Visita
El Portal Hispano De Nueva Inglaterra AHORA TODOS LOS VIERNES A
www.ELPLANETA.com | 2 al 8 de octubre de 2009 - Año 5 - Nº 272
D U ! L A ¡POR SU S Su guía oficial para la 4ta Feria Salud y Familia de El Planeta A Algunos de los servicios gratuitos para ttoda la familia: In Información sobre tipos de cáncer que afectan a mujeres, pruebas de hipertensión arterial, exámenes sanguíneos de p detección de cáncer de próstata, pruebas de función renal, d información sobre la influenza H1N1, consejos de nutrición, in información sobre salud oral, cálculo del índice de masa corin poral (BMI), entre muchos otros. p
Además: música y baile con artistas A locales, presentaciones del circo Ringling lo Bros., ¡y más diversión para todos! B
P9-P12
Endosan Reconocen exacandidatos empresas que latinos enseñan a William Lantigua inglés a trabajadores para la Alcaldía inmigrantes de Lawrence
P3
Emociona visita del presidente Álvaro Uribe a colombianos de Boston
P6
Por ¿Cuáles segundo son los añobenefi consecutivo, cios del realizan paquete Boston de estímulo Music económico? Conference
P4 P9
¿Planillas en español alentarán participación hispana en censo?
P14
2
EL PLANETA | PUBLICIDAD | 2 al 8 de octubre de 2009
Blue Cross Blue Shield de Massachusetts te ofrece una receta fácil para la salud de tus niños: 5
Cinco por día para tener energía
2
Dos o menos para disfrutar lo bueno
Comer cinco o más porciones al día de frutas y vegetales para una salud óptima
Limitar el tiempo de TV, computadora y juegos de video a dos horas al día para dejar más tiempo para otras actividades
1
Una por día le da fuerza a tu vida Hacer una hora o mas al día de actividad física para estar más fuertes y saludables
www.paramisalud.com
Blue Cross Blue Shield de Massachusetts es un licenciatario independiente de la Asociación de Blue Cross y Blue Shield
2 al 8 de octubre de 2009 | REGIĂ“N | EL PLANETA
3
Nueva Inglaterra
REGIĂ“N
ExposiciĂłn de arte huichol La GalerĂa Modestino de Cambridge invita a la apertura de la exposiciĂłn del artista JosĂŠ BenĂtez SĂĄnchez, el visionario pintor huichol que falleciĂł este aĂąo. Una selecciĂłn de las obras de BenĂtez, considerado uno de los mĂĄs grandes artistas mexicanos, serĂĄ incluida en la exposiciĂłn, abierta al pĂşblico a partir del 3 de octubre y hasta el 15 de noviembre en la GalerĂa Modestino, localizada en 426 Broadway, en Cambridge. (RedacciĂłn)
LAWRENCE, MA
William Lantigua consigue endoso de lĂderes en Lawrence De cara a las elecciones finales de noviembre, el tambiĂŠn representante estatal afianza su posiciĂłn con el apoyo
Cuatro de los cinco candidatos que perdieron las elecciones preliminares para la alcaldĂa de Lawrence endosaron el pasado miĂŠrcoles la candidatura del representante William Lantigua en un gesto unitario inĂŠdito en las contiendas electorales de la ciudad, ademĂĄs de marcar el histĂłrico momento que estĂĄ viviendo la comunidad latina de esta regiĂłn. Los cuatro ex candidatos que dieron el significativo paso incluyen al ingeniero Marcos Devers, un antiguo rival de Lantigua en varias carreras electorales del pasado; al presidente del Concejo Municipal, Patrick Blanchette; Israel Reyes; y la concejal Nilka Ă lvarez. La
veterana activista comunitaria Isabel MelĂŠndez se uniĂł a ellos para darle tambiĂŠn su respaldo polĂtico a Lantigua. El endoso se llevĂł a cabo en el club nocturno Malaya. Previamente, los polĂticos se congregaron en el restaurante MarabĂş para junto a Lantigua encabezar una comitiva que recorriĂł la calle Essex hasta llegar al club Malaya, en donde los esperaban mĂĄs de 100 personas interesadas en observar el importante acto. A pocos metros del club, esperando el cortejo se encontraba el Alcalde de Haverhill, James Fiorentini, quien se fundiĂł en un abrazo con Lantigua. En las elecciones preliminares del pasado 22 de septiembre, Lantigua quedĂł fina-
El Planeta
Adriana Recchia
que estuvieron compitiendo con Lantigua en las elecciones de septiembre, la empresaria Julia Silverio y el profesor Pedro Payano no se sumaron al endoso. SegĂşn se comenta en los cĂrculos polĂticos de la ciudad, la campaĂąa de Lantigua continĂşa manteniendo conversaciones para que ellos tambiĂŠn apoyen al candidato.
Los ex candidatos a la alcaldĂa que apoyan ahora a Lantigua
lista con 116 votos mĂĄs que el candidato anglosajĂłn David Abdoo. DespuĂŠs de Isabel MelĂŠndez en 2001 y Marcos Devers en 2005, Lantigua es
el tercer candidato latino que logra llegar a unas elecciones finales para disputar la AlcaldĂa de Lawrence. De los cinco candidatos
UNIDAD POR PRIMERA VEZ De los cuatro endosos que recibiĂł Lantigua esa noche, tal vez el mĂĄs significativo fue el de Marcos Devers, quien se enfrentĂł al representante estatal en varias en varias ocasiones, fracasando en su intento por ganarle el puesto en la Casa del Estado. Lantigua fue precisamente la
El poder de DIRECTV Mås™ llegó a tu hogar
š BW fhe]hWcWY_ÂŒd ' de toda de LatinoamĂŠrica.
¥Disfruta hoy de la mejor combinación disponible! Con los súper innovadores paquetes de DIRECTV Mås. Como ÓPTIMO Mà S PLUS DVR™ y Mà S ULTRA™‌ para que nunca mås te pierdas uno solo de tus programas favoritos.
š BW cWoeh YeX[hjkhW Z[fehj_lW" incluyendo tus partidos favoritos de fútbol.
pieza clave que le permitiĂł a Michael Sullivan ganar la alcaldĂa en 2005, cuando el actual alcalde saliente se enfrentaba a Devers. Dejando atrĂĄs ese doloso pasado, Devers le dio su respaldo a Lantigua con sencillez y humildad. “Estamos viviendo un momento histĂłrico, donde los sentimientos egoĂstas y las mezquindades se deben dejar a un lado. Debemos darnos la oportunidad de servir a esta ciudad, una ciudad que tiene muchos valores y riquezas que han sido ignorados por la intoleranciaâ€?, dijo. Por su parte, el presidente del Concejo Patrick Blanchette iniciĂł su intervenciĂłn con un corto mensaje en escontinĂşa en pĂĄg. 4
š 7YY[ie W c|i Z[ '(+ YWdWb[i en Alta Definición (HD)†œCkY^e c|i >: gk[ [b YWXb[ š ?cW][d o ied_Ze '&& digital en todos los canales.
Ofertas vĂĄlidas hasta 09/30/09 y estĂĄn sujetas a aprobaciĂłn de crĂŠdito. Se requiere tarjeta de crĂŠdito. SĂłlo para clientes nuevos (se requiere alquiler del equipo). Debe mantener la programaciĂłn, el DVR y/o el acceso a HD. Existe un cargo de arrendamiento de $5/mes por el segundo receptor y cada uno adicional. Puede que se aplique un cargo de $19.95 por envĂo y manejo.
H[gk_[h[ Whh[dZWc_[dje Z[ :LH e >: :LH ?dYbko[ i[hl_Y_e Z[ ]hWXWZehW :LH Precio incluye un crĂŠdito de $15/mes por 12 meses despuĂŠs de reembolso por Internet o por correo**
Compra el NFL SUNDAY TICKET™ ($59.99/mes por 5 meses) y recibe el paquete LO Mà XIMO™ y servicio DVR GRATIS por 5 meses**
Precio incluye un crĂŠdito de $18/mes por 12 meses despuĂŠs de reembolso por Internet o por correo**
Precio incluye un crĂŠdito de $15/mes por 12 meses despuĂŠs de reembolso por Internet o por correo**
Un nuevo paquete Una excelente opciĂłn MĂĄs de155 YWdWb[i [d _d]bƒi o [ifW‹eb*
con lo Ăşltimo en tecnologĂa MĂĄs de 155 YWdWb[i [d _d]bƒi o [ifW‹eb* y el servicio de grabadora DVR.
El paquete que tiene Un novedoso paquete
para toda la familia MĂĄs de 170 YWdWb[i [d _d]bƒi o [ifW‹eb*
algo para todos MĂĄs de 275 YWdWb[i [d _d]bƒi o [ifW‹eb* Yed c|i Z[ )& YWdWb[i Z[ F[b‡YkbWi Fh[c_kc$
ÂśBbWcW oW IWj_i\WY[cei jki d[Y[i_ZWZ[iž Çj[b[l_i_lWiĂˆ
Diamond Electronics 1-888-GRATIS-9 Distribuidor autorizado de DIRECTV No se requiere tarjeta de crĂŠdito en MA y PA. *Incluye canales en inglĂŠs con audio alternativo en espaĂąol. †Cantidad de canales HD (Alta DefiniciĂłn) varĂa basado en el paquete seleccionado. Para tener acceso a la programaciĂłn de DIRECTV HD (alta definiciĂłn), se requiere una tarifa de acceso a HD ($10/mes), un satĂŠlite DIRECTV Slimline, un receptor DIRECTV HD y equipo de televisiĂłn HD. OFERTAS DE PROGRAMACIĂ“N: LĂ?MITE DE UNA OFERTA DE PROGRAMACIĂ“N POR CUENTA. LAS OFERTAS DE PROGRAMACIĂ“N NO PUEDEN SER COMBINADAS. CaracterĂsticas de los paquetes, nombres y precios: Ă“PTIMO MĂ S $44.99/mes, Ă“PTIMO MĂ S PLUS DVR $49.99/mes, MĂ S ULTRA $57.99/mes, LO MĂ XIMO $109.99/mes. La cuenta debe ser considerada en buenos tĂŠrminos por DIRECTV a su Ăşnica discreciĂłn, para que se mantenga elegible. El sistema DIRECTV puede restringir el acceso a canales. En ciertos mercados, la programaciĂłn y los precios podrĂan variar. **FACTURA DE CRÉDITO: Al activar el sistema DIRECTV, el cliente recibirĂĄ instrucciones para la redenciĂłn (incluido en su primera factura de DIRECTV, en un envĂo separado o en el estado de Nueva York, recibido del minorista) y deberĂĄ aceptar los tĂŠrminos de las instrucciones. La rebaja comienza de 6-8 semanas despuĂŠs de recibir el reembolso por Internet (8-12 semanas por correo) El tiempo de la promociĂłn depende de la fecha de devoluciĂłn. DIRECTV no se hace responsable por correo atrasado, perdido, ilegible, cortado, incompleto, mal dirigido o sin sello. Oferta de crĂŠdito limitada a una factura por cuenta. SI EL CLIENTE NO CONTACTA A DIRECTV PARA CAMBIAR EL SERVICIO ANTES DE FINALIZAR EL PERĂ?ODO PROMOCIONAL, ENTONCES TODOS LOS SERVICIOS A LOS QUE SE SUSCRIBIĂ“ CONTINUARĂ N AUTOMĂ TICAMENTE A LOS PRECIOS VIGENTES INCLUYENDO LOS $5/MES DE CARGO POR ARRENDAMIENTO POR EL SEGUNDO RECEPTOR Y POR CADA RECEPTOR ADICIONAL. ^OFERTA DE LO MĂ XIMO/NFL: 2009 NFL SUNDAY TICKET se facturarĂĄ en cinco cuotas mensuales de $59.99 cada una. En el sexto mes, el paquete LO MĂ XIMO continuarĂĄ automĂĄticamente con la tarifa vigente y el servicio DVR continuarĂĄ a $6/mes, a menos que el cliente llame a DIRECTV para cambiar el equipo y los servicios. El NFL SUNDAY TICKET se mantiene automĂĄticamente cada temporada con una tarifa especial, a menos que el cliente llame para cancelarlo antes del inicio de la temporada. Restricciones de bloqueo y otras condiciones aplican. INSTALACIĂ“N: SĂłlo instalaciĂłn profesional estĂĄndar; la instalaciĂłn personalizada tiene un cargo adicional. ARRENDAMIENTO DEL SISTEMA: Se requiere la compra de 24 meses consecutivos de cualquier paquete de programaciĂłn base de DIRECTV ($29.99/mes o mĂĄs) o cualquier paquete combinado de servicio internacional elegible. EN CASO DE NO ACTIVAR TODO EL EQUIPO DEL SISTEMA DE DIRECTV DE ACUERDO CON EL APÉNDICE DE ARRENDAMIENTO DEL EQUIPO PUEDE RESULTAR EN UN CARGO DE $150 POR CADA RECEPTOR QUE NO SEA ACTIVADO. SI USTED NO CUMPLE CON MANTENER LA PROGRAMACIĂ“N, DIRECTV PUEDE COBRAR UN CARGO PRORRATEADO DE $480. LOS RECEPTORES SON PROPIEDAD DE DIRECTV EN TODO MOMENTO Y DEBEN SER DEVUELTOS TRAS LA CANCELACIĂ“N DEL SERVICIO O SE APLICARĂ N CARGOS ADICIONALES. PARA OBTENER MĂ S DETALLES, VISITE directv.com O LLAME AL 1-888-388-6622. La programaciĂłn, los precios, los tĂŠrminos y las condiciones estĂĄn sujetos a cambio en cualquier momento. Los precios se aplican al servicio residencial. Los impuestos no estĂĄn incluidos. La recepciĂłn de la programaciĂłn de DIRECTV estĂĄ sujeta al Acuerdo del Cliente de DIRECTV; se puede obtener una copia en directv.com/legal y ĂŠsta se incluirĂĄ en la primera factura. “NFLâ€?, el diseĂąo del escudo de NFL, “NFL SUNDAY TICKETâ€? y su respectivo logotipo son marcas registradas de National Football League y sus empresas afiliadas. Los nombres de los equipos de NFL, los logotipos y los diseĂąos de los uniformes son marcas registradas de los equipos indicados.Š2009 DIRECTV, Inc. DIRECTV, el logotipo Estilo CiclĂłn, DIRECTV MĂĄs, Ă“PTIMO MĂ S, Ă“PTIMO MĂ S PLUS DVR, MĂ S ULTRA, LO MĂ XIMO y MĂĄs pasiĂłn. MĂĄs emociĂłn. MĂĄs televisiĂłn. son marcas comerciales de DIRECTV, Inc. Todas las demĂĄs marcas y marcas de servicio son propiedad de sus respectivos dueĂąos.
