P352-ELPLANETA

Page 1

Visita

El Portal Hispano De Nueva Inglaterra A TODOS LOS VIERNES GRATIS-FREE AHORA

www.ELPLANETA.com www.EL ww.ELPLANETA.co | 22 al 28 de abril de 2011 - Año 7 - Nº 352

UUn estudio difundido esta se semana derrumbó el mito d que los indocumentados de no pagan impuestos. No solo sí lo hacen –casi $12,000 millo de dólares a nivel millones estat y local en 2010– sino estatal ta que también pagan más en impue que muchos ciudaimpuestos danos rricos y grandes corporaciones iinfluyentes en el país

P12

INDOCUMENTADOS PAGAN MÁS IMPUESTOS QUE LOS RICOS Más de 300 corredores orredores latinos participaron en la edición dición 115 del Maratón de Boston

CINE: “La Ola Verde”, el documental sobre el colombiano Antanas Mockus, se estrena en Boston

P3-P4

P14


2

EL PLANETA | PUBLICIDAD | 22 al 28 de abril de 2011

RKABOPQ>KAP TE>Q VLR KBBA COLJ > EB>IQE MI>KÂ’

Knows what’s important to me.

FQE >OB MI>K BU@IRPFSBIV CLO JBJ?BOP— VLR DBQ NR>IFQV @LSBO>DB CLO >II VLRO JBAF@>I KBBAP“ ° Access to a network of 63 hospitals, 3,600 primary care providers and 12,800 specialists, including doctors with Harvard Vanguard/Atrius Health, Lahey Clinic, and at community health centers and top hospitals in Boston and across the state. ° Tiered office visit copayments for primary care and eight other specialties. ° Coverage for emergency care whenever you travel.

LO JLOB FKCLOJ>QFLK— SFPFQ KEMÂ’LOD LO @>II ÂŚÂ†ÂˆÂˆÂŚÂ‚Â„Â€ÂŚÂƒÂ‚Â‚Â‡Â’

° Free 24/7 Nurse Advice Line. ° Gym membership/fitness club reimbursement. ° Access90 program (90-day supply of certain medications available through participating retail pharmacies at a lower cost to you).


EL PLANETA | REGIÓN | 22 al 28 de abril de 2011

Nueva Inglaterra

REGIÓN BOSTON, MA

Corredores latinos relatan experiencias en el Maratón de Boston Miriam Valverde

Kanner & Pintaluga ABOGADOS DE ACCIDENTES

¡ Llame Ahora al 1-888-611-1611!

Cruz A. Meneses

fío personal. “Me siento como que sí puedo lograr todo”, dijo Montt, de 44 años de edad. “Es un maratón muy difícil y al final lograrlo es alcanzar el cielo, te sientes como Superman”. Los participantes empezaron en Hopkinton y cursaron por un total de ocho ciudades, incluyendo Framingham y Wellesley, hasta llegar al área de Copley en Boston.

TUBOSTON.COM / ELPLANETA.COM Rafael Ulloa editorweb@elplaneta.com El Planeta Publishing A Phoenix Media/Communications Group Company 126 Brookline Avenue, Boston, MA 02215 Tel. 617-937-5900 Fax. 617-859-7907 EDITORA Marcela García editor@elplaneta.com REDACCIÓN news@elplaneta.com

Según estadísticas colectadas por la Asociación Atlética de Boston (B.A.A, por sus siglas en inglés), alrededor de 500,000 espectadores aplauden y apoyan a los corredores

Oliver Contreras

Para miles de personas los segundos no eran simplemente una medida más de tiempo y los pasos no eran parte de una rutina cotidiana. Este pasado lunes, cada segundo, cada paso, representaba una meta distante, de un premio anhelado, de un logro personal. Alrededor de 24,390 personas emprendieron la jornada de completar el recorrido de 26.2 millas del Maratón de Boston. Aproximadamente 329 ciudadanos de 17 países latinoamericanos participaron en el maratón este año, efectuado en el Día de los Patriotas. Entre los primeros clasificadores estuvieron dos colombianos: Juan Carlos Cardona, quien fue el doceavo hombre en llegar a la meta y Yolanda Caballero, quien alcanzó ser la octava mujer en completar la carrera. Cardona termino el maratón en dos horas, 12 minutos y 17 segundos, mientras que Caballero finalizó exactamente 14 minutos después. El ganador del maratón fue Geoffrey Mutai, de Kenia, quien completó la carrera en dos horas, tres minutos y dos segundos, creando un nuevo récord. La primera mujer en terminar el prestigioso maratón fue Caroline Kilel, también de Kenia, con un tiempo de dos horas, 22 minutos y 36 segundos. Al terminar el maratón,

el chileno Oscar Montt, con lágrimas en los ojos, dijo dedicarle su logro a su familia y catalogó este maratón, su primero en Boston pero séptimo en su vida, como un desa-

¿HA SIDO LESIONADO EN UN ACCIDENTE?

EDICIÓN GRÁFICA Jhosmer Hernandez TRÁFICO Kirsten Giguere MERCADEO Y VENTAS sales@elplaneta.com tel: 617-937-5900 fax: 617-859-7907

cada año. Humberto Sánchez, de 36 años, originario de México, participó por segunda vez en el maratón y dijo haberse sentido motivado paso a paso por el apoyo de los espectadores. “No pasas más de cinco metros sin escuchar palabras de aliento. Oía a la gente gritar mi número muchas veces, fue algo muy bonito”, dijo Sánchez, quien fue tenía Continúa en la pág. siguiente

GERENTE DE VENTAS Raúl Medina

Si ha sido lesionado en cualquier tipo de accidente, usted necesita ayuda. ¡ No espere ! Y aunque usted sea indocumentado si tiene derechos.

"650 r .050$*$-&5" CAIDAS Y RESBALONES .6&35& 103 /&(-*(&/$*"

www.kpattorney.com

VENTAS John Miró Daisy Novoa Andrés Lau DISTRIBUCIÓN James Dorgan, Circulation Director Michael Johnson, Circulation Manager

No pagar cuotas ni gastos se refiere solo a las cuotas del abogado. Los costos de la corte y cualquier otro gasto adicional relacionado con la acción legal, deben ser pagados por el cliente. No se permiten cuotas de contingencia en ningún tipo de caso.

3


4

EL PLANETA | REGIÓN | 22 al 28 de abril de 2011

el numero 344 adjuntado a su camisa blanca. Expresando el mismo agradecimiento por el entusiasmo del público, estuvo el mexicano Federico Villanueva, de 52 años. “La gente lo levanta cuando uno va cayendo”, dijo. “Es fantástico, el mejor maratón que he corrido”. A los 51 años, Miguel Guevara, de Costa Rica, completó su tercer maratón en Boston y el número 29 en su vida. “Es una felicidad muy linda...este es el mejor maratón del mundo, es muy fuerte, muy competitivo. No fue mi mejor tiempo pero estoy muy agradecido con Dios y conmigo mismo porque lo logré completar en menos de tres horas”, dijo Guevara, quien corrió las 26.2 millas en dos horas, 57 minutos y dos segundos. Para Arturo Delgado, de 39 años, el completar el maratón en tres horas, 10 minutos y 17 segundos fue una gran satisfacción, ya que logró romper el récord de su amigo Lester, quien lo había retado. “Yo le dije, te voy a ganar, y en Boston”, comentó el costarricense, con una gran sonrisa. Él dijo que completó el maratón 45 segundos más rápido que Lester, quien corrió un maratón en Chicago. “Me siento muy orgulloso como tico, pura vida”, enfatizó Delgado. Maria De Giovanni, de 30 años, viajó desde Venezuela para cumplir su segundo maratón en Boston y su sexto maratón en general. Ella dijo que debido a una fractura sufrida el año pasado no pudo participar en 2010, pero que estaba muy ansiosa este año. “Es increíble, un sentimiento muy emocionante, un reto propio. Al bajar un minuto, bajar segundos uno se siente realizado. Yo no compito con nadie, solo conmigo misma y es algo que me llena muchísimo”, dijo De Giovanni. Mario Mesa, de 43 años y originario de Colombia, hizo el viaje para completar su séptimo maratón en Boston. “Corría por muchas causas, para ayudar a niños de una fundación en Cartagena y por la memoria de mi abuela”, dijo Mesa, quien tenía escrito en grandes letras mayúsculas los nombres de sus dos hijos en cada pierna. “Sebas” estaba escrito en la pierna derecha, mientras que el nombre “Pa-

blo” estaba marcado en la pierna izquierda. Anualmente, millones de dólares son recaudados para docenas de organizaciones y obras caritativas. Run for Research, Dana Farber Marathon Challenge y Miles for Miracles, son unos de los programas que se empeñan en recaudar fondos. En 2009, se recaudaron más de $10.5 millones por diversas organizaciones, según B.A.A. B.A.A. estima que ciudadanos de 84 distintos países compitieron en el maratón. La mayoría de los participantes latinos eran de origen mexicano. Ernesto Diaz, de 35 años, viajó desde México para cumplir su tercer maratón en Boston. A pesar de sentirse sumamente agotado a finales de la carrera, el dijo que la gente y toda la motivación que traía por dentro lo ayudaron a culminar. “La gente no deja de aplaudir, te traen hasta la meta”, dijo. “Estoy feliz, se lo dedicó a mi mamá, que parece que tiene algo de cáncer... lo corrí por ella”. Él dijo que lo primero que le dirá a su mamá, Patricia, cuando la llame será “misión cumplida”.

