Visita
El Portal Hispano De Nueva Inglaterra GRATIS-FREE AHORA TODOS LOS VIERNES
www.ELPLANETA.com | 29 de abril al 5 de mayo de 2011 - Año 7 - Nº 353
Batalla
DE LAS TELENOVELAS ¿Cuáles son las mejores telenovelas de todos los tiempos? P13
ILUSTRACIÓN: Mark Poutenis
PRIMERO DE MAYO: Invitan a inmigrantes a marcha por el Día Internacional del Trabajo
Rechaza Apple juego sobre contrabando de inmigrantes para iPhone
P3-P4
P7
2
EL PLANETA | PUBLICIDAD | 29 de abril al 5 de mayo de 2011
EL PLANETA | REGIÓN | 29 de abril al 5 de mayo de 2011
3
Nueva Inglaterra
REGIÓN
Segundo trasplante total de cara en el país Un equipo de médicos en el Hospital Brigham & Women de Boston efectuó el segundo trasplante total de cara en Estados Unidos, menos de un mes después de que se realizara el primero. La operación, efectuada la semana pasada al paciente Mitch Hunter de 30 años, duró más de 14 horas y estuvo a cargo de un equipo que incluyó poco más de 30 doctores, enfermeras y demás personal. En el procedimiento se reemplazó nariz, párpados, labios, músculos para el movimiento facial y nervios que los activan y dan sensación táctil. El paciente, de Indiana, sufrió las lesiones debido a un cable de alto voltaje durante un accidente automovilístico ocurrido en 2001. (AP)
MASSACHUSETTS
Anuncian marcha del 1º de mayo Invitan a trabajadores e inmigrantes a unirse en la marcha que recorrerá las calles de East Boston, Everett y Chelsea Miriam Valverde
Líderes de organizaciones latinas aquí en Massachusetts se reunieron esta semana para incitar a trabajadores e inmigrantes a unirse en las calles de East Boston, Everett y Chelsea este domingo 1 de mayo para conmemorar el Día Internacional de los Trabajadores.
“El mensaje es para toda la clase trabajadora, ya sea los que están limpiando platos o los que están más arriba en oficinas”, dijo Antonio Amaya, de La Comunidad, Inc. “Es para todos los trabajadores que hemos venido sufriendo ataques e injusticias donde no nos dan los beneficios que los
trabajadores necesitamos”. Los organizadores enfatizaron que el Día Internacional de los Trabajadores no es reconocido en Estados Unidos, pero que aún es importante salir a las calles para demandar respeto laboral y avances en una reforma migratoria. “Estamos muy inspirados por lo que han podido ha-
cer trabajadores en Egipto y otras partes del medio este y el norte de África en cambios históricos”, dijo Edwin Argueta, de Massachusetts Jobs with Justice. “Es una oportunidad importante para lograr esos cambios acá en Estados Unidos”. Argueta añadió que las organizaciones están de-
¿HA SIDO LESIONADO EN UN ACCIDENTE?
terminadas a pelear por los derechos de los trabajadores en Massachusetts. Los organizadores hicieron referencia a leyes que están siendo presentadas en estados como Arizona, donde la ley SB1070 permite a oficiales de la ley arrestar a personas que ellos consideran están cometiendo ofensas publicas dignas
de deportación. Grupos pro-inmigrantes catalogan este tipo de ley como racista, ya que dicen promoverá discriminación contra latinos y toda persona que no sea originaria del país. A la misma vez, Argueta agregó que es importante que Continúa en la pág. siguiente
¡ Llame Ahora al 1-888-611-1611! Si ha sido lesionado en cualquier tipo de accidente, usted necesita ayuda. ¡No espere! Y aunque usted sea indocumentado si tiene derechos.
"650 r .050$*$-&5" CAIDAS Y RESBALONES .6&35& 103 /&(-*(&/$*"
Kanner & Pintaluga
www.kpattorney.com
ABOGADOS DE ACCIDENTES
No pagar cuotas ni gastos se refiere solo a las cuotas del abogado. Los costos de la corte y cualquier otro gasto adicional relacionado con la acción legal, deben ser pagados por el cliente. No se permiten cuotas de contingencia en ningún tipo de caso.
EDITORA Marcela García editor@elplaneta.com
El Planeta Publishing A Phoenix Media/Communications Group Company 126 Brookline Avenue, Boston, MA 02215 Tel. 617-937-5900 Fax. 617-859-7907
REDACCIÓN news@elplaneta.com
EDICIÓN GRÁFICA Jhosmer Hernandez
GERENTE DE VENTAS Raúl Medina
TUBOSTON.COM / ELPLANETA.COM Rafael Ulloa editorweb@elplaneta.com
TRÁFICO Kirsten Giguere
VENTAS John Miró Daisy Novoa Andrés Lau
MERCADEO Y VENTAS sales@elplaneta.com tel: 617-937-5900 fax: 617-859-7907
DISTRIBUCIÓN James Dorgan, Circulation Director Michael Johnson, Circulation Manager
4
EL PLANETA | REGIÓN | 29 de abril al 5 de mayo de 2011
el primero de mayo salgan a marchar no solo trabajadores que son miembros de sindicatos, pero también toda persona que está siendo afectada por leyes opresivas. “Lo que nosotros nos estamos dando cuenta es de que las mismas fuerzas antitrabajadores, fuerzas conservadoras, por su mayor parte del partido republicano, son los mismos que han estado atacando los derechos de la mujer, son los mismos que han estado atacando la comunidad homosexual y a la comunidad inmigrante”, expresó Argueta. Fernando Lemus, del sindicato UFCW Local 1445, dijo que espera congregar alrededor de 300 personas marchando desde la ciudad de Everett. Él dijo que es importante que los trabajadores salgan a marchar, ya que existe mucha preocupación en temas de eliminar leyes de negociaciones colectivas. “Un porcentaje altísimo de nuestra membresía son inmigrantes, muchos de ellos personas que tienen papeles y otros que son indocumentados, por eso también estamos pidiendo una reforma migratoria”, agregó. Lemus dijo que el sindicato
El Planeta
Continúa de la página anterior
Los organizadores de la marcha dieron a conocer los planes de la actividad el 1 de mayo
tiene una población fuerte centroamericana, dominicana y sudamericana. “La comunidad inmigrante, hemos venido a luchar, no a robar trabajos”, comentó Yessenia Alfaro, directora
de organizadores de Chelsea Collaborative. “Cada año, cada mayo primero estaremos luchando para mantener los salarios justos”. Alfaro dijo esperar por lo menos 1,500 o 2,000 personas
que salgan a marchar de parte de su colaborativa. Ella dijo que uno de los mensajes de unificación es decir alto a las redadas y explotación laboral. Heysoll Rodríguez, organizadora a nivel internacional
del sindicato UFCW, dijo que es necesario ser pro-activos, basado en amenazas vistas a trabajadores en otras partes del país como Wisconsin. “Este año vamos a enfatizar que trabajadores sin-
dicalizados mantengan sus derechos, y que lo que pasó en Wisconsin no se extienda a otros estados”, dijo Rodríguez. “Esto es un asunto de todos, la lucha es algo que nunca termina”.
BOSTON, MA
Un mexicano es el nuevo embajador de las artes en BU John O’Rourke*
Recientemente un grupo de estudiantes y profesores estaban reunidos en un salón de clases en el Instituto de Opera de la Universidad de Boston (BU, por sus siglas en inglés), en donde se ensayaba “The Wind Remains”, una composición de Paul Bowles. Un hombre elegantemente vestido entra al salón y todos le aplauden. Él sonríe, y le dice a los cantantes, “soy todo oídos”, al tiempo que se sienta cerca de ellos. El hombre en cuestión es el conductor de música y académico mexicano Benjamín Juárez, el nuevo decano de la Facultad de Bellas Artes de BU. Por los siguientes 45 minutos, en una clase superior bastante animada, Juárez ayuda a los estudiantes a pronunciar la letra en español de la canción, moviendo sus manos expre-
sivamente al discutir la pieza y escuchándolos atentamente cuando cantan y discuten sus personajes. El poder escuchar es algo que le llega naturalmente al decano de 59 años de edad. “Como músico, mi primera herramienta es mi oído, mis orejas”, dice. Es una cualidad que le resulta útil en su nuevo rol de decano. “Tengo que estar muy consciente de las diferentes voces dentro de la Facultad de Bellas Artes y de toda la Universidad, de sus interesados y socios”. William Carroll, profesor y director departamental en la Escuela de Artes y Ciencias, dirigió el comité de búsqueda que recomendó a Juárez para la posición. Carroll explica que “todos en el comité lo consideramos encantador, atento, enfocado; me impresionó que realmente nos escuchó,
y se concentraba en lo que estábamos diciendo, aún en circunstancias donde era muy fácil distraerse”. SU PRIMER AMOR Juárez creció en la Colonia del Valle en la ciudad de México, hijo de un farmacéutico dedicado a los bienes raíces y una ama de casa. La música, según explica, estaba por todos lados. Recuerda a una tía que vivía con pocos recursos que criaba gallinas en su casa pero que también cantaba La Traviata. Cuando era niño, su padre lo ponía a dormir tocándole el violín. Juárez se ríe ahora, acordándose de cómo solía rogarle a su papá que dejara de tocar para que pudiera dormirse. Como monaguillo en la iglesia, se enamoró de la música religiosa. “El sonido del órgano en la catedral, en los ser-
vicios religiosos tan solemnes, tenía un significado muy especial”, cuenta. (Juárez es actualmente uno de los expertos mundiales en música antigua mexicana de catedral.) Pronto aprendió a tocar el clavicordio y el piano, y posteriormente la flauta dulce y otros instrumentos de música antigua. “Siempre estaba tocando música en el tocadiscos”, dice. “Cuando alguien nos venía a visitar, les preguntaba si querían escuchar opera o alguna sinfonía antes de que llegaran mis padres, en lugar de preguntarles si querían café o te. Eso confundía a mucha gente, pero para mí era parte de ser hospitalario y darle la bienvenida a alguien”. Cuando cursaba sus estudios de maestría en bellas artes en el Instituto para las Artes de California a principios de los 70s, Juárez descubrió
su pasión por la conducción. Se dio cuenta que su amor por la música, aunado a su mente analítica, eran las habilidades perfectas para dominar la batuta. “Lo que me encanta de la conducción es que tienes que tener una perspectiva múltiple de la música. Si escuchas una sinfonía, puedes ponerte en el lugar del compositor y visualizar los arcos, la estructura y los colores”, dice. “Pero también puedes verlo desde el punto de vista del primer violonchelo o el segundo oboe”. Juárez rápidamente se convirtió en uno de los directores de orquesta más prominentes en México. Sin ni siquiera haber cumplido 30 años, ya era asistente de director de orquesta de la Orquesta Sinfónica del Estado de México, y después asistente de director de la Orquesta Filarmónica de la Ciudad de México. Durante
su carrera de cuatro décadas, Juárez ha sido director del Gran Festival de la Ciudad, ha dirigido sinfónicas y orquestas de cámara por todo el mundo, ha hecho docenas de discos, y fue nominado al Grammy Latino en 2001 por Mejor Álbum de Música Clásica por su grabación de Maitines para la Virgen de Guadalupe de Manuel Arenzana. Al preguntarle sobre su compositor favorito, él contesta inmediatamente, “lo que sea que este dirigiendo en un momento dado es mi música favorita”. CAMPEÓN DE LAS ARTES Lo que distingue a Juárez además de su musicalidad es su larga carrera como defensor de las artes visuales y escénicas. De niño, según cuenta, su familia viajaba frecuentemente por todo
EL PLANETA | REGIÓN | 29 de abril al 5 de mayo de 2011
contacto con la Facultad de Bellas Artes mientras asistía a un seminario en la Escuela de Negocios de la Universidad de Harvard. Su interés en la institución surge al descubrir que Martin Luther King, Jr. se graduó de ahí y que muchos profesores son notables artistas y ganadores de premios Nobel. Cuando se enteró a principios de año que BU estaba buscando un decano para la facultad, se interesó inmediatamente. “Pensé que sería una fantástica oportunidad de trabajar de nuevo en la educación de las artes dentro de una gran universidad”, dice Juárez.