4
EL PLANETA | REGIÓN | 2 al 8 de octubre de 2009
pañol que fue profusamente celebrado por la concurrencia. Como la mayoría de los políticos que hicieron uso de la palabra, Blanchette destacó que Lawrence necesita un cambio. Haciendo referencia a las diferencias que hay entre Abdoo y Lantigua, él dijo que el candidato anglosajón sólo representa un distrito de la ciudad –el de Mount Vernon– mientras que el latino consiguió la mayoría de votos en el norte de Lawrence, pero salió segundo en el sur de la ciudad. “William Lantigua conoce cada rincón de esta ciudad”,
El Planeta
Viene de la pág. anterior
El endoso de Marcos Devers quizá fue el más significativo
comentó, agregando que por esa razón él tiene mejores condiciones para ser próximo alcalde de Lawrence. De igual modo, la líder Isa-
bel Meléndez mostró su adhesión incondicional a quien llamó “su hijo”. Ella recordó emocionada cuando compitió en las elecciones de 2001, sin
suerte. “Si hubiéramos tenido en aquella oportunidad la unidad que hoy tenemos, yo hubiera llegado a la Alcaldía de Lawrence”, dijo. Al momento de hablar, la concejal Nilka Álvarez confesó que el apoyo a Lantigua fue un proceso de decisión difícil de tomar, pero finalmente ella se decidió a dar el paso entendiendo que “había que respetar la voluntad del pueblo”. Finalmente, Israel Reyes dijo que él entendía su derrota en las urnas como un aviso que su tiempo todavía no había llegado.
HABLA LANTIGUA Después de escuchar los endosos de los ex candidatos que venció en las elecciones preliminares, William Lantigua se dirigió a los presentes en medio de aplausos y gritos de fervor de sus partidarios. Lantigua calificó de histórico el endoso político que le estaban dando los cuatro líderes. En este punto, él aclaró que “el respaldo no se dio a cambio de puestos o ganancias políticas, sino sólo por el interés de ayudar a la comunidad.” Sin embargo, Lantigua no exhibió el desprendimiento y
la tolerancia mostrado por algunos de sus antiguos rivales que le dieron el endoso esa noche. Ganado por el encono que parece aún guardar contra los medios de comunicación y las personas que fueron sus críticos en el pasado, el representante estatal lanzó agrias palabras. “Este endoso es histórico también porque aquellas personas que siempre estuvieron interesados en mantenernos peleando todo el tiempo, no pensaban que nos podríamos unir”, dijo mientras abrazaba al que varias veces fue su contrincante, a Devers.
BOSTON, MA
Realizan 2do foro sobre industria musical Manuel Álvarez
La semana pasada se realizó la segunda Conferencia anual de Música de Boston – o Boston Music Conference – donde se dieron cita muchos personajes influyentes de la industria musical estadounidense, en especial de la música latina, como Echo, tres veces ganador de Premios Grammy, el cantante de bachata Héctor Acosta “El Torito”, o Q, integrante del grupo 112. Pero no solamente había talento artístico, sino que también asistieron a la conferencia diferentes profesionales de la industria y negocio de la música, desde compositores y técnicos de sonido hasta productores y buscadores de talento. A lo largo del jueves 24 y viernes 25 de septiembre tuvieron lugar distintos foros acerca de temas relacionados con la música actual y la maquinaria industrial que la respalda. Además, cada noche hubo un concurso de talento musical en el que participaron artistas locales. Uno de las conferencias que causaron más impacto fue la de Porfirio Piña, director de la sección de música latina del sello BMI, quien habló
con una franqueza casi brutal sobre las verdades y mentiras de la música latina como negocio musical. “Lo que queremos en la industria discográfica es hacer dinero. ¿Qué quiere la industria de la música? Dinero, dinero y dinero”, dijo Piña. “Las buenas canciones no son fáciles de crear. Y no es barato. Puede que tengas un gran artista, un gran equipo, pero, si no tienes dinero para promocionarte, no hagas un álbum. Necesitas dinero para promover cualquier trabajo, y un buen productor cuesta entre $35,000 y $50,000 mensuales”. Respecto a la música latina que aparece cada año en las emisoras de radio estadounidenses, Piña destacó que el 68% de las canciones son regionales mexicanas y habló de la dificultad que entraña llevar a artistas hasta las estaciones de radio. Explicó de principio a fin el proceso musical que empieza en la creatividad del artista; cómo manda su disco al productor; las promociones en radio; el primer festival del grupo, intermediarios, camisetas, etc. “Así que lo más barato para promocionar cualquier tipo de bachata o merengue oscila los $120,000. Para el género pop
EDITORA GENERAL Marcela García editor@elplaneta.com
El Planeta Publishing A Phoenix Media/Communications Group Company 126 Brookline Avenue, Boston, MA 02215 Tel. 617-937-5900 Fax. 617-933-7688
El Planeta
Boston Music Conference también sirvió como plataforma para el talento local latino
Richie Peña, productor musical, fue uno de los organizadores de BMC
la cifra es medio millón de dólares, ya que necesitas dar una imagen acorde que pasa por contratar una limusina, hospedarte en un hotel de lujo, etc.”, alecciona Piña que además asevera que “La música no es para pobres. No es para soñadores que creen que lo conseguirán porque tienen un amigo aquí o allá”. Otro de los ponentes fue Don Gorder, miembro del Departamento de Dirección y
REDACCIÓN: news@elplaneta.com Antero Amparo Adriana Recchia Manuel Álvarez
Negocio Musical de Berklee College of Music, quien habló de la evolución de la industria musical en las últimas décadas. “Desde que con Napster se pudo compartir música gratis, la industria musical se puso de cabeza, nos ha forzado a inventar nuevas ideas cada minuto”, dijo Gorder. “Antes la industria musical era simple”, Un panel que fue muy buen atendido fue el titulado “El
EDITOR ASOCIADO / CINE: José Barriga EDICIÓN GRÁFICA: Jhosmer Hernandez Teresa Casamayor
Mercado Latino en Estados Unidos”. Aldo González, del sello musical Universal Latin/ Machete Music, habló en el mismo sobre la irrelevancia del lenguaje en la música latina. “La lengua de los artistas es cada vez menos problema. Ahora tenemos en el estudio a Enrique Iglesias y su próximo álbum será una mezcla de temas en inglés y en español. Lo mismo está haciendo Shakira
TUBOSTON.COM / ELPLANETA.COM: Rafael Ulloa editorweb@elplaneta.com
MERCADEO Y VENTAS: sales@elplaneta.com tel: 617-937-5900 fax: 617-933-7677
TRÁFICO: Lisy Huerta
ADMINISTRACIÓN: Dirgni Rodríguez
y creo que debemos ir hacia eso. El mezclar los mercados y los públicos es algo muy bueno para la música latina”, dijo González, quien es manager de talento y repertorio en Universal. Sobre los objetivos de la conferencia, Jody Mendoza, una de las organizadoras de BMC junto al productor musical Richie Peña, se refirió a las oportunidades educativas que esta representa para el talento que Boston tiene. “Aquí los aspirantes a artistas pueden aprender lo que necesitan y pueden conocer a la gente que puede llevar su carrera al siguiente nivel”, dijo Mendoza a El Planeta. “El BMC es para aspirantes a artistas y profesionales, para directores, productores, ingenieros, DJs y cualquiera que quiera una carrera en la industria de la música”, explicó Mendoza. Uno de los artistas de talla internacional que estuvieron en Boston para la conferencia fue Héctor Acosta “El Torito”, quien se mostró muy receptivo con los asistentes. “Creo que nosotros los artistas tenemos la obligación de devolver un poquito a la gente de tanto que ellos nos dan”, dijo “El Torito” a El Planeta.
DIRECTOR DE MERCADEO: Raúl Medina VENTAS: John Miró Daisy Novoa Krogen Carreno
DISTRIBUCIÓN: James Dorgan, Circulation Director Michael Johnson, Circulation Manager
2 al 8 de octubre de 2009 | PUBLICIDAD | EL PLANETA
5
6
EL PLANETA | REGIÓN | 2 al 8 de octubre de 2009
EAST BOSTON, MA
Aclamos y protestas en visita de Presidente de Colombia a compatriotas de Boston Gritos de júbilo, y algunos pocos de rechazo, siguieron al presidente Álvaro Uribe en sus dos días de visita
ABOGADA ENEIDA ROMÁN Attorney At Law
Inmigración Y Divorcios Four Copley Place, Suite 100 Boston, MA 02116 Tel: 617-266-4448 www.eromanlaw.com
Ubicada cerca del Copley Green Line Back Bay Orange Line
Si tiene problemas de Inmigración o de Familia llame a nuestras oficinas para una Solución Green Cards Deportaciones • Visas De Familia
Visas De Empleo Ciudadanía • Divorcios
Adopciones Mediación • Acuerdos Prenupciales
•
•
•
•
•
•
Hablamos Español • Horarios Flexibles Excelente Servicio al Cliente • Precios Razonables Ofreciendo Servicios de Calidad a la Comunidad
Al visitar a sus compatriotas de East Boston la semana pasada, el presidente de Colombia, Álvaro Uribe, defendió la cooperación de su país con Estados Unidos y aseguró que está encaminada a resolver los conflictos internos colombianos y no a crear alianzas militares contra países vecinos. “No estamos en una actitud defensiva, ni Colombia se está preparando una guerra internacional”, dijo el mandatario ante los cerca de 450 compatriotas que le escuchaban el pasado sábado 26 de septiembre en el amplio auditorio de la preparatoria de East Boston, enclavada en el corazón del barrio donde más del 60% de los cerca de 40,000 residentes son de origen colombiano, según esti-
Si ya no puede pagar su mortgage, llámenos. Nosotros podemos ayudarle.
LYNN
MALDEN
CONDOMINIO $79,995
DOS FAMILIAS $210,000
Limita con Swampscott, con dos dormitorios, pisos de madera, cerca de la playa.
Casa grande esquinera. 5-6 dormitorios. Pisos de madera. Accessible a transporte público y cerca de la escuela.
Picture coming soon
MALDEN UNA FAMILIA $245,000
EAST BOSTON
Grande. 3 dormitorios, 2 baños, pisos de madera. Ubicación accesible al highway.
TRES FAMILIAS $215,000 Basement terminado. 9 dormitorios. Cerca de transporte público.