Ernesto Díaz

Visite

Fotos: Oliver Contreras

Continúa de la página anterior

La colombiana Yolanda Caballero quedó en octavo lugar entre las mujeres

Lilia Figueroa

para ver más fotos de latinos en el Maratón

Geoffrey Mutai, de Kenia, rompió el record de tiempo con su triunfo

Federico Villanueva


EL PLANETA | REGIĂ“N | 22 al 28 de abril de 2011

5

BOSTON, MA

Familias de Boston estarĂĄn representadas en MFA El artista mexicano RaĂşl GonzĂĄlez lidera el proyecto comunitario en el museo Miriam Valverde CortesĂ­a de MFA

cho fue porque cuando el era niĂąo nunca miraba su familia reflejada en los museos. “Quiero que mi trabajo sea un diĂĄlogo con la nueva Ala de las AmĂŠricasâ€?. El artista mexicano basĂł su obra en una pintura ubicada en la nueva Ala de las AmĂŠricas, titulada “Joseph

Moore and his familyâ€?. “Cuando estaba desarrollando la idea, mi hijo estaba reciĂŠn nacido y yo estaba explorando la idea de la comunidadâ€?, dijo GonzĂĄlez. “Joseph Moore and his familyâ€? tiene muchas cosas singulares, como la direcciĂłn vertical de la alfombra

y las orejas puntiagudas de la familia, segĂşn explicĂł GonzĂĄlez. La familia en esa obra estĂĄ compuesta por tres niĂąos, una niĂąa, un hombre y una mujer como los padres; todos tienen un objeto en su mano. “Mi arte siempre ha sido sobre cosas que son ‘barri-

das bajo la alfombra’, sobre las luchas que cierta gente tiene dentro nuestra culturaâ€?, expresĂł GonzĂĄlez. Esto fue especialmente visto en su exhibiciĂłn “Chingasosâ€?, expuesta hace un par de aĂąos en East Boston. “Chingasosâ€? se tratĂł soContinĂşa en la pĂĄgina 7

ES S CO OMO O TE ENE ER CRUISE E CONT TRO OL TERNE ET.. EN TU INT

“Lo Desconocidoâ€?, de RaĂşl GonzĂĄlez

El ChapulĂ­n Colorado ya es parte del Museo de Bellas Artes de Boston, gracias a la astucia del artista RaĂşl GonzĂĄlez. Una rĂŠplica pequeĂąa de juguete del personaje icĂłnico de la cultura latinoamericana estĂĄ situada en un estante, parte de una obra de arte de GonzĂĄlez, titulada “And Their Familiesâ€?, la cual en espaĂąol se traduce a “Y Sus Familiasâ€?. La obra fue creada con la colaboraciĂłn de 91 estudiantes de ocho diferentes comunidades, incluyendo Chelsea, Allston y Dorchester. El propĂłsito de la obra es representar las familias que forman la ciudad de Boston. “El proyecto estĂĄ basado en la idea de la familia e importancia de la comunidadâ€?, seĂąalĂł GonzĂĄlez. “Ellos [los estudiantes] empezaron a dibujar no solamente a la mamĂĄ y el papĂĄ, pero tambiĂŠn a la abuela, los tĂ­os, lĂ­deres comunitarios, amigos y mascotasâ€?. Los estudiantes utilizaron tinta y colores para dibujar a sus familiares; los trabajos estĂĄn expuestos en el museo

(MFA), al igual que objetos que ellos ofrecieron como importantes en sus vidas. Los dibujos, fotos, y objetos estĂĄn instalados en una pared con un ĂĄrbol dibujado en el fondo. “Ellos tenĂ­an que traer algo que ellos pensaban era importante para ellosâ€?, dijo GonzĂĄlez. “A veces traĂ­an su osito de peluche pero despuĂŠs decĂ­an, ‘mejor no te lo doy, te voy a traer otro que no me gusta tanto la semana que viene’â€?. En la pared del Linde Family Wing del museo, se encuentran carritos, un cuadro de los Red Sox, tarjetas Pokemon, peluches y libros, entre otras cosas. GonzĂĄlez dijo que ĂŠl tratĂł de transmitir a los niĂąos el conocimiento de que la definiciĂłn de la familia cambia durante el transcurso de la vida. “Para mĂ­, mi familia primero fueron mis padres, mis primos y abuelos. DespuĂŠs cuando no vivĂ­a en casa, fueron mis amistades y ahora mi esposa Elaine y mi hijoâ€?, comentĂł. GonzĂĄlez agregĂł que una de las razones por la cual este proyecto le interesĂł mu-

Con el Internet de Alta Velocidad de Verizon puedes navegar a velocidades constantes y ahora SIN CONTRATO.

INTERNET DE ALTA VELOCIDAD

19

$

CĂĄmbiate a la red 99.99% confiable* de Verizon: t 7FMPDJEBEFT SĂˆQJEBT Z DPOTUBOUFT QFSGFDUBT QBSB EFTDBSHBS GPUPT WJEFPT Z NĂžTJDB t (BSBOUĂ“B EF SFFNCPMTP EF EĂ“BT sin contrato RVF Ăś SNBS t 4PQPSUF UĂ?DOJDP FO FTQBĂ—PM DPO VO SFQSFTFOUBOUF Z VOB JOTUBMBDJĂ˜O GĂˆDJM EF TFHVJS

99 /mes

Por 1 aĂąo, mĂĄs impuestos y cargos. Velocidades de .5 a 1 Mbps.

SIN CONTRATO

LLAMA YA AL 1.888.562.8984

CALL 1.877.714.5182 NOW

(De lunes a viernes, de 8 am a 6 pm)

(Monday to Sunday, from 8 am to 12 am ET)

VISITA verizon.com/espanol

VISIT verizon.com/incredible

PĂ­delo en lĂ­nea y recibe un descuento adicional de $5 al mes, ademĂĄs de un router inalĂĄmbrico sin costo.

Order online and get an additional $5 off per month plus a wireless router at no cost.

*Basado en estadísticas acerca de disponibilidad actual de la red de Internet de Alta Velocidad (HSI) de Verizon. Oferta por tiempo limitado para nuevos clientes residenciales de Internet de Alta Velocidad (HSI), con Servicio de Voz de Verizon, sujeta a revisión de crÊdito. Cargos únicos de hasta $40. El precio se aplica a la tarifa base mensual de Internet; se excluyen impuestos, recargos y servicios opcionales. Se aplican cargos, impuestos y tÊrminos adicionales. La disponibilidad del servicio y las velocidades reales varían. El Internet de Alta Velocidad (HSI) se proporciona en base a los requerimientos de calificación de línea de Verizon en el rango de servicio de .5 a 1 Mbps. Si no estå completamente satisfecho y decide desconectar su servicio de Internet de Alta Velocidad (HSI) dentro de un plazo de 30 días a partir de la fecha en que su servicio estÊ listo para usarse, tendrå derecho a un reembolso por cualquier cargo que hubiera pagado y no se le harå ningún cargo por cancelación prematura. Sin embargo, se requiere que usted devuelva cualquier módem o enrutador (router) que le hayamos entregado, o se le harå un cargo de hasta $70 por equipo no devuelto . Š2011 Verizon


6

EL PLANETA | PUBLICIDAD | 22 al 28 de abril de 2011

n. at io e ss or se m n n io ar at Le rm fo in

find your place here

an

CAMBRIDGE COLLEGE NAMED TO TOP 50 IN MASTER’S DEGREES EARNED BY HISPANIC STUDENTS

In its annual Top 100 Colleges list (May 2010), Hispanic Outlook in Higher Education magazine recognized Cambridge College as one of the top 50 four-year colleges and universities in the United States conferring the most master’s degrees to Hispanics.

programs Interpreter certificates Bachelor’s degrees Master of Education – licensure and non-licensure Master of Education – Counseling Psychology Master of Management Master of Management – Health Care Management Certificate of Advanced Graduate Studies Doctor of Education

JOIN US!

information sessions Please join us to learn more at an all programs information session. Thursday, April 28, 2011 at 6:00 p.m.

Cambridge College 1000 Massachusetts Avenue Cambridge, Massachusetts Tuesday, May 3 at 5:00 p.m.

Stoneham Public Library 431 Main Street Stoneham, Massachusetts

CONTAC T US TODAY!

www.cambridgecollege.edu/info8 800.877.4723

for working adults

Applicants are responsible for reading the academic catalog and getting all the information needed to make informed decisions.


EL PLANETA | REGIÓN | 22 al 28 de abril de 2011

7

“Todo esto ha sido una gran experiencia, nunca imaginé que sería un artista que exhibe su arte en museos”, expresó González, quien dijo nunca haber ido a una escuela de arte. Además de la colaboración con los estudiantes, González y su esposa, Elaine, crearon un cuadro representando a su propia familia. La obra titulada “Lo Desconocido”, se refiere a la incertidumbre de la vida, dijo González. El cuadro tiene a Elaine con su hijo en

bre la experiencia de inmigrantes y la posibilidad de reinventarse uno mismo. “Yo he reinventado mi vida varias veces”, dijo. González empezó presentando su arte en las paredes de tiendas de café. Pero su talento lo ha llevado a ser recipiente del premio Artadia, un reconocimiento que provee ayuda financiera a artistas para continuar sus trabajos. El verano pasado, González fue el Artista en Residencia del Instituto de Arte Contemporáneo de Boston.

sus brazos, montada en un burro. A la par, caminando, está González, con un gallo bajo su brazo derecho. El cuadro fue inspirado por una imagen que su madre tenía de la Sagrada Familia. El gallo bajo su brazo representa familias luchadoras y trabajadoras, explicó. “Con esta pintura, ¿estoy diciendo que mi familia es sagrada? Absolutamente”, expresó González. “Creo que toda familia que se apoya y está unida es sagrada e increíblemente especial”.

Cortesía de MFA

CONTINÚA DE LA PÁGINA 5

Raúl González trabajando con los niños en el proyecto

BOSTON, MA

En vacaciones, jóvenes y niños asisten a talleres de salud y al gimnasio

Los niños y jóvenes tomaron clases de Hip-Hop

hasta hoy viernes, se ofrecieron clases de baile Hip-Hop y Zumba. “Hay mucha obesidad y niños pasados de peso en nuestra comunidad”, agregó Curet. “Es bueno para ellos hacer ejercicio, los hace sentir mejor”. Khari Wilcox, de 14 años y estudiante de octavo grado, dijo estar muy contento después de participar en la clase de Zumba. “Las clases se me hicieron divertidas, me gusto todo”, dijo Wilcox, quien bailó Zumba por primera vez en su vida. “Estoy cansado, pero quiero perder peso”.