para que un decano sea exitoso”, dice Robert Brown, Presidente de BU. Al preguntarle al nuevo decano lo que le gustaría lograr en su nuevo rol y la primera palabra que surge inevitablemente es “colaboración”. Ya desapareció la noción, explica, popularizada por el movimiento romántico en que el artista era visto como una persona solitaria en su estudio. Los artistas del siglo 21 deben de pensar como empresarios si quieren tener éxito, y para hacerlo, deben
aprender a colaborar. Juárez dice que su meta es “fortalecer a los estudiantes y hacerlos más ganadores que los demás en sus disciplinas”. “Tenemos que enseñarles a nuestros alumnos que no sólo con la práctica de ocho horas diarias en el estudio les garantizará el triunfo”, explica. El éxito “también tiene que ver con salir al mundo y aprender a presentar el trabajo de uno, la interacción con el mercado, y para ello, hay que adquirir un conjunto diferente de herramientas, sa-
ber quién es uno, estar comprometido socialmente, y ser un agente de cambio”. La visión de Juárez también incluye crear vínculos con instituciones culturales icónicas locales, como la Orquesta Sinfónica de Boston, el Instituto de Arte Contemporáneo, el Museo de Bellas Artes y el Conservatorio de Nueva Inglaterra, por mencionar algunos. A pesar de su ocupada agenda, Juárez dice que quiere seguir ejerciendo como director de orquesta cuando
el tiempo se lo permita. Está casado con Marisa Canales, flautista y ejecutiva de un estudio de grabación, con quien tiene dos hijos. Ambos han heredado la vena artística de sus padres. Cristóbal es pianista y enseña en el Conservatorio Nacional de Música de México y Benjamín es diseñador. * John O’Rourke es editor de BU Today (www.bu.edu/ today), el sitio en Internet de noticias de la Universidad de Boston, en donde apareció originalmente este artículo.
Cortesía de BU
México y fuera del país. Cada viaje era una oportunidad de explorar la historia y cultura de cada lugar. “Era de capital importancia el visitar los sitios históricos y los museos”, dice. Así fue que nació su pasión por el arte y la arquitectura, así como la danza y el teatro también. Esos antecedentes le sirvieron a Juárez como director general del Centro Nacional de las Artes en México, en donde supervisaba escuelas profesionales de música, danza, artes, teatro y cine, así como también más de 20 teatros y espacios para las artes escénicas. Antes de
Benjamín Juárez es el nuevo decano de la Facultad de Bellas Artes de BU
aceptar su puesto actual en BU, Juárez fue director de cultura, tecnología y desarrollo en el Instituto de Investigaciones Dr. José María Luis Mora en la ciudad de México, el cual se enfoca en las ciencias sociales, historia y cultura. Esas experiencias enfatizaron la creencia de Juárez de que las artes deben de jugar un papel en la vida de todos -- independientemente de la habilidad de una persona de pintar o cantar. “Las artes pueden añadir y abrir nuevas maneras de pensar, nuevas formas de hacer, y nuevas formas de colaborar con gente en diferentes disciplinas”, dice. “Una persona exitosa, no importa en donde este, siempre tendrá un espacio y lugar para las artes”. NUEVO ROL COMO DECANO Juárez tuvo su primer
Ahora que inicia su periodo como decano en la facultad, Juárez recurrirá a su experiencia como director de orquesta. “El conductor debe ser un defensor del compositor y alguien que hace que todos trabajen hacia una meta en conjunto – así, a veces un instrumento tiene que brillar y los demás lo acompañan”, explica. “Es el mismo proceso cuando diriges una organización compleja, donde tienes que dividir los reflectores hacia todas las partes diferentes, y uno toma un paso atrás para que las fuerzas mayores realmente puedan brillar, y todos juntos ejecuten en armonía”. Ese sentido de la diplomacia le ha ganado a Juárez aplausos de estudiantes, profesores y administradores. “Su entusiasmo, su calidez personal y devoción a los alumnos y maestros son características importantes
5
Donde lo atenderán muchos de los mejores médicos del área de Boston. El Nuevo Shapiro Center del Boston Medical Center.
Nos causa admiración que este año 60 de los doctores elejidos como los mejores de Boston* provengan del Boston Medical Center. Así como nos causa admiración el nuevo Shapiro Center, el cual es el centro medico más nuevo de Boston y cuenta con muchos de los servicios ambulatorios que se necesitan en una ubicación moderna y cómoda. También es aquí donde los mejores médicos de Boston atienden nuevos pacientes. Llame al 877-930-2288 para concertar una cita o visite la página BMC.org/Shapiro para obtener más información. En el Boston Medical Center están sucediendo cosas extraordinarias. *Reconocidos como los mejores médicos del año 2011 en Boston Magazine.
Boston Medical Center es el principal afiliado de enseñanza de la Facultad de Medicina de la Universidad de Boston (Boston University School of Medicine).
6
EL PLANETA | PUBLICIDAD | 29 de abril al 5 de mayo de 2011
BKQFBKAB IL NRB RPQBA KB@BPFQ> AB RK MI>K AB P>IRAÂ’
Sabe lo que es importante para mĂ.
LK BI MI>K >OB— BU@IRPFSL M>O> JFBJ?OLP AB — RPQBA OB@F?B @L?BOQRO> AB @>IFA>A M>O> QLA>P PRP KB@BPFA>ABP JgAF@>P“ ° Acceso a una red de 63 hospitales, 3.600 doctores primarios y 12.800 especialistas, incluyendo mĂŠdicos de Harvard Vanguard/Atrius Health, la clĂnica Lahey y los mejores centros de salud y hospitales en Boston y en todo el estado. ° Copagos de varios niveles para cuidados primarios y otras ocho especialidades. ° Cobertura para emergencias cuando viaje.
>O> J`P FKCLOJ>@FqK— SFPFQB KEMÂ’LOD L II>JB >I ÂŚÂ†ÂˆÂˆÂŚÂ‚Â„Â€ÂŚÂƒÂ‚Â‚Â‡Â’
° Consulta telefĂłnica gratis con enfermeras 24 horas al dĂa todos los dĂas. ° Reembolso por afiliaciĂłn a un gimnasio. ° Programa Access90 (provisiĂłn de 90 dĂas de ciertos medicamentos, disponibles a travĂŠs de farmacias participantes, a un bajo costo para usted).
EL PLANETA | REGIÓN | 29 de abril al 5 de mayo de 2011
7
CAMBRIDGE, MA
Inmigrantes aprenden inglés a través de visitas a museos de Harvard Pero ahora me siento orgulloso y quiero llevar a la gente al museo porque ya puedo decirles en inglés todas las cosas que sé de las pinturas”, explicó. En su cuarta visita al museo, los estudiantes leyeron un guión de teatro que explicaba la historia de la obra de arte “El Juicio de Paris”. Cada estudiante fue asignado un personaje para interpretar. En el guión había palabras escritas en un color más fuerte; estas palabras formaban parte del vocabulario estudiado anteriormente y enfatizadas durante la obra. “Las clases son más fácil en el museo, podemos ver las obras y hablar lo que sentimos”, comentó Nicole Pérez, de 22 años, oriunda de Guatemala. “Quiero aprender inglés para ser mejor persona, para tener mejor trabajo y ser mejor en la vida”.
Los estudiantes escuchan en uno de los museos de arte de Harvard
“¿cómo se dice eso?” Centro Latino es una organización comunitaria dedicada a ofrecer servicios a hispanos e inmigrantes para asegurar una mejor calidad de vida; las clases de ciudadanía y de inglés son algunos de los servicios disponibles. Este año, Centro Latino se afilió con el Museo de Arte de Harvard para participar en el programa “Engaging New Americans: Explorations in Art, Self, and Our Democratic Heritage”, o “Involucrando a los Nuevos Americanos: Exploraciones en el Arte, el Yo y Nuestra Herencia Democrática”. El propósito del programa del museo es instruir a inmigrantes con clases de historia, civismo, inglés y ciu-
dadanía, utilizando obras de artes originales. “El arte es muy importante en las vidas de las personas, habla sobre temas culturas, religiosos e históricos”, expresó Ray Williams, director de educación del Museo de Arte de Harvard. “Los estudiantes están en un ambiente social y académico que apoya su aprendizaje”. En 2010, el museo recibió una beca de $75,000 de parte del Fondo Nacional para las Artes (NEA, por sus siglas en inglés). Los recursos están siendo utilizados en parte para ofrecer las clases a la comunidad inmigrante. La idea surgió después de un programa piloto durante 2009 con la Alianza de Massachusetts de Parlantes de Portu-
gués (MAPS, por sus siglas en inglés). Este año, el museo está colaborando con Centro Latino, el Everett Adult Learning Center y otras organizaciones enfocadas en ayudar a los inmigrantes. “Hay estudiantes que nunca habían ido a un museo, se sentían intimidados y con pena la primera vez que vinieron”, comentó Landy. “Pero ahora noto que tienen un sentimiento de empoderamiento. Tienen más confianza en sí mismos”. Gómez, el estudiante colombiano, dijo que las clases en el museo lo han ayudado mucho a poder hablar con personas sobre diferentes temas. “Antes no tenía mucho vocabulario, me daba miedo y el arte me parecía aburrido.
Pérez dice frecuentar museos con sus sobrinos, quienes solo hablan inglés y le están ayudando a aprender. “Cuando vamos a los museos ellos siempre me andan explicando, pero ahora sí siento que yo les puedo explicar”. Maritza Perdomo, de 30 años, originaria de El Salvador, dice estar muy agradecida con el programa, ya que la motiva a aprender y esforzarse más. “Es una bonita experiencia, porque es un tanto difícil, por no decir imposible, el visitar este tipo de arte tan único”. Pérez y Perdomo alternaron en el papel de Juno, la esposa de Júpiter en la obra. Después de leer, todos discutieron el significado de la pintura. “La obra está basada en otra cultura, pero aún así podemos identificarnos con la historia”, dijo Schaedler-Luera a los estudiantes.
