P324ELPLANETA

Page 1

Visita

El Portal Hispano De Nueva Inglaterra GRATIS-FREE AHORA TODOS LOS VIERNES

www.ELPLANETA.com | 8 al 14 de 2010 - Año 6 - Nº 324

¿Quién es MEJOR para los inmigrantes?

Charlie Baker, Republicano, y Deval Patrick, Demócrata y actual Gobernador, compiten el próximo 2 de noviembre por la silla gubernamental. Entérese de sus posiciones en política migratoria.

P3-P4

FOTOS: Charles Krupa / AP (izq.) Josh Reynold / AP (der.)

Hollman Morris, un “testigo indeseable” en Harvard Autor local presenta antología de literatura hispana en EE.UU.

P8 P10

Conozca a una porrista “patriota”

P12

Lanzan en Boston revista Exhale, una publicación multicultural

P16


2

EL PLANETA | PUBLICIDAD | 8 al 14 de octubre de 2010

MĂĄs de lo que queremos. Si usted es miembro de MassHealth y tiene preguntas sobre sus opciones de planes de salud, por favor llame al Centro de Servicio al Cliente de MassHealth al 1-800-841-2900 (TTY: 1-800-497-4648), de lunes a viernes de 8:00 am a 5:00 pm.

?QBKD> @LK >PFBKQLP AB PBDROFA>A FKC>KQFI M>O> SBEk@RILPÂ’ Como padre, usted quiere que su hijo estĂŠ seguro. Nosotros podemos ayudarle. NHP darĂĄ gratis a sus miembros un asiento de seguridad infantil para vehĂ­culos y un asiento elevado. Como miembro, usted obtiene mĂĄs: ° Gratis, lĂ­nea de consejos de enfermerĂ­a las 24 horas ° Gratis, programa para dejar de fumar ° Ahorre hasta $130 en cursos prenatales ° $50 de reembolso por la suscripciĂłn a un gimnasio* ° Descuentos en cascos de bicicletas y productos para la seguridad del hogar ° Acceso a una de las mayores redes de proveedores de alta calidad del estado * En los gimnasios participantes

>O> J`P FKCLOJ>@FqK PL?OB KRBPQOLP BU@BIBKQBP ?BKB]@FLP— SFPFQB KEMÂ’LOD L II>JB >I ÂŚÂ†ÂˆÂˆÂŚÂ‚Â„Â€ ƒ‚‚‡’


EL PLANETA | REGIÓN | 8 al 14 de octubre de 2010

3

Nueva Inglaterra

REGIÓN

Félix G. Arroyo introduce ordenanza “Invertiendo en Boston” El Concejal Municipal Félix G. Arroyo introdujo el 6 d de octubre la ordenanza “Invertiendo en Boston,” misma que asegura que los fondos públicos municipales sean depositados en bancos que a su vez inviertan en Boston, además implica que las entidades financieras aprueben préstamos a pequeños negocios y compradores de vivienda calificados, ofrezcan refinanciamientos, entre otras prácticas que contribuyan al desarrollo de la ciudad. La ordenanza se desarrolló después de que el Concejal recorriera más de 20 distritos comerciales de Boston. Una de las principales quejas de los dueños de negocios fue la dificultad para obtener crédito. (Redacción)

MASSACHUSETTS

Cerca a las elecciones: ¿Quién gobernará mejor a los inmigrantes? Deval Patrick y su contrincante principal, Charles Baker, se encuentran parejos en las encuestas en la recta final de la carrera electoral Marcela García

En carrera por reelegirse en el puesto, el actual gobernador Deval Patrick ha registrado los mejores índices en las últimas encuestas electorales: Patrick se encuentra entre seis y ocho puntos porcentuales por arriba de su contrincante republicano, Charles Baker. Pero una de las encuestas, rea-

lizada en conjunto por el diario Boston Globe y la Universidad de New Hampshire, colocaba al actual Gobernador por encima de Baker solo con un punto porcentual. Lo que indica lo cerrado de la carrera a escasas cuatro semanas de realizarse las elecciones. Ambos candidatos se encuentran trabajando intensa-

mente tratando de convencer a los votantes de Massachusetts. La comunidad hispana local ha sido lentamente seducida por la campaña de Patrick, y prácticamente ignorada por la del republicano. Además de organizar eventos cuyo blanco son específicamente los latinos y realizar múltiples apariciones en ac-

tividades hispanas, el actual gobernador recién lanzó una campaña publicitaria étnica sin precedentes en Massachusetts. La campaña compró avisos en medios minoritarios como Telemundo, The Bay State Banner, Siglo 21, The Boston Haitian Reporter, Univisión, y este mismo periódico que usted tiene en sus manos, entre otros,

con el objetivo de “resaltar los logros de la administración Patrick… y llevar el mensaje a la comunidad latina y a las distintas comunidades étnicas” del estado, según informó la campaña de Patrick a través de un comunicado de prensa. Por otra parte, la campaña de Baker, quien ocupaba hasta hace poco un importante pues-

to ejecutivo en la industria de los seguros médicos, básicamente ha ignorado en su mensaje a la comunidad latina e inmigrante del estado. Sus políticas y posturas suenan alarmantemente anti-inmigrantes, siguiendo la línea del último Gobernador del estado, el también republicano, Mitt RomContinúa en la pág. siguiente

5 razones IMPORTANTES

PARA CONVERTIRTE EN UN

MENTOR O

“GUÍA”: Como un mentor o “guía”, no solo ayudas a un joven a madurar y aprender, también te ayudas a ti mismo. Mass Mentoring Partnership necesita adultos, hombres y mujeres, que puedan pasar tiempo con los jóvenes de tu vecindario. Es divertido, gratificante y tan fácil como simplemente compartir un rato con alguien.

EDITORA Marcela García editor@elplaneta.com El Planeta Publishing A Phoenix Media/Communications Group Company 126 Brookline Avenue, Boston, MA 02215 Tel. 617-937-5900 Fax. 617-859-7907

VISITA WWW.YOUCANMENTOR2.ORG PARA MÁS INFORMACIÓN Y DALE CLICK A “BECOME A MENTOR TODAY” REDACCIÓN news@elplaneta.com Nicolás Torres Pardo

EDITOR ASOCIADO / CINE José Barriga EDICIÓN GRÁFICA Jhosmer Hernandez

TUBOSTON.COM / ELPLANETA.COM Rafael Ulloa editorweb@elplaneta.com TRÁFICO Kirsten Giguere

MERCADEO Y VENTAS sales@elplaneta.com tel: 617-937-5900 fax: 617-933-7677

GERENTE DE VENTAS Raúl Medina VENTAS John Miró Daisy Novoa

DISTRIBUCIÓN James Dorgan, Circulation Director Michael Johnson, Circulation Manager


4

EL PLANETA | REGIÓN | 8 al 14 de octubre de 2010

y pandillas. Baker además ha expresado su intención de volver a firmar el acuerdo controversial firmado por Romney con el gobierno federal dándole autorización a la policía estatal para detener y deportar a inmigrantes indocumentados. Por su parte, Patrick ha descrito en varias ocasiones su total rechazo a una ley tipo Arizona en Massachusetts. “Permítanme ser claro: mientras yo tenga que ver en esto, no habrá una ley como la de Arizona en este estado. No pasaría en la Legislatura, pero aún si la pasara, yo la vetaría”, Patrick dijo en un encuentro con medios étnicos hace unos meses.

ney, quien durante su mandato en 2006 firmó un acuerdo con autoridades federales que autorizaba a la policía estatal detener a sospechosos de ser inmigrantes indocumentados – acuerdo que Patrick deshizo y que básicamente era una versión más relajada de lo que hoy en día es la Ley SB1070 en Arizona. Y hablando del candente tema de la ley de Arizona, Baker ha sido citado en diferentes reportes de prensa durante la campaña expresando su apoyo a la misma. “No culpo [al estado de Arizona y sus legisladores] por tomar esta situación directamente. El gobierno federal no les dejo otra opción”, dijo Baker en julio en un chat con usuarios de Boston.com. En un debate reciente televisado por la estación radial WBZ 1030 AM, Baker afirmó apoyar una ley similar a la de Arizona en Massachusetts. Además de que se refirió a los inmigrantes indocumentados como criminales que “aterrorizan a los vecindarios locales”, con violencia doméstica

¿COMUNIDADES SEGURAS? Otro programa federal inmigratorio ha causado controversia en la campaña, con Patrick rechazándolo, y Baker apoyándolo. A nivel municipal, la Agencia Federal de Inmigración y Aduanas (ICE, por sus siglas en inglés), mantiene el programa llamado Comunidades Seguras, que permite a depar-

Melissa Ostrow

Continúa de la página anterior

El gobernador Deval Patrick en campaña en un evento latino reciente organizado por El Planeta

tamentos de policías locales revisar el estatus migratorio de toda persona detenida, ya sea por violaciones menores de tráfico. Baker declaró a la prensa que de ser elegido Gobernador, añadiría a todas las comunidades de Massachusetts al

programa. Boston actualmente participa en la versión piloto de Comunidades Seguras, que originalmente fue creado para identificar criminales peligrosos que son indocumentados para así deportarlos. Sin embargo, según estadísticas federales difundidas gracias

a una demanda civil presentada por grupos en defensa de los inmigrantes, del total de las personas identificadas con Comunidades Seguras en todo el país, solo el 20% eran considerados criminales serios, mientras que el 25% ni siquiera podían ser considera-

dos como criminales. Varios grupos pro-inmigrantes del área metropolitana de Boston han pedido a la policía de Boston rescindir su participación en el programa, sosteniendo que la práctica les impide a los inmigrantes, tanto legales como ilegales, cooperar con investigaciones policiales por temor a ser deportados. Patrick se ha negado a suscribir a Massachusetts en el programa, en el que participan cientos de jurisdicciones en 20 estados a través del país. Baker atacó esta falta de acción de Patrick, llamándolo “inmensamente manso para combatir el crimen”. El actual gobernador ha declarado apoyar “la intención del programa”, más cree que se necesita estudiar más su efectividad antes de adoptarlo en el estado. El electorado tiene dos opciones de candidatos con posturas claramente contrastantes en el tema de los inmigrantes indocumentados en Massachusetts. Usted decida por quién votar.

