春 号 2012
韓国の文化と芸術 特集 春号 2012
韓国アニメーション vo l. 19 n o . 1
韓国アニメーションの今日と明日 ; 韓国アニメーション発展の主役たち; わが子とポロロ、そして私
韓国アニメーション
ISSN 1225-4592
v o l. 19 n o. 1
世界に向けた新たな文化産業
発行人 編集理事 編集長 監修者 編集諮問委員
金宇祥 全南鎭 金鍾徳 嘉原和代 裵炳雨 Elisabeth Chabanol 韓敬九 金華榮 金文煥 金英那 高美錫 宋惠眞 宋永萬 Werner Sasse
編集 金熒允編集会社 ソウル市麻浦区西橋洞384-13 Tel : 82-2-335-4741 Fax : 82-2-335-4743 www.gegd.co.kr 印刷 三星文化印刷 ソウル市城東区聖水2街274-34 Tel : 82-2-469-0361~5 Fax : 82-2-461-6798
Koreana ホームページ http://www.koreana.or.kr © 韓国国際交流財団2012 『Koreana』に掲載されているすべての記事 の著作権は韓国国際交流財団に帰属し、 著作権法により保護されています。 〈Koreana〉の記事を転載する場合には、 事前に〈Koreana〉編集室に電子メール (koreana@kf.or.kr) かFAX(82-2-34636086)で転載許可を申請してください。 〈Koreana〉の記事を引用したり、非営利目 的で使用する場合にも〈Koreana〉からの 転載であることが分かるようにクレジッ トを明示してください。
掲載された記事は筆者の個人的な意見で あり、〈Koreana〉や韓国国際交流財団の公 式見解ではありません。 1987年8月8日文化観光部-1033で登 録された季刊誌〈Koreana〉は英語、中国 語、フランス語、スペイン語、アラブ語、 ロシア語、ドイツ語でも発刊されています。
Koreana Internet Website http://www.koreana.or.kr
韓国の文化と芸術 春号 2012 韓国国際交流財団 ソウル市瑞草区南部循環路 2558 外交センタービル
『ポンポン ポロロ』のワンシーン。2003年 に発表された韓国を代表する幼児向けテ レビアニメで、今では世界中に幼いファ ンがいる。
© HANAROTELECOM / OCON / ICONIX / EBS
アニメ制作ブーム
十年ほど前、美しい雪景色を背景に繰り広げられる青春ラブストーリーのテレビ ドラマ《冬のソナタ》は、アジア全域の視聴者の心を捕らえた。続いて《チャングム の誓い》が人気を博し、最近では、若いミュージシャンによる<K-POP>の熱気が アジアや世界の人々を熱狂のるつぼに陥れている現状に目を見張るばかりである。 韓流といわれる<K-POP>の世界的な人気は、外国人ファンばかりでなく韓国人も 経験がなく、特に既成世代は驚異的な現象として受け止めている。一方、若い世 代は自分たちが成長の過程で謳歌してきた物質的な豊饒と同様、韓流を当然のこ とと受け取っている。 韓国人は自らの文化と力量に対する自信感をもち、他の分野においても、若いア
ーティストたちが世界に意味ある第一歩を歩みだした。韓国のアニメーションは 多様なスペクトラムを持った世界の観客を捕らえるにはまだまだ先は遠いが、高 い潜在能力を持っていることは確かだ。今回は発展し続ける韓国のアニメーショ ン産業にスポットをあて、最近の動向と成果を通して、そのリーダーと新しいキ ャラクターを紹介する。彼らが世界の人々を夢とファンタジーのせ界へと誘う日 は、そう遠くはないだろう。 日本語版 編集長
金鍾徳 Lee Kyong-hee Editor-in-Chief
特集 韓国アニメーション
04 10 16
オーバービュー
10
韓国アニメーションの今日と明日
朴仁河
業界リーダー
韓国アニメーション発展の主役たち
金益煥
父の目
わが子とポロロ、そして私
朴錫奐
20 24 30
24
文化フォーカス
世界の中のアリラン
朴炫淑
アート・レビュー
記録と芸術の名手たち‐朝鮮画員の世界を垣間見る
高美錫
世界の中の韓国人
ソプラノ歌手・任善惠
李庸淑
48
36 42 48 58
巨匠
42
保存と修復の芸術‐褙貼匠・金杓永
朴炫淑
韓国の近代文化遺産
ソウル駅の衣替え
金晶東
インタビュー
「私が求めた芸術の究極は愛である」彫刻家・崔鍾泰
54
崔泰晩
ブック・レビュー ウェルナー・サッセ、李庸植、金学淳
ドイツ語に出版されたある指揮官の戦争物語 『刀の歌』 金薫 著 宗廟祭礼楽: 王室の祖先を祭る音楽 「宗廟祭礼楽」 オコラ・ラジオ・フランス インターネットの韓国グルメ紀行 韓国グルメを紹介する-英語ブログ
62
56 58 62 64
遠くの目
幸せな留学
道上尚史
グルメを楽しむ
サムパブ「福を包んで食べる」韓国の食べ方 エンタテインメント
「全国のど自慢」楽しい歌祭り
李英美
韓国文学の旅
ワタリガニという名の孤独 『ワタリガニの墓』 権志羿
魚秀雄
芮鍾碩
韓国アニメーション ≫ オーバービュー
韓国 アニメーションの 今日と明日 1956年にテレビ広告から始まった韓国のアニメーションは、厳しい環境の中一歩ずつ前進し、 90年代に大きく進展した。こうしたニューウェーブは、創作アニメに対する計算のない情熱か ら生まれ、今日の韓国アニメの興隆をリードしている。 パク・イナ(朴仁河、青江文化産業大学校教授)| 写真 : 安洪范
人
類は先史時代、洞窟の壁や大きな岩に、身の回りの動物やその動物を狩る人間の姿を描 いた。現在の韓国に住んでいた先人も、青銅器時代に大きなクジラや槍を持つ人の姿な
どを描いた。その絵を刻んだ人は、自由に海を泳ぐ大きなクジラのあふれる生命力を 描きたかったのだろう。アニメーションの歴史は、そんな先人たちの夢から始まった のかもしれない。
2011年の三つの話題作 韓国のアニメは2011年、驚くような成果を上げた。まず『庭を出ためんどり-Leafie,A Hen into the Wild-』 (監督:オ・ソンユン)。本作はロングセラーの童話が原作で、90年代から成長し てきた韓国のアニメ制作者のノウハウが結集されている。高い完成度に韓国の映画配給・広報 システムもあいまって、韓国のアニメでは初の観客動員数220万人という驚くべき成功を収め た。韓国での劇場公開後、韓国のアニメ映画としては初めて中国全土2000余りの映画館で上 映された(中国での興行成績は未集計)。ブロックバスター映画ほどではないが、純制作費 として30億ウォンが投じられている。 また『豚の王-The King of Pigs-』 (監督:延尚昊)は、第16回釜山国際映画祭でアニメ映
4
1 韓国の文化と芸術
1.『ロボット・テコンV』の模型 2.『庭を出ためんどり』 (2011) 3.『ポンポン ポロロ』 (2003)
2
©HANAROTELECOM / OCON / ICONIX / EBS
Koreana ı 春号 2012
5 3
1 © Studio MWP
画としては初めて最優秀監督賞など3部門で受賞して話題を集めた。本作は、制作費がわずか1億5千万 ウォンの独立系長編アニメだ。15年ぶりに会った中学校の同窓生が、徹底的な階級社会だった中学時代の むごい暴力の記憶を思い起こすという内容で、18歳未満は観覧禁止。社会批判的、残酷、成人向け、さら に独立系長編と、アニメとして悪条件がすべて揃っているにも関わらず、『豚の王』は独立系映画としては 最高の興行記録『凍てつく夜に-Bleak Night-』の1万人を超え、2万人近い観客を動員した。 『大切な日の夢-Green Days-』 (監督:安載勳)も、興行面では大きな成功を収められなかったが、叙情 的な作画で多くの共感を得て、韓国のアニメ史に重要な成果を残した。この3作品には共通点がある。3 Dではなく伝統的な2Dアニメで、90年代以降、韓国の創作アニメが生んだ新しい監督による作品という 4.『少年勇者ギルドン』 (1967)の 劇場公開を再現した春川アニメ ーション博物館の1階ホール
点だ。
5.『ロボット・テコンV』 (1976)の ポスター
無謀な挑戦の時代
6.『飛べ!スーパーボード』 (1988)の主人公・孫悟空がスーパ ーボードに乗った模型
韓国のアニメは1956年に始まったが、50年代後半から60年代までは主にテレビ広告用だった。シン・ドン ホン(申東憲)監督は1965年末、テレビ広告を数本作っただけで経験は浅かったが、弟シン・ドンウの人気
4
5
2 3
1. 70年代の日常を再現したと評される 『 大切な日の夢』 (2011) 2-3. 大人向けの独立系長編アニメ『豚の 王』 (2011)
連載マンガ『風雲児ホン・ギルドン』のアニメ化に着手した。そして、韓国初の長編アニメ映画『少年勇者ギ ルドン』が1967年1月21日、約1年の制作期間を経て封切られた。劇場公開の初日、映画館の前は『少年勇 者ギルドン』の観客であふれ、4日間で観客10万人、1967年の興行収益2位という記録を残した(最終的な観 客数は記録が残っていない)。 アニメのセルロイドフィルムがないため、米軍の捨てた航空フィルムを水酸化ナトリウムの溶液に浸し て黒い膜を取り除き、切り分けて使っていたほど劣悪な環境の中、およそ1年で長編アニメを完成させる という奇跡が起きたのだ。この作品の成功を受け、いくつかの劇場用アニメが制作されたが、脆弱な制作 基盤と映画会社の冷遇によって、韓国でアニメ制作を続けることはできなかった。 『少年勇者ギルドン』から10年後の1976年、キム・チョンギ(金青基)監督の『ロボットテコンV』が 興行的な成功を収め、再び可能性を示した。『テコンV』の成功によって、小学生向けの劇場用ア ニメが相次いで発表された。しかし、映画館の興行収入だけでは制作費をまかなえないことから、 収益のため作品の質を落とし、観客は質の低い作品に背を向けた。観客が減り、さらに作品の質が 落ちる。そうした悪循環が繰り返され、作品の制作数も急減した。 それから、さらに10余りの歳月が流れ、みたびチャンスが訪れた。日本とアメリカのアニメだけ を流していた放送局が、1988年のソウルオリンピックを契機にアニメの制作に乗り出したのだ。原 作の人気マンガをテレビアニメ化する日本のシステムを導入して『赤ちゃん恐竜ドゥーリー』、『走
6
れ!ハニー』、『飛べ!スーパーボード』などの人気マンガをテレビアニメとして制作・放送し、大きな人気 を得た。しかし、韓国アニメのこうした人気にも関わらず、放送局は制作費を算段するよりも、安価な海 外のアニメを輸入・放送する状態に戻った。
ニューウェーブの主役たち このように韓国のアニメは、時おり画期的な作品が登場して短期的な注目を浴びたが、いつもその成果 を保ち続けることができなかった。また80年代までは、創作よりも下請け制作が中心だった。韓国の優れ たアニメーターは、日本、アメリカ、ヨーロッパの様々な作品を描いたが、最も重要な企画はすべて海外 で行われた。これを皮肉って、韓国のアニメは“頭のない巨人”とも呼ばれていた。 90年代に入って、こうした現状に根本的な変化が起きた。アニメを教える教育機関も進めるべきプロ ジェクトも入る会社もない状況の中、商業的な計算を抜きにして、この分野で己の道を歩もうという人材 が登場したのだ。彼らは、独学で作品を完成させていった。こうした新しい独立系アニメ制作者によって、 Koreana ı 春号 2012
7
1 ©ROI VISUAL / EBS / bmc / KOCCA
1995年にはソウル国際マンガ・アニメーション映画祭(SICAF)が始まった。若い監督がゼロか ら生み出した短編アニメは、この映画祭で観客と出会った。情報通信技術の発展が、こうし た流れを支えた。
韓国のアニメは大きく進展する。 同じ頃、アニメが子供のものではなく、文化産業として新たに認識され始めた。新聞や雑誌さらには テレビも、アニメに関するニュースを伝えた。1995年にはアニメを文化産業と定義した政府の主導によっ て、ソウル国際マンガ・アニメーション映画祭(SICAF)が始まった。若い監督がゼロから生み出した短編ア ニメは、この映画祭で観客と出会った。情報通信技術の発展が、こうした流れを支えた。ネットワーク(パ ソコン通信)を通じてアニメの情報が広がり、新しい視聴者も生まれた。大学にはマンガとアニメを教える 学科が作られ、急増した。 新しいアニメ制作者は、短編から長編アニメへ移行し、貴重な成果を収めた。その代表といえるのが、 イ・ソンガン(李成彊)監督だ。イ監督は1999年に 『藪の中の灰-Ashes in the ticket-』でアヌシー国際アニ メーション映画祭のコンペティション部門に招待され、2002年には『マリといた夏-My Beautiful Girl,Mari -』で同映画祭の長編作品グランプリを受賞する。海外では好評だったが、韓国での興行には失敗した。さ らに2007年には繊細で表現豊かなアニメ映画『千年狐ヨウビ-Yobi,The Five Tailed Fox-』を公開したが、
8
韓国の文化と芸術
1. 幼児向けアニメ 『ロボカー ポリ』 (2011) 2 3 ©MBC•SOK•HEEWON
2. 27カ国に輸出された 『少女チャングムの 夢』 (2004) 3. 韓国・EUカートゥーンコネクション 2011で商談する韓国とヨーロッパのアニ メ制作関係者
この作品も期待したほどの成果を上げられなかった。 また、2003年には総制作期間7年、126億ウォンという巨額の制作費が投じられたSFアニメ『ワンダフル デイズ』が公開された。プロジェクトの規模から大きな期待を集めたが、この作品も興行には失敗した。そ して、プロジェクトを主導したキム・ムンセン監督は、その後アニメを作っていない。残念ながら『ワンダ フルデイズ』の制作によって培われたノウハウが、組織的なつながりを持つことはなかったが、プロジェク トに参加した制作者はその後、韓国アニメ界の重要な人材へと成長した。 2000年代にはインターネットの普及によって、短いフラッシュアニメーションが流行した。『マシマ ロ』、『チョルラメン-ZOLAMAN-』、『雨備少年-Woobiboy-』、『プッカ』などのフラッシュアニメは、 メールや掲示板を通じて広がり韓国人を魅了した。そうした作品のうち『マシマロ』と『プッカ』は、キャラ クター商品も発売された。 テレビアニメも次第に多様化してきた。従来の作品よりも質的に優れているだけでなく、商業的にも成 功している。幼児をターゲットにした『ポンポンポロロ』 (2003)は、子供向けコンテンツの代表といえる。 アジアだけでなく中東でも大人気だったドラマ『宮廷女官チャングムの誓い』の主人公チャングムの幼少 期を扱ったアニメ『少女チャングムの夢』 (2004)は、27カ国に輸出された。『ポロロ』に続く『ロボカーポリ』 (2011)も、数少ない低年齢向けアニメとして、韓国だけでなく世界の様々な国で好評を博している。 韓国アニメのニューウェーブを主導した人材は、生活のためではなく、夢のためにアニメの世界に飛び 込んだ。そして、自らのすべてをかけて、黙々と韓国アニメの未来を築いている。彼らがいるからこそ、 韓国アニメ界の未来が期待できる。韓国アニメならではのダイナミズムは、まさに彼らの力によるものだ。 (翻訳:坂野慎治)
Koreana ı 春号 2012
9
韓国アニメーション ≫ 業界リーダー
アン・ジェフン監督と『大切な日の夢』のワンシーン
韓国アニメーション 発展の主役たち
韓国の映画、ドラマ、歌が「韓流」という名で世界に広がり、韓国のアニメーションもその流れに加わっている。 その現場の主人公に会ってみよう。 キム・イックァン(金益煥、ニュータイプ・コリア首席記者)| 写真 : 安洪范
10
韓国の文化と芸術
今日の韓国社会を描く制作者たち
たでしょう。そのため、韓国の昔の姿なのに、見る人に はファンタジーのように感じられる点が長所にもなりま
鉛
筆で瞑想(スタジオMWP)のアン・ジェフン(安
した。昔の街の様子について各地を回って話を聞いたり、
渽訓)監督は、韓流ブームの原点であるテレビ
数少ない昔の白黒写真を組み合わせたりしました。黄鶴
ドラマ『冬のソナタ』をアニメーション化した人物。そ
洞の蚤の市には、ほとんど毎週、通いました。
のスタジオは少しユニークだ。40年ほど前には韓国の
金益煥:中国の試写会でも反応が良かったと聞きました。
どこにでもあった様々な家財道具や小物が、片隅に積
安渽訓:もともと中国は義理の父親を敬う文化が根付いて
み上げられている。『大切な日の夢-Green Days-』
いるため、私たちの絵一枚一枚に込められた真心に大き
の制作に参加する若いス タッフが、昔の物の質感 を感じられるよう、韓国 中を回って手ずから集め た物だ。アン監督が2011 年に手がけた同作品は、40 年ほど前の韓国の生活を © Studio MWP
切なくも細やかに再現し ている。急速な経済成長 の中すべてが瞬時に過ぎ 去っていった時代、はっきりと記憶には残っている
な感銘を受けて、一つ一つ反応してくれました。ある中
が、実際に残っている物はそれほど多くない激動の時
国の関係者は、作品を見た2日後に、海を渡って私たち
代を創作し直した映像は、韓国だけでなく日本や中国
のスタジオまで訪ねてきました。韓国ではこの映画が、
でも、少なからぬ関心の中で劇場公開を控えている。
なくしてしまった私たちの過去の姿を振り返らせてくれ
アン監督は現在『韓国短編文学アニメーション』を制作
ます。ですが、中国はまだ変化のさなかにあるので、現
中だ。作品によっては、遠く70年前の韓国の風景と情
在を見つめ直すきっかけになればと思います。
緒を再現することになる。
金益煥: 『韓国短編文学アニメーション』は、どんなきっか
金益煥:40年前の韓国社会の様子をとても細かく映像化
けで始めたのですか。
されました。さぞ大変だったでしょうね。 安渽訓:私たちの周りの風景が、記録として残される前に これほど早く消えてしまうとは、多くの人は思わなかっ
安渽訓:アニメを作るために
「韓国の昔の姿
は、今まで頭の中にためて きたものを、逃さずに握り
なのに、見る人 にはファンタ ジーのように感 じられる点が長 所にもなりまし た」
Koreana ı 春号 2012
11
「主人公が韓国 の民族衣装を着 締めていく必要があります。私にとっては、それが韓国
たアニメなんて
の短編文学でした。
いう気がしました。 金 益 煥:ド ラ マ『 宮 廷 女 官
金益煥:制作で特に重要だと思う点は?
