¡TE ESPERAMOS CON TODA TU GENTE!
%, %6%.4/ s HEALTH & FAMILY EVENT
DOMINGO 26 DE SEPTIEMBRE en EL REGGIE LEWIS TRACK & ATHLETIC CENTER 1350 Tremont Street – Roxbury Crossing
GRATIS-FREE AHORA TODOS LOS VIERNES
www.ELPLANETA.com | 17 al 23 de septiembre de 2010 - Año 6 - Nº 321
ORGULLO
HISPANO LLaa eentrada n en vigor de la ley ant tianti-inmigrante de Arizona, SSB B 11070, 0 y otras propuestas de le eyees similares a lo largo del leyes ppaís, aíss, han servido para que en no oso nosotros los hispanos se ddespierte espp una necesidad de est tar más unidos. Pero sobre estar ttodo, odoo, ha avivado el orgullo de ser llatino, atinoo y el Mes de la Herencia H ispa que comenzó el 15 de Hispana se epti septiembre es la oportunidad pperfecta erfe para celebrarlo.
P 8P8-P10
ILUSTRACIÓN: Tim Estiloz
Encuentra tu pasión.
Busca nuestro anuncio adentro y aprende como podrías ser parte de nuestra campaña publicitaria. PDEV6-0810V -A3
2
EL PLANETA | PUBLICIDAD | 17 al 23 de septiembre de 2010
Nuestra Comunidad. Nuestro Compromiso. Celebramos orgullosamente el mes de la herencia hispana
www.childrenshospital.org/espanol 300 Longwood Avenue | Boston, MA 02115 617-355-600
EL PLANETA | REGIÓN | 17 al 23 de septiembre de 2010
3
Nueva Inglaterra
REGIÓN
Teach for America celebra logros de maestros hispanos Durante el Mes de la Herencia Hispana, Teach For America celebra los esfuerzos y logros de sus maestros y egresados hispanos, quienes trabajan para asegurar que sus estudiantes tengan las oportunidades educativas que merecen. Durante sus 20 años de existencia, la organización ha llegado a más de tres millones de estudiantes en las comunidades de bajos ingresos, de quienes casi la mitad son hispanos. Este otoño, durante el reclutamiento para 2011, Teach For America nuevamente busca aumentar el número de docentes latinos. La fecha límite para el envío de solicitudes es el 27 de octubre. El material para los interesados está disponible en www.ensenaparaamerica.org.
BOSTON, MA
Se convierten en ciudadanos 5,000 inmigrantes en Fenway Park Russell Contreras / AP
La Secretaria de Seguridad Interna, Janet Napolitano, acogió a 5,000 nuevos ciudadanos en una ceremonia realizada la semana pasada en Fenway Park en Boston, en lo que oficiales caracterizaron como una de las ceremonias de naturalización más grandes en la historia del país. Al hablar ante inmigran-
tes provenientes de casi 150 países, Napolitano felicitó a los nuevos ciudadanos por su “largo trayecto” hacia la ciudadanía, pero les dijo que ahora enfrentaban nuevas responsabilidades cívicas como norteamericanos. “América es ahora su país”, dijo Napolitano ante una audiencia estimada de 15,000 personas. “Espero que formen parte activa de su comunidad
y que continúen aprendiendo sobre nuestra historia”. Es la segunda vez que la casa del Monstruo Verde y los Medias Rojas de Boston – quienes estaban jugando contra los Marineros en Seattle – fue transformada en una corte federal y utilizada para una ceremonia de naturalización. En 2008, el juramento de ciudadanía fue tomado por
3,000 inmigrantes aproximadamente en Fenway Park. La ceremonia fue parte de la celebración anual del Día de la Constitución y Día de la Ciudadanía. La Semana de la Constitución conmemora la firma de la Constitución de los Estados Unidos el 17 de septiembre de 1787. Thu Bich Le, de 31 años y residente de Randolph, dijo estar emocionada de tomar
el juramento con su madre, Chau Phan, de 53 años. Ambas vinieron de Vietnam hace 21 años, según dijo Le. “America es mi hogar”, dijo Le, quien trabaja en un restaurant japonés. “Estoy lista para votar”. El sargento Monique Dini, de 33, asistió a la ceremonia en sus dos semanas de ausencia de Kuwait para sorprender a su madre de 60 años,
Els Dini, de Boxford. Els Dini, originaria de Holanda, no sabía que su hija estaba sentada en la audiencia hasta que un oficial lo anunció a la multitud. “Básicamente, me acabo de bajar del avión”, dijo Monique Dini, quien forma parte de la Guardia Nacional. “Le quería dar la sorpresa”. Después de la ceremonia, Continúa en la página 5
C ar all t S no ep w. te Cl m as be se r2 s 0t h.
st
CAMBRIDGE COLLEGE NAMED 47TH IN CONFERRING MASTER’S DEGREES TO HISPANIC STUDENTS*
find your place here CAMBRIDGE COLLEGE ALUMNI ON HIGHER EDUCATION DESIGNED FOR ADULTS “The most valuable experience was the relationship between the professors and the students. The professors consistently valued my presence. The faculty is hands-on; very open, knowledgeable, and capable in giving assistance to students. The program gave me the opportunity to share and meet new people from all around the world. I learned a lot about different cultures and backgrounds and developed knowledge and skills which will allow me to obtain more experience to enhance my life and pursue career goals. The Cambridge College experience enhances one’s life experience in a very positive way.”
It’s not too late! Classes start September 20. Contact us now to register and start this fall.
Programs to advance your career Interpreter certificates Bachelor’s degrees Master of Education – licensure and non-licensure Master of Education – Counseling Psychology Master of Management Certificate of Advanced Graduate Studies Doctor of Education
Rosa G. Familia Master of Management, 2009 Entrepreneurship and Small Business Management
CONTACT US TODAY
www.cambridgecollege.edu/info8 for working adults 800.877.4723 Applicants are responsible for reading the academic catalog and getting all the information needed to make informed decisions. * Hispanic Outlook in Higher Education Magazine, May 2010
EDITORA Marcela García editor@elplaneta.com El Planeta Publishing A Phoenix Media/Communications Group Company 126 Brookline Avenue, Boston, MA 02215 Tel. 617-937-5900 Fax. 617-859-7907
REDACCIÓN news@elplaneta.com Nicolás Torres Pardo
EDITOR ASOCIADO / CINE José Barriga EDICIÓN GRÁFICA Jhosmer Hernandez
TUBOSTON.COM / ELPLANETA.COM Rafael Ulloa editorweb@elplaneta.com
MERCADEO Y VENTAS sales@elplaneta.com tel: 617-937-5900 fax: 617-933-7677
TRÁFICO Kirsten Giguere
ADMINISTRACIÓN Dirgni Rodríguez
GERENTE DE VENTAS Raúl Medina VENTAS John Miró Daisy Novoa
DISTRIBUCIÓN James Dorgan, Circulation Director Michael Johnson, Circulation Manager
4
EL PLANETA | PUBLICIDAD | 17 al 23 de septiembre de 2010
Macy’s celebra El Encanto Latino y rinde homenaje a los logros de los hispanoamericanos que nos han inspirado a todos. Encuentra tu encanto en Macy’s y celebra El Encanto Latino, reconociendo la riqueza cultural, la historia y las contribuciones de los hispanos. Visita
macys.com/celebrate para más información sobre los eventos en la tienda Macy’s
de tu localidad.
Celebra el Mes de la Herencia Hispana del 15 de septiembre al 15 de octubre.
6080169M.indd 1
9/14/10 10:14:47 AM
EL PLANETA | REGIÓN | 17 al 23 de septiembre de 2010
5
Napolitano le dijo a reporteros que el tener un evento tan grande de este tipo en Boston era por ser la locación ideal, dado el papel que tomó la región en la historia al recibir la primera migración de Europa. “Qué increíble tenerla en Boston, donde nuestro país fue fundado, en parte”, dijo Napolitano. La Secretaria desvió preguntas sobre inmigración indocumentada y la reciente visita a una recaudación de fondos para el Partido Republicano en Nashua del Sheriff de Arizona Joe Arpaio. Arpaio, conocido por sus esfuerzos para combatir la inmigración indocumentada, se encuentra bajo investigación federal por violaciones potenciales a los derechos civiles. Pero Napolitano sí urgió al Congreso a tomar el tema de la reforma migratoria.
Michael Dwyer / AP
Continúa de la página anterior
Elisangela Sherman se emociona cuando pidieron que se pararan las personas originarias de Brasil, donde nació ella, en la ceremonia de naturalización en Fenway Park
CAMBRIDGE, MA
Nicolás Torres Pardo
En días pasados se llevó a cabo BOSTOONS, el primer festival internacional de humor en Boston. Con el tema de la libertad como centro, se convocó a artistas de todas partes del mundo para que mandaran sus dibujos y trabajos en general, dentro de los que se destacaron caricaturas que rindieron tributo a Ted Kennedy, uno de los personajes de mayor importancia en la política estadounidense en los últimos años, y textos humorísticos en español. El evento tuvo invitados reconocidos dentro del círculo de humoristas latinos en los Estados Unidos, y fue muy bien acogido por el público en Boston. Mario Barros, director y uno de los fundadores de BOSTOONS, cuenta que hasta la idea inicial de desarrollar un festival humorístico tuvo su parte de broma. “Todo comenzó el año pasado con una visita que hizo a Boston en mayo mi amigo, el humorista y escritor Pepe Pelayo, cubano radicado en Chile”, explicó Barros. “Pelayo vino a la graduación de un pariente en Harvard y aprovechamos para hacer un par de actuaciones, a lo que jocosamente llamamos el Primer Festival de Humor Latino de Boston. Pero luego nos pusi-
Cortesía de BOSTOONS
BOSTOONS: Un sueño que empieza a cobrar vida
La caricatura que se llevó el primer lugar (izq.) de Xiaoqiang Hou, de China, y la del segundo lugar, de Hicabi Demirci, de Turquía
mos a pensar en serio y decidimos que debíamos organizar un festival de verdad, que cubriera las tres ramas principales del humor: gráfico, literario y escénico. Un par de meses después les presenté la propuesta del evento a los amigos del Latino Professional Network, Diego Portillo y Jerry Villacrés, y me dieron todo su apoyo desde el inicio, incluido el patrocinio para los gastos del Festival. Lo que siguió a continuación fue planear el evento, lanzar la convocatoria,
divulgarlo en todo el mundo y comenzar a recibir cientos de trabajos.” Uno de los grandes méritos que debe reconocérsele a Barros y sus colaboradores es que, en el área de Nueva Inglaterra, los festivales de humor internacional o latino no tienen precedentes; BOSTOONS marca la pauta en cuanto a este tipo de eventos en Boston y sus alrededores ya que, como asevera Barros, “no hay mucha cultura de estos eventos en los Estados Unidos”.
Ser pioneros ha tenido, para las cabezas detrás de BOSTOONS, sus altos y bajos. “Precisamente por no haber conocimiento de este tipo de festivales en este país”, Barros comenta, “la labor de convencimiento fue ardua. Hubo que explicarlo todo en detalle a todo el mundo.” Sería el Cambridge College uno de los colaboradores más importantes para el festival que este año ha visto sus esfuerzos prosperar. Esa institución acogería a BOSTOONS,
y los apoyaría prestando sus instalaciones para el evento. BOSTOONS es un auténtico colectivo latino. El colombiano Luis Eduardo León, diseñador del logo del festival, ha sido, Barros dice, “el motor principal de BOSTOONS en el exterior”. Alex Cabrera, que trabajó conjuntamente con Barros en la selección de los trabajos finalistas, y Franz Israel, quien diseñó el salón en que el evento tuvo lugar, también hacen parte del equipo. Desde su primera edición,
BOSTOONS ha pisado fuerte. Los números de este año hablan por sí solos: se recibieron 1,300 trabajos de 494 autores de 67 diferentes países. Y por eso mismo, las expectativas que en este festival tienen sus organizadores no son pequeñas. “Los planes son ambiciosos”, Barros dice, “queremos que los dibujos finalistas de este año se conviertan en una muestra itinerante que se exponga en otras galerías e instituciones para que más personas puedan apreciar la calidad de los trabajos que compitieron. Confiamos además en contar con los recursos financieros para organizar el festival anualmente, siempre con nuevas opciones humorísticas. Por último, queremos que BOSTOONS se mantenga vinculado a una institución como Cambridge College y que en un futuro se convierta en una entidad promotora del buen humor a través de la edición de una revista semanal, la organización de cursos y talleres sobre la creación humorística y presentaciones de artistas invitados en los campos del humorismo gráfico, literario y escénico. Por ahora es un sueño, pero BOSTOONS también era un sueño hace poco más de un año...” Para una galería de fotos de BOSTOONS, pase a la página 19
6
EL PLANETA | OPINIÓN | 17 al 23 de septiembre de 2010
Ilan Stavans / Maribel Hastings
OPINIÓN
Le invitamos a compartir su punto de vista en El Planeta. Envíe su opinión sobre temas de actualidad a:
editor@elplaneta.com
La globormiga
DREAM Act: ¿Sueño más cercano?