FRAMINGHAM, MA

Brasileros acuden a las urnas en Massachusetts Eduardo de Oliveira

Un total de 5,641 brasileros residentes de Nueva Inglaterra acudieron a las urnas ubicadas en Framingham High School para votar en la elección presidencial de Brasil, de acuerdo a cifras proporcionadas por el Consulado de Brasil en Boston. Aunque numerosa, la cantidad de votantes representó solamente el 46% de un total de 12,330 brasileños registrados para votar. La localidad de Framingham fue anfitrión de las urnas para los votantes brasileños residentes de Massachusetts, Maine, Vermont, Rhode Island y New Hampshire. En Brasil las elecciones son obligatorias y los votantes ausentes tienen que justificar cada elección en la que no participan. Antes de las elecciones, la gran interrogante que circulaba entre la comunidad brasilera de Boston era si la candidata Dilma Rousseff, apoyada por el actual presidente Lula, ganaría con más del 50% de los votos. La respuesta fue NO. Con los resultado de Brasil y los provenientes de 25 estaciones foráneas para votar en

E. de Oliveira

Participaron en elección presidencial de su país el domingo pasado

Renata Goncalves y Gilson Pereira ayudaron como voluntarios en las elecciones presidenciales brasileras realizadas en Framingham

todo el mundo ya contabilizados, Rousseff recibió 34.36% de los votos, mientras que Jose Serra obtuvo 32.62% y Marina Silva, del Partido Verde, logró el 19.33%. Como Rousseff no pudo obtener el 50% más 1 voto – obligatorio para conseguir la victoria – ella se enfrentará a Serra en la elección del 31 de octubre. Brasil, con más de 190 millones de habitantes, es la democracia más grande de Latinoamérica. Mientras que en Brasil la amplia popularidad del actual presidente Lula logró

que sus votos fuesen transferidos a su candidata, Rousseff, la realidad fue distinta fuera del país. De los votos emitidos en Framingham, Serra recibió la mayoría, 1,938 votos (o el 34.36%), un poco más de las 1,785 boletas para Rousseff (31.82%), mientras que Silva – quien abandonó el Partido de los Trabajadores de Lula en medio de un escándalo de corrupción – obtuvo 1,486 votos, o el 26.34%. “Lo que puede explicar el hecho de que Dilma [Rouseeff] no ganó a la prime-

ra fue el desempeño fenomenal que Marina [Silva] tuvo en esta carrera electoral”, dijo Jorge Costa, Presidente Honorario del Partido de los Trabajadores. “Además, el esfuerzo organizado por los Evangélicos, quienes votaron por Marina en grandes cantidades, puede explicar el fenómeno”. Con más de 100 iglesias que utilizan el idioma portugués en Massachusetts, los evangélicos tienen una considerable influencia en el electorado local – y no siempre positiva. Durante las últimas semanas previas a las

elecciones, un esfuerzo coordinado en Internet cuestionó la capacidad de Rousseff para dirigir el país. Algunas personas incluso difundieron noticias sin confirmar en las que la candidata decía que “ni siquiera Jesus le podía quitar la victoria”, un claro intento de posicionar a los votantes evangélicos en contra de ella. Otros cuestionaron su calidad de soltera, fomentando rumores de que Rousseff era gay. A pesar del duro lenguaje y tácticas fuertes usadas en contra de ella por Internet, muchos votantes decidieron salir a votar específicamente para apoyar la agenda del presidente Lula. “Vine a ayudar a continuar lo que Lula está haciendo. Él ha desarrollado una buena relación con otras naciones y ha apoyado a los más pobres en Brasil”, dijo Carlos Moreira da Costa, un peleador de Jiu-Jitsu que cojeó durante su paso por las urnas por tener la rodilla fracturada. La elección brasileña en Framingham contó con el apoyo de más de 120 personas, entre personal del consulado y voluntarios.

“Esto realmente nos deja una lección social y cívica muy valiosa”, dijo Gilson Gonçalves Pereira, voluntario que llegó al sitio en Framingham a las 6:30am. “La democracia exige sacrificios y esfuerzos”. Después de que se confirmara el segundo enfrentamiento en las urnas entre Rousseff y Serra, la estación WSRO (650 AM) de Framingham empezó una encuesta entre líderes comunitarios locales para saber a quién de los dos candidatos Marina Silva apoyaría. “Es difícil decir con certeza. Pero todos los indicadores apuntan a que no se irá del lado de Dilma [Rousseff]”, dijo Josimar Salu, director de la Red de Ministros Brasileños, una coalición de pastores locales seguidores de Silva. “Fue una excelente candidata y fue respetada por los votantes con más de 20 millones de votos”, añadió Salum. A la prensa brasileña en Brasil, Silva dijo que se decidiría sobre quién apoyar en 15 días. La elección del 31 de octubre localmente tendrá lugar en Framingham High School de nuevo, en 115 A Street.


EL PLANETA | REGIÓN | 8 al 14 de octubre de 2010

BOSTON, MA

BOSTON, MA

Secretaria del Trabajo apoya reelección de Gobernador Patrick El Planeta

Carlos Solís

La Ministra del Trabajo de Estados Unidos, Hilda L Solís, dio su apoyo total a la reelección del gobernador Deval Patrick, pues con ello se garantiza que las inversiones y el desarrollo del Estado continuarán con los resultados positivos que han tenido durante la presente administración gubernamental. En una visita reciente a la ciudad de Boston, la funcionaria expuso ante medios de comunicación y miembros de diversos sectores de la comunidad latina la importancia de reelegir a Patrick el próximo 2 de noviembre, a fin que la economía siga su desarrollo en Massachusetts, estado considerado como uno de los primeros que están saliendo de la recesión. “Quiero asegurarle a ustedes que nuestra administración está trabajando muy de cerca con este gobierno [Deval Patrick] para que se continúen con las inversiones que sean necesarias, para que se continúe con el desarrollo de este estado”, aseguró la funcionaria. Por otra parte, El Planeta,

previo a la intervención de Solís, aprovechó para entrevistarla. La Secretaria de Trabajo – quien es la latina de mayor rango en la administración de Obama – aseguró que continuará defendiendo los derechos de los trabajadores, en especial los de los migrantes

quienes han sido explotados por algunos empresarios inescrupulosos que se aprovechan de su situación irregular. “Les pido a todos los migrantes latinos que están siendo explotados que nos llamen. Estamos acá para proteger los

Visión latina en Semana de la Moda de Boston 2010

derechos de cada trabajador. Yo como Secretaria del Trabajo es Miriam Valverde mi obligación proteger estos derechos”, dijo con firmeza. Desde 1995, una semana es Explicó que los migrantes sin dedicada exclusivamente para documentos no tienen que tener celebrar la creatividad de disemiedo en reclamar sus derechos ñadores, ver estilos nuevos y porque las leyes federales pro- conocer más de la moda. Todo tegen los derechos laborales de esto ocurre en la Semana de la todas las personas, incluyendo Moda de Boston, cual culminó las que no gozan de un estatus el primero de octubre. migratorio legal. Entre los diseñadores preDe forma categórica recal- sentes este año estuvieron Viccó que no va a permitir ningún toria Domínguez-Bagu y Samitipo de abuso laboral y que por ra Vargas. eso su oficina está abierta para Domínguez-Bagu, originatodos los que deseen informa- ria de Uruguay, participó por ción, asesoría o seguimiento en primera vez en el evento y exsus casos. Además, su equipo de hibió parte de su colección el 1 trabajo cuenta con personal que de octubre en un show en Cohabla español para que no exista pley Place. la barrera del idioma. “Esta fue una oportunidad La Secretaria del Trabajo del súper importante porque sirvió Gobierno Federal, Hilda L Solís, como plataforma para demosnació en Los Ángeles, Califor- trar nuestros diseños”, dijo nia, el 20 de octubre de 1957. Su Domínguez-Bagu. madre es de origen nicaragüenDomínguez-Bagu describe se y su padre mexicano. Desde sus creaciones como prácticas y 2001 hasta 2009 laboró como simples, pero con sofisticación. representante del Distrito 32 del Ella leva alrededor de dos Congreso de California, puesto años diseñando profesionalque dejó para asumir el actual mente aunque reconoce que su cargo el 24 de febrero de 2009. curiosidad e interés por la moda

empezó desde su infancia. “Desde los cinco o seis años empecé a dibujar muñecas con ropa”, recordó DomínguezBagu. Agregando que el diseño siempre ha sido parte de su vida, ya que cuando era pequeña su mamá le cocía la ropa a ella y su hermana. Domínguez-Bagu se graduó de School of Fashion Design aquí en Boston y desea continuar su carrera en la misma ciudad. Clasificó a Boston como un ambiente pequeño pero con mucha hermandad y apoyo dentro la industria. En el futuro le gustaría hacer un desfile con ropa exclusivamente de ella. Añadió que la moda no se vive solo en la pasarela, sino que también en la vida diaria e influye la autoestima. “La moda es la forma en que uno se viste... cuando eliges la ropa antes de trabajar o estudiar, uno se ve en el espejo y se tiene que sentir bien del reflejo”, dijo Domínguez-Bagu. La Semana de la Moda contó Continúa en la pág. siguiente

Compre ó financie

Compre ó financie

MEDELLIN • BOGOTA TA • CA CALI CALIMEDELLIN LIME LI MEDE ME DELL DE LLIN LL IN N•B BOGOTA OGO OG OTA • CALI • ARMENIA A • BARRANQUILLA • PEREIRA • CARTAGENA • SANTAMARTA • IBAGUE • BUCARAMANGA

(617) 517-0897 1(877) 848-3265

5

Créditos en Colombia a través de

Poblado • Envigado • Bello Sabaneta • Robledo La Estrella • El Rodeo • Itagüí

Nueva oficina en: 38 central Square Suite # 4 (En liberty Plaza) East Boston, MA 02128


6

EL PLANETA | REGIÓN | 8 al 14 de octubre de 2010

Creaciones de Samira Vargas

con diseñadores establecidos, diseñadores que apenas inician su carrera y también con diseñadores que aún estudian, como es el caso de Samira Vargas. Vargas cursa su último año de estudio en Massachusetts College of Art and Design y fue elegida para representar su

universidad en el show. Fue seleccionada por el Grupo Internacional de la Moda de Boston, tras competir con aproximadamente 18 otros estudiantes. “Fue algo increíble porque no todo el mundo tiene la oportunidad... me sentí muy privilegiada porque la gente

Ernesto Arroyo

Ernesto Arroyo

Ernesto Arroyo

Continúa de la página anterior

Samira Vargas y Victoria Domínguez-Bagu

Dos diseños de Victoria Domínguez-Bagu

respondió muy bien a mi trabajo”, dijo Vargas, originaria de República Dominicana. Vargas comentó que decidió presentar piezas que dieran buena imagen visual en la pasarela, con énfasis en el estilo moderno y cultural. Le gusta diseñar piezas elegantes

personalidad”, explicó Vargas. Antes de dedicarse a la moda Vargas estudiaba diseño gráfico en la República Dominicana. Cambio de universidad y fue motivada a perseguir una carrera en la moda. En la universidad usaba carteras diseñadas por ella misma porque

y atractivas, sin embargo no define mucho su estilo, ya que le gusta experimentar y hacer cosas nuevas. “La moda es algo que te identifica como persona... cuando te pones algo bien hecho o elegante que te gusta, te sientes bien y confiada, crea

siempre le gustaba tener algo diferente a los demás. “Quiero que la gente se identifique en mi trabajo y que vean algo mágico”, finalizó Vargas. “El arte o la moda o lo que sea que te hace sentir bien tiene que ser real, pero a la vez debe tener magia”.

