. En "La mujer" (1935), un matrimonio siempre discute, como si ambos c6nyuges fueran enemigos, pero comparten un amor que les impide separarse. "Otofio" narra la historia de un marido que sufre de pobreza y deudas, vende a su mujer, que ha trabajado para el como una esclava, a un comerciante de vacas para pagar su deuda. Luego, la mujer huye, se re(me con su marido y el matrimonio se escapa a un lugar donde nadie lo conoce. Y un minero pobre, trabajando dentro de la mina, se hace un corte en los pies con una piedra para esconder pepitas de oro dentro de las heridas, y es llevado fuera de la mina sabre la espalda de un compafiero, al fingir que se ha herido en un accidente. Esta es la historia de "Oro" (1935). La mujer que ayuda a su marido prostituyendose es un tema repetido en las obras de Kim. Este sis-


tema de vida no provoca problemas para la pareja. La prostitucion no es mas que un modo de sobrevivir. Ninguna fuerza o sufrimiento, excepto la muerte, puede separar al matrimonio, como vemos en "El chubasco" (1935), "La caldera" (1935) y "La virginidad" (1936). _El espiritu que se halla en las historias de Kim puede resumirse como "una ansia apasionada por la vida" y "una confianza en la inocencia inmanente a todo humano". Los elementos humoristicos, abundantes en las obras de Kim, no son meramente para provocar la risa. Son una manera de aliviar el dolor de la realidad creando distancia , pal¡a ver objetivamente la fuente del sufrimiento. La risa, como contrapunto a la tristeza, es un mecanismo que muchas veces se encuentra en la lite' ratura clasica coreana. En cuanto al estilo, es notable que la prosa de Kim Yoo-jung se parece mas a la lengua oral que a la lengua escrita. / En sus obras de narrativa todos los pasaje;s explicativos estan escritos en ; . estilo coloquial. Si definimos la literatura como un arte de la lengua, y catego' rizamos la literatura documental como literatura de la lengua escrita y la literatura transmitida de forma oral, como literatura oral, a pesar de que los cuen--.tos de Kim se presentan escritos, la ...... esencia de su cuento esta mas proxima a la literatura establecida en la tradicion oral. Kim capturo la lengua que usaban en la vida diaria en los aftos 30 los campesinos de su pueblo en las afueras de Chuncheon. No hace caso de la gramatica o de la ortografia al escribir dialogos; solo se basaba en la manera en que los aldeanos hablaban y en lo que el mismo oia. Por ende, las letras que usaba no eran mas que unos signos de pronunciacion utilizados para reCl¡ear el sonido de las palabras. Sus manuscritos no contienen caracteres chinos sino solo hangeul, el alfabeto coreano, razon por la cual leer sus obras es como escuchar a un

./i,r• If/

/f/

lr

campesino hablador. Si sus historias se narraran en coreano estandar o se tradujeran a otra lengua, perderian su vitalidad linguistica. Aqui podemos ver la diferencia entre la lengua oral y la escrita. Mientras que aquella es directa, esta es indirecta; la primera se basa en la audicion y la segunda en la vision. En la cultura de la lengua oral uno tiene contacto directo con otro, mientras que en la de la lengua escrita los hombres se encierran dentro de su propio mundo. La estimulacion auditiva llega al fondo de la gente, mientras que la funcion

iJ

II

visualle permite sentir solo lo que esta en la superficie. La lengua oral conecta a la gente, mientras que la escrita provoca la alienacion de los hombres. La lehgua que Kim Yoo-jung utiliza, una lengua limpida, todavia basica y sin refinar, hace al lector viajar al pasado. Encontramos ahi a gente profundamente humana, lo cual es una experiencia feliz. Kim Yoo-jung ha capturado finamente la mentalidad coreana, que se expresa a traves de una lengua "viva". Fue un autor que probo la tesis de que "lo mas etnico es lo mas universal". + 93


Estimados lectores de Koreana Estamos sumamente orgullosos de reanudar desde la primavera de 2001 la publicacion de la version espanola de la revista Koreana. En 1998 tuvimos que suspenderla por problemas administrativos de fuerza mayor de nuestra Fundacion. Esperamos que, en adelante, la revista Koreana contribuya a la comprension de la historia y la cultura de Corea de nuestros lectores de habla espanola.