成功するわけが
チャングムの誓い』をきっか
安渽訓:単に短編の内容だけを絵にするわけではありませ
ないと、周りは
けに、韓国の服飾、料理、
ん。単語一つ、文章一つまで掘り下げて、韓国語に秘め られている情緒を出来る限り絵にしたいと思います。
強く引き留めよ うとしました
チャングムの夢、韓国料理を世界へ
『少
女チャングムの夢』は、韓流ドラマに続いて大成
精神などの伝統文化が、海 外にいっそう知られるよう になりました。アニメ『少女
が、この企画を
チャングムの夢』にも、そう した要素がうまく生かされ
押し進めまし
ていますね。
た」
金英愛:まず、私たちの伝統
功を収めたアニメーションだ。原作のドラマ『宮
衣装を美しく描くために、
廷女官チャングムの誓い』は韓国で平均視聴率45.8%を記
多くの努力を傾けました。
録し、日本、中国、台湾、オーストラリア、エジプトな
次に力を入れたのが料理です。原作では主に宮廷料理を
ど全世界60カ国余りに輸出された。ドラマ『チャングム』
扱っていましたが、アニメでは当時の庶民の食べ物や
は、それまでアジアの新興国というイメージしかなかっ
様々な薬膳料理を数多く紹介しました。そして、どんな
た韓国を、長い歴史と優れた伝統文化を持つ国として世
逆境にも屈せず堂々と立ち向かって乗り越えていく勇気、
界にアピールする効果を上げた。アニメ『チャングム』は、
強いチャレンジ精神を持つ韓国の女性の姿を十分に描く
そうした効果を世界の子供たちに広める役割を果たした。
よう努めました。
本作を制作したヒウォンエンターテイメントのキム・ヨン
金益煥:アニメ『チャングム』の成功によって、何か変化
エ(金英愛)代表は「主人公が韓国の民族衣装を着たアニメ
は?
なんて成功するわけがない」と周
金英愛:韓国のアニメ業界は長
りは強く引き留めようとしたが、
期間、下請け制作に慣らされて
この企画を押し進めたと言う。
きました。そのため、信頼でき
金英愛:実際に放送が始まると、
る人を探すのも大変でした。ア
不安はすっかり消えました。海
ニメ『チャングム』は総監督、シ
外出張中に、もう少し子供たち
ナリオ作家、キャラクターデザ
が見やすい時間に放送を移すよ
イナーなど主なスタッフを、可
う、韓国の放送局に働きかける
能性のある新人で構成しました。
署名運動が始まったと聞きまし
大きな冒険だったので大変なこ
た。信じられませんでした。す
とも多くありましたが、本当に
ぐにインターネットにファンサ
良い選択だったと思っています。
イトが次々と出来て、日本の
制作会社として、はっきりと自
ファンが会社に訪ねてくるよう
信を持てたからです。これから
になりました。そのとき、やっ
も可能性のある新しい人材を発
と私たちが何かをやり遂げたと
12
©MBC•SOK•HEEWON
掘して、力を発揮できるように 韓国の文化と芸術
『少女チャングムの夢』の制作者 金英愛氏とアニメのワンシーン
韓国の名作童話シリーズを作ってみたいのです。
『ロボカーポリ』、幼い子供たちのかわいい 友だち 2011年2月に放送を始めた『ロボカーポリ』は現在、韓 国の子供たちの間で最も注目を集めているアニメーショ ンの一つだ。制作会社ロイビジュアルが、韓国の自動車 最大手・現代自動車と共に制作したため、アメリカの自動 車メーカーGMが制作に参加した映画『トランスフォー マー』を思い起こさせるかもしれない。ロボットに変身す る可愛らしい自動車が、困っている友達を助けるために 活躍する本作は、子供たちの大統領“ポ統領(ポロロ+大 統領)”に続き“ポリ総理”と呼ばれ、世界に打って出る準 備をしている。ロボットアニメにはつきものといえる暴 力的な要素を完全に排し、子供たちが安心して楽しめる 点が特徴だ。また、自動車という素材を生かした交通安 全教育をはじめ、様々な教育的要素を含んでいる点も評 価の高い理由である。ロイビジュアルのイ・ドンウ(李東 雨)代表は、すでに検証されている方法ではなく、新たな 方法で挑戦して成功したと評されている。 金益煥:ポリというキャラクターは、どのように生まれた のですか。 李東雨:世界のアニメ市場を見ますと、5歳未満と7歳才 以上をターゲットにしたアニメがほとんどです。その間
Koreana ı 春号 2012
し、韓国の情緒が込められた作品を世界に送り出せるよ
の年齢を対象にした作品は、非常に不足しています。そ
う努力していきます。
こで4~7歳の子供のために、面白くて教育的な作品を
金益煥:今後の作品は?
作ろうと考えました。実際に、その年齢の子供たちが一
金英愛:こまをテーマにしたテレビアニメを制作してい
番好きなものを調べてみると、ロボット、自動車、警察
ますが、まだ公式発表前なので、これ以上お話できない
でした。それらを合わせて、ポリというキャラクターが
のが残念です。そして、今すぐにではありませんが、い
生まれたのです。
つか韓国で伝えられてきた童話を基にして長編アニメを
金益煥:暴力という要素を思い切って捨てられたのは?
作ってみたいと思います。原作のストーリーをさらに広
李東雨:自動車が変身するロボットといえば『トランス
げて新しく脚色することで『フランダースの犬』や『アルプ
フォーマー』のように巨大で強くて暴力的なイメージが固
スの少女ハイジ』など世界名作劇場に肩を並べるような、
まっています。『ロボカーポリ』は、そうした要素の代わ
13
「この作品に出 てくるロボット は、地球を救う 格好いい英雄で はありません」 りに救助隊をコンセプトに しました。ロボットのデザインも、現代自動車の研究所 と工場を訪れてアイデアを集め、丸くて可愛らしくしま した。この作品に出てくるロボットは、地球を救う格好 いい英雄ではありません。子供たちには手に負えない問 題を、心から理解して解決してくれるロボット救助隊で す。そこに家族の大切さ、友人や隣人と助け合い思いや る心を込めました。 金益煥:大型スーパーでは、ポリのキャラクター玩具が売 り切れて、アニメのイベントでは『ポリ』のブースに大勢 の人が押し寄せていましたね。 李東雨:初めは人気を実感できませんでした。もう放送を 始めて1年になりますので、今は関連商品もたくさん出 ていて、私の周りの人たちをはじめ多くの人が『ポリ』を 知って、好きになってくれています。やっと人気を実感 しているところでしょうか。
1
金益煥:シリーズ2が新しく始まったと聞いています。 李東雨:変身シーンと救助のアクションシーンを補強しま した。ストーリーも友達との仲直り、遠ざけられている
しています。今年の上半期から約40カ国で『ポリ』が放送
友達への支援、動物保護、生活に必要な安全教育、交通
されます。フランスでは4月から放送される予定ですし、
安全教育など、さらに多彩になっています。
その他にベルギーやスイスなどヨーロッパ11カ国、中
金益煥:今年は本格的に
東、アフリカ全域、さ
海外進出するそうです
らに台湾、香港、イン
ね。
ドネシア、マレーシア、
李東雨:すでに2010年に
シンガポール、中国、
『ポリ』が、MIPジュ
ロシアなどアジアの主
ニア・ライセンシング・
な国とも大部分、契約
チャレンジで優勝し、
を控えています。下半
海外で作品性が認めら
期にはカナダやオース
れています。私たちは、 今年を海外進出元年と
14
トラリアなども含まれ 2 ©ROI VISUAL / EBS / bmc / KOCCA
ていることでしょう。 韓国の文化と芸術
1.『ロボカー ポリ』の制作者 イ・ドンウ氏 2.『ロボカー ポリ』のワンシーン 3. 韓国アニメーション高校のク レイ(粘土)アニメ実習室の生徒
多様性と未来の希望
う
れしいことに、若い監督の挑戦が続いている。短編
『ウルフ・ダディ-パパが必要なの-』 ( 2005)で広島
国際アニメーションフェスティバルのヒロシマ賞を受賞した チャン・ヒョンユン(張炯允)監督は、初の長編アニメ『ウリ ビョル1号とまだら牛』を制作している。韓国初の人工衛星 ウリビョル1号が隕石と衝突して地球に落下するが、魔法使
若いアニメ業界のリーダーたち
いモリンの助けで少女イルホに変身する。男性主人公のキョ ンチョンは、仕事も恋愛も何一つ思い通りにいかない20代の
韓国で現在、最も人気のあるアニメーション『ポンポ
青春真っ只中。しかし、世の中に疲れたキョンチョンは、心
ンポロロ』の制作会社オコンは、韓国で初めてアニメを商
を失ってまだら牛になってしまう。人間と牛の姿に繰り返し
業的に成功させ、韓国アニメーションの歴史を新たに刻
変身するキョンチョンは、心を失った存在を追跡するスレイ
んだと評されている。大きな成功を収めただけに、競争
ヤーに襲われるが、イルホに助けられる。イルホは、キョン
者の追撃も鋭い。だが、オコンは2012年の『劇場版ポロ
チョンの失った心を見つけようと手助けする。その他には
ロ』の公開と共に、業界トップの座を確立する構えだ。
『ナップサックを背負った老人-The Oldman with knapsack
また、韓国の青少年向けアニメファンに最も支持され
-』 ( 2003)で、韓国の独立系アニメをレベルアップさせたと
ている制作会社は『ゴーストメッセンジャー』のスタジオ
評されるキム・ウンギ監督も、草食動物のエリアに侵入したオ
アニマルだ。『ゴーストメッセンジャー』は、テレビ放送
オカミが、力をつけた草食動物から脱出するために孤軍奮闘
や劇場公開をせずDVDを販売しているだけだが、韓国
する長編アニメ『ウルピーとウルリン』を準備中だ。若い監督
では数少ない青少年向けアニメの中で日本の作品に最も
のさらなる長編への挑戦は、韓国のアニメ界に大きな活力を
近いレベルにある。韓国では青少年向けアニメ市場が非
与えると期待されている。
常に小さいため、一般的な収益モデルは期待できない。
こうした変化の中心には、様々なアニメを見て育ち、新し
それにも関わらずスタジオアニマルは、韓国のアニメ業
い作品世界を夢見る若いアニメーターたちがいる。韓国独立
界が生き残るために、99%以上が海外アニメという韓国
アニメーション協会のナ・ギヨン(羅基鏞)代表によると、韓国
の青少年向けアニメ市場を取り戻そうと、強い使命感を
では毎年、アニメ関係大学の卒業作品と支援作品として300
持って制作している。
余りが創作されている。そうした人材が、まさに韓国のアニ
そして『ナロンイ』シリーズと『ルブバハフ王国再建設
メ界の力であり希望だ。(翻訳:坂野慎治)
記』を制作したスタジオカーブは、子供向け市場と青少年 向け市場を共にターゲットにしている。ムササビが主人 公の『ナロンイ』は、テレビアニメが3シリーズも作られ たほどの人気作。『ルブバハフ王国再建設記』は、韓国で は珍しく経済をテーマにした青少年向け作品で、韓国で は数少ないマンガが原作のアニメでもある。このように 韓国のアニメ業界は、新しい人材が次々と生まれ、覇権 を争う春秋戦国時代の様相を呈している。2012年にはど んな人材がどんな作品と共に現れ、韓国のアニメ界に新 たな風を吹き込むのか期待される。(翻訳:坂野慎治) 3 Koreana ı 春号 2012
15
韓国アニメーション ≫ 父の目 Animation
わが子とポロロ、 そして私 アニメーションを見て育ったわが子のように、韓国のアニメも 世界中の幼いファンと一緒に成長しなければならない。 『ポロロ』に留まってはいられない。 パク・ソックァン (朴錫奐、韓国マンガ映像振興院戦略企画チーム長) 写真 : 安洪范
16
韓国マンガ博物館(富川)にマンガで再現された昔の 韓国の文化と芸術 路地で、親の世代の遊びに興じる子供たち
幼
い頃、私に時間と約束の大切さを教えてくれたのはテレビだった。朝起きてテレビをつけると『世 界名作童話』が終わっていたとき、外で遊んで家に帰りテレビをつけると『アトム』が終わっていた
とき、言葉にはできないほど、がっかりしたものだ。どうすれば、テレビアニメの放送時間を正確に知る ことができるのだろうか。私は時計の針の読み方を学び、新聞を広げてテレビの番組表を見つける方法も 覚えた。そして、母に起こされなくても起き出して『世界名作童話』を見て、兄が「ご飯の時間だ」と遊び場 に呼びに来なくても、家に帰って『アトム』を見てから夕飯を食べた。 父は、アニメの時間に他のチャンネルの報道番組を見ようとした。そのときに備えて普段から父の手伝
1
いをし、その時間にはアニメを見るように約束した。時々、予定になかったスポーツ中継が放送されると、 その約束は間違いなく破られた。私は約束の大切さを強調したが、父は約束を破らなければならない特別 な場合もあると言った。アニメは、約束は場合によっては変更され、面白いことをするためには多くの努 力が必要だとも気付かせてくれた。
会社員になった「アニメっ子」 大人になった私は、マンガ家、マンガ出版社、アニメ制作会社のサポートを仕事とした。アトリエを貸 して、制作支援金を出し、良い作品を外国に紹介する仕事だ。そのため、1日中マンガとアニメの中で生き ている。幼い頃とは比べものにならないほどの贅沢だ。ところが、以前のように切実ではない。正直なと ころ、休みの日だけでもマンガとアニメから逃れたいくらいだ。だが、それも簡単ではない。私が幼かっ た頃のように、息子もアニメに熱を上げている。休日になると、アニメから逃れたい父親とアニメの世界 に浸りたい息子が、テレビの前に並んで座っている。 私が幼い頃に好きだったアニメは、ほとんどが日本のものだった。大人も楽しめるファミリー向けアニ
1.『アトム』の模型 2.『ポンポン ポロロ』を見る親子
Koreana ı 春号 2012
17
2
『ポロロ』を卒業した息子は『ロボカーポリ』と『タヨ』を経 て、日本のアニメ『ドラえもん』を見た。小学生になって
メで、世界中の視聴者を対象に作られていた。広 い視聴者層をターゲットにしていたため、夢、冒 険、挑戦、友情、家族愛などの理念に集中するし
からは、日本のアニメ『ベイブレード』と『バクマン』が好
かなかった。だが、最近はターゲット層が極度に
きで、もうすぐ『遊戯王』に興味を示すだろう。
細分化されている。ターゲット層がはっきりすれ ば、内容もはっきりする。理念ではなく具体的な 行動様式が示され、視聴者の感情移入も早くなっ た。 息子は、韓国のアニメの中で『ポンポンポロロ』
が好きだった。ポロロは、森の村に住む好奇心とチャレンジ精神が旺盛な子供のペンギンだ。知りたいこ とは我慢できず、考えるよりも経験して納得するスタイル。一言で言えば、騒ぎを巻き起こす「困ったちゃ ん」だ。飛べないペンギンだが、格好よく空を飛ぶのが夢だという夢想家で、飛行帽とゴーグルを常に身に 付けている。森の村には、ポロロの真似ばかりする恐竜の赤ん坊クロン、賢い子ギツネ・エディ、間違った ことを言わないビーバー、体は大きいけれど優しいクマ・ポビーなどが暮らしている。保育園に通っていた 息子は、あっという間にポロロの世界のとりこになり、ポロロを自分と同一視した。保育園は森の村で、 自分がポロロ、友達はクロンとエディになった。息子の友達は、逆に自分をポロロ、息子をエディに例え たが、息子は「あの子はクロンだから、僕の真似ばかりする」と言った。このように『ポロロ』は、5歳前後の 子供たちの世界を正確に分析して、森の村に当てはめた。息子はこのアニメを通じて、友達との関係につ いて学び、正しい生活習慣、危険な状況での行動などを具体的に学習した。
青少年向けアニメがない 韓国のアニメは近年、幼児向けアニメ分野で輝かしい成果を上げている。『ポロロ』に代表される幼児向 けアニメが成功したため、これより年齢を多少上げ下げした競争作品が大挙制作された。『ぼくチロ!』や 『ヌンボリ-Noonbory & The Super 7-』など森を背景にした作品、『タヨ』や『ポリ』など自動車を素材にし た作品、『ココモン』など食べ物を素材にした作品など、まさに幼児向けアニメ全盛期だ。制作レベルも上 がり、海外でも人気がある。「韓国が作って世界が見る」という言葉が実感できるほど、『ポロロ』を知って いる外国人も増えている。 うれしいことだが、一方では心配でもある。息子は大きくなるにつれ、それまで好きだったアニメの代 わりに、新しいアニメを見るようになる。『ポロロ』を卒業した息子は『ロボカーポリ』と『タヨ』を経て、日 本のアニメ『ドラえもん』を見た。小学生になってからは、日本のアニメ『ベイブレード』と『バクマン』が好 きで、もうすぐ『遊戯王』に興味を示すだろう。さらに大きくなれば、パソコンゲームやスポーツ、恋愛に 夢中になるはずだ。 世界の多くの幼いファンも、青少年期まで韓国の幼児向けアニメと共に過ごすことはないだろう。すで に日本の青少年向けアニメが世界的に人気を博しているため、韓国のアニメ制作会社がこれから作品の対 象年齢を上げても、対抗できない可能性が高い。むしろ善戦している幼児向けアニメをさらに専門化する 方が、現実的な案だとも思われる。 しかし、韓国のアニメも年を重ねなければならない。幼児の生活習慣をアニメが教えたように、青少年 や大人の悩みと解決方法をアニメに盛り込むべきだ。そうすれば、わが家の「ポロロ」が、アニメから離れ ることはないだろう。私も再びアニメの世界に飛び込むに違いない。その夢と幻想の中で、今日を癒して 明日を組み立てるだろう。(翻訳:坂野慎治)
18
韓国の文化と芸術
テレビアニメ『雲のパン-Cloud Bread -』で彩られた春川アニメーション博物 館入口のフォトゾーン
Koreana ı 春号 2012
19
文化フォーカス
世界の中の
アリラン
1. Kim Jung-hwa sprinkles persimmon juice on her canvas. To work on a large-scale project, she goes out to the fields outside her
2. "Sees: Sees 20" (2009). 74cm × 122cm. Polygonum indigo, sapアリランは韓国国内に止まらず、世界各地に住んでいる韓国人の情緒を象徴する由緒ある民衆の pen74cm × 122cm.