BOSTON, MA

Falta de conciencia y educación causan altos índices de VIH entre latinos El 15 de octubre es el Día Nacional Latino para la Concientización del SIDA Más de un millón de personas en los Estados Unidos viven con VIH. De ese millón, una de cinco personas no sabe que está infectada. El 18% de estas personas son latinos. Estas cifras son aproximaciones presentadas por los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades (CDC, por sus siglas en inglés), indicando que el número de casos diagnosticados está aumentando anualmente y que la comunidad latina no está ausente en el tema. Para reducir el número de personas infectadas cada año hay que incrementar la educación y comunicación sobre el tema, sugiere Guillermo Chacón, presidente de la Comisión Latina sobre el SIDA. “El problema es que hay mucha falta de conciencia... es lo más difícil de generar en nuestras comunidades latinas”, dijo Chacón. El VIH se puede transmitir de una persona a otra de

El Planeta

Miriam Valverde

Dazon Dixon Diallo, Guillermo Chacón y Julie Davids participaron en el panel

varias maneras. Por ejemplo, tras compartir jeringas con una persona infectada, a través de relaciones sexuales, o de madre a hijo durante el embarazo, el parto o alimentación de la leche materna. El SIDA (síndrome de inmunodeficiencia adquirida) es causado por el VIH. Es una fase más avanzada causada por el virus. Una persona con

SIDA tiene un sistema inmune muy debilitado y es mucho más susceptible a desarrollar otras enfermedades. Es importante notar que el VIH y SIDA no son la misma cosa. Es posible que una persona con VIH no tenga SIDA. Pero toda persona con SIDA sí tiene VIH. La semana pasada, Chacón visitó Boston para ser parte de

un panel cual discutió la gravedad del SIDA y el enlace que la enfermedad tiene con otros aspectos sociales. Una de las penalistas, Julie Davids, fundadora y co-directora de Community HIV/AIDS Mobilization Project, comentó que para poder terminar la transmisión de la epidemia hay que resolver otros problemas, tales como el estigma contra

homosexuales y problemas económicos. Todos los miembros del panel llegaron al acuerdo que es sumamente importante que todas las comunidades afectadas por la enfermedad se unan. Los afroamericanos son el grupo más afectado, representando el 46% de personas infectadas con VIH, según CDC. “El VIH y SIDA están afectando a todas nuestras comunidades”, dijo Rebeca Haag, presidenta de AIDS Action Comittee una organización estatal que provee servicios e información a la comunidad sobre la enfermedad. Haag señaló que es importante tener un panel compuesto de personas de diferentes grupos étnicos y sociales ya que ellos representan las diferentes comunidades afectadas por la epidemia. “Necesitamos crear relaciones y aumentar el conocimiento de la severidad”, agregó. En la audiencia estuvo María Mercedes, originaria de la República Dominicana y residente de Boston. Mercedes

comentó que es importante empezar a dialogar libremente del tema, “aunque sea algo que de risa o temor”. Ella notó que “la aceptación todavía está en pañales”, ya que por lo general, las familias latinas no hablan sobre el sexo, VIH o SIDA. El 15 de octubre es el Día Nacional Latino para la Concientización del SIDA. Organizaciones locales se enfocan en proveer información sobre la enfermedad, incluyendo prevención y tratamientos. “Tenemos que sensibilizarnos cada uno de nosotros y promover un espíritu de solidaridad”, mencionó Chacón. Agregó que es importante recordar que el SIDA es una enfermedad sin cura y mortal, igual como el cáncer. “Hay que entender que esas personas son parte de una familia y son parte de la gran familia latina”, dijo Chacon. “Una de las cosas más importantes de nuestras comunidades es el apreciar y valorar lo que es la familia”.


EL PLANETA | PUBLICIDAD | 8 al 14 de octubre de 2010

7


8

EL PLANETA | REGIÓN | 8 al 14 de octubre de 2010

CAMBRIDGE, MA

Laura del Castillo

A principios de julio del presente año, Hollman Morris –uno de los periodistas colombianos más prestigiosos y reconocidos a nivel nacional e internacional de los últimos años– fue notificado por la embajada de Estados Unidos en Colombia de que su visa había sido negada. Su intención de venir a este país no era otro que llevar a cabo sus estudios como becario del programa de periodismo de la Fundación Nieman de la Universidad de Harvard. Generó gran sorpresa entre diversos sectores que este periodista tan premiado por su labor por la paz en un país traumatizado por guerra y violencia (y quien en días recientes ganó el Premio Internacional de Nuremburg de Derechos Humanos), fuera rechazado por supuestas “actividades terroristas”. Hoy, Morris está viviendo en Cambridge y estudiando, pero superar las acusaciones en su contra no fue fácil. Lo que varias investigaciones ahora han revelado es que entidades del mismo gobierno colombiano actuaron para dañar su trabajo, desprestigiar su imagen e influenciar el proceso de obtención de su visa a través de una campaña sucia y pruebas falsas en su contra. No es su primera vez en este país. Morris habría pisado territorio estadounidense desde hace varios años atrás para hablar de la preocupante situación de los derechos humanos en Colombia. Incluso, en 2005, la embajada estadounidense expidió visas para él y su familia en un proceso rápido después de haber recibido múltiples amenazas de muerte. Hasta su esposa había recibido amenazas telefónicas de paramilitares de extrema derecha mientras se encontraba embarazada de su segundo hijo. Tras volver a Colombia, los hijos de la pareja – una niña de 9 y un niño de 4– fueron víctimas de constantes seguimientos, obligados a movilizarse todo el tiempo con guardaespaldas. Sin embargo, la embajada de EE.UU. quería impedir en esta ocasión el ingreso de este periodista colombiano al país por sospechas infundadas de terrorismo, aún cuando la Fiscalía General de la Nación en Colombia ha establecido que no cuenta con ningún antecedente criminal.

Ernesto Arroyo

Hollman Morris: Un “testigo indeseable” en Harvard término. “Hay una diferencia entre ser periodista de oposición y ser periodista contrapoder”, explica Morris. “El periodista en esencia va contra el poder. Contra el poder guerrillero, contra el poder paramilitar, contra el poder del narcotráfico, contra el poder del político corrupto. Nuestra misión es velar a los poderes, vigilarlos, aplaudirlos y denunciarlos cuando cometan excesos”. Después de haber estado exiliado en España con su familia, debido a amenazas de muerte, Hollman regresa a Colombia en 2003 para embarcarse en un nuevo proyecto llamado “Contravía”, uno de los programas periodísticos más polémicos que se hayan transmitido en la televisión colombiana en los últimos años. “El periodismo de Contravía preLa vida del periodista colombiano Hollman Morris y la de su familia son más tendía romper el tranquilas ahora embrujo que le decía al país que el goGracias a diferentes ac- so. Cada año ese compromiso ciones de presión dirigidas al se seguía afianzando en mí, bierno de Uribe era respetuoso Departamento de Estado y a porque era muy difícil guar- de las libertades ciudadanas, su Secretaria General, Hillary dar silencio, llegar a Bogotá, que pretendió vender la idea sentarse con las comodidades de la seguridad democrática, Clinton, esta entidad reversó que nosotros tenemos en la a costa de grandes violaciones su decisión y finalmente la embajada le otorgó la visa a Ho- capital para sentarse a escribir de los derechos humanos”, o editar notas en televisión, dice a El Planeta. “Contravía llman y su familia, a mediados incoloras, sin sentimientos y fue el único espacio en televidel pasado mes de julio. En sin compromiso, luego de ver sión durante los ocho años del esta campaña participaron orgobierno Uribe se dedicó a reganizaciones y personalidades esa realidad”. Morris ha trabajado como correr las regiones y los sitios como Human Rights Watch, la Sociedad Interamericana reportero de radio y televisión más olvidados donde se estaba en destacadas emisoras y ca- llevando el conflicto y que se de Prensa (SIP), la Organizanales de televisión nacionales dedicó a registrar las víctimas ción de Estados Americanos (OEA) y Bob Giles, curador e internacionales: la BBC de y a denunciar”. Los más de 220 capítulos de Londres, Radio Francia Interde la Fundación Nieman. nacional y The History Chan- este programa se han convertinel, en un programa llamado do en una importante fuente de CARRERA EN “CONTRAVÍA” “Tiempo Real”. Inició y editó la memoria histórica que ha reCONTRA EL PODER la sección de Paz y Derechos abierto casos de violaciones de “Llevo 18 años haciendo periodismo”, expresa Morris Humanos del periódico co- derechos humanos que ya parelombiano El Espectador, el cían archivados para siempre. en entrevista exclusiva con El “Se hizo importante denunsegundo de mayor circulación Planeta. “Durante ese tiempo nacional. En dos ocasiones ciar a un gobierno que desde he tenido la oportunidad de obtuvo el Premio Nacional de sus primeros meses le planrecorrer la otra Colombia, de Periodismo Simón Bolívar en teó al país que los defensores ver la cara de nuestros campesinos, de nuestros líderes reconocimiento a su labor cu- de derechos humanos eran sociales. La cara de tristeza, briendo el conflicto armado en aliados del terrorismo”, añade Morris. “En ese momento Colombia. el rostro de la guerra. Cuando Hay quienes lo califican pensamos que había que estar uno ve ese rostro, cuando uno como un periodista de “oposi- atentos frente a un gobierno ve las víctimas es muy difícil despegarse de ese compromi- ción”, pero a él no le gusta el que le decía a la sociedad sin

ninguna vergüenza que en Colombia no había desplazados sino ’migrantes económicos‘. Había que estar atentos frente a un gobierno que señalaba y estigmatizaba al periodismo independiente”. Entre los episodios más destacados de Contravía está uno que realizó Morris y su equipo en abril de 2005, mientras que paradójicamente era acusado por el gobierno de ser un aliado de las Fuerzas Armadas Revolucionarias de Colombia –FARC–, el grupo guerrillero más antiguo y numeroso de América Latina. En esta ocasión, Hollman se desplazó a Toribío, una pequeña población indígena, ubicada en el departamento del Cauca, que había quedado en escombros luego de que las FARC hubieran bombardeado un puesto de policía que se encontraba entre las casas de sus habitantes. Pasaron varios días en pueblos cercanos acompañando a los sobrevivientes refugiados en escuelas y otras áreas comunales. Entrevistaron a las víctimas y a sus líderes, pero también conversaron con autoridades militares y jefes de la guerrilla a los que cuestionó por su accionar sin pensar en los civiles. Su trabajo fue tan impactante que el reportaje es considerado actualmente como uno de los mejores emitidos por la televisión colombiana y obtuvo, dos años después, el premio Nuevo Periodismo Iberoamericano. En ese mismo año, Hollman recibió en Nueva York el Premio Human Rights Watch otorgado cada año a los defensores de derechos humanos más destacados de todo el mundo. SU TRABAJO, ¿SU CRIMEN? No obstante, seguían las afirmaciones del entonces presidente Uribe, Morris era colaborador de la guerrilla – una acusación que en Colombia se constituye como una verdadera sentencia de muerte. “Solo hasta el año pasado… fue cuando nos dimos cuenta de la magnitud de lo que se estaba tejiendo en nuestra contra”, explica Morris. “Este era un operativo nacional, con recursos del Estado, para acabar con [mi honra]. A través de la prensa supimos de algunos documentos como las ordenes que desde el DAS (Departamento Administrativo de Seguridad) se impartieron para

sabotearnos, seguirnos de manera ilegal y bloquear la visa”. En febrero del año pasado la revista colombiana Semana publicó un reportaje en el que se revelaba que el DAS estaba llevando a cabo interceptaciones telefónicas y otras actividades de espionaje. En posteriores allanamientos a las oficinas del DAS, investigadores de la Fiscalía General encontraron documentos clasificados detallando la “Operación Puerto Asís”. Afirma textualmente que el objetivo de este operativo era crear pruebas falsas de vínculos de Hollman Morris con las FARC que permitieran lanzar una campaña internacional de desprestigio en su contra. Morris prefiere no hacer hipótesis sobre la razón exacta de que algunos en el gobierno colombiano no quisieron que viajara a EE.UU. Pero es, en definitiva, un “testigo indeseable” (como se titula un premiado documental sobre su vida realizado por el documentalista colombo-suizo Juan Lozano). Pese a todo, el periodista salió triunfante de esta intensa conspiración burocrática, y hoy se encuentra hoy disfrutando de su beca en Harvard gracias a la Fundación Nieman. “Espero aprovechar el programa… para afianzar el tema de construcción de memoria histórica desde el relato audiovisual y el periodismo”, dijo. Fue seleccionado por la Fundación para formar parte de un selecto grupo de 12 periodistas de todo el mundo que recibirían durante un año los beneficios de la beca. Lo que Hollman más agradece a todas las organizaciones y personalidades que lo apoyaron para lograr que le fuera otorgada la visa es el hecho de que lo hubieran devuelto algo que desde hace tiempo ya le era ajeno: la tranquilidad. “Después de haber vivido 10 años bajo amenazas, con una zozobra constante, la beca Nieman me ha hecho un favor,” expresa Morris. “Le ha devuelto la calma a una familia a, a dos menores de edad, mis hijos que no conocían su vida sin escoltas sin carros blindados. Sobre esa tranquilidad es indudable que voy a edificar y consolidar proyectos como periodista, mientras puedo salir a montar en bicicleta a un parque con mis hijos”, finaliza el periodista colombiano.