Oficina: 781-549-7511 | Celular: 781-454-8880
Melissa Ostrow
Felicitas Baruch
Uno de los protestantes afuera del recinto donde el presidente Uribe se presentó en East Boston
maciones de autoridades de locales. Uribe, quien es atacado por sus opositores por acordar la presencia estadunidense en siete bases militares en Colombia, aseguró que la cooperación con Washington es lo que ha permitido reducir la violencia causada por el narcotráfico y las guerrillas en la nación centroamericana. “No son bases norteamericanas en Colombia. Es un acuerdo para que haya cooperación en la lucha contra el narcotráfico y el terrorismo, utilizando facilidades de la fuerza pública colombiana.”, dijo el presidente, quien aclaró la manera en la que se he desarrollado dicha cooperación, a la que se refirió también como “ayuda práctica”. “¿Que hay un grupo de asesores estadunidenses? Sí, los hemos tenido desde el
Plan Colombia y abiertamente”, dijo Uribe, quien rechazó sin embargo la presencia de soldados extranjeros en su país. “Toda la lucha la hemos hecho con soldados colombianos”. Descartó asimismo que su cooperación con Estados Unidos ponga en riesgo de un eventual ataque a otros países, como lo ha sugerido el gobierno de Venezuela. “No es así, ni (Estados Unidos) lo necesita”, aseguró el presidente. Dijo que la compra de aviones y helicópteros, por parte de su gobierno, tiene el único fin de abatir la violencia y el narcotráfico. “Nos hemos preparado para superar el problema interno. No para atacar a otros países,” reiteró. “¿Se le puede negar al pueblo colombiano el derecho a superar esta violencia? No se
le puede negar. ¡Nosotros reclamamos nuestro derecho a superar esta violencia!”, dijo Uribe en un tono tajante que arrancó aplausos y gritos de aprobación por parte de los reunidos en el encuentro celebrado bajo el resguardo de la policía de East Boston. En el marco de un foro abierto donde los colombianos pudieron hacer preguntas al presidente durante por casi dos horas, el mandatario se refirió también a los progresos en materia de salud, derechos humanos, y transparencia que ha hecho su gobierno y que lamentó, no son difundidos por la prensa, aunque sí que fueron celebrados por la audiencia. “Es el único presidente que ha ayudado a combatir la violencia en nuestro país”, dijo la residente de East Boston Magda Sofía Sánchez, al continúa en pág. 8
2 al 8 de octubre de 2009 | PUBLICIDAD | EL PLANETA
Con tan bella influencia latina, el futuro pinta bien. Este Mes de la Hispanidad, Verizon Wireless se enorgullece en celebrar el hermoso colorido de la comunidad latina. Reconocemos las grandes contribuciones de los latinos en Estados Unidos, y celebramos apoyando su espíritu de constante superación y progreso. Por cada nueva activación por dos años, Verizon Wireless hará una donación al Hispanic Scholarship Fund, una organización líder en proveer becas universitarias a jóvenes hispanos. Miremos juntos hacia un futuro mejor.
Cámbiate a la red de telefonía móvil más grande y confiable del país.
Llama al 1.800.758.4893
Visita verizonwireless.com/espanol
Hablamos tu idioma
Visita cualquier tienda
TIENDAS DE COMUNICACIONES DE VERIZON WIRELESS
AGENTES AUTORIZADOS
Horarios: Abierto los 7 días de la semana, técnicos disponibles en tiendas selectas. Los horarios pueden variar en tiendas dentro de centros comerciales.
Los precios de los equipos, modelos y política de devoluciones varían según la tienda. Los agentes autorizados podrían imponer cargos adicionales relacionados con el equipo, incluyendo cargos por cancelación.
MASSACHUSETTS
SAUGUS Square One Mall 1201 Broadway 781-231-0245
MASSACHUSETTS
WEST SPRINGFIELD 1123 Riverdale St. 413-781-6000
BURLINGTON Grand Wireless 781-221-7222
BOSTON 340 Washington St. 617-946-0500 CAMBRIDGE Cambridgeside Galleria 100 Cambridgeside Place 617-679-0700 EVERETT 25 Mystic View Rd. 617-780-6898
NEW HAMPSHIRE
MEDFORD BJ’s Medford 278 Middlesex Ave. 781-306-0452
SALEM 99 Rockingham PK Blvd. 603-894-7300
CLIENTES DE NEGOCIOS 1-800-899-4249
AMHERST IT Wireless 413-587-3248 CHICOPEE Wireless Zone 413-536-3200 FRANKLIN Voice Box Telecomm 508-541-8008 TEWKSBURY Grand Wireless 978-988-1188 WATERTOWN Wireless Zone 617-926-2600 WORCESTER A1 Cellular 508-792-4087
Mes de la Herencia Hispana desde el 15 de septiembre hasta el 15 de octubre de 2009. La donación total para todas las activaciones no excederá los $25,000. La afirmación sobre la red de telefonía móvil más grande y confiable del país se basa en el menor número acumulado de conexiones bloqueadas y desconectadas; para detalles, visite verizonwireless.com/lamejorred. ©2009 Verizon Wireless.
7
8
EL PLANETA | REGIÓN | 2 al 8 de octubre de 2009
Melissa Ostrow
Melissa Ostrow
Viene de la pág. 6
El equipo de soccer local, New England Revolution, le entregó un jersey con su nombre a Uribe
declararse emocionada de conocer al presidente de Colombia, la tierra que debió dejar hace 18 años en busca de una vida mejor. Y es que la presencia de Uribe para algunos, era la oportunidad de sentirse cerca de su tierra, al menos por unas horas. Pero los gritos de júbilo contrastaban con el ánimo que se vivía al exterior de la escuela secundaria, donde más de 30 personas con altavoces y pancartas, se manifestaban en contra de Uribe no solo por su co-
operación militar con Estados Unidos, sino también por sus esfuerzos en favor de un Tratado de Libre Comercio (TLC) y su intención no aún confirmada oficialmente de cambiar la constitución del Colombia para permitir la reelección para un tercer mandato en la presidencia, a la que llegó en 2002. La visita de Uribe a Nueva Inglaterra, la segunda tras la que realizó a Rhode Island en junio pasado, se produjo a unas semanas de que el Congreso colombiano
aprobó la última versión del proyecto de ley que convoca a un referendo que permitirá al presidente reelegirse para un tercer mandato de cuatro años en 2010. “¡Reclamamos que no haya reelección, ni bases militares en territorio colombiano, que no haya TLC, que se respete la soberanía de nuestra patria!”, dijo Antoine Castro, uno de los entusiastas manifestantes de la protesta organizada por el Polo Democrático Alternativo (PDA) en Boston, uno de los princi-
Uribe se mostró conmovido al recibir una proclama de la ciudad de Worcester
pales partidos opositores en Colombia. “La intensidad de los eventos violentos ha cambiado en los últimos años”, dijo Luis Castro, encargado de prensa del PDA, “¿pero cómo no iba a cambiar si Colombia tiene 200,000 hombres en armas, cómo no va a cambiar su ha recibido $6 billones de Estados Unidos para combatir el narcotráfico y el 26 % del presupuesto se va a la guerra?”, cuestionó. Las protestas también acompañaron al presidente
colombiano un día antes, en el exterior de la Escuela de Gobierno Kennedy de la Universidad de Harvard, donde Uribe participó en un foro con estudiantes, como parte de los festejos por el aniversario número 100 de la Escuela de Extensión de dicha institución. Uribe, graduado de la misma en 1993, fue condecorado por la institución con la medalla de los 100 años de Excelencia. A diferencia de su reunión comunitaria en East Boston, en donde su tonó fue mucho más popular, el día anterior
Uribe se dirigió a su audiencia en Harvard – compuesta principalmente por estudiantes colombianos y latinos de la prestigiosa universidad de quienes también tomó algunas preguntas – pronunciando un discurso con tintes académicos. Sin embargo, en ambas apariciones hubo dos constantes: se mostró igualmente evasivo ante cuestionamientos sobre la reelección; y en cada ocasión dedicó casi media hora a saludar personalmente y a tomarse fotos con sus paisanos.
2 al 8 de octubre de 2009 | ESPECIAL | EL PLANETA
9
¡GRATIS! / FREE! DOMINGO 4 DE OCTUBRE | DE12PM A 5PM Reggie Lewis Track & Athletic Center | Roxbury Community College | 1350 Tremont Street, Roxbury Crossing PARADA DEL T ROXBURY CROSSING – LÍNEA NARANJA
Eventos en el Escenario * Bienvenida al evento de salud hispano del año
¡Salud!
12:05PM a 12:20PM
Retorna la feria de salud para toda la familia
12:00PM
Verónica Robles del programa de TV Órale con Verónica
12:25PM a 12:40PM Demostración de ejercicios a cargo de Julio Salado, fundador de Fitness Foundry
12:45PM a 1:00PM Clase de Zumba con Victoria García Drago
1:05PM a 1:20PM Dramatización sobre prueba para medir el colesterol con MGH
1:25PM a 1:40PM Diversión e información en el escenario con los consulados y representantes de la Ciudad de Boston
El Planeta Publishing se enorgullece en presentar Salud y Familia 2009. Por cuarto año consecutivo regresa el evento hispano y multicultural de salud y diversión más grande de Massachusetts. La nueva edición de esta celebración en el Reggie Lewis Track & Athletic Center del Roxbury Community College, presenta a más de 40 expositores ofreciendo pruebas de salud, regalos, información financiera y servicios a la comunidad. Diviértase con el circo Ringling Brothers and Barnum & Bailey que presentará el espectáculo gratuito Circus Fit durante el día y los cantantes y espectáculos que proporcionarán diversión a toda la familia. Lo invitamos a que visite el evento con toda su gente. Este suplemento y mapa contienen toda la información necesaria para disfrutar de Salud y Familia 2009. Queremos darle a usted y a nuestros auspiciantes las gracias por hacer de este evento la fiesta familiar más importante y saludable del año.
1:45PM a 2:00PM ¡CIRCO! Presentación del circo Ringling Bros. and Barnum & Bailey con su espectáculo CIRCUS FIT
2:05PM a 2:20PM ¡Música en vivo! Grupo TORNASOL interpretando pop en español
2:25PM a 2:40PM ¡Música en vivo! ALEX DERAS interpretando la mejor salsa clásica y moderna
2:45PM a 3:00PM El Show de Fernandito Presenta… GEMIINI en vivo y en directo
3:05PM a 3:20PM ¡CIRCO! Presentación del circo Ringling Bros. and Barnum & Bailey con su espectáculo CIRCUS FIT
3:25PM a 3:40PM Encuentro Latino Presenta... Sociedad Latina interpretando música instrumental
Eventos y actividades el domingo 4 de octubre • Curso y consejos sobre taxes (impuestos) de H&R BLOCK • Recomendación de tipo de zapatos de acuerdo a tu pie y estilo de vida de NEW BALANCE FACTORY STORE • Juegos, concursos y artículos promocionales de METRO PCS • El CIRCO RINGLING BROS. estará repartiendo narices de payaso y hojas para colorear • Mochilas con artículos promocionales de NETWORK HEALTH • Sorteo de iPod Nano de CETICARE HEALTH PLAN OF MA • Demostración de cómo cuidar tu piel en cinco minutos de MARY KAY COSMETICS • Demostración de teléfonos celulares de VERIZON WIRELESS • Piscina viajera del NEW ENGLAND AQUARIUM • Música infantil y demostracíon de clases de música para niños con MARIANA IRANZI
3:45PM a 4:00PM ¡Música en vivo! El Dúo Versátil interpreta reggaetón apto para toda la familia
4:05PM a 4:20PM
¡Servicios gratuitos a su salud!
¡Música en vivo! Liana Veda: la sensación internacional de la bachata
4:25PM a 4:40PM
Visite Salud y Familia 2009 y aproveche toda la información saludable y pruebas de salud disponibles para usted y toda su familia.
¡CIRCO! Presentación del circo Ringling Bros. and Barnum & Bailey con su espectáculo CIRCUS FIT
4:45PM a 4:55PM Entrenamiento de reanimación cardiorrespiratoria (CPR) con American Heart Association y Emergency Medical Services
5:00PM Cierre de concursos y selección de ganadores (para ganar debe estar presente al momento del concurso) *Todos los eventos y horarios están sujetos a cambios de última hora el día del evento
¡GANA TICKETS PARA VER A AVENTURA EN BOSTON Y FANTÁSTICOS PREMIOS! Envía un mensaje de texto* desde tu celular con la palabra PLANETA al 22122 y participa en un sorteo de fantásticos premios que se entregarán a las 5PM en la despedida de Salud y Familia 2009. *Costos estándares por mensaje aplican. Podrás inscribirte para recibir más noticias de promociones y concursos de El Planeta Publishing. Debes estar presente al momento del sorteo para recibir el premio. Se elegirá a otro ganador después de mencionar el nombre 3 veces y no recibir respuesta.