曲調である。21世紀に入ってからは、K-POPファン層にも愛される曲として広まっている。 パク・ヒョンスク (朴炫淑、フリーライター))
© Korean Traditional Performing Arts Foundation
20
韓国の文化と芸術
20
11年11月6日、パリのポンピドゥ・センター広場では、フラ
会議(ASEM-SEOUL 2000) や2011年アテネ・スペシャル・オリンピック
ンスの若者らが群れになってK-POPスターのコンサートを
の閉幕式でも響き渡った。
要求するフラッシュモブ(flash mob)を展開した。フラッシュモブと
韓国を代表する民謡アリランは、約600余年前に江原道の山間部に
はツイッター、フェイス・ブックなどのSNSを利用してメッセージを
ある旌善を中心に周辺地域で歌われていた労働歌謡から始まった。植
発信し瞬時に人々を集めるパフォーマンスのことをいう。彼らはその
木、田植え、除草作業、山菜狩りなど野良仕事をする際にも、皆が一
場でK-POPの歌ではなく、韓国の民謡であるアリランを歌った。ほぼ
緒になって遊んだり、一人ぼっちで寂しい時などに歌っていた民衆
完璧な発音でアリランを歌い上げて視線を集めたシルビアさんはコン
の歌である。歌のタイトルであるアリランが歌詞ののっけに登場する
ピュータ工学を専攻する大学生である。韓国のドラマとK-POPの振り
「アリラン」は「アリ」、「アラリ」または「アラソン」などと共に韓国民謡
付けに惹かれた彼女は韓国の文化に関心を持つようになった。特に
としてよく耳にし、意味なく口ずさんでいる歌である。
K-POPのスターが歌うアリランに好奇心をもって、ネットで検索した
アリランは各節の歌詞は変わるが、音楽的には同じ旋律が繰り返
という。K-POPのスター達がコンサートの最後をアリランで締めくく
される形式(strophic)になっていて、歌う人の気持ちによって自由に
るケースが増えたことから始まった現象である。
歌詞をつけて歌うことができる。このような特徴に因って様々なアリ ランが誕生したが、北朝鮮に伝わる歌までをあわせると、50種のメロ
アリランという民謡
ディと、6千種以上の歌詞があるらしい。地域ごとにユニークな情緒
フィギュアースケートのスター、キム・ヨナ選手が2011年世界選手
が盛り込まれているアリランだが、中でも旌善アリラン、珍道アリラ
権大会でフリースケートのプログラムである「オマージュ・トゥ・コリ
ン、密陽アリランは韓国における3大アリランと評価されている。旌
ア」の曲はアリランの編曲である。2002年の韓日ワールド・カップの
善アリランには気だるく寂しいながらも穏やかな情緒が流れ、珍道ア
時、ロックスターのユン・ドヒョン・バンドがソウル市庁広場に集まっ
リランには楽しいユーモアと前向きな比喩が溢れ、密陽アリランから
た数万人の応援団と一緒になって、情熱的に歌い上げた歌もアリラン
は庶民の素朴な生活と楽しい雰囲気が感じられる。ところが一番有
である。世界的なソプラノ歌手のチョ・スミはロンドン・フィル・ハー モニーとの共演などでアリランを歌っている。キム・デジュン元大統 領が2000年にノーベル平和賞を受賞した時も、チョ・スミはその授賞 式でアリランを熱唱した。アリランは2000年アジア-ヨーロッパ首脳
Koreana ı 春号 2012 © Korean Traditional Performing Arts Foundation
地域ごとに受け継がれてきた様々なアリランが舞台に上がった「2011年アリラ ン祭り」の一場面。左側は洗濯物を叩きながら歌う聞慶アリランで、下は田植 えの時に歌われる江陵アリラン。
21
「アリランの歴史は長いが、新しい歌でもあります。日本の植民地時代には抵抗精神が流れる 歌として人々が共感を抱き、現在も再解釈され、再創造されています」
名なアリランといえば、京畿道地域で100年ほど前から歌われてきた
Music Group,1995) などの名が挙げられる。
「本調アリラン」である。この歌は1926年にナ・ウンギュ監督が制作し
外国の音楽家たちがなぜアリランに興味をもって演奏するように
た韓国初の長編映画、「アリラン」のテーマ曲として用いられた。さら
なったのか。ピアニストのジョージ・ウィンストンは「アリランには文
にアリランは、国境を越えて海外に移住した韓国民族と共に世界各地
化や国を超えた感性が流れている」という。ギター演奏者のリー・リト
に広がり、中国、ロシア、日本などでも在外同胞らの歴史とともに歩
ナー(Lee Ritenour)は「韓国の民謡であるアリランは自分が演奏して
んできた。中国の「独立軍アリラン」、ロシアの「サハリン・アリラン」
きた曲の中でも、一番美しくてシンプルであり、頭の中から離れない
などがその一例である。
メロディーを孕んだ曲の一つです。さらにメロディーの美しさは様々
アリランの歌詞はそのメロディの数ほど多種多様であるが、基本
な解釈を可能にします。その点こそ、アリランの偉大なるメロディー
的な内容は葛藤や苦難の暮らしの中にあっても、喜びも苦しみも悲し
の持つ真のアイデンティティであります」と述べている。5音音階と
みもすべて、愛で包み込むという精神だ。素朴で温かいヒューマニ
3拍子リズムのアリランはリトナーの評価通り、歌の形式が誰もが簡
ティーと前向きな情緒が流れていることも忘れてはいけない。これは
単に歌えるほどシンプルであり、感性を刺激する美しいメロディから
韓国人独特の、人間に対する思いやりと愛情、つまり情の世界であ
なっている。
る。1953年当時、朝鮮戦争で戦ったアメリカの兵士、トマス・ヌーソ さんは休戦41周年を迎えた1994年に韓国を訪れた。そして戦争当時、
韓国人の歌から世界人の歌に
自分にアリランを教えてくれた春川のパク・インジャさんと、同い年
韓国でもっとも美しい島といえば済州道で、代表的な食べ物とい
の韓国人男性をうわさを頼りに捜した。元兵士は正確な発音でアリラ
えばキムチであり、そして、多くの人々に歌われて親しまれてきた歌
ンを歌いながら「短い期間だったが、私の人生の中でもっとも美しい
といえば、おそらくアリランであろう。国内はもちろん、韓国民族が
思い出を作ってくれた二人に会いたい」 (1994年7月2日付の江原日
存在する所なら、世界どこでもアリランは息づいている。民族が外国
報)と語っていた。惨い戦争の中でも温かい情を忘れなかった韓国人
に移住するとすれば、祖国の文化も伝わることになる。現在海外に住
と、彼らの歌であるアリランが残した強烈な印象は、長い年月の間も
んでいる韓国人の数は750万人にものぼり、この数字は韓国の全人口
色褪せることはなかった。
の約15%を占める。この数字を元に全人口に対する海外居住者の割 合を見れば、ユダヤ人に次いで世界二位だ。日本、中国、旧ソ連、ア
世界の人々が共感する理由 2008年2月、指揮者ロリン・マゼールはニューヨーク・フィル・ハー
メリカ、ヨーロッパ、中東にもアリランは生きていて、彼らはアリラ ンを民族、祖国、故郷の音や歌として認識している。
モニーを率いて平壌を訪問し、北朝鮮の作曲家のチェ・ソンファンの
朝鮮戦争の廃墟の中から韓国は世界で類を見ないほど、短期間で
管弦楽編成曲「アリラン幻想曲」を演奏して世界的に注目された。外
世界第20位に入る経済大国になった。今日韓国はIT・スポーツ大国に
国の作曲家が韓国の民謡アリランを自国に紹介するために、西洋の
なり、5千年の歴史を背景に栄えた独特な文化に基づいた韓流文化は
楽器で演奏できるように編曲した例は多い。その代表的な作曲家と
世界の人々を虜にしている。韓国人特有の粘り強さや暖かい心、熱い
しては、ゲイリー・ショッカー(Gary Schocker、“Arirang for Flute
情熱は韓民族の精神を貫通する大きな柱である。弱く見えるが、反り
and Piano”Theodore Presser,2009)、グラント・コクラン(Grant
ながらも砕かれることなく立ち直る精神の強さがアリランには流れて
Cochran, “Arirang for Soprano Solo”SATB chorus unaccompanied,
いる。つまりアリランは、韓国人の情緒や精神の高揚が理解できると
E. C. Schirmer Music,2010)、ジュディス・ヘリントン(Judith
いう歌である。さらにアリランは文学、映画、演劇、大衆歌謡、舞踊
Herrington, “Arirang: 2 Part Flute Obbligato”Pavane Pub,Intrada
など、韓国の芸術分野の全体に反映されている。
22
韓国の文化と芸術
1
ところがアリランの持つ限りなく大きな価値は、中国と韓国の間 で敏感な問題となっている。昨年5月に中国は、アリランを含めて中 国内に存在する朝鮮族の無形文化13件を、自国の国家無形文化遺産
2
1. 2011年の世界選手権大会でアリランをテーマにした音楽に合わせて「オマー ジュ・トゥ・コリア(Homage to Korea) 」を演技するキム・ヨナ選手。 2. 2002年ワールド・カップの時、数万人で埋め尽くされたソウル市庁前の広場 では、観衆の歌い上げるアリランの歌声が響き渡った。
として登録した。これがユネスコの世界無形文化遺産への登録に備え た作業であるかも知れないという点で論議となっている。中国のこの ような動きに対して、韓民族アリラン連合会のキム・ヨンガプ常任理
価値と意味合いを広く発信していくために、「韓民族の文化領土、ア
事は「韓国に入っている中国の文化を韓国のものだと主張すること同
リラン」プロジェクトも進められている。文化観光体育部、文化財庁、
じだ」と話している。
国立民俗博物館、国立国楽院、公演伝統芸術振興財団などが一丸と なって推進するアリラン・プロジェクトは、展示・公演・教育・学術セミ
韓国のシンボル
ナーなど、様々な内容を計画して段階的に進められている。
文化観光体育部はアリランを「韓国の100大民族文化シンボル」のひ
昨年12月に韓国学中央研究院及び伝統公演芸術振興財団の主催で
とつに選定し、2008年からアリラン世界化プロジェクト・チームを運
開かれたアリラン国際学術大会に発表者として参加したジーン・キ
営している。文化観光体育部のチェ・グァンシク長官は最近の記者懇
デュラ(Jean kidula,アメリカ・ジョージア大学)教授は、「古い未来」
談会の中で、「北朝鮮のアリランまで含めて、朝鮮半島全域にあるア
としてのアリランの価値について次のように述べた。「アリランの歴
リランをユネスコの人類無形文化遺産として登録することを進める」
史は長いが、新しい歌でもあります。日本の植民地時代には抵抗精神
と発表した。韓国政府は無形文化財の登録申請を進める上で、まず最
が流れる歌として人々が共感でき、現在も再解釈され、再創造されて
初にアリランを選定し、旌善アリランに限らず、他の地域のアリラン
います」
も含められるように、申し込み書の中で共同体の範囲を広げて修正す
また発表者のひとり、中国延邊大学のチャン・イクソン教授は、国
る方針であることも明らかにした。世界無形文化財として認められる
境を越えた「我が民俗のアリラン・ネットワーク」を構築して、民族の
だけの資料を十分提供する予定であるだけに、前向きな結果が出るこ
真の姿を再確認すると同時に、それを後世に正しく伝えていくべき
とを確信しているというのが当局の立場である。さらに、アリランの
だ」と提案した。(翻訳:趙祥恩)
Koreana ı 春号 2012
23
アート・レビュー
記録と芸術の名手たち 朝鮮画員の世界を垣間見る 「朝鮮画員大展」は朝鮮絵画史のなかで中心的役割を果たした画員に対して、 初めて総合的な考察を加えた展示だ。躍動的な展示スキルは観客を興味津々な タイムトラベルへといざなっていく。 コ・ミソク(高美錫、東亜日報美術専門記者)| 写真 : 三星美術館リウム
らは宮中に勤務し王室の主要行事と儀式を絵画で記録した。
儒教文化が支配していた朝鮮社会では身分による限界と技術職を蔑視
王室と国家の伝統を守るために視覚的な記録を残すだけにと
する風潮により、数人の画家を除いた大部分の画員の作品は、両班階
どまらず、その活動領域は知識人の専有物と言われていた「観念の山
級の学者たちが余暇に描いた文人画の影にかくれて、正当な評価がな
水画」はもちろん、風俗画や男女の密かな恋愛の場面を露骨に描写し
されていなかった。韓国の代表的な私立美術館である三星美術館リウ
た春画にいたるまで絵画の全分野に及んでいる。彼ら画員は朝鮮王朝
ムが企画した「朝鮮画員大展」は、国宝1点、宝物2点を含む、110余点
の絵画のすべてを担当していた職業画家だったのである。
の画員の描いた絵画を通して、彼らの目覚しい業績を偲び、過去の偏
彼
画員は今の言葉で言うならば中人階級出身の下級公務員だった。
24
見と不均衡を正す契機となるものとして大きな注目を浴びた。 韓国の文化と芸術
1
1.華城陵幸図八曲屏、金得臣等(1795年頃、宝物1430号) 、絹に彩色、 各147.0×62.3cm 2.王室絵画を紹介した1階展示室の長い通路を、王の行列の様子を記 録した「動駕班次図」を鑑賞しながら通り過ぎる観覧客。絵の下には細 部をより効果的に鑑賞できるようにインタラクティブ・デジタル装備 が設置されている。
2
Koreana ı 春号 2012
25
1. 遊猫図、張承業(19世紀後半) 、紙に水墨淡彩、136×52.8cm、 東京国立博物館所蔵 2.「日月五獄図」を中心に宮廷文化の荘厳さを示す大作が丸く配置された1階展 示室の中央部分。床には宮廷の内部と外部を細かく描写した絵の「東闕図」のイ メージが設置されている。 3. 江山無盡図、李寅文(18世紀後半) 、絹に水墨淡彩、43.8×856.0cm、 国立中央博物館所蔵
2011年10月13日から2012年1月29日まで開かれたこの展示は、開 幕直後から様々な見どころと教育的な側面をうまくかみ合わせた質の 高い展示だと評判になった。初めて公開された長さ996cmの「動駕班 次図」や日本の国立博物館から貸与した「遊猫図」など、画員の描いた 名作を集大成したうえに、これをデジタル装備を活用した斬新な展示 工学の技術を駆使したことで大きな注目を浴びたのだ。既存の伝統美 術の企画展とは次元の違う、スケールが大きく躍動的な展示は美術愛 好家だけでなく、西洋美術になれた若者世代や中年の主婦まで幅広い 人々の心をつかんだ。展示図録も美術館のオープン以来もっとも多大 な人気を得て販売されたという。
26
1
Ko re韓国の文化と芸術 a n Cu l tu re & A rts
2
朝鮮画員とは
得ていた画員は5人に過ぎなかった。図画署では、王と功臣の肖像
画員とは図画署に所属する宮廷画家を指す。西洋では才能ある画
画、王宮内と国土の精密な図面と地図、記録画、宮中行事図、王宮内
家は王宮に招かれ宮廷の人々の肖像画を描いたが、朝鮮王朝では国家
の装飾画、印刷物の下絵、陶磁器の模様まで、国政に必要なあらゆる
の機関として絵画を管轄する専門の部署があった。そしてそこで働く
図画を描く業務を遂行していたのだ。しかし、その官僚としての身分
画員は実技試験を経て選抜されていた。梨花女子大学大学院美術史科
は低く、待遇もまた劣悪だった。その後、17世紀末から18世紀初の粛
の洪善杓教授は「官職画家としての画員は記録上では1417年に初めて
宗以後、待遇も改善され優れた才能を持つ画員が続々と登場してく
登場し、大韓帝国時代の1908年に無くなりました。また朝鮮時代を
る。
通して国の仕事だけではなく、私的な注文にも応じ、それぞれの時代 の絵画史の展開に大きな役割を果たしました」と説明する。
画員の暮らしは決して楽なものではなかった。しかし一方では、 図画署の画員になるということは国家と社会が公認する最高の画家だ
朝鮮前期の図画署に勤めていた画員の数は20人。その中で給与を
という名誉を意味していた。名声の高い画員は王室の仕事をするだけ でなく、両班階級や富裕な人々からも注文を受け豊かな生活をしてい た。朝鮮後期の天才画家・金弘道がその代表的な例だ。当代の人気画 家であった金弘道は宮中絵画の制作に参与しながらも、眠る時間をも 惜しんで溢れる注文をさばいていたという。 中国では宋の時代に宮廷画家の制度が運営されたがその後、元・明 の時代に入りその脈は途切れ、1736年にまた復活する。それに比べて 朝鮮王朝は五百年間、継続して画員制度を維持し、画員を徹底して管 理していた。今回の展示を企画した趙志倫キュレーターは「朝鮮は記 録の国でした。王の一言一句から一つひとつの行動まで王朝実録に記 録したように、画員は王室の歴史を絵画で残したのです」と説明して いる。
王室絵画から風俗画まで 1階から2階にわたって展示された作品はこれまでの作家別、年 代別の展示方式から抜け出し、公的な領域で制作された王室絵画、私 Koreana ı 春 S p号 r i n g2 021021 2
3
27
的な活動を通じて描かれた一般絵画とに分けて展示されている。この ような展示構成は一点一点の作品が中心ではなく、朝鮮時代の最高の 芸術家集団であった画員の全体像にスポットをあてたもので、画員の 筆を通して見た朝鮮時代の姿を表出した。 王室絵画を紹介した1階の展示室には幅が狭く長い通路を作り観 覧客が王室の行列に随って行くような雰囲気の中で鑑賞するように演 出した。ここに展示されている19世紀後半の「動駕班次図」は王様の 行列を記録した絵画で端正な筆致、多彩な色彩で仕上がっている作品 だ。続いて宮中文化の荘厳さを示す大作がまるく配置されている。精 巧で熟練したタッチで太陽と月を一緒に描いた「日月五嶽図」が中心に おかれ、その横には英祖の健康回復を祝賀する宴会の記録図と、華麗 な牡丹を描いた10幅の屏風が展示されている。宮廷絵画に囲まれて いると、まるで歴史の現場にタイムスリップしたような感覚になる。 功臣たちの肖像画や地図などは朝廷の業務のための実用的な絵画で、 画員の多彩な活動範囲を示すものだ。 王室用ではない絵画を展示した地下の展示室は、これらの絵を注 文し、鑑賞した両班階級の暮らした韓屋を再現している。韓屋の土塀