El programa Educadores de Salud de Sociedad Latina, se unió con el Hyde Square Task Force, Whittier Street Health Clinic, Health Resources in Action y otras organizaciones, para enviar información benéfica a los jóvenes. Emily Rivera, de 12 años y estudiante de sexto grado, participó en un taller sobre los efectos del uso del tabaco. “Nos explican porque no deberíamos fumar cigarros. He aprendido que es malo para la salud y el cuerpo y que puede causar pulmones negros”, dijo Rivera. “Cuando miras a una persona mayor fumar, te preguntas, ‘¿qué

tal si se mueren por fumar?’ Aquí estamos aprendiendo como ayudarlos”. Rivera fue parte de una docena de estudiantes instruidos por cuatro estudiantes mayores de secundaria. Los estudiantes que moderaron el taller hicieron preguntas de manera competitiva a los 12 estudiantes, divididos en dos grupos de seis. Las preguntas se enfocaron en la historia, mercadeo, efectos y químicos del tabaco. “¿Cuál es la marca de tabaco dirigida a las mujeres?” preguntó uno de los moderadores. Mientras que los estudian-

tes dialogaban entre si la posible respuesta, Rivera murmuró a su grupo que su tía fuma Oliver Contreras

Las comunidades latinas y negras tienen niveles más altos de enfermedades crónicas y mortalidad que los residentes blancos de Boston, según indicó un reporte comisionado por la ciudad. El reporte La Salud de Boston de 2010, notó que el estado socioeconómico influye el acceso a cuidado de salud, practicas dietéticas y cantidad de ejercicio empleado. El asma, diabetes y presión alta son unas de las enfermedades crónicas que limitan la calidad de vida de los residentes. En los Estados Unidos, los puertorriqueños suelen a padecer de asma más que otros grupos étnicos. Para combatir estas enfermedades y educar a la juventud sobre la importancia de mantenerse físicamente activos, Sociedad Latina, una organización comunitaria basada en Roxbury, ofreció talleres y clases de bailes para instruir a los jóvenes en maneras positivas de vivir su vida. “Si nosotros estamos activos ellos también comienzan a ejercitar y reírse”, comentó Mariluz Curet, de 19 años, sobre un grupo de aproximadamente 20 estudiantes que siguieron su instrucción de baile de Zumba. Durante esta semana de vacaciones, Sociedad Latina efectuó por primera vez un campamento de ejercicio y sesiones educativas gratis para jóvenes entre las edades de 10 a 21 años, en el Centro Comunitario Tobin. Por tres horas al día, desde el martes

Oliver Contreras

Miriam Valverde

En plena clase de Zumba

cigarros de la marca Newport. Efectivamente, la respuesta correcta fue Newport. “Espero que ellos se eduquen con la información que le estamos dando. Tratamos de hacerlo divertido para ellos, pero queremos que sepan lo serio que es el fumar tabaco. Les puede causar cáncer en el pulmón y dañar los dientes”, dijo Joseph Monge, estudiante de once grado de 16 años de edad, quien estuvo moderando el juego. Aproximadamente, 60 estudiantes tomaron parte de las actividades, señaló Tatianna Montanez, coordinadora de programas de educación de salud de Sociedad Latina. Otros talleres se enfocaron en abogacía comunitaria y salud sexual. “Esta es la juventud que no tiene acceso a gimnasios... estamos tratando de ayudar a la comunidad de bajos ingresos”, dijo Montanez. “Nuestra intención es sacarlos de la casa y traerlos a un lugar seguro donde puedan hacer ejercicio”.


8

EL PLANETA | OPINIÓN | 22 al 28 de abril de 2011

Ilan Stavans / María Clara Ospina / Maribel Hastings

OPINIÓN

Le invitamos a compartir su punto de vista en El Planeta. Envíe su opinión sobre temas de actualidad a:

editor@elplaneta.com

28 conocidos Lengua Fresca | Ilan Stavans Mi amigo Modesto no es engreído, ni mucho menos vanidoso. Le cuesta trabajo hacerlo hablar de sí mismo. Y le gusta reírse. No sé por qué pero me da la impresión de ser un personaje de Juan Rulfo: sabio, huraño, gruñón. Siempre lleva una gorra de los Yankees, no porque sea su equipo favorito, según dice, sino porque alguien se la regaló y le resulta cómoda. Lo conozco de hace muchos años. Una vez le pregunté si sabía que en dos de cada tres asaltos en Nueva York perpetrados por hombres el asaltante llevaba una gorra de los Yankees. Modesto, que tiene unos cincuenta y cinco años, sonrió. Casi no respondió: “Ya quisiera yo tener la misma energía dendenantes”, anunció. Fue, pues, una sorpresa cuando no hace mucho, en el restaurante mexicano que trabaja, le pregunté si tenía hijos. Debo decir que nunca lo he visto al lado de una mujer; o, para el caso, con un hombre. Modesto se quitó la gorra, se rascó la cabeza y dijo con satisfacción, como si se hubiera ganado un trofeo: “Veintiocho y esos son solamente los conocidos”. Pensé que me tomaba el pelo. “Dígame la verdad”, le pedí. “Es la puritita verdá, Don Ilan. ¿Por qué habría de mentirle? Veintiocho. Eran veinticinco pero hace poco me salieron tres que yo ni conocía, prietitos todos. Ha de haber sido cuando yo andaba en Alabama”. “Ay, Modesto”, repuse. “¿Cómo le hace? Yo tengo dos y apenas puedo”. “No, pos no… A mí no me gusta le televisión. Me metía con las viejas a la cama a eso de las seis, digamos a lo sumo a las seis y media. Ya a esa hora el sol se escondió. Así que, ¿qué?” “¿Y conoce usted a todos?” “Conocerlos, así como cuando decimos conocerlos, la mera mera es que no. O sea, les mando dinero. O mejor dicho, les mandaba porque ya no. El menor tiene veintitrés años. Un hombrecito. Que se haga valer por sus pistolas”. “¿Veintitrés? Entonces usted empezó temprano. No me refiero a la hora de irse a dormir”. “Pos sí, temprano. Digamos que el primero me nació cuando yo andaba por los doce o trece. Por eso le dije alguna vez, Don Ilan: Ya quisiera yo tener la misma energía dendenantes”. Modesto sonrió y se puso nuevamente la gorra. El ensayista y profesor mexicano Ilan Stavans, autor de “La Condición Hispánica” y otros libros, imparte la cátedra Lewis-Sebring en Amherst College. Su e-mail es ilan@elplaneta.com.

A comer langostas Opinando de… | María Clara Ospina Seguramente, en el futuro no lejano vamos a comer langostas. No me refiero a esos crustáceos deliciosos que nos dejan un enorme hueco en nuestra billetera por su exorbitante precio, hablo de esos destructores insectos que Jehová envió como “la cuarta plaga” para que destruyeran las cosechas de los egipcios, como castigo por no dejar partir a su pueblo hacia la Tierra Prometida. He visto comer langostas de esas, fritas o asadas, en varios mercados del mundo. En Laos, Myanmar y Camboya las comen como chicharrón. No es una comparación absurda, ya que estos insectos son pura proteína. Cada día veremos más insectos en nuestra dieta por muchas razones; son, como ya dije, una buena fuente de proteína baja en grasas, y de sales y minerales; son fáciles y económicos de producir, su crianza no daña el medio ambiente, y son muy resistentes a plagas y enfermedades. Producir una tonelada de insectos es mucho más barato que producir una de carne vacuna, porcina, o de ave. Los insectos, son exactamente el tipo de alimento barato que requiere el mundo para evitar una posible hambruna. ¿Y, por qué no? Dejémonos de ser tan asquientos. La realidad es que insectos ya se comen en muchos países. Al sur de México, en la región de Oaxaca y Puebla, los grillos o “chapulines” se encuentran en todos los mercados y restaurantes, en diferentes preparaciones y tamaños, desde los “grandotes”, más baratos, hasta los más pequeñitos, considerados un manjar. Son muy gustosos envueltitos en tortillas cubiertas con guacamole y un ají “a lo mero macho”. ¡Nada mejor para acompañar un tequila con sangrita! La cosecha de hormigas culonas o colonas en Santander, al norte de Colombia, es muy esperada por sus aficionados. Esas hormigas, de culo o cola gigante, de ahí su nombre, saben a maní recién tostado. En la escuela para chefs, del hermoso pueblo de Barichara, probé varios platos con una salsa muy gustosa a base de culonas. En China, en los mercados nocturnos de comida, una de las especialidades son los pinchos a la parrilla, de alacrán, arañas y ciempiés. En Japón, los gusanos de seda acaramelados son una especialidad muy apetecida. Así, podría mencionar cientos de insectos que hacen las delicias de las mesas alrededor del mundo. El hombre ha comido insectos desde la prehistoria, sobretodo en tiempos de escasez. Cuántas historias hemos oído de prisioneros, o personas en ciudades cercadas durante confrontaciones bélicas, que lograron sobrevivir comiendo insectos.

La entomofagia, o el consumo de insectos, está en el futuro gastronómico del mundo. No nos podemos dar el lujo de ignorar esta económica fuente de nutrición. Así que, a comer grillos, abejas y escarabajos, o cualquiera de las más de 1,000 especies de insectos comestibles. María Clara Ospina, de origen colombiano, es analista política y columnista sindicada. Su opinión semanal es publicada por El Nuevo Siglo (Bogotá), El Colombiano (Medellín), Libertad Digital (España), El Nuevo Herald (Miami), entre otros.