EL PLANETA | OPINIÓN | 8 al 14 de octubre de 2010

9

Ilan Stavans / Ricardo Franco

OPINIÓN

Le invitamos a compartir su punto de vista en El Planeta. Envíe su opinión sobre temas de actualidad a:

editor@elplaneta.com

El revés de Facebook

Nuestros niños, nuestro futuro

Lengua Fresca | Ilan Stavans

Una Voz | Ricardo Franco

No hace mucho escribí una columna titulada “¿Quieres ser mi amigo?” en la que hablaba de mis amigos. Ayer me acordé de ella luego de ver la película The Social Network, dirigida por David Fincher, donde se cuentan las aventuras—mejor dicho, las desventuras—de Mark Zuckerberg, uno de los fundadores principales de Facebook. Zuckerberg es hoy el billonario más joven del mundo. El guión de la película tiene una propuesta sencilla: el muchacho que lanzó en febrero de 2004 este archiexitoso sitio web de redes sociales cuyo objetivo es ayudar a la gente a establecer amigos no tiene un solo amigo de quien vanagloriarse. Los pocos que tuvo como estudiante en Harvard (Eduardo Saverin y Chris Hughes, y quizás los gemelos Cameron y Tyler Winklevoss, así como Divya Narendra, aunque estos tres últimos fueron meros conocidos) los perdió en un santiamén. Lanzado en febrero de 2004, Facebook cuenta hoy con más de 500 millones de usuarios, es decir, una de cada quince personas en el planeta. Decía en mi columna que “Soy de los prefiere buscar un sustituto a la palabra ‘amistad’ que retenga el sabor del vino añejo” y que los amigos al estilo de Facebook no me atraen mucho. Zuckerberg, según la película, tiene más enemigos que amigos. Me asombra, pues, que no se le haya ocurrido el reverso de su idea: un sitio web destinado a hacer un mapa de la aversión que genera. Porque tener enemigos no es fácil: hay que saberlos cultivar con ahínco. Para mantener una amistad en la actualidad es necesario tener carisma, lo que francamente no fácil; pero generar animosidad requiere de un esfuerzo enorme: hay que ser únicos, originales, creativos. Si a Zuckerberg no le interesa el proyecto, lo ofrezco a otros postores: no estaría mal que alguien—quizás de Harvard también—lanzara un sitio web donde los opositores que nos atacan a diario puedan establecer una red estratégica, no a escondidas sino a plena luz, declarando el odio que nos tienen a los cuatro vientos. Porque el tamaño de una persona debe medirse por la calidad tanto de sus amigos como de sus enemigos. El ensayista y profesor mexicano Ilan Stavans, autor de “La Condición Hispánica” y otros libros, imparte la cátedra Lewis-Sebring en Amherst College. Su e-mail es ilan@elplaneta.com.

Javier y Pablo son dos hermanos de ascendencia hispana que están buscando una familia en donde puedan continuar creciendo juntos. Javier es un apuesto joven de 16 años muy sincero, amigable, de buenos modales que se expresa muy bien y que tiene un gran sentido del humor. Le gusta ir al gimnasio, jugar básquetbol, montar en bicicleta y jugar con juegos electrónicos. A Javier le gustaría unirse al ejército cuando sea mayor y así poder viajar por el mundo. Javier ha experimentado muchos cambios en su vida y a pesar de eso ha podido cultivar amistades y ser sociable. Académicamente está al día e ingresará a la preparatoria este año. Una de sus materias favoritas es la historia. Javier ha descubierto que el aprender acerca del pasado le da una nueva perspectiva acerca de sí mismo. Pablo tiene la hermosa sonrisa de un jovencito de 14 años a quien le gusta mantenerse bien presentado. Es extremadamente respetoso de los demás, es inteligente y puede sostener fácilmente una conversación con adultos u otros niños. A Pablo le fascina jugar básquetbol y quisiera llegar a ser un jugador profesional algún día. Igualmente disfruta los juegos electrónicos y montar en bicicleta. Tiene un talento especial para pintar. En la escuela Pablo tiene un buen desempeño y este otoño va a ingresar al octavo grado. Javier y Pablo están disponibles legalmente para adopción y se adaptarían bien en una familia joven, o joven de corazón, amorosa, enérgica, divertida y llena de vida. Si desea conocer más acerca de Pablo y Javier, o sobre de la adopción de niños que se encuentran en cuidado temporal, usted puede asistir a “La Opción por la Adopción” el domingo 24 de octubre desde las 9:00am hasta las 11:00am en Jordan’s Furniture ubicado en 50 Walker’s Brook Drive, en Reading. Los padres/madres que están considerando la adopción y que son nuevos en el tema están invitados. Habrá una orientación acerca del proceso de adopción. Además usted podrá hablar con los trabajadores sociales y con padres adoptivos con experiencia y tendrá la oportunidad de conocer a algunos de los niños. Para más información, llame al (617) 542-3678 ext.124; o visite www.MAREinc.org. Ricardo L. Franco es el Coordinador de Servicios Latinos en MARE, Agencia de Intercambio para la Adopción en Massachusetts.

¿TIENE USTED UN HIJO MENOR DE 5 AÑOS? ¿ESTÁ USTED EMBARAZADA O LACTANDO?

Para aprender más acerca de WIC, llame al 1-800-942-1007 o visite www.mass.gov/wic OFRECE A LAS FAMILIAS BUENA ALIMENTACIÓN y MUCHO MÁS Programa de Nutrición WIC División de Nutrición Departamento de Salud Pública de MA TDD/TYY: (617) 624-5992 “Esta institución ofrece igualdad de oportunidad en los servicios”.


10

EL PLANETA | NACIÓN | 8 al 14 de octubre de 2010

Janet Murguía/ Alimentación / Sociedad Ilan Stavans

NACIÓN

Niños hispanos reciben menos ayuda alimentaria “Los niños de las familias hispanas atendidas por Alimentando a Estados Unidos”, una red nacional de comedores y centros de comida de asistencia, “recibieron menos apoyo de la red federal de nutrición en comparación con los niños negros y blancos” en 2009, señaló el Urban Institute, una organización con sede en Washington. El acceso de los hispanos al Programa de Asistencia en Nutrición Suplementaria (SNAP, por sus siglas en inglés), como hoy se conoce a las estampillas de comida, está reducido en parte por las limitaciones legales que tienen ciertos grupos de inmigrantes, señaló el grupo al presentar dos estudios sobre asistencia alimentaria a niños hispanos de bajos ingresos en Estados Unidos. (AP)

Antología de literatura hispana en EE.UU. incluye “spanglish” Claudia Torrens / AP

¿Es hora de aceptar el “spanglish”? Los puristas de la lengua han de entender que el “spanglish” forma parte de la evolución del lenguaje, aseguró Ilan Stavans, un autor mexicano que incluye el fenómeno lingüístico en una amplia antología de la literatura hispana en Estados Unidos. Stavans, editor del libro de 2,700 páginas, escogió a autores hispanos que abarcan cinco siglos e incluyó partes de su obra en la antología que se publicó este mes y que será presentada en 15 ciudades del país. Los autores que escriben en “spanglish” — como el dominicano ganador de un Pulitzer Junot Díaz o Susana Chávez Silverman — forman aproximadamente un 15% del libro, titulado “The Norton Anthology of Latino Literature” (“La

Antología Norton de Literatura Latina”). “Muchos lectores que no hablan ‘spanglish’ entran a la novela [de Díaz] y aceptan seguirle el juego al narrador. En lugar de ser un mecanismo de marginalización es una plataforma de despegue para muchos autores”, dijo Stavans en una entrevista con la AP. “Quizás hace 20 años fue un impedimento, pero ahora no lo es”. La antología incluye a 201 autores, desde la llegada de los primeros exploradores españoles y misioneros en Florida y el suroeste del país, hasta el presente. Es por eso que el final del libro incluye trabajos escritos en “dominicanish”, “cubonics”, “nuyorican”, o “tex mex”, de autores como

María Teresa “Mariposa” Fernández, Daniel Alarcón, Giannina Braschi o Willie Perdomo, además de Díaz

y Silverman. Puede parecer un fuerte contraste con la obra del misionero Fray Bartolomé de las Casas (1484-1566) o Alvar Núñez Cabeza de Vaca (1490-1560), que fue traducida al inglés para la antología. A Stavans, profesor de cultura latinoamericana e hispana en Amherst College, en Massachusetts, le llevó 13 años formular el libro, el cual editó junto a cinco intelectuales más: Edna AcostaBelén, Harold Augenbraum, María HerreraSobek, Rolando Hinojosa y Gustavo Pérez Firmat. “Somos cerca de 50 millones [de hispanos en Estados Unidos]. Es el momento de afirmar que hemos estado acá, que tenemos

memoria, que formamos parte integral de esta sociedad y que la literatura ha sido una brújula, un espejo, un mapa, de nuestra realidad a largo de estos siglos”, dijo Stavans. “Es fundamental que sepamos de dónde venimos para ver adónde vamos”. La antología de 1.4 millones de palabras, con 3,271 pies de página, ha sido publicada por W.W. Norton & Company y ya se encuentra en librerías, aunque en marzo de 2011 se publicará una nueva edición para las universidades. La obra está dividida entre la etapa de la colonización (1537-1810), de la aculturación (1899-1945), de la agitación social y política (1946-1979) y la actualidad (1980-presente). Stavans, de 49 años, es también columnista y autor de “The Hispanic Condition” (1995), “Spanglish” (2003)

Job Description Development Manager Agency: Casa Esperanza is a substance abuse treatment facility located in Roxbury, MA. Our mission is to help people recover from alcoholism and drug addiction and gain the skills they need to be self-sufficient, and to repair and strengthen families torn apart by addiction. Summary Statement: The Development Manager will work with the Program Directors, Director of Planning and Compliance, Deputy Director, and the Executive Director as needed, to address key shortterm and long-term fundraising needs. Essential Functions and Responsibilities: • Work with the Director of Planning and Compliance and the Deputy • Director in developing both annual and long-term fundraising and sustainability plans • Coordinate and implement grant research • Write, edit and oversee preparation of grant proposals for city, state, federal funding, as well as foundations and corporations • Develop project timeline and checklist for each proposal • Develop affiliation agreements with appropriate outside service providers including: medical, housing, financial, and other services • Work with the Director of Planning and Compliance to produce letters of acknowledgement and other correspondence • Create an annual calendar including all events and proposal deadlines • Develop and maintain database of corporate, individual and foundation donors and prospects • Coordinate annual fundraiser and other special events • Coordinate the conception, creation and production of marketing and public relations materials such as web design, web content, brochures, mailings, press kits and flyers

y “Gabriel García Márquez: The Early Years” (2010), entre otras obras. Para el profesor nacido en Ciudad de México la literatura hispana “ha sido marginalizada” durante años. Tan sólo en las últimas dos o tres décadas la industria del libro ha descubierto el mercado literario hispano en ciudades como Nueva York, indicó. Sin embargo, esta es ahora una nueva etapa. “Los autores no tienen que escribir sobre ser latinos. El hecho de que vengan de una experiencia cubanoamericana, mexicoamericana, o dominicano-americana les distingue del resto de la comunidad literaria y les invita a escribir sobre cualquier cosa”, concluyó Stavans. “No tienen que estar siempre mirándose al espejo y diciendo, ‘Formo parte de este país’’’.