El Planeta
“Goddess”, “discord”, “humiliation” – esas fueron algunas de las palabras repetidas varias veces en voz alta por los 12 estudiantes de Centro Latino Inc., durante su clase de inglés en el Museo de Arte de Harvard. A veces murmuraban las palabras en voz baja a sí mismos, tratando de asegurar que podían pronunciar las palabras correctamente. Este miércoles pasado marcó la cuarta vez del año que los estudiantes adultos recibieron clases de inglés en el museo. “¿Qué está pasando acá? ¿Qué miran?” preguntó María Schaedler-Luera, educadora del museo. Los estudiantes, junto a Laura Landy, su maestra de inglés en Centro Latino, estaban en una galería del museo rodeados por obras originales de famosos pintores de los años 1300 y 1400. En un ambiente completamente distinto a su salón habitual, los estudiantes se acercaron a observar la obra “El Juicio de Paris”. “Miro el cielo, miro muchos árboles”, dijo en inglés el estudiante colombiano Javier Gómez, de 38 años de edad. Los estudiantes de nivel B del programa English for Speakers of Other Languages (ESOL, por sus siglas en inglés), expresaron sus observaciones y pensamientos sobre la imagen. Aunque la clase es conducida en inglés, de vez en cuando unos estudiantes se preguntaban los unos a los otros en voz baja,
El Planeta
Miriam Valverde
El grupo de inmigrantes es parte de la organización Centro Latino, con sede en Chelsea
BOSTON, MA
Apple rechaza juego sobre contrabando de inmigrantes para iPhone Russell Contreras / AP
Apple Inc. rechazó comercializar un juego para iPhone en el que los usuarios simulan conducir por el desierto un camión lleno de inmigrantes mientras tratan de evitar que salgan expulsados del vehículo. Owlchemy Labs, la compañía que desarrolló el juego
“Smuggle Truck: Operation Immigration” (Camión Contrabandista: Operación Inmigración), dijo el jueves que la cibertienda de Apple App Store rechazó el juego hace tres semanas. El programador Alex Schwartz dijo que Owlchemy Labs, con sede en Boston, no podía dar detalles sobre las
razones del rechazo, pero dijo que estaba relacionada con el contenido del programa. El juego permite a los participantes desplazarse por lo que parece ser la frontera entre Estados Unidos y México. Mientras el camión avanza por barrancos, montañas y animales muertos, los inmigrantes se caen de la caja. El
jugador gana puntos según el número de indocumentados que logre cruzar por la frontera. Defensores de los inmigrantes sin papeles fustigaron a la compañía en febrero, cuando anunció la creación del juego. Schwartz dijo que sólo quería llamar la atención sobre el tema de la inmigra-
ción indocumentada en Estados Unidos.“Definitivamente hubo algunos malos entendidos”, dijo Schwartz. “Elegimos el camino de la sátira y todavía ni terminábamos de desarrollar el juego cuando se dio a conocer la noticia… y se formó una idea de lo que queríamos lograr”. Schwartz dijo que el juego
recién ganó un premio en una convención independiente y fue presentada a cientos de usuarios. El juego todavía se puede descargar en otros equipos, como computadoras Mac y PC por $5, e incluye un modo “legal” de ingreso al país, que muestra a inmigrantes sentados en una sala de espera durante 20 años.
8
EL PLANETA | OPINIÓN | 29 de abril al 5 de mayo de 2011
Ilan Stavans / María Clara Ospina / Maribel Hastings
OPINIÓN
Le invitamos a compartir su punto de vista en El Planeta. Envíe su opinión sobre temas de actualidad a:
editor@elplaneta.com
Felicitaciones al Premio Cervantes por esta magnífica escogencia.
Hacerse viejo Lengua Fresca | Ilan Stavans Nadie sabe exactamente cuál es la mitad de su vida. Es decir, en qué momento específico cruza ese instante intermedio, simétrico, entre el antes y después. Digo esto con alegría y no sin un dejo de incertidumbre porque la semana pasada, cuando cumplí 50 años, me la pasé feliz con la gente que más quiero. No hay placer más grande que la amistad. Y al felicitarme, un amigo me dijo que había llegado, como Dante en “La Divina Comedia”, a la mitad del camino, justo al final de la primera parte y al principio de la segunda. Sonreí, asegurándole que apreciaba su dádiva pero que a la vida le asustan las simetrías. Un segundo amigo—éste, argentino—quiso que reflexionara en el número: cincuenta, sin cuenta. ¿Te das cuenta?, preguntó. Una vez cumplidos los cincuenta, uno deja—o debe dejar—de contar. Y un tercer amigo me precavió porque a esta edad la gente empieza a enfatizar lo saludable que te ves, como si finalmente hubieras llegado a ese estado en el cual se espera que te veas mal. Todos estos comentarios a mí me resultan simpáticos pero la verdad es que no quiero verme joven sino viejo, o al menos de mi edad. Ya fui joven y no quiero volver a serlo. Nuestra cultura parece obsesionada con lo nuevo, lo fresco. Hace poco un músico adolescente que ni siquiera ha cumplido los 20 años fue motivo de un documental biográfico y de una mirada retrospectiva en un auditorio cultural. A mí lo nuevo sigue apasionándome—ser maestro, por ejemplo, me llena de entusiasmo—pero me gusta más lo que no es tan nuevo: prefiero leer un clásico por enésima vez que sumergirme en una novelita publicada apenas ayer; si esa novela dura un año, si vuelvo a oír de ella en dos o tres, entonces quizás me anime. A los cincuenta, uno se da cuenta que el tiempo nos pule, nos reconfigura, nos mejora. Eso aseguró un cuarto amigo que anda por los 70: los cincuenta, según él, es la mejor década porque uno tiene menos ansiedad, más confianza, porque aprecia las cosas por lo que son. Y añadió, sabiamente, que a esta edad uno ya no aprende a vivir sino a morir, lo que no está mal. El ensayista y profesor mexicano Ilan Stavans, autor de “La Condición Hispánica” y otros libros, imparte la cátedra Lewis-Sebring en Amherst College. Su e-mail es ilan@elplaneta.com.
Te espero con la mesa puesta Opinando de… | María Clara Ospina “Te espero con la mesa puesta”, era la frase conocida, la esperada por los amigos del chileno Gonzalo Rojas, la frase que traía explicita una invitación a casa del Poeta (con mayúscula) para compartir con él no solo viandas y vinos sino palabras, anécdotas y versos en el Torreón del Renegado, ese recodo que había forjado para pasar sus años maduros al sur de Chile, a donde pertenecía su alma, donde finalmente reencontraría su amado Sur, su patria tantas veces lejana, siempre cercana. El Sur lo vio nacer, hijo número 17 en una familia cuyo padre era minero de carbón. En el puerto de Lebu, “Torrente Hondo” en mapuche, voz de los primeros dueños de estas tierras, vivió años de niñez que abrieron su imaginación a la belleza de las araucarias y todo lo que significan estas tierras astrales. El Sur lo vio morir 94 años más tarde. El 23 de abril sucumbió en Chillón, a donde había regresado a disfrutar o quizá, mas bien, para olvidar sus glorias. Y estas fueron muchas. La riqueza de su poesía fue reconocida por el mundo. Ganó, además del Premio Cervantes en 2004, el Reina Sofía en España, el Octavio Paz de México, el José Hernández de Argentina y muchos más. Para él la poesía se daba en el poeta por azar: “La poesía encarna en uno como por azar./ Y es que uno no la merece a la palabra./ Se la dan porque se la dan.” dice su poema leído al aceptar El Cervantes. Rojas, como tanto poeta se enamoró del ideal socialista lo que causó su exilio en los años de Pinochet. Así, vivió en muchas tierras que enriquecieron sus letras. La patria, igual que las memorias, se embellece cuando se ve de lejos. De su paso por Alemania, Estados Unidos y México quedó mucho. Pero sobretodo el deseo de regresar a su Sur. Hoy su deseo se ha cumplido. ¡Feliz viaje, Poeta! ANA MARÍA MATUTE Despedimos a un Premio Cervantes y damos la bienvenida a otro. Ana María Matute acaba de recibir a sus 85 años este afamado premio de manos del Rey Juan Carlos. En 35 años de existencia, éste solo ha sido dado a tres mujeres, no me pregunten por qué: María Sambrano, en 1988, y Dulce María Loynaz, en 1992. La extensa obra de Matute está muy influenciada por sus años en Mansilla de la Sierra donde siendo niña fue a casa de sus abuelos a recuperarse de una enfermedad y por la guerra civil y los años de la posguerra. En sus cuentos y novelas nos regala con el magistral tratamiento que da a la traición, la violencia, y sobre todo, a la inocencia perdida en los niños, inocencia que ella piensa, jamás se llega a perder completamente. En sus palabras, “a la literatura grande se entra con dolor y con lágrimas.”. Para Matute escribir lo es todo, su pan, su aire, su vida, “sin escribir no soy nada” afirma.
María Clara Ospina, de origen colombiano, es analista política y columnista sindicada. Su opinión semanal es publicada por El Nuevo Siglo (Bogotá), El Colombiano (Medellín), Libertad Digital (España), El Nuevo Herald (Miami), entre otros.
Sí se puede… hacer otra reunión Una Voz | Maribel Hastings Ya que Barack Obama insiste en que puede conseguir la reforma migratoria mientras sea Presidente, muchos nos preguntamos cuál será su estrategia. Estamos casi a la mitad de 2011 y Obama, quien ya anunció su candidatura a la reelección, está no sólo gobernando sino recaudando fondos para asegurar esa reelección en 2012. Al entrar 2012, en ocho meses, toda la atención y las acciones o falta de ellas estarán regidas por la política de año electoral. Y si Obama no abordó el tema de la reforma migratoria en el primer año de su gestión, como había prometido y por las razones que sean, y cuando gozaba de mayorías demócratas en ambas cámaras, realmente sería una muy bienvenida sorpresa que lograra algo próximamente. Su reunión del martes de la semana pasada en la Casa Blanca con unos 70 líderes de diversos sectores e ideologías fue otro ejercicio de retórica para repetir lo que ya sabemos. La presencia en dicha reunión de figuras republicanas que apoyan y han trabajado en favor de una reforma migratoria pretendió ilustrar que se requiere apoyo bipartidista para concretarla. Más aún, la Casa Blanca espera que esas figuras republicanas actúen como voceros en la búsqueda de consenso y apoyo a la reforma. Pero, ¿realmente espera la Casa Blanca que estos republicanos convenzan a sus radicales copartidarios en el Congreso de apoyar una reforma migratoria y concederle una victoria o algo similar a Obama antes de las elecciones de 2012? ¿Unos republicanos que ni siquiera pudieron a convencer a los suyos cuando George W. Bush era presidente y trató de impulsar, sin éxito, esa reforma? En la Cámara de Representantes, de mayoría republicana, no hay dudas de que quienes llevan la batuta en el tema de inmigración impedirán por todos los medios que se consideren medidas de alivio migratorio porque sólo están interesados en medidas policiales y más deportaciones. Una muestra: el presidente del panel cameral Judicial, el republicano de Texas, Lamar Smith, dice que sería “hipócrita” que el gobierno federal no impugne la ley migratoria de Utah por contemplar permisos de trabajo para los indocumentados, pero no se le hace “hipócrita” seguir diciendo que el sistema migratorio está quebrantado cuando ha hecho hasta lo indecible para evitar su arreglo. Aunque hay que señalar que la pasada mayoría demócrata tampoco supuso ningún avance con la excepción del DREAM Act en diciembre de 2010 y a última hora y que de todos modos murió en el Senado. Sería lamentable, aunque nada sorprendente, que la Casa Blanca y los demócratas recurran a la cansada estrategia de año electoral de presentar proyectos de ley a última hora aunque se sepa que no tienen posibilidades todo para supuestamente acallar a los críticos, tener algo en la mano que vender cuando hacen campaña y como ya es costumbre, argumentar que por culpa de los republicanos no pudo lograrse nada. Y la culpa republicana es totalmente cierta, pero el argumento no altera la realidad de que Obama llegará al 2012 con casi dos millones de deportaciones bajo el brazo y sin nada concreto que mostrar a los votantes hispanos en materia migratoria. Si no estuviera tan reacio a acciones administrativas, a lo mejor tendría algo que demostrar que no sea su récord de deportaciones. En un foro público en la sede de Facebook en Palo Alto, California, Obama no pudo esquivar otra pregunta de inmigración y sobre el DREAM Act, aunque no dijo nada nuevo. Sobre los jóvenes del DREAM Act declaró: “lo que hemos dicho, especialmente sobre estos jóvenes que son nuestros vecinos, nuestros amigos, los amigos de nuestros hijos, es que si gozan de buen carácter moral, están estudiando o quieren ingresar al servicio militar, ser parte de la familia estadounidense, ¿por qué no aceptarlos? ¿Por qué no garantizar que contribuyan a nuestro futuro? Cierto. Entonces, en lo que puede aprobarse legislación, ¿por qué no los protege de la deportación mediante acción administrativa? Eso sí se puede. Y sobre inmigración, envió el siguiente mensaje: “Todos ustedes tienen que asegurarse de que sus voces sean escuchadas, diciendo que esto es una prioridad, que es algo importante, porque si los políticos no los escuchan, seguramente no pasará nada. No puedo hacerlo solo”. Las voces han sido alzadas y los políticos las han escuchado, pero tampoco ha pasado nada. Y fue él solito el que se puso a hacer promesas que los votantes hispanos escucharon muy bien. Ya se sabrá qué carta se sacan de la manga en las próximas semanas o meses para acallar a los críticos y argumentar “acción”. Seguro ocurre tras otra reunión. Maribel Hastings es asesora ejecutiva y analista de America’s Voice
EL PLANETA | PUBLICIDAD | 29 de abril al 5 de mayo de 2011
9
¿Es nuestra raza lo que nos hace diferentes, o lo que nos hace iguales? Mientras las diferencias entre nosotros son verdaderas en los aspectos culturales y sociales, la ciencia contemporánea cuenta una historia diferente. Y esta es una historia que podría sorprenderte.