28
2 韓国の文化と芸術
1. 群仙図、金弘道、1776年、紙に水 墨淡彩、132.8×575.8cm、国宝139号 2. 呉載純肖像、李命基、 18世紀末~ 19世紀初、絹に彩色、 152.0×89.6cm、宝物1493号
1
「朝鮮は記録の国でした。王の一言一句から一つひとつの行動まで王 朝実録に記録したように、画員は王室の歴史を絵画に残したのです」
と亭子の雰囲気を生かした小さな空間を作り、塀にそって歩いていく
6000人の人員と1400頭あまりの馬が動員された正祖の行列を記録
と作品が見つかるという趣向になっている。画員たちは個別の注文を
した「還御行列図」のように登場人物の多い大作の前には「イメージ探
受け、注文者の好みに合わせて描きもしたが、一方では既存の画風と
索システム」が設置されている。絵の組み込まれたモニターの上から、
はまったく違った新しい作風を作り出し時代をリードした。特に18
絵画の中の好きな部分に手を触れると高画質に拡大されたイメージが
世紀以後の庶民の暮らしを絵にした風俗画は彼らの手腕が光る作品群
画面に現れる。王の行列を見物している老若男女の表情、飴売りの動
だ。当代最高の画家であった金弘道、申潤福、金得臣の絵がその芸術
き、馬のたてがみが風になびく様子などが生き生きと実感できる。単
的な完成度の高さを証明している。また大人の観客だけが入場可能な
なる記録を超えたリアリティーにあふれ、現場の空気が伝わってくる
エロチックな絵画だけを集めた小さな部屋もある。韓屋の窓の格子ご
ような絵に表れた画員たちの筆力と努力を先端技術の力がより正確に
しに密かな場面を覗きみるような仕掛けは愉快だ。
蘇らせたといえる。 五百年の朝鮮王朝の歴史を通じ記録と芸術の領域を行き来し、名
先端技術で確認する画員の筆力
を後世に残した偉大な画家たちから名も無き画家まで。画員が歩んで
会場を訪れた観客はタブレットPCとモニターを直接操作しながら
きた道にスポットをあてた「朝鮮画員大展」はいくら見ても見飽きない
昔の絵画の細かい部分まで確かめられ、不思議そうな表情をしてい
伝統芸術の魅力にひたれる展示だ。一日で見終えるのがもったいない
る。洪羅玲総括副館長は「デジタル装備で絵画を非常に細かい部分ま
ほど見所も多く、ちゃんと観るには観客の体力と根気が要求されるほ
で見られるようにしました。現代的なメディアを使い慣れた観客たち
どだ。貴重なものが手近にありながら、それに気づかずに見過ごして
が伝統絵画にもっと興味を抱けるようにと、今回美術館が独自に開発
いる現代人に歴史と疎通する特別な楽しみ方を与えてくれた展示だっ
したものです」と紹介してくれた。
た。(翻訳:金明順)
Koreana ı 春号 2012
29
世界の中の韓国人
韓国を訪れた「ウィーン・シュトラウス・フェスティバル・ オーケストラ」による「2011新年音楽会」 の舞台に 立つソプラノ歌手イム・ソンへ。
30
韓国の文化と芸術
ソプラノ歌手
任善惠 韓国のソプラノ歌手イム・ソンへはルネ・ヤーコプスの指揮によるバッ ハの〈マタイ受難曲〉のレコーディングにソプラノ・ソロとして参加す る。ヨーロッパでデビュー13年目を迎えた彼女は、古楽からウィー ン・オペレッタまで多彩なレパートリーを演じてきた。 イ・ヨンスク(李庸淑、音楽評論家)
17
~18世紀のバロック時代のオペラ劇場は歌手たちの歌唱力を競う舞台で あった。映画「ファリネッリ(Farinelli)」に見られるように、当時の歌手
たちは楽器と競うように、さらに高くて長く音程をひいて華やかなコロラチュラ (coloratura)テクニックで観客を虜にした。そのため、古楽(early music;中世・ル ネサンス期の音楽)専門の声楽家らにとって、透明な高音と精巧なコロラチュラ・ テクニックは欠かせない。 韓国のクラシック音楽界においても古楽の占める重要性はますます高くなって いる。古楽分野における世界的な演奏団体は毎年韓国でも舞台公演を行っていて、 国内の演奏団体の活動もますます活発になっている。しかし、バッハの〈マタイ受 難曲〉やヘンデルの〈オラトリオ〉の公演はよく見られる反面、バロック公演はめっ たに見られない。バロック・オペラに関心のある観客はまだ稀で、専門歌手もなか なか確保できないためである。こうした現状が起因して、古楽の声楽家として世 界的巨匠と共に公演しているソプラノ歌手、イム・ソンへ(任善惠)を韓国のオペラ 舞台に迎えるのは難しい。ヨーロッパでデビュー13年目を迎えたイム・ソンへは、 故国よりヨーロッパの舞台でもっと有名である。
古楽の巨匠らとの出会い 1976年生まれのイム・ソンへはソウル大学校音楽大学の声楽科でパク・ノギョ ン(朴魯慶)教授に教わり、1988年卒業と同時にドイツ学術交流処(DAAD)の奨学生 としてドイツのカールスルーエ(Kahlsruhe)国立音楽大学に入学し、ローランド・ ハーマン(Roland Hermann)教授に弟子入りして勉強した。世界の有名な声楽家 の中には誰かの「代打」として出演したことがきっかけとなり注目された例が多い が、イム・ソンへにもある日突然そういう機会が訪れた。1999年、古楽の巨匠で あるフィリップ・ヘレヴェッヘ(Philippe Herreweghe)が指揮する〈モーツァルトC Koreana ı 春号 2012
31
単調ミサ〉の代打ソリストとして、公演の前日に抜擢されたのだ。一度も歌ったことのない曲だったが、イ ム・ソンへは断らなかった。徹夜で練習した後、早朝の列車でブリュッセルのコンサート・ホールへ向かっ た。そして、巨匠と観客に深い印象を与えた。 それ以来、イム・ソンへはウィリアム・クリスティー(William Christie)、ルネ・ヤーコプス(Rene Jacobs)、ファビオ・ビオンディ(Fabio Biondi)、シギスヴァルト・クイケン(Sigiswald Kuijken)など、世界 的な古楽の指揮者らと共に公演しながら古楽界における最高のソプラノ歌手に成長した。中でもルネ・ヤー コプスと続けてきた公演を通してイム・ソンへはさらに脚光を浴びるようになった。 バッハの〈マタイ受難曲〉、モーツァルトの〈皇帝ティートの慈悲(La clemenza di Tito)〉のセルヴィリア 役、〈ドン・ジョヴァンニDon Giovanni〉のツェルリーナ役、〈イドメネオ(Idomeneo)〉のイリア役、〈コジ・ ファン・トゥッテ(Cosi fan tutte)〉のデスピーナ役、〈偽りの女庭師〉のセルペッタ役、モンテヴェルディの 〈オルフェオ(L'Orfeo)〉でラ・ミュジカとエウリディーチェ役、〈聖母マリアの夕べの祈り(Marienvesper) 〉、 テレマンの〈寛容のソクラテス(Der geduldige Socrates) (世界初演)のロディゼッテ役、ハイドンの〈オル 〉 ランド・パラディーノ(Orlando Paladino)〉のエウリラエウリッラ役などを演じてきた。 イム・ソンへはヤーコプスと一緒にモーツァルトのオペラの中で三作品を次々とレコーディングして世 界から注目された。2006年にリリースされた〈皇帝ティートの慈悲〉のアルバムはグラミー賞クラシック部 門にノミネートされ、2007年と2008年にアルバムとDVDとしてリリースされた〈ドン・ジョヴァンニ〉は、ド イツ批評家賞とフランスのテレラマレコード賞を受賞した。2006年にインスブルク古楽フェスティバルで 披露された〈ドン・ジョヴァンニ〉の公演で、イム・ソンへは魅力的な歌唱と演技でヨーロッパを自分のもの にし、その姿はそのままDVDに収録された。美しい高音と自由自在のコロラチュラの技がイム・ソンへの 一番の持ち味であるが、全身から放たれる情感あふれる演技や表情もルネサンス風の「自然な官能美」とし て観客を魅了してしまう。ヨーロッパとアメリカの評論家らは彼女のことをよく「コケット」という表現を 使って称える。
様々な分野に対する音楽的チャレンジ 2009年にリリースされた〈イドメネオ〉のアルバムも大成功を収めた。2011年1月にイム・ソンへはチョ ン・ミョンフンの指揮でイ・ソヨン演出の国立オペラ団〈イドメネオ〉の公演に、イリア姫役で出演し、イム・ ソンへのオペラ公演を待ち望んでいた韓国の観客の前に立った。同年8月、イム・ソンへはエジンバラ・ フェスティバルで古楽の巨匠、ルネ・ヤーコプス(Rene Jacobs)の指揮の下、ハイドンのオペラ〈オルラン ド・パラディーノ〉で羊飼いの少女エウリッラ役を演じ、観客を魅了した。愉快で大げさな表現が目立つエ ウリッラの演技に観客の目は釘付けになり、地元のマスコミも「驚くべき柔軟なコロラチュラ」という賛辞 を贈った。 ところで、イム・ソンへの活躍は古楽分野に限らない。ドイツ・ハノーバー国立劇場の団員(2001~2003) を経て、世界有数のオペラ劇場で過去10年間以上も、有名指揮者らと共演しながら、イム・ソンへは様々 な役にチャレンジしてきた。ヨハン・シュトラウスの〈こうもりDie Fledermaus〉のアデーレ役、ドビュッ シーの〈ペレアスとメリザンド〉のイニョルド役、現代作曲家フランシス・プーランクの〈カルメル派修道女 の対話(Dialogues des Carmelites) 〉のコンスタンス修道女役、ドニゼッティ〈愛の妙薬〉のアディーナ役も こなしてきた。 〈フィガロの結婚〉のスザンナや〈ドン・ジョバンニ〉のツェルリーナなど、モーツァルトの作品が得意で あるが、〈ばらの騎士Der Rosencavalier〉のソフィー役、〈ナクソス島のアリアドネAriadne auf Naxos〉の ツェルビネッタ役、〈夢遊病の女Die Sonnambula〉 のアミナ役、ヴェルディの〈リゴレットRigoletto〉のジル
32
韓国の文化と芸術
ダ役もこれから挑戦したい配役である。 ベルリンとハンブルク国立オペラ、バーデンバーデン祝祭劇場、パリ・オペラ座とシャンジェリゼ劇場、 アン・デア・ヴィーン劇場などの舞台に立ってきたイム・ソンへは、オペラに止まらず、コンサート歌手とし ても世界トップクラスの指揮者らと共演してきた。特に2004年にはウィリアム・クリスティーが指揮する
2 0 0 9 年 、 ル ネ・ヤ ー コ ブ ス ( R e n e Jacobs)が指揮するハイドンのオペラ 〈オルランド・パラディーノ(Orlando Paladino)〉がベルリン・オペラ座で公 演された時、羊飼いの少女、エウリ ッラ(Eurilla)として出演したイム・ ソンへ。
〈メサイア〉世界ツアーに参加し、アメリカ、日本、シンガポールなどで公演した。2008年にパリ国立オペ ラでピナ・バウッシュ(Pina Bausch)の振り付けで公演したグルックのオペラ〈オルフェオとエウリディー チェOrfeo ed Euridice〉はDVDとしてリリースされ、高い評価を得た。同年にトン・コープマンの指揮で ニューヨーク・フィル・ハーモニーとヘンデルの〈メサイア〉を共演して絶賛された。
真の暮らしのあり方とアーチストの柔軟性 今年8月にイム・ソンへはバッハの〈マタイ受難曲Matthaeus Passion〉のレコーディングに参加する。ル
Koreana ı 春号 2012
33
34
ネ・ヤーコプスが指揮し、ベルナルダ・フィンク(Bernarda Fink)、ヴェルナー・ギューラ(Werner Guera)な ど、有名なソリストらと一緒にAkamus (Akademie fuer Alte Musik Berlin)及びRIAS室内合唱団が参加する ハルモニア・ムンディ(Harmonia Mundi)レーベルのレコードである。 「バッハの傑作であるマタイ受難曲の 録音にソプラノ・ソロとして参加できることはカトリック信者として、また古楽界では珍しい存在の東洋人 声楽家として、非常に光栄である」とイム・ソンへは謙遜した。 今年予定されているスケジュールの中でもイム・ソンへが特に意味深く考えている公演は、ルネ・ヤーコ プスが指揮してオランダのオペラ劇場長のピーエル・アウディ(Pierre Audi)が演出するヘンデルのオペラ 〈オルランドOrlando〉のドリンダ役である。この公演は今年4~5月にブリュッセル王立劇場で開かれる。 またイム・ソンへは今年6月には、韓国麗水エキスポで開かれるモーツァルトのコンサート・アリア公演、 そして7月末に予定されている大関嶺音楽祭でのハイドン〈天地創造Die Schoepfung〉公演のために韓国を 訪問する。「特に〈天地創造〉をレコードで聞くしかなかった故国のファンの皆様に、初めて生の声でお届け できることは嬉しい」とメッセージを送るイム・ソンへはときめく心を隠さない。 昨年スイスで開かれた世界歌曲フェスティバルでイム・ソンへは「鳳仙花」、「山有花」、そしてユン・イサ ン(Isang Yun)の歌曲を歌い、観客はスタンディングオベーションで応えた。これから世界的な歌曲の公演 に取り組む一方、古楽「時代演奏」の経験を生かして18~19世紀の作曲家らの作品を同時代のピアノフォル テと一緒に演奏してみる作業にも興味があるとイム・ソンへは言う。「そして韓国ならではのリズムに基づ いた韓国の芸術歌曲を海外
美しい高音と自由自在のコロラチュラの技がイム・ソンへの一番の持ち
に紹介することにも取り組 んでいきたい。韓国の歌曲
味であるが、全身から放たれる情感あふれる演技や表情もルネサンス風
レコードを録音して海外の
の「自然な官能美」として観客を魅了してしまう。ヨーロッパとアメリカ
レコード屋で誰もが韓国の
の評論家らは彼女のことをよく「コケット」という表現を使って称える。
歌曲に出会える日を夢見て います」とイム・ソンへ。 イ ム・ソ ン へ は ど ん な
ジャンルでも個性的にこなせる柔軟性を持ったアーチストを目指す。どんな「オペラの配役を演じる時と教 会音楽を演奏する時、そして芸術歌曲を演奏する際に、音色や音楽的スタイルはもちろん、舞台でも新し い雰囲気が演出できるようなアーチストとして評価されたい。そうした境地に至るには鳥かごの中に閉じ こもって練習ばかり繰り返すだけでは到達できないと思います。なるべく頻繁に鳥かごから外に出ていっ て、音楽と直接関係のない物事にも関心をもって直接・間接的に経験し、その積み重ねが自ずと自分の歌や 仕草にも反映されるはずでしょう」。ところが、舞台に立った彼女を見ていると、その希望は既に叶えたか のように思われる。単語一つ一つに生命が与えられて呼吸しているかのような絶妙な声楽的表現力、歌詞 の内容によってカメレオンみたいに変わる表情、手先の動きひとつにまで神経をつかい慎重に演じる演技 力、観客を瞬時に幸せの境地に導く彼女のエネルギー、彼女はそのすべての能力を併せ持っているからだ。 有名な声楽家として扱われるよりは、魂の自由さを失わないことがもっと重要だと言うイム・ソンへ。 故国で毎年「イム・ソンへと希望を分かち合うコンサート」を開き、「スーダンのシュヴァイツァー」と呼ばれ る故イ・テソク神父のトンズ村を訪れたことも同じ脈絡である。彼女は言う。「今年は私がどんな生き方を 願っているのかを音楽的に、また人間的に悩む一年になると思います。幸いなことに、その悩みは私に慰 2011年、芸術の殿堂(IBK Chamber Hall)の開館記念フェスティバルの プログラムの一つである「イム・ソン へ・リサイタル」の舞台。 Koreana ı 春号 2012
めと喜びを与える音楽を伴っているだけに、辛いというよりは楽しくなると思います。そうした悩みが実 を結び、私の真心が滲んでくる音楽になれば、私の歌を聴いてくださる方々にも慰めや喜びを送り届ける ことができるでしょう」 (翻訳:趙祥恩)
35
巨匠
後2時、100坪余りの作業場、ガラス越しに差し込む暖かい日差しに目を留めていた褙貼匠の翁は「おう、
午
韓紙の色だ!」と一言つぶやくと糊をつけた刷毛を手にした。絹に韓紙を貼り付けていく彼の手さばきは
素早く均一だ。さらに驚いたことは、布からはみ出した糸くず一つ、韓紙の繊維の一欠片も見逃さない視力だ。 翁は今年87歳、この高齢の老眼でそんなことが可能なのだろうか? 「今でも本や新聞を読むのに苦労はしません。褙貼(表具)の仕事を70年以上続けてきたせいでしょう。大変 なこともありますが、まあこの程度の作業ならましな方ですよ、これまで、古書画の中でも文化財といわれる ものはほとんど扱いました。すばらしい書と絵を鑑賞できる機会をもらっているわけです。ストレスはあって もそういうものを見ているとすぐに吹っ飛んでしまい、体も眼もまだまだ仕事をするのに不自由はありません。 今でも毎朝9時には仕事場に行き、夕方の5時、6時まで仕事をしてますよ」