• Create and manage event related data such as attendance records, contributors, invitation lists, and records of acknowledgements • Coordinate and implement all communications plans through the timely production and placement of collateral materials, newsletters, media pieces, website, and presentations • Produce quarterly agency e-newsletter • Attend fundraising professional development events • Provide administrative support as needed

Experience, Knowledge and Skills necessary for the position: • Bachelor’s degree in Communication, Journalism, Business or similar major. • Proven fundraising track record and 3-5 years experience in grant writing and major donor development • Experience with Microsoft Office, including Word, Excel, Powerpoint and Publisher. • Database (Access) experience a plus. • Experience with Dreamweaver or other web design software preferred. • Experience with layout and design software preferred. • Experience conducting web research and internet proficiency required • Strong attention to detail • Self-starter with a strong work ethic and a sense of humor • Ability to work independently • Flexibility to handle multiple tasks • Strong writing skills • Bilingual Spanish/English preferred • Ability to maintain confidentiality and handle exposure to sensitive information. • Ability to work with a diverse group of people Supervisor: Director of Planning and Compliance Salary Range: $40,000 - $45,000 To Apply: Please send resume and cover letter to Jessica Cohen, Human Resources Manager, at HYPERLINK “mailto:jcohen@casaesperanza.org” jcohen@casaesperanza.org

America’s Food Basket

¡LOS MEJORES PRODUCTOS A LOS MEJORES PRECIOS! Visite nuestros supermercados y encuentre productos de calidad y las carnes, vegetales y frutas más frescas 942 Hyde Park Av | Hyde Park, MA 02136 | Tel: 617-333-4330


EL PLANETA | PUBLICIDAD | 8 al 14 de octubre de 2010

Anuncie en la próxima edición de la revista Salud …Y ponga su negocio en la mira de todos gracias al especial de FINANZAS SALUDABLES. ¡Los espacios publicitarios se cerrarán el 19 de noviembre!

y Familia…

MÁS INFORMACIÓN: 617-937-5900

sales@elplaneta.com

Su negocio podría estar en este espacio y ser visto por miles de clientes potenciales.

No pierda dinero, llámenos hoy mismo para publicar su anuncio aquí. 617.937.5900

America’s Food Basket

¡CARNES Y VEGETALES DE PRIMERA CALIDAD!

Tenemos todo lo que usted necesita en su cocina para preparar esas comidas que llevan su toque único.

500 Geneva Av | Dorchester, MA 02122 Tel: 617-282-8600

11


12

EL PLANETA | DEPORTES | 8 al 14 de octubre de 2010

Béisbol / Fútbol Americano

DEPORTES

Mets despiden a Manuel y Minaya Los Mets de Nueva York despidieron al manager Jerry Manuel y al gerente general Omar Minaya. Ambas decisiones eran esperadas tras una decepcionante temporada. Minaya, quien en 2002 se convirtió en el primer gerente hispano cuando fue nombrado con los Expos de Montreal, tomó el puesto de los Mets en septiembre de 2004. Le fue bien al principio al emplear sus buenos contactos con jugadores latinoamericanos para concretar los fichajes de Pedro Martínez, Beltrán y Santana. Pero también le criticaron por darle jugosos contratos al pitcher mexicano Oliver Pérez ($36 millones) y el intermedista dominicano Luis Castillo ($25 millones), los cuales resultaron en fiascos. (AP)

FOOTBALL PATRIÓTICO, POR MARTIN MORALES

Los Patriotas no jugarán este fin de semana, por lo que estaba supuesto a ser una semana de descanso y de pocas noticias en el campamento del equipo local. Sin embargo, en la mañana del miércoles se hizo oficial una noticia que removió los cimientos de toda la liga. Randy Moss, el receptor más peligroso de la liga y un seguro futuro miembro del Salón de la Fama, fue transferido de los Patriotas a los Vikingos de Minnesota a cambio de una elección de 3ra vuelta de los draft colegiales del próximo año.

Moss, quien estaba jugando su último año de contrato con los Patriotas, había expresado su deseo de recibir una extensión de contrato. A sus 33 años y con un 2011 incierto por la posibilidad de huelga, el equipo no compartía el mismo deseo, cosa que no era del agrado de Moss. Para hacer la situación aún más tensa, Moss habría manifestado su descontento por no tener mayor participación en los últimos partidos. En los primeros cuatro juegos, Randy Moss, a pesar de haber anotado tres touchdowns, solo recibió 10 pases en total.

concentrar su atención en el gran receptor. Otros argumentan que su ausencia elimina la presión que tenia Brady de tener que lanzar el balón en dirección de Moss. Ahora, de manera más tranquila, podrá elegir su mejor arma entre las muchas que tiene en la actualidad, tal como lo hacía en la época que consiguió sus tres campeonatos. Moss consiguió anotar 50 touchdowns vistiendo la camiseta de los Patriotas y tiene el mejor record de anotaciones en una temporada, 23, logrado en 2007 junto a Tom Brady.

Aparentemente esto empeoró durante el partido del lunes pasado frente a los Delfines cuando Moss solo recibió un pase en todo el partido. Ante la ausencia de Moss, el entrenador Belichick espera diversificar su ataque aéreo principalmente entre sus receptores Wes Welker, Brandon Tate y sus alas cerradas Aaron Hernandez y Rob Gronkowski. Una decisión controversial tomada por el equipo de los Patriotas. Unos aducen que la ausencia de Moss solo hará más fácil el trabajo a las defensas rivales al no tener que

Martin Morales

Randy Moss ya no es un Patriota

Randy Moss fue transferido a los Vikingos de Minnesota

CONOZCA A LAS PORRISTAS PATRIOTAS asientos del estadio! Esa vista no tiene comparación.

Martin Morales

Hemos querido aprovechar la oportunidad para conocer un poco más a una de las porristas del equipo. Kelsey gustosamente accedió a nuestra entrevista y nos da detalles poco conocidos de la vida de una porrista de uno de los equipos más prestigiosos del mundo, los Patriotas de Nueva Inglaterra.

-Estando tan cerca de la acción. ¿No tienes miedo de recibir un golpe? -¡Ese pensamiento siempre cruza por mi mente! Trato de poner mucha atención para evitar esa situación. -¿Quién es tu jugador favorito y por qué? -Mi jugador favorito es Tedy Bruschi, a pesar de que ya se retiró. Después de sobreponerse de un derrame cerebral, el aún se las ingenió para volver al campo de juego y obtener más éxitos. Su fortaleza es increíble y es una ins-

-¿Cual crees que es la mejor y peor parte de ser una porrista de los Patriotas? -Los Juegos de local definitivamente es una de las mejores partes. No hay mejor sensación que salir al campo durante el juego. Estoy muy entusiasmada de poder apoyar al equipo por segundo año consecutivo. La peor parte sería la patada alta que realizamos durante las prácticas. Esto es algo que se hace un poco más fácil con el tiempo pero siempre serán un reto. Realizamos unas 150 cada práctica. El dolor vale la pena especialmente cuando empieza la temporada y realizamos nuestras rutinas de patadas altas en grupo. -¿Qué tan físicamente deman-

Martin Morales

-¿Qué te gustaría decirle a los fans de habla hispana de los New England Patriots? -¡Gracias por su apoyo! Nueva Inglaterra tiene mucha suerte de tener a los mejores fans de la NFL.

dante es animar durante el juego? ¿Cuál parte es la más agotadora? -Bailamos y animamos todo el juego para mantener animados a los fans, es algo que toma mucha energía y entusiasmo. Los juegos pueden ser agotadores pero la emoción de estar en medio de la acción lo recompensa. Una vez que la adrenalina sube me olvido de lo cansada que estoy. La par-

te más agotadora es cuando realizamos la rutina del touchdown, en especial cuando los Patriotas han anotado varias veces, pero esa es también mi parte favorita del juego. -Mientras estas animando, ¿tienes la oportunidad de seguir las acciones del partido? -Estar al lado del campo nos da la oportunidad de estar en medio de las acciones. ¡Tenemos los mejores

piración para mucha gente. -¿Has recibido alguna propuesta o piropo fuera de lo común? -Ninguna propuesta fuera de lo común todavía, pero definitivamente sí algunos piropos que han sido tiernos. Una niña me dijo una vez que era mi más grande admiradora y quería ser como yo cuando adulta. Fue el mejor piropo que jamás haya recibido. Es gratificante saber que hay niñas que nos admiran y que somos un modelo a seguir para ellas. -Aparte del fútbol americano, ¿cuál es tu otro deporte favorito que sigues? -Baloncesto, ¡GO CELTICS!

-¿Qué consejo les darías a las jóvenes latinas que quisieran convertirse en una porrista de los Patriotas? -¡No te rindas ante tus sueños! El trabajo arduo puede llevarte lejos. Nunca lo sabrás al menos que lo intentes. El coraje de continuar es lo que vale. -Sé que estudiaste español, ¿Por cuánto tiempo lo hiciste? ¿Podrías decirnos algo en español? -Estudié español por 4 años en la secundaria. “Hola a los fanáticos de los Patriots! Estoy muy entusiasmada por el año de futbol de esta temporada”.