Lengua Fresca | Ilan Stavans
Una Voz | Maribel Hastings
En la página 37 de “La Raza Cósmica” (1925), donde se anuncia que los mestizos dominarán el planeta en el siglo XXI, José Vasconcelos utiliza como ejemplo la globormiga (Formicidae liosaccus aerobaticus), “un insecto social imposible de destruir” que evolucionó a mediados del Cretáceo y que “tiene un asombroso poder invasor”. El cuerpo peludo de la globormiga, por lo general negrezco, es el de una hormiga carroñera. Su cabeza está repleta de espinas y es similar a la de un puercoespín de mar, pese a que tiene, además, ojos resaltados, un pico granívoro y un par de antenas. Se alimenta de desperdicios y habita lo mismo en un clima subtropical que a 150 metros de profundidad oceánica. La globormiga es propia del mundo hispánico y se distingue por su afán conquistador y su facultad migratoria. Sus otras características son su división del trabajo, su capacidad adaptativa y su resistencia a la violencia. Se organiza en colonias de millones de individuos, sobre todo machos estériles (llamados “soldados” por Bert Hölldobler y Edward O. Wilson, en The Ants [1990]) que buscan cavidades naturales en zonas industrializadas. Estas colonias también cuentan con hembras fértiles (llamadas “mamacitas”) que se multiplican a una velocidad frenética. Samuel Huntington describió estas colonias como “superorganismos desestabilizadores”. Ante el ataque, responde construyendo otras colonias y reemplazando a sus víctimas mediante el ahínco reproductor. Aunque la globormiga es usada por los indígenas del estado mexicano de Chiapas para suturar heridas y en Hidalgo sus huevos son un caviar estacional que sirve de base al platillo de los escamoles (del náhuatl: azcatl, hormiga, y mol, guiso), su tendencia a irrumpir en oficinas, escuelas y hospitales en los Estados Unidos, adonde migra en busca de nuevas fronteras, la pone en conflicto con el orden humano. En la cultura popular, aparece en la Sura 27:18 de Qur’ n, protagoniza una célebre fábula del griego Esopo, desfila en el libro A Tramp Abroad (1880) de Mark Twain, y es un personaje en “La Hormiga Atómica” (1965), el programa de dibujos animados de Hanna-Barbera. Una noticia en el The New York Times asegura que Rick López, parte del segundo equipo de dibujantes de Hanna-Barbera, tuvo La Raza Cósmica como inspiración. El ensayista y profesor mexicano Ilan Stavans, autor de “La Condición Hispánica” y otros libros, imparte la cátedra Lewis-Sebring en Amherst College. Su e-mail es ilan@elplaneta.com.
El líder de la mayoría demócrata del Senado, Harry Reid, anunció sus intenciones de impulsar el proyecto de ley DREAM Act, que legalizaría a miles de jóvenes que completen cuando menos dos años de estudios universitarios o se enlisten en el servicio militar, como parte del proyecto de gastos del Departamento de Defensa que se discutiría la semana entrante. En medio de las celebraciones del Mes de la Herencia Hispana y sin que haya podido avanzarse una reforma migratoria amplia, Reid indicó que “espero que los republicanos nos dejen seguir adelante”. Además de la enmienda del DREAM Act, se presentaría otra enmienda para revocar la política del “Don’t ask, Don’t tell” que prohíbe el servicio militar de homosexuales que hayan declarado abiertamente su orientación sexual. El líder demócrata agregó que “espera” tener los votos para poder avanzar la enmienda DREAM Act, aunque ya el líder de la minoría republicana, Mitch MConnell, advirtió que los dos asuntos son “ajenos” al plan de gastos de Defensa. Reid insistió en que el DREAM Act permitirá que “jóvenes que crecieron en Estados Unidos puedan obtener su tarjeta de residencia si asisten a la universidad o se enlistan en el servicio militar”. Agregó que ha tratado intensamente de impulsar un plan de reforma amplia, pero que los republicanos que apoyaron dicho plan en el pasado Congreso “nos abandonaron”. Sobre si el avance del DREAM Act beneficiaría políticamente a los demócratas antes de las elecciones del 2 de noviembre, Reid dijo que no se trata de beneficiar a demócratas ni republicanos. “Tiene que ver con hacer lo justo”, añadió Reid. En una entrevista con el diario La Opinión, el presidente Barack Obama no cerró la posibilidad a impulsar el proyecto DREAM Act como “pago inicial” a una eventual reforma migratoria integral, si hay consenso con la bancada latina del Congreso. “Si en consulta con el Caucus Hispano existe un sentimiento de que hay una oportunidad de hacer esto y que sería útil dar un pago inicial a una reforma migratoria integral, estoy feliz de tener esa conversación. No quiero que nadie piense que si de alguna forma hacemos el Dream Act, eso resuelve el problema”, afirmó Obama. Los jóvenes que podrían regularizar su situación migratoria mediante el proyecto DREAM Act han intensificado sus campañas en las redes sociales y con cabildeo directo ante el Congreso incluso mediante actos de desobediencia civil que han producido arrestos. El DREAM Act, presentado originalmente hace casi una década, ha gozado de apoyo bipartidista y no sólo en el Congreso. Un 70% de los estadounidenses lo apoya, así como 80% de los demócratas y 60% de los republicanos, según un sondeo de First Focus. En 2007, 38 demócratas –incluyendo al entonces senador de Illinois, Barack Obama-, 12 republicanos y dos independientes votaron para avanzar el proyecto, pero se quedaron cortos de los 60 requeridos. Un reciente análisis del Instituto de Política Migratoria (MPI) encontró que más de 2.1 millones de jóvenes serían potencialmente elegibles para legalizar su situación migratoria a través del DREAM Act, aunque sólo 38% (825,000) de ellos podrían completar el proceso para obtener la legal residencia legal por las “barreras” que enfrentan, entre ellas, el alto costo de la matrícula y carecer de un diploma de escuela secundaria. El DREAM Act concede una vía de legalización a jóvenes indocumentados menores de 35 años de edad que hayan arribado a Estados Unidos antes de los 16 años, que hayan vivido en este país por cuando menos cinco años, y que hayan completado la secundaria (o su equivalente, GED). Dicha residencia es condicional por seis años hasta tanto completen cuando menos dos años de universidad o se enlisten en el servicio militar. Cada año, se gradúan 65,000 jóvenes indocumentados de las secundarias de Estados Unidos. Tania Unzueta es una joven activista de Chicago que se beneficiaría del proyecto. Unzueta dijo a America’s Voice que “la primera vez que escuché sobre la existencia de esta propuesta de ley tenía 17 años y acababa de graduarme de la escuela secundaria. Casi 10 años después comienzo mi maestría en la Universidad de Illinois en Chicago sin saber si voy a poder ejercer mi carrera una vez que me gradúe”. Lucha por el DREAM Act “por los que conozco y por los 65,000 que se gradúan cada año sin saber si tienen futuro”. “Necesitamos que nuestros legisladores cumplan sus promesas de crear un sistema de inmigración que refleje las necesidades de la sociedad y de las comunidades inmigrantes y este proceso comienza con el DREAM Act” agregó Unzueta. Maribel Hastings es Asesora Ejecutiva de America’s Voice, una campaña nacional de comunicación que aboga por una reforma migratoria sensible.
EL PLANETA | PUBLICIDAD | 17 al 23 de septiembre de 2010
7
8
EL PLANETA | ESPECIAL | 17 al 23 de septiembre de 2010
ESPECIAL:
MES DE LA HERENCIA HISPANA
¿Cómo nació esta celebración? El Mes de la Herencia Hispana hace honor a las personas con antecedentes de habla hispana en EE.UU. del 15 de septiembre al 15 de octubre. El Mes de la Herencia Hispana empezó a tomar escala nacional en 1968 con la emisión de la Ley Pública 90-498 que autorizó una proclama presidencial anual.
Las leyes contra los inmigrantes despiertan el sentimiento del orgullo hispano EFE
Ser hispano en Arizona ha tomado un nuevo significado con la aplicación de la ley estatal SB1070 y la presión contra los inmigrantes que recorre Arizona y otros estados del país que ha servido para despertar el sentimiento del orgullo hispano. Las nuevas leyes y el sentimiento anti-inmigrante han motivado que los latinos se unan más y se organicen mejor al amparo de las múltiples organizaciones que luchan por la defensa de sus derechos. “Los hispanos estamos atravesando una época muy difícil al ser víctimas de una campaña de división francamente racista”, dijo a EFE el congresista demócrata Raúl Grijalva. Convencido de que se superará “el temporal”, Grijalva estima que tras esta etapa tan com-
plicada emergerá una comunidad hispana mucho más influyente y cohesionada. Por ello, el congresista demócrata estima que hay que sentir y disfrutar del orgullo de ser hispano porque el período actual es parte de un proceso de cambios que tendrá implicaciones positivas en todo el país. Con el inicio la próxima semana de los actos del mes de la Herencia Hispana (del 15 de septiembre al 15 de octubre), Grijalva recordó que es preciso aprovechar este periodo para transmitir los valores de la cultura hispana y recordar la trascendencia de participar en las elecciones de todo tipo. De acuerdo con la Oficina del Censo, en Arizona el 30% de la población es de origen hispano y con una tendencia claramente a incrementarse, tal como ocurre
llo hispano.jpgCREDITO: EPA
Los latinos se han unido y organizado más, a raíz de la presión y caza ejercidas a los inmigrantes en el último año
Las leyes contra los inmigrantes despiertan el sentimiento del orgullo hispano
en todo el país. “Creo que ahora más que nunca es importante sentirnos orgullosos de nuestras raíces y nuestra
cultura hispana”, dijo a EFE Bárbara Escobar, empleada del condado Pima, en el sur de Arizona. La reacción de Escobar y
muchos latinos como ella a las presiones contra los inmigrantes han servido para despertar la necesidad de estar
más unidos. Bárbara Escobar señaló que la entrada en vigor de la ley estatal SB1070 “abrió sus ojos” para entender que no importa quién seas o de donde vengas, porque todas las personas tienen el derecho de retener su cultura, al mismo tiempo que se integran al país. “Creo que ahora aprecio mejor nuestras creencias y tradiciones”, dijo Escobar esposa de Martin Escobar, un policía hispano del Departamento de Policía de la Ciudad de Tucson quien presentó una de las primeras demandas contra la citada legislación. Considerada como una de las leyes estatales más duras contra la inmigración indocumentada en Estados Unidos, la SB1070 ha divido a Arizona entre aqueContinúa en la página 10
EL PLANETA | PUBLICIDAD | 17 al 23 de septiembre de 2010
Telefonía celular
para todos. 40. Y punto.
$
Mensajes de texto, Internet y tiempo de conversación ilimitado. Incluye impuestos y cargos.
Cobertura a nivel nacional. Mensajes de texto y tiempo de conversación ilimitado, en más de 11,000 ciudades.
Sin firmar contratos. Nunca los tuvo ni los tendrá.