褙貼は絵画の完成 キム・ピョヨン(金杓永)さんは1996年に重要無形文化財第102号褙貼匠に指定された。現在、韓国で国家指定 の褙貼匠は金杓永さん、ただ一人だ。人間文化材翁の仕事は詩書画に紙、絹などを貼り、掛け軸、額縁、屏風 などに仕立て上げること。美的な価値とともに実用性、保存性を高める伝統的な書画処理法の褙貼、特にその 最高の境地といわれる古書画を修復する作業に抜群の実力を誇っている。紙類の文化財修理師は何人かいるこ とはいるが、翁に具わった年輪と技術にはとうてい及ばない。これまでに手がけた額縁、掛け軸、屏風を見れ ば、その技の素晴らしさに圧倒される。 本や書、影幀、仏画などは褙貼をすることで、その文化的な価値が増すことになる。従って、すばらしい褙 貼は作品の一部となり、その美的な付加価値を引き上げることになるが、未熟な褙貼はむしろ作品の理解の妨 げになったり、その美しさを損なうことにもなる。 「褙貼匠は朝鮮時代初期に制度化されましたが、その歴史はさらに遡ります。貴重な韓国の伝統技術です。 『経国大典』によると図画署には褙貼匠が4人ほどいたと記録されています。それ以前、統一新羅時代には図画 署の前身である彩典署で褙貼が行われていました。高麗時代には木版印刷術と製紙技術の発達で褙貼技術も一 段と発展しました。褙貼匠は根気強く、精巧な技術者であると同時に審美眼も備わってなければなりません。
保存と修復の芸術‐褙貼匠
金杓永
褙貼とは絵画や書に紙、絹などを貼り付け、額縁、掛け軸、屏風、書籍などに仕立てる、 日本では表具と呼ばれる伝統技法だ。今年87歳の金杓永さんは、73年間にわたり 褙貼匠の道を一筋に歩んできた、この分野で唯一の国家指定「人間文化財」だ。 パク・ヒョンスク(朴炫淑、フリーライター)| 写真 : 安洪范
36
韓国の文化と芸術
Koreana ı 春号 2012
37
金杓永さんの見事な褙貼で完成した掛け軸。 保管する際には丸く丸めておく。
「ピンセットの一つ、筆ひとつの扱いを誤ればその文化財は永遠に失われてしまいま す。爪の先ほどの小さな紙をはがすのに丸一日半かかったこともありました」
昔から「三分画七分裱」といい、絵画の完成は30%が画家の力、残り
訪れていたという。金杓永さんに褙貼の基本を教えてくれたのは、当
の70%は褙貼匠の力だといわれていました。私は褙貼に使う絹の色を
時ソウル仁寺洞で古書画の褙貼で並外れた腕前を認められていた金容
選ぶのに、少なくとも200種類の色の絹をもってその作品と合わせて
福さんで、彼の下で働きながら実力を積んだ。
みます。今日は作品にこの絹をあててみて行ったり来たりしながら、
「古書画褙貼の生命はもとの書画を最大限生かして保存することで
チラッ、チラッと見て、明日はこっちの絹をあててまた同じように見
す。朽ちた落ち葉のようにほころびていた文化財もちゃんと保存さ
てみるのです。そうすることで自ずと最も似合う色が決まります。褙
えすれば、200~300年、中には400年以上も保存することができます。
貼とはそういう風にするものだと習いました」
古書画に接するたびに感じることは、昔の人は本当にすごかったとい
褙貼匠は昔から半書道家、半画家、半大工にならなければならな いと言われているという。
うことです。千年もつといわれる韓紙はソフトでありながら強靭で す。古書画を修復する時に一枚、一枚、水で洗浄し、損傷した箇所が
清州が故郷の金杓永さんは14歳の頃、地元で褙貼匠として名の知
剥がれるようにしますが、決して韓紙は破れたりしません。紙の汚れ
れた従兄弟の尹秉世さんの作業場に遊びに行き、興味を覚えたとい
だけが落ちて、もともとの白さが蘇り、墨の色が鮮明になります。洗
う。時代は日本の植民地時代だった。近くには日本人の表具師もいた
浄することのできる紙は韓国の韓紙ぐらいです」
が、従兄弟の技には及ばず、人々は書や絵画を手に従兄弟の作業場を
1
38
2
3
韓国の文化と芸術
4
紙・糊・水の調和 褙貼の工程を大まかに説明すると、次のようだ。絹を裁断し、文 字と絵の裏面に韓紙を貼り付ける裏打ちをする。そして二回目の裏打 ちをし、場合によっては三度目の裏打ちを行う。その次に乾燥させて
1. その作品に一番よくマッチする絹を選び、正確に裁断する。 2. 糊を塗る時には濃度と量が均一になるようにする。 3. 絹を褙貼した後、小さな槌で糊を塗った部分を叩くことで接着力を高め、 微細な空気を抜き保存性を高める。 4. 古書画の修復作業
から、木のフレーム、本の表紙などを製作して、組み立て、構成す る。その工程で褙貼匠は美と実用性、保存性を追及するためにそれぞ れの材料の性質をよく理解していなければならない。その中でも特
なりますね。そうして自分なりに工夫を繰り返して自分だけでのノウ
に、紙、糊、水が重要だ。
ハウを作っていくのです」
「紙・糊・水、この三つの調和が褙貼だと言っても言い過ぎではあり
作品の保存性を左右するのは韓紙なので、市販されている韓紙の
ません。最上のものを選ぶ目利きと、頑固さも大切です。自然環境も
品質に満足できなかった金杓永さんは、良い楮の産地として有名な慶
昔とは大きく変化した現代ではより気を使わなければなりません。褙
尚北道安東の伝統技法で製作されている特別な韓紙をオーダーして
貼紙として使う韓紙は質の良い楮(こうぞ)から作られたものでなくて
使っている。楮の中でも中間の部位だけを使い、楮の木の皮を剥く作
はならず、堅すぎても、弱すぎてもいけません。人工的な化学成分を
業も細かい手作業をしている。その楮を冬の間中、氷のように凍らせ
混ぜた褙貼紙は作品の上に黄色い斑点ができたりします。韓紙を作る
てから叩く。そうすると繊維質の長さがはるかに長くなり、強固性も
時の水は一級水を使用しなくてはならず、韓紙に混ぜる糊は粘性に長
高まるという。金さんは品質を高めた褙貼紙を自ら開発もした。韓紙
けたタップルという植物を灰汁(藁を燃やした後の灰を入れた水、漂
水に、水飛(水を通すことで雑成分を除去する工程のこと)させた高霊
白効果がある)に入れて作らなければなりません。タップルは春に植
地方の白土を20%ほど混ぜて、韓紙のソフトさを高め、防虫効果も
えて、秋に収穫して乾燥させます。褙貼用の糊を作るにも時間と真心
高めた九種類の褙貼紙だ。この褙貼紙は楮、タップル、高霊白土だけ
が大切です。この仕事をしていると、自然に化学の勉強をするように
で出来ていて、作品の保存性を最大限に高めることができると金杓永
Koreana ı 春号 2012
39
1. 褙貼に使われる糊。金杓永さんは陶器のかめで10年以上 熟成させた糊だけを使用している。 2. 金杓永さんと弟子の洪鍾鎭さん。共に作業場で褙貼の仕 事に打ち込みながら、褙貼を志す若者の育成に努めている。
1
さんは説明する。 翁が褙貼に使う糊は自ら作ったもので、10年以上寝かせた糊だ。陶
ありました」 その間、国宝級の文化財だけでなく全国の寺刹の幀画、両班の家
器のかめに小麦粉2袋を入れて小麦粉が隠れるくらいまで水を注ぎ、
門に代々伝わる文人の描いた詩書画作品、各種文献などが彼の手を経
長い間寝かせておく。ブクブクと水が上がってきたら水を取り出し、
て新しい生命を得て蘇った。中でも破損がひどく苦労したのでよく覚
新しい水を入れてまた寝かせる。バクテリアがもうそれ以上食べるも
えているという双渓寺の掛仏は高さが14m、幅が6mの大きさだっ
のが無くなった状態まで、つまりカビが生えたり、変質しないような
た。
糊作りの工程だ。そうやって、ときどき水を取り替えながら10年ほ ど寝かせると、黄色く沈殿した毒素まで抜け落ちた真っ白な小麦粉が
これまで褙貼した作品の中で最も大きなものは高さが14m、幅は 9m70cmもある大岩寺の掛仏だったという。
得られる。その小麦粉を細かいざるでこしてから乾燥させ、必要なと
ソウルと近隣の一山で暮らしてきた金杓永さんは数年前に弟子の
きに取り出して糊をつくって作業すれば、虫がわいたり、カビが生え
洪鍾鎭さん(61歳)に請われて帰郷した。独り寂しく作業をしていた
たりしないという。作業場の庭に置かれた80個あまりの陶器のかめ
師匠に対する弟子の配慮だった。洪さんは「先生、私の傍にいて教え
がその大切な糊を抱いて寝かせているゆりかごだ。
てください。そして力になってください」と頼んだという。忠清北道 無形文化財第7号褙貼匠の洪さんは文化財だけでも国宝級が6点、宝
喜びと重責の狭間で
物級15点を褙貼修復した実力の持ち主だ。師弟は去年の秋、清州古
本格的に国家指定文化財の修復に着手したのは1978年のこと。金
印刷博物館で褙貼展を開いた。その際、ユネスコ世界記録遺産のジョ
杓永さんはこれまでに重要文化財だけでも200点あまりを修復してき
イ・スプリンガー諮問委員、スティーブン・エリスオーストラリア国家
た。韓国の有名な古書画を直接見て鑑賞できるという喜びの一方では
記録院長らもおとずれ、韓国の褙貼技術の素晴らしさに感嘆した。
重い責任感も伴う。古書画を修復する仕事は、最高の境地に達した
金杓永さんは弟子の洪さんと共に、清州市にある褙貼伝授教育館
87歳の褙貼匠にとって名誉なことではあるものの、命を削るような作
の作業室で依然として仕事に取り組んでいる。毎週一回、褙貼に関心
業だ。
のある若者たちに教える時間が彼にとって何よりの楽しみだという。
「顕微鏡で紙を眺めることから始まります。繊維質のきめや質、
「最近は株価で景気の良し悪しを占うそうですね。朝鮮時代には褙
厚さなどを確かめ、最も適した韓紙を探します。糊の濃度もうまく調
貼で景気が分かったといいます。平和な時代には褙貼の依頼が盛んで
整しなければならず、作品ごとに褙貼する糊の濃度が違います。糊の
した。王様は十長生図、日月五嶽図のような縁起の良い絵を何枚も描
濃度が薄いと紙が広がり、糊の濃度が濃すぎると、今度は縮んでしま
くように命じました。宮中だけでなく、両班家でもそういう雰囲気で
います。その次に全神経を集中させて修復にとりかかります。ピン
した。そういう伝統が生き残って欲しいものです。人生訓となるよう
セットの一つ、筆ひとつの扱いを誤ればその文化財は永遠に失われて
な文句の書かれた額縁や掛け軸をかけ、行いを正そうと努力すれば平
しまいます。爪の先ほどの紙を剥がすのに丸一日半もかかったことも
和で安らかな家庭になるものです」 (翻訳:金明順)
40
韓国の文化と芸術
Koreana ı 春号 2012
41 2
韓国の近代文化遺産
ソウル駅の ソウル駅が2011年8月9日に生まれ変わった。人々を乗せて送り出すという本来の機能を失った代わりに、 文化を運ぶという新しい使命をもって新しく生まれ変わったのだ。 キム・ジョンドン(金晶東、牧園大学校建築学部教授)| 写真 : 安洪范
韓
国の首都ソウルへの関門としての役割を果たしてきたソウル
同時に、古い駅舎は「旧駅舎本館」という名前だけを残し、「鉄道博物
駅の駅舎は、韓国の代表的な近代建築物である。1988年に駅
館」として転用することが話し合われたが、その議論はうまく進まず
舎施設の近代化と旅客へのサービス向上のため、待合室が新たに竣工
そのまま閉鎖されてしまった。
されて、駅舎の主要な施設がこの新しい空間を占めるようになった。
2004年10月に、近代文化遺産保存に向けた国際連帯である「ドコ
2003年11月には、駅舎の南側に新駅舎、つまり高速鉄道(KTX)の民間
モモ・インターナショナル」の韓国組織「ドコモモ・コリア(Docomomo
駅舎(設計:アキプラン)が建てられた。2004年4月にはKTXの開通と
Korea、Documentation and Conservation of Buildings、Sites and
42
韓国の文化と芸術
衣替え Neighborhoods of the Modern Movement)」は、方向性を見出すため
文化空間のタイトルにもその番号が入れられた。
の討論会を開いた。文化空間としてリニューアルする点では鉄道庁と 文化財庁の意見が一致した、意義のあった会議となった。 それ以来、旧駅舎の建物の管理責任は文化体育観光部に移った。
韓国鉄道駅舎の始まり 韓国の駅舎の歴史はヨーロッパの進んだ産業施設が極東アジアに
文光部はこの駅舎をリサイクルするという方針を決めた。「旧ソウル
雪崩のように入ってきた1890年代末、京仁線の開通から始まった。
駅舎の原型復旧及び文化空間化プロジェクト」の予算は200億ウォン
1899年9月18日に区間の一部が開通した後、その翌年の7月5日に
が計上された。文化財諮問会議(2008年11月26日)は1925年を基準に
ハンガン鉄橋が完成して、汽車がハンガンを渡った。京仁線の開通記
駅舎を復元することを決め、工事がスタートした。
念式は11月12日、京城停車駅と呼ばれていた西大門停車駅で行われ
複合文化空間である「文化駅ソウル284」は以上の過程を経て誕生し た。同建物が1981年9月、史跡第284号に指定されたことで、新しい Koreana ı 春号 2012
た。当時、西大門付近や貞洞に住んでいた外国人のために設けられた 駅であった。
43
1
1900年7月8日には、10坪ほどの木造平屋の建物を鹽川橋の下の水田の真ん中に建て、南大門停車駅と 命名した。南大門停車駅の構内には京釜鉄道会社の事務所と機関車の車庫が居座った。西大門停車駅から 南大門停車駅までは目と鼻の先ほどの距離だった。 京仁線の開通記念式(1900年11月12日)に次いで、京義線の起工式と竣工式(1902年6月)、そして京釜 線の竣工式(1905年)は南大門停車駅で行われた。朝鮮総督府の鉄道局は1910年代初め、南大門停車駅を洋 風2階建ての煉瓦調の建物に建て替え、10月1日には京城駅に改名された。この京城駅前の広場は1919年 3月1日の歴史的な独立運動の場所になった。 1915年10月3日に慶福宮で「朝鮮鉄道1千里達成」を祝う記念式が行われた。南満州鉄道株式会社は 1917年7月から8年間、朝鮮鉄道の持ち主としての役割を果たした。1925年4月になってようやく朝鮮総 督府にその経営権が移管された。その際、京城駅を国際レベルの規模にすることにした。日本が朝鮮を完
「文化駅ソウル284」の開館を記念す る芸術プロジェクト「カウント・ダウ ン」の各場面。(1)ノ・ゼウン(魯在 云)作の〈怪しい乗客たち(Strangers on a Train)〉、(2)チェ・スファン、 イ・セオク(崔寿桓、李世玉)作の〈透 明なコイン(Transparent Coins)〉、 (3)チョン・ヨンドゥ(鄭然斗)作の 〈タイムカプセル2〉。歴史的空間を 未来志向的な文化空間として活用す るという宣言が盛り込まれている企 画展示会である。
全に手中に治めた後、民間中心の役割が果たせる初めての駅を建てる ことにした。
2
新しい京城駅は旧京城駅とは一線を画す必要があった。つまり、設 置目的は殖民統治や社会の安定化にあったのだ。大日本帝国という体 面を保つために、みすぼらしい倉庫のような南大門停車駅の建物は一 日も早く取り払うべきであった。新京城駅が完成した1925年まで京城 駅として使われていて南大門停車駅の建物は鷺梁津駅に移された。
京城駅(ソウル駅)の完成 新しい駅舎の設計は東京大学建築科の教授であった塚本靖(1869 ~1937)が受け持った。塚本はいわば明治建築(1868~1912)の師匠、 辰野金吾(1854~1919)の一番弟子であった。辰野は既に韓国釜山駅
44
韓国の文化と芸術
1925年に完成した京城駅 は 「朝鮮半島の玄関口であると同時に植民地経営の関門」と して、大陸駅、そして通過駅としての役割をも果たすことになった。
3
(1910)と韓国銀行本店(1912)などを設計にあたっていた。辰野は普段から、イギリス後期の ビクトリア・ゴシック時代の建築家であったリチャード・ノーマン(R. Norman Show、1831~ 1912)が日ごろ用いていた所謂フリー・クラシックという方法を倣っていた。 塚本は師匠の辰野がオランダのアムステルダム中央駅(Amsterdam Central Station、 1884) のネオ・ロマネスクの様式を倣って建てた東京駅(1914)などを念頭に京城駅を設計した。ま た、大阪市中央公会党(1918)のイメージも頭から離れなかった。塚本はヘルシンキ中央駅 (Rautatieasema、Eliel Saarinen 1904~1914) も参考にした。その結果、ヨーロッパの駅の外 観に似た形で設計された。当時の新聞はこれを「復興式」と呼んだ。しかし、実際はルネサンス 風と折衷したスタイルであった。 駅舎の新築は朝鮮総督府鉄道局公務科の建築係の担当で進められた。70083坪の敷地に建築 面積が2052坪にのぼり、当時としては超大型建築物の設計であった。地下815坪、1階798坪、 2階439坪、延べ面積は24482坪であった。東京駅の駅舎に迫る規模である。 当時の雑誌『朝鮮と建築』によると、京城駅の駅舎は1922年6月1日に着工し、1924年7月 に竣工する予定だったが、日本で起きた関東大震災の影響で1925年9月30日に完成が遅れた。 建設の途中、工費の不足で当初の設計の3分の2の規模へと縮小を余儀なくされた。1925年 に完成した京城駅は「朝鮮半島の玄関口であると同時に植民地経営の関門」としての役割を果た せるようになった。朝鮮半島を横断する大動脈に新しい血流が流れることになったのだ。そし てその年の10月15日に業務がスタートした。 Koreana ı 春号 2012
45
駅舎の建物を目の当たりにした当時の人々は衝撃を受け、日本人たちは「東洋における第1番は東京駅 で、その次が京城駅である」と鼻を高くした。京城駅の駅舎には日の丸が風に翻られ、プラットフォームか ら釜山行きの列車が黒い煙を吐きながら汽笛を鳴らす時、朝鮮に滞在していた日本人らは、会心の笑みを 浮かべていた。