FAVORITOS: • Película: ‘How to Lose a Guy in 10 Days’ • Actriz: Jennifer Aniston • Serie de TV: Friends • Grupo Musical: Rascal Flatts • Libro: “The Power” de Rhonda Byrne • Canción: “My Wish” de Rascal Flatts • Comida: Sushi • Bebida: Café helado • Vacación de tus sueños: Hawaii • Auto de tus sueños: Mustang Rosado Convertible


EL PLANETA | CINE | 8 al 14 de octubre de 2010

Semana del 5 al 11 de octubre

LO NUEVO EN DVD | Por Fernando Santillán BASEBALL: THE TENTH INNING (Paramount) Dirigido por Ken Burns y Lynn Novick, este documental refleja la relación existente entre el béisbol y otros aspectos de la vida en Estados Unidos, tomando como referencia la última década del siglo anterior y la primera del nuevo milenio. A través del popular deporte se pueden advertir las incidencias de la globalización, la especulación, el poder, el dinero, la fama y la inmigración, además de abordar aspectos tan disímiles como las drogas que mejoran el rendimiento y el sentimiento de union y esperanza que se respiraba en los estadios ante los atentados terroristas del 11 de septiembre de 2001. Con Cal Ripken, Mark McGwire, Sammy Sosa y Barry Bonds, entre muchos otros. En inglés sin subtítulos. $ 5 NEVER SLEEP AGAIN (1428) Dirigido por Daniel Farrands y Andrew Kasch, este documental de cuatro horas de duración explora todos los aspectos relacionados con la saga “A Nightmare on Elm Street” y con el temerario personaje Freddy Krueger. A través de diversas entrevistas y la compilación de numerosos testimonios, se analiza en este film la importancia, el impacto, la influencia y el legado de la saga en la evolución del cine de terror durante los últimos veinticinco años. Con Wes Craven, Robert Englund, Heather Langenkamp, Erika Anderson, Marshall Bell y Stacey Alden. El set de dos discos, incluye variados complementos. En inglés sin subtítulos. $25

13

PEANUTS HOLIDAY COLLECTION: THANKSGIVING EN BLU-RAY Con los tiernos y encantadores personajes creados por Charles M. Schultz y la dirección de Bill Melendez, llegan estos tres discos en un set de colección, que incluyen “A Charlie Brown Christmas”, “It´s the Great Pumpkin, Charlie Brown” y “A Charlie Brown Thanksgiving”. Además, este material contiene como bonificación los episodios “It´s Magic, Charlie Brown”, “The Mayflower Voyagers”, “It´s Christmastime Again, Charlie Brown” y el segmento especial “A Christmas Miracle: The Making of a Charlie Brown”, entre otros numerosos y variados complementos que incluyen entrevistas con Melendez y el productor ejecutivo Lee Mendelson. En inglés con subtítulos en español. $25

El set incluye escenas eliminadas y un final alternativo, entre otros complementos y segmentos especiales. En inglés con subtítulos en español. $36

A NIGHTMARE ON ELM STREET EN BLU-RAY COMBO (Warner) Esta película dirigida por Samuel Bayer retoma con otro elenco la historia del legendario personaje de Freddy Krueger, quien persigue en forma temeraria a los adolescentes durante sus pesadillas. Cuando los jóvenes permanecen despiertos, pueden tomar recaudos para que no aparezca el asesino con la cara desfigurada, pero cada vez que el sueño los vence retorna el terror más espeluznante, hasta que uno de los adolescentes muere y comienzan a diluirse las posibilidades de salvación. Con Jackie Earle Haley, Rooney Mara, Kyle Gallner, Katie Cassidy, Thomas Dekker, Clancy Brown y Connie Britton.

THE PENGUINS OF MADAGASCAR: I WAS A PENGUIN ZOMBIE (Paramount) Ocho increíbles misiones –recopiladas de las primeras dos temporadas televisivas– forman parte de este material que será disfrutado especialmente por los niños más pequeños, de la mano de Skipper, Kowalski, Rico, Maurice, Mort, Marlene, y todos los personajes de esta popular serie animada, que deberán enfrentarse con zombies y robots. Con las voces en inglés de Tom McGrath, Jeff Bennett, James Patrick Stuart, John Di Maggio, Andy Ritcher, Danny Jacobs, Kevin Michael Richardson y Nicole Sullivan. El set incluye un episodio nunca visto antes, entre otros variados

complementos. En inglés con subtítulos en español. $20 THE TREASURE OF THE SIERRA MADRE EN BLU-RAY (Warner) Basada en la novela homónima de Bruno Traven, esta película escrita y dirigida en 1948 por John Huston –que obtuvo tres Oscar y tres Globos de Oro– se ubica en la década del ´20 y gira en torno de Fred Dobbs, quien se dirige a la ciudad mexicana de Tampico en busca de oro, con la esperanza de superar su vida de pobreza. Junto a otros dos hombres, la travesía del protagonista se vuelve descarnada porque la codicia por encontrar el preciado metal permite que salgan a relucir la avaricia, la envidia, el individualismo, la corrupción y la más extrema violencia. Con Humphrey Bogart, Walter Huston, Robert Blake, Tim Holt, Bruce Bennet y Barton MacLane. El set incluye un documental sobre el director, los tráilers originales de la película y el testimonio del biógrafo de Bogart, Eric Lax, entre otros múltiples y variados complementos y segmentos especiales. En español o en inglés con subtítulos en español. $25 TWAS THE NIGHT BEFORE CHRISTMAS: REMASTERED DELUXE EDITION (Warner) Basado en el poema de Clement Moore, este especial remasterizado de Navidad destinado a los niños fue realizado especialmente por Rankin Bass para el show de Jerome Coopersmith, con canciones de Maury Laws y Jules Bass, con Santa Claus como

gran protagonista. El milagro de la Navidad, con un mensaje de expectativa, unión, esperanza y amor, forma parte de este material acompañado por las dulces melodías “Even a Miracle Needs a Hand” y “Calling Santa”. La edición especial de este set incluye diversas entrevistas, entre otros complementos y segmentos especiales. En inglés con subtítulos en español. $20 UGLY AMERICANS: VOLUME ONE (Paramount) Esta comedia de terror animada, creada por Devin Clark y David M. Stern –que ha logrado altísimos niveles de audiencia televisiva en Estados Unidos– gira en torno de un asistente social que trabaja en el Departamento de Integración, y cuya tarea consiste en buscarle empleo a zombies, robots, vampiros, demonios y variadas criaturas en una Nueva York alternativa, a través de diversas situaciones extrañas, sorprendentes e impredecibles. La serie apunta sus dardos críticos e irónicos contra la discriminación, los prejuicios y las políticas inmigratorias, como metáfora descarnada de las distintas segregaciones. Con las voces en inglés de Matt Oberg, Devin Clark, Julie Klausner, Natasha Leggero, Kurtz Metzger y Larry Murphy. En inglés sin subtítulos. $20 UN GANCHO AL CORAZÓN (Televisa) Cuatro discos con la telenovela mexicana basada en la telenovela argentina “Sos mi vida”, que protagonizaron Natalia Oreiro y Facundo

No se pierda Órale con Verónica

Si quieres ganar DVDs gratis visita www.lonuevoendvd.com

SINTONÍCENOS POR INTERNET WWW.ORALECONVERONICA.COM

sábado 9 de octubre a las 10 AM por Telemundo

INVITADOS: José Gutiérrez, Sindico de El carnaval de San Miguel de El Salvador acompañado de las candidatas del certamen de Octubre 30 para elegir a la representante de Boston 2010.

Arana con singular éxito. Una joven boxeadora profesional es entrenada por su novio, con la exigencia de que triunfe en diversos combates para mantenerlo económicamente a él y a su familia. A raíz de una lesión en su mano, ella debe alejarse momentáneamente del ring y acude a buscar trabajo a una empresa inmobiliaria, donde conocerá al dueño del lugar que está de novio y planifica casarse. Los encuentros y desencuentros entre Valentina López y Mauricio Sermeño van marcando el camino de esta historia, que contiene pinceladas de comedia y hasta de humor absurdo. Con Danna García, Sebastián Rulli, Laisha Wilkins, Raúl Araiza, Ana Martín y Eric del Castillo. En español con subtítulos en inglés. $20

Verónica visito la Feria Salud y Familia de El Planeta y converso con Rafael Ulloa editor de tuboston.com, el Payaso Azucarín, el cantante Puertoriqueño Pakerson y Aidee Herman de la Asociación Dental Hispana invitando a la comunidad a la Gala de recaudación de fondos el 9 de octubre en Lombardos’ de Randolph. Info: (339) 237-0784

Saturdays 10 AM | Telemundo Boston WNEU Ch.34, Comcast Ch -10, 14, 17, 19 53, 95, 19 /> RCN - Ch. 16, TDS Ch. 22 Time Warner Ch. 15

SÍGANOS EN TWITTER: Veronicarobles HÁGASE FAN EN FACEBOOK: Orale con Veronica Telemundo

ÓRALE CON VERONICA AHORA A NIVEL NACIONAL EN USA POR LA CADENA MULTIMEDIOS TV | Domingos, 6:30 PM Este / 3:30 PM Centro CANALES: COMCAST: Boston 661 • TIME WARNER:Connecticut 640 New York y New Jersey 898 | Para información de canales en otros estados visite la página oficial www.oraleconveronica.com Do you need a Mariachi? Call us Tel:(781) 558-5102 Cell:(617) 308-2314 | School assemblies, Corporate and Social Events, Festivals, Recitals. www.veronicarobles.com


14

EL PLANETA | TIEMPO LIBRE | 8 al 14 de octubre de 2010

Janet Murguía/ Broadway en Boston Ilan Stavans / Literatura

TIEMPO LIBRE

Vargas Llosa gana el Nobel de Literatura Mario Vargas Llosa fue galardonado con el premio Nobel de Literatura 2010, el primer ganador de habla hispana desde 1990. La Academia Sueca dijo que le otorgó el galardón al autor de 74 años, “por su cartografía de las estructuras de poder y sus imágenes mordaces de la resistencia, la rebelión y la derrota del individuo”. El peruano, nacionalizado español, es el 1er ganador de habla hispana del premio desde el mexicano Octavio Paz en 1990. El colombiano Gabriel García Márquez lo recibió en 1982. Antes habían sido galardonados el guatemalteco Miguel Angel Asturias y los chilenos Gabriela Mistral y Pablo Neruda. (AP)

Llega a Boston musical para los amantes del rock trabaja en un popular club rockero de Sunset Strip. La historia es contada por medio de canciones emblemáticas de los 80s como temas de Whitesnake, Journey, Foreigner y REO Speedwagon, entre otros. -¿Creciste con la música de la década de los 80 o eres un fanático de la música de esa era? -Yo era un chico grunge, soy de una generación un poco más joven que creció con la música de los 90s; sin embargo me gusta la música ochentera. Creo que hay muy buenos temas de esa época. -¿De qué se trata Rock of Ages? -Esta obra está situada en 1987 y tiene como su núcleo una historia de amor. Una chica de un pueblo pequeño que llega a Los Ángeles con grandes aspiraciones conoce a un muchacho citadino que sueña con ser estrella de rock y que

-Ya que el “factor nostalgia” es alto en este musical, ¿consideras que la obra atrae principalmente a quienes vivieron en la década de los ochenta? -No necesariamente. Lo curioso es que tenemos público de todas las edades, desde aquellos que sí crecieron con

la música de los 80 hasta personas muy jóvenes que obviamente están más familiarizadas con las canciones que están pegando actualmente. Este musical es como una máquina del tiempo que permite a todos ya sea revivir o experimentar los 80s, una era muy singular. - Tu rol en Rock of Ages es el de “swing”. Cuéntanos en qué consiste esta responsabilidad y qué implica para un actor. -Los grandes musicales cuentan con actores que están preparados para cantar y bailar las canciones de varios de los actores que interpretan roles en escena. Estos actores que conocen múltiples canciones, bailes y coreografías se conocen en el mundo del teatro musical como “swings” y están listos para entrar al escenario cuando se los necesite; por ejemplo si uno de los actores está enfermo o no puede ac-

El Planeta

¿Qué estaba haciendo usted en 1987? Quienes salían de fiesta en esa época recuerdan los pantalones bombachos, peinados estilo “bomba”, camisas con combinaciones de colores que hoy nadie se atrevería a usar y obviamente, la música. Si bien se trataba de una época de bonanza para varios intérpretes y agrupaciones musicales de habla hispana, el rock anglo de los 80s marcó a una generación a nivel mundial. El musical de Broadway Rock of Ages precisamente revive muchos de los éxitos de la era dorada del “hair rock” con una historia llena de personajes excéntricos. Daniel Luis Domenech, el único actor de origen hispano involucrado en la gira nacional del musical, conversó con El Planeta sobre la obra que estará en el Colonial Theatre de Boston hasta el 17 de octubre.