Le toca jugar al Presidente Una Voz | Maribel Hastings “La pelota está en la cancha del Presidente”, dijo la estudiante indocumentada María Marroquín reaccionando a la carta que enviaron 22 Senadores demócratas al presidente Barack Obama solicitándole, entre otras cosas, que considere la acción diferida o suspensión de deportación para todos los jóvenes indocumentados que serían elegibles para el DREAM Act si el proyecto se promulgara. Su historia es común a la de cientos de miles como ella. Fue traída de niña a Estados Unidos, en su caso cuando tenía 13 años de edad. Ahora tiene 23. Se recibió en diciembre de un colegio comunitario en Filadelfia con un grado asociado que le costó cinco años completar, pagándose los estudios de su propio bolsillo y pagando tres veces la matrícula que paga un residente. Se graduó con un promedio de 3.98. No puede ejercer su profesión porque no tiene documentos. Vive con el diario temor de ser detenida y eventualmente deportada. Más bien, ya fue detenida junto a un grupo de estudiantes que protestaba en Georgia en días atrás. Estando detenido, el grupo recibió una visita de agentes del Servicio de Inmigración y Control de Aduanas (ICE), pero no se ha iniciado un proceso de deportación en su contra, hasta ahora. María cifró sus esperanzas en que el Congreso aprobara y el presidente promulgara el proyecto DREAM Act, que habría legalizado a unos 700,000 jóvenes indocumentados que completen estudios universitarios o se inscriban en las Fuerzas Armadas y cumplan con una serie de estrictos requisitos. Pero el proyecto fracasó en diciembre y llegó enero con un Congreso aún menos favorable a legislaciones de alivio migratorio: una Cámara Baja de mayoría republicana que ha dejado más que claro que ni siquiera medidas de menor alcance, como el DREAM Act, están en su radar, y una mayoría demócrata mermada en un Senado donde ni siquiera la mayoría demócrata de diciembre garantizó el avance del DREAM Act. La única constante, para bien o para mal, sigue siendo el presidente Obama, quien reitera que estos jóvenes no deberían ser deportados aunque sigan recibiendo órdenes de deportación. De ahí que jóvenes como María, grupos de presión y legisladores demócratas estén tocando las puertas de la Casa Blanca solicitando amparo administrativo en tanto se dan las condiciones para aprobar legislación. Pero de momento, el Presidente y su Administración se han mantenido firmes en su mensaje. La asesora presidencial, Cecilia Muñoz, insiste en que el presidente no puede pasar por alto las leyes establecidas y no aplicarlas a un amplio grupo de gente, como los llamados Soñadores. Se puede mejorar el proceso actual, dice, de conceder acción diferida caso por caso logrando que el proceso sea más efectivo y uniforme. Pero la Administración habla como si se le estuviera solicitando algo novedoso e impensable, cuando en realidad hay herramientas administrativas a disposición del Mandatario que pueden aplicarse a mayor escala y no sólo caso por caso. Si ese no fuera el caso, no habría 22 Senadores de su propio Partido Demócrata pidiéndole que precisamente use su autoridad ejecutiva y considere la acción diferida para todos los jóvenes que se beneficiarían del DREAM Act. Una herramienta que si bien protege de la deportación y puede suponer un permiso de trabajo, no provee un estatus legal sólido y puede ser revocado en cualquier momento. O la opción no se habría mencionado en un memorando interno de ICE el año pasado. O no habría expertos en ley migratoria explicando las opciones administrativas disponibles al Mandatario. Marshall Fitz, director de política migratoria para el Center for American Progress (CAP), declaró en teleconferencia que “las acciones solicitadas por los senadores figuran totalmente dentro de la muy bien establecida autoridad presidencial”. “En su carta, los Senadores no estaban proponiendo una novedosa estrategia legal. Lo que solicitaron es que la Administración ejerza la autoridad que al presente tiene, para proveer alivio discrecional a individuos que habrían sido elegibles para el DREAM Act”, declaró Fitz. Está firmemente establecido y francamente es indiscutible, agregó, que la Administración tiene dicha discreción no sólo para casos individuales sino para clases o grupos. “No se ha aplicado a gran escala, pero la autoridad definitivamente existe”, afirmó Fitz. Lo novedoso sería que la Administración dijera la verdad: que no hay voluntad para tomar una decisión de este tipo por el riesgo político que supone. Entonces sí que la extrema derecha acusaría a Obama de ser un dictador y de ignorar al Congreso para conceder “amnistías”. Por aplacar a quienes no lo apoyarán de ningún modo, ignora las peticiones de quienes ya lo han apoyado. Con todo, María Marroquín dice que “espero liderazgo del presidente”. La pelota está en la cancha de Obama, reiteró, pero ¿jugará el presidente? Maribel Hastings es asesora ejecutiva y analista de America’s Voice


EL PLANETA | PUBLICIDAD | 22 al 28 de abril de 2011

“BMC me trajo a los amores de mi vida.” Seminarios de Pediatría 18 de mayo de 2011 a las 6:45pm Dificultad para dormir Todos estan bienvenidos ¡Vamos a servir refrescos! 1601 Washington Street, Boston, MA 02118 617-425-2000 www.sechc.org Busquenos en Facebook

Crissanny, Jayden y Jeremiah, Chelsea, MA

“Estoy muy feliz de haber dado a luz a mis bebés en Boston Medical Center. Los médicos y parteras nos brindaron los mejores cuidados y nos hicieron sentir muy a gusto. Y los nuevos cuartos privados para las madres y sus bebés son como estar en casa. Nada puede ser tan hermoso—excepto mis niños, Jayden y Jeremiah.” Llame al 617-414-5200 o visite www.bmc.org/baby para obtener más información y visitar nuestras nuevas instalaciones.

NUESTRO CENTROS DE SALUD DE LA COMUNIDAD | Codman Square Health Center Dorchester House Multi-Service Center | East Boston Neighborhood Health Center Geiger-Gibson Community Health Center | Greater Roslindale Medical & Dental Center Harvard Street Neighborhood Health Center | Manet Community Health Center Mattapan Community Health Center | Neponset Health Center Roxbury Comprehensive Community Health Center South Boston Community Health Center | South End Community Health Center Upham’s Corner Health Center | Whittier Street Health Center

ABOGADO

Las Oficinas de Jacob D. Geller Inmigracion, Bancarrota, Inmobiliarias • ¡Se habla español! • Primera consulta gratis • Se especializa en: Inmigración • Trabaja también en casos de: - Bancarrota (Capitulo 7) - Inmobiliarias 689 Massachusetts Avenue Cambridge, MA 02139 Telf: (781) 462-1346 www.jdgellerlaw.com info@jdgellerlaw.com Experiencia. Comprensión. Solidaridad. Confianza.

9


10

EL PLANETA | CALENDARIO 2011 NEW ENGLAND REVOLUTION | 22 al 28 de abril de 2011

EL PLANETA | CALENDARIO 2011 NEW ENGLAND REVOLUTION | 22 al 28 de abril de 2011

Espanol.Amtrak.com

www.sylvania.com

Escuela de inglés Boston Fluent English

Everett 617-381-8902 Lic: cc0143

¡Toma clases de inglés ahora mismo!

Espanol.Amtrak.com

Llama al

(508) 240-4269

También ofrecemos lecciones privadas por hora

Lawrence 978-688-0003

($45 cada hora)

Lynn 781-591-3500

Lic: cc0207

Lic: cc0111

Las clases se dictan en grupos pequeños de hasta seis estudiantes por clase, por lo que puedes practicar más.

¡Tan solo $195 al mes!

También vamos a las oficinas a enseñar a grupos de una misma compañía.

¡No se necesitan papeles migratorios para inscribirse!

Somerville 617-666-1011 Lic: cc0127

CHECK$ L AL CA$HED EL MEJOR LUGAR PARA CAMBIAR CHEQUES

Allston 617-783-2030 Lic: cc0138

Dorchester 617-282-4580 Lic: cc0060

Roxbury 617-442-1511 Lic: cc0061

Jamaica Plain 617-983-3020 Lic: cc0084

11


12

EL PLANETA | NACIÓN | 22 al 28 de abril de 2011

Janet Murguía/ de Contribuciones Ilan Indocumentados Stavans / Inmigración Republicanos se oponen a toda amnistía para los indocumentados El presidente Barack Obama reactivó una promesa clave de su campaña cuando recibió en la Casa Blanca a funcionarios y expertos en inmigración. Pero los republicanos aseguran que cualquier proyecto que siquiera insinúe una amnistía o legalización para millones de inmigrantes indocumentados en EE.UU. está muerto antes de nacer. El camino a la ciudadanía es “lo que ha condenado toda legislación inmigratoria en los dos últimos gobiernos”, dijo el republicano de California Dan Lungren. El representante Lamar Smith, un republicano de Texas, dijo que “la mayoría de los miembros del Congreso y los estadounidenses no quieren recompensar a los trasgresores de la ley ni darles amnistía”. (AP)

NACIÓN

Pagan impuestos más de la mitad de los indocumentados en EE.UU. Estiman que población sin papeles paga casi $12,000 millones en impuestos locales y estatales Redacción

Al menos 5.6 millones de indocumentados en Estados Unidos pagan impuestos de manera regular, por lo cual tan solo el año pasado el monto de dichos pagos superó los $11,229 millones de dólares. Según el estudio “Los Inmigrantes Indocumentados También Pagan Impuestos”, difundido por el Centro de Política Migratoria (IPC, por sus siglas en inglés) en 2010 ese sector de la población radicado en la Unión Americana pagó $1,200 millones de dólares en impuestos al ingreso; $1,600 millones en impuestos a la propiedad, y $8,400 millones en impuestos sobre las ventas. Estos datos son anunciados justo después de que los medios norteamericanos revelaban que grandes empresas en EE.UU.,

como General Electric, son beneficiarias de importantes concesiones tributarias. (A pesar de que GE lo niega, sus ganancias fueron de $14,000 millones de dólares el año pasado, y no pagó nada en impuestos.) El documento fue elaborado con el Instituto de Fiscalización y Política Económica