Photography courtesy of Wing Young Huie.
Are We So Different? Para boletos e información en inglés, llame 617-723-2500, 617-589-0417 (TTY) o visite mos.org/race.
Un proyecto de la Asociación Antropológica Americana. Financiado por la Fundación Ford y la Fundación de Ciencia Nacional. RAZA: Acaso Somos Tan Diferentes es presentada en inglés solamente.
Patrocinador Nacional
Patrocinador Local
Medio Patrocinador
n. at io e ss or se m n n io ar at Le rm fo in
find your place here
an
CAMBRIDGE COLLEGE NAMED TO TOP 50 IN MASTER’S DEGREES EARNED BY HISPANIC STUDENTS
In its annual Top 100 Colleges list (May 2010), Hispanic Outlook in Higher Education magazine recognized Cambridge College as one of the top 50 four-year colleges and universities in the United States conferring the most master’s degrees to Hispanics.
programs Interpreter certificates Bachelor’s degrees Master of Education – licensure and non-licensure Master of Education – Counseling Psychology Master of Management Master of Management – Health Care Management Certificate of Advanced Graduate Studies Doctor of Education
JOIN US!
information sessions Please join us to learn more at an all programs information session. Tuesday, May 3, 2011 at 5:00 p.m.
Stoneham Public Library 431 Main Street Stoneham, Massachusetts Wednesday, May 11 at 6:00 p.m.
Cambridge College 1000 Massachusetts Avenue Cambridge, Massachusetts
CONTAC T US TODAY!
www.cambridgecollege.edu/info8 800.877.4723 Applicants are responsible for reading the academic catalog and getting all the information needed to make informed decisions.
10
EL PLANETA | NACIÓN | 29 de abril al 5 de mayo de 2011
Janet Murguía/ Inmigración / Voto IlanLatino Stavans Obama apela a famosos latinos para impulsar reforma migratoria El presidente Barack Obama tenía programado reunirse el jueves con un elenco de activistas, actrices y presentadores famosos de la televisión en español a quienes pedirá impulsar una reforma migratoria. Al encuentro fueron invitados José Díaz Balart, Bárbara Bermudo, Lily Estefan, Don Francisco, Vanessa Hauc y María Elena Salinas, presentadores de las dos cadenas televisivas principales en español de Estados Unidos, Univisión y Telemundo. También la Casa Blanca espera a las actrices Rosario Dawson, América Ferrara y Eva Longoria, el empresario Emilio Estefan, al presentador radial Eddie “Piolín” Sotelo y a María Teresa Kumar, directora de la organización Voto Latino. (AP)
NACIÓN
María Elena Salinas: Treinta años creciendo con latinos AP
Gisela Salomon / AP
María Elena Salinas tenía 26 años cuando comenzó a trabajar en el canal KMEX34 en Los Ángeles. En aquel abril de 1981 hacía de todo un poco: reporteaba en las calles, presentaba el noticiero local, tenía un programa para la comunidad hispana, e incluso un espacio musical los fines de semana. Desde entonces, su carrera periodística no se ha detenido y ha estado siempre ligada a la cadena Univision. Ahora, sin embargo, ya no sólo es conocida en California. A lo largo de sus 30 años de trabajo en la televisión se ha convertido en una exitosa periodista y en uno de los principales referentes del periodismo en español y de la comunidad
hispana de Estados Unidos, aunque no le gusta admitirlo en voz alta. “Escalé porque aprendí mucho” desde los comienzos en Los Ángeles, manifestó Salinas, hija de inmigrantes mexicanos, en una recien-
te entrevista telefónica con la AP. La periodista, que conduce desde hace unos 25 años el Noticiero Univision junto a su colega Jorge Ramos, explicó que su carrera se fue desarrollando al mismo tiempo que
crecía la presencia hispana en Estados Unidos. “Creo que casi hemos crecido de la mano yo en mi carrera, la televisión hispana y la comunidad hispana”, manifestó Salinas, tras recordar que en sus inicios había unos pocos medios de comunicación en español y la población hispana era de 14 millones de personas, mientras que ahora hay muchos más medios y cerca de 50 millones de hispanos en el país. ¿Y cómo ha hecho para mantenerse 30 años en la misma empresa? “Para mí no ha sido difícil porque el tiempo pasa muy rápido... de proyecto en proyecto”, responde la presentadora, quien estudió mercadotecnia y posteriormente periodismo,
cuando comenzó a trabajar en la televisión. A través de los años, Salinas entrevistó a varios presidentes de Estados Unidos, entre ellos a Barack Obama. Siguió también al Papa Juan Pablo II en algunos de sus viajes internacionales, cubrió la guerra de Irak, la muerte de la princesa británica Diana, huracanes que han azotado a Estados Unidos y Centroamérica, y el terremoto de Haití. Entre los líderes latinoamericanos que ha entrevistado figuran los Presidentes mexicanos Carlos Salinas de Gortari, Ernesto Zedillo y Vicente Fox; el argentino, Carlos Menem; el general chileno, Augusto Pinochet; el general panameño Manuel Noriega; los nicaragüenses
Daniel Ortega, Violeta Chamorro y Enrique Bolaños; los colombianos César Gaviria, Andrés Pastrana y Álvaro Uribe; los peruanos Alberto Fujimori y Alejandro Toledo; y el líder rebelde mexicano subcomandante Marcos. “Creo que [el más difícil de entrevistar] fue Pinochet”, dijo Salinas. Explicó que el ex Presidente del gobierno militar de Chile “no decía nada” y era “muy difícil” conseguir alguna declaración importante de su parte. “La entrevista con Pinochet fue memorable porque hicimos la entrevista, y es bien interesante cuando tienes cara a cara a un dictador, de la misma manera que a Efraín Ríos Mont de Guatemala, y a Manuel Anto-
FROM A
BRAND YOU
TRUST
¡SOLAMENTE EN INTERNET! ¡TODO DESCONTADO A MITAD DE PRECIO, TODO EL TIEMPO! ¡CARNES Y VEGETALES DE PRIMERA CALIDAD! Tenemos todo lo que usted necesita en su cocina para preparar esas comidas que llevan su toque único.
Dorchester 500 Geneva Av Dorchester, MA 02122 Tel: 617-282-8600
Boneless Sirloin round or top round London Broil steaks
2 99 Lb.
America’s Food Basket Yellow Onions 2Lb
Cafe Pilon
88¢ each
3 for $8
EL PLANETA | NACIÓN | 29 de abril al 5 de mayo de 2011
Janet Murguía/ Ilan Stavans Inmigración nacida en Los Ángeles, que ha liderado campañas para alentar el voto de la población latina. Para su compañero del noticiero, Ramos, Salinas es una periodista “increíblemente persistente”. “Hay muy pocas cosas que ella quiere hacer que no logre”, manifestó en una entrevista telefónica con la AP. “Cuando tiene una idea fija de lo que quiere lograr, no se detiene hasta alcanzarlo”, dijo Ramos, quien admitió conocerla incluso más que a algunos de sus propios familiares. Reconoció que su compañera de trabajo “tiene muchos defectos”, pero se negó a revelarlos. La periodista pareció sentirse incómoda cuando la AP le preguntó si se considera un ejemplo para los hispanos. “Pensar en ser ejemplo es muchísima responsabilidad porque nadie en la vida es perfecto”, expresó. Pero inmediatamente aclaró: “El ejemplo más importante para mi es ser ejemplo para mis hijas... quiero mostrarle a mis hijas y a cualquier joven latina que las mujeres pueden hacer cualquier cosa si nos preparamos”.
JanetLatino Voto Murguía/ Ilan Stavans
Récord de latinos votaron en elecciones intermedias en EE.UU. Suzanne Gamboa / AP
Más latinos que nunca votaron durante las elecciones intermedias de Estados Unidos en 2010, mientras una población relativamente joven alcanzó la edad para sufragar, informó el martes pasado un centro de investigación. El reporte es nueva señal de que la minoría de más rápido crecimiento del país se coloca como una fuerza importante en la política electoral. El estudio realizado por el Pew Hispanic Center encontró que 6.6 millones de latinos votaron el año pasado, comparado con 5.6 millones que lo hicieron en la contienda electoral intermedia en 2006. Como porción del electorado, los latinos representan 6.9% de los 96 millones de electores registrados en 2010, un aumento de 5.8% respecto de los 96.1 millones de votantes registrados cuatro años antes. Entre quienes votaron
El Planeta
nio Noriega” de Panamá. “Son gente que dices ‘¡guau! tengo a un personaje de la historia frente de mi’, pero yo estoy de periodista haciendo mi trabajo... entonces lo ves como un sujeto de tu trabajo, y ya no como un personaje histórico”, explicó refiriéndose a los generales que entrevistó. Obama es uno de los que más le ha gustado entrevistar, al igual que el subcomandante Marcos, con quien dialogó durante dos horas. En medio de sus logros profesionales, el sacrificio personal más difícil para la periodista ha sido dejar a sus hijas —Julia Alexandra y Gabriela María— durante sus viajes de trabajo. Salinas —quien publicó “Yo Soy la Hija de mi Padre” en 2006— atribuye su éxito y permanencia en la televisión a la ética de trabajo que heredó de su madre, a la confianza que le tiene la población hispana y al equipo que saca adelante al noticiero. “Creo que tanto yo como Jorge nos hemos ganado la confianza del público. La gente cree en nosotros y yo lo siento como un gran compromiso”, sostuvo la periodista
11
hubo 600,000 latinos que cumplieron 18 años cada año entre 2006 y 2010, así como 1.4 millones de hispanos adultos nacidos en el extranjero que adquirieron la nacionalidad estadounidense y pudieron sufragar. “Mucho de ese crecimiento es impulsado por jóvenes que nacieron en Estados Unidos y que cumplieron la edad para votar”, informó Mark López, director asociado del Pew
Hispanic Center. Republicanos y demócratas están seguros de sumar los números electorales en cualquier cálculo político con miras a la presidencia de 2012, el control del Congreso y las elecciones en las décadas por venir. El fuerte crecimiento hispano en el sureste y oeste del país podría hacer de algunos estados territorio más fértil para los demócratas.
Los hispanos representan más de la mitad del crecimiento demográfico en Estados Unidos, superando las estimaciones en la mayoría de los estados y totalizando 50 millones. El crecimiento de la población se atribuye a los nacimientos y la inmigración. Sin embargo, los electores latinos todavía están muy atrás de los votantes blancos y negros. Casi la mitad de los electores blancos, 48.6% y 44% de los de raza negra, votaron en las elecciones intermedias de 2010. Esas cifras se comparan con el 31.2% de votantes latinos que sufragaron. La diferencia entre blancos e hispanos es similar a la brecha en las elecciones presidenciales, informó el centro. Además, sólo 42% de la población latina puede votar, una proporción mucho menor que los blancos, con 77%, los negros 67.2% y los asiáticos 52.8%.