Más opciones. Planes ilimitados desde $40 hasta $60, y más teléfonos, incluidos teléfonos inteligentes.
Previsibilidad.
..
El mismo precio todos los meses. Sin sorpresas.
Red 3G. Con capacidad ilimitada, compatible con los últimos teléfonos.
Tiendas corporativas de MetroPCS: Boston (Dorchester), MA 638 Warren St. 8-77-8metro-9
Brockton, MA 1280 Belmont St. 8-77-8metro-9
Cambridge, MA 580 Mass. Ave. 8-77-8metro-9
Manchester, NH 580 Valley St. 8-77-8metro-9
Lawrence, MA 67 Winthrop Ave. Plaza 114 8-77-8metro-9
Lowell, MA 117 Merrimack St. 8-77-8metro-9
Lynn, MA 415 Lynnway 8-77-8metro-9
Worcester, MA 537 Lincoln St. (Lincoln Plaza) 8-77-8metro-9
Distribuidores autorizados de MetroPCS: Allston 188 Brighton Ave. MA, 02134
Brighton 248 Market St. MA, 02135
593 Washington St. (Codman Square) MA, 02124
Lynn 173A Union St. MA, 01901
Boston 720 Atlantic Ave. (South Station) MA, 02111
Cambridge 100 Cambridgeside Pl. (Galleria Mall) MA, 02141
858 Blue Hill Ave. MA, 02124
149 Franklin St. MA, 01902
East Boston 376a Chelsea St. MA, 02128
734 Western Ave. MA, 01905
776 Tremont St. MA, 02118
Dorchester 554 Columbia Rd. (Uphams Corner) MA, 02125
906 Morton St. MA, 02126 Braintree 250 Granite St. MA, 02184
1912-B Dorchester Ave. (Ashmont Station) MA, 02124
Hyde Park 1266 River St. MA, 02136 Jamaican Plain 3718 Washington St. MA, 02130
Malden 436 Main St. MA, 02176 Mattapan 1656 Blue Hill Ave. MA, 02703 1152 Blue Hill Ave. MA, 02126
Revere 3 Everett St., Unit B (Bell Circle) MA, 02151 Roxbury 109 Blue Hill Ave. MA, 02118 2326 Washington St. (Dudley Square) MA, 02119 330 MLK Blvd. MA, 02119 Saugus Square One Mall MA, 01906
Somerville 85 Broadway St. MA, 02145 13 Union Sq. MA, 02143 328 Broadway MA, 02143 Watertown 485 Arsenal St., Ste. K9 (Arsenal Mall) MA, 02472 West Roxbury 1896 Centre St. MA, 02132
Se aplican ciertas restricciones. Visita www.metropcs.com o una tienda de MetroPCS para obtener información sobre los términos y condiciones del servicio en específico, el área de cobertura local, las capacidades de los teléfonos y cualquier restricción aplicable. El servicio de larga distancia nacional sólo se encuentra disponible en el territorio continental de EE.UU y Puerto Rico. Las tarifas, los servicios y las funciones están sujetos a cambios. Algunos servicios no están disponibles en el área local extendida ni el área TravelTalk. La cobertura no está disponible en todas partes. Si necesitas realizar una llamada mientras te encuentras fuera de las áreas de cobertura extendida TravelTalk o de cobertura local extendida de MetroPCS, se pueden aplicar cargos por minuto. Sólo se incluyen impuestos y cargos normativos. No se incluyen tarifas de conveniencia ni de pago. No se incluye el precio del teléfono.
9
10
EL PLANETA | ESPECIAL | 17 al 23 de septiembre de 2010
ESPECIAL llos que defienden a los inmigrantes y los que atacan sin paliativos a todos aquellos que no disponen de una situación legal. Arizona acumula una larga tradición de leyes contra los inmigrantes: fue uno de los primeros estados en el país en negar una licencia de conducir a los indocumentados y se han aproba-
ilegal a EE.UU. Dos años después, en enero de 2008, se implementó la ley estatal de sanciones a empresas que contratan a indocumentados y que supuso la puesta en marcha del programa “e-verify”, que verifica el estatus migratorio de sus trabajadores y sanciona a los negocios que contratan a los
do leyes que niegan beneficios públicos a las personas que no son residentes. En 2006 entró en vigor la ley estatal anti-coyote, que permite a las autoridades arrestar y procesar legalmente a los indocumentados que aceptan haber pagado los servicios de un traficante para ser traídos de manera
“sin papeles”. De todas esas medidas, la ley estatal SB1070 ha sido la que ha despertado una mayor oposición. “La aprobación de la SB1070 ha servido para que como comunidad nos aferremos más a nuestra cultura y defendamos los derechos que tenemos bajo
la Constitución”, dijo a EFE Regina Romero, concejal y vicealcalde de la ciudad de Tucson. “Nos ha servido para reconocer las raíces tan profundas que tenemos en este país los hispanos”, agregó Romero. Por ello, el mes de la Herencia Hispana de este año es muy especial porque servirá para que
las familias latinas celebren tanto pertenecer a una doble cultura como ser bilingües. “Mi familia siempre ha celebrado nuestra cultura mexicana, la mezcla de tradiciones, de lenguajes y la adaptación a la vida en los Estados Unidos, y ahora lo haremos con mayor intensidad”, finalizó Romero.
Los hispanos, la minoría más grande de EE.UU., enriquecen el crisol estadounidense Louise Fenner / America.gov
Los hispanos, la minoría más grande y de más rápido crecimiento de Estados Unidos, están cambiando la sociedad y cultura estadounidenses. La Oficina del Censo calcula que 48.4 millones de personas en Estados Unidos, o el 16% de la población, son hispanos o latinos (el Censo utiliza ambos términos indistintamente). El Censo define a los hispanos como residentes de Estados Unidos de cualquier raza cuyos orígenes son de España, México o los países de habla hispana de América Central y del Sur, y el Caribe. Está previsto que para el año 2050 la cifra de hispanos aumente a 133 millones, o el 30% de la población de Estados Unidos. Los hispanos son la población étnica más joven del país, con una edad media de 27.4 años, nueve años más joven que la edad de la población general. Un poco más de la quinta parte, o el 22%, de los niños de Estados Unidos son hispanos, y en 2050, alrededor del 39% será de origen hispano, según las proyecciones. Casi dos tercios de los hispanos en Estados Unidos son de ascendencia mexicana, y el resto tienen su origen en uno de otros 19 países, cada uno con culturas distintas. Suman sus tradiciones a las que se encuentran en Estados Unidos e introducen nuevos alimentos, música, arte, festividades e ideas. Los hispanos “han enriquecido
nuestra cultura y aportado creatividad e innovación a todos los sectores, desde los deportes a las ciencias y desde las artes hasta nuestra economía”, dice el presidente Obama. “La historia de los hispanos en Estados Unidos es la historia de Estados Unidos. Los valores de la comunidad hispana—el amor por la familia, una fe profunda y duradera, y una firme ética de trabajo—son los valores de Estados Unidos”.
Eric Gay / AP
Contribuyen tradiciones, creatividad e innovación a la sociedad
LA POLÍTICA Personas de origen hispano ocupan varios altos cargos del gobierno de Estados Unidos, como por ejemplo la jueza del Tribunal Supremo Sonia Sotomayor, la Secretaria del Departamento de Trabajo Hilda Solís y el Secretario del Departamento del Interior Ken Salazar. Casi 12% de los candidatos del presidente Obama para altos cargos de su gobierno son hispanos, más que los de cualquier otro presidente. Además, hay 25 hispanos en el Congreso de Estados Unidos y más de 5,600 hispanos en cargos electos en los estados y gobiernos locales. En las elecciones presidenciales de 2008, la población hispana emitió votos en cifras récord: casi diez millones. Conformaron el 7.4 por ciento de todos los votantes en 2008, frente al seis por ciento en 2004. ENTRETENIMIENTO Y CULTURA Estados Unidos tiene la quinta población de habla hispana más grande del mundo. Más
Un visitante del Museo Alameda en San Antonio, TX. El Alameda es el recinto más grande del país dedicado a las artes y cultura latina
y más productos, publicidad y medios de comunicación –tanto en inglés como en español– están dirigidos a los consumidores hispanos, cuyo poder adquisitivo está previsto que aumente a $1.2 billones de dólares para el año 2012. Los estadounidenses están familiarizados con las importaciones culturales latinas, en particular la música y la comida. Una fiesta popular en muchas comunidades del país es el festivo del Cinco de Mayo, que celebra la cultura de México. Hay cientos de otras celebraciones, tales como el desfile del Día de Puerto Rico en Nueva York y Chicago, y el Carnaval de Miami. Los músicos hispano-estadounidenses representan un elemento dinámico de la cultu-
ra popular de Estados Unidos, actuando en una amplia gama de géneros musicales, desde el pop, el rock y el rap, a la salsa, el jazz latino y el reggaetón. Algunos artistas y grupos conocidos incluyen a Christina Aguilera, Marc Anthony, Joan Báez, Daddy Yankee, Gloria Estefan, Fat Joe, Los Lobos, Jennifer López, Ricky Martin, Ozomatli y Carlos Santana. Estrellas internacionales como Rubén Blades, Enrique Iglesias, Juanes, Luis Miguel, Alejandro Sanz y Shakira también tienen seguidores en Estados Unidos. Entre los numerosos hispanos de renombre en el mundo del cine y la televisión cabe destacar a los actores Jessica Alba, Cameron Díaz, América Ferrera, Andy García, Salma Hayek,
John Leguizamo, Eva Mendes, Eva Longoria, Martin Sheen, Jimmy Smits, Benicio del Toro, al comediante George López y al director Robert Rodríguez. Varios artistas plásticos y escritores han tratado de captar la experiencia de los hispanoestadounidenses, entre ellos los pintores contemporáneos Soraida Martínez, John Valadez, Frank Romero y Arnaldo Roche, y el escultor Richard Serra. En 2007, el Museo Alameda, el museo más grande del país dedicado a la cultura y el arte hispanos, abrió sus puertas en San Antonio como una filial de la Institución Smithsonian. Dos hispanos han ganado el Premio Pulitzer de narrativa: Oscar Hijuelos, en 1990, y Junot Díaz, en 2008. Muchos otros escritores hispanos han alcanzado el éxito en Estados Unidos, como Isabel Allende, Julia Álvarez, Daniel Alarcón, Sandra Cisneros y Cristina García. En la industria de la moda cabe destacar a diseñadores hispano-estadounidenses como Isabel Toledo y Narciso Rodríguez, que han diseñado ropa para la primera dama, Michelle Obama. DEPORTES Muchos latinos se han convertido en héroes estadounidenses del deporte, como por ejemplo los jugadores de béisbol Nomar Garciaparra, Pedro Martínez, David Ortiz, Albert Pujols, Manny Ramírez y Alex Rodríguez. Más del 25% de los jugadores
de las Grandes Ligas de Béisbol (MLB) provienen de países de América Latina. A nueve jugadores de origen hispano se les ha incluido en el Salón de la Fama de MLB, el primero fue Roberto Clemente de Puerto Rico, quien falleció en un accidente aéreo en 1972 cuando se dirigía a entregar suministros humanitarios a las víctimas de un terremoto en Nicaragua. La influencia hispana es evidente en otros deportes, sobre todo en el fútbol. La creciente popularidad de este deporte en Estados Unidos se puede atribuir, al menos en parte, a la infusión de inmigrantes hispanos. Los hispanos constituyen un tercio de los aficionados en los partidos de las Grandes Ligas de Fútbol, según las estadísticas de la liga. Entre las estrellas figuran Tab Ramos, Claudio Reyna y Carlos Bocanegra, actual capitán del equipo masculino de fútbol de Estados Unidos. También hay estadounidenses de origen hispano destacados en otros deportes, como por ejemplo Carlos Arroyo (baloncesto), Oscar de la Hoya (boxeo), el difunto Pancho González (tenis), Nancy Lopez (golf), Scott Gómez (hockey), Lisa Fernández (softbol) y Tony Romo (fútbol americano). Distribuido por la Oficina de Programas de Información Internacional del Departamento de Estado de Estados Unidos. Sitio en Internet: www.america.gov/esp.