(ITEP, por sus siglas en inglés), el cual tomó las estimaciones de población indocumentada con base en el Censo 2010. Así se logró un estimado de los impuestos estatales y locales pagados el año pasado por indocumentados. En el desglose por estados el ITEP señala que, por ejem-

plo, en California los indocumentados pagaron casi $2,800 millones de dólares en impuestos el año pasado. En Texas la cifra fue superior a los $1,600 millones, y en Florida fue de $800 millones (en ambos estados no se existe el impuesto estatal a los ingresos; la cifra solo incluye impuestos a la

propiedad y a las ventas). En Nueva York los indocumentados pagaron $660 millones, en Illinois casi $500 millones, mientras que en Nueva Jersey la cifra fue de casi $450 millones y en Arizona de $440 millones. En Massachusetts, el monto fue de casi $138 millones de dólares, siendo ésta la cifra más grande de contribuciones tributarias estatales y locales de los inmigrantes estimada en la región de Nueva Inglaterra. El Censo calculó que en 2010 la población indocumentada era de 11.2 millones de personas, de las cuales el ITEP calcula que al menos 50% pagan impuestos de manera regular, lo que equivale a casi 5.6 millones de migrantes sin papeles. Además, el ingreso promedio de los hogares encabezados por inmigrantes ilega-

les es menor que el de los estadunidenses o los extranjeros con documentos. Al comentar el estudio, el IPC llamó a los legisladores de Estados Unidos a tomar en cuenta esta enorme aportación a la economía del país. En el debate sobre los inmigrantes indocumentados, se debe tomar en cuenta que sí pagan impuestos y que su aportación económica es considerable, a pesar de que en general su menor grado de estudios los condena a tener trabajos mal pagados. Además, se calcula que en promedio cada hogar encabezado por indocumentados tiene un ingreso de $36,000 al año, de los cuales por lo menos 10 por ciento lo destinan a enviar remesas a sus países de origen. Para el reporte completo, visite: www.immigrationpolicy.org

Obama y activistas conversan sobre reforma migratoria El presidente Barack Obama solicitó el martes pasado el apoyo de empresarios, sindicalistas y dirigentes de varios sectores para promover una reforma migratoria integral, dijeron varios asistentes a una reunión en la Casa Blanca. La directora de asuntos intergubernamentales de la Casa Blanca Cecilia Muñoz dijo a reporteros que Obama solicitó a los asistentes “ayuda para que vayan abriendo el camino, son personas muy influyentes, así que usen su influencia para ir abriendo el camino” a la reforma migratoria. Obama había prometido durante su campaña electoral una reforma integral de las leyes de inmigración durante su primer año de gobierno, y el hecho de que no haya ocurrido le ha valido fuertes críticas entre los hispanos y los defensores de los inmigrantes. Eliseo Medina, vicepresidente ejecutivo del sindicato de trabajadores del área de

Pete Souza / Fotógrafo Oficial de La Casa Blanca

Luis Alonso Lugo / AP

El presidente Barack Obama en la reunión sobre inmigración con diferentes líderes y activistas. Ningún miembro del Congreso fue invitado

servicios (SEIU por sus siglas en inglés) y activista pro inmigrante, dijo a AP tras la reunión que el presidente les expresó a los asistentes su intención de adelantar una campaña de eventos en diversas ciudades del país, donde impulsaría la necesidad de una reforma migratoria. “Obama dijo que tratará el tema migratorio con el mismo impulso que le dio a la reforma de salud. No dijo exactamente en qué consiste su campaña ni dio una fecha para comenzarla”, dijo Medi-

na. “Hay mucho trabajo por hacer, así que la clave estará en si realmente tenemos el apoyo de todos los asistentes a la reunión. Por primera vez veo a un grupo tan variado”. Obama invitó al encuentro ex gobernador de California, Arnold Schwarzenegger, los alcaldes de Nueva York y San Antonio y otras personalidades de ambos partidos. El presidente de la Asamblea Municipal de Los Ángeles, Eric Garcetti, dijo a la prensa tras participar en la reunión que Obama sugirió

que presionará para que se vote una iniciativa que ayude a que ciertos indocumentados obtengan un estatus legal si asisten a instituciones de educación superior o prestan servicio en las fuerzas militares. Una propuesta similar naufragó en el Congreso el año pasado. Aunque Obama ha dicho repetidamente que está comprometido a lograr una reforma, la deportación sin precedentes de 393,000 personas en 2010 y otras medidas migratorias aplicadas durante su gobierno le han valido numerosas críticas entre la comunidad hispana. La reunión en la Casa Blanca ocurrió escasos días después de que el representante demócrata Luis Gutiérrez, un líder en el tema migratorio, expresara públicamente sus dudas sobre apoyar a Obama en la búsqueda de la reelección debido a la inexistencia de una reforma migratoria. La semana pasada, 22 Se-

nadores demócratas enviaron una carta a Obama pidiéndole que postergue las deportaciones de jóvenes indocumentados, usando su poder ejecutivo discrecional, y cuyos padres los trajeron a Estados Unidos muy jóvenes y se alistaron en el Ejército o están adelantando estudios universitarios. Obama insiste en que las leyes vigentes le impiden hacer uso de la discreción ejecutiva y que la solución al problema radica en la reforma de las leyes migratorias. En la carta, los Senadores pidieron crear un proceso especial para que los abogados de los jóvenes indocumentados soliciten a las autoridades de inmigración un estatus legal temporal mientras se define su situación migratoria. En la misiva también solicitaron que Obama ordene al Departamento de Seguridad Interna la creación de sistema de registro y seguimiento de los casos migratorios de estos jóvenes.

Un proyecto de ley —conocido en inglés como el DREAM Act, que otorga a estos jóvenes la residencia temporal y luego permanente con el cumplimiento de ciertos requisitos— se hundió al no obtener los votos necesarios para su aprobación en el Senado. El Congreso no ha podido dar una solución definitiva a los 12 millones de indocumentados que residen en Estados Unidos. El entonces presidente George W. Bush promovió infructuosamente una reforma en 2007 que fracasó ante las críticas de que era equivalente a una amnistía para los inmigrantes ilegales. El clima político actual luce más complicado, ya que los republicanos tienen la mayoría en la cámara baja. Pero cuando los demócratas controlaban ambas cámaras en el periodo legislativo que terminó en diciembre, tampoco lograron progreso alguno.


EL PLANETA | TIEMPO LIBRE | 22 al 28 de abril de 2011

13

Janet Murguía/ Ilan Stavans Literatura en Español

TIEMPO LIBRE

Festival “O, Miami” destaca traducción de la poesía El festival “O, Miami”, con un mes de duración, busca mostrar que la traducción de la poesía es más que una necesidad en una comunidad multilingüe y puede ser un género literario en una ciudad que cuenta con las condiciones ideales para popularizar la práctica. El “O, Miami”, que abrió el 1 de abril, también incluye colaboraciones con la New World Symphony y extractos del poema “In the Library” de Charles Simic colocados en los autobuses del condado en inglés, español y haitiano. También se presentarán el poeta cubano Víctor Rodríguez-Nuñez y la poeta argentina Cecilia Pavón. (AP)

LéaLA: Una feria del libro en español que hará historia en Los Ángeles Isabel Allende, Elena Poniatowska, Laura Restrepo, Paco Ignacio Taibo II, Carmen Boullosa y Kate Del Castillo están entre los presentadores Uno de los esfuerzos más ambiciosos para celebrar el mundo de los libros en español hará su debut cuando LéaLA, la feria del libro en español en Los Ángeles, se estrene el 29 y el 30 de abril y el 1 de mayo en el Centro de Convenciones de Los Ángeles. “Esta feria del libro es la primera de su nivel en los Estados Unidos”, dice Marisol Schulz, Directora de LéaLA. “LéaLA se concibió como un festival cultural cuya espina dorsal es el programa literario, un espacio donde autores de países latinoamericanos y escritores latinos de los Estados Unidos pueden hallar un hogar que refleje la realidad de los latinos en los Estados Unidos. Un lugar

Cortesía de LéaLA

Redacción

donde los hispanos de todos los sectores de la sociedad puedan redescubrir sus raíces, la lectura, su cultura y entender la nueva sociedad que están formando en los Estados Unidos”. LéaLA presentará una impresionante reunión de aclamados autores de los mundos de la literatura, la cultura y el entretenimiento. Más de 100 editoria-

les y 80 autores mostrarán sus obras de ficción y no-ficción, con temas que van desde la historia hasta el empoderamiento, con algo para todo el mundo, desde aficionados a los libros hasta niños que están aprendiendo a leer, en español y en inglés. El cargado programa literario y cultural complementará la venta de libros y dará al público una visión cercana de las maravillas de la página escrita, en una forma entretenida. Entre los autores que han confirmado su participación están: Isabel Allende, Laura Restrepo, Francisco Martín Moreno, Xavier Velasco, Sealtiel Alatriste, Carmen Boullosa, Sanjuana Martínez, Paco Ignacio Taibo II y Sandra Loren-

zano. También participarán el director de la Real Academia Española, José Manuel Blecua; la ex Miss Universo Dayanara Torres; el legendario cantante José José; la actriz Kate del Castillo, y más celebridades que leerán a los menores en la zona de los niños. El estado mexicano de Jalisco es el invitado de honor y como un tributo, LéaLA presentará un homenaje a tres grandes de las letras mexicanas: Juan Rulfo, Agustín Yánez y Juan José Arreola, así como las actuaciones teatrales de una de las más grandes artistas mexicanas, la actriz, escritora y directora Ofelia Medina, presentando “El Placer de Nuestra Lengua”, con Rubén Albarrán (cantante

principal de Café Tacuba). El nombre de la obra es una frase ambigua que se refiere al idioma español y también a la lengua física. Es una obra dramática donde el lirismo delicado y romántico se entrelaza con un potente erotismo a través de la lengua española. El Ballet Folclórico de la Universidad de Guadalajara, considerado uno de los mejores en México, y con reconocimiento internacional, también ofrecerá una actuación. Sesiones plenarias, firma de libros, charlas y paneles llenarán el programa de cada día, revelando una plétora de temas, entre ellos: tendencias populares, sucesos de actualidad, inmigración, la vitalidad de la cultura

latina en los Estados Unidos y América Latina, la historia y las raíces de los países latinoamericanos, misterios de amor y de sexo, finanzas personales, salud mental y física para mujeres, historia gay, el narcotráfico, el cine mexicano en Los Ángeles, el arte de la cocina mexicana, y la crisis de la educación, entre otros. Cerrando cada día habrá conciertos vespertinos en el Teatro Nokia, con artistas discográficos como Lupillo Rivera y la Banda El Limón, Pedro Fernández, y Molotov y Kinky. El evento está abierto al público y se espera que atraiga a más de 30,000 personas. Para más información, visite el sitio web de LéaLA en www.lea-la.com.