「大陸号」が走る 完成した京城駅は大陸への通過駅としての役割をも果たすようになった。1920年代に入り、いわゆる 「モダン京城」の人口が30万人にのぼり、京城を通過して満州へ向かう侵略者の荷物は大きく増えた。日本 -朝鮮-満州、そしてヨーロッパを結ぶ国際鉄道の時代が幕開けしたのだ。東京から下関までは国鉄に乗り、 下関から釜山までは関釜連絡船で渡り、釜山駅、京城駅、奉天駅または北京駅までを直接結ぶ列車が走る ようになったのだ。この列車はハルビン、チタ(Chita)を通り過ぎてシベリアにつながり、モスクワ、ベル リン、パリまで結ぶようになっていた。この計画は1911年12月1日、南大門停車駅、コジャン、長春駅の 間を結ぶ急行列車が走り出した後、1913年6月10日にシベリアを経由してヨーロッパの主な都市にまで結 ばれ、1913年9月17日には満鉄線ともつながり、北京と天津まで結ばれるという大綱が完成した。 京城駅は竣工から10年が過ぎた時点で乗客や貨物量が増えたため、増築の計画を立てることになり、 1935年に第1次の拡張工事に入った。1937年1月1日からは旧ソ連を経由してドイツやポーランドまで 貨物列車が走るようになり、1939年11月1日からは京城と北京を直接結ぶ急行列車「大陸号」が走るように なった。
京城駅の近代性 京城駅の駅舎の用途として列柱がある1階は待合室に、2階は貴賓室とグリル(レストラン)が入り、地
1. ビザンティン様式の丸いペンデンティブ屋根。 四面に設けられたアーチ型の窓。 2. 中央ホールの天井にあるステンドグラス。今回 の復旧過程で新しく制作された。 3. 歴史を刻んできた、広場の中にある時計塔 4. 中央ホール。柱の間に「カウント・ダウン」プロジ ェクトの参加作品であるイ・ブル(Lee Bul)の〈秘密 共有者(The Secret Sharer) 〉が見える。
1
46
韓国の文化と芸術
下は役務室に使われた。さらに地下はプラットフォームに直接つながるようになっていた。こ のような動線にしたのは、同駅が昔の釜山駅やイタリアのローマのテルミニ駅(ユゼニオ・モン チュオリ設計、1950)のように、終点ではなく通過駅だったからだ。また、待合室は現在のホ テルのロビーの役割をも果たし、出会いや別れの場所としても使われた。 壁はゴシック風の赤煉瓦をベースに、開口部(窓・門)などはクラシック調で統一され、白い 花崗岩で縦・横を区分し、リズム感のあるファサード(外像)に仕上げられている。さらに、屋 根にはネオ・バロック風のドームを載せて、重みのある雰囲気が加えられた。 駅で一番中心になる場所である中央ホール(待合室)の上部は特色あるビザンティン様式の ペンデンティブ(Pendentives)の丸い屋根が載せられ、その四面にアーチ型の窓を設けて、中 2
央ホールの花崗岩の床に光が届くように工夫された。ドームの上部にはランタン(Lantern)と キャップ(Cap)を載せ、避雷針を設けるなど精密度の高い設備が施された。 駅舎の中心で時を刻んできた時計塔は擺撥馬と呼ばれた。「擺撥」とは辺ぴな場所に公文書 を早く届けるために朝鮮時代に使われた通信手段であり、主に馬が使われた。時計塔の上部の 曲面天井は弓のように反っていて建物全体に東洋的雰囲気を漂わせている。建物はどこから見 ても完璧な調和が保たれていた。 京城駅は当時のインテリ層にとって、いつでも訪れたい場所でもあった。 「……私はそれでも京城駅を訪れた……コーヒー。いいな。しかし、京城駅のホールの中に 一歩を踏み出した瞬間、自分のポケットの中には一銭も入っていないことにようやく気づい た」。(「羽」) 建築家のイ・サン(李箱)がコーヒー代がなくて踵を返したそのホール、珈琲屋がグリルであ る。そこが現在は2階の展示場になっている。
1947年11月、ソウル駅に 8月15日の開放後、米軍政府当局が掲げた「南韓の私設鉄道及び付帯事業を一体的に国有化 3
する」という指針の下、京城駅の名称はソウル駅に変わった。1947年11月1日のことである。 1948年に政府樹立と共に、ソウル駅は韓国交通部の所管になった。 しかし朝鮮戦争の戦禍はこの建物も避けることはできず、かなりの部分が破壊された。 1950年6月25日に旧ソ連製のヤク機がソウル駅を空爆した。ソウル駅とその周辺は米軍との 交戦の場と化してしまった。当時、建物とプラットフォームなどは破壊され、日本の皇室を象 徴する模様が入っていた中央ホールの天井のステンドグラスも破壊され、床を照らしていた光 も失われた。休戦後には太極とむくげの花模様に変わったその場所には、新しいステンドグラ スが制作されて設置された。 年末ともなれば、駅は移動する人々でごった返す。駅には人々の出会いや別れの物語があ り、駅が実用性とスーブニールな側面を併せ持った建築であるといえる。大都市の駅も地方の 小都市の駅も同じだ。 我々にとって、駅という存在は悲劇の歴史の上に建てられる運命であったのかもしれない。 日本の植民地時代に鉄道の歴史が始まり、戦争の渦の真ん中に立っていたためである。南北が 統一されるその日、通過駅という本来の機能が蘇り、サンクト・ペテルブルク駅(旧レニング ラード駅)に似た平壌駅につながることを願う。(翻訳:趙祥恩)
47
Koreana ı 春号 2012
4
インタビュー
1
「私が求めた芸術の究極は愛である」
彫刻家・崔鍾泰
彫刻家チェ・ジョンテ(崔鍾泰)が2011年末に大規模な個展を開いた。80歳という高齢にもかかわらず、衰え ることを知らない創作への意欲で彩色木彫刻とブロンズ、そして水彩画、パステル画など、計60点余りの作 品を発表した。 チェ・テマン(崔泰晩、国民大学教授・美術評論家)| 写真 : 安洪范
48
韓国の文化と芸術
鍾泰は1964年に最初の個展を開いて以来、これまでに国内外で20回を超える個展を開いて
崔
きた彫刻家であり画家だ。さらに1986年に出版した『芸術家と歴史意識』を皮切りに13冊の
エッセイを出版したエッセイストでもある。ソウル大学の教授を定年退職した後も彫刻や絵はもち ろん、自らの芸術思想と世の中、宗教に関するエッセイを書き続けている。 1月初めにアトリエの横にある彼の自宅を訪れた時も、彼は依然としてリビングの片側に紙と 墨、絵の具などを置いて絵を描いていた。彼は最近でも読書や瞑想にふけったり、墨やパステルな どで絵を描いたり、彫刻をしながら、一日のほとんどの時間を過ごしている。
原色彩色の意味 崔泰晩:わずか1カ月前に大きな個展を開いたというのに、相変わらず休まず描いていらっしゃ るんですか? 崔鍾泰:毎日朝起きると、習慣のように絵を描いてます。私にとって彫刻をしたり絵を描く時間 は瞑想と自己省察の時間です。それで私は仕事をすることと、休むことを区分しません。仕事イ コール休むことなんです。 崔泰晩:今回のソウルのカナアートセンター、大邱のスソンアートピアとDEBECプラザギャラ リーでの個展で発表された作品では、木に彩色したものが特に目につきました。普通は、彩色を ぜずに材料のもつ固有の特質を強調したり、あるいは彩色するにしても絵の具を薄く塗る程度です が、先生のは木の上に強烈な原色を塗っていましたね。 崔鍾泰:絵の話からしましょうか。墨も使いますが、パステルやマジックなどを使用するとその 色彩が木に移っていきます。私の絵の大部分は原色です。私は過剰な混色はしません。色彩のもつ 躍動感が消えてしまうからです。これまで彫刻には彩色をするより、木なら木、テラコッタなら土 自体、石なら石のもつ固有の材質を生かすことが大切だと考えてきました。しかし彫刻をしていて 良質の木を手に入れることはとても大変です。木も生きている生命体なので、いくらよく乾燥させ ても環境に敏感に反応するものです。それで傷のある木をそのまま見せるよ りは彩色をすることで、すでに失われた木の生命を新たに復活させる ことはできないかと思い彩色をしました。
3 1. 彫刻家 崔鍾泰。彼は特に少女像の 彫刻で有名だ。 2. 祈願の像(2009)、29×26×87cm、 木に彩色 3. 天使(2009) 、27×18×73cm、 木に彩色
2
49
50
1
「カトリックの信者が観音像を作ったので、それぞれ宗教的な 立場によって解釈もさまざまなことは私もよく分かっていま した。一言で『聖母像に似た観音像』というものです」
3 1. 石造観音菩薩像(2000年) 、ソウル城北洞吉祥寺 (アン・ホンボム写真) 2. 聖母子(2008) 、22.5×30.3×118.8cm、木に彩色 3. 考える女人(2009) 、30×43×68cm、大理石
崔泰晩: (カナアートセンターで個展を見た後、カフェでコーヒーを飲みながら先生にインタ ビューをする)。カフェには朝鮮時代の童子像が飾ってあるんですが、その童子像を見てそこに彩 色された色彩が先生の使われた色彩と似ていると思いました。韓国の伝統五方色や丹青からインス ピレーションを得てあのように強烈な原色を使用されたのでしょうか。 崔鍾泰:そういうこともありますね。ソウル大学校美術大学に入った時に、一番最初に出会った のが画家のチャン・ウクジン(張旭鎮)教授です。先生の作品を見ると民画に近いんです。また私の 人生に多くの影響を与えた彫刻家キム・ジョンヨン(金鍾瑛)教授の場合は、非常に禁欲的で自己節 制の強いソンビ(朝鮮時代の学者)のような方だったので色彩を使用されていましたが厳格でした。 しかし私が使用した色彩は根本的にその脈略が違います。私は彫刻に彩色しながら、偶然読んだ本 にその理由を発見しました。紫色、暗赤色、青色のような私の好きな色は大部分宗教的象徴と意味 を持っているという事実を知ったのです。私が意識的にそのような色彩を使わなくてはと考えたの ではありません。宗教的なものから影響を受けたのだと思うべきでしょう。カトリックのセレモ ニーでたびたび使われる色彩が私の作品によく登場します。
少女像と観音像 崔泰晩:先生の作品にはひじをついて物思いにふける少女像がたくさんあります。これらの作品 を見ていると、韓国の仏像、特に半跏思惟像が思い浮かびます。 崔鍾泰:大学で彫刻を学びながら仏経の勉強もしました。戦後なのですべてが疑問だらけで、息 が詰まるようでした。それで宗教と出会えば何らかの答えを得られるのではないかと思ったので 2 Koreana ı 春号 2012
す。3年の夏休みも終わる頃でした。秘苑の前の大覚寺で特別な仏教講座を開設するというので4
51
カ月ほど熱心に『般若心教』と『金剛経』を勉強しました。 崔泰晩:ソウル城北洞の吉祥寺の『石造観音菩薩像』を制作なさいましたよね? 崔鍾泰:大慈大悲の化身である観音像を作りたいという思いはずいぶん前から持っていまし たが、なかなかその機会がなくて実現しませんでした。私は50歳になる頃から聖堂の仕事に 関係を持ち始めました。イエスや聖母像を制作していると神父さんとも多く知り合いになりま した。それでソウルカトリック美術家協会の会長職を10年近くつとめながら自然に、今は亡 き故キム・スファン(金寿煥)枢機卿と会う機会も多くありました。ある日、枢機卿に「私はいつ か観音像を作ろうと思うのですが、そうなったらカトリックから破門ですか」と尋ねたことも ありました。するとぱっと笑いながら「そんなことはありません」とおっしゃいました。そした ら本当に仏像を作るチャンスがやってきました。法頂和尚との出会いでした。それで2000年 に吉祥寺に観音像をたてました。カトリックの信者が観音像を作ったのですから、それぞれ宗 教的な立場によって解釈もさまざまなことは私もよく分かっていました。一言で言って「聖母 1
像に似た観音像」です。法頂和尚もそれをよく認識していたので仏像の台座の縁起文に次のよ
1. 紙に墨と水彩(2009) 、39×27.5cm 2. 栄光の顔(2009) 、28.5×31×63.5cm、 木に彩色
52
2
うに仏像を立てた縁由を書き込みました。 「この観世音菩薩像は吉祥寺の意と作った者の芸術魂が時節因縁をもって出会い、この道場で完 成したものだ。この姿を見る人はみな、大慈大悲な観世音菩薩の願力でこの世のあらゆる苦痛と災 難から抜け出すだろう。南無観世音菩薩」 法頂和尚がカトリック信者の私の立場を配慮した痕跡が明らかな一文です。点眼式をしながら も法頂和尚は観音と聖母の象徴するものが同じだという点を信者たちの前で特別に強調なさいまし た。チャン・イク(張益)主教も新聞の報道を見てとても良いことだと電話まで下さいました。 崔泰晩:どうして特に女性を、それも少女像をそんなに長い間制作なさっているのですか? 崔鍾泰:多くの人々から一番多く受ける質問ですが、私もなぜそうなのか分かりません。生涯を 通して少女像を作ってきました。意図したものではないので、特別説明をするのも難しいです。た だ私はモデルのない少女像を作ります。絵を描く時もモデルはいません。私の心の中にある形態 を引き出してくるのです。それで私が表現している少女像はある理想や憧憬を形に具現したものだ と考えるのが正確でしょう。暴力のような否定的なイメージのない純粋で純潔な世界に対する あこがれを少女の姿に求めようとしたのではないでしょうか。その究極の世界にあるものは何 か?『愛』でしょう。今度の個展の題目を『久遠の母像』に決めた理由もそこにあります。 二人(2010) 、37×15×56cm、木に彩色
「韓国的な形態」を求めて 崔泰晩:先生が尊敬されるキム・ジョンヨン先生は韓国の肖像彫刻を開拓された彫刻家です。肖 像彫刻をしようと思われたことはありませんでしたか? 崔鍾泰:私も一時、肖像彫刻に関心をもっていた時期がありました。しかしなぜか私のものでは ないと思ったので、さっさと未練なしに放棄しました。1965年頃に私は韓国的な形態を作ろうと いう大きな決断をしました。その時から彫刻家崔鍾泰の作品が始まったとみることができます。そ れから10年くらい過ぎた後、40代に入って私はついにキム・ジョンヨン先生の影から抜け出ること ができたと言えます。素晴らしい師匠に出会うことは幸運ですが、その影から抜け出すことは容易 なことではありません。 崔泰晩:具体的にお話くださいませんか。 崔鍾泰:私は民画と民俗品、陶磁器をはじめとした工芸品や、建築と彫刻、絵と文字などに対し て関心をもっていました。しかし現代美術も一緒に勉強しました。韓国の仏像を見ると西洋彫刻に は見られない美しさがありました。私は自分のものを探すために実に多くのものを見て回りまし た。エジプトやシリアのような古代オリエントからギリシャ、ルネッサンスの彫刻はもちろん、20 世紀を代表する彫刻家コンスタンティン・ブランクーシやアルベルト・ジャコメッティ、中国の陶磁 器、そして韓国の岩窟庵を注意深く観察し、多くのことを考えました。そうして私が心から制作し たいと思う形態を発見したのです。1971年、私は一人で世界一周をし帰国すると真っ先に国立中 央博物館と石窟庵を訪れました。この経験を通じて私の判断が間違っていなかったと悟りました。 それ以後は西欧を追従するよりは自分の形を作ることに専念しました。ある日、ふと芸術が何なの か分からないと悟りました。それは衝撃でした。でも心は穏やかになりました。わからないという 事実に気づくことほど、大切なことはありません。今も仕事を続けていますが、作品を通じて何か を主張したり説得したいと思ったことは全くありません。ただ一日を一生懸命に作業する行為が、 私の人生であり究極的な価値を求める過程だ、という事を一時も忘れてはいません。(翻訳:金明 順) Koreana ı 春号 2012
53
ドイツ語に出版されたある指揮官の戦争物語
を見つけることはわりと易しい。背景知識があるからだ。それに反し て文学作品の場合、誤訳ミスはまさに一種の災難である。ほとんどの
『刀の歌』
読者は翻訳の問題なのか、それとも原文のレベルの問題なのか見当も
金薫 著、ハイディ・カン、安素賢 共訳
つかない。したがって、翻訳に問題があれば、原作者のせいにしがち
シュトゥットガルト、エディション・デルタ、 196頁、17.50ユーロ
である。その意味合いからも、ハイディ・カンとアン・ソヒョンの実績 は幸運といっていい。
昨年、韓国で権威ある大山文学翻訳賞がキム・フン(金薫)の『刀の
『刀の歌』は2001年に韓国で出版されるとすぐにベストセラーにな
歌』を翻訳したハイディ・カンに贈られた。もちろん、共訳者アン・ソ
り、東仁文学賞を受賞した。同書は2005年にスペイン語に、2006年に
ヒョンの才能も大きく貢献した。ハイディ・カンはこれまでも多くの
はフランス語に翻訳され、英語版は現在翻訳されつつある。ドイツ語
本を翻訳していて、様々な翻訳賞を受賞した実績がある。翻訳者とし
は2008年に翻訳された。
ての彼女は、韓国文学をまだよく知らない世界の読者たちに紹介する 文化のメッセンジャーとしての役割を忠実に果たしている。
小説の主人公である李舜臣(イ・スンシン)将軍は7年間も続いた文 禄・慶長の役(1592~1598)で、優れた戦略と戦術で日本軍の侵略を撃
技術書の翻訳も難しいが、文学作品の翻訳はそれ自体が芸術行為
退した海軍指揮官として、その功績が認められた。戦争における彼の
に等しいと言える。政治・経済関連本の翻訳書からは誤訳や解釈ミス
役割はよく知られているが、当時の政治的陰謀により、彼の功績は手
ウェルナー・サッセ、画家/韓国学学者 イ・ヨンシク(李庸植、全南大学校国楽科教授) キム・ハクスン(金学淳、ジャーナリスト)
宗廟祭礼楽 : 王室の祖先を祭る音楽
ブック・ モニア・ムンディ(Harmonia Mundi)から世界市場に配信されている。
「宗廟祭礼楽」は歌、楽器、踊りが融合された総合芸術の形態であ
「宗廟祭礼楽」 オコラ・ラジオ・フランス、65分04秒、16.99ユーロ (18.96ドル)