DESDE AHORA OBTÉN EL
50% DE DESCUENTO
Stadiu m
Fanta sy Photo graph y
Valor $50 | Descuento 50% Tu precio: $25
EN RESTAURANTES, SALONES DE BELLEZA, HOTELES Y EVENTOS.
Rock Spot Climb ing
Smoken Joe’s BBQ
Disfruta a MITAD DE PRECIO los siguientes lugares y productos:
…¡Y cientos de negocios más!
Masa
Valor $50 Descuento 50% Tu precio: $25
Compra tus certificados ahora mismo en: Valor $50 | Descuento 50% Tu precio: $25
Sport s Grille
Valor $100 Descuento 50% Tu precio: $50
Game On
in-jea n-ius
Valor $50 Descuento 50% Tu precio: $25
Treph in
Valor $50 Descuento 50% Tu precio: $25
Valor $50 Descuento 50% Tu precio: $25
Valor $50 Descuento 50% Tu precio: $25
Cafet eria
Valor $50 | Descuento 50% Tu precio: $25
Max & Dylan ’s Valor $50 Descuento 50% | Tu precio: $25
Shag Valor $100 | Descuento 50% Tu precio: $50
Studio Optic s Valor $100 Descuento 50% Tu precio: $50
Waga mama
The Libert y Hotel
Valor $50 | Descuento 50% Tu precio: $25
Rattle snake Bar & Grill
¡La mejor manera de salir a divertirte invirtiendo menos!
Valor $50 | Descuento 50% Tu precio: $25
Dante
Valor $50 | Descuento 50% Tu precio: $25
www.TuBoston.com/deals
The Brattl e Theat re
Valor $100 | Descuento 50% Tu precio: $50
Valor $50 | Descuento 50% Tu precio: $25
Valor $300 | Descuento 50% | Tu precio:
$150
Twilig ht Valor $50 Descuento 50% Tu precio: $25
MEJORES PRODUCTOS A LOS MEJORES PRECIOS! America’s Food Basket ¡LOS Visite nuestros supermercados y encuentre productos de calidad y las carnes, vegetales y frutas más frescas. Mountaire Whole Fryers Chicken
99¢ Lb.
Strawberries 1Lb
88 each
1
Garelick Farms Over The Moon Milk
2 for $7
Hyde Park 942 Hyde Park Av Hyde Park, MA 02136 Tel: 617-333-4330
EL PLANETA | PUBLICIDAD | 29 de abril al 5 de mayo de 2011
¡ATENCIÓN!
ABOGADO
Las Oficinas de Jacob D. Gellerellerlaw.com Inmigracion, Bancarrota, Inmobiliarias
Seminarios de Pediatría
Compañía nacional de limpieza solicita personal para Trabajar en el área de Boston.
• ¡Se habla español! • Primera consulta gratis
18 de mayo de 2011 a las 6:45pm Dificultad para dormir
• Se especializa en: Inmigración • Trabaja también en casos de: - Bancarrota (Capitulo 7) - Inmobiliarias
• Housekeepers con experiencia • Housemen • Stewarding
Todos estan bienvenidos ¡Vamos a servir refrescos!
689 Massachusetts Avenue Cambridge, MA 02139 Telf: (781) 462-1346 www.jdgellerlaw.com info@jdgellerlaw.com
Favor de comunicarse al: (617) 441-6492 con Felicita Lunes a Viernes, 9am-5pm.
1601 Washington Street, Boston, MA 02118
TRABAJAR EN EL ÁREA DE BOSTON
TRABAJAR EN EL ÁREA DE BOSTON
TRABAJAR EN EL ÁREA DE BOSTON
TRABAJAR EN EL ÁREA DE BOSTON
TRABAJAR EN EL ÁREA DE BOSTON
TRABAJAR EN EL ÁREA DE BOSTON
TRABAJAR EN EL ÁREA DE BOSTON
TRABAJAR EN EL ÁREA DE BOSTON
TRABAJAR EN EL ÁREA DE BOSTON
TRABAJAR EN EL ÁREA DE BOSTON
TRABAJAR EN EL ÁREA DE BOSTON
Experiencia. Comprensión. Solidaridad. Confianza.
TRABAJAR EN EL ÁREA DE BOSTON
TRABAJAR EN EL ÁREA DE BOSTON
617-425-2000 www.sechc.org Busquenos en Facebook TRABAJAR EN EL ÁREA DE BOSTON
12
Rapino Memorial Home SERVICIOS FUNERARIOS A PRECIOS RAZONABLES
* Text WALK to 27722 to donate $10 now reply YES to confirm your donation
aids walk 5k run sunday, su un june 5th at the
Le atendemos en español y facilitamos materiales explicativos en español. Planifique sus arreglos funerarios con anticipación. Ofrecemos planes funerarios a precios razonables. También atendemos funerales de emergencia.
Nuestra funeraria está ubicada a solo a 1 cuadra de la estación del T de Maverick Sq.
25% of people living with HIV in MA are Hispanic, but Hispanics make up just 6% of the state population. Take action to end the epidemic!
9 Chelsea St East Boston, MA 02128 617-567-1380
walk. run. donate. signn up at www.aidswalkboston.org or call 617.424.9255
A Service Family Affiliate of AFFS & Service Corp. Int’l, 206 Winter Street, Fall River, MA 02720 508-676-2454
¿Caso de Inmigración? Despues de 15 años exitosamente representando a clientes en Connecticut, el Abogado Carlos Candal ahora tambien atendera a la comunidad inmigrante e Hispana de Boston.
Especialista En Inmigracion
Llame al Abogado Carlos Candal
•
Residencias Permanentes
•
Peticiones Familiares
•
Peticiones de Empleo
Llame por su consulta gratis:
•
Ciudadania
(857) 239-0884
•
Tramites Consulares
¡Hablamos su idioma!
75 Arlington St. | Boston, MA 02116
ESTE ESPACIO HA SIDO CLASIFICADO
P
dcr hatch shell
design preventing new infections supporting those affected tackling root causes of HIV/AIDS
sponsors
*TEXT TO DONATE: $10 Donation to AIDS Action Committee of MA. Charges will appear on your wireless bill, or be deducted from your prepaid balance. All purchases must be authorized by account holder. Message & Data Rates May Apply. Text STOP to 27722 to STOP. Text HELP to 27722 for HELP. To see the full terms applicable to donations, please visit www.mgive.org/T. Receipts for donations are available at www.mgive.org/receipt.
Más Lenguajes. Más Opciones. Necesita un Doctor nuevo? • Nosotros tenemos más de 100 proveedores de cuidado primario en 15 localidades. Tiene una familia que esta creciendo? • Reciba cuidados durante su embarazo por parte de nuestros expertos en Cambridge, Somerville, Malden o Revere. • Escoja un Doctor, Enfermera Practicante o Partera.
PERFECTO PARA PROMOVER SU PRODUCTO O SERVICIO.
ANUNCIE AQUÍ: 617-937-5900
• Tenga a su bebe en nuestra hermosa Unidad del Hospital de Cambridge. Aceptamos la mayoria de seguros médicos y tenemos más de 50 doctores que hablan español.
617-665-1305 HARVARD MEDICAL SCHOOL TEACHING AFFILIATE
www.challiance.org/spanish GR11_141
EL PLANETA | TIEMPO LIBRE | 29 de abril al 5 de mayo de 2011
13
Janet Murguía/ Televisión / Música Ilan Stavans
TIEMPO LIBRE
Lady Gaga habla de la inmigración y el mariachi en su nueva canción Lady Gaga está emocionada por su próxima visita a México y su relación con el país no sólo se reduce a los conciertos, pues su canción “Americano” habla de la inmigración en Estados Unidos y es definida como un tema “mariachi-techno-house”. El programa Güik, de MTV, obtuvo una entrevista con la cantante estadounidense de 25 años en la que también habló de su video “Judas” y su admiración por Freddie Mercury. Confirmó lo que ya se sabía, que su nombre artístico de “Gaga” lo tomó de la canción Radio Gaga de Queen, según indica un boletín de MTV. (Redacción)
Una batalla digna de telenovela ¿Cuál es su telenovela favorita y cuáles son las mejores novelas de todos los tiempos? Estas preguntas tienen cientos de respuestas. Y es que desde se transmitiera en 1950 la primera telenovela, “El Derecho de Nacer”, hasta llegar a “La Reina del Sur”, un sinnúmero de historias de todo tipo han pasado por las pantallas de Latinoamérica, Estados Unidos y el mundo. En muchos casos, una telenovela se convierte en favorita cuando esta ha hecho algo diferente rompiendo las fórmulas más usadas para ganarse nuestra lealtad. Hay quienes nunca olvidarán a Beatriz Aurora Pinzón Solano, mejor conocida como Betty, y sus aventuras dentro de la empresa Ecomoda; mientras que otros le otorgarán un lugar especial a las producciones brasileras que muestran culturas y paisajes diferentes sin escatimar en costos de producción. Pero una novela no tiene que ser excepcionalmente innovadora o tener una producción o libreto de primera calidad para ser considera favorita del público. Simplemente hay novelas rosa que han quedado grabadas en la memoria de diferentes generaciones que vivieron etapas importantes de su vida frente a televisores que mostraban a Victoria Ruffo y Guillermo Capetillo besándose en los créditos de inicio de “La Fiera”, o se reunían con la familia cada noche para escuchar cantar a “La Gaviotica” en “Café con Aroma de Mujer”. Siguiendo la fórmula usada mil y una vez por novelas clásicas como las mencionadas,
El Planeta
Rafael Ulloa
las telenovelas pierdan popularidad. Estos productos audiovisuales se han convertido en un ritual diario para millones de personas en el mundo hispano y afuera de él, al punto de que tan solo un día sin saber qué ha pasado con Teresa Mendoza y su historia apasionante, podría quitarle el sueño a más de uno.
historias “rosa” abundan hoy en día en las cadenas de televisión y seguirán llegando año a año sin descanso. Con tantas novelas provenientes de diferentes épocas y distintos países de origen, El Planeta y TuBoston.com decidieron poner en marcha una
No es una sorpresa que las telenovelas gusten no solo a los hispanos, sino que a millones de personas de diferentes nacionalidades alrededor del mundo. Verónica Castro puso a llorar a los rusos en “Los Ricos También Lloran”, y si usted hace una búsqueda del término
al mundo son México, Argentina, Brasil, Venezuela y Colombia. En Estados Unidos, tenemos las producciones de Telemundo y co-producciones de Univision, cadenas que no han perdido la oportunidad de participar de primera mano de este fenómeno cultural.
Apoye a las telenovelas que han marcado su vida en: http://telenovelas.elplaneta.com batalla que enfrente aleatoriamente a dos producciones para que los lectores, los hispanos de Massachusetts y sus familias, sean quienes seleccionen a sus favoritas. El objetivo de esta batalla es elaborar una lista de las 50 novelas más populares de todos los tiempos y lo más probables es que los resultados sean inesperados como el desenlace de una buena telenovela. ¿DE DÓNDE LE GUSTAN LAS NOVELAS?