/

La Fundacion Corea, que se establecio en base a la Ley de la Fundacion Corea de Cooperacion Internacional, con el proposito de contribuir a la mejora del entendimiento de Corea en la· sociedad internacional, esta llevando a cabo una serie de . actividades de cooperacion academica, cultural y humana. Como parte de estas actividades, Koreana se publica en espanol, ingles y chino, y se distribuye

en bibliotecas, museos, universidades e institutos de alrededor de 150 pa!ses; goza de buena acogida como una revista que abarca la cultura y arte de Corea. La Fundacion Corea no dejara de hacer esfuerzos para proporcionar informacion Dtil y amplia relacionada con Corea. Les rogamos a nuestros lectores su continuo interes y pertinentes consejos. Mayo de 2001 Fundaci6n Corea

Para suscripci6n, anulaci6n o cambio de direcci6n dirijase a: Equipo de publicaci6n y materiales de referencia Fundaci6n Corea Seocho P.O. Box 227 SeuL 137·072 Corea Tel: 82-2-3463-5684 Fax: 82-2-3463-6086 e-mail: publication@kf.o r.kr

KOREA FOCUS Ademas de KOREANA, . la Fundaci6n Corea publica, en ingles, Korea Focus en su esfuerzo por informar a Ia comunidad internacional sobre Corea y fomentar su conocimiento en esta era de globalizaci6n. Korea Focus ofrece una perspectiva global de Corea en una selecci6n informativa de art!culos sobre los asuntos de actualidad. En esta publicaci6n bimestral podra hallar ensayos y comentarios sobre Ia polltica, Ia economia, Ia sociedad y Ia cultura coreanas, opiniones sobre Ia actualidad internacional y una cronologia de los asuntos mas destacados del pais. Los , art!culos se seleccionan de las principales publicaciones de Corea: . los peri6dicos de mayor difusi6n, revistas de actualidad y boletines academicos. Para suscripciones o si desea mas informacion, p6ngase en contacto con el Equipo de materiales de consulta y publicaciones de Ia Fundaci6n Corea.

HOAEA

Focus

2001 JAN· FEB

VOL9, NO. 1

.l~I31;MdUQ§

• Im't:SbllCnt for 8alanccd Gto1\"1h between North and South Korc:l 0 Resettlement Training for North Korean Refugees • Korean Dirc:."Ct ln\'cstment in Russia

0 Korea's Diplom.'k.-y for WfO Negotiations on Agriculture • Impact ofThiT-2000 Setvlccs on the Korean Economy 0 Traditional Way of Life in East ASi.'l


EL ENLACE YCENTRO IDEALES PARA LA COOPERACION DE LA CUENCA DEL PACIFICO

0

El CONSEJO COREANO PARA AME,RI,CA LATINA Y EL CARIBE(KCLAC) es una entidad sin fines lucrativos y fundada en 1996 para promover intercambios econ6m icos, sociales, cultura)es y academicos entre Corea y America Latina. ~ ~ARIO El Consejo celebra anualme)lte un SE:MIJ INTERNACIONAL sobre Ia cooperaci6n econ6mica entre ambas regiones.

Publica el BOLE TIN INFORMA TIVO DEL KCLAC con las actividades del Consejo y noticias sobre Ia situaci6n politica y econ6mica de America Latina y el Caribe. Celebra mensualmente el· FORO DE AMERICA LA TINA invitando a especialistas de am bas regiones y a ernpresarios para intercambiar informacion sobre Ia situaci6n econ6mica de America Latina y el Caribe . .!Oi fJ IO! <j' ;!;.t fi -9"')!JrA i()"5 -'

00 28 15

lli !!!tt _

~ .'g-:l)fil:j DI

IJ -;r.t!• "'<: 19112:!1 (2001 . 2. 5) -<;;J.I 201~ S!'dDI

· tr ~

:tl

- 1!

1.~

· ~

H !PI~

(;g~

21 ~'i

e ~ 1

y:.

ill

Ot~'

"'

~._

~O'! ' " ~' <~ , OI£2'F!UOI ~ :1 ~ '>:" f'001 ~ ?}!

.r,.t:>!l ;:> 'rlDt 801~:.

KOTRA. ~'dOl

.'0

' ! ?~

:1 ~

o;::":ll' tjO'jt

'-"'

tHJ

Coe>yrihU20b~·S!\IO

'

.

'

Korean Council on Latin America and the Caribbean Consejo Coreano para America Latina y el Caribe Secretaria Permanente : LG Insurance Bldg. 6F, 708-6, Yoksamdong, Gangnam-gu, Seul, Corea, 135-080 ·Tel :(82-2)539-4871 Fax: (82-2)539-4872 • E-Mail : main@latinamerica.or.kr • Pagina de Web : www.latinamerica.or. kr (pr6ximamente en espafiol)


Muchas veces en Ia vida, estamos obligados a escoger entre lo que mas necesitamos y lo que realmente queremos. Es por eso que en Hyundai. fabricamos autos que no lo comprometen. Autos con m6quinas que responden, transmisiones disenadas con suavidad y disenos exquisitos de interiores que le hacen sentir c6modo y seguro . Los nuevos Hyundais, impresionables, confiables y al alcance de su bolsillo. El balance perfecto de todo lo que necesitas en un autom6vil.

ÂŽHYUnDRI

PREPARESE PARA TENERLO


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.