Visita
El Portal Hispano De Nueva Inglaterra GRATIS-FREE AHORA TODOS LOS VIERNES
www.ELPLANETA.com | 10 al 16 de jjunio de 2011 - Año 7 - Nº 359
Este será un verano lleno de conciertos de música latina, películas emocionantes y festivales que llenarán de sabor y calor hispano las calles de Massachusetts. Entérese de todo en esta guía para tener un verano inolvidable. P8-P15
FOTO: FOTO: AP y Archivo / El Planeta
Encuentre a partir de esta edición una nueva manera interactiva de disfrutar El Planeta desde su teléfono celular
Massachusetts se une a Nueva York e Illinois en rechazo oficial a “Comunidades Seguras”
P3
P3-P4
2
EL PLANETA | PUBLICIDAD | 10 al 16 de junio de 2011
TELEVISIÓN, INTERNET Y TELÉFONO. TE SORPRENDERÁ LO QUE HACEN JUNTOS. Usa tu iPad como control remoto. Programa tu DVR desde tu PC y más, mucho más. Con XFINITY®, tus productos se conectan fácil e inteligentemente para que te diviertas al máximo. ADEMÁS, CON XFINITY OBTIENES: UÊ >ÊV iVV Ê`iÊ ?ÃÊ`iÊÈä]äääÊ«i VÕ >ÃÊÞÊà ÜÃÊ" Ê i > `]Êi Êië> ÊiÊ } jÃ]ÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊ Ê ÞÊ ?ÃÊ`iÊn]äääÊ «V iÃÊi Ê ÊÊ« ÀÊÌi iÛ Ã ÊÞÊ> À>ÊÌ> L j Ê« ÀÊ ÌiÀ iÌ°Ê UÊ Ê Þ, ÒÊ" Ê i > `]Ê«>À>ʵÕiÊ«Õi`>ÃÊi «iâ>ÀÊ>ÊÛiÀÊÌÕÃÊ«À }À> >ÃÊ}À>L>` ÃÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊ i ÊÕ >Ê >L Ì>V ÊÞÊÌiÀ >ÀÊ`iÊÛiÀ ÃÊi Ê ÌÀ>° UÊ Ê ÌiÀ iÌÊV ÊÛi V `>`iÃÊÃÖ«iÀÊÀ?« `>ÃÊ«>À>ÊL> >ÀÊ Öà V>]ÊV «>ÀÌ ÀÊv Ì ÃÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊ ÞÊ` ÃvÀÕÌ>ÀÊÛ `i ð UÊ > >`>ÃÊ Ì>`>ÃÊ>ÊÌ ` Êi Ê«> ÃÊ V ÕÞi ` Ê*ÕiÀÌ Ê, V ÊÞÊ > >`?°
XFINITY PAQUETE TRIPLE MultiLatino Max
TELEVISIÓN, INTERNET, TELÉFONO
$
99
AL MES POR 1 AÑO
Mejora tu servicio y recibe una tarjeta Visa prepagada con un valor de hasta
200
$
Llama al 1 -800- XFINITY hoy mismo Todo está respaldado por la garantía de reembolso de Comcast por 30 días. La oferta vence el 7/3/11 y está limitada a nuevos clientes residenciales. El servicio XFINITY no está disponible en todas las áreas. Se requiere suscripción a los servicios de televisión MultiLatino Max, Internet Performance y XFINITY Unlimited®. Después de 12 meses, el cargo mensual para MultiLatino Max asciende a $114.99 para los meses 13 a 24. Después de 2 años, o si se cancela o reduce el servicio, aplican los cargos regulares. El cargo mensual actual de Comcast para MultiLatino Max es $129.99. Servicios de Televisión e Internet limitados a una sola conexión. El equipo, instalación, impuestos, cargos de franquicia, el cargo regulador de recuperación y otros cargos que apliquen (ej., cargos por llamada o internacionales) son adicionales. No se puede combinar con otras ofertas. Televisión: Se requiere suscripción al servicio básico para recibir otros niveles de servicio. Las selecciones de On Demand están sujetas al cargo indicado en el momento de la compra. No toda la programación está disponible en todas las áreas. Internet: PowerBoost® da impulsos de velocidad para descargar y subir contenido durante los primeros 10 MB y 5 MB de un archivo respectivamente. Las velocidades reales varían y no se garantizan. No todas las funciones son compatibles con los sistemas de Macintosh. Teléfono: Puede que se aplique un cargo por activación de $29.95. El servicio (incluyendo los servicios de emergencia/911) puede no funcionar después de un corte de luz prolongado. La garantía de reembolso aplica a los cargos mensuales recurrentes