“telenovela” en el website Wikipedia, encontrará contenido en más de 25 idiomas que incluyen esperanto, coreano, alemán, y por supuesto inglés y español, entre otros. Pero contrastando el amplio número de países que transmiten o adaptan telenovelas hispanas, las naciones que son las mayores exportadoras de estos productos se las puede contar con los dedos de la mano. En Latinoamérica, los países que más exportan novelas
Haciendo un paralelo con el fútbol, se puede afirmar que las novelas despiertan pasiones en la audiencia. Al igual que en el balompié, hay quienes defienden a su país como el productor de las mejores novelas o quienes por pertenecer a un país neutro, favorecen a la nación que les ha brindado las mejores historias. “Las novelas brasileñas tienen las mejores actuaciones” o “las producciones de Telemundo me mantienen pegado al televisor”, son
afirmaciones de televidentes que dan indicios de sus hábitos y preferencias. HACIENDO RICOS A LOS ACCIONISTAS DE TELEVISA ¿Qué haría Televisa si usted decide que va a dejar de ver telenovelas? Lo más probable es que alguna de las novelas que usted ha visto recientemente o que está viendo ahora, provenga de Televisa o que la cadena haya participado de alguna manera en su producción y comercialización. Si los latinos decidiéramos dejar de ver novelas, Televisa no podría generar millonarios ingresos por concepto de ventas de novelas. La cadena ganó $400 millones en 2008 gracias a la comercialización de telenovelas. También se verían afectadas Caracol TV y RCN TV en Colombia; TV Globo en Brasil, y otras grandes cadenas televisivas exportadoras de novelas. Pero es poco probable que
CELEBRANDO EL MELODRAMA Sobredosis de amores, desgracias, aspiraciones y conflictos. La chica pobre enamorada del hombre rico y su travesía para conquistarlo que abarca un año de nuestras vidas. Usted conoce los temas, sabe lo que va a pasar, pero no puede resistirse a amar esos 100 episodios que cuentan la misma historia que ya fue contada antes pero en diferentes escenarios y con nuevos protagonistas. Las “novelas rosa” son grandes favoritas de la audiencia y es común que sean consideradas como las mejores y ocupen un lugar especial en el corazón de los televidentes. Y es que cuando se trata de novelas, la mejor novela es la que lo hace feliz. En conclusión, la experiencia de elegir a las mejores novelas es algo muy personal y se basa en muchos factores personales que incluyen los recuerdos que tenemos de determinadas novelas y la etapa que vivimos mientras transcurría la historia. Por eso no es extraño que la novela dorada de uno sea la “telebasura” de otro. ¿Cuáles son las novelas que marcaron su vida? Lo invitamos a contárnoslo en la batalla de las telenovelas.
Maná pide reforma “justa” de leyes de inmigración en EE.UU. Gisela Salomon / AP
Maná aseguró el miércoles que es necesaria una reforma “justa” de las leyes de inmigración de Estados Unidos, y alentó a los hispanos a que voten por los políticos que promueven cambios de ese tipo en el país. “Estamos promoviendo justicia para los indocumentados”, manifestó Fher Olvera ante un auditorio repleto
de fanáticos, colegas, expertos y ejecutivos de la industria de la música latina. “Se necesita una reforma migratoria justa, urge”, sostuvo el cantante de la exitosa banda mexicana de rock, que tiene más de dos décadas de existencia. Sus palabras fueron interrumpidas por el ruido de los aplausos. “Hay mucha gente que vive en el filo de la navaja y
vamos a seguirla apoyando. Es la gente que pone el pan en la mesa de los americanos y se tiene que tener dignidad”, consideró. El cantante, que estaba vestido de negro y llevaba lentes oscuros de sol, instó además a los latinoamericanos que tienen ciudadanía estadounidense a que voten por los políticos que promueven cambios en las leyes de
inmigración. “Que vayan y voten por las personas que están proponiendo reformas. Es una buena manera de hacer las cosas”, declaró Fher, sentado junto a sus tres compañeros en elegantes butacas colocadas en un escenario. Aclaró, sin embargo, que la banda no avala a ningún político de Estados Unidos ni de otro país, a pesar de ha-
ber recibido múltiples ofertas para respaldar a figuras políticas aquí, en México y en Venezuela. “Meterse en política es too much [demasiado]”, consideró Fher, y de inmediato dijo que habían recibido y descartado ofertas de “mucho dinero” de políticos del partido demócrata. “No queremos acercarnos a la política porque te puedes
salpicar lodo”, sostuvo. Feher y sus compañeros de la banda Alex González (batería), Juan Calleros (bajo), y Sergio Vallín (guitarra), fueron entrevistados por la periodista colombiana Leila Cobo ante el público que acudió a una de las sesiones de la Conferencia Billboard de Música Latina, que se realiza en un hotel de esta ciudad desde el martes.
14
EL PLANETA | CINE | 29 de abril al 5 de mayo de 2011
Semana del 26 de abril al 2 de mayo
LO NUEVO EN DVD | Por Fernando Santillán 3 IDIOTS (Fox) Co-escrita y dirigida en 2009 por Rajkumar Hirani, esta comedia –basada en una novela de Chetan Bhagat– gira en torno de la relación amistosa que se establece en la India entre tres estudiantes universitarios de ingeniería mecánica, que se caracterizan por ser inocentes, ingenuos y soñadores en su accionar cotidiano. Además del ámbito estudiantil, la película refleja las presiones familiares y sociales, la complicidad de la amistad, la necesidad de sobreponerse a las dificultades económicas, y el valor de la inteligencia, la pasión y el amor, entre bromas, romances y números musicales sorprendentes. Con Aamir Khan, R. Madhavan, Sharman Joshi, Kareena Kapoor, Omi Vaidya, Parikshit Sahni y Boman Irani. En hindi o en inglés con subtítulos en español. $23 THE BOY FRIEND (Warner Archive) Escrita y dirigida en 1971 por Ken Russell, esta comedia romántica y musical que se presenta totalmente remasterizada, gira en torno a diversas aspirantes a estrellas que quieren intervenir en un espectáculo para reemplazar a la protagonista que se ha lesionado un tobillo y debe apartarse momentáneamente del proyecto. Con la modelo Twiggy, Christopher Gable, Max Adrian, Bryan Pringle, Murray Melvin, Moyra Fraser, Georgina Hale, Sally Bryant, Brian Murphy y Tommy Tune. El set incluye imágenes registradas detrás de la escena y un segmento especial sobre la realización de la película. Disponible en los Archivos Warner, un servicio que imprime
una copia cada vez que lo requiere un cliente. En inglés sin subtítulos. $20
EL TOPO EN BLU-RAY (Anchor Bay) Escrita, dirigida y protagonizada en 1970 por el prolífico realizador chileno nacionalizado francés Alejandro Jodorowsky (también a cargo de la música, la escenografía y el vestuario), esta película plantea la búsqueda del sentido de la vida, con alegorías y simbolismos vinculados con la religión, la filosofía, la cultura, el amor, la sexualidad, el aprendizaje y el conocimiento, en medio de un clima que oscila entre la violencia, el surrealismo, el sacrificio y altas dosis de humor irónico. Completan el elenco: Brontis Jodorowsky, Mara Lorenzio, Jacqueline Ducolomb, José M. Barrutia Legarreta y José Luis Fernández. El set incluye comentarios de audio, entrevistas, galerías fotográficas y los tráilers originales del film, entre
otros complementos. En español o en inglés con subtítulos en español o en inglés. $35 THE HOLY MOUNTAIN EN BLU RAY (Anchor Bay) Otra de las películas de Alejandro Jodorowsky que llega a las tiendas esta semana (con guión, producción, dirección, interpretación protagónica, música y montaje a cargo de él), es la realizada en 1973 sobre un alquimista que reúne a un grupo de personas para iluminarlos con la sabiduría que les permita obtener la inmortalidad y gobernar el universo, representando a cada uno de los planetas del sistema solar. Completan el elenco: Horacio Salinas, Zamira Saunders, Juan Ferrara, Adriana Page, Burt Kleiner, Valerie Jodorowsky y Nicky Nichols. El set incluye comentarios de audio, escenas eliminadas y los tráilers originales del film, entre otros complementos y segmentos especiales. En inglés con subtítulos en español. $35 KNOCKOUT (Phase 4) Dirigida por Anne Wheeler, esta película traza el itinerario de un boxeador retirado de las contiendas profesionales, que después de examinar el estilo violento de vida al que estaba sometido por su actividad, decide preparar a un joven pugilista para que destrone al actual campeón. La experiencia deportiva y –sobre todo– las enseñanzas humanas, se pondrán en juego en esta historia reflexiva, potente e instrospectiva, que permite delinear replanteos esenciales sobre la competencia, la gloria, la vida fuera del cuadrilátero y los escollos que cada uno está
dispuesto a soportar para lograr su cometido. Con Steve Austin, Daniel Magder, Benjamin Ratner y Samuel Patrick Chu. El set incluye la copia digital del film, entre otros complementos. En inglés sin subtítulos. $30 MONGOLIAN DEATH WORM (Lionsgate) Cuando una compañía petrolera norteamericana instala una planta de perforación experimental en el desierto de Gobi, en Mongolia, nada hace suponer la terrible sorpresa que les espera a quienes se encuentran allí. A medida que avanzan en los trabajos de excavación, una enorme cantidad de gusanos mortales quedará liberada, después de una inactividad de siglos, dando paso al pánico, al terror, y a la rápida evaluación de combate y supervivencia que pueden lograr frente a la furia de estas criaturas sedientas de muerte. Este film, co-escrito y dirigido por Steven R. Monroe, cuenta en su elenco con Sean Patrick Flanery, Drew Waters, George Cheung, Cheryl Chin, Jon Mack y Victoria Pratt. En inglés con subtítulos en español. $27 SOMEWHERE (Universal) Escrita, producida y dirigida por Sofia Coppola (“The Virgin Suicides”, “Lost in Translation” y “Marie Antoinette”), esta película ganadora de un León de Oro en el Festival de Venecia, narra el encuentro inesperado entre Johnny Marco y su hija Cleo, de once años de edad. Él es una estrella de Hollywood que transita alocadamente una vida plagada de excesos y excentricidades de todo tipo, sin ningún tipo de compromiso o anclaje afectivo, hasta que
se presenta ante sus ojos el fruto de un lejano matrimonio que lo hace replantearse genuinamente algunos aspectos de su conducta. Con Stephen Dorff, Elle Fanning, Chris Pontius, Michelle Monaghan, Alexandra Williams, Nathalie Fay, Kristina Shannon y Karissa Shannon. En español o en inglés con subtítulos en español. $30 SUMMER ELEVEN (Image) Cuatro amigas inseparables de once años de edad disfrutan del último verano antes de iniciar una nueva etapa en su formación educativa y de ingresar a la adolescencia. Juntas van a compartir variadas travesuras y complicidades, entre miradas románticas, un importante secreto que Peri guarda celosamente, una audición para participar de un largometraje que Vanessa no piensa desaprovechar, el difícil divorcio de los padres de Jess, y la ayuda que todas le brindan al hermano de Lizzie, que regresa lisiado de la guerra. Esta película dedicada al público juvenil, escrita y dirigida por Joseph Kell, cuenta en su elenco con Alice Ziolkoski, Meaghan Hughes, Sarah Butterworth, Sydney Fox, Adam Arkin, Valerie Mahaffey, Deborah Theaker, Lisa Langlois y Steven Grayhm. En inglés con subtítulos en español. $28 THE TERROR EN BLU-RAY (Film Chest) Este clásico de culto dirigido en 1963 por Roger Corman y ubicado en la Europa del siglo diecinueve, sigue los pasos del teniente Duvalier, un joven oficial del ejército de Napoleón que es salvado de la muerte por una mujer hermosa que desaparece súbita-
mente, y cuyas huellas lo conducen al perdido castillo del Barón Von Leppe, un sitio que se caracteriza por esconder increíbles misterios. Cuando el terror se apodera del protagonista, ya es tarde para desandar el camino en ese lugar en el que nada es lo que parece, y por lo tanto habrá que huir de las permanentes amenazas de muerte. Con Jack Nicholson, Boris Karloff, Sandra Knight, Dick Miller, Jonathan Haze, Dorothy Neumann y Leo V. Gordon. El set incluye variados complementos. En inglés con subtítulos en español. $16 VITAPHONE VARIETIES (Warner Archive) Este material fascinante, recuperado y restaurado, presentado en cuatro discos de colección, reúne sesenta cortometrajes realizados entre 1926 y 1930, que en su mayoría son grabaciones directas, sin cortes, de comedias, óperas y presentaciones de bandas musicales de distintos géneros. Más de nueve horas de imágenes deslumbrantes, permiten acercarse o reencontrarse con los grandes intérpretes de otros tiempos, que deleitaron con su arte a diversos públicos. Con Spencer Tracy, Burns & Allen, Ruth Etting, Lyda Roberti, Jack Benny, Earl Burtnett & His Biltimore Hotel Orchestra, Dick Rich & His Syncho Symphonists y Jack White & His Montrealers, entre muchos otros. Disponible en los Archivos Warner, un servicio que imprime una copia cada vez que lo requiere un cliente. En inglés sin subtítulos. $40 Si quieres ganar DVDs gratis visita www.lonuevoendvd.com
SU SEGURIDAD ES MI TRABAJO y yo lo entiendo.