El Planeta

Rafael Ulloa

tuar por cualquier motivo. Pues pase lo que pase el show debe continuar y por eso existen los swings. Ser swing para Rock of Ages es una responsabilidad bastante grande, ya que debo estar preparado para cubrir a cuatro personajes distintos en

este musical y cada uno tiene letras distintas, registros vocales característicos y bailes diferentes. Lo que siempre digo es que nunca me aburriré gracias a la variedad de roles que requiero manejar como swing para este musical.

www.encuentrolatinotv.com |781.562.1461

NO SE PIERDA ESTA SEMANA EN. EN... ...

• Aceptando Nuevos Pacientes • Visítenos por Internet en www.NEEC.com • Especializados en el manejo de las enfermedades del ojo y de los problemas visuales • El cuidado de la vista, más avanzado, muy cerca de su casa • Exámenes de la vista, Ajuste de lentes de contacto y tratamiento avanzados de la vista • Tienda óptica de servicio completo dentro en nuestras instalaciones

Juan Luis Guerra

Rafael Ulloa y Raul Medina

Deval Patrick

Hipólito Mejía

Un programa especial con información e invitados especiales que usted no se debe perder! • Comenzaremos con un reportaje especial sobre la nueva producción musical del gran artista dominicano Juan Luis Guerra.

New England Eye Center

• Luego hablamos en nuestros estudios con Rafael Ulloa sobre un evento de salud gratis que tendrá el periódico El Planeta, el domingo 26 de septiembre llamado “Salud y Familia”. • También contaremos con la presencia de dos importantes mandatarios políticos, el gobernador del estado de Massachusetts Deval Patrick y el ex-presidente de la Republica Dominicana, el ingeniero Hipólito Mejía. Ambos nos visitan, para saludar y formar un enlace con nuestros televidentes de Encuentro Latino.

No se lo pierda!

At Caritas St. Elizabeth’s Medical Ctr.

11 Nevins Street, Suite 205 Brighton, MA 02135 Ph: 617-783-5050

Comcast Boston - Canal 757 | Direct TV - Canal 434 | Dish Network - Canal 844 | COX - Canal 332 | RCN - Canal 597 | Time Warner - Canal 808 | Encuentro Latino sigue expandiendo su programación hacia los mas altos niveles de audiencia! Ahora la gente podrá ver a Encuentro Latino a través de la cadena televisiva Television Dominicana, Con el nuevo cambio de hora, tambien cambian los horarios de Encuentro Latino. Tenemos mejores horarios! Todos los Sábados 6:00-7:00PM Con repeticiones los Viernes de 11:00AM- 12:00PM


EL PLANETA | PUBLICIDAD | 8 al 14 de octubre de 2010

NS

Abogados

15

Abogados

NASSIRI, SWAN & ASSOCIATES, P.C.

Attorneys at Law

Cumplimos lo que prometemos. Para citas los 7 días de la semana o para emergencias llame a Soli al 617-304-2881

DEBUTANDO ESTE OTOÑO

• Criminal: “OUI”, Agresión con lesiones, robo, posesión de drogas • Familiar: Divorcios, Custodias y Pensión de menores • Imigración: Deportaciones, Asilo, Visas, “Green Card”, Ciudadanía, Detención • Bienes Raíces: Compra y Venta, “Zoning”, Licencias • Quiebra o Bancarota www.nassiriswan.com

Fácil acceso por el “T” Línea Roja estación Central Square en Cambridge. 620 Massachusetts Avenue • Suite F • Cambridge, MA 02139 Office: 617-499-4000 • Fax: 617-499-4022 • Cell: 617-304-2881

5 9 Wa s h i n g t o n Av e • C h e l s e a , M A 0 2 1 5 0

El Odontopediatra Dr. Shokoohi, D.D.S. esta aceptando NUEVOS PACIENTES. Tratamos la necesidades dentales de bebes, niños, adolescentes y adultos.

Llame hoy para hacer su cita!

617-889-2668

SEA EL PRIMERO EN SABER: paquete

facebook.com/Bacardi

MÁS ULTRA™

39

$

99 al mes

por 12 meses después del reembolso* Precio Regular $59.99

2 UPGRADES ¡Y muchos más!

INSTALACIÓN Ó ESTÁNDAR Á EN HASTA 4 HABITACIONES Sin necesidad de comprar equipo.

La oferta termina el 02/09/11. Se requiere tarjeta de crédito (excepto para Massachusetts y Pennsylvania). Clientes recién aprobados solamente (se requiere alquiler). La tarifa del alquiler es de $5.00 mensual para el segundo receptor y para cada receptor adicional. Servicio de DVR: $7 mensual; HD Access: $10 mensual; Whole-Home DVR Service: $3 mensual. Se puede aplicar un cargo de $19.95 por manejo y entrega. Se puede aplicar un ajuste fiscal correspondiente por utilización sobre el valor al por menor de la instalación.

ENJOY RESPONSIBLY. Bacardi.com ©2010 BACARDI AND THE BAT DEVICE ARE REGISTERED TRADEMARKS OF BACARDI & COMPANY LIMITED. BACARDI U.S.A., INC., CORAL GABLES, FL. RUM – 40% ALC. BY VOL. ALL OTHER MARKS ARE TRADEMARKS OF THEIR RESPECTIVE OWNERS.

POR 3 MESES˚

HD DVR y Receptor HD *Los precios incluyen un crédito de factura de $15 por 12 meses después de la bonificación, más $5 adicionales por bonificación en Internet y el consentimiento para enviar alertas por correo electrónico.° HD gratis requiere la activación de HD Access y Auto Bill Pay.† Para la versión mejorada de segundo receptor se requiere Whole-Home DVR Service (DVR para toda lacasa). Se requiere cargos adicionales. Con contrato de 24-meses.**

HOUSTON SATELLITE

888-310-2827 Distribuidor autorizado de DIRECTV


16

EL PLANETA | CARAS | 8 al 14 de octubre de 2010

Sociales: Reuniones / Eventos / Fiestas

CARAS

Envíe sus fotos de reuniones, cumpleaños, fiestas y demás eventos sociales para publicarse en esta sección a caras@elplaneta.com

Festejan el lanzamiento de la revista Exhale POR: Araminta Romero, BostonLatino.tv Cerca de 150 invitados se reunieron el lunes 5 de octubre en el Centro de las Artes de Boston para celebrar el lanzamiento de la revista Exhale, una publicación cuatrimestral que toca temas en salud, finanzas, cultura, arte y estilo de vida, y que tiene como objetivo el mostrar mujeres emprendedoras representativas de la comunidad multicultural de Boston. “Soy una mujer que ha vivido 20 años en Roxbury, y puedo decir que no veo reflejada mi comunidad en las revistas que se publican en el área. Es por eso que decidí crear la revista Exhale,” dijo Sandra Casagrand, Editora y Fundadora de la revista. El evento también sirvió para recaudar fondos para la fundación Susan G. Komen for the Cure a través de la venta de artículos de los distintos patrocinadores del lanzamiento.

pany, Ayanna Pressley, Concejal Principal de Boston, Julie Nations, Directora Ejecutiva de la Fundacion Ellie, Karen Burns White y Candance A. Burns, de Dana Farber, Juliette Mayers, Directora Ejecutiva de Mercadotecnia Multicultural en Blue Cross Blue Shield de Massachusetts, Marcel Quiroga, Vicepresidenta de área en Capital Formation Group, y Janette Beltran, Directora de Iniciativas Comunitarias de Susan G. Komen for the Cure, entre otros. El evento culmino con una presentación especial del grupo de teatro Company One llamada “La Novia Blanca y el Negro” (The White Bride and the Black One), escrita por Lydia R. Diamond, escritora de obras teatrales y seleccionada para la primera portada de la revista Exhale. La video-cobertura exclusiva del lanzamiento de la revista Exhale está disponible en

www.BostonLatino.tv Entre los asistentes reunidos se puede mencionar a Kelley Tuthill, presentadora de televisión de WCVB-TV/DT Channel 5, Michael Maso, Director de Huntington Theatre Com-

FOTOS: Luzmar Centeno, LuzportfolioBoston.com

Lydia R. Diamond y Sandra Casagrand, de Exhale Magazine

Digna Gerena, Juliette Mayers, Colette Philips

Marcel Quiroga y Araminta Romero

Jeanette Beltrán, Paola Ferrer y Carlos Díaz

WWW

Candace Burns, Joanne Choi, Evelyn Reyes y Karen Burns

.

Visite

para ver más fotos de este evento


EL PLANETA | PASATIEMPOS | 8 al 14 de octubre de 2010

Pasatiempos

HORÓSCOPOS

Descubra qué le depara el futuro con el infalible horóscopo.

Mar 21 – Abr 19

Abr 20 – May 20

May 21 – Jun 21

Jun 22 – Jul 22

Jul 23 – Ago 22

Ago 23 – Sept 22

Vas a vivir momentos muy agradables en tus relaciones más íntimas. Vas a ser muy consciente de los pequeños cambios que se van operando en tu entorno más cercano. Emocionalmente indica un periodo intenso. Debes explotar al máximo tu talante comunicativo y tu capacidad de seducción para vivir mejores y más intensas experiencias.

El amor te puede aportar prosperidad y seguridad o permitirte la realización de un cambio positivo en tu vida. Es un momento idóneo para vivir con plena libertad tus propios impulsos. Ahora puedes establecer cualquier tipo de relación, ya sea personal o profesional. Tienes que prestar una especial atención a tu pareja, a tus socios y a todo lo social.

Es un periodo idóneo para hacer cambios en tu estructura laboral. La situación actual se transforma y es importante que seas muy claro en tus prioridades. Aprovecha cualquier oportunidad que te surja para afianzarte mejor. No se trata de que tengas ideas geniales sino de que tengas la capacidad de poder materializarlas.

Será una etapa activa en relación a tu creatividad personal, a tus hijos, a tu tiempo de ocio, a tus dotes de seducción y a tu capacidad de negociar. Quizá tengas nuevos encuentros que permitan una transformación positiva en tus relaciones. Debes desarrollar tu serenidad interior. Te mostrarás alegre y expansivo y quizá demasiado confiado.

Te pueden surgir cambios en el terreno social que te pillen desprevenido, pero esto no significa que sean cambios negativos ya que sabrás seducir a las personas que te interesan mostrándote muy rápido de reflejos. Quizá establezcas los contactos adecuados cuando menos te lo esperes. La calidad de tu vida puertas para adentro va a mejorar.

Una buena semana para proyectar tus ideas y trazar planes. Tienes más energía para llevar a cabo tus iniciativas personales y más capacidad de disfrutar de los momentos agradables que te brinda la vida. Vas a sacar tu parte más extrovertida. El aumento de tus relaciones sociales hará que tengas más ofertas para ocupar tu tiempo libre.