y la instalación estándar de hasta $500. Se requiere un contrato por un período mínimo para recibir las ofertas de tarjetas prepagadas. Las tarjetas son expedidas por Citibank, N.A. bajo licencia de Visa U.S.A. Inc. y son administradas por Citi Prepaid Services. No se puede obtener efectivo de las tarjetas y éstas se pueden utilizar en todos los establecimientos en donde se acepten las tarjetas de débito Visa. Llame para obtener las restricciones y todos los detalles o visite www.comcast.com. Comcast © 2011. Derechos Reservados. Las demás marcas comerciales listadas son la propiedad de sus respectivos dueños. DIV2-71-0611V1-A2
EL PLANETA | REGIÓN | 10 al 16 de junio de 2011
3
Nueva Inglaterra
REGIÓN
El Planeta y TuBoston.com se unen a la revolución móvil A partir de esta edición incorporamos en algunas notas de El Planeta la publicación de los códigos QR, (quick response, o códigos de respuesta rápida), que pueden ser leídos a través de cualquier teléfono inteligente que tenga una aplicación para escanearlos. En esta edición usted encontrará varios códigos QR que le transportarán instantáneamente a una página web con información adicional a la encontrada en el periódico. Así, El Planeta y TuBoston.com se colocan a la vanguardia llevando a nuestros lectores las mejores noticias usando las últimas herramientas interactivas y móviles. (Redacción)
MASSACHUSETTS
Gobernador de Massachusetts manifiesta rechazo oficial a “Comunidades Seguras” Miriam Valverde
El Gobernador Deval Patrick retiró su apoyo al programa “Comunidades Seguras”, afirmando que no firmará el Memorando de Acuerdo con la oficina de Servicio de Inmigración y Control de Aduanas (ICE, por sus siglas en inglés). En una carta escrita el 3
de junio y dirigida a ICE, la administración de Patrick anunció que está renuente a participar en el polémico programa, si es que el programa es mandatorio; a la vez, dice que no está dispuesto a participar si el programa es voluntario. Además, la carta, escrita por Mary Elizabeth Heffer-
nan, secretaria de la Oficina Ejecutiva de la Seguridad Pública (EOPSS, por sus siglas en inglés), establece que el programa no refleja sus objetivos principales. Según el Memorando de Acuerdo creado por ICE, el propósito de Comunidades Seguras es identificar y deportar a personas que han
cometidos crímenes serios, tales como asesinato, violación, secuestros y amenazas a la seguridad pública. Heffernan dice en la carta que de acuerdo a estadísticas, solo una de cada cuatro personas deportadas ha cometido un crimen grave, enfatizando fallas en la aplicación de Comunidades Seguras.
¿HA SIDO LESIONADO EN UN ACCIDENTE?
“ICE ha enviado mensajes conflictivos sobre la implementación del programa Comunidades Seguras”, dice la carta. Añade que residentes y oficiales públicos del estado han expresado su desaprobación. En una rueda de prensa el martes pasado, Patrick comentó que Comunidades Se-
guras “incrementa el riesgo de discriminación étnica” y que el programa disminuye la voluntad de personas a cooperar con la policía reportando crímenes. “Yo pienso que esta es la decisión correcta”, dijo Patrick sobre el no firmar el Memorando de Acuerdo. El Continúa en la pág. siguiente
¡ Llame Ahora al 1-888-611-1611! Si ha sido lesionado en cualquier tipo de accidente, usted necesita ayuda. ¡No espere! Y aunque usted sea indocumentado si tiene derechos.