La siguiente lista indica qué servicios brindarán los diferentes proveedores*: • Mass General Hospital (MGH) | Medición de la presión arterial – Consejos de nutrición – Información acerca de vacuna Gardasil – Información sobre la prueba de Papanicolaou • Whittier Street Health Center | Trivia interactiva de educación sobre la salud – Información para convertirse en un paciente del centro de salud • Sanofi-Aventis Pharmaceuticals | Educación cardiovascular – Láminas para medir el azúcar en la sangre – Educación sobre la diabetes – Educación sobre los infartos • Tufts Medical Center | Prueba de detección del cáncer de próstata – Medición de la presión arterial – Prueba de función de los riñones • Dana-Farber Cancer Institute | Información sobre el cáncer en la comunidad latina – Información sobre tipos de cáncer que afectan a las mujeres
• American Heart Association | Consejos para salvar vidas – Información sobre la reanimación cardiorrespiratoria (CPR) • Boston Public Health Commission | Información sobre la gripe H1N1/Influenza – Información sobre salud oral • Beth Israel Deaconess Medical Center | Un doctor estará contestando preguntas en español sobre qué es ser saludable – Fotos para la campaña “Ser Saludable es…” • Blue Cross Blue Shield de Massachusetts | Información sobre opciones de seguro médico • Boston Medical Center Healthnet Plan | Medición del Índice de Masa Corporal (BMI) – Medición de presión arterial – Medición del azúcar en la sangre *Servicios y pruebas anunciadas están sujetos a cambios de última hora el día del evento
Bienvenidos / Welcome to Salud y Familia EL PLANETA | SALUD & FAMILIA | 2 al 8 de octubre de 2009
2 al 8 de octubre ctubre de 20 2 2009 09 9 | SAL SALUD S UD & FAMI FAMILIA | EL PLANETA
EXPOSITORES/ EXHIBITORS
11
$
HEALTH SERVICES # de mesa/ booth # 1 Doral Dental 2 Beth Israel Deaconess Medical Center 3 Sanofi-aventis 4 Whittier Street Health Center 5 American Heart Association 6 Network Health Plan 8 Dana-Farber Cancer Institute 9 Boston Medical Center HealthNet Plan 10 Fieldwork Boston 12 Neighborhood Health Plan 14 Massachusetts General Hospital 15 Blue Cross Blue Shield 19 Tufts Medical Center 25 CELTIC Care
Presentan/ Present
¡Gana Premios! Win Prizes! El día del evento visita los puestos de: The day of the event visit the tables at:
FAMILY SERVICES # de mesa/ booth # 7 H&R Block 11 Celebra la Vida con Salud 13 Metro PCS 16 Ringling Bros. and Barnum & Bailey Circus/TD Garden 17 Verizon Wireless 18 Cambridge Portuguese Credit Union 20 New Balance Factory Store 21 Cabot Creamery 22 Children’s Trust Fund 23 MoneyGram 24 Nantucket Nectars 26 Telemundo 27 El Planeta & TuBoston.com 28 US Census Bureau
pregunta por los STICKERS y encuentra los “10 STICKERS DE LA SUERTE”. Pégalos AQUÍ, llena tus datos y deposita todo en el puesto de El Planeta.
1 2 3 STAGE
10
4 5 6 7 8
9 10
11
12
13
14
SERVICIOS PARA LA COMUNIDAD / SERVICES FOR THE COMMUNITY Boston Pedorthic Steppingstone Foundation Fitness Foundry Consulado de Columbia Consulado de Ecuador Consulado de El Salvador Consulado de Guatemala
28 27 26
25
Consulado de México Consulado de República Dominicana Consulado de Venezuela Consulado de Perú Alegría Latina / Radio Show Boston Public Health Commission Brazilian Journal
Emergency Medical Services Excel Academy Luzportfolio Boston Fotografía Mary Kay Cosmetics Qdoba Roxbury Prep. Charter School Uphams Corner
Ask for the STICKERS and find the “10 LUCKY STICKERS”. Stick them HERE, fill in your information and deposit everything at El Planeta´s booth
STICKERS AQUÍ/ HERE
Rumba 1200AM New England Aquarium Mariana Iranzi Boston Career Institute Mission Main Concerned Residents Planned Parenthood
KIDS’ ZONE
24 23 22 21 20 19 18 17
16
15
En la calle / On the street N. E. Diary 3ADay Truck Porductos lácteos / Dairy products
• Nombre/ Name: • Edad/ Age: • Email: • Ciudad y zip code/ City & Zip: • Tel./ Phone: • País de Origen/ Hometown: •¿Dónde escuchaste de Salud y Familia? Where did you hear about Health and Family?
Orange Line Roxbury Crossing Stop | Reggie Lewis Track & Athletic Center, Roxbury Community College | Para más información llame al 617-937-5900 o escriba a events@elplaneta.com
Boston Pedorthic Steppingstone Foundation Fitness Foundry Consulado de Colombia Consulado de Ecuador
Consulado de El Salvador Consulado de Guatemala Consulado de México Consulado de República Dominicana Consulado de Venezuela
Consulado de Perú Alegría Latina / Radio Show Boston Public Health Commission Brazilian Journal Emergency Medical Services
Excel Academy Luzportfolio Boston Fotografía Mary Kay Cosmetics Qdoba Roxbury Prep. Charter School
Uphams Corner Boston Career Institute New England Aquarium
• ¿Cuál es tu puesto (stand, mesa, booth) favorito? / Your favorite booth/ table is?
12
EL PLANETA | ESPECIAL | 2 al 8 de octubre de 2009
SALUD Y FAMILIA 2009
Dr. Gino Carpinito*
El Consejo norteamericano para la Educación sobre el Cáncer de Próstata recomienda que los hombres comiencen a hacerse pruebas a partir de los 40 años para prevenir el cáncer de próstata. Los hombres en alto riesgo, como los afroamericanos o individuos con un historial familiar de cáncer de próstata, deben comenzar a revisarse a los 35 años. Desde finales de la década de los 80, cuando comenzaron los primeros exámenes sanguíneos (PSA) para detectar este cáncer, la tasa de supervivencia a 5 años de personas con cáncer de próstata se ha elevado radicalmente del 75% a más del 99%. La próstata es una glándula que forma parte del sistema reproductivo del hombre. La próstata es
normalmente del tamaño aproximado de una nuez y está localizada debajo de la vejiga y delante del recto. La próstata rodea la uretra, el tubo por el que se vacía la orina de la vejiga. La función de la próstata es producir y almacenar un componente del semen. El cáncer de próstata es el crecimiento incontrolado de células anormales en la próstata. La mayor parte de estos cánceres por lo general crecen despacio, sin embargo algunos pueden crecer rápidamente y extenderse fuera de la próstata. El cáncer de próstata por lo general no tiene síntomas, sobre todo en sus etapas más tempranas. Sin embargo, una vez que el cáncer ha crecido, esto puede causar la incomodidad y una variedad de síntomas. Algunos de los muchos motivos por los que es im-
Photos.com
Lo que usted necesita saber sobre el cáncer de próstata gunos cánceres de próstata no afectan la salud de un paciente y es mejor dejarlos en paz para evitar complicaciones. La mejor terapia para estos cánceres es la “espera vigilante” por parte del especialista: el paciente es observado de cerca por su médico, pero no se lleva a cabo ningún tratamiento activo. El primer curso de acción para el tratamiento de la enfermedad recomienda: • Cirugía (Prostatectomía Radical) portante hacerse la prueba del cáncer de próstata son: • 1 de cada 6 hombres americanos tendrá cáncer de próstata a lo largo de su vida • Más de 30,000 hombres morirán de cáncer de próstata sólo este año • El hombre tiene un 33%
Para mi ser saludable es QBTBS UJFNQP DPO NJ GBNJMJB bidmc.org/tusalud
más posibilidades de padecer cáncer de próstata que una mujer de padecer cáncer de mama • Las probabilidades de supervivencia mejoran considerablemente con el diagnóstico temprano y el tratamiento • Diagnosticado y tratado a tiempo, las cifras de supervivencia son casi del 100 % • La mejor protección contra el cáncer avanzado de próstata, que puede ser mortal, es la detección temprana ¿CÓMO SE DETECTA UN CÁNCER DE PRÓSTATA? Se pueden utilizar dos pruebas para detectar el cáncer de próstata en ausencia de cualquier síntoma: la prueba rectal digital (DRE) y una prueba de sangre que se utiliza para detectar una sustancia producida por la próstata llamada antígeno prostático específico (PSA). Realizarse los
dos exámenes juntos es la manera más eficaz de detectar el cáncer de próstata en su fase temprana, y curable probablemente. El antígeno PSA es producido tanto por células normales como cancerosas de la próstata y se mide en una muestra de sangre. Cuanto mayor sea el nivel de PSA, mayor es la probabilidad que un hombre tenga cáncer de próstata. Junto a las pruebas de PSA se hacen una ecografía y una biopsia para determinar si el cáncer está presente y, de ser así, su nivel de desarrollo. ¿QUÉ OPCIONES HAY DE TRATAMIENTO? Las opciones de tratamiento dependen de la etapa de la enfermedad, la edad del paciente, la recomendación del médico y la decisión del paciente. Al-
• Terapia de radiación • Terapia hormonal (cáncer avanzado) • Quimioterapia (cáncer avanzado) TOMA DE DECISIONES En caso de padecer cáncer de próstata, cada individuo debe tomar su decisión en consulta con su médico. Algunas de las desventajas de la detección temprana también deben ser consideradas, tales como falsos positivos. Estos son poco frecuentes, pero causan una ansiedad innecesaria y se descartan con pruebas adicionales, como las biopsias de próstata. *El Dr. Gino Carpinito es director del Departamento de Urología del Centro Médico Tufts.
La decisión es suya. Presentamos CeltiCare: el nuevo plan de seguro de salud de Commonwealth Care. Para inscribirse a CeltiCare o para obtener información acerca de todas las opciones del plan de salud Commonwealth Care, llame al servicio a clientes de Commonwealth Care, de lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m., al 1-877-MA-ENROLL (1-877-623-6765), TTY 1-877-623-7773, o visite www.MAhealthconnector.org.
1.877.MA.ENROLL www.CeltiCareHealthPlan.com.
2 al 8 de octubre de 2009 | PUBLICIDAD | EL PLANETA
Le llamamos tarifa fija. Y te ahorra dinero. Mucho dinero.
40
$
Nuncaun firmasato. contr
al mes.
UÊ > >`>ÃÊ`iÊ >À}>Ê` ÃÌ> V >Ê Ì>`>à UÊ-iÀÛ V Ê`iÊ iÌÀ * -Ê1 Ìi`Ê >Ì Ü `i- UÊ i Ã> iÃÊ`iÊÌiÝÌ Ê Ì>` à UÊ i Ã> iÃÊV Êv Ì }À>v >ÃÊ >V > iÃÊ Ì>` à UÊ iÌÀ 7 ® UÊ > >`>ÃÊ`iÊÎÊÛ >à UÊ `i Ì wV>` ÀÊ`iÊ > >`>ÃÊÞÊ > >`>Êi ÊiëiÀ>
Tiendas de MetroPCS
Distribuidores Autorizados de MetroPCS
Cambridge, MA xnäÊ >ÃÃ>V ÕÃiÌÌÃÊ Ûi° 877-8metro9
Allston, MA DF Wireless £ÈÎÊ >ÀÛ>À`Ê Ûi°
Dorchester, MA ÈÎnÊ7>ÀÀi Ê-Ì° 877-8metro9
Boston, MA 1 Ìi`Ê* xÓÈÊ > Û> Ê Û`°
Lawrence, MA ÈÇÊ7 Ì À «Ê Ûi° * >â>Ê££{]Ê-Ìi°ÊÈÇ 877-8metro9
7 Ài iÃÃÊ `Û Ã Àà £ÇÇ£Ê7>à }Ì Ê-Ì° nÈÈ ÓÈÈ {ÈÈ ÊiÝÌ°ÊÈäÎ
Lowell, MA ££ÇÊ iÀÀ >V Ê-Ì° 877-8metro9 Lynn, MA 415 Lynnway 877-8metro9 Worcester, MA xÎÇÊ V Ê-Ì°Ê1 ÌÊ£Ó ¡Proxima Apertura! Providence, RI xxÊ ÀÀ> ViÊ-Ì°Ê-Ìi°Ê
877-8metro9
Brighton, MA DF Wireless Ó{nÊ >À iÌÊ-Ì° 飂 ÓäÈ ÎÓÎÓ Dorchester, MA DF Wireless 554 Columbia Rd. 1« > ÃÊ À iÀ® 飂 ÎÇ £È£Ç `` iÊ > >}i i Ì nxnÊ ÕiÊ Ê Ûi° 飂 ÓnÓ Ó{Î{
East Boston, MA DF Wireless ÎÇÈ Ê i Ãi>Ê-Ì° È£Ç Ç {ÈÎn
Medford, MA DF Wireless {ÇäÊ-> i Ê-Ì° Çn£ Îxä {näx
Hyde Park, MA DF Wireless £ÓÈÈÊ, ÛiÀÊ-Ì° 飂 £ä ÎÓäÓ
New Bedford, MA
L> Ì ÀÌ £nÇÎÊ VÕà iÌÊ Ûi° xän x £änÎ
Jamaica Plain, MA DF Wireless ÎÇ£nÊ7>Ã }Ì Ê-Ì° nxÇ ÓÎÈ £££n
L> Ì ÀÌ ÈÈÊ i «Ì Ê-Ì° xän Ó ÇÇÇ{
Lawrence, MA iÌÀ Ê7 Ài iÃà xÎÊ ÃÃiÝÊ-Ì° Çn ÎÇÈ äÓÓä Lynn, MA DF Wireless £ÇÎ Ê1 Ê-Ì° Çn£ Çnä ÎÇ£x
Revere, MA DF Wireless ÎÊ ÛiÀiÌÌÊ-Ì°Ê i Ê ÀV i® Çn£ ÓnÈ xxää Roslindale, MA DF Wireless Ç£äÊ iÀ V> Ê i} Ê ÜÞ° 飂 {ÇÇ nÓxä
presenta y recibe
877.8metro9 www.metropcs.com
GRATIS activación, & 1 mes de servicio. Compra un accesorio y recibe uno GRATIS* *Presenta en el momento de compra. Se requiere la compra de un teléfono nuevo con activación nueva. Por un valor máximo de $20. Expiración 12/31/09.