Recomendarán creación de museo del hispano AP
Una comisión designada por el presidente Barack Obama recomendará en los próximos 30 días la creación de un museo sobre la historia de la comunidad hispana en Esta-
dos Unidos, anunció el martes el Secretario del Interior, Ken Salazar. “El reporte está listo un año antes del plazo [de dos años]. Será difundido en los próximos 30 días y recomendará la crea-
ción de un museo del latino estadounidense aquí en Washington”, dijo Salazar al participar en la conferencia anual del Comité Legislativo Hispano (CHCI por sus siglas en inglés). Salazar dijo que la historio-
grafía tradicional estadounidense no incluye la contribución hispana desde la fundación de Estados Unidos, por lo que desde la Secretaría del Interior él encabeza esfuerzos como el de buscar la creación de un parque nacional
histórico en honor al activista sindical César Chávez. “Esto es solo el comienzo del trabajo que hacemos para asegurarnos de que se cuente la historia completa de Estados Unidos, incluyendo la contribución de los
latinos”, señaló Salazar durante el evento al que asistieron seis miembros del gabinete presidencial y la primera dama Michelle Obama, y que culminará con una cena a la que acudirá el miércoles el presidente Barack Obama.
EL PLANETA | DEPORTES | 17 al 23 de septiembre de 2010
11
Fútbol Americano / Béisbol
DEPORTES
Medias Rojas 5, Marineros 1; Buchholz conduce a barrida Clay Buchholz cubrió siete sólidas entradas, el venezolano Víctor Martínez disparó un doblete productor de dos carreras y los Medias Rojas de Boston vencieron el miércoles 5-1 a los Marineros de Seattle. Boston así completó una barrida de tres juegos en la serie. Además de su doble en el séptimo, el venezolano Martínez sacó a Casey Kotchman en tercera durante el segundo inning cuando Seattle tuvo corredores en segunda y la antesala sin outs. El dominicano Adrián Beltré pegó su 28mo jonrón de la campaña en el cuarto para Boston. (AP)
Los Patriotas van a Nueva York en busca de su segundo triunfo Este domingo los Patriotas visitan el nuevo estadio de Meadowlands para enfrentar a su clásico rival, los Jets de Nueva York
Los Patriotas de Nueva Inglaterra, jugando en casa, vienen de lograr una clara victoria frente a los Bengalas de Cincinnati por 38-24. Tom Brady comandó su ofensiva haciendo uso de las múltiples armas con que cuenta. El receptor Wes Welker (quien viene de recuperarse de una seria operación a la rodilla) tuvo una excelente tarde logrando 2 anotaciones (touchdowns), la súper estrella Randy Moss, aunque no en su mejor juego, siguió acaparando la atención de la secundaria rival mientras que los alas cerradas novatos, Rob Gronkowski (anotando 1 touchdown) y Aaron Hernandez (recibiendo el balón y corriendo 45 yardas), dieron una muestra de sus grandes talentos. En la parte defensiva, los Patriotas también sorprendieron por su gran efectividad,
sobre todo la joven secundaria que jugando frente a dos de los receptores más peligrosos de la liga (Chad Ochocinco y Terrell Owens), lograron limitar la efectividad del juego de estas dos estrellas durante gran parte del encuentro. Los Jets por su parte se han venido preparando para arrebatar de una vez por todas la supremacía ejercida por los Patriotas en la división. Para tal motivo, este año los Jets han sumado, a su ya talentoso grupo de jugadores comandado por Mark Sanchez y el esquinero estrella Darrelle Revis, a cuatro jugadores de excelente nivel, Santonio Holmes (receptor), Antonio Cromartie (esquinero), Jason Taylor (apoyador) y el gran corredor, ex Cargadores de San Diego, LaDainian Tomlinson. Los Jets han formado un equipo con el potencial de ganarlo todo pero por lo visto el
Martin Morales
Martin Morales
Los Patriotas se enfrentaran a su clásico rival, los Jets, el próximo domingo
pasado lunes, cuando los Jets debutaron con una derrota en casa de 10-9 frente a los Cuervos de Baltimore, las cosas no serán tan sencillas como parecían para
el equipo de la gran manzana. Los Jets, otra vez jugando ante su público, tienen la obligación de ganar frente a un rival de su misma división. Mark San-
chez y su ofensiva no tienen otra alternativa que salir a buscar el triunfo desde el pitazo inicial intentando de esta manera reivindicarse frente a su público. Otra derrota en casa pondría perjudicar sus aspiraciones a futuro y ocasionando a la vez una seria crisis en el equipo dirigido por el polémico Rex Ryan. Una difícil tarea para Tom Brady y los Patriots quienes intentarán repetir la actuación del pasado domingo haciendo uso de su variado arsenal. El mariscal de campo de Nueva Inglaterra intentará poner puntos en el marcador de manera tempranera para así presionar a un inseguro Mark Sanchez a lanzar el balón más veces de lo deseado obligándolo así a cometer errores. De cualquier manera, será un difícil encuentro para los Patriotas, tal como lo expresó su entrenador Bill Belichick el pasado miércoles: “Los Jets
ciertamente son un gran equipo. Lo demostraron el año pasado. Hemos estado atentos a ellos durante la pretemporada. Sabemos que va a ser un ambiente difícil allá. Son un gran equipo de fútbol y tendremos que jugar bien. Tenemos que prepararnos para muchas cosas”. Será un difícil juego para ambos equipos. New York es mucho más de lo que demostró frente a los Cuervos mientras que los Patriots es aún un equipo con muchos jugadores jóvenes con poca experiencia. Prepárese entonces para ver un juego electrizante entre dos equipos que se tienen poco cariño. Que más podíamos esperar entre dos rivales de división en donde uno representa a Boston y Nueva Inglaterra y el otro a Nueva York. ¿Le parece conocida la historia?
12
EL PLANETA | DEPORTES | 17 al 23 de septiembre de 2010
Tenis
Nadal asegura que no es el mejor deportista español de la historia Rafael Nadal regresó el miércoles a España tras ganar el Abierto de Estados Unidos y el tenista insistió que su más reciente logro no lo convierte en el mejor deportista español en la historia. Nadal, que con el triunfo del lunes se convirtió en apenas el séptimo tenista que logra el Grand Slam en su carrera, afirmó que cualquier comparación con los grandes es una “barbaridad”. “He dado un paso importante en mi carrera y soy un afortunado de la vida por todo lo que me ha pasado, sobre todo en los últimos seis meses, que han sido inolvidables”, afirmó Nadal poco después de aterrizar en el aeropuerto Barajas de Madrid, procedente de Nueva York. “No puedo decir que sea el mejor deportista español de la historia, primero porque no tengo ni idea y segundo porque sería una arrogancia”, agregó. “Es difícil
de valorar, estar en el grupo o poder serlo ya es un honor”. Nadal, de apenas 24 años, tiene nueve títulos de majors, incluyendo el Abierto de Francia, Wimbledon y el US Open en 2010. Sus éxitos forman parte de un gran año para el deporte español, que incluye el triunfo de la selección de fútbol en la Copa del Mundo y el tercer título de Alberto Contador en el Tour de Francia. Nadal destacó a otros grandes atletas españoles como el basquetbolista Pau Gasol —campeón de la NBA con los Lakers de Los Ángeles— y el bicampeón mundial de Fórmula Uno Fernando Alonso. “Por suerte, estoy participando de la época de oro del deporte español, que será difícil de repetir o igualar. Este es un momento para disfrutar porque todo esto no es eterno”, señaló. Aunque Nadal ya superó a Manolo Santana como el
mejor tenista en la historia de España, el oriundo de Mallorca cree que todavía tiene espacio para mejorar. “Siempre hay cosas que mejorar y eso es positivo para ser mejor. Antes jugaba más atrás y ahora tengo una mejora importante y juego más adelante, tengo el revés cortado, son diferentes opciones que uno va añadiendo y que voy mejorando y con las que me siento cada vez más cómodo”, afirmó. Sostuvo que uno de los cambios que implementó fue en el saque, el que era considerado el punto más débil de su juego y que se convirtió en un arma letal en Flushing Meadows. “Me fue bien, es un riesgo cuando uno cambia con tan poco tiempo, pero se podía asumir y ha sido una parte decisiva para el título”, señaló. Nadal dijo que su logro de ganar tres majors en 2010 no es necesariamente mejor que 2008, cuando ganó su primer trofeo de Wimbledon y la medalla de oro en los
Juegos Olímpicos de Beijing, aunque que cree que es más difícil que un título de Grand Slam porque la oportunidad se presenta una vez cada cuatro años. El español reiteró que Roger Federer, quien perdió en las semifinales del US Open ante Novak Djokovic, sigue siendo el modelo a seguir en el tenis. El suizo tiene 16 títulos de Grand Slam, un récord, y desperdició dos puntos de partido en las semifinales ante Djokovic. “Tiene 29 años y ha logrado cosas que prácticamente son imposibles de repetir, con récords inigualables”, indicó. “Lleva muchos años ahí, yo seis y es muy difícil lo que ha conseguido”. “Perdió en las semifinales un partido increíble, pero lo tuvo en su mano, había recuperado su nivel y después de la final en Canadá y el título en Cincinnati era el máximo candidato a ganar”, recordó.
AP
Paul Logothetis / AP
Rafael Nadal hizo historia la semana pasada
SIMMONS BOSTON
•
MASSACHUSETTS
UPCOMING INFORMATION SESSIONS
Undergraduate Studies Traditional: Sunday, September 26 Saturday October 30 Saturday, November 13 Adult:
Transfer:
Tuesday, September 28 Thursday November 18 Wednesday, December 15 Thursday, November 18 Monday, November 29 Friday, December 10 Monday, December 13
Graduate Studies in Education, Communications, Behavior Analysis and Liberal Arts Wednesday, October 6 Saturday, November 6 Wednesday, December 1 Thursday, December 16
School of Health Sciences Wednesday, September 22 Wednesday, November 17
Graduate School of Library and Information Sciences Wednesday, October 6 Monday, November 8 Wednesday, December 8
School of Management Wednesday, October 6 Thursday, November 4 Wednesday, December 1 Saturday, December 11
School of Social Work Wednesday, September 29 Wednesday, October 13 Saturday, October 23 Saturday, November 20 Saturday, December 11
617.521.2000
•
MY PURPOSE To Make a World of Difference w w w. s i m m o n s . e d u / e v e n t s
EL PLANETA | PUBLICIDAD | 17 al 23 de septiembre de 2010
¡Goodwill Lo Invita!
Open House para Nuestros Programas Juveniles Jueves 23 de Septiembre, de 5PM a 7PM 1010 Harrison Avenue • Boston, MA 02119 Visite nuestro Open House y aprenda más sobre nuestros programas o inscríbase en: Academia para Después de la Escuela para Niñas BNY Mellon • Para niñas entre cuarto y doceavo grado • Enfocado en ayuda en las tareas y entrenamiento de liderazgo Programa de tutoría para Jóvenes GoodGuides • Para niños y niñas entre los 12 y 17 años de edad • Asigna tutores adultos a jóvenes por el espacio de un año • Dedicado al apoyo académico, desarrollo de habilidades y exploración de opciones de carrera
Para registrarse o si desea obtener más información, llame al 617-541-1212 o envíe un e-mail a youthinfo@goodwillmass.org
Feria de Salud del Upham’s Corner Sabado 25 de septiembre del 2010 Upham’s Corner Health Fair Saturday, September 25, 2010 etes atis de diab r g s e n a m a Ex arterial y y la presión . tra la gripe n o c s a n u c a v
GRAT IS saluda - Comida ble y rifas.
Columbia Road 3 4 5 r, te a e h T d The Stran 11 a.m. – 2 p.m. ce, free flu n ta is ss a e c n ra h insu Featuring: Healt zes and more! clinic, raffle, pri Globos, payas os y pinturas de cara.