Kanner & Pintaluga
"650 r .050$*$-&5" CAIDAS Y RESBALONES .6&35& 103 /&(-*(&/$*"
www.kpattorney.com
ABOGADOS DE ACCIDENTES
No pagar cuotas ni gastos se refiere solo a las cuotas del abogado. Los costos de la corte y cualquier otro gasto adicional relacionado con la acción legal, deben ser pagados por el cliente. No se permiten cuotas de contingencia en ningún tipo de caso.
EDITORA Marcela García editor@elplaneta.com
El Planeta Publishing A Phoenix Media/Communications Group Company 126 Brookline Avenue, Boston, MA 02215
REDACCIÓN news@elplaneta.com tel: 617-937-5900 fax: 617-859-8201
COBERTURA / ARTE & ENTRETENIMIENTO Rafael Ulloa rafael@elplaneta.com MÁNAGER DE CONTENIDO / TUBOSTON.COM Rafael Ulloa editorweb@elplaneta.com
EDICIÓN GRÁFICA Jhosmer Hernandez
GERENTE DE VENTAS Raúl Medina
TRÁFICO Colleen McCarthy
VENTAS John Miró Daisy Novoa
MERCADEO Y VENTAS sales@elplaneta.com tel: 617-937-5900 fax: 857-241-3047
DISTRIBUCIÓN James Dorgan Director Michael Johnson Mánager
4
EL PLANETA | REGIÓN | 10 al 16 de junio de 2011
Richard Chacón, de la Oficina estatal de Inmigrantes y Refugiados, escucha al gobernador Deval Patrick durante la conferencia de prensa con medios étnicos
Según cifras provistas por ICE, bajo el programa federal, en Massachusetts se han dete-
nido 381 criminales y 137 han sido deportados. A nivel nacional, 1,683 per-
sonas han sido deportadas bajo el programa y 4,474 han sido detenidas. Comunidades Seguras es un programa federal que se espera sea requerido nacionalmente a partir de 2013. Actualmente, está siendo aplicado en 42 estados, incluyendo Massachusetts. Recientemente, Suffolk era el único de los 14 condados del estado que estaba implementando el programa. Sin embargo, en los últimos días, los aguaciles de los
condados Bristol y Plymouth han anunciado que aplicarán el programa Comunidades Seguras en sus ciudades. Ellos han dicho públicamente que no se someterán al mandato del gobernador. De acuerdo a las estadísticas de ICE, en la ciudad de Boston se ha deportado a 256 individuos por el programa federal, en el periodo comprendido entre finales de 2008 y finales de 2010. De ellos, 135 no eran criminales. El Departamento de Policía
Un comunicado presentado por Chuck Jackson, oficial de asuntos públicos de ICE, dice que ICE “regularmente analiza la eficacia de la ejecución de sus programas, tal como lo está haciendo actualmente con Comunidades Seguras”. El comunicado agrega que ICE compartirá los resultados de los análisis con Massachusetts “para asegurar que quienes estén en el país ilegalmente y que han cometido un crimen bajo ley estatal sean removidos con el fin de poder
de Boston no respondió inmediatamente a una llamada de parte de El Planeta para averiguar sus futuras acciones en respecto a Comunidades Seguras, después de que el Gobernador presentara su postura oficial. Patrick enfatizó que su posición en contra del programa radica en la inhabilidad de Comunidades Seguras en detener y remover principalmente a criminales serios. Él afirmó que el programa no está cumpliendo con sus objetivos. El Gobernador cuestionó si el pedirle a los estados que firmen el acuerdo es en sí un acto simbólico, y dijo que él “no necesita jugar esos juegos”, al mismo tiempo negando que su propia decisión es simplemente un acto simbólico.
proteger a los ciudadanos y a las comunidades”. Patricia Montes, directora ejecutiva de Centro Presente, una organización basada en Somerville que trabaja ayudando a la comunidad inmigrante latinoamericana, dijo que ve la decisión de Patrick como un “paso en la dirección correcta”. Ella dijo que la presión de organizaciones locales y la voz persistente de la comunidad ayudaron a que el gobernador cambiara su perspectiva. “Nosotros lo vemos como una postura política muy clara”, comentó Montes. “Agradecemos y aplaudimos la posición del gobernador Patrick”.