14

EL PLANETA | CINE | 22 al 28 de abril de 2011

CineBOSTON, TU SECCIÓN DE CINE EN ESPAÑOL | Por José Barriga* a Bardem en Roland Deschain, un pistolero que se ha pasado la vida buscando la Torre Oscura y que, al final, será la última esperanza de la humanidad para salvar la civilización. La versión audiovisual de los siete libros de King constará de tres largometrajes y dos miniseries de televisión y, según los medios citados, la primera película ya tiene fecha de estreno, mayo de 2013, al igual que el primer episodio de televisión, que se estrenará en los meses posteriores al largometraje.

DESDE HOLLYWOOD Javier Bardem protagonizará saga La Torre Oscura El actor español Javier Bardem, ganador de un Óscar por No Country for Old Men, ha sido el elegido por el director estadounidense Ron Howard para interpretar al protagonista de un ‘mega proyecto’ basado en la saga literaria de Stephen King The Dark Tower. El actor madrileño habría aceptado ya la propuesta del director, responsable de otras transformaciones cinematográficas de best sellers literarios como The Da Vinci Code y Angels and Demons. La Torre Oscura es la visión particular de Stephen King sobre el lejano oeste, donde mezcla la fantasía de un universo mágico con el terror y elementos propios del western. El proyecto, que se ha comparado por su magnitud a The Lord of the Rings, convierte

Penélope Cruz vuelve a trabajar con Woody Allen El cineasta Woody Allen cerró el reparto de protagonistas para su próxima película en la que Penélope Cruz estará acompañada por Jesse Eisenberg, Ellen Page y Alec Baldwin. Los nombres de las estrellas del filme es una de las pocas cosas que ha trascendido sobre la nueva producción del director neoyorquino que se grabará este verano en Roma y aún carece de un título oficial. Tanto Cruz como Baldwin trabajaron anteriormente con Allen, la primera en Vicky Cristina Barcelona (2008), papel que le valió el Óscar, y el segundo en Alice (1990). Eisenberg es uno de los actores de Hollywood más populares del momento tras encarnar a Mark Zuckerberg, cofundador de Facebook, en The Social Network, trabajo por el que el actor obtuvo su primera candidatura a una estatuilla. Page consiguió una nominación al

www.QCC.edu

Quinsigamond Community College is recruiting for two senior level management positions:

Assistant Vice President of Community Engagement The Asst.VP will coordinate activities related to grants activities, alumni development, annual giving and assist the VP of Community Engagement with the capital campaign, campus fund raising, as well as, corporation, foundation and other major gifts solicitation.

Óscar por Juno (2007), película con la que saltó a la fama, y el año pasado fue una de las protagonistas de Inception. La más reciente obra de Allen, Midnight in Paris, llega a la cartelera el 20 de mayo, el mismo día en el que se estrena Pirates of the Caribbean- On Stranger Tides, protagonizada por Johnny Depp y Penélope Cruz. CINE DE LATINOAMÉRICA Cintas de México, Argentina y Brasil se lucirán en Cannes Cintas mexicanas, brasileñas y argentinas se presentarán en la 64a edición del Festival de Cine de Cannes, que arranca el 11 de mayo y durará hasta el 22 de ese mes.

tain Regard” o “Una Cierta Mirada”, apartado de la selección oficial destinado a cineastas no tan conocidos como los de la competencia principal, y Días de Gracia, ópera prima de Everardo Gout, se presentará es las “sesiones de media noche” fuera de competencia. Miss Bala relata la historia de una joven que persigue el sueño de convertirse en reina de belleza en medio de un México dominado por el crimen organizado. Por su parte, Días de Gracia entrelaza tres historias que exploran el delito del secuestro. En el apartado de “Cinéfondation”, dedicado a la búsqueda de nuevos talentos de diversos institutos y centros educativos alrededor del mundo, se mostrarán 16 cintas, incluyendo dos animadas. Entre las obras de los 11 países que compiten por premios, están las argentinas Salsipuedes de Mariano Luque (Universidad Nacional de Córdoba) y La Fiesta de Casamiento de Gastón Margolin y Martín Morgenfeld (Universidad del Cine); y la brasileña Duelo antes da Noite de Alice Furtado (Universidade Federal Fluminense).

Dos películas mexicanas que abordan el problema de la violencia en el país serán proyectadas en el encuentro. Miss Bala, de Gerardo Naranjo, está incluida en “Un Cer-

CINE LOCAL Documental gratuito sobre Antanas Mockus La Ola Verde (Antanas’ Way) hará su premier en el área de Boston el jueves 12 de mayo a las 6:00pm en el Auditorio Tsai de la Universidad de Harvard en una presentación gratuita y abierta al público.

www.QCC.edu

Quinsigamond Community College is currently seeking applicants for the following full time openings:

Teacher - Children's School Teaching position of 12 month duration working directly with children in the classroom

Chief Information Officer

Student Accounts Manager

The CIO will provide strategic direction, bold leadership, creative energy and a far-sighted vision as the institution strives to advance its technologically dynamic learning environment.

Manager will be responsible for the day-to-day operation of the Student Payment Center and for the billing and collection of student accounts.

These positions offer a highly competitive salary and outstanding comprehensive benefit package to the successful applicant. Interested applicants should visit our website www.QCC.edu for information about our college and a complete job description, requirements and application deadlines/procedures. All applicants must apply online for these positions.

Interested applicants should visit our website www.QCC.edu for information about our college and a complete job description, requirements and application deadlines/procedures. All applicants must apply online for these positions by May 8, 2011.

QCC is an equal opportunity affirmative action college supporting diversity and a member of the Colleges of the Worcester Consortium.

QCC is an equal opportunity affirmative action college supporting diversity and a member of the Colleges of the Worcester Consortium.

www.QCC.edu

www.QCC.edu

La proyección contará con la presencia de la directora del documental, Margarita Martínez y su productora Juanita León, quienes responderán a preguntas y comentarios de la audiencia al final de la proyección. La Ola Verde cuenta la historia íntima de la campaña de Antanas Mockus a la Presidencia de Colombia y las dinámicas que esta forma única de hacer política desató en un país que recién está saliendo de cuatro décadas de conflicto armado. Antanas Mockus, el hijo de inmigrantes lituanos y un matemático excéntrico, probablemente hubiera dedicado su vida a la academia si no fuera porque un día, desesperado porque un grupo de estudiantes de arte no lo dejaban hablar, se bajó los pantalones delante de ellos (y luego delante del país, pues un estudiante lo filmó y lo envió a las cadenas privadas de televisión). En medio del escándalo, se vio obligado a renunciar. Pero con esta nueva notoriedad, un año después, Mockus fue elegido Alcalde de Bogotá. En una ciudad plagada por todos los problemas de una capital latinoamericana, su original forma de liderazgo transformó Bogotá. Diez años después, en la última campaña electoral de mayo de 2010, Mockus aspiró a la Presidencia con el recientemente creado Partido Verde. La película es en español. El Auditorio Tsai está localizado en el 1730 Cambridge St. en Cambridge, a solo tres cuadras de la estación de

Harvard Sq. de la línea roja.

Ciclo de cine en español en Harvard El ciclo de cine español del Real Colegio Complutense de la Universidad de Harvard presenta lo mejor de la cinematografía española. Para este viernes 22 de abril se proyecta la película Màscares (2009) dirigida por Elisabet Cabeza y Esteve Riambau y el próximo viernes 29 presentara la película Hierro (2009) del director Gabe Ibáñez. El Real Colegio está localizado en Harvard Square, en la parada del mismo nombre de la línea roja en Cambridge, en el 26 Trowbridge Street (esquina con Harvard Street). La entrada es gratuita y todas las películas son en español con subtítulos en inglés. *José Barriga es Editor Asociado de Cine. Para sugerencias o comentarios, envíe un e-mail a


EL PLANETA | AGENDA | 22 al 28 de abril de 2011

15

Área metropolitana de Boston | Centro y de Norte Massachusetts

AGENDA Exhibición de arte fotográfico Con el objetivo de recaudar fondos para Geovadny Homes en Guatemala para niños de bajos recursos, se llevará a cabo una venta y exposición de fotografías del artista Jairo Cruz Rua el viernes 29 de abril en Café Verde. Las casas construidas por Love Without Borders International no son orfanatos, sino hogares para niños entre 6 y 8 años que han sido abandonados, abusados o rechazados. La venta y exhibición de las fotografías será de 6:00pm a 10:00pm en el establecimiento ubicado en 275 Essex Street, en Lawrence. Para más información, visite www.mycafeverde.com.

Fiesta de Adopción de MARE Brian, John y Anthony son tres hermanos que quisieran encontrar una familia en la que pudieran crecer juntos. Aunque el inglés es su primera lengua, sus familias temporales les han enseña-

Encuentre aquí actividades recreativas, conciertos, fiestas, exposiciones, etc. ¿Está organizando un evento o conoce de alguna actividad que nadie debe perderse? ¡Compártalo con nosotros! Escriba un e-mail a AGENDA@ELPLANETA.COM con al menos una semana de anticipación y cuéntenos el qué, cómo, cuándo y dónde de los mejores eventos. HAVE AN EVENT? CONTACT AGENDA@ELPLANETA.COM. do suficiente español para poder comunicarse y ellos se sienten cómodos en el ambiente de una familia latina. Si desea saber más acerca de Brian, John o Anthony, usted puede asistir a la Fiesta de Adopción de Western MA el sábado 30 de abril de 9:30am a 1:00pm que se realizará en Springfield College, en el East Campus, localizado en 701 Wilbraham Road en Springfield. En esta Fiesta de Adopción usted podrá conocer a los niños que esperan ser adoptados al igual que a sus trabajadores sociales. Habrá actividades como artes y manualidades y juegos para grupos grandes y pequeños. Se proveerá almuerzo. Vístase para jugar al aire libre. Para mayor información o para inscribirse contacte a MARE al (617) 542-3678.