Información On-site e lde
sobre seguro médico, vacu nas contra la gripe, mú sica y más…
r service
s…
Para más información, llame: (617) 740-8129
13
14
EL PLANETA | PUBLICIDAD | 17 al 23 de septiembre de 2010
Rapino Memorial Home SERVICIOS FUNERARIOS A PRECIOS RAZONABLES
ESTE ESPACIO HA SIDO CLASIFICADO
P
Le atendemos en español y facilitamos materiales explicativos en español. Planifique sus arreglos funerarios con anticipación. Ofrecemos planes funerarios a precios razonables. También atendemos funerales de emergencia.
Nuestra funeraria está ubicada a solo a 1 cuadra de la estación del T de Maverick Sq. 9 Chelsea St East Boston, MA 02128 617-567-1380 A Service Family Affiliate of AFFS & Service Corp. Int’l, 206 Winter Street, Fall River, MA 02720 508-676-2454
PERFECTO PARA PROMOVER SU PRODUCTO O SERVICIO.
ANUNCIE AQUÍ: 617-937-5900
EL PLANETA | CINE | 17 al 23 de septiembre de 2010
Semana del 14 al 20 de septiembre
LO NUEVO EN DVD | Por Fernando Santillán 2501 MIGRANTS: A JOURNEY (Cinema Libre) Después de un voluntario exilio en Francia, el artista Alejandro Santiago retornó a la ciudad mexicana de Teococuilco, en Oaxaca, y sufrió el impacto de ver despoblado el lugar como consecuencia de las miles de personas –en su mayoría jóvenes e indígenas– que buscan nuevos horizontes laborales y económicos, especialmente en Estados Unidos. Este sorprendente documental realizado por la reconocida productora y directora Yolanda Cruz refleja la temática del desarraigo y las huellas culturales, a partir de la instalación artística a gran escala realizada por Santiago, con esculturas en tamaño real en homenaje a cada una de las 2501 personas que optaron por emigrar. El set incluye entrevistas, escenas suprimidas y los trailers originales del film, entre otros complementos. En español con subtítulos en inglés. $ 20 ADDICTED TO HER LOVE (E1) Este film independiente dirigido en 2006 por Elliott Lester, cuenta la historia de un triángulo amoroso que se potencia peligrosamente a partir de una fiesta de graduación. Los protagonistas van ingresando por un oscuro camino de excesos, mentiras, engaños y relaciones conflictivas, que transitan por la delicada cornisa que separa a la vida de la muerte. Con John Patrick Amedori, Lizzy Caplan, D.J. Cotrona, Jenny Wade, Jonathon Trent, Daryl Hannah e Yvonne Maverick. El set incluye comentarios
de audio, imágenes detrás de la escena y una galería fotográfica, entre otros complementos. En inglés sin subtítulos. $ 25 ALICE COOPER: GOOD TO SEE YOU AGAIN EN BLU-RAY (Shout!) Llega a las tiendas en formato Blu-ray el concierto ofrecido en 2009 por Alice Cooper en el legendario Hammersmith Apollo de Londres, con la estética que ha guiado toda su carrera: maquillajes desbordantes, guillotinas, sillas eléctricas, y una despiadada conjunción con la violencia y la muerte. Durante los últimos 35 años Copper se desempeñó como solista, después de haber alcanzado gran notoriedad durante una década con la banda de hard rock que llevaba su nombre y que grabó álbumes clásicos como “Billion Dollar Babies”, “School´s Out” y “Killer”, entre otros. El set incluye un CD de música con 26 tracks para atesorar, como “Welcome to my Nightmare”, “Be my Lover”, “I Love the Dead”, “Dirty Diamonds”, “Ander my Wheels”, “Ballad of Dwight Fry” y “Vengeance is Mine”. En inglés sin subtítulos. $ 25 AMERICAN COWSLIP: REDNECK COMEDY (E1) Comedia negra dirigida por Mark David, cuya historia gira en torno de Ethan Inglebrink, un adicto a la heroína que tiene como obsesión y propósito más preciado el minucioso cuidado de su jardín. La vida del protagonista está plagada de conflictos, dislates y complicaciones, que se acre-
cientan cada vez más cuando el jardín está de por medio, situación que irrita particularmente a los vecinos y conspira contra la posibilidad de entablar una relación amorosa. Con Ronnie Gene Blevins (también guionista del film), Diane Ladd, Rip Torn, Cloris Lechman, Bruce Dern, Hanna Hall, y la participación de Val Kilmer y Peter Falk. El set incluye comentarios de audio, e imágenes detrás de la escena, entre otros complementos. En inglés sin subtítulos. $ 25 AMOR EN FIN (Venevision) En medio de un clima social atravesado por la violencia, la deslealtad, la incomunicación, el crimen, la ambición, la corrupción y el narcotráfico, se desarrollan tres historias de amor que protagonizan Sofía, Luis y Joaquín durante un fin de semana, a pocos días de celebrarse la elección presidencial de 2006 en México. Las diferentes encrucijadas y la necesidad de tomar decisions vitales para sus respectivos conflictos, llevan a los personajes a replantear aspectos profundos de sus vidas, que no están ajenos a la realidad social y económica que les ha tocado transitar. Esta película dirigida por Salvador Aguirre, cuenta en su elenco con Adriana Barraza (reconocida internacionalmente por sus trabajos en “Babel” y “Amores perros”), Daniel Giménez Cacho, Luis Ernesto Franco, Paola Núñez y Juan Carlos Barreto. En español con subtítulos en inglés. $ 17
BARNEY: A-COUNTING WE WILL GO (Lionsgate) El dinosaurio más encantador e imaginativo de la televisión, junto a BJ, Baby Boop y todos sus amigos, comparten una aventura muy especial que les permite –entre juegos, canciones y bailes– aprender los números y su correlatividad. La más pequeña del grupo, siempre aferrada a su cobija amarilla, teme no poder integrarse al juegos de las escondidas por no conocer la secuencia completa entre el uno y el diez, pero todos la ayudarán entre risas, aprendizaje, magia y diversion. El set incluye un libro de 64 páginas con actividades específicas sobre el tema, para que los niños puedan aplicar los conocimientos adquiridos. En inglés o en español. $ 17 THE BIG BANG THEORY: THE COMPLETE THIRD SEASON (Warner) Tres discos con 23 episodios de la serie televisiva creada por Chuck Lorre y Bill Prady, que gira en torno de Sheldon, Leonard, Penny, Howard y Raj, con historias que oscilan entre el amor, las teorías de la física, las series y películas de culto, la comida tailandesa, los cómics, los sistemas operativos de las computadoras, los avances tecnológicos y las redes sociales, entre otras temáticas, todas sazonadas con humor y desparpajo. El programa –que tiene múltiples seguidores entre el público joven– ha recibido diversas distinciones: Emmy, People´s Choice Awards y Teen Choice Awards. Con Jim Parsons,
Johnny Galecki, Kaley Cuoco, Simon Helberg y Kunal Nayyar. El set incluye errores frente a la cámara entre otros complementos. En inglés con subtítulos en español. $ 45 BILL MAHER: BUT I’M NOT WRONG (HBO) Llega a las tiendas este show en vivo realizado por el comediante de stand-up Bill Maher en Carolina del Norte, en el que despliega sin reparos el humor corrosivo que lo distingue, con temas ríspidos como la política, el sexo, la religion, el racismo, las drogas, el sistema de salud en Estados Unidos, la recesión económica y la gestión del presidente Barack Obama, con un incisivo ingenio que lo destaca como un brillante humorista y observador social. Maher fue el presentador televisivo de “Politically Incorrect”, conduce “Real Time with Bill Maher”, y desde 2006 es el responsable de un ciclo que sólo se emite a través de Internet, titulado “Amazon Fishbowl”. En inglés sin subtítulos. $ 20 BLACK CAULDRON (Disney) Dirigida en 1985 por Ted Berman y Richard Rich, esta película animada –la número 25 de los Estudios Disney– está basada en los dos primeros libros de “Crónicas de Prydain”, de Lloyd Alexander, y narra la historia del ambicioso Rey del Mal, quien quiere apoderarse de un caldero mágico para poder regir el destino de todo el planeta. Sin embargo, sus crueles deseos se verán amenazados por el valor
de Taron, la princesa Elena y Fausto Flama, además de un extraño personaje conocido como Gurgi. Con las voces en ingles de Grant Bardsley, Susan Sheridan, Freddie Jones, Nigel Hawthorne, John Byner y John Hurt. El set incluye un novedoso y variado menú de extras, que incluye las escenas eliminadas, galerías fotográficas y juegos interactivos. En inglés con subtítulos en español $ 20 BROKEN LIZARD (Paramount) El irreverente quinteto humorístico integrado por Jay Chandraeskhar, Steve Lemme, Kevin Heffernan, Paul Soter y Erik Stolhanske, presenta en este desopilante material el show en vivo de comedia stand-up que ofreció en El Rey Theatre de Los Ángeles. Cada uno de ellos aborda diversas temáticas –como la lujuria, los efectos de las drogas y la obscenidad– y hacia el final del espectáculo rememoran satíricamente el modo en el que se conocieron, los orígenes del grupo y el desarrollo conjunto de actividades artísticas, que implicó el rodaje de varias películas, como “Puddle Cruiser”, “Super Troopers”, “Club Dread” y “Beerfest”. El set incluye numerosos extras y complementos, con imágenes detrás de la escena en distintas ciudades en las que se presentaron y las desopilantes pruebas de sonido. En inglés sin subtítulos. $ 15 Si quieres ganar DVDs gratis visita www.lonuevoendvd.com
¿TIENE USTED UN HIJO MENOR DE 5 AÑOS? ¿ESTÁ USTED EMBARAZADA O LACTANDO?
Para aprender más acerca de WIC, llame al 1-800-942-1007 o visite www.mass.gov/wic 888-310-2827
HOUSTON HOUSTON SATELLITE&TV INSTALLATIONS 281-855-8187 SATELLITE
15
OFRECE A LAS FAMILIAS BUENA ALIMENTACIÓN y MUCHO MÁS Programa de Nutrición WIC División de Nutrición Departamento de Salud Pública de MA TDD/TYY: (617) 624-5992 “Esta institución ofrece igualdad de oportunidad en los servicios”.
16
EL PLANETA | PUBLICIDAD | 17 al 23 de septiembre de 2010
VELO. CRÉELO. LLÉVATELO
GRATIS.
No te lo pierdas. ¡Las ofertas terminan el 30 de septiembre!
Compra un Samsung Fascinate™ y llévate CUALQUIER teléfono
GRATIS.
Teléfono gratis después de hasta $100 de reembolso por correo en tarjeta de débito. El teléfono gratis debe ser de igual o menor valor. Requiere nueva activación de 2 años por cada teléfono.
A.
Cámbiate ya y llévate cualquiera de estos aparatos
GRATIS. Después del reembolso y nueva activación por 2 años.
D.
C.
B.
¡NUEVO! Samsung Fascinate™, un teléfono de Galaxy S™. El poder de Android™ tras una pantalla ultranítida
19999
$
$299.99 precio por 2 años, menos $100 de reembolso por correo en tarjeta de débito. Requiere un paquete de datos de $29.99.
A. LG Chocolate® TOUCH
B. Zona de Internet móvil MiFi™ 2200
Para textear con un toque musical
Conviértete en tu propia zona de Internet y conecta hasta 5 aparatos
$50 precio por 2 años, menos $50 de reembolso por correo en tarjeta de débito. Requiere un paquete de datos de $9.99.
$50 precio por 2 años, menos $50 de reembolso por correo en tarjeta de débito. Requiere un plan de Banda Ancha Móvil.
C. LG Cosmos™
D. BlackBerry® Curve™ 8530
Especialista en socializar y textear
Todo lo esencial y además, navegación por panel táctil
$50 precio por 2 años, menos $50 de reembolso por correo en tarjeta de débito.
$50 precio por 2 años, menos $50 de reembolso por correo en tarjeta de débito. Requiere un paquete de datos de $29.99.
Todos los aparatos requieren nueva activación por 2 años. Hasta agotar existencias.