El Planeta
mandatario se une a los gobernadores de los estados de Nueva York e Illinois, quienes también han expresado su desacuerdo oficial con el programa. Previamente, el Gobernador había dicho que sí firmaría el acuerdo. Sin embargo, esta semana dijo que basado en las estadísticas arrojadas por el programa sobre el número de arrestos y deportados, ha decidido no tomar parte en Comunidades Seguras.
El Planeta
Continúa de la página anterior
El nuevo Shapiro Center del Boston Medical Center lo tiene todo. Incluso citas con los mejores médicos de Boston.
Nos causa admiración que este año 60 de los doctores elejidos como los mejores de Boston* provengan del Boston Medical Center. Así como nos causa admiración el nuevo Shapiro Center, el cual es el centro medico más nuevo de Boston y cuenta con muchos de los servicios ambulatorios que se necesitan en una ubicación moderna y cómoda. También es aquí donde los mejores médicos de Boston atienden nuevos pacientes. Llame al 877-930-2288 para concertar una cita o visite la página BMC.org/Shapiro para obtener más información. En el Boston Medical Center están sucediendo cosas extraordinarias. *Reconocidos como los mejores médicos del año 2011 en Boston Magazine.
Boston Medical Center es el principal afiliado de enseñanza de la Facultad de Medicina de la Universidad de Boston (Boston University School of Medicine).
EL PLANETA | OPINIÓN | 10 al 16 de junio de 2011
5
Ilan Stavans / María Clara Ospina
OPINIÓN
Le invitamos a compartir su punto de vista en El Planeta. Envíe su opinión sobre temas de actualidad a:
editor@elplaneta.com
El traductor infiel Lengua Fresca | Ilan Stavans Tarde o temprano, todo traductor es acusado injustamente de traición. Hace poco me topé con uno cuya conducta fue, en efecto, alevosa. Siempre he creído que la mejor traducción del Quijote al francés, la más leal, es la de Louis Viardot. Apareció en 1836, cuando Flaubert tenía 15 años. Fue su lectura lo que lo motivó a dedicarse a la literatura: Emma Bovary, se dice, es “un Quijote con falda”. Pero la traducción anterior, de François Filleau de Saint-Martin, publicada en cuatro volúmenes en 1677 bajo el título de “Histoire de l’admirable Don Quichotte de la Manche”, es sorprendente. No por su destreza verbal sino por su deslealtad. El traductor optó por no traducir el último capítulo de la Segunda Parte de Cervantes, en el cual Don Quijote muere. En otras palabras, Filleau de Saint-Martin dio a la imprenta una versión francesa incompleta porque—mirabile dictum—él mismo soñaba con escribir una tercera y hasta una cuarta parte de las aventuras del Caballero de la Triste Figura. Su sueño imperó sobre lo real. En la tercera parte de Filleau de Saint-Martin, el Quijote recobra la razón y arma como caballero a su escudero y ambos emprenden nuevas aventuras, una de las cuales está relatada por una dama francesa y tiene como protagonistas a otras dos francesas, Silvia y Sainville. Al morir, el traductor dejó inconclusa su obra, que terminó Robert Challe, una figura literaria destacada de fines del siglo XVII y principios del XVIII. Por fortuna al final de ella el Quijote muere luego de beber agua de un manantial que supone ser la Fuente del Olvido. Ésta no es la única vez que un impostor escribe una secuela del Quijote. También lo hizo Alonso Fernández de Avellaneda, entre otros, ni hablar de Pierre Menard. Pero hasta donde yo sé, la de Filleau de Saint-Martin es la única vez en que un traductor renuncia a su labor de fashionista — ¿qué es una traducción sino un nuevo vestuario?—para usurpar el espacio del autor. Cervantes atacó a Avellaneda con ahínco en la segunda parte. Pensó que lo mejor que podría hacer en el capítulo LXXIV, el último, era atar su propio destino al de su personaje: “Para mí sola nació don Quijote”, dice, “y yo para él: él supo obrar y yo escribir, solos los dos somos para en uno, a despecho y pesar del escritor fingido”. Obviamente, el infiel traductor francés, otro fingido, prefirió contradecirlo. El ensayista y profesor mexicano Ilan Stavans, autor de “La Condición Hispánica” y otros libros, imparte la cátedra Lewis-Sebring en Amherst College. Su e-mail es ilan@elplaneta.com.