Disfrute la primavera

Alejandro Casona, en mayo. Bajo la dirección y dramaturgia de Eliana Stratico, la presentación será en español y apta para todos los públicos. Se proveerá un resumen de cada escena en inglés. Las funciones serán el 6, 7, 13 y 14 de mayo a las 7:30pm; y el 8 y 15 de mayo a las 3:00pm en Boston School of Modern Languages, ubicado en 814 South Street, en Roslindale. El teatro es accesible en silla de ruedas y se encuentra en la esquina de las calles South y Conway, frente al parqueo de la estación de tren Roslindale Village. Hay estacionamiento disponible en la calle. También se puede llegar por transporte público, tomando cualquier autobús que pase por Roslindale Square vía Washington Street. El costo de las entradas: admisión general, $15; estudiantes y mayores de 60, $10.

con teatro en español Escena Latina Teatro presentará una adaptación de la obra “Prohibido Suicidarse en Primavera”, del autor

las raíces en Lawrence La Asociación Movimiento Pro-Cultura anunció la cele-

Celebrando

bración de su acostumbrado evento anual, Raíces II, a efectuarse el sábado 7 de mayo en punto de las 7:00pm. Como en años anteriores, el evento se realizara en el auditorio de la escuela South Lawrence East, de la ciudad de Lawrence, con la presentación estelar del folclor africano con Universal Afrikan Dance & Drum Ensamble. Con 36 bailarines, acróbatas y músicos en tarima, este ensamble presenta un excitante espectáculo de más de 45 minutos de duración. El auditorio está ubicado en 165 Crawford Street, en Lawrence. Las entradas tendrán un costo de $20.

Bomba Estéreo, en concierto Clandestino presenta la cumbia, hip hop, champeta, rap y electrónica del popular grupo colombiano Bomba Estéreo. El potente cuarteto barranquillero llega a Boston y viene con todo, incluyendo los ritmos narcóticos de Liliana Saumet, la explosiva voz

cantante del combo. Como telonero se presentará la banda mexicana DiArts en el concierto del 9 de mayo en el Brighton Music Hall, en 158 Brighton Avenue en Allston. Para más información, visite: www.clandestino.us.

Se buscan madres para estudio El proyecto Viva Bien busca 50 madres latinas para un estudio. Requisitos: haber vivido en los Estados Unidos por menos de 10 años; tener al menos un hijo(a) entre 3 y 12 años de edad; y residir en Somerville, Cambridge, Chelsea, Everett, Malden, Medford o Revere. Todas las participantes recibirán clases gratis de nutrición y actividad física, así como también $200 en tarjetas de regalo para compra de comida. Viva Bien es un proyecto de la Universidad de Tufts, el Grupo de Mujeres Brasileras, y otras organizaciones comunitarias. Para más información y registrarse, contacte a Christina Luongo al (617) 816-0539.

Culmina la temporada de aniversario de José Mateo Ballet Theatre Del 6 al 22 de mayo cierra la temporada de aniversario del José Mateo Ballet Theatre la producción ¡Cubania!, en donde Mateo explora sus raíces cubanas transportando a la audiencia a la cultura mística caribeña con música del compositor originario de Cuba Aruán Ortiz. ¡Cubania! es un concierto de ballets originales que se presentará en nueve ocasiones durante el mes de mayo. El concierto también incluye el ballet Escape (2004) cuya música fue compuesta por Leo Brouwer, el guitarrista y compositor de música para películas reconocidas como A Walk in the Clouds y Like Water for Chocolate. Todas las presentaciones serán en el Sanctuary Theatre, en 400 Harvard Street, en Cambridge. Las entradas, con un costo de $38, pueden ser adquiridas llamando al (617) 354-7467 o visitando el website www. BalletTheatre.org.

ALERTA

Foreclosure Prevention / Prevención de Embargos

¡NO PAGUES POR UN SERVICIO QUE ES GRATIS!

ESTE ESPACIO HA SIDO CLASIFICADO

P

PERFECTO PARA PROMOVER SU PRODUCTO O SERVICIO.

ANUNCIE AQUÍ: 617-937-5900

Todos nuestros servicios son

GRATIS Si no puedes hacer los pagos de tu casa o has tenido un cambio en tus ingresos ocasionando el riesgo de perder tu vivienda, ¡ACTUA DE INMEDIATO! REUNIONES INFORMATIVAS en español e inglés. Todos los Lunes a las 5:00 PM 617-418-8263 143 Border St East Boston, MA 02128

SOMOS LA MEJOR OPCIÓN PARA NEGOCIAR CON TU BANCO

¿Caso de Inmigración?

NOAH es una organización sin fines de lucro con personal entrenado que puede ayudarlo con:

Despues de 15 años exitosamente representando a clientes en Connecticut, el Abogado Carlos Candal ahora tambien atendera a la comunidad inmigrante e Hispana de Boston.

• Modificaciones • Abstención / Reducción de pagos • Short Sales

Especialista En Inmigracion

Llame al Abogado Carlos Candal

Residencias Permanentes

Escúchenos los miercoles a las 12:00 PM por la 1600 AM

Peticiones Familiares

www.noahcdc.org

Peticiones de Empleo

Llame por su consulta gratis:

Ciudadania

(857) 239-0884

Tramites Consulares

¡Hablamos su idioma!

Patrocinado por: City of Boston Department of Neighborhood Development, NeighborWorks® America, United Way of Massachusetts Bay & Merrimack Valley, National Foreclosure Mitigation Counseling Program (NFMC), Mass. Division of Banks, HUD, Mass. Attorney General’s Office, MassHousing and East Boston Savings Bank Charitable Foundation.

75 Arlington St. | Boston, MA 02116


16

EL PLANETA | CARAS | 22 al 28 de abril de 2011

Sociales: Reuniones / Eventos / Fiestas

CARAS

Envíe sus fotos de reuniones, cumpleaños, fiestas y demás eventos sociales para publicarse en esta sección a caras@elplaneta.com

Eligen a Miss Primavera en Waltham La organización comunitaria de vecinos Latinos en Acción de Waltham eligió por tercer año consecutivo a Miss Primavera Waltham en cinco categorías divididas por grupos de edad. El certamen se realizó a principios de este mes en Goverment Center en Waltham. Fotos: Fernando Bossa

WWW

.

Visite

para ver más fotos de este evento


EL PLANETA | CARAS | 22 al 28 de abril de 2011

17

Sociales: Reuniones / Eventos / Fiestas

Homenajean a la salsa Frankie Rodríguez y su Orquesta fueron los encargados de hacer bailar a los asistentes con éxitos del ayer y hoy en el Homenaje a la Salsa que se llevó a cabo en el Rio Bar & Grill de Lawrence el fin de semana pasado. Fotos:F ernando Bossa


18

EL PLANETA | PASATIEMPOS | 22 al 28 de abril de 2011

Pasatiempos

HORÓSCOPOS

Descubra qué le depara el futuro con el infalible horóscopo.

Mar 21 – Abr 19

Abr 20 – May 20

May 21 – Jun 21

Jun 22 – Jul 22

Jul 23 – Ago 22

Ago 23 – Sept 22

Conoce a la gente primero y emite comentarios después. No quieras tapar el sol con un dedo. Si algo amerita un cambio, propícialo para que avances y abras nuevos ciclos. Sube tu autoestima y lucha, alcanzarás el triunfo que tanto anhelas. El que persevera alcanza. En el amor, dedícate a tus asuntos, no trates de resolver problemas que no te corresponden.

Logros y buenas noticias. Conversación con un amigo que te ayudará a despejar dudas y a centrarte mejor ante una situación que te preocupa. Firmas un documento que te tenía preocupado. Solucionas algo que tiene que ver con estudios. Encárgate de hacer el bien sin mirar a quien, esa energía va a beneficiarte. Sentirás cansancio, necesitas relajarte.

Vendrán oportunidades para lograr la estabilidad que tanto deseas, para ello tendrás que ser un poco más exigente. Preocupación por el colegio de un niño. Tus compañeros logran sacarte de tus casillas, no des fuerza a comentarios fuera de lugar. Lograrás poner un trabajo al día, te reconocerán tu desempeño. Defiende tu espacio y el de tu pareja.

Estás muy angustiado por la situación económica, pero tienes que tocar puertas y buscar alternativas para que muevas la energía y puedas alcanzar lo que quieres. Mantente firme con tus planes, no te dejes llevar por el estrés. En lo romántico, estás dándote un tiempo para estar claro de qué es lo que quieres en tu vida; te sientes agotado sentimentalmente.

Busca la unificación familiar para que reine la armonía y la buena vibra. Te cancelan un dinero que te tenía preocupado. Tendrás noticias de un familiar que está en otras tierras. Las oportunidades laborales hay que aprovecharlas en el momento, si no controlas tu carácter, puedes perderte algo. En el amor, muchos quieren sentirse realmente estables.

Tramitarás algún documento que tiene conexión con un vehículo. Quieres invertir un dinero para tener más estabilidad económica; el que no arriesga ni gana ni pierde. Preocupación por un hombre de la familia que está inestable. Alguien aboga por ti en tu lugar de trabajo. Deja los recuerdos en el pasado, porque si no, no serás feliz. Comparar no es sano.

Sept 23 – Oct 22

Oct 23 – Nov 21

Nov 22 – Dic 21

Dic 22 – Ene 19

Ene 20 – Feb 18

Feb 19 – Mar 20

Evitarás a personas que crean debilidades en tu hogar. Tienes que delegar responsabilidades, no puedes encargarte de todo y de todos. Mucho agotamiento, date el tiempo para descansar y toma vitaminas. Un consejo: Muchas manos en el caldo lo ponen morado, así que plantea tus puntos de vista porque hay algo que te dice que debes luchar.

Semana para mover y renovar las energías. No dudes, más bien analiza y actúa, observando siempre las dos caras de la moneda. Hay envidia a tu alrededor en el trabajo, cuídate las espaldas. Caras vemos corazones no sabemos. En el amor, pueden pasar situaciones extrañas que lleven a conflictos sin necesidad. Trabaja la comunicación.