Tu señal domina en La Red Móvil Más Grande y Confiable del País. 1.800.256.4646
•
VERIZONWIRELESS.COM/ESPANOL
•
VZW.COM/TIENDAS
Cargo de activación por cada línea: $35 INFORMACIÓN IMPORTANTE AL CONSUMIDOR: Sujeto al acuerdo con el cliente, plan de llamadas, formulario de reembolso y aprobación de crédito. Hasta $350 de cargo por cancelación prematura por cada línea y aplican otros cargos a las capacidades de los aparatos. Las ofertas y la cobertura, que varían según el servicio, no están disponibles en todas las áreas. Detalles sobre la red y mapas de cobertura en verizonwireless.com/espanol. La tarjeta de débito con el reembolso tarda hasta 6 semanas y vence en 12 meses. Pueden aplicar cargos por envío. Ofertas por tiempo limitado. Todos los nombres de compañías, marcas comerciales, logotipos y derechos de autor que no sean propiedad de Verizon Wireless son propiedad de sus respectivos dueños. Android es una marca comercial de Google, Inc. MiFi es una marca comercial de Novatel Wireless, Inc. Samsung, Fascinate y Galaxy S son marcas registradas de Samsung Electronics America, Inc. y sus compañías relacionadas. © 2010 Verizon Wireless.
EL PLANETA | TIEMPO LIBRE | 17 al 23 de septiembre de 2010
17
Janet Murguía/ Música / Cine Ilan Stavans
TIEMPO LIBRE
Latin Grammy: Plácido Domingo es la Persona del Año Plácido Domingo ha sido reconocido por la Academia Latina de la Grabación como Persona del Año 2010. El tenor español fue elegido por sus logros filantrópicos y profesionales y recibirá este reconocimiento en una ceremonia tachonada de estrellas el miércoles 10 de noviembre en el Mandalay Bay de Las Vegas, en la víspera del Latin Grammy. Domingo debutó como cantante en 1968 en la Opera Metropolitana de Nueva York, donde ha inaugurado desde entonces la temporada en 21 ocasiones. (AP)
Pakerson: “Nadie puede predecir cómo será mi próxima canción” Rafael Ulloa
Sus canciones están comenzando a sonar en Internet y muchos fanáticos de la música urbana ya lo tienen en sus iPods. Se trata de Luis Andino Ojeda, originario del pueblo de Toa Alta en Puerto Rico y mejor conocido como “Pakerson El Impredecible”. La naciente estrella de música urbana conversó con El Planeta sobré su primera visita a Boston, y su presentación gratuita el próximo domingo 26 de septiembre en el festival Salud y Familia 2010. -¿Por qué escogiste el nombre de “Pakerson”? ¿Por qué “El Impredecible”? -Pues en realidad yo no escogí el nombre artístico de Pakerson, es el apodo que tengo desde pequeño y todo el mundo me conoce con ese nombre. Decidí usar “El Impredecible” para describirme debido a la diversidad de estilos en mi música ya que siempre trato de que de mis temas no se parezcan… por lo tanto nadie puede predecir cómo será mi próxima canción. Hoy en día hay muchos artistas que cuando tú escu-
chas cinco de sus canciones te cansas de oírlas porque todas suenan iguales; y eso es lo que trato de evitar. -¿Cómo te iniciaste en el mundo de la música? -Desde muy temprana edad me interesaba la música. Cuando era pequeño me grababa en una grabadora que me dieron mis padres mientras cantaba canciones de otros artistas.
myspace.com/pakerson
Llega a Boston “El Impredecible” de la música urbana -¿En qué te inspiras para componer las letras? -Me inspiro en experiencias reales, ya sean mías o de otras personas, siempre trato de que el público se identifique con mi música y de hacer música con sentido. -¿Te arrepientes de algo en tu carrera como cantante? -No haber iniciado mi carrera antes.
-¿Quiénes eran tus influencias cuando te iniciaste como músico? -Definitivamente Vico C, recuerdo que en la escuela hacía shows imitándolo. -Juegas baloncesto. ¿En qué área es más difícil y sacrificado triunfar, el deporte o la música? -Bueno, cuando tengo el tiempo lo hago [jugar baloncesto] pero ya no de manera profesional como antes, solo partidos entre amigos. Tanto en el deporte como en la música hay que ser dedicado, responsable y tener confianza en uno mismo; pero pienso que la música es un poco más difícil porque en el mundo de la música dependes más de otras per-
Pakerson El Impredecible
sonas [fanáticos]. Tú puedes ser el mejor artista del mundo y si el público no te acepta, ¿de qué vale? En el deporte depende más de ti y de lo que puedas hacer en la cancha. -¿Qué tipo de música canta Pakerson? ¿Cómo describirías tu estilo musical? -Podría decirte que can-
to reggaetón y me concentro en el género urbano, pero mi música va más allá. Trabajo con otros estilos también como el pop, merengue, bachata, R&B, hip hop… en fin, buscamos la versatilidad. Lo que sí es uniforme en todas mis canciones es que son bien pegajosas, innovadoras y gustan a todo tipo de personas.
-¿Qué tan difícil es para un artista promover su música en esta era del mp3 y la piratería musical? -Pues esto tiene dos lados: Si lo ves por el lado de la venta de discos es bien fuerte y decepcionante para el artista que después de grabar un disco se lo copien y lo vendan en la calle. Pero por otro lado, es una herramienta poderosa que ayuda al artista a difundir su música sin la necesidad de una disquera, le da la oportunidad a muchos talentos que no la tienen de ser escuchados. Yo vengo de ahí, mi música empezó siendo pirateada. Muchos colegas del género han saltado a la fama así y hoy en día tienen carreras exitosas.
“9500 Liberty” pone la lupa sobre debate migratorio Un hombre, rojo de la rabia, le grita a un grupo de latinos que deben expresarse en inglés y que las leyes de su país están siendo ignoradas. “No me gusta hablar español en mi país”, señala. “Mis antepasados llegaron antes de la Constitución”. Acto seguido, un hispano le muestra su pasaporte estadounidense, mientras que una niña responde: “Los indígenas estaban aquí antes”. La voz de la narradora explica que las personas en el grupo están legalmente en Estados Unidos y lanza una interrogante: “¿Puedes darles una oportunidad?” La escena da inicio a “9500 Liberty”, un documental que muestra un próspero suburbio de la capital de Estados Unidos sacudido por la aprobación en 2007 de una de las regulaciones locales más
estrictas del país para restringir la presencia de inmigrantes indocumentados, similar a la ley aprobada en Arizona este año. Annabel Park y Eric Byler, directores de “9500 Liberty”, decidieron usar la cámara para captar la confrontación desatada en Prince William, Virginia, y las consecuencias económicas y sociales de una propuesta que obligaba a la policía a averiguar, durante la implementación de otras leyes, la situación migratoria de las personas si había alguna “causa probable” de que estuvieran ilegalmente en el país. “¿Cómo sabemos que alguien probablemente es indocumentado? ¿Por la forma en que habla? ¿Por su apariencia? ¿Por el país del que viene? ¿Cómo juzgamos esto y cómo entrenamos a nuestros policías para que hagan ese
juicio sin caer en discriminación racial?”, pregunta Park en la cinta, quien emigró con su familia de Corea del Sur cuando era niña. Los productores del documental quisieron entender cómo en Prince William se estaba desarrollando una especie de mini “guerra civil”. Su obra —que se transmitirá el 26 de septiembre por los canales de MTV networks Tr3s, MTV2 y mtvU y ha sido galardonada en festivales de cine de Phoenix, Charlotte y San Luis— llega en momentos en que una confrontación similar se produce en otros gobiernos locales y regionales de Estados Unidos, a semanas de las elecciones legislativas de noviembre. “9500 Liberty” no siguió un patrón convencional. Antes de presentar un documental integral, los realizadores empezaron en octubre de 2007
a publicar cortos en un canal de YouTube, que en algunos casos han sido subtitulados en español. La polémica resolución fue finalmente enmendada en abril de 2008 para exigir que todas las personas sean interrogadas sobre su situación migratoria luego de ser arrestadas. El documental muestra casas abandonadas y negocios vacíos, en parte consecuencia del éxodo de inmigrantes en plena crisis económica. “9500 Liberty” muestra lo complejo del debate en torno a la inmigración, los intereses y estrategias políticas que se tejen a su alrededor, haciendo énfasis en la importancia de que todas las voces sean incluidas. “Se trata de Estados Unidos, se trata de nuestra identidad, de quienes somos y en qué creemos”, dice Park en la cinta.
El Planeta
Ana Elena Azpurua / AP
-¿Has venido a cantar en Boston anteriormente? -Hemos visitado ya varios estados en E.E.U.U. y otros países pero nunca habíamos estado en Boston para cantar, pero espero sea la primera de muchas ocasiones de visitar esta ciudad. -¿Qué puede esperar el público de un concierto de Pakerson?… ¿Es impredecible? -Pueden esperar mucha energía y buena música, un buen show. -¿Qué cantarás en Salud y Familia? -El domingo 26 de septiembre todos los asistentes a Salud y Familia podrán escuchar buena música, tengo preparadas varias de mis mejores canciones. Más Información: Pakerson El Impredecible en vivo – Concierto gratuito el domingo 26 de septiembre en Salud y Familia: De 12pm a 4pm en el Reggie Lewis Athletic Center del Roxbury Community College (1350 Tremont Street, al frente de la parada Roxbury Crossing de la Línea Naranja del T.)
18
EL PLANETA | AGENDA | 17 al 23 de septiembre de 2010
Área metropolitana de Boston | Centro y de Norte Massachusetts Encuentre aquí actividades recreativas, conciertos, fiestas, exposiciones, etc. ¿Está organizando un evento o conoce de alguna actividad que nadie debe perderse? ¡Compártalo con nosotros! Escriba un e-mail a AGENDA@ELPLANETA.COM con al menos una semana de anticipación y cuéntenos el qué, cómo, cuándo y dónde de los mejores eventos. HAVE AN EVENT? CONTACT AGENDA@ELPLANETA.COM.
AGENDA Venezolanos, a votar Las Elecciones Legislativas Nacionales de Venezuela de 2010 se llevarán a cabo el 26 de septiembre para renovar la totalidad de los miembros de la Asamblea Nacional, que en esta oportunidad serán 165 Diputados, dos escaños menos que en la elección de 2005, y también se elegirán 12 Diputados para el Parlamento Latinoamericano. Los que salgan electos asumirán sus cargos el 5 de enero de 2011 y permanecerán en ellos hasta el 5 de enero de 2016. Para más información sobre cómo votar en Boston, visite la página: www.embavenez-us.org/_boston, en las oficinas del Consulado General de Venezuela en Boston, ubicado en 545 Boylston St., en Boston, o llamando al teléfono (617) 266-9368.
En contra de la violencia doméstica El próximo domingo 26 de septiembre, se llevará la 8va Marcha Anual de las
Novias en Lawrence a partir de las 9:00am, para crear conciencia sobre la violencia doméstica. Activistas del área se unirán para marchar vestidas de novia o vestidas de blanco, en representación del sufragio de víctimas de la violencia doméstica. A los caballeros también se les exhorta a que muestren su apoyo uniéndose a esta marcha y vistiéndose de negro. La Marcha Anual de las Novias se lleva a cabo en varias ciudades de Estados Unidos en conmemoración de la muerte de Gladys Ricart, inmigrante dominicana quien fue asesinada por su ex-marido el día de su boda el 26 de septiembre de 1999, como también por otras víctimas de la violencia doméstica. El evento partirá desde la plaza de la ruta 114 en Lawrence (donde está localizado el Registro de Vehículos de Motor) y concluyendo en la del Centro de Envejecimiento de Lawrence, localizado en el 155 de la calle Haverhill en Lawrence.
Abogados
NS
Para más información llamar a la oficina de Delamano Inc. al (978) 975-3300.
Diversión en Providence Si usted quiere experimentar un paseo diferente, una buena alternativa es la presentación de Pilobolus en Providence. Pilobolus, al que se le conoce como el Cirque du Soleil del mundo de la danza, ofrece coreografías diferentes sazonadas con una dosis de humor. Pilobolus se presentará a las 8:00pm el sábado 25 de septiembre en el Providence Performing Arts Center, en 220 Weybosset Street, Providence. El costo de las entradas es a partir de $28, y están a la venta en (401) 421-ARTS o visitando www.ppacri.org.