Sept 23 – Oct 22

Oct 23 – Nov 21

Nov 22 – Dic 21

Dic 22 – Ene 19

Ene 20 – Feb 18

Feb 19 – Mar 20

Tus intereses económicos están claros, sin embargo, ahora no se trata de cavilar sino de tomar decisiones y ponerlas en práctica. Económicamente empieza un periodo afortunado y próspero. En este momento es posible iniciar proyectos que tengan valor más adelante. Sigue los impulsos de tu corazón porque te van a guiar de forma sabia.

Periodo de romances donde los asuntos del corazón adquieren más importancia. Estás en una etapa muy comunicativa y activa. En este momento tu poder de seducción puede abrirte puertas que hasta ahora no eran accesibles. Tendrás muchas ganas de cautivar aunque no deberías llegar a compromisos que te sean difíciles de cumplir.

Estás en el momento adecuado para descansar, física o emocionalmente. Entras en un ciclo que puede estar lleno de cambios en lo que respecta a tu forma de ver las cosas. Tus ideas necesitan reposar y ciertos reajustes. Intenta controlar al máximo todos los asuntos de tipo sentimental que tengas sin olvidarte de ningún detalle. Dale tiempo al tiempo.

Momento óptimo para ampliar tu círculo social y para conocer personas afines a tus intereses. Igualmente puedes descubrir nuevas facetas para divertirte en tus momentos de ocio. Muchos asuntos pueden cambiar en tu vida ya que necesitas estímulos nuevos. Te llega un periodo activo en donde puedes disfrutar de tus relaciones en toda su profundidad.

Ahora debes mantener una postura clara y hacer planteamientos sólidos y fáciles de materializar. Es el momento adecuado para que te replantees algunas decisiones y las ejecutes de forma inmediata. Pueden surgirte oportunidades de progresar pero es recomendable que no aceleres los acontecimientos que tengan que ir por su cauce.

Será un periodo favorable para utilizar tus pensamientos de forma que los puedas materializar. Quizá tengas la necesidad de hacerte nuevos planteamientos sobre la forma en que quieres vivir de aquí en adelante. Es una etapa muy estimulante para desplegar toda tu creatividad e ingenio. Aprenderás mucho de tu verdadera personalidad.

17


18

EL PLANETA | CLASIFICADOS | 8 al 14 de octubre de 2010

Empleos | Se Busca | Bienes Raíces | Apartamentos | Autos | Negocios | Publicidad | Terrenos

CLASIFICADOS EMPLEOS

Anúnciese aquí llamando al 1-877-237-5263 ó 617-937-5900

EMPLEOS

$500 A $1000 SEMANALES! Trabaje en su casa ensamblando productos. No necesita experiencia ni inglés. 1(650)261-6528 La Asociación Nacional del Trabajo

OPTEN TU PROPIO NEGOCIO Y GANA EL 100% DE GANANCIA; para más información llámanos al 609 672 – 9917 Pregunta por Mirna o entra a nuestro website: www.zermatusa. com/jjmorozco

DEPORTES & MÁS CON MARINO VELASQUEZ: 20 años informando a la comunidad Latinoamericana de Boston y alrededores. Con corresponsales en Colombia.

Grupo Isaac e Indios Curaya Centro Espiritual de Curanderos y Guías Espirituales 35 anos de experiencia

Trabajos Especializados, Ritualizados y Magnetizados por el por el Centro Superior del Espiritismo • Expertos en amarres y unión de pareja • Regresamos al ser amado en 24 horas • Apresuramos Matrimonio

De Lunes a Viernes de 11am a 12pm en WUNR 1600 AM

ENTÉRESE DE LO ÚLTIMO EN DEPORTES EN SU IDIOMA ESTE ESPACIO HA SIDO CLASIFICADO

P

PERFECTO PARA PROMOVER SU PRODUCTO O SERVICIO.

ANUNCIE AQUÍ: 617-937-5900 Enjoy Country Living in Our Quiet Community Setting

PLANTATION APARTMENTS

Accepting Applications for Waitlist

Subsidized Elderly/Disabled Housing in Stow, MA

ONE AND TWO BEDROOM APARTMENTS MAXIMUM INCOME LIMITS 1 Person: $32,150 2 People: $36,750 On-site management wall-to-wall carpeting, heat and hot water included, laundry facility, generous closet space, Community room with Cable TV, 24-hr. maintenance, Security entrance with intercom system, nature trail. Rent is equal to 30% of income

For more Information call

978-897-4404

Cosmetics International

• Trabajos Garantizados

Triunfamos donde otros han fracasado

Llámame hoy mismo

617.899.8402

Llame sin costo. 215 254 59 64 - 213 784 5755

Trabajos a larga distancia. ¡Garantizados!

¿PREGUNTAS SOBRE INMIGRACIÓN O DIVORCIO?

G

H

Deje que la oficina de abogados Genzale & Haven, LLP, le resuelva sus dudas o preocupaciones sobre inmigración o divorcio.

Genzale & Haven, LLP 101 Tremont Street Oficina 800 Boston, MA 02108 ● 617-542-9103

SERVICIOS FUNERARIOS A PRECIOS RAZONABLES

• Arrancamos de raíz toda clase de brujería y maleficio • Curamos todo mal por difícil que sea • Leemos el Tarot • Le damos el nombre del enemigo

La mejor compañía para la mujer

te invita a ganar dinero extra

Rapino Memorial Home

Consultas Gratuitas Flexibilidad Horaria Precios Accesibles Servicio Rápido Oficina ubicada en el Centro de Boston

Le atendemos en español y facilitamos materiales explicativos en español. Planifique sus arreglos funerarios con anticipación. Ofrecemos planes funerarios a precios razonables. También atendemos funerales de emergencia.

Park Street Govern ment Center

9 Chelsea St East Boston, MA 02128 617-567-1380 A Service Family Affiliate of AFFS & Service Corp. Int’l, 206 Winter Street, Fall River, MA 02720 508-676-2454

MYSTIC VALLEY CHARTER SCHOOL SESIONES DE INFORMACIÓN (OPEN HOUSE) en 30 Laurel Street, Malden MA

Las sesiones son en las siguientes fechas y horas: 15 y 21 de Octubre y 8, 15 y 18 de Noviembre a las 8:30 am 26 de Octubre a las 7:00 pm

¡Se Habla Español! ¡No Espere! ¡Llame Hoy!

Nuestra funeraria está ubicada a solo a 1 cuadra de la estación del T de Maverick Sq.

Visite www.mvrcs.com para obtener más información La lotería para elegir candidatos para el año lectivo 2011-2012 será el martes 23 de noviembre de 2010 a las 7:00 pm en 30 Laurel St., Malden

Plazo máximo para participar en la lotería: Viernes 19 de noviembre a las 4:00pm.

MVRCS está comprometida a garantizar igualdad de oportunidades educativas para todos los estudiantes y no discrimina bajo ninguna de las formas de discriminación prohibidas por las leyes estatales y federales.


EL PLANETA | PUBLICIDAD | 8 al 14 de octubre de 2010

NEGOCIO REDONDO • Guía Comercial • sales@elplaneta.com • Llámanos: 617-937-5900

Contant Law Offices, P.C ABOGADO 2 oficinas para atenderlo mejor

141 Tremont Street 4to piso Boston, MA y 537 Broadway Everett, MA Podemos atenderlo en las noches o los fines de semanas

¡Precios fijos al mes! ¡P

Desde

$19.99

55 canales en español 5 y cientos en inglés. ¡Incluye caricaturas, canales locales, películas y Playboy GRATIS! ¡INSTALACIÓN EN EL MISMO DÍA! Equipos HD y DVR con la última tecnología y sin interferencia a causa de aguaceros o tormentas TODO GRATIS y con GARANTÍA

SATELITE HISPANO

$295 de descuento en programación.

1800-910-0242

MICHAEL CONTANT

PRIMERA CONSULTA

GRATIS

BANCARROTA MODIFICACIONES Y OTRAS SOLUCIONES PARA MORTGAGES.

HASTA 4 TELEVISIONES

ACCIDENTES PERSONALES • ACCIDENTES DE AUTOMÓVIL O MOTOCICLETA • DAÑOS POR ATAQUE DE UN PERRO • ACCIDENTES POR CAÍDAS

SE HABLA ESPAÑOL

617-387-0066 mike@contant-law.com

H & F CLEANING SERVICES

INSTALACIÓN GRATIS

Desde

3 MESES GRATIS DE

GRATIS

• Todos califican • No crédito • HD- DVR GRATIS

• Limpieza de offiicinas y bancos. • Limpieza de Pisos y Alfombras. • Experiencia en limpieza de offiicinas dentales. • Semanal, bi-semanal o mensualmente. Atendemos todas sus necesidades de limpieza.

*Restricciones Aplican

* NO SOCIAL * NO TARJETA

617-532-0067

PREGUNTE POR INSTALACIONES COMERCIALES

Hugo o Donaldo. 617-719-5557 o 781-838-1523 hfcleaningservices@hotmail.com

19


20

EL PLANETA | PUBLICIDAD | 8 al 14 de octubre de 2010

XFINITY.™

Televisión, Teléfono e Internet – Reinventados. Bienvenido a más opciones en tu idioma. Donde la televisión, el teléfono y el Internet están conectados, para darte mucho más entretenimiento en español. Disfruta de cientos de películas y shows con On Demand en español, junto con el triple de

¡APRESÚRATE! Llama antes del 17 de octubre de 2010 para esta gran oferta.

canales en Alta Definición. Prueba las velocidades más rápidas de Internet y mantente en contacto con tu familia y amigos con llamadas internacionales. Es XFINITY de Comcast, una nueva manera de entretenerte en tu idioma.

PERFORMANCE INTERNET

19

$

99 MÁS AL MES POR 6 MESES

Cuando te suscribes a XFINITY TV o XFINITY Teléfono

Las velocidades de Internet más rápidas, hasta 15 Mpbs. Baja fotos y música, ve películas o juega videojuegos en línea. XFINITY Internet incluye Norton Internet Security Suite™ para una mayor protección (con valor de $160).

Conéctate hoy mismo con XFINITY Internet.

1.800.XFINITY | xfinity.com/espanol La oferta termina el 17 de octubre del 2010, y está limitada a nuevos clientes residenciales. El servicio XFINITY no está disponible en todas las áreas. Oferta limitada al servicio Performance Internet. Requiere la suscripción a XFINITY TV o al servicio de Teléfono a las tarifas regulares. TRAS EL PERIODO PROMOCIONAL, LAS TARIFAS REGULARES SERÁN APLICABLES SALVO QUE SE CANCELE EL SERVICIO. El cargo mensual actual del servicio de Comcast es de $59.95, y es de $44.95 con la suscripción a XFINITY TV o al servicio de Teléfono. El servicio de Internet está limitado a una sola conexión. El equipo, la instalación y los impuestos son extra. No puede ser combinada con otras ofertas. PowerBoost® facilita ráfagas de velocidad para descargas y cargas para los primeros 10 MB y 5 MB de un archivo, respectivamente. Las velocidades reales pueden variar y no están garantizadas. No todas las funciones son compatibles con los sistemas Macintosh. Norton Security Suite facilita protección para hasta 7 computadoras (Windows o Macintosh) por hogar o cuenta. Llame para obtener las restricciones y los detalles completos o visite www.comcast.com. Comcast ©2010. Todos los derechos reservados. Norton es una marca registrada de Symantec Corporation. DIV14DP-1-0910V1-A3

B;ILQLW\B$FTXLVLWLRQB3ULQWB1&B [ B',9 '3 9 $ LQGG

$0


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.