Semana de planificación. Surgirán oportunidades para tomar decisiones rápidas y no quieres dejar pasar el tren. Compartirás con gente grata y especial que dejará en ti un aprendizaje profundo. Que no te importe el qué dirán, aprovecha el tiempo y concéntrate en tus metas. Báñate con miel para llenarte de dulzura y controlar el temperamento.

Controla tus impulsos, detente a pensar en las consecuencias de lo que hablas y a quien puedes herir con ello, trata de buscar solución a lo que te hace sentir temperamental. Cuidado con prestar dinero, costará para que te lo paguen. Buscarás nuevas oportunidades laborales, porque sientes que no estás bien remunerado. Visualiza lo que quieres lograr.

Nostalgia, recuerdos y pensamientos encontrados, trata de salir a recrearte. Querrás darle una lección a alguien que te faltó el respeto y que no se cansa de dar sorpresas. Querrás arreglar algo a tu vehículo. Recibirás un consejo que te dará optimismo para seguir luchando por el amor hacia ti mismo para que después lo brindes a alguien especial.

Llegará dinero a tus manos, creías que no te lo pagarían. Compra de un inmueble o vehículo, estarás muy feliz esta semana. Tienes muchas cosas en mente y no puedes hacerlo todo al mismo tiempo. ¡Organízate! Una molestia laboral te mantiene inconforme, respira profundo, es algo temporal. Salir de la rutina refresca y le da matices diferentes a la vida.

¿PREGUNTAS SOBRE INMIGRACIÓN O DIVORCIO?

CLASIFICADOS EMPLEOS

EMPLEOS

SE NECESITA: VIVA BURRITO RESTAURANT IN BOSTON (66 Staniford St. Boston, MA 02114, CLOSE to Green Line – North Station) Mexican Fast Food seeks Bilingual Staff (English & Spanish) in all its positions: LINE COOK: that knows how to make burritos, read orders & work in a fast paced environment Breakfast Cook: Person with experience preparing breakfast MANAGER: experience with kitchen management and Mexican food and a

Bilingual CASHIER APPLY IN PERSON only after 3pm. at: 66 Staniford St. Boston, MA 02114, or CALL ONLY AFTER 3 pm at: 617-523-6390 SE VENDE

SE VENDE RESTAURANTE EN SOMERVILLE, excelente oportunidad para atraer clientela hispana. Amplio local, ubicado cerca de David Square – muy pronto se ampliara la línea verde cerca del restaurante. Excelente mercado para ofrecer desayuno, almuerzo y cena. El restaurante

SE VENDE

está muy bien equipado. Personas interesadas llamar al: 857-615-2129 MISCELLANEOUS

CHICOS BI EN TU AREA Llama al 857-362-7217 Or 800-777-8000 www.InteractiveMale.com

G

H

Deje que la oficina de abogados Genzale & Haven, LLP, le resuelva sus dudas o preocupaciones sobre inmigración o divorcio.

Genzale & Haven, LLP 101 Tremont Street Oficina 800 Boston, MA 02108 ● 617-542-9103

Rapino Memorial Home SERVICIOS FUNERARIOS A PRECIOS RAZONABLES

Nova Estética • Clínica Corporal y Facial • Limpieza profunda de piel • Masaje modelador, relajante y estético • Tratamiento contra la grasa localizada • Wax Llámenos por nuestros precios especiales de primavera Maria Todorova: 781 605 3916 | 781 241 7627

99 Main St. Malden MA. 02148

Le atendemos en español y facilitamos materiales explicativos en español. Planifique sus arreglos funerarios con anticipación. Ofrecemos planes funerarios a precios razonables. También atendemos funerales de emergencia.

Nuestra funeraria está ubicada a solo a 1 cuadra de la estación del T de Maverick Sq. 9 Chelsea St East Boston, MA 02128 617-567-1380 A Service Family Affiliate of AFFS & Service Corp. Int’l, 206 Winter Street, Fall River, MA 02720 508-676-2454

Consultas Gratuitas Flexibilidad Horaria Precios Accesibles Servicio Rápido Oficina ubicada en el Centro de Boston

¡Se Habla Español! ¡No Espere! ¡Llame Hoy! Park Street Govern ment Center


EL PLANETA | PUBLICIDAD | 22 al 28 de abril de 2011

NEGOCIO REDONDO • Guía Comercial • sales@elplaneta.com • Llámanos: 617-937-5900

Contant Law Offices, P.C ABOGADO

Grupo Isaac e Indios Curaya

2 oficinas para atenderlo mejor

Centro Espiritual de Curanderos y Guías Espirituales 35 años de experiencia

141 Tremont Street 4to piso Boston, MA y 537 Broadway Everett, MA Podemos atenderlo en las noches o los fines de semanas

Trabajos Especializados, Ritualizados y Magnetizados por el por el Centro Superior del Espiritismo • Expertos en amarres y unión de pareja • Regresamos al ser amado en 24 horas

MICHAEL CONTANT

PRIMERA CONSULTA

GRATIS

BANCARROTA DEFENSA CRIMINAL ACCIDENTES PERSONALES • ACCIDENTES DE AUTOMÓVIL O MOTOCICLETA • DAÑOS POR ATAQUE DE UN PERRO • ACCIDENTES POR CAÍDAS

• Apresuramos Matrimonio • Trabajos Garantizados

• Arrancamos de raíz toda clase de brujería y maleficio • Curamos todo mal por difícil que sea • Leemos el Tarot • Le damos el nombre del enemigo Triunfamos donde otros han fracasado Llame sin costo.

SE HABLA ESPAÑOL

678-845-9090 213-784-5755

(617) 227-8383 mike@contant-law.com

Trabajos a larga distancia. ¡Garantizados!

HERBALIFE Conviertete en un distribuidor independiente Comienza a ganar $ desde tu casa Trabaja por tu futuro

857-251-2152 Estamos contratando choferes con o sin camión propio para manejar en New England, NY y NJ.Se requiere tarjeta TWIC, sticker IFTA y 2 años de experiencia con containers.

Ofrecemos programa tarjeta de combustible y depósito directo.

RE31S17 E F O H AN C 7-454-

ESN IBTRUNA AL 61 C E N SE ARSE CO IC COMUN

19


EL VERDE ESTÁ SIEMPRE DE MODA Ayúdanos a salvar una hoja cada día...

En Macy’s, creemos en la idea de contribuir a crear un medio ambiente más sostenible para las futuras generaciones. Hacemos progresos diarios al instalar sistemas de energía solar, luces LED en nuestras tiendas y más. Las pequeñas acciones van sumando para alcanzar grandes recompensas. ¡Por eso Macy’s se enorgullece de asociarse a los premios Recyclebank! ¡Recibe premios por tus actos ecológicos y gana puntos que se traducen en premios Macy’s! Para más información acerca de los esfuerzos de Macy’s para crear un mundo sostenible, para conocer más sobre Recyclebank y para enterarte de cómo puedes ganar puntos para obtener recompensas de Macy’s, visita macys.com/tonl

Venta de Pascua

LOS DESCUENTOS Y OFERTAS COMIENZAN HOY

AHORRA

25 -5O %

%

POR TODA LA TIENDA ADEMÁS, USA TU TARJETA MACY’S* PARA QUE

AHORRES

15 O 1O EXTRA %

%

†APLICAN EXCLUSIONES; VEA ABAJO.

ENVÍO GRATIS EN LÍNEA TODOS LOS DÍAS + AHORRA 15% O 1O% EXTRA

Envío gratis cuando compras $99 en línea (tarifa fija de $8 para envío de compras de menos de $99). Usa el código promocional: EASTER para obtener los ahorros extra; oferta válida del 20 al 24 de abril de 2011. Aplican exclusiones; para más información visita macys.com.

ENCUENTRA A MACY’S EN TODAS PARTES!

Compra, comparte y conéctate en cualquier momento.

LOS PRECIOS DE LA VENTA DE PASCUA ESTARÁN VIGENTES HASTA EL 23 DE ABRIL DE 2011. Para obtener información de horarios y direcciones de las tiendas visite macys.com *La compra deberá hacerse con una tarjeta de crédito Macy’s o por un titular de la tarjeta de crédito Macy’s que paga con una Tarjeta de Regalo Macy’s, Certificado de Recompensas, Tarjeta EZ Exchange o con un certificado de mercancía. Los titulares deben presentar la tarjeta de crédito Macy’s al momento de la compra. †Usa tu tarjeta Macy’s y ahorra un 15% extra en selecciones en venta y liquidación de ropa para él, ella y los niños; más joyería fina y fantasía; o ahorra 10% extra en toda la venta y liquidación de relojes, calzado, abrigos, trajes sastre, vestidos, lencería; piezas de traje y chaquetas deportivas para él; selecciones del departamento del hogar. EXCLUYE: especiales, súper compras, muebles, colchones, alfombras, artículos eléctricos, artículos eléctricos del departamento de caballeros, cosméticos/fragancias, tarjetas de regalo, exhibiciones de joyería, compras previas, pedidos especiales, ciertos departamentos arrendados, compras especiales, servicios, macys.com. No puede combinarse con ninguna otra oferta de pase o cupón, descuento adicional u oferta crediticia, excepto al abrir una nueva cuenta Macy’s. Los empleados de Macy’s no pueden participar. LOS % de AHORRO EXTRA APLICAN A PRECIOS REBAJADOS. EL AHORRO EXTRA CON LA TARJETA MACY’S ES VÁLIDO DE AHORA AL 23 DE ABRIL DE 2011. ABRE UNA CUENTA MACY’S Y RECIBE 20% DE DESCUENTO EXTRA LOS 2 PRIMEROS DÍAS Y VENDRÁN MÁS PREMIOS. La tarjeta de crédito Macy’s está disponible condicionada a aprobación de crédito; los descuentos para nuevos titulares son válidos en el día en que se abre la cuenta y al siguiente; excluye servicios, ciertos departamentos de arrendamiento, tarjetas de regalo, restaurantes, comida gourmet y vino. En muebles, colchones y alfombras, hay un límite de $100 en los descuentos para nuevas cuentas; la aplicación debe ser aprobada al momento para recibir los descuentos extras; los empleados de Macy’s no pueden participar. N1030155M.indd 1

4/15/11 11:49:11 AM


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.