East Providence, RI iÌÀ Ê7 Ài iÃÃ ÎÓ{Ê7>ÀÀi Ê Ûi°
El teléfono no aparece en su tamaño actual y la selección varía por tienda. Ciertas restricciones aplican. Visita la tienda o nuestro sitio Web en www.metropcs.com para información sobre términos específicos y condiciones del servicio, cobertura del área local, capacidades del teléfono y cualquier restricción. Larga distancia nacional disponible en los Estados Unidos continentales y Puerto Rico. Tarifas, servicios y características sujetos a cambios. Impuestos y tarifas no incluidos. Disponibles para nuevas activaciones solamente. 10263_ROP_ELPLANETA
13
14
EL PLANETA | NACIÓN| 2 al 8 de octubre de 2009
Janet Murguía/ Seguro Médico /Ilan Inmigración Stavans
NACIÓN
Cae 30% número centroamericanos que buscan emigrar El número de centroamericanos que se internan a México en busca de llegar a Estados Unidos ha caído un 30% en medio de varios factores como la crisis internacional, informó el miércoles un alto funcionario del Instituto Nacional de Migración (INM) mexicano. Dijo que el cálculo de la caída de los centroamericanos que usan a México como puente para ingresar a EE.UU., se basa en el número de migrantes devueltos a sus países de origen, tanto por expulsión como por repatriación voluntaria. Entre enero y agosto de 2009 fueron devueltos 45,978 centroamericanos a sus países de origen, mientras que en el mismo periodo de 2008 superaron los 66,500. (AP)
Planillas en español del censo: ¿alentarán a hispanos? El censo estadounidense enviará formularios en inglés, español, chino, coreano, vietnamita y ruso Amy Taxin / AP
Cuando Teresa Ocampo abra el sobre con el formulario del censo, no tendrá que lidiar con otro documento en inglés. Esta ama de casa de 40 años con residencia en Long Beach, California, y que habla un inglés limitado, podrá llenar un formulario en español. Las autoridades del censo de 2010 decidieron enviar formularios bilingües (inglés-español) en la esperanza de alentar la participación de un sector que, por distintas razones, no ha tomado parte en forma masiva en el censo. Quienes lo soliciten, también podrán llenar formularios en chino, coreano, vietnamita y ruso. Por primera vez, el censo, que se realiza cada 10 años, distribuirá formularios en inglés y español en 13.5 millones de
hogares de barrios predominantemente hispanos. La idea es alentar la participación de personas recelosas del gobierno, cuya desconfianza aumentó probablemente a raíz de las campañas de redadas en busca de indocumentados y de deportaciones. “Si el gobierno se pone en contacto contigo en un idioma que entiendes, eso genera más confianza”, dijo Arturo Vargas, director de la Asociación Nacional de Funcionarios Latinos Elegidos y Designados. “Creo que la comunidad es muy sensible a los acontecimientos políticos y el censo es el próximo paso en este movimiento caracterizado por una mayor participación cívica de la comunidad hispana”. En el censo de 2000 también pudieron pedirse los cuestionarios en varios idiomas, pero ninguna otra lengua tiene tanta propagación como el español.
Alrededor de 34 millones de personas declararon que hablaban español en sus casas en Estados Unidos en 2007. La cifra supera a as de todas las comunidades que hablan otros idiomas, salvo el inglés. El 80% de la población estadounidense afirmó que hablaba sólo inglés en casa. Tradicionalmente, la Oficina del Censo ha tenido un recuento menor al real de las minorías y de las comunidades de inmigrantes, según especialistas, por la dificultad de llegar a estos grupos debido a las barreras lingüísticas y al recelo ante el gobierno. Las autoridades del censo dijeron que elaboraron los cuestionarios bilingües con base en una investigación exhaustiva que tomó como un ejemplo los formatos canadienses. Al cabo de un período de prueba de seis años, indicaron, los documentos
recibieron una respuesta mejor en las zonas de hispanoparlantes. Las formas bilingües serán remitidas por correo a los vecindarios donde al menos una quinta parte de las familias han declarado que habla principalmente español y un poco de inglés, dijo Adrienne Oneto, responsable adjunta de la división de contenido y alcance de la Oficina del Censo en Washington. Los formularios en español representan un gasto de unos $26 millones. Al menos una cuarta parte de los cuestionarios bilingües serán distribuidos en California. Las regiones respectivas de Miami y Houston también recibirán números considerables de formularios en español. Resta por verse si los formularios bilingües ayudarán a alejar la desconfianza de los hispanos hacia las autoridades, agravada por las redadas de los
últimos tiempos que afectaron a tantas familias hispanas. Si bien la información del censo es confidencial, muchos inmigrantes prefieren tener el menor contacto posible con el gobierno. La Oficina del Censo ha estado trabajando con la cadena de televisión en español Telemundo para promover la participación. La telenovela “Más Sabe el Diablo” incluirá un personaje que quiere trabajar en el censo. Un obstáculo a la participación de los hispanos puede ser un boicot del censo promovido por organizaciones cristianas que han pedido a los indocumentados que se abstengan de responder para presionar a sus comunidades a que apoyen una reforma a las leyes migratorias. Joe Kasper, portavoz del representante republicano Duncan Hunter, dijo que habría que enviar formularios únicamente
en inglés para alentar a la gente a que aprenda el idioma. “Los contribuyentes no deberían pagar dinero adicional para que haya formularios bilingües”, sostuvo. En el barrio de Ocampo en Long Beach hay una importante colonia de mexicanos que viven en casitas de una planta o en departamentos de dos pisos junto con negros, asiáticos y blancos. Los niños que juegan en la calle hablan inglés entre sí, y un español perfecto con sus padres. Ocampo, oriunda de México, dijo que llenaría el formulario en inglés si fuese necesario. “Pero para mí es mucho mejor en español, porque no sé suficiente inglés como para llenar un formulario”, manifestó Ocampo. Agregó que, “lo manden en inglés o en español, lo llenaré, porque mis hijos hablan bien inglés”.
While some hospitals focus on numbers and bed counts, Tufts Medical Center believes that patients count most. We believe that clinical expertise, research and leading technology are the foundation for unparalleled care. And that quality health care is built on faces, names and treating you well. Hear more second opinions at tuftsmc.org
{ HERE’S A SECOND OPINION }
A world-class teaching hospital
shouldn’t make you feel small.
2 al 8 de octubre de 2009 | OPINIÓN | EL PLANETA
15
Janet Murguía/ Adriana RecchiaIlan Stavans
OPINIÓN
Le invitamos a compartir su punto de vista en El Planeta. Envíe su opinión sobre temas de actualidad a: editor@elplaneta.com
Latinos quieren un cambio En la Picota de Lawrence | Adriana Recchia Esta ciudad dividida en dos mundos no es un fenómeno nuevo. Tiene décadas de existencia. Pero ahora, de cara a estas históricas elecciones para la Alcaldía, la tensión étnica se ha vuelto más palpable y dolorosa. Esta situación se debe en parte al hecho que por primera vez en décadas, los anglosajones sienten la posibilidad real de perder el control de la ciudad. En estas elecciones, tienen varios factores en contra: El primer factor es que los números no les son favorables. Actualmente, el 58% de los votantes son de latinos. Y ahora los hispanos, a diferencia del pasado, están saliendo a votar. En las elecciones preliminares del pasado 22 de septiembre: de los 10,600 electores que acudieron a las urnas, 6,200 eran latinos. Otro punto que tienen en contra es que por primera vez, los latinos van unidos en esta contienda electoral. Después de varias experiencias frustrantes de perder procesos electivos debido a la división interna, en las elecciones de este año los principales líderes latinos han decidido endosar decididamente la candidatura de William Lantigua. Pocos entienden lo que está ocurriendo. Los anglosajones y muchos latinos se resisten a creer que sea precisamente William Lantigua el que concite este imparable movimiento de adhesión. En realidad, no es tanto amor a Lantigua, sino un rechazo al sistema vigente en Lawrence que permite que una minoría siga repartiendo injustamente la torta del poder para su propio beneficio y a costa de la mayoría de la población. Los latinos quieren un cambio que les permita acceder a los puestos claves del gobierno local, que les han negado continuamente y que ahora están en manos de gente que vive fuera de Lawrence. Por el lado del candidato anglosajón, David Abdoo no está recibiendo mucha ayuda de su gente. Basta leer los comentarios que los vecinos anglosajones escriben en la edición elec-
trónica del Eagle Tribune para saber de dónde nace la fuerza que empuja hoy a los latinos a unirse detrás William Lantigua. Bajo el seudónimo de Shadowen, alguien escribió el siguiente comentario: “¿Por qué ustedes los hispanos culpan a los blancos de todo? ¿Se han fijado donde viven?... Los cerdos de granja tienen menos mierda. En vez de culpar a los blancos de todos sus problemas, ¿por qué mejor no limpian sus malditos vecindarios, disciplinan a sus malditos niños y se integran a nuestra sociedad?... Estoy cansado de que todos ustedes, idiotas, traten de culparnos por todo…”, le responde molesto Shadowen a un lector latino. (En la edición online del 29 de septiembre a continuación del artículo sobre el endoso masivo de líderes latinos a Lantigua.) Ese tipo de comentario no ayuda a Abdoo, por el contrario, es combustible que enciende más la hoguera de la discordia. GANAR O PERDER Para cualquiera de los dos finalistas, la victoria dependerá de la cantidad de electores que logren sacar el próximo 3 de noviembre. Y es aquí donde los latinos podemos fallar. Superar la apatía que muchas veces vence a los hispanos dependerá en gran medida de la clase de unidad que los latinos acaban de estrenar. Si la unidad es un mero espectáculo que sólo sirve a los fines de los reporteros gráficos, Abdoo vencerá en noviembre. En cambio, si la unidad es una voluntad política real que mueve a todos los latinos a trabajar juntos, tendremos finalmente un alcalde hispano. Adriana Recchia, originaria de Argentina, es periodista y reside en Lawrence. Su e-mail es: adrianar@elplaneta.com.
Are you fluent in English and Chinese, Portuguese or Spanish? Translate your skill into a new career. Certificate Programs in Community, Legal & Medical Interpreting Information Session: Tuesday, October 6, 6 p.m. 565 Commonwealth Avenue, Room 101, Boston
bu.edu/professional/N080 1-866-633-9370 or 617-353-4497 Refer to Priority Code: CPEN080
An equal opportunity, affirmative action institution.
16
EL PLANETA | TIEMPO LIBRE | 2 al 8 de octubre de 2009
Janet Murguía/ Música Latina Ilan Stavans
TIEMPO LIBRE
Nuevo CD de Fabulosos Cadillacs tiene fecha “El arte de la elegancia” es el nuevo disco de Los Fabulosos Cadillacs y saldrá a la venta el 3 de noviembre. Tras una pausa de seis años el grupo argentino se reunió en 2008 para recorrer múltiples países con su gira “Satánico Pop Tour” y ahora consolida su vuelta a los escenarios con este disco. Según el sello Nacional Records la producción contiene 11 cortes: ocho nuevas versiones de canciones no muy conocidas del grupo, dos inéditas y una versión de “Move On Up” de Curtis Mayfield, que titularon “Vamos ya”. Considerada una de las bandas más influyentes de rock latino, Los Fabulosos Cadillacs se fundó en Buenos Aires en 1985. (AP)
AP
La cantante colombiana Shakira tenía sus objetivos muy claros cuando estaba trabajando en su nuevo álbum “Loba” que sale a la venta el 13 de octubre a nivel mundial. “Con ‘Loba’ he querido divertirme y que quien lo escuche se divierta, olvide los problemas y la crisis”, declaró la cantante, quien dijo haberse sentido “más libre” con este trabajo, en el que no se puso “censuras”. Dijo que estaba empeñada en hacer un álbum “con sonidos más duros, con los latidos muy sólidos” pero que también incluyera la fusión. “Es un álbum muy electrónico, orientado al baile, al club, con el que he perdido el pudor y he enseñado las piernas”, remató, según publica la agencia Europa Press. Pese a que el álbum fue concebido en inglés, también incluyó tres canciones en español: “Loba”, “Años luz” y “Lo hice otra vez”. El próximo año planifica sacar una segun-
da versión completamente en español. La colombiana reveló que cuando empezó a escribir en inglés no sabía el idioma. “Lo hice con un diccionario en la mano”, confesó. No obstante, ese proceso se ha convertido en uno “natural, más orgánico”. Y aunque se vale de su sensualidad en el nuevo video negó que en algún momento de su carrera haya sido esclava de la imagen. “Todo lo que hago, lo hago con honestidad. Me presento como siento”, subrayó, recordando que en la pasada gira no fue ni una sola vez al peluquero. “Hasta me maquillaba yo”. La cantante de 32 años, explicó que está más en contacto con su femineidad y aseguró que ahora “entiendo muchas de las reivindicaciones feministas. Las mujeres tenemos que luchar. Estamos más expuestas, aunque también disfruto de las ventajas de ser mujer”, afirmó. A pesar de su fama y de que ha vendido más de 50 millones
AP
Shakira más electrónica en su nuevo disco
El tango, patrimonio mundial AP
Shakira durante una aparición reciente en un programa de TV
de álbumes alrededor del mundo, dijo sentirse como cualquier chica. “Tengo mis virtudes y defectos, lloro las mismas lágrimas que otras mujeres y río por las mismas cosas. Veo películas malas, mucha comedia, leo y juego con mi perro. Luego, como todos, me dedico a preocuparme”, finalizó.