HAGA CRECER SU NEGOCIO CON UNA CONSULTA DE MARKETING GRATUITA Llame a Andrés y reciba una consulta gratuita y completamente en español. Aprenda: • Cómo promocionar su negocio con un presupuesto mínimo • Cómo aprovechar el internet y redes sociales con una inversión mínima • Cómo diseñar un aviso creativo y atractivo
Y mucho más
¡Llame ya para su consulta gratuita! 857-205-3250 Andres.g.lau@gmail.com
EL PODER DE PROTEGER Con la ayuda del Plan BMC HealthNet puede obtener cascos para bicicletas y asientos para automóviles gratuitos para niños.
ChooseBMCHP.com Comuníquese con BMC HealthNet Plan al 800-792-4355 o en la web. Para todas sus opciónes de MassHealth, llame al 800-841-2900, L – V, 8 a.m. – 5 p.m. (TTY: 800-497-4648). Los miembros de MassHealth tienen a su disposición cascos para bicicletas y asientos para automóviles gratuitos para niños.
EL PLANETA | AGENDA | 29 de abril al 5 de mayo de 2011
15
Área metropolitana de Boston | Centro y de Norte Massachusetts
AGENDA
Beto Torrens: Rompiendo estereotipos La Galería en Villa Victoria Center for the Arts presenta una instalación de arte interactiva que promueve la tolerancia. “Rompeestereotipos” es el título de la exposición del artista Beto Torrens, de Puerto Rico, que aspira a retar a sus espectadores a reconsiderar ideas acerca de los estereotipos, la diversidad y la tolerancia. Desde su infan-
Encuentre aquí actividades recreativas, conciertos, fiestas, exposiciones, etc. ¿Está organizando un evento o conoce de alguna actividad que nadie debe perderse? ¡Compártalo con nosotros! Escriba un e-mail a AGENDA@ELPLANETA.COM con al menos una semana de anticipación y cuéntenos el qué, cómo, cuándo y dónde de los mejores eventos. HAVE AN EVENT? CONTACT AGENDA@ELPLANETA.COM. cia en Puerto Rico, Torrens ha cargado con un pincel en la mano. Lo llevó con él a la Universidad de Syracuse en Nueva York y luego a la Escuela del Museo de Bellas Artes en Boston antes de regresar a Puerto Rico. En el 2005 y 2006 vivió en Barcelona donde trabajo como percusionista profesional. En la actualidad está establecido en San Juan y es director y curador de la Galería Yemaya en San Juan, Puerto Rico. Usando retratos en tamaño real inyectados de sonidos representando géneros musicales tales como la salsa, el hip-hop y el rock, “Rompeestereotipos” es una experiencia totalmente refrescante y original. La exhibición estará presentándose por un corto período en La Galería, en 85 West Newton St., en Boston. La entrada es libre de costo y abierta al público general. La recepción de apertura se realizará el 19 de mayo a
las 6:00pm.
Festejo para las mamás en su día El Regattabar Jazz Club anunció su cuarta celebración anual en honor de las madres presentando “Gracias Mamá”, un concierto con el grupo puertorriqueño/argentino Sol y Canto con las hermanas Sonia & Alisa Amador, de 15 años, y su mami, la vocalista principal del grupo Rosi Amador. Traiga a su madre, su hija, su esposa o sus hermanas a este concierto para todas las edades el viernes 6 de mayo a las 7:30pm. El Regattabar está ubicado en el Charles Hotel, en 1 Bennett Street, en Cambridge. Las entradas tienen un costo de $20. Para más información, visite www.regattabarjazz.com.
Últimos días: Exposición sobre la frontera Este fin de semana es la última oportunidad de
apreciar The Border Crossed Us, una instalación de arte llevada a cabo por el Institute for Infinitely Small Things. “La Frontera Nos Cruzó” prácticamente traslada la frontera mexico-estadounidense del sur de Arizona al campus de la Universidad de Massachusetts Amherst. El campus de UMass está así “dividida” entre el Campus Center y el CC Garage, por una réplica de la valla fronteriza que corre a lo largo de Arizona.
Despierta la Tierra: Festival y desfile El tradicional festival y desfile “Despierta la Tierra” se celebrará el sábado 7 de mayo para destacar el talento y diversidad del barrio de Jamaica Plain. Únase al grupo de individuos, artistas locales, activistas comunitarios, instituciones de la localidad y escuelas en la actividad que logra reunir a cientos de personas. Previo al
festival y desfile, se realizarán talleres instructivos los días 2, 3 y 4 de mayo en donde se ayudará a los interesados en participar en el desfile a desarrollar temas, mensajes y letreros en una forma artística y relevante. El desfile dará inició en el monumento JP a las 11:00am y recorrerá toda la Centre Street. Para mayores informes, contacte a las organizadoras Hope Haff y/o Giovanna Tapia al (617) 522-4634 o wakeuptheearthparade@ gmail.com.
tro, pero igual combina la acrobacia de primer nivel y hasta el baile en ID, su último espectáculo con 16 artistas en escena que practican 13 disciplinas artísticas. ID se presentará en el Citi Wang Theatre en el centro de Boston. Para más información y adquirir entradas ($32-$67), visite www.citicenter.org
Circo urbano: Baile y acrobacia en ID Del 10 al 15 de mayo se presentará en Boston el espectáculo “ID” de la compañía circense artística Cirque Éloize, de origen canadiense. Este circo, considerado un seguidor de la tradición iniciada por su primo lejano Cirque du Soleil de innovar el arte de hacer circo, está un poco más inclinado a hacer tea-
Visite TuBoston.com para enterárse de más eventos
16
EL PLANETA | CARAS | 29 de abril al 5 de mayo de 2011
Sociales: Reuniones / Eventos / Fiestas
CARAS
Envíe sus fotos de reuniones, cumpleaños, fiestas y demás eventos sociales para publicarse en esta sección a caras@elplaneta.com
Celebran en Somerville sabores extranjeros Esta semana se realizó en Somerville “YUM: A Taste of Immigrant City”, un evento organizado por The Welcome Project, una organización de esa localidad. En YUM se reunieron los mejores restaurantes étnicos del área ofreciendo sus exóticos sabores. Entre los participantes estaban: Diva Indian Bistro, Fasika y Maya Sol. Fotos: Melissa Ostrow
4
1
2
3
1. Kamal Maataoui y Edwin Guererro 2. Mariela Cepeda, Yessica Rodrígue, y Manuela Cepeda 3. Ben Echevarría, Raúl Salinas Ortega y Gleisson Araujo 4. David Neto y Jeremy Nelson 5. Aída Ramos y Carmen Gutiérrez 6. Pedro Marcano y Yesenia Mendez 5
6
7
7. Renata Goncalves y Cassia Silva
Festejan contribuciones de inmigrantes en Berkshires El pasado 16 de abril se realizó en Pittsfield el popular evento anual para reconocer las contribuciones sociales y culturales de los inmigrantes organizado por el Berkshire Immigrant Center. Por octavo año consecutivo, los asistentes a la actividad pudieron degustar platillos multiculturales y entretenimiento con el grupo de salsa Los Ciegos del Barrio, entre otras presentaciones artísticas. Fotos: Matthew Voisin
WWW
.
Visite
para más galerías de fotos
EL PLANETA | PASATIEMPOS | 29 de abril al 5 de mayo de 2011
Pasatiempos
HORÓSCOPOS
Descubra qué le depara el futuro con el infalible horóscopo.
Mar 21 – Abr 19
Abr 20 – May 20
May 21 – Jun 21
Jun 22 – Jul 22
Jul 23 – Ago 22
Ago 23 – Sept 22
Hay energías encontradas. Pon los pies firmes en la tierra. Construye tu felicidad sin que cuenten opiniones de terceros. Arreglo o venta de vehículo. Propuesta o ascenso que llega a tu vida. Cambios prósperos, se recomienda ahorrar, no ser impulsivo con el dinero, piensa en el mañana. Los esfuerzos valen la pena, abre tu corazón al sentimiento y lo verás.
Semana muy favorable para los negocios y entradas de dinero, algo te causa alegría, se te concede un negocio esperado. Asistirás a una misa o compromiso religioso. Logras tu objetivo en cuanto al empleo por el que tanto luchaste, ahora debes dar lo mejor de ti para conservarlo y subir peldaños Vas poco a poco pero seguro, llénate de buenas energías.
Llega un dinero a tus manos. Una mujer que vive cerca de ti te pedirá un gran favor, hazlo con prudencia. Tu creatividad pondrá la suerte en tu camino, hazle caso a tu intuición y a tu corazón. Muchos han tomado la decisión de darse un tiempo de soledad para sanar heridas y prepararse de nuevo para vivir el amor a plenitud. No hay mal que por bien no venga.
Aprende a oír y a asimilar otras ideas u opiniones. Estás cansado de esperar, quieres iniciar un cambio, empieza desde adentro hacia fuera y lo conseguirás. En el amor, te sientes obligado(a) a mantener una relación sólo por evitar el qué dirán. Algunas cosas necesitan que las hagas mejor de lo que hayan sido hechas antes. Otras solo necesitan hacerse.
No te lamentes porque llamarás energías negativas. Te preocupará el comportamiento de un hermano, aconséjale. Quieres tener tu propio espacio y eso te hace sentir un poco incómodo(a) en tu casa. En el trabajo sientes que estás comenzando un nuevo ciclo con mucha expectativa, te sentirás bien. Distribuye tu tiempo para evitar quejas de los que amas.
Está presente la indecisión. Hay una situación que te ocasiona intranquilidad, estrés y cambios de temperamento. No permitas que noten tus debilidades, al mal tiempo buena cara. Muchos están viviendo una etapa mágica en el amor, se sienten renovados y con la necesidad de vivirlo intensamente. Otros están tomando decisiones importantes.
Sept 23 – Oct 22
Oct 23 – Nov 21
Nov 22 – Dic 21
Dic 22 – Ene 19
Ene 20 – Feb 18
Feb 19 – Mar 20
Recibirás una buena noticia con respecto a un dinero -enlazado a la parte laboralque estás esperando desde hace tiempo. La suerte está de tu lado, así que no temas. Tendrás un sueño con pariente fallecido, pendiente con el mensaje que te dará. Recibirás varias llamadas de ofertas de trabajo, estudia con calma las alternativas. Molestias gripales.
Por tu propio bien tienes que mantenerte alejado(a) de personas chismosas, que al final no aportan nada positivo. Quieres mantenerte en forma para un evento importante. Buen momento en pareja, aprovecha de hacer un plan de vida más estable y que los encamine a lograr lo que quieren. Tienes buenas ideas, es el momento de llevarlas a la acción.
Cansancio, pensamientos encontrados, organízate. Hay mucha intranquilidad. Dinero que llega a tus manos, no comentes los planes antes de que se te cumplan; recuerda que la envidia mata. Viene una oportunidad laboral que tienes que aprovechar al máximo. En el amor, el que no cuida lo que tiene, a pedir se queda. No dejes que la ira te ciegue.