り、伝統的に朝鮮時代の歴代王の神主が祭られている宗廟で祭祀を行 う際に演奏される。ちなみに宗廟は1995年にユネスコ世界遺産に登 録された。厳肅で荘厳なこの祭礼音楽は、韓国における貴重な伝統文
「韓国音楽」10年プロジェクトの初の結実として、ラジオ・フランス
化遺産であり、1964年文化財保護法の成立と同時に重要無形文化財第
より「宗廟祭礼楽」CDアルバムがリリースされた。「宗廟祭礼楽」はソ
1号に登録された。また2001年にはユネスコ「人類口伝及び無形遺産
ウルにある朝鮮王朝(1392~1910)の王の神柱(位牌)が祭られている
傑作」にも選定された。
宗廟で執り行なわれる精巧な祭礼に使われる音楽である。
このアルバムには祭儀を行うための27曲の全曲が収録されている。
「尊く精製された音楽であり、時には神聖さを感じるほど崇高さに
歴代王の文徳を讃える音楽である11曲の「保太平」と、彼らの武功を
溢れている。我々の合同作業がこのようにレベルの高い音楽としてス
讃える11曲の「正大業」、「迎神煕文」を含めて祭祀の始まりに演奏さ
タートできたことを嬉しく思う」。ラジオ・フランスの制作者がアルバ
れる三曲と祭祀の終わりに演奏される二曲の「撤籩豆」と「送神」などか
ム制作に際して明らかにした感想である。
ら構成されている。2003年に国立国楽院の礼楽堂で、国
ラジオ・フランスは1960年代以降、ワールドミュー
楽院正楽団のベテラン楽師らによる演奏をレコーディン
ジック界の名門、オコラ(Ocora)レーベルを通じて、世
グしたものを、ラジオ・フランスが2010年11月にマスタ
界各国の伝統音楽を紹介しているが、その中にはアフ
リング(量産用プレスをする際の原盤を作成する作業)を
リカやアジアの音楽も多数含まれている。ラジオ・フラ
終えた。
ンスは今後10年間に、韓国の伝統音楽のアルバムを毎
「宗廟祭礼楽」は一年に一度、5月の第一週の日曜日
年1、2枚はリリースする計画である。「宗廟祭礼楽」CD
に、宗廟において朝鮮王室の子孫たちによって執り行わ
は2011年10月からフランスのレコード会社であるハル
れる。その席で直接伝統の礼楽と音楽が体験できる。
54
韓国の文化と芸術
柄を立てた多くの英雄の一人として認められていた
間-激しい葛藤の中で心理的分裂を経験しながらも自
にすぎなかった。しかし、日本の植民地時代に彼が
分の運命に正面から向き合おうと努力した人物-を通
主導的役割を果たしたということが認められるよう
して、浮き彫りにされることを自覚する。歴史的人物
になり、1945年の解放後には、軍人出身の朴正煕(パ
の中に現代を生きる人間像を重ねて見せることで、同
ク・チョンヒ)政権時代になると偉大なる国家的英雄
書は韓国の読者にとどまらず、文学を愛する世界の読
として讃えられるようになった。
者らに大きな感動を与えている。
このような歴史的背景により、この小説は今日の
さらに、同書はテーマと文体が精巧に調和した優れ
韓国社会において重要な意味合いを持っている。社
た作品である。一人称視点で、短い文章で綴られたこ
会の急激な変化によって、もはや以前のように神聖
の小説は、何度も相反する概念を深く追求しながら、
不可侵な英雄として崇められる時代ではなくなった。小説の中の李舜
人間の蛮性を敍情的に表現している。文脈による雰囲気や突然の感情
臣は、自己矛盾や激しい感情の起伏をもつ普通の人間として、詩的な
の変化、鮮やかな風景の描写、戦争と陰謀の残酷さと、非人間性をあ
美しさと情愛、省察の瞬間の残忍さと憎悪、ずるさとが幾重にも重ね
りのままに叙述する物語は読者を完全に虜にしてしまう。同書のドイ
られて表現されている。無条件に英雄的ロール・モデルを受け入れよ
ツ語版は優れた原作が見事に翻訳された最善の例といえる。
うとはしない現代の韓国人はこの小説で、己の複雑な心理が一人の人
レビュー インターネットの韓国グルメ紀行
リン(Jennifer Flinn)さんが運営するサイトである。フリンさんの食 の話の中には韓国の文化と伝統が息づいている。丹精を込めた文章や
韓国グルメを紹介する-英語ブログ
写真は、さながら文化批評を読んでいるかのようである。彼のブログ
ZenKimchi.com/fatmanseoul.com/seouleats.com
にはソウル・ファンジャン市場の名物である分厚いビンデトッと、風 物市場で千ウォンで飲めるマッコリの情報も掲載されている。三清洞
韓国の食べ物に魅せられた外国人のブログが最近人気だ。毎日数 千人が訪問するパワー・ブログが3つ4つある。 中でもジョー・マクファーソン(Joe McPherson)さんが運営する ZenKimchi.comは8年の歴史を誇る。一日1万8千人が訪問した記録
の路地裏にひっそりたたずむ小さな飲堂で、炊きだての白いご飯にキ ムチを乗せて美味しそうに食べる写真を添えて、新鮮なユッフェ(生 肉の刺身)のレシピまで紹介されている。 seouleats.comはダニエル・グレイ (Daniel Gray) さんのブログである。
を誇るほどの人気ぶりだ。彼のブログには学習塾や予備校の密集す
5才の時にアメリカの家庭に養子入りした彼は、キュウリの冷采の味が
る、ソウル鷺梁津の街で学生に人気の爆弾飯や釜に焦げ付いたオコゲ
忘れられず韓国を訪れ、韓国の食べ物に魅了されてしまった。彼は観光
からできたおこげチップ、ラポギ(ラメン+トッポギ)などのレシピま
客と韓国滞在の外国人を対象に、屋台で少しつまんだ後、 2次会でカル
で掲載されている。韓国に滞在する外国人向け雑誌『10magazine』の
メギサル、 3次回ではマッゴリとヂヂミを食べるツアーを運営するグル
編集者ならではの文章力が光っている。マクファーソンさんは韓食を
メ専門家である。グレイさんの食堂レビューは詳細で分かりやすい。黄
通じて韓国人の暮らしぶりについて語ってくれる。韓国の食べ物が
土焼きを食べるために訪れた食堂では、凍りかかったドンチミや大根の
持っている社会的意味合いや歴史的背景に関する深い知識を盛り込ん
酢漬け、ニラ和えなどを紹介していて食欲をあおられる。こんがりと
だレベルの高いブログである。チョングッジャンの匂いが好きだとい
焼いたアヒルの腹の中には黒光りの黒米入りもち米、人参、カボチャの
う彼にとって最高のご馳走は、麦ご飯にドンドン酒とビンデトッを添
種、各種漢方薬材がたっぷり入っている。アヒルの肉を食べた後に出さ
えたものだという。
れる、小ぶりの冷麺も忘れない。写真を見ていると実際にアヒルの黄土
fatmanseoul.comは大学で文化人類学を勉強したジェニファー・フ Koreana ı 春号 2011
焼きを食べたかのように感じられるから凄い。 (翻訳:趙祥恩)
55
遠くの目
幸せな留学 韓国語スピーチコンテストで私は国務総理賞を受賞した。楽しくかつ尊敬できる大勢の友 人を得たのは一生の財産であり、これは多分に韓国語のおかげだ。その後ハーバード大に 一年留学したが、外国人留学生はあまりに大勢いて、休んでも電話はかかってこず、淡々 と勉強する日々だった。それも悪くなかったが、韓国の方が濃厚な交流があり、毎日が刺 激的で面白かった。 みちがみ・ひさし(道上尚史、在韓国日本大使館公使)
ウル留学中の1984~6年、風邪で休んだ日に友人が下宿に電話をかけてきた。
ソ
「道上さん、どうしたんですか。教授が、『恋人に振られたショックで寝てるんじゃないか』と心
配してましたよ」――半分はジョークだが、ソウル大外交学科大学院のゼミで、教授が一外国人留学生の欠 席に気づき心配してくれたのは事実である。 下宿屋は全員韓国の学生。私を「兄貴(ヒョン)」と呼んでくれる彼らと卓球し酒を飲み雪嶽山登山もし た。まだ落ち着かない時代で、学生デモ鎮圧の催涙ガスが下宿屋にも漂ってきた。ゼミの友人が彼女同伴 で集まり、同時代の政治、間近に迫る軍隊、そして学問という三つのはざまでの青春の悩みを語った。後 に国務総理になられる盧在鳳教授を囲む飲み会では、「先生、そこを詳しくお話しください」と、学生が積 極的に質問していた。電話をかけてきた学生、教授に果敢に質問した学生。二人とも今ソウルの名門大の 教授だ。 韓国語スピーチコンテストで私は国務総理賞を受賞した。楽しくかつ尊敬できる大勢の友人を得たのは 一生の財産であり、これは多分に韓国語のおかげだ。 その後ハーバード大に一年留学したが、外国人留学生はあまりに大勢いて、休んでも電話はかかってこ ず、淡々と勉強する日々だった。それも悪くなかったが、韓国の方が濃厚な交流があり、毎日が刺激的で 面白かった。 自国の物差しが通じず、不愉快なこともある。国内では優等生でも外国ではみじめな成績を取る。そも そも言葉が自由でなく、毎日大小の恥をかく。それでこそ留学の値打ちがある。世界の進んだ制度文物に 触れ、国内ではわからない外国事情を肌で把握できる。 古今のすぐれた政治家、芸術家、文学者、官僚、軍人、ビジネスマンには留学経験者が多い。ガン ディーやケネディー大統領はイギリスに留学した。モーツァルトは留学どころか幼い頃から各国を渡り歩 いて音楽を吸収した。シェークスピア作品のハムレットはドイツに留学した。日本も古くから中国に遣唐 使等を、明治以降は西洋諸国に留学生を送り、政治、法律、文化、技術の基盤を築いた。 阿倍仲麻呂は留学先の中国で玄宗皇帝に仕えて官位を重ね、李白や王維がその人柄をたたえる詩を残し た。9世紀の日本の高僧円仁は中国に渡ってあらゆる階層の人々と交わり、韓国人僧侶の支援も受けた。 11世紀の「浜松中納言物語」は中国に留学した貴族の国際恋愛小説だ。「中国女性は(男の)好き嫌いをはっ
56
韓国の文化と芸術
1
2
1. 仕事中の道上院長 2. 日本酒紹介イベントで挨拶する道上院長
きり言う」等の興味深い観察もある。 中国建国期に日本留学組が果たした役割は大きい。2007年温家宝総理が日本の国会で演説し、孫文の革 命活動が多くの日本人の支持と支援を受けたこと、周恩来、魯迅、郭沫若等の先達が日本で留学生活を送 り日本国民と深い友情を結んだことを紹介した。 中国近代文学の祖魯迅は、7年半日本に滞在し日本語が非常に流暢であった。積極的に日本人と同じスタ イルで生活し、和服に袴、下駄をはいて歩きもした。東北大学医学部の恩師藤野先生は、魯迅が筆記した ノートを丁寧に朱筆で添削してくれた。抜けたところを書き加え、文法の誤りまで訂正した。魯迅は感激 した。文学に転じ帰国した後も、壁にかけた恩師の写真に目をやって勇気を奮い立たせた。世界の科学、 思想、政治、文学を日本で広く吸収したことが魯迅の活躍の基盤になった。北京の魯迅博物館には彼の絶 筆とされる、日本の医師に日本語で書いたメモが展示してある。 20世紀初頭、東京に1万人もの中国留学生がいた。「中国革命同盟会」は1905年に東京で結成された。中 国共産党創党期の二人の指導者、陳独秀と李大釗は共に日本留学生だった。周恩来は日本に一年半滞在し た。進学めざし学業に励む一方、東京のあちこちを歩いた様子が日記に残っている。京都の嵐山の風景に 感激した詩句は有名だ。毛沢東も日本留学を希望し日本語の初歩を習った。私は、日本に向かう中国の学 生たちに対し、「君たちは21世紀の魯迅、周恩来になれ」 と励ました。 自分の姿は自分では見えず、鏡やカメラという道具が必要だ。外に出て初めて自国の問題点が見える。 国内の感覚、論理を振り回すだけでは、外交もビジネスもうまく運ばない。 韓国に留学や語学留学に来る日本人は、私の頃と比較にならないほど増えた。外国へのあこがれや留学 熱が弱まったのは近年の日本の根本的な問題なのだが。 日本は環境問題や少子高齢化等福祉問題にアジアで最も早く取り組んできた。中国のある学者は、「日 本留学三つの有利」として厳正な学問手法、語学(英語日本語中国語ができると断然有利)、多彩で先進的な 生活文化に接し目が開くという点をあげた。東京は勿論日本の大部分の地域は大学の授業も地震前と変わ らない。日本留学は韓国の方にとって今後も魅力があるはずで、幸せで有益な留学の可能性を追求してほ しい。
Koreana ı 春号 2011
57
グルメを楽しむ
58
韓国の文化と芸術
サ
ムパブは米を主食にしている韓国人が、ご飯と生野菜をうまく調和させて誕生させた独 特な料理だ。他の国にもサムに似たスタイルの料理が全く無いわけではない。ベ
トナムにはゴイクンという伝統的なサム料理があり、メキシコにはファヒータ、中 国と東南アジアには春巻がある。春巻が西洋に渡り根付いたのが「スプリングロー ル」だ。すべて穀物で作った薄いお焼の上に肉や野菜をのせて包んで食べたり、 あるいはそれを油で揚げて食べる方式だ。しかし韓国人は生の野菜にご飯を包ん で食べる。
野良仕事の昼食 サムパブは農作業をしている畑でそのまま収穫したばかりの野菜をおかずにした 「トゥルパブ」に由来するという。多様な葉野菜が手軽に手に入る自然環境の中で働く人々のも とへ、食事の時間になると女性たちは家からご飯とサムジャンだけを運んでいった。サムパブは新鮮な野菜を 用いて簡単に食事が済ませられる手軽な食べ物だった。 韓国人は昔から山や野原に生えている各種野菜をサムやナムル(和え物)にして食べることにたけていた。サ ムパブを食べ始めたのは、記録に残っているものだけでも三国時代にまで遡り、少なくとも2000年にはなる料 理だということだ。代表的なサムの野菜であるサンチュは、中国人も昔から大切にしていた模様だ。中国の古 文献『天禄識余』には高麗サンチュは質が良く、「千金菜」と呼ばれているという記録がある。ここで「千金菜」と いうのは、非常に高価な野菜という意味だ。
葉の大きな野菜ならばどんなもので もサムに使える。現代になり、チコ リ、ロメインレタス、青高菜など、 外来種の葉まで加わりサムの食材は さらに豊かになった。上の写真はソ ウル市ピョンチャン洞の「カンチョ ンサムパブ」のサムパブのメニュー。
朝鮮時代の年中行事と風習を説明した本『東国歳時記』には「満月の日にはチュイナムルや白菜の葉、あるい は海苔にご飯を包んで食べ、これをポクサムという」という内容が出てくる。昔、白米が滅多に食べられなかっ た時代、庶民にとって白米は実に貴重なものだった。その白米を葉野菜に包んでたくさん食べられるというの は、まさにポク(福)を包んで食べることであり、満月の日にサムを食べるという風習には福を願う意味が込め られていた。現代の栄養学的な側面から見ても、滋養成分が均等に含まれているサムパブは、まさに福を食べ ることだといえる。
サムパブ
「福を包んで食べる」韓国の食べ方 サンチュのような葉野菜にご飯をのせ、サムジャンという味噌をつけて包んで食べるサムパブは韓国 固有の料理だ。そして今や、世界的にも注目を集める健康食となっている。 イェ・ジョンソク(芮鍾碩、漢陽大学経営学部教授、飲食文化評論家)| 写真 : 安洪范
Koreana ı 春号 2012
59
サムとサムジャン サムの材料は多様だ。サンチュ、春菊、ゴマの葉、白菜はもちろん、 豆の葉、シラヤマギク、セリの葉、フキの葉、ヤマニガナ、唐辛子の葉、 ワセスイバの葉、ナガバギシギシの葉、トウゴマの葉、ほうれん草、ごぼ うの葉などに包んで食べ、キャベツやカボチャの葉もサムの材料として使 われる。土で育つ野菜の中で葉が少しでも大きいものはすべてサムの材料 になると言っても言い過ぎでないほどだ。実際に18世紀に出された『星湖 僿説』という本には「野菜の中で葉の大きいものはほとんどサムにして食べ た」と書かれている。土で育つ野菜以外にも、海から採れるワカメや海苔、 昆布などは現在も重宝されている素晴らしいサムの材料だ。もともと、サ ムというのは、その時々の季節の野菜を採って食べるものだが、新鮮な材 料のない冬には乾燥させた山菜などを水につけ戻してから、サムにして食 べた。 サムを食べるとき忘れてならないのがサムジャンだ。サムジャンは西 洋の人々がサラダを食べる時に使うドレッシングと同じような役割をす る。サムジャンはほとんどが味噌とコチュジャン(唐辛子味噌)を適当な割 合で混ぜ合わせ、そこにゴマ、ごま油、ニンニク、玉ねぎ、長ネギなどを 薬味として入れて作るものだが、好みによっては牛ひき肉を入れて炒めて 作ることもある。またいろいろな薬味にテンジャンの汁を入れて煮詰めた 濃い味のカンテンジャンは蒸したカボチャの葉に良くあうサムジャンだ。 現代のサム料理といえば焼肉が欠かせない。ご飯は入れずに、サムに 焼肉だけ包んで食べるのも現代の韓国人の新しい食習慣だ。また焼肉のサ ムも美味しいが、サバやイシモチを辛く煮付けたものをサムにして食べる のも、また美味しい。
サムのマナー サムは前述したように野良仕事のときに食べた庶民の食事がその始ま りだが、その後、宮中でも王様がサムパブにして食べていたようだ。朝鮮 末期に宮廷で食べられていたサムパブのメニューを見ると、そこにはいろ いろな種類の野菜と牛肉の味噌チゲ、マナガツオの唐辛子味噌煮つけ、焼 いた車海老、牛肉の醤油煮、ヤッコチュジャン(牛ひき肉を入れて炒めた
60
韓国の文化と芸術
唐辛子味噌)などが含まれていることから、非常に豪華な料理に生まれ変 わっていたようだ。 朝鮮末期には王様のお膳にも登場した、とはいうものの全般的に朝鮮 時代のサムはりっぱな料理だとは言えなかった。朝鮮後期の実学者イ・ド クムが両班のために書いた修養書の『士小節』にはサムをして食べる時に、 直接野菜を手でつかんで食べてはいけない、口を大きく開けて食べてもい けないとある。身分の高い両班が直接手で野菜をとり、そこにご飯を包ん で大きな口を開けて、むしゃむしゃ食べるのは、行儀の悪い行動だと思わ れていたようだ。サムにして食べると、どうしても口を大きく開けなくて はならないからだ。それでイ・ドクムはサムの食べ方として「匙でご飯をと り器の上にのせたあと、箸でサムにする野菜を2、3枚つかんで、ご飯の 上にのせて食べる。サムジャンはサムにしたご飯を口に含んでから、箸に つけて食べる」と詳しく記録している。しかしこれは堅苦しい両班の話で、 サムはやはり朝鮮中期の説話集『於于野譚』の中にあるように「南大門が開 くように、口を大きく開けて押し込み」ながら食べるのが本来の食べ方と いうものだ。