Curso de liderazgo para jóvenes de Lawrence En un esfuerzo conjunto del despacho de la primera dama de la República Dominicana, Margarita Cedeño de Fernández, el Consulado
dominicano en Boston y la Alcaldía de la ciudad de Lawrence, se iniciara el próximo viernes 17 un programa para la formación de jóvenes líderes por el progreso y la paz en el que se espera la participación de más de 100 jóvenes de diferentes pueblos de Nueva Inglaterra. El programa se desarrollará sábado y domingo, durante cuatro semanas de 9:00am a 5:00pm en Lawrence. Para poder participar, el joven tiene que ser de padre o madre dominicana y tener entre 14 y 26 años de edad. El programa concluirá el domingo 17 de octubre con la entrega de certificados de participación de mano de la primera dama de la República Dominicana. Para mayor información, llame al (978) 601-3722 y (978) 397-6679.
Día comunitario para nuevos bostonianos El jueves 23 de septiembre, de 11:30am a 2:30pm se realizará en la plazoleta de la Alcaldía de Boston el ya
tradicional New Bostonians Community Day organizado por el Alcalde de Boston Thomas Menino. Habrá diferentes actividades, como un desfile de banderas del mundo, cursos culinarios, talleres de arte, tours de la Alcaldía, y consejos de inmigración gratuitos.
ALPFA celebrará el Mes de la Herencia Hispana El jueves 30 de septiembre, la Asociación de Profesionistas Latinos en Finanzas y Contabilidad de Boston realizará un festejo para conmemorar el Mes de la Herencia Hispana. Con el tema “Heritage, Diversity, Integrity, and Honor: The Renewed Hope of America”, el evento se llevará a cabo de 5:30pm a 9:00pm en Hult International Business School, ubicada en 1 Education Street, Cambridge. Habrá oportunidades para establecer relaciones profesionales, además de música y mucho más. Para más información y registrarse, visite www.alpfaboston.org.
Peña folklórica El Frente Amplio de izquierda uruguaya, capítulo de Boston, invita a una Peña Folklórica, en donde cada participante además de presentarse podrá leer una poesía o cuento suyo o de un autor que recomienda, o quizás leer un pensamiento de alguien ilustre para meditar, etc., así como una canción o cualquier otro talento artístico/plástico que quiera compartir o simplemente escuchar a los demás. Estas Peñas se realizarán todos los últimos domingos de cada mes, empezando el domingo 26 de septiembre, de 6:00pm a 9:00pm. Se pide que cada participante traiga algo de comer o beber para compartir. Las Peñas se llevarán a cabo en JPCohousing, en 65 Cornwall St., Great Room, en Jamaica Plain. Para más información, llame a Félix Arroyo al (617) 6717273 o a Roberto Chao al (617) 921-5134.
Abogados
NASSIRI, SWAN & ASSOCIATES, P.C.
1
3
2
Attorneys at Law
4
Cumplimos lo que prometemos. Para citas los 7 días de la semana o para emergencias llame a Soli al 617-304-2881 • Criminal: “OUI”, Agresión con lesiones, robo, posesión de drogas • Familiar: Divorcios, Custodias y Pensión de menores • Imigración: Deportaciones, Asilo, Visas, “Green Card”, Ciudadanía, Detención • Bienes Raíces: Compra y Venta, “Zoning”, Licencias • Quiebra o Bancarota
ENTRETENIMIENTO GRATIS
PARA TODA LA FAMILIA
El domingo 26 de Septiembre de 12pm a 4pm en: REGGIE LEWIS TRACK & ATHLETIC CENTER ROXBURYCOMMUNITY COLLEGE 1350 Tremont Street – Roxbury Crossing |
Línea naranja parada Roxbury Crossing
www.nassiriswan.com
Fácil acceso por el “T” Línea Roja estación Central Square en Cambridge. 620 Massachusetts Avenue • Suite F • Cambridge, MA 02139 Office: 617-499-4000 • Fax: 617-499-4022 • Cell: 617-304-2881
Saturdays 10 AM | Telemundo Boston WNEU Ch.34, Comcast Ch -10, 14, 17, 19 53, 95, 19 /> RCN - Ch. 16, TDS Ch. 22 Time Warner Ch. 15
SINTONÍCENOS POR INTERNET WWW.ORALECONVERONICA.COM
SÍGANOS EN TWITTER: Veronicarobles HÁGASE FAN EN FACEBOOK: Orale con Veronica Telemundo
• Disfrute de la música del grupo El frente “Ganador del
1. PAKERSON “EL IMPREDECIBLE” 2. MARIACHI PALENQUE 3. JOEL THE MAGICIAN 4. LAS REV GIRLS ¡Conoce a Verónica Robles, la “Mera Mera” del show de TV Órale con Verónica!
SALUD Y FAMILIA Será animado por Fernando Bossa y Marisela Marrero del Show de Fernandito
Boston Music Conference”
• Rafael Ulloa, Editor de Tuboston.com invitando a la comunidad a asistir a la feria Salud y Familia el domingo 26 de septiembre de 12 a 4 PM en El Reggie Lewis Track,
Roxbury Community College • Reportaje desde Brasil con Jordan Coriza en el Museo Ibere Camargo en Porto Alegre
ÓRALE CON VERONICA AHORA A NIVEL NACIONAL EN USA POR LA CADENA MULTIMEDIOS TV | Domingos, 6:30 PM Este / 3:30 PM Centro CANALES: COMCAST: Boston 661 • TIME WARNER:Connecticut 640 New York y New Jersey 898 | Para información de canales en otros estados visite la página oficial www.oraleconveronica.com Do you need a Mariachi? Call us Tel:(781) 558-5102 Cell:(617) 308-2314 | School assemblies, Corporate and Social Events, Festivals, Recitals. www.veronicarobles.com
Organizado por:
¡Llega temprano para que conozcas a WALLY
estará jjugando con todos los niños! ¡CARITAS PINTADAS y diversión con el payaso AZUCARÍN para los más pequeños!
EL PLANETA | CARAS | 17 al 23 de septiembre de 2010
19
Sociales: Reuniones / Eventos / Fiestas
CARAS
Envíe sus fotos de reuniones, cumpleaños, fiestas y demás eventos sociales para publicarse en esta sección a caras@elplaneta.com
Clausuran 1er Festival Internacional de Humor BOSTOONS 2010 Después de cuatro días de caricaturas, humor y sátira internacional, se realizó la clausura del Primer Festival Internacional de Humor BOSTOONS 2010 en Cambridge College, con noches de comedia, conferencias, una exposición de caricaturas y un concurso. Para más información sobre los ganadores, visite bostoonsfestival.com. Fotos: Fernando Bossa.
WWW
.
Visite
para ver más fotos de este evento
20
EL PLANETA | PASATIEMPOS | 17 al 23 de septiembre de 2010
Pasatiempos
HORÓSCOPOS
Descubra qué le depara el futuro con el infalible horóscopo.
Mar 21 – Abr 19
Abr 20 – May 20
May 21 – Jun 21
Jun 22 – Jul 22
Jul 23 – Ago 22
Ago 23 – Sept 22
Tu pareja estará muy pendiente de ti y de tus deseos. Puedes vivir días muy bonitos en torno al amor. Disfrutarás de las personas con la que tienes una relación profunda. Todo lo que tenga que ver con tus recursos, ya sean de tipo sentimental o material adquiere un nuevo valor. No es el momento de tener dudas o de dejar las cosas a la mitad.
Puedes encontrar a alguien con el que tengas una química muy especial. Vas a tener la necesidad de dar a tu vida sentimental un nuevo rumbo. Seguro que te surgen nuevas oportunidades aunque es importante que seas prudente ya que puedes correr el riesgo de verlo todo de color de rosa y proyectar en otras personas tus propias ilusiones.
Ahora vives un periodo sensible e idealista. Vas a tener golpes de intuición que pueden ser significativos y óptimos para tus intereses personales. Vas a experimentar en el ámbito de trabajo momentos de inspiración y muy creativos. No descartes algún pequeño cambio que te sea favorable. Es bueno que confíes en tu intuición.
Es una fase excelente para establecer tu propia autonomía y afianzar tu seguridad. Te sentirás seguro contigo mismo y en tu relación con los demás. Revela una etapa fantástica para reanimar tus asuntos sentimentales. Verás tu capacidad real de conseguir los objetivos que pretendes. Es posible que tengas que hacer numerosas gestiones.
Pueden darse las condiciones oportunas para un cambio de vivienda. Marca un periodo favorable para intensificar tus relaciones familiares. Te ayuda a encontrar lo que buscas. Refleja una fase positiva para mejorar tu vida más íntima, la de puertas para adentro. Vive el día a día con decisión y afronta el futuro con nuevos proyectos.
Tu mente estará como reactivada. Esta semana es favorable para cambiar y mejorar de vehículo o de sistema de comunicación, como el ordenador o la telefonía móvil. Es el momento ideal para mejorar tus relaciones personales ya que vas a tener diversas experiencias con tu entorno más inmediato. Estarás diligente.
Sept 23 – Oct 22
Oct 23 – Nov 21
Nov 22 – Dic 21
Dic 22 – Ene 19
Ene 20 – Feb 18
Feb 19 – Mar 20
Quizá ahora tengas más confianza que nunca en tus propias posibilidades pero ten en cuenta todas las cosas con las que te comprometes. Vas a tener que mantener el equilibrio entre lo que deseas realmente, y sabes que puedes obtener, y lo que te exige las circunstancias dentro del ámbito económico.
La confianza en ti mismo y el entusiasmo te ayudarán a vencer los obstáculos que se te presenten. Indica que estás dentro de una etapa donde mezclas la improvisación con el optimismo en todo lo relativo a tus proyectos de futuro. Debes aprender a valorarte en su justa medida ya que vas a tener que negociar muchas cosas.
Podrás buscar nuevas inspiraciones para el futuro, a reciclar ciertos asuntos de tu vida más privada y a encontrar una mayor riqueza interna. Tienes que ser juicioso. Indica un periodo donde es necesario que te plantees una nueva filosofía de vida en lo que se refiere al equilibrio entre tu vida social-profesional y tu vida familiar.
Todo te invita a cambiar para mejor. Tienes que evitar los lastres rutinarios del pasado y sobre todo cualquier esquema de vida inamovible. Alrededor de la amistad encontrarás modelos e ideas que ampliarán tus horizontes. Es el momento de unirte más a los demás ya que tus contactos sociales pueden ser muy valiosos para tu futuro.
Será un periodo excelente para que en tu vida profesional se abran nuevas perspectivas. Ahora las cosas se precipitan de una forma que te gusta. Nuevas experiencias o contactos personales te pueden hacer cambiar de ideas. Si consideras que tienes que hacer cosas nuevas ahora es el momento. Ten mucha prudencia con tu dinero.
Es probable que vivas una aureola de idealismo o de algún tipo de fantasía que te haga soñar. En este momento necesitas construir una visión de tu futuro que sea más duradera y más amplia. De alguna forma te vas a sentir seducido por tus propias ideas o quizá ahora sabes mejor lo que necesitas y lo que sientes. Vas a tener audacia.
www.encuentrolatinotv.com |781.562.1461
NO SE PIERDA ESTA SEMANA EN. EN... ...
Juan Luis Guerra
Rafael Ulloa y Raul Medina
Deval Patrick
Hipólito Mejía
Un programa especial con información e invitados especiales que usted no se debe perder! • Comenzaremos con un reportaje especial sobre la nueva producción musical del gran artista dominicano Juan Luis Guerra. • Luego hablamos en nuestros estudios con Rafael Ulloa sobre un evento de salud gratis que tendrá el periódico El Planeta, el domingo 26 de septiembre llamado “Salud y Familia”. • También contaremos con la presencia de dos importantes mandatarios políticos, el gobernador del estado de Massachusetts Deval Patrick y el ex-presidente de la Republica Dominicana, el ingeniero Hipólito Mejía. Ambos nos visitan, para saludar y formar un enlace con nuestros televidentes de Encuentro Latino.