Semana alentadora porque lograrás tramitar o resolver algo que te tenía un poco intranquilo(a). Aprovecha el tiempo al máximo, se te presentará la oportunidad de invertir. En lo que respecta al amor, tendrás pensamientos profundos, preguntas sin respuestas, tratas de armar un rompecabezas. No pierdas tiempo, ponle energía a tus proyectos.
Buscarás la armonía y la paz dándote un tiempo de soledad para organizar tus ideas. Lee libros o artículos de autoayuda, serán una herramienta importante para relajarte y encontrarte a ti mismo. Hay alguien que necesita hablar contigo. En el plano romántico, es mejor que continúes actuando con precaución e inteligentemente antes de herir corazones.
Buscarás descansar, estar en paz y disfrutar de unas merecidas, aunque cortas, vacaciones. Serán en un lugar con agua o harás un viaje por agua. Quieres sentir el calor de la familia, eso te genera una gran armonía. Gozarás de un poder seductor y de un magnetismo irresistible. Esto te llevará a vivir momentos llenos de sensualidad e intensidad.
DEFENSA CRIMINAL / LECIÓNES / DISCRIMINACIÓN • Con casi 20 años de experiencia, el abogado Perez se especializa en casos serios y complejos • Aseguramos una representación personalizada • El Abogado Perez ha ganado casos casi imposibles, incluso juicios en la corte federal donde el porcentaje de condenas es normalmente entre 85 – 95% • El abogado y su staff hablan español. • Consultamos en cualquier corte local o en nuestras oficinas
Abogado Lorenzo Perez, Lic
Law Office of Lorenzo Perez, PC Tel: (617) 441-0444
95 Third Street, Suite One Cambridge,MA 02141 lorenzoperez@aol.com / www.lorenzoperez.com
17
18
EL PLANETA | CLASIFICADOS | 29 de abril al 5 de mayo de 2011
Empleos | Se Busca | Bienes Raíces | Apartamentos | Autos | Negocios | Publicidad | Terrenos
CLASIFICADOS
Anúnciese aquí llamando al 1-877-237-5263 ó 617-937-5900
EMPLEOS
EMPLEOS
SE NECESITA: VIVA BURRITO RESTAURANT IN BOSTON (66 Staniford St. Boston, MA 02114, CLOSE to Green Line – North Station) Mexican Fast Food seeks Bilingual Staff (English & Spanish) in all its positions:
realmente cortar carne llamar al 617-567-4400 o al 857-246-0818 o aplicar en persona en 515 Saratoga St. East Boston y llenar aplicación en cualquier momento de 5:30a.m. a 1p.m. Siempre buscamos trabajadores generales, interesados aplicar en persona en nuestras oficinas.
LINE COOK: that knows how to make burritos, read orders & work in a fast paced environment BREAKFAST COOK: Person with experience preparing breakfast MANAGER: experience with kitchen management and Mexican food and a Bilingual CASHIER APPLY IN PERSON only after 3pm. at: 66 Staniford St. Boston, MA 02114, or CALL ONLY AFTER 3 pm at: 617-523-6390 ADVANTAGE LABOR SOLUTIONS busca Cortadores de Carne con EXPERIENCIA. Salarios basados en la experiencia laboral. Por favor gente que sepa
SE VENDE
MISCELLANEOUS
CHICOS BI EN TU AREA Llama al 857-362-7217 Or 800-777-8000 www.InteractiveMale.com
LEATHER LIVING ROOM SET in original plastic, never used. Original price $3,000, sacrifice $975. Call Bill 857-453-7764
Broyhill Bedroom Set, Solid Wood-Brand New, Never Used, English Dovetail Construction, Felt Lined Drawers, Original Cost $6000, Sell $2195. Call Jack 978-2073082.
PRIVACY HEDGES - Blowout Sale 6’ Arborvitae (cedar) Regular $129 now $59 Beautiful, Nursery Grown. Free Installation 518-536-1367 www.lowcosttrees.com Walk In Bathtubs with Jets $1495 www.FOYBS.com
SE VENDE
La vida es corta. Protégete. Clínica de Salud Pública Pruebas y Tratamiento de ETS Sin seguro médico Sin problema Por cita o en orden de llegada
Shapiro Center 725 Albany St. Suite 9C 617-414-4081
¿TIENE USTED UN HIJO MENOR DE 5 AÑOS? ¿ESTÁ USTED EMBARAZADA O LACTANDO?
¿PREGUNTAS SOBRE INMIGRACIÓN O DIVORCIO?
G
H
Deje que la oficina de abogados Genzale & Haven, LLP, le resuelva sus dudas o preocupaciones sobre inmigración o divorcio.
Genzale & Haven, LLP 101 Tremont Street Oficina 800 Boston, MA 02108 ● 617-542-9103
Consultas Gratuitas Flexibilidad Horaria Precios Accesibles Servicio Rápido Oficina ubicada en el Centro de Boston
¡Se Habla Español! ¡No Espere! ¡Llame Hoy! Park Street Govern ment Center
ALERTA
Foreclosure Prevention / Prevención de Embargos
¡NO PAGUES POR UN SERVICIO QUE ES GRATIS!
Todos nuestros servicios son
GRATIS Para aprender más acerca de WIC, llame al 1-800-942-1007 o visite www.mass.gov/wic OFRECE A LAS FAMILIAS BUENA ALIMENTACIÓN y MUCHO MÁS Programa de Nutrición WIC División de Nutrición Departamento de Salud Pública de MA TDD/TYY: (617) 624-5992 “Esta institución ofrece igualdad de oportunidad en los servicios”.
Si no puedes hacer los pagos de tu casa o has tenido un cambio en tus ingresos ocasionando el riesgo de perder tu vivienda, ¡ACTUA DE INMEDIATO! REUNIONES INFORMATIVAS en español e inglés. Todos los Lunes a las 5:00 PM 617-418-8263 143 Border St East Boston, MA 02128
SOMOS LA MEJOR OPCIÓN PARA NEGOCIAR CON TU BANCO NOAH es una organización sin fines de lucro con personal entrenado que puede ayudarlo con: • Modificaciones • Abstención / Reducción de pagos • Short Sales
Escúchenos los miercoles a las 12:00 PM por la 1600 AM
www.noahcdc.org Patrocinado por: City of Boston Department of Neighborhood Development, NeighborWorks® America, United Way of Massachusetts Bay & Merrimack Valley, National Foreclosure Mitigation Counseling Program (NFMC), Mass. Division of Banks, HUD, Mass. Attorney General’s Office, MassHousing and East Boston Savings Bank Charitable Foundation.
EL PLANETA | PUBLICIDAD | 29 de abril al 5 de mayo de 2011
NEGOCIO REDONDO • Guía Comercial • sales@elplaneta.com • Llámanos: 617-937-5900
Contant Law Offices, P.C ABOGADO
Grupo Isaac e Indios Curaya
2 oficinas para atenderlo mejor
Centro Espiritual de Curanderos y Guías Espirituales 35 años de experiencia
141 Tremont Street 4to piso Boston, MA y 537 Broadway Everett, MA Podemos atenderlo en las noches o los fines de semanas
Trabajos Especializados, Ritualizados y Magnetizados por el por el Centro Superior del Espiritismo • Expertos en amarres y unión de pareja • Regresamos al ser amado en 24 horas
MICHAEL CONTANT
PRIMERA CONSULTA
GRATIS
BANCARROTA DEFENSA CRIMINAL ACCIDENTES PERSONALES • ACCIDENTES DE AUTOMÓVIL O MOTOCICLETA • DAÑOS POR ATAQUE DE UN PERRO • ACCIDENTES POR CAÍDAS
• Apresuramos Matrimonio • Trabajos Garantizados
• Arrancamos de raíz toda clase de brujería y maleficio • Curamos todo mal por difícil que sea • Leemos el Tarot • Le damos el nombre del enemigo Triunfamos donde otros han fracasado Llame sin costo.
Estamos contratando choferes con o sin camión propio para manejar en New England, NY y NJ.Se requiere tarjeta TWIC, sticker IFTA y 2 años de experiencia con containers.
Ofrecemos programa tarjeta de combustible y depósito directo.
RE31S17 E F O H AN C 7-454-
CECOSN IBTRUNA AL 61 E N E S NICARSE COMU
HERBALIFE Conviertete en un distribuidor independiente
SE HABLA ESPAÑOL
678-845-9090 213-784-5755
Comienza a ganar $ desde tu casa
(617) 227-8383 mike@contant-law.com
Trabajos a larga distancia. ¡Garantizados!
857-251-2152
Trabaja por tu futuro
19
Venta del Día de las Madres
El Día de las Madres es el 8 de mayo
AHORRA 2O%-5O% POR TODA LA TIENDA Además,
AHORRA EXTRA 15% O 1O% †
al usar tu pase o Tarjeta Macy’s. †Aplican exclusiones; vea el pase.
¡ENVÍO GRATIS EN LÍNEA + AHORRA 15% O 1O% EXTRA!
Envío gratis cuando compras $99 en línea (tarifa fija de $8 para envío de compras de menos de $99). Usa el código promocional FORMOM para ahorros extra; válido de ahora al 2 de mayo de 2011. Aplican exclusiones; vea los detalles en macys.com.
¡Da las gracias! ¡ES EL MOVIMIENTO DE MACY’S DE DARLE GRACIAS A MAMÁ! Demuéstrale tu agradecimiento a mamá, este Día de las Madres—y ofrece tu apoyo a entidades caritativas** aprobadas por mamá. Házlo ahora en facebook.com/macys
¡WOW! PASE ¡
AHORROS EXTRA EN TODA LA VENTA Y LIQUIDACIÓN!
(EXCEPTO ESPECIALES Y SÚPER COMPRA)
AHORRA 15% EXTRA
SELECCIONES EN VENTA Y LIQUIDACIÓN DE ROPA PARA ELLA, ÉL Y LOS NIÑOS; ADEMÁS, JOYERÍA FINA Y FANTASÍA AHORRA 10% EXTRA TODA LA VENTA Y LIQUIDACIÓN DE MUEBLES, COLCHONES, ALFOMBRAS, RELOJES, CALZADO, ABRIGOS, TRAJES SASTRE, VESTIDOS; PIEZAS DE TRAJES Y CHAQUETAS DEPORTIVAS PARA ÉL; SELECCIONES DE ARTÍCULOS DEL HOGAR Y EFECTOS ELÉCTRICOS/ELECTRÓNICOS Excluye: especiales, súper compras, electrónicos del dpto. de caballeros, cosméticos/fragancias, tarjetas de regalo, exhibiciones de joyería, compras previas, pedidos especiales, ciertos departamentos arrendados, compras especiales, servicios, macys.com. No puede combinarse con ninguna otra oferta de pase o cupón, descuento adicional u oferta crediticia, excepto al abrir una nueva cuenta Macy’s. LOS % de AHORRO EXTRA APLICAN A PRECIOS REBAJADOS.
VÁLIDO DE AHORA AL 2 DE MAYO DE 2011
ENCUENTRA A MACY’S EN TODAS PARTES!
Compra, comparte y conéctate en cualquier momento.
LOS PRECIOS DE LA VENTA DEL DÍA DE LAS MADRES ESTARÁN EN EFECTO DESDE AHORA HASTA EL 8 DE MAYO DE 2011, EXCEPTO SEGÚN LO INDICADO. **Go Red For Women®, Futuro Sin Violencia, anteriormente Fondo para la Prevención de la Violencia Familiar, la Fundación Make-A-Wish®, la Fundación de Parques Nacionales o Reading Is Fundamental. N1030162M.indd 1
4/21/11 4:19:39 PM