マンハッタンのサムバー 最近になり、サムは健康食として世界的な注目を浴び始めている。ア メリカのシカゴレビューは「異色食べ物ガイド」の欄にサムパブを「美味し いダイエット食品で、スタイルと健康の維持にも役立つ食べ物」と紹介し ている。一言でいって、ダイエット、滋養強壮、疾病予防などに効果のあ る健康食品だという話だ。マンハッタンにあるサム専門店、「Momofuku Ssam bar」はイギリスのレストランマガジンが選ぶ世界のベスト レストラン50の1つに選ばれ、ニューヨークタイムズから は星3つを得た。ソウルのピョンチャン洞にある「カ ンチョンサムパブ」では、多様なサムの材料に、 ご飯はトルソッパブ(釜飯)、サムジャンはナッ ツ入りという特別なサムパブを食べることが できる。(翻訳:金明順)
サムにする葉の上にご飯、肉、サムジャ ン(味付け味噌)をのせて、包んで食べる。 有名なサムパブの店はその店ならではの サムジャンの隠し味を持っている。「カン チョンサムパブ」店では「味噌にみじん切 りにした玉ねぎとニンニクを入れて、エ ゴマ油で炒めた後、細かく砕いた落花生 をのせて出す」とその秘法を明かしてくれ た。焼いた肉よりも茹肉(下の写真)を包 んで食べる方が健康には良い。
最近、アメリカのシカゴレビューはサムパブを「美味しいダイエットメニュー でスタイルと健康の維持に役立つ食べ物」だと紹介した。一言でいって、ダイ エット、滋養強壮、疾病予防などに効果のある健康食品だという話だ。 Koreana ı 春号 2012
61
エンタテインメント
国のど自慢」の平均視聴率は11パーセントを超える。アイドル
慢大会」で新人歌手を選抜する。年末決戦で優勝した人にはKBSカッ
スターが多数出演し、8パーセントの視聴率の大衆的歌謡番組
プが贈られる他、歌手協会の会員資格証が与えれ、正式に歌手として
「ミュージック・バンク」より3%高く、日曜日のゴールデンタイムに
デビューさせる。この番組は才能ある人を見い出し、芸能界の風土改
「全
放送される今話題の番組、「私は歌手だ」の視聴率に迫る人気ぶりだ。
善に貢献すべく新人の登竜門としての役割を果たしている。
「私は歌手だ」は出演する歌手たちの独特な曲の解釈に対して議論沸騰
「全国のど自慢」の前身は、最近のスターを夢みる若者らのサバイ
し、少しの音程の乱れさえ許されないほど手厳しい、「歌謡サバイバ
バル大会として高い関心を集めている「スーパースターK」や「偉大な
ル」番組である。それに比べて、一見時代の流れからかけ離れたよう
る誕生」の1970年代版であった。放送時間も土曜日の午後7時であっ
に見えるこの素人の歌番組の「異常な存在感」は、果たしてどこから出
ただけに、家族みんなが視聴する最高の人気番組であった。テレビが
てくるものだろうか。
普及しつつある時期であったため、地方に埋もれている「村の歌手」が テレビに出演し優勝カップを抱えて歌手協会の会員証をもぎ取れる花
サバイバル番組の元祖 「全国のど自慢」は太陽の照りつく下で、汗を流しながら思い切 り全身を使って熱唱する出演者たちによる長寿番組だが、前身はな
道であっただけに、この番組の人気ぶりが分かる。当時、文化放送局 でも似たような番組を編成したほどだった。 しかし、1年にも及んだ競演の末に選ばれた新人歌手たちの成功例
んと、真剣そのものの新人歌手選抜オーディション番組であった。
はあまりなかった。ただ競演そのものに興味があったのだ。当然のこ
1971年10月に放送が始まった同番組のタイトルは「KBS杯争奪全国の
とだが、番組の人気も下火になり、とうとう1977年には番組も打ち
ど自慢」だった。その年に刊行された『放送年鑑』にはこの番組につい
切られてしまい、数年後に復活の試みもあったものの、結局失敗に終
て次のように紹介されている。
わった。1970年末からは歌手になるための新しいスタイルの番組が
KBSの各ローカル局で毎週トップ・シンガーを選び月末に決戦を行 い、4か月毎に開かれる期末決戦を経て、年末の「KBS全国素人のど自
登場し始めた頃で、失敗は予想されていたといえる。 1977年にはMBCの「大学歌謡祭」を皮切りに、各放送局では大学生
「全国のど自慢」楽しい歌祭り 少し退屈な日曜日のお昼に、寝ぼけ顔でテレビをつけると、なんとなく心待ちにし ているような番組がある。KBS第1テレビの「全国のど自慢」である。一般の人々が 舞台に上がって独りよがりな歌を熱唱しても、視聴者たちは面白がって聞いている。 村の祭りのようなこの番組を30年以上も率いてきた司会者は今年で85才になった。 イ・ヨンミ(李英美、大衆芸術評論家、聖公会大学校兼任教授)
62
韓国の文化と芸術
や若者らを対象に新人歌手を選抜する番組が相次いで誕生した。既存 の歌謡曲を歌って歌唱力を評価するのみで終わった「全国のど自慢」
長寿番組の秘訣 今や「全国のど自慢」は舞台の上で披露される歌を観客が観覧する
が、創作曲を携えた大学生たちを対象にした新感覚の番組に押される
番組だとはいえない。「00町の00村で魚を売る00歳の000です」と、ユ
のは仕方ないことだった。
ニークな自己紹介が始まった時点で、出演者は観客と一つになる。彼 らは同じ村人同士である。そして司会者のソン・へはよそ者である。
元老コメディアン司会者
出演者らはうまく歌おうと頑張るよりは、楽しく歌おうとし、面白い
「全国のど自慢」が復活したのは1980年11月のことだった。ところ
踊りや仕草で観客の笑いを誘う。音程がはずれて「カーン」という不合
が、タイトルからは「KBS杯争奪」の修飾語は消えていた。年末決戦を
格の鐘の音が響いても、がっかりしたり恥ずかしがる気配もない。ど
行って最優秀者を決める制度は残ったが、人々はもはやこの番組を足
うせ本物の歌手でもなく、家族みたいな村の人々の前では、恥ずかし
がかりに歌手になれるという希望は持たなくなった。純粋なのど自
くも何ともない。かえって、出演者たちは自分たちの村を訪れてくれ
慢としての役割に徹することになったのだ。これで「全国のど自慢」
た「お客さまソン・へ」を歓迎し、彼に村のことを自慢したり、特産物
は「大学歌謡祭」と一線を画して新しい内容の番組として衣替えした。
を持ってきては食べ物などを無理やり味見させたりする。その地方の
1988年、元老コメディアンのソン・へ(宋海)さんが司会者になったこ
特産物の味見をしながら、おいしいとか辛いとか言ってソン・へが大
とで、この番組の新鮮な面白さがはっきりと表れるようになった。
げさな反応を見せると、出演者や観客らはグルになってお客に悪戯を
ソン・へは1927年生まれで、司会を担当した時点で既に60歳を過ぎ
しているようで皆大笑いする有様。ソン・へは単なる進行役に止まら
ていた。テレビ番組での出番のない年配コメディアンを司会者として
ず、その地方の祭りを見物する野次馬の役割に徹する。才能豊かな出
抜擢したのは、型破りのことだった。しかし、そのことこそが、この
演者のパフォーマンスを見て誰よりも大笑いし、自分の歌に酔いし
番組のアイデンティティを明確に示していた。
れて踊りまわるお婆さんの出演者と一緒に踊ったりもする。お客のソ
つまり、若々しく洗練された番組を目指さないと宣言したことと
ン・へが共に遊んでくれるから、地元の住民は思いきり楽しめるのだ。
違わない。その結果、この番組は中高年、田舎の住人、学歴の低い
これが「全国のど自慢」の長寿番組の秘訣である。人よりもお洒落
人、貧しい人などあらゆる層の人々が気軽に参加して、歌謡の最新ト
に、最先端を歩もうと努めるこの時代、洗練されていない庶民たちも
レンドなど気にもせず、思いっきり笑い合える祭りになった。舞台で
気後れすることなく堂々と、そして楽しく生きてゆくことを自ら証明
飛び出す曲といえば、主に庶民の間でお酒がはいった時などによく歌
する番組であるからだ。「愚か者らはお互い見合わせても楽しい」とい
われる流行歌だった。この番組は「村の歌手」の晴れ舞台を羨ましく眺
うシン・ギョンリムの詩『罷場』の一説がこの番組に生き生きと
める大会ではない。お隣のお爺さんみたいな司会者ソン・へが、「わ
実現されている。(翻訳:趙祥恩)
が村の名物」らが無心になって喉自慢を披露する村々の会場を 回りながら、一緒になって遊ぶ祭りの場であった。
Koreana ı 春号 2012
63
韓 国 文 学 の 旅 グォン
チ
イェ
権志羿 権志羿(1960-)の小説には食べ物と料理が作品の素材となっていることが多い。作家は「フランスに 8年間暮らしながら、料理の本を全集で買って習った。調理の過程で、材料に触れながら感じたこと が文学的洞察を与えてくれたようだ」と述べている。
作家評
ワタリガニという名の孤独 オ・スウン(魚秀雄、朝鮮日報文化部文学担当記者)
ウ
ナギのシチュー、参鶏湯、クジョルパン(九節板)、ヴァン・
追われており、私は授業料が払えず、学校で催促の名前を呼ばれるた
ショー(フランス語でホットワイン)、牛骨料理、ベトナム麺
びに死にたくなった」と回想する。
フォー、パフェグラス、ケジャン。すべて権志羿の小説に登場する料
フランスでの生活も同様だった。一ヶ月の生活費150万ウォンで13
理だ。短編『ワタリガニの墓』には醤油を煮る臭いがたっぷりと登場す
坪のアパートに親子4人が暮らしていた。いくら貧しくても芸術に対
る。主人公の女はカンジャンケジャンに目がなく、一緒に暮らす男は
する情熱は放棄できなかった。物質的な欠乏を芸術的な豊満さで満た
この女の体の奥深いところからもケジャンの臭いがすると感じるほど
そうとし、そのために暮らしはますます大変になった。週末ごとに夫
だ。まさに食べ物の臭いが作品のあちこちに染み込んでいる。作家は
とノミの市を巡って絵を見て回り、韓国ウォンで50万ウォン貯まれ
「自分が一番得意な部分を深く追求してこそ、芸術性を獲得できる」と
ば、無条件に絵を買った。一ヶ月に一度、マクドナルドに行きハン
言っている。料理であれ、文学であれだ。
バーガーを食べるのが唯一の外食だったというのだから、その暮らし
『ワタリガニの墓』の作家・権志羿は1990年代、フランスで8年間暮
ぶりが想像できる。美術評論家だった夫の鑑識眼が彼女の趣味に影響
らし、フランスの国立パリ第7大学で文学博士号をとっている。もと
を与えたとしても、文学に対する情熱は本質的なものだった。彼女は
もと美術評論家の夫の留学により決まったフランス行きだった。当初
自分の性格について「何がなんでも追求するというスタイルではない」
3年と計画していた留学は8年になり、作家の人生は予測不可能な速
という。嫌気がさしやすく、男に執着するタイプでもないというの
度でアクセルペダルを踏んでいった。平凡な中学の英語教師だった彼
だ。しかし「小説を書く時だけは、その時だけは自ら刃を研ぎ澄まし
女はフランスで美術と文学に没頭した。しかし優雅に余裕ある芸術へ
て飛びかかって行くので、まさに生々しい存在感を感じる」と告白し
の傾倒ではなかった。作家はもともと軍人だった父の下、4人兄弟の
ている。
長女として育ち、小学校5年生までに19回も引越をしたという。さ
そうやって10年近い習作時代を経て、作家は1997年文芸誌『La
らに彼女が中学生の時に退役した父は事業に手を出し、失敗を繰り返
Plume』でデビューした。それはまだフランスにいた時期だった。以
した。金型製作、洋服店、塀の製作などの社長という肩書きが父の名
後、小説集『夢見るマリオネット』、『爆笑』、『ワタリガニの墓』、長
刺に書かれていった。当時について彼女は「母はいつも借金の返済に
編小説『美しい地獄』、『誘惑』などを次々と発表し、活発な創作活動
64
韓国の文化と芸術
に励んでいる。小説『ウナギシチュー』で
権志羿の小説は始終一環してどうし
2002年に李箱文学賞を受賞し、2005年に
ようもない孤独に陥る人物を描いてい
は3冊目の小説集『ワタリガニの墓』で東仁文学賞を受賞した。東仁文
る。その理由はさまざまだが彼らは一様に、激しい言葉の衝動と執拗
学賞は2000年に終身審査委員会を立ち上げ単行本を審査対象とする
な沈黙の忍耐との狭間でぼろぼろになっていく。
など、東仁文学賞の改編以来、女流作家が同賞を受賞したのは彼女が 初めてだった。
そのように粉粉に砕けた人生にも何らかの意志というものがあっ たとすれば、それは普通の言葉と沈黙を一度に巻き込んでしまう奇妙
短編『ワタリガニの墓』の執筆契機は一杯のカニ鍋だった。2003年
で冷酷な感情となって爆発してしまう。東仁文学賞審査委員会は「そ
頃、江華島に行き日没を見物してカニ鍋を食べた翌日から「食べもせ
のような鋭い感情を引きずりながらも作家の文体は美しく、洗練され
ず、寝もせず、風呂にも入らずに書いた」という。彼女はこの点に関
て、さわやかだ。その点に驚かされる。情緒と文体の衝撃的な対比を
しては「周りの人々から『偉そうに』とずいぶん言われた」といって笑
通して現代人の孤独の底に積もっているひどく野蛮な衝動をそのまま
い、「資料の整理をきちんとしている方ではないので、アイデアが浮
知的な質問に変えてしまう。非常に“孤独な事業”に成功している」と
かぶと体が燃え上がってきて、その機を逃さずにしがみついて仕上げ
評している。生臭い感情と洗練された文体の対比こそ権志羿の文学の
ないと気がすまない」と答えた。
魅力だということだ。
『ワタリガニの墓』 を簡単に要約すると、ワタリガニに例えられた人
この作家と同年代の女流作家たちはすでに家族の破産と再生に
間の孤独についての叙情詩だ。小説の中の彼と彼女が出会ったのは江
対する質問を根気よく投げかけている。その際に普通は二つのスタイ
華島の外浦里の港から船で10分の距離にある席毛島。カメラマンの彼
ルに分かれる。一つは家族を捨ておのれの選んだ道に突き進むために
は島で失くしたライターを探していて彼女と出会う。干潟に埋まり落
家を出るもので、もう一つは道徳の因果倫理に負けて再び帰って来て
陽にピカッと輝くライターの隣に置かれてあった彼女の鳩色の靴。靴
しまうスタイルだ。しかし文学評論家キム・ヒョンジュンは彼女の文
の持ち主はどんどん満ちてくる波の中に消えようとする瞬間だった。
学はさらに半歩先を行っているという。「権志羿の小説は逸脱と帰還
何とか助けあげた彼女とともに夕食にカニ鍋を食べる。妻と離婚した
の見慣れた叙事より道徳内部にある元素論にたいする探求だ。水と火
後、女性嫌悪症に陥っていた彼は彼女を連れて帰り1年間一緒に暮ら
の矛盾した利害対立に対する元素論的な探求は、文学的な生産性にお
す。執着しまいとしたが執着するようになり、そしてその執着が表出
いても、小説史における新鮮さにおいても、例えようもないほど価
した瞬間、彼女は姿を消す。カンジャンケジャンに目のなかった彼女
値のある作業だ」と。要約すれば、彼女は女性らしさとストーリーテ
は跡形もなくいなくなり、彼女の影響でカニを食べ始めた彼は女のい
ラーの才能を同時に備えた、数少ない韓国文学の資産ということだ。
ない空間でもカニが食べたくなる。それが人生というものだ。 Koreana ı 春号 2012
(翻訳:金明順)
65
韓国のイメージ
冷
たい雨の降るある秋の日、花塀の向こうの大王大妃(王の祖母)の寝殿は沈黙に閉ざされていた。王 室の権力を一手に握っていた大王大妃は、その権力を握ったまま口を閉ざした。その後、正面10間
の窓戸紙の貼られた扉は固く閉ざされたまま開くことなかった。雨雲が覆いかぶさっても、吹雪が獣のよ うな雄たけびを上げ荒れ狂っても、その中はしんと静まりかえっていた。王は年老いて、歳月が流れた。 精巧な窓格子が水平にきちんと列をそろえて、花塀の上を覆う瓦の上に顎をだし、久方ぶりに訪れた春
宮廷の外に咲く春の花 キム・ファヨン (金華榮、文学評論 家、芸術院会員) 写真 : 徐憲康
の日差しに額を出しても、内殿には暗闇と沈黙だ けが澱んでいた。果てしない眠りの中に、遠くへ と延びた道が消えてしまった。潮の引いた世の中 には鼓膜を突き刺すような寂寞が闇の中にゆっく
りと、深く、しみこんでいった。 外敵が侵入した。後ろの塀の向こうの寝殿で真夜中に王妃が殺害された。外の世界では嵐が吹き荒れ、 五百年の王国が崩れた。王が死んだ。国を奪われた民衆が国境を越えた。大王大妃は深い眠りの谷で眠り につき、風だけが大きくがらんとした空き家を守っている。窓戸紙の白く貼られた扉は固く閉じたまま最 後まで開くことはなかった。 正面10間の美しい格子窓の扉が固く閉ざされたまま120年の歳月が流れたある春の日、花塀のこちらか ら扉と塀の整然としたラインを突き破り1本の杏の木が身をねじり、入り込んだ。雪の多かった長い冬の 重さを全身で受け止め、歳月の流れを越えてきた杏の木は垂直でも水平でもなく斜めに傾く。くねくねと 上って行き花塀をかすってから空を撫でる。ときどき頭をあげて空を見上げる。そして数千、数万本の腕 を広げて数千、数万個の花びらが枝ごとに噴出する。目に見えなかった扉の中の寂寞が目に見える花々で はじけた日、宮廷の花塀の外に新たな国が開かれた。(翻訳:金明順)
春の花は 花びらの一つひとつが/誰かの顔だ/真っ青に青ざめたり/雨粒が飛ぶ (ユン・ジェリム〈花びら〉)
景福宮慈慶殿の花塀