Todos los niños son imparables.
Las Naciones Unidas declararon al tango patrimonio cultural de la humanidad, otorgándole el sello internacional de aprobación que por años buscaron Argentina y Uruguay. Los 24 miembros del Comité Intergubernamental de Patrimonios Intangibles de la UNESCO le dieron a la sensual danza y su música protección cultural durante su reunión en Abu Dhabi. Con esta designación, Argentina y Uruguay, que se disputan el origen del tango, podrían recibir asistencia financiera de un fondo especializado para salvaguardar las tradiciones culturales. También ayudará a ambos gobiernos a justificar el uso de fondos públicos para preservar su más famoso
producto de exportación después de la carne. El tango emergió como un estilo de danza a finales de la década de 1800 en los suburbios de Buenos Aires y Montevideo. Es popular en Europa, Japón y Estados Unidos. Su reciente incremento de popularidad en el mundo se atribuye en parte al éxito de Broadway “Forever Tango” y el programa televisivo de concurso “Dancing With the Stars” (“Bailando con las estrellas”) “El tango es un sentimiento que se puede bailar, y ese sentimiento por supuesto es pasión”, dijo Hernán Lombardi, ministro de Cultura de Buenos Aires, a la AP. La popular imagen —esbeltas mujeres con tacos aguja que se desli-
zan sobre la pista de baile en los brazos de hombres vestidos de esmoquin— corresponde al llamado show tango. El tipo que se baila en milongas, o salones de baile, es más sereno, pero igualmente sensual. Durante años Argentina y Uruguay han debatido el lugar de nacimiento del gran intérprete de tango Carlos Gardel. El año pasado dejaron de lado sus diferencias en un esfuerzo conjunto para convencer a la UNESCO de alistar el tango entre las tradiciones que merecen el resguardo de la humanidad. Estas tradiciones incluyen, entre otras, el cántico de las escrituras sagradas en el Hinduismo de la India y el teatro Kabuki de Japón.
Establecido en 1968
MUDANZAS INTERNACIONALES, LOCALES Y COMERCIALES Nos Especializamos en
s 4RANSPORTE DE AUTOS s %MPAQUES s 2EUBICACIØN #OMERCIAL s %QUIPO )NDUSTRIAL s v(EAVY -ACHINERY 2IGGINGv Estados Unidos, Puerto Rico, México, Centro, Sudamérica y todas partes del mundo ¡Llame Oficina local en Worcester: Ahora! Estimados Gratis 1-800-752-4049
471 Southbridge Street New York: 718 991-3300 Chicago, IL: 773 745-1331 Worcester, MA 01610-1711 Bridgeport,CT: 203 333-2812 Miami: 305 884-7470 Massachussets: 508 752-4049 Cleveland, OH: 216 961-8900 de DESCUENTO fax: 1-508-752-4019 al presentar este cupon Orlando, FL: 407 859-6262 Piladelphia: 215 203-8000 website: e-mail: Puerto Rico: 787 780-5775 Santo Domingo,R.D.: 809 685-6256 www.larosadelmonte.com www.mass@larosadelmonte.com
508 752.4049
Ser padre es una tarea difícil. El Children’s Trust Fund lo comprende. Ofrecemos información, consejos y apoyo a padres y madres mediante Internet y los conectamos con los recursos para padres que ofrece la comunidad.
5%
Are you looking for a competitive college program where you’ll make an immediate impact?
OneToughJob.org Apoyo en el web para padres como usted
No matter what your passion or dream, Worcester Polytechnic Institute will prepare you to put your knowledge and ideas to work, and make your mark on the world. Don’t just take our word for it...
Come visit us at a Fall Open House
z
WPI is among U.S. News “Programs to Look For” in interships, senior capstone project, and study abroad
z
WPI is in Princeton Review’s top 20 for “Happiest Students”
z
WPI is No. 3 for highest average starting salaries in New England and No. 12 in the nation by the Boston Globe
z
Worcester was ranked No. 9 by Forbes for “America’s Most Liveable Cities”
z
WPI is the first technological university to go test optional
October 12 & November 11
For more information or to register for an open house, visit wpi.edu/goto/elplaneta
2 al 8 de octubre de 2009 | PUBLICIDAD | EL PLANETA
17
18
EL PLANETA | CINE | 2 al 8 de octubre de 2009
CineBOSTON, TU SECCIÓN DE CINE EN ESPAÑOL | Por José Barriga* EVENTOS LOCALES DE CINE Festival de Cine Latino en Providence En su edición número 17, llega a Rhode Island el Festival Latinoamericano de Cine de Providence (PLAFF, por sus siglas en inglés). Este año, el festival (que concluye el domingo 4 de octubre) con una interesantísima variedad de películas, documentales, cortos, invitados internacionales y paneles representando la diversidad de más de 12 países de Latinoamérica. Para los amantes del nuestro cine, vale la pena el corto viaje de 40 minutos entre Boston y Providence ya que la oportunidad de poder apreciar esta interesante colección de películas internacionales, y sobre todo cubanas, va a ser difícil que se repita otra vez en el área. Entre los eventos que destacan dentro de la programación son los paneles los que anticipan tener un gran éxito, que incluyen a una delegación de cineastas cubanos. Como ya es tradicional, este festival se presenta en la Universidad de Brown, la Escuela de Diseño de Rhode Island (RISD) y el Cable Car Cinema. La siguiente es una selección de las proyecciones y evento más relevantes del programa. Para la programación detallada, visite la página en internet del festival www.plaff.org. Todas las proyecciones listadas aquí son largometrajes, en español y se proyectarán en Brown (a menos que se indique lo contrario). La entrada general a las películas tiene un costo de $8 y los pases VIP son desde $75.
VIERNES 5:30pm – ABARE. Emilio Belmonte, Brasil, 2008, 65 min. En portugués con subtítulos en español. Un cuento de descubrimiento en un barco-hospital que viajaba a través de la selva brasileña por rumbo del Río Tapajós. 8:00pm – CINCO DIAS SIN NORA. Mariana Chenillo, México, 2008, 93 min. Antes de morir, Nora elabora un plan para que José, su ex marido, tenga que
hacerse cargo del velorio un día antes de la llegada de la Pascua judía. 9:30pm – DREAM HABANA. Documental. Gary Marks, USA/Cuba, 2007, 53 min. Esta es la historia de dos escritores amigos que enfrentan el dilema de quedarse o abandonar la isla en agosto de 1994, cuando más de 33,000 cubanos intentaron escapar. SÁBADO *Paralelamente a los eventos del sábado en Brown, todo el sábado se proyectará un especial sobre lo mejor del cine cubano.
cubano-americano que nos relata un viaje en búsqueda de comprenderse en relación con la herencia de su familia y su patria. 3:00pm – MUTUM. Sandra Kogut, Brasil, 2007, 95 min. Este filme es una historia vista a través de los ojos de Thiago, un niño de 10 años de edad, que vive las zonas áridas del interior de Minas Gerais, Brasil, y se ve obligado a enfrentar la separación y la traición dentro del hogar, lo cual hace perder su inocencia. 3:00pm – Panel. “Relaciones entre Cuba y Estados Unidos”
1:30pm – CRUDO. Documental. Joe Berlinger USA/Ecuador, 2009, 105 min. Documental que cuenta la polémica historia de la batalla judicial de los $27,000 millones del caso “Amazonas Chernobyl”.
Walter cree que para triunfar, siendo hispano, hay que dar el 110%. Ese es el camino a la fama, sostiene el actor, quien da vida a Víctor Taveras en la nueva versión de la película Fame que se estrenó la semana pasada.
7:00pm – Panel. “Producción de cine independiente en Cuba”
“Nada está garantizado, pero si pones el 110% de ti en lo que amas y tienes pasión y haces las cosas bien y tienes el deseo, empezarán a pasar cosas”, dijo el actor en una entrevista con la AP. “Y para los latinos es aún más difícil porque hay menos papeles para nosotros los actores, por eso un hispano tiene que trabajar tres veces más duro y nunca darse por vencido”.
8:00pm – QUEMAR LAS NAVES. Francisco Franco Alba, México, 2007, 100 min. Película que trata sobre temas polémicos sobre; familia, incesto, y sexualidad a través de la historia de dos hermanos que cuidan de su madre moribunda. 9:30pm – PAOLO. Documental. Andrea Franco Batievsky Perú, 2009, 78 min. Paolo, un joven peruano, inmigrante, homosexual que vive en Nueva York, viaja a su país natal por primera vez a buscar a su padre desaparecido, listo para enfrentar una sociedad que tal vez no lo acepte.
6:00pm – LA MALA. Película final del festival proyectada en el RISD. Pedro Pérez Rosado y Lilian Rosado González, Puerto Rico, 2008, 90 min. Yolanda crece a la sombra de La Lupe y decide de seguir adelante con su carrera de cantante y no permite que nada ni nadie se interponga en su camino.
DOMINGO 1:00pm – El REGALO DE PACHAMAMA. Toshifumi Matsushita, Bolivia, 2008,104 min. En quechua con subtítulos en inglés. Un docudrama espiritual que transcurre en Bolivia, donde un niño de 13 años de edad vive una vida tradicional con su familia cerca de Uyuni, un lago de sal. El filme narra las experiencias y el aprendizaje del joven cuando viaja durante varios meses con su padre por la que es conocida como la ruta de la sal.
¡Cine en español gratis! Continúa el ciclo gratuito de cine en español presentado por el Centro del Real Colegio Complutense de la Universidad de Harvard. El viernes 2 de octubre se proyectará la cinta ¿Qué He Hecho Yo Para Merecer Esto?, dirigida por Pedro Almodóvar (1984). El viernes 9 de octubre la elegida es Die Stille, Vor Bach (2007), de Pere Portabella. Las dos funciones serán de 7:30pm a 9:30pm en las instalaciones del colegio, en Harvard Square, 26 Trowbridge Street, en Cambridge. Las películas son en español con subtítulos en inglés y la entrada es gratuita.
1:30pm – SIN TI. Documental. Louis M. Rivera, USA, 2002, 35 min. Este documental trata sobre un
PABIAN & RUSSELL, LLC ABOGADOS Ley de Inmigración • Ley Corporativa • Planificación de Patrimonio • Bienes Raíces Tenemos experiencia en muchas áreas de la Ley de Inmigración, incluyendo:
• Visas permanentes y temporales otorgadas en base a relaciones de parentesco • Visas de estudiantes • Naturalización y ciudadanía • Ayuda por remoción Keith Pabian, • Defensa de deportación ABOGADO • Visas permanentes otorgadas en base a 265 Franklin Street, Boston, un empleo Massachusetts 02110 • Visas de trabajo temporales (617) 951-3721 • Cambio de estatus kpabian@pabianrussell.com • Restitución de visa • Asilo • Apoyo y guía a negocios e individuos que están preocupados por redadas de inmigración
¡Consulta inicial gratuita! A tan solo minutos de transporte público
DESDE HOLLYWOOD Un latino en “Fame” El remake del largometraje original Fame que obtuvo grandes éxitos en 1980, incluyendo dos premios Oscar, le abrió las puertas de Hollywood a un joven mexicoamericano. Formar parte del elenco de esta nueva versión supone un gran honor y una enorme responsabilidad para cualquier actor, más aun para Walter Pérez, quien como hijo de padres inmigrantes trabajadores, solo podía alcanzar a las estrellas de Hollywood en sus sueños o en producciones caseras que hacia jugando con su hermana cuando era un niño.