No se lo pierda!
Comcast Boston - Canal 757 | Direct TV - Canal 434 | Dish Network - Canal 844 | COX - Canal 332 | RCN - Canal 597 | Time Warner - Canal 808 | Encuentro Latino sigue expandiendo su programación hacia los mas altos niveles de audiencia! Ahora la gente podrá ver a Encuentro Latino a través de la cadena televisiva Television Dominicana, Con el nuevo cambio de hora, tambien cambian los horarios de Encuentro Latino. Tenemos mejores horarios! Todos los Sábados 6:00-7:00PM Con repeticiones los Viernes de 11:00AM- 12:00PM
EL PLANETA | PUBLICIDAD | 17 al 23 de septiembre de 2010
XFINITY.™
Televisión, Teléfono e Internet – Reinventados. Bienvenido a más opciones en tu idioma. Donde la televisión, el teléfono y el Internet están conectados, para darte mucho más entretenimiento en español. Disfruta de cientos de películas y shows con On Demand en español, junto con el triple de
¡APRESÚRATE! Llama antes del 9 de septiembre de 2010 para esta gran oferta.
canales en Alta Definición. Prueba las velocidades más rápidas de Internet y mantente en contacto con tu familia y amigos con llamadas internacionales. Es XFINITY de Comcast, una nueva manera de entretenerte en tu idioma.
PERFORMANCE INTERNET
19
$
99 MÁS AL MES POR 6 MESES
Cuando te suscribes a XFINITY TV o XFINITY Teléfono
Las velocidades de Internet más rápidas, hasta 15 Mpbs. Baja fotos y música, ve películas o juega videojuegos en línea. XFINITY Internet incluye Norton Internet Security Suite™ para una mayor protección (con valor de $160).
Conéctate hoy mismo con XFINITY Internet.
1.800.XFINITY | xfinity.com/espanol La oferta termina el 9 de septiembre del 2010, y está limitada a nuevos clientes residenciales. El servicio XFINITY no está disponible en todas las áreas. Oferta limitada al servicio Performance Internet. Requiere la suscripción a XFINITY TV o al servicio de Teléfono a las tarifas regulares. TRAS EL PERIODO PROMOCIONAL, LAS TARIFAS REGULARES SERÁN APLICABLES SALVO QUE SE CANCELE EL SERVICIO. El cargo mensual actual del servicio de Comcast es de $59.95, y es de $44.95 con la suscripción a XFINITY TV o al servicio de Teléfono. El servicio de Internet está limitado a una sola conexión. El equipo, la instalación y los impuestos son extra. No puede ser combinada con otras ofertas. PowerBoost® facilita ráfagas de velocidad para descargas y cargas para los primeros 10 MB y 5 MB de un archivo, respectivamente. Las velocidades reales pueden variar y no están garantizadas. No todas las funciones son compatibles con los sistemas Macintosh. Norton Security Suite facilita protección para hasta 7 computadoras (Windows o Macintosh) por hogar o cuenta. Llame para obtener las restricciones y los detalles completos o visite www.comcast.com. Comcast ©2010. Todos los derechos reservados. Norton es una marca registrada de Symantec Corporation. NCDDIV22CP-0910V1-A3
21
22
EL PLANETA | CLASIFICADOS | 17 al 23 de septiembre de 2010
CLASIFICADOS EMPLEOS
SE BUSCA
SE VENDE
$500 A $1000 SEMANALES! Trabaje en su casa ensamblando productos. No necesita experiencia ni inglés. 1(650)261-6528 La Asociación Nacional del Trabajo
HELP WANTED / EMPLEOS DIRECTV & DISH necesitamos instaladores con experiencia y referencias comprobables, llamar Sra Marcela 617-532-0067
17”. Intel Pentium 4 – 2.6 Ghz. CD/DVD graba musica y toca peliculas Tiene Web camera 5 megapixel/MSN MESSENGER, excelente para ver y hablar con sus amigos y familiares que estan lejos. Lista para Internet. $ 275.00 - Llama a 617-595-3339.
OPTEN TU PROPIO NEGOCIO Y GANA EL 100% DE GANANCIA; para más información llámanos al 609 672 – 9917 Pregunta por Mirna o entra a nuestro website: www.zermatusa.com/ jjmorozco
SE VENDE
VENDO COMPUTADORA HP con Windows Xp, pantalla plana
Cosmetics International
La mejor compañía para la mujer
te invita a ganar dinero extra Llámame hoy mismo
617.899.8402
SE NECESITA:VIVA BURRITO RESTAURANT IN BOSTON (66 Staniford St. Boston, MA 02114, in the Green Line – North Station) Mexican Fast Food Restaurant is looking for Bilingual Staff (English & Spanish) in all its positions:
¿PREGUNTAS SOBRE INMIGRACIÓN O DIVORCIO?
LINE COOK: that knows how to make burritos, read orders & work in a fast-passed environment.
G
RESTAURANT MANAGER: with experience in Mexican food, breakfast & diverse staff.
H
Deje que la oficina de abogados Genzale & Haven, LLP, le resuelva sus dudas o preocupaciones sobre inmigración o divorcio.
Genzale & Haven, LLP 101 Tremont Street Oficina 800 Boston, MA 02108 ● 617-542-9103
CASHIER: Fluent in both conversational English & Spanish. Please apply at in person after 2p.m. at: 66 Staniford St. Boston, MA 02114, or call after 2 pm at: 617-523-6390
Consultas Gratuitas Flexibilidad Horaria Precios Accesibles Servicio Rápido Oficina ubicada en el Centro de Boston
¡Se Habla Español! ¡No Espere! ¡Llame Hoy! Park Street Govern ment Center
Encuentra estos servicios de salud GRATUITOS en
¡GRATIS!
%, %6%.4/ s HEALTH & FAMILY EVENT
BETH ISRAEL DEACONESS MEDICAL CENTER • Información sobre COLESTEROL
CELTICARE • Información sobre SEGURO
MASSACHUSETTS GENERAL HOSPITAL MÉDICO y Cuidado de la Salud
• Información sobre DIABETES • Información sobre CÁNCER/ Información para Prevención
• Información sobre SEGURO
MÉDICO y Cuidado de la Salud
• Consejos de NUTRICIÓN • Educación para SEGURIDAD
NEIGHBORHOOD HEALTH PLAN
BAJO EL SOL
FAULKNER HOSPITAL • Información sobre CÁNCER/ Información para Prevención
• Consejos sobre SEGURIDAD
• Citas para MAMOGRAMAS GRATUITOS para Personas que Califiquen
• Información sobre DIABETES
BRIGHAM AND WOMEN’S HOSPITAL \ CARDIOVASCULAR WELLNESS SERVICE • Medición del ÍNDICE
DE MASA CORPORAL ARTERIAL
• Medición de PRESIÓN
• Medición de PRESIÓN
ARTERIAL • Información sobre PRESIÓN ARTERIAL ALTA • Información sobre SEGURO MÉDICO y Cuidado de la Salud
MÉDICO y Cuidado de la Salud
LATIN-AMERICAN HEALTH INSTITUTE • Información sobre CÁNCER/ Información para Prevención
Sexual y VIH • Información sobre SALUD MENTAL
• Información sobre DIABETES • Medición de PRESIÓN
ARTERIAL ARTERIAL ALTA
• Información sobre PRESIÓN
VIH MÉDICO y Cuidado de la Salud
• Información sobre Enfermedades de Transmisión Sexual y • Información sobre SEGURO • Examen de VISIÓN
NETWORK HEALTH • Información sobre SEGURO
MÉDICO y Cuidado de la Salud
• Consejos sobre SEGURIDAD • Información sobre Enfermedades de Transmisión
WHITTIER STREET HEALTH CENTER • Prueba de DIABETES
• Prueba de DIABETES
• Consejos de NUTRICIÓN • Información sobre SEGURO
DE INFLUENZA: GRATIS para Miembros de Medicare y Masshealth. ($29.99 para otras personas)
DANA-FARBER CANCER INSTITUTE
• Consejos de NUTRICIÓN
BMC HEALTHNET PLAN
WALGREENS • VACUNA
• Prueba de COLESTEROL • Información sobre COLESTEROL
• Información sobre CÁNCER/ Información para Prevención
BLUE CROSS BLUE SHIELD OF MASSACHUSETTS
El domingo 26 de Septiembre de 12pm a 4pm en el Reggie Lewis Athletic Center, 1350 Tremont Street, Roxbury Crossing, T stop (Línea Naranja)
NEW ENGLAND DAIRY PROMOTION BOARD • Consejos de NUTRICIÓN
¡VEN CON TODA TU GENTE!
EL PLANETA | PUBLICIDAD | 17 al 23 de septiembre de 2010
NEGOCIO REDONDO • Guía Comercial • sales@elplaneta.com • Llámanos: 617-937-5900
Contant Law Offices, P.C ABOGADO 2 oficinas para atenderlo mejor
141 Tremont Street 4to piso Boston, MA y 537 Broadway Everett, MA Podemos atenderlo en las noches o los fines de semanas
¡Precios fijos al mes! ¡P
Desde MICHAEL CONTANT
PRIMERA CONSULTA
GRATIS
BANCARROTA MODIFICACIONES Y OTRAS SOLUCIONES PARA MORTGAGES.
¡INSTALACIÓN EN EL MISMO DÍA! Equipos HD y DVR con la última tecnología y sin interferencia a causa de aguaceros o tormentas TODO GRATIS y con GARANTÍA
Bola de Cristal • Resuelvo Cualquier Problema • Se Hacen Límpias
$295 de descuento en programación.
y Despojos Espirituales
1800-910-0242 - SERVICIO DE COMIDA EN CASA 0 PARA LLEVAR -SERVICIO DE BANQUETES (BUFFET)
• ACCIDENTES DE AUTOMÓVIL O MOTOCICLETA • DAÑOS POR ATAQUE DE UN PERRO • ACCIDENTES POR CAÍDAS
Astrologa • Vidente
• Consejera Espiritual • Se Lee: La Mano, Cartas,
55 canales en español 5 y cientos en inglés. ¡Incluye caricaturas, canales locales, películas y Playboy GRATIS!
ACCIDENTES PERSONALES
(617) 708-2606
INSTALACIÓN GRATIS HASTA 4 TELEVISIONES
Desde
3 MESES GRATIS DE
GRATIS
• Todos califican • No crédito • HD- DVR GRATIS *Restricciones Aplican
SE HABLA ESPAÑOL
617-387-0066 mike@contant-law.com
Ana
SATELITE
$19.99 HISPANO
ESTELA CALZADA
* NO SOCIAL * NO TARJETA
617-532-0067
PREGUNTE POR INSTALACIONES COMERCIALES
23
24
EL PLANETA | PUBLICIDAD | 17 al 23 de septiembre de 2010
¿Cuál es tu pasión? Cuéntanos cual es tu pasión. Envianos un texto* con la palabra “pasión” al 64718 y podrías ser parte de nuestra campaña publicitaria. Asegúrate de incluir tu nombre y ciudad en el mensaje. ¡Este podrías ser er tú!
Xfinity presenta MultiLatino Max No importa tu pasión, el paquete MultiLatino Max de Xfinity tiene el canal que tú quieres:
n o s n ó i s ” a . p s i a l “M p e l í c u las aria ĺ M on Bost
Más de 100 canales que incluyen todos tus canales locales y tus canales en español favoritos. Además, cientos de opciones con On Demand en español.
V I S I T A www.cualestupasion.com
* Se aplican tarifas regulares de mensajes de texto. Sujeto a la cobertura de red y otras limitaciones. Contacte a su empresa de servicios para más información. Al enviar mensajes de texto, usted acepta que su mensaje puede ser usado por Comcast en www.cualestupasion.com con fines de entreteimiento; por favor asegúrese que sus mensajes sean apropiados para ser compartidos con otros. PDEV6-0810V -A4
S.