El actor angelino habla por experiencia propia. Viene de una familia de inmigrantes y sigue viviendo en South Gate, al sureste del centro de Los Ángeles, donde la mayoría de la población es de ascendencia hispana. Su primer acercamiento al mundo del espectáculo ocurrió como a los 8 años, recordó el actor de 27, cuando un vendedor ambulante pasó por su casa y su papá compró un acordeón. Durante sus primeros años de preparatoria logró participar en un programa de artes escénicas de Colors United, organización que trabaja con estudiantes de escuelas pobres. Allí estudió actuación durante cuatro años, además de canto y danza. Al igual que él, su personaje de Víctor en Fame también recibe su primera instrucción artística formal en la preparatoria. Él es uno de 10 estudiantes de una escuela de Nueva York para bailarines,
cantantes, actores y otros artistas. La academia les exige el máximo a aquellos alumnos que sueñan con convertirse en buenos artistas. Kristy Flores y Anna María Pérez de Tagle son parte de ese grupo. “Para un actor latino como yo, es chévere cuando Hollywood hace ver bien a los hispanos”, dijo Walter. “Generalmente, los filmes de Hollywood hacen quedar bien a los latinos sólo cada vez que el diablo pierde su poncho”. Roma Polanski arrestado en Suiza El director Roman Polanski fue arrestado hace una semana en Suiza bajo cargos de abusar sexualmente de una menor. Los cargos son resultado de una investigación en la cual el director confesó haber tenido relaciones sexuales con una menor de 13 años en 1977. Como resultado de su confesión, un juez de Estado Unidos dictó una orden de aprensión en su contra en 1978. Polanski, ahora de 76 años, había estado viviendo hasta la fecha exiliado en Francia desde donde había producido y dirigido exitosas producciones. En 2003, el director declinó recibir un premio Oscar a la mejor dirección por la película El Pianista, ya que no pudo viajar a este país por miedo a ser arrestado. La orden de aprensión emitida a nombre del director fue ejecutada por la Interpol y las autoridades suizas cuando Polanski descendió de un avión en el aeropuerto de Zurich, en ruta al festival de cine de la misma ciudad, en el cual se le organizaba un homenaje. CINE LATINOAMERICANO Lista para estreno “Del Amor y Otros Demonios” Del Amor y Otros Demonios, la más reciente adaptación cinematográfica de una novela de Gabriel García Márquez, se estrenará en octubre. La directora costarricense del filme, Hilda Hidalgo, dijo a la AP que se exhibirá en premier en el Festival Internacional de Cine de Pusán (PIFF), en Corea del Sur, uno de los más importantes de oriente. Esa exhibición marca el comienzo de la ruta de distribución que incluye presentaciones en festivales de Latinoamérica, Estados Unidos
y Europa, dijo Hidalgo. El estreno en salas comerciales será en Colombia y Costa Rica, en marzo de 2010. Del Amor y Otros Demonios se filmó durante dos meses en Cartagena de Indias, Colombia, en varios de los escenarios naturales de la historia, ambientada en el siglo XVIII y se terminó en agosto, después de un año de intensa posproducción, detalló. Se trata de la primera coproducción entre Costa Rica y Colombia hecha por las compañías Aliciafilms (Costa Rica) y CMO Producciones (Colombia). La trama gira en torno a Sierva María de Todos los Ángeles, interpretada por Elisa Triana, una niña nacida en un hogar de la burguesía de Cartagena del siglo XVIII pero criada por una familia de esclavos negros. La niña de larga cabellera rojiza que habla y baila como africana sufre la mordida de un perro en las calles de Cartagena y se contagia de rabia. En aquellos tiempos se creía que la rabia era una enfermedad de endemoniados, por lo que envían Sierva María a un convento para exorcizarla. Ahí, un cura español, encarnado por el actor Pablo Derqui, se enamora de ella. El resto del elenco está conformado por Margarita Rosa de Francisco, Joaquín Climent, Jordi Dauder, Damián Alcázar, Alina Lozano, Martha Leal, Carlota Llano, Linnette Hernández, Leonor González Mina (La Negra Grande de Colombia), Humberto Dorado y Victoria Hernández, entre otros. Con Del Amor y Otros Demonios, Hidalgo, egresada de la Escuela Internacional de Cine y TV de La Habana, debuta en la dirección de su primer largometraje. A la costarricense se le metió en la cabeza la idea de llevar al cine la historia desde el mismo momento en que comenzó a recorrer las primeras líneas de la novela. Y García Márquez no tuvo objeción en el proyecto. “’Pues si quiere hacer la película, hágala’’’, recordó Hidalgo que le dijo el escritor. *José Barriga es Editor Asociado de Cine. Para sugerencias o comentarios, envíe un e-mail a josebarriga@elplaneta.com
Siéntase bien con Network Health Con nuestro seguro de salud gratis y a bajo costo, usted obtiene acceso completo a los servicios de salud, tales como: s s s s s s
Visitas Médicas Recetas Estadía en Hospital Rayos X y Pruebas de Laboratorio Servicios Dentales ¡Y mucho más!
Conozca más sobre Network Health Together™, nuestro plan de MassHealth. ¡Estamos aquí para ayudarle! Llámenos al 888-257-1985. Para todas las opciones de los planes de MassHealth, llame al 800-841-2900 (TTY: 800-497-4648), Lunes – Viernes, 8 a.m. – 5 p.m.
2 al 8 de octubre de 2009 | PUBLICIDAD | EL PLANETA
19
Estudia Pagando Poco para Ganar Mucho. ÂĄEl Boston Career Institute te Ayuda! Day, Evening & Saturday Classes Available
FluFacts
Medical Billing and Coding.........................................$800 Clinical Assistant (Phlebotomy, EKG, Injections)....$950 Surgical Instruments Management Tech........................................Call for detail Dental Assistant............................................Call for detail Medical Assistant........................................Call for detail
Lo que usted debe saber t 1Ă˜OHBTF BNCBT WBDVOBT la vacuna de la gripe estacional y la vacuna de la gripe H1N1.
Brookline | 617-38 617-383-6058 | 320 Washington Street
t CĂşbrase la boca BM UPTFS P FTUPSOVEBS 6TF VO QBĂ—VFMP EFTFDIBCMF P MB QBSUF JOUFSOB EFM DPEP OP MB NBOP
Malden | 781-333-3542 | 422 Main St. Mald T/ Bus Accesible
888-383-6058
t LĂĄvese las manos a menudo DPO BHVB UJCJB Z KBCĂ˜O P VTF VO HFM QBSB NBOPT B CBTF EF BMDPIPM t 4J FTUĂˆ FOGFSNP quĂŠdese en su casa.
School License #0306188
ÂĄUna carrera nueva en 8 semanas! FĂĄciles planes de pago / ďŹ nanciamiento disponible
Vaya a www.mass.gov/flu www.BOSTONCAREER.ORG w
Massachusetts Department of Public Health
Efectivo, EconĂłmico, Profesional
Este domingo 4 de octubre disfruta gratis de fantĂĄsticos artistas invitados en SALUD Y FAMILIA 2009
Liana Veda La SensaciĂłn Internacional de la Bachata
Alex Deras
Mariana Iranzi
Con lo mejor de la Salsa
Cantando mĂşsica para niĂąos
Ven a divertirte con ďŹ guras de la televisiĂłn local: Fernando Bossa del Show de Fernandito VerĂłnica Robles de Ă“rale con VerĂłnica Yadires Nova-Salcedo y Angel Salcedo de Encuentro Latino
Gemini SensaciĂłn de la mĂşsica
DĂşo VersĂĄtil ReaggaetĂłn para todos
ÂĄGANA BOLETOS PARA AVENTURA! El dĂa de la feria envĂa un mensaje de texto con la palabra PLANETA al 22122 y participa por boletos para ver a AVENTURA
SALUD Y FAMILIA 2009, ESTE DOMINGO 4 DE OCTUBRE DE 12PM A 5PM EN EL REGGIE LEWIS TRACK DEL ROXBURY COMMUNITY COLLEGE (ROXBURY CROSSING)
20
EL PLANETA | AGENDA | 2 al 8 de octubre de 2009
Ă rea metropolitana de Boston | Centro y de Norte Massachusetts Encuentre aquĂ actividades recreativas, conciertos, fiestas, exposiciones, etc. ÂżEstĂĄ organizando un evento o conoce de alguna actividad que nadie debe perderse? ÂĄCompĂĄrtalo con nosotros! Escriba un e-mail a AGENDA@ELPLANETA.COM con al menos una semana de anticipaciĂłn y cuĂŠntenos el quĂŠ, cĂłmo, cuĂĄndo y dĂłnde de los mejores eventos. HAVE AN EVENT? CONTACT AGENDA@ ELPLANETA.COM.
AGENDA EducaciĂłn en salud mental La Alianza Nacional para individuos con Enfermedades Mentales (NAMI, por sus siglas en inglĂŠs)
estĂĄ ofreciendo su Programa Educativo de Familia a Familia, el cual es un curso para familia y amigos de individuos con desĂłrdenes cerebrales, llamados enfermedades
mentales. Miembros de familia, quienes han pasado por esta experiencia, son los que enseĂąan el curso gratuito. El curso empezarĂĄ el 6 de octubre en el South End Commu-
nity Health Center, en 1601 Washington Street, en Boston, de 7:00pm a 9:30pm. Para mĂĄs informes, llame a Carmen al (857) 234-9688.
MONTURAS DE ANTEOJOS DE RECONOCIDAS MARCAS COHEN’S. WHERE ELSE?
$100
DE DESCUENTO
328 WASHINGTON ST. (AT MILK STREET) 617-542-9221 EXAMEN DE VISIĂ“N REALIZADO POR DOCTORES OPTOMETRISTAS INDEPENDIENTES HORARIO: L-V 9:30AM-7PM, SAB. 10AM-6PM, DOM. 12PM-5PM
S RUSAS PARA VENEZUELA SON PARA DEFENSA, DICE MOSCĂš.-
COHEN’S Fashion Optical
EXĂ MENES DE VISIĂ“N – LENTES DE CONTACTO – SERVICIO RĂ PIDO EN 1 HORA – ANTEOJOS DE SOL – LOS PRECIOS MĂ S BAJOS – SE ACEPTAN “VISION PLANSâ€?
OFERTAS VĂ LIDAS SOLO EN ESTA TIENDA MONTURAS DE ANTEOJOS DE MARCA
$100
DE DESCUENTO
CON LA COMPRA DE LENTES
Se requiere compra mĂnima de $200. No se puede combinar con ninguna otra oferta, planes de visiĂłn o paquetes. Debe presentar este cupĂłn antes de la compra. La oferta es vĂĄlida solo en esta sucursal. No se puede combinar con ningĂşn otro descuento.
ANTEOJOS O LENTES DE SOL CON PRESCRIPCIĂ“N
$29
El Lawrence Community Works invita a la comunidad latina a un evento en donde proyectarĂĄ el documental “At Home in Utopia – Acting Together in an Economic Crisisâ€?. Posteriormente, se usarĂĄ la proyecciĂłn de este documental para generar una discusiĂłn sobre la importancia de la organizaciĂłn comunitaria. HabrĂĄ refrigerios, una rifa, cuidado de niĂąos y traducciĂłn al espaĂąol. El evento se realizarĂĄ el sĂĄbado 3 de octubre a las 4:00pm en 168 Newbury Street, en Lawrence.
A beneficio de los niĂąos ecuatorianos
ACEPTAMOS: HARVARD PILGRIM • CIGNA • BLUECROSS BLUESHIELD • AETNA • SPECTERA UNITED HEALTH CARE & OTHERS
Solo algunos modelos con lentes plĂĄsticos o simples +/- 4sph, 2cyl. Los honorarios profesionales no estĂĄn incluidos. . No se puede combinar con ninguna otra oferta, planes de visiĂłn o paquetes. Debe presentar este cupĂłn antes de la compra. La oferta es vĂĄlida solo en esta sucursal. No se puede combinar con ningĂşn otro descuento.
o
Invitan a documental
on the
move
Hispanic Executives Making an Impact in Boston
FELICITACIONES A LOS GANADORES DE 2009
La AsociaciĂłn de Ecuatorianos de Nueva Inglaterra le invita a su 5ta Gala Anual a beneficio de los niĂąos pobres en Ecuador. La gala se llevarĂĄ a cabo el sĂĄbado 3 de octubre,
de 7:00pm a 1:00am, en el SalĂłn Lantana en 43 Scanlon Drive, en Randolph. HabrĂĄ cena, rifa, subasta de fabulosos premios y entretenimiento en vivo con el Grupo Musical FantasĂa. La entrada tiene un costo de $70. Para mĂĄs informaciĂłn, llame al (978) 835-3705.
Bebida, arte y mĂşsica en el ICA El Instituto de Arte ContemporĂĄneo de Boston (ICA) presenta el viernes 9 de octubre: Experiment, diseĂąado para complementar la exposiciĂłn del artista mexicano DamiĂĄn Ortega: Do It Yourself. Experiment naco/geil iniciarĂĄ a las 8:00pm y la entrada tiene un costo de $20. PrepĂĄrese para escuchar reggaetĂłn y cumbias con el dj Uproot Andy y la mĂşsica alternativa en espaĂąol de Nacotheque. El ICA estĂĄ ubicado en 100 Northern Avenue, en Boston.
CELEBRE CON NOSOTROS VIERNES 23 DE OCTUBRE | De 7:30 a 9:30 am Hotel Park Plaza | 50 Park Plaza | Boston, MA 02116 'FSEJOBOE "MWBSP +S
1BVM 'SBODJTDP
;BNBXB "SFOBT
:WPOOF (BSD½B
$BSPMJOB "WFMMBOFEB
8BMUFS (Ă‚NF[
1IZMMJT #BSBKBT
3PCFSU ,BU[NBO
)BOTZ #FUUFS #BSSB[B
)FDUPS -Ă‚QF[ $BNBDIP
+BZ $BMEFSJO
$SJTUB .BSU½OF[ 1BEVB
.BHEBMFOB $BNQPT 1POT
$FMJOB .JSBOEB
&MFOB 'FSO²OEF[
+PF 2VJOUBOJMMB
1BPMB 'FSSFS
.BSDFM 2VJSPHB
%JFHP 3 'JHVFSPB 3PES½HVF[
,BSMB 3PNFSP
Adorno and Yoss ARGUS
McCarter & English Conexion
Studio Luz Architects Ltd.
The School of Fashion Design GASP Gallery IBM Corp.
United Way of Massachusetts Bay and Merrimack Vall Greenberg Traurig LLP
Foster & Francisco Liberty Mutual Deloitte
Network Health
State Street Corp.
Families First Parenting Programs The Bank of New York Mellon Carroll Center
Capital Formation Group
Mass Appeal International
RegĂstrese para asistir a este evento visitando http://www.tuboston.com/20 Para informaciĂłn sobre oportunidades de patrocinio, por favor contacte a Robert Sturtevant: rsturtevant@bizjournals.com o a RaĂşl Medina: raul@elplaneta.com.
2 al 8 de octubre de 2009 | PUBLICIDAD | EL PLANETA
LASIK โ Correcciรณn de la visiรณn con lรกserโ ฆ sin cuchillos, sin dolor Un descuento de $1200 en procedimiento lรกser LASIK sin dolor $0 de entrada + Financiamiento al 0% Examen de evaluaciรณn gratuito Llame ya para obtener mรกs detalles โ Esta oferta es vรกlida por tiempo limitado El procedimiento de correcciรณn de visiรณn LASIK es innovador y produce resultados increรญbles: t 3FEVDF MB EFQFOEFODJB FO MFOUFT Z MFOUFT EF DPOUBDUP t .FKPSB TV BQBSJFODJB Z MP IBDF TFOUJS Nร T TFHVSP t )BDF Nร T รธFYJCMFT TV FTUJMP EF WJEB Z TVT BTQJSBDJPOFT QSPGFTJPOBMFT OPHTHALMOLOGY DEPARTMENT FOR TUFTS MEDICAL CENTER & TUFTS UNIVERSITY SCHOOL OF MEDICINE
New England Eye Center ~ Wellesley
New England Eye Center ~ Boston -"4*,
New England Eye Center ~ Leominster
Llame al 888.51.LASIK Visite www.MyLasikDoc.com
Adentro. Afuera. Adentro. Afuera. Adentro. Afuera. No necesita cita. Y aun puede quedarse vestido.
877-837-3430 www.pplm.org/3for30
21
22
EL PLANETA | CLASIFICADOS | 2 al 8 de octubre de 2009
Empleos | Se Busca | Bienes Raíces | Apartamentos | Autos | Negocios | Publicidad | Terrenos
CLASIFICADOS
Anúnciese aquí llamando al 1-877-237-5263 ó 617-937-5900 EMPLEOS
¡Realice sus Sueños! Cosmetics International
La mejor compañía para la mujer
Servicio de Reparación de Crédito.
(860) 202-1900
www.CreditCareProfessionals.Com
te invita a ganar dinero extra Llámame hoy mismo
617-899-8402
WANTED Streamstress/ Stitcher
Full-Time Flagraphics, Inc. 30 Alston Street Somerville, MA 02143
6177767549
TRABAJE DESDE SU CASA Se solicitan personas para ensamblarproductos. $500 - $1000 semanales. No necesita inglés ni experiencia. 1(650)261-6528 www.trabajeahora.com OUR COMPANY NEEDS MALE OR FEMALE REPRESENTATIVE to act as our opened position bookkeeper. If interested submit your resume to Mr. Hopkins
EMPLEOS
at billhopkins.household@ gmail.com ASAP EDUCACIÓN
APRENDA EL PIANO EN SU CASA Maestro Scherp r_scherp@yahoo. com 781-258-7791 SE ALQUILA
SE RENTA APARTAMENTO DE DOS CUARTOS EN LOWELL $850 incluida la luz. Llamar al: 857-204-3683
SE BUSCA
NEGOCIOS
RV DELIVERY DRIVERS NEEDED. Deliver RV’s, boats and trucks for PAY! Deliver to all 48 states and Canada. For details log on to www.RVdeliveryjobs. com
INSURANCE AGENCY FOR SALE. Affiliated with major national carrier. A great business opportunity! Upcoming Webinar October 14th. Please send inquiries to: agencyforsaleT6A@aol.com or Fax: 866-296-7535
100% RECESSION PROOF! Do you earn $800 in a day? Your own local candy route. Includes 25 Machines and Candy All for1 $9,995. 1-888-628-9753 WANTED LIFE AGENTS: Earn $500 a Day. Great Agent Benefits. Commissions Paid Daily. Liberal Underwriting. Leads, Leads, Leads. LIFE INSURANCE. LICENSE REQUIRED Call 1-888-713-6020 PERSONALES
PAULINA, 23 AÑOS, DE BOSTON Soy una chica atractiva y cariñosa buscando un hombre para relación o diversión. Para contacto discreto envía por tu celular la palabra: PAULINA al 47807 cuqt.com $1.99
¿PREGUNTAS SOBRE INMIGRACIÓN O DIVORCIO?
G
H
Deje que la oficina de abogados Genzale & Haven, LLP, le resuelva sus dudas o preocupaciones sobre inmigración o divorcio.
Genzale & Haven, LLP 101 Tremont Street Oficina 800 Boston, MA 02108 ● 617-542-9103
Consultas Gratuitas Flexibilidad Horaria Precios Accesibles Servicio Rápido Oficina ubicada en el Centro de Boston
Novena Bíblica al Divino Niño Jesús En agradecimiento por un imposible concedido a Celedonia Marroquín. Confío en ti Padre, Hijo y Espíritu Santo. Con todas mis fuerzas pido que me concedan la gracia que tanto deseo.
¡Se Habla Español! ¡No Espere! ¡Llame Hoy! Park Street Govern ment Center
Rece 7 Padres Nuestros, 7 Ave Marías , y 7 credos durante 7 días. Pida un imposible y será favorecido aún sin tener fe. Publicar esto al séptimo día como agradecimiento para continuar la novena.
Premios | Eventos | Estrenos Conciertos | Fotos | Noticias | Blogs Visita
SE VENDE
VENDO VESTIDO DE NOVIA. Talla 2. Del famoso diseñado Ian Stuart. El vestido es precioso y tiene detalles muy lindos. ¡Puedo enviar fotos por correo electrónico!Precio original $4,000. Puede ser tuyo por solo $800 Interesados escribir a adnamor@yahoo. com o llamar al: 401-996-6941 CHERRY BEDROOM SET. Solid Wood, never used, brand new in factory boxes. English Dovetail. Original cost $4500. Sell for $795. Can deliver. Call Tom: 617-395-0373 LEATHER LIVING ROOM SET in original plastic, never used. Original price $3,000, sacrifice $975. Call Bill 857-453-7764 VACACIONES
FULL SCALE CAMPS FOR RENT WITH MANAGED HUNTING LANDS. Great deer herd, good buck ratios.3-6 person camps, affordably priced, weekly exclusive use, food plots, blinds, etc. Call Becky for more information: 800-229-7843. www.landandcamps.com
2 al 8 de octubre de 2009 | PUBLICIDAD | EL PLANETA
23
NEGOCIO REDONDO Contant Law Offices, P.C ABOGADO PODEMOS ATENDERLO EN LAS NOCHES O LOS FINES DE SEMANA
Bartlett Pond Family Medicine y la Doctora Jeanette Cloutier Le ofrecen sus servicios médicos familiares y a la vez le informan que están recibiendo nuevos pacientes. La Doctora Cloutier está cómodamente ubicada en 6 Maple St., Suite 103 en Northborough, MA 01532 Información al teléfono (508) 471-4371 E-mail: doctor@bartlettpond.com
Hablamos español
Fabricamos Mesas de Dominó
MICHAEL CONTANT
BANCARROTA
PRIMERA CONSULTA GRATIS
ACCIDENTES PERSONALES
ACCIDENTES DE AUTOMÓVIL O MOTOCICLETA MORDIDA DE PERRO ACCIDENTES POR CAÍDAS
DEFENSA CRIMINAL (incluído menores)
Con La Bandera De Su Patria
SE HABLA ESPAÑOL 141 Tremont St, 4th Floor Boston, MA 02111
Payasos / Clowns Animación / Animations Figuras en Globos / Balloons Figures Pintado en Caritas / Face Painting Servicios de DJ / DJ Services
978.885.9309 azucarin1@yahoo.com
Tel. (781)244-8858 (781)244-8601 • (339)440-4310
617-387-0066 mike@contant-law.com
Órale con Verónica An alternative to Spanish TV
Saturdays 9:30 AM | Telemundo Boston WNEU Ch.60 Telemundo is also available on Comcast Ch - 10, 14, 17, 19, 53, 95 or 19, RCN - Ch. 16, TDS Ch. 22 and Time Warner Ch. 15
OPORTUNIDADES DE PATROCINIO | Telemundo: (781) 558-5102
No se pierda Órale con Ve ronica este sábado 3 de octubre Acompáñenos este sábado después del programa a la grabación de Viajando con Veronica en Down Town Boston como parte del Rose F. Kennedy Green Way Fall Festival en el Dewey Park.
Horario: 12 a 3 PM Grabación Viajando con Veronica 3:30 a 4:15 Veronica Robles cantando con su Mariachi Ademas:Grupo Fantastia, La Timbistica, Bongo Love
Actividades durante todo el día: Boston Public Market, Ice Skating Carnival Ride, Greenway Treasure Hunt Family games, Shapes in Nature Face Painting and water color lessons Face Painting, “Flutter” art installation
Conozca a Adrian Swim nueva integrante del equipo de Órale con Veronica
Artista: Elizabeth de Guatemala
Reportaje: Matías Uhlig, Chef ejecutivo del Hotel Westin en Puerto Vallarta, México
Website: www.oraleconveronica.com Para información de patrocinio llame al: (781) 558-5102 ó al (617) 242-4606 ¡Estamos buscando a la chica Órale! Escríbenos para participar E-mail: orale@veronicarobles.com Subscríbete a nuestra lista en Internet y recibe descuentos de hasta 20% en contrataciones para el mariachi, restaurantes y otros servicios.
24
EL PLANETA | PUBLICIDAD | 2 al 8 de octubre de 2009
¡OBTENER 10¢, 20¢, 30¢ Ó MÁS DESCUENTO EN CADA GALÓN DE GASOLINA!
!
Para detalles completos, Llame 1-800-666-7667 (opción 1) Lun-Vier 8am-5pm o Visite Nuestra Página de la Red al www.pricechopper.com
LOS PRECIOS SON VÀLIDOS HASTA EL 24 DE OCTUBRE!
1/8'' Trim Sin Sal ni Agua Añadida
Cilantro Dulce Fresco
20 Lb. Bolso
Arroz Goya Canilla
9
Carne de Lomo de Cerdo Fresco
1
99
$
99
¢ bch.
7 oz. Botellas
Goya Malta 10 Paquetes
1/8'' Trim
Ajo Fresco
4
Filete Delgado Certified Angus Beef
2
$
99
Lomo
16 oz.
Lacón Asado Ahumado Cook’s
Red•Ripe
Lentejas Goya
Tomates
Limónes Frescos
Frescos
1
1
19
1
lb.
13.5 oz.
Jengibre
1
Galletas Maria Goya
12 oz.
Carne Enlatada Goya
128 oz.
Aceite de Maiz Goya 12 oz.
Fresco
2
39 5.82-7 oz. Todas Las Variedades
Cocos
Fresco
99
69 29 2 $ 8 $ 2
Galletas Tropicales Goya
¢
Chorizo Supremo
99 24 oz. Recaito o
Sofrito Goya
32 oz.
Jugo de Limón Goya 15 oz.
Gandules Verdes Goya 34 oz.
36-40 Ct.
12 oz.•Cortado
Camarón Con Cabeza
Tocino Bar S
2
ea.
3 49 2 ¢ 99 49 4
La Bella Champú Humectante Fórmula Profesional de Placenta y Vitamina E
2
99
lb.
1
99
¢ 69
lb.
8.82-10.58 oz. Carne o Cerdo
39
49
Leche de Coco Goya
lb.
59
lb.
2 Lb. Bolso
Filetes de Whiting 3.52 oz.•20 Ct. Goya Sazón o
Sazón Con Azafran Goya
10 oz. Ladrillo
Café Bustelo 40 oz.•Level 10
Gel la bella
4 29 2 99 1 49 4 99
Precios son efectivos desde el domingo 4 de Octubre de 2009 hasta el sábado 24 de Octubre de 2009 en nuestras tiendas de Altamont Ave, Amsterdam, Bethlehem, Binghamton, Brunswick, Catskill, Cicero, Clay, Cobleskill, Cohoes, Commercial Dr, Cortland, Delaware Ave, DeWitt, Eastern Pkwy, Genesee St, Glen St, Hudson, Loudon Center, Madison Ave, Newburgh, Niskayuna, North Troy, North Utica, Oswego, Poughkeepsie, Rome, Route 50, Saugerties, Vails Gate, Wallkill, Watervliet, Western Ave, Western Lights & Westgate, NY; Main & Cambridge, Marlborough, Mountain St, Park Ave, Pittsfield, Shrewsbury, Spencer, Sunderland Rd, Webster & Worcester Fair, MA; Bristol, Newington, Southington, Torrington, Vernon & Windsor, CT; y Edwardsville, O'Neill Hwy, Taylor, Westfall & Wilkes-Barre Township Blvd, PA solamente.