¡A meditar muchachos! Opinando de… | María Clara Ospina Los adolecentes de esta época viven a las carreras, estresados, ofuscados, no les alcanza el tiempo para tantas actividades, estudios, amores, aparatos electrónicos y parrandas, en fin, para equilibrar una vida mucho menos amable que la que nosotros vivimos a esa edad. Además muchos tienen que enfrentar las dificultades propias de vivir en hogares disfuncionales, con padres separados, a los cuales les queda poco tiempo para compartir con sus hijos. Estos problemas son la causa de que muchos jóvenes sufran de presión arterial alta. Esta enfermedad, antes prácticamente exclusiva de los mayores, es hoy frecuente en los jóvenes, aún en los niños. Peor, otras enfermedades como la diabetes, el insomnio y la depresión son también ahora tan frecuentes en los jóvenes, como en los adultos. Si a esto sumamos otros problemas físicos y psicológicos que van en aumento entre adolecentes y niños, como son: el asma, el déficit de atención, la bulimia y anorexia, los ataques de ansiedad y pánico, debemos preguntarnos ¿qué está pasando con esta generación y qué podemos hacer por ellos? Sobre todo ¿qué podemos hacer diferente a medicarlos? Una de las opciones que médicos y psicólogos han encontrado efectivas es la meditación. Múltiples estudios han comprobado que 10 o 15 minutos de meditación, tres veces por semana, ayuda a bajar la tención arterial, a dormir mejor, a tener menos ansiedad y a tener más capacidad de concentración. Ustedes pensaran, ¿cómo se logra que un muchacho medite? ¿Cómo conseguir que por 15 minutos apague todos sus aparatos, no conteste llamadas, no mande textos? ¿Cómo lograr que se desenchufe? Sorprendentemente, después de la primera vez que un joven ensaya meditar y siente los beneficios, la cosa no es tan difícil. Cuando yo tenía 11 años, en el internado “La Presentación”, hacíamos 10 minutos de meditación en las noches, antes de dormir; la verdad, todas lo disfrutábamos. ¿Meditar sobre qué? Sobre lo que cada uno encuentre relajante. Busque un lugar tranquilo, siéntese, póngase cómodo y cierre los ojos. Por los primeros momentos escuche su respiración y solo piense en ella, ¿cómo entra y sale el aire? Luego imagine una luz brillante en su color preferido. Si lo desea, traiga a su mente algo bello, un bosque, una flor, una quebrada, una frase o poema amable. Y sin darse cuenta se pasaron los diez minutos. Los padres lo pueden hacer con los hijos. Los jóvenes lo pueden sugerir como actividad en el colegio, o hacer un grupo de meditación con los amigos. ¡A meditar muchachos! María Clara Ospina, de origen colombiano, es analista política y columnista sindicada. Su opinión semanal es publicada por El Nuevo Siglo (Bogotá), El Colombiano (Medellín), Libertad Digital (España), El Nuevo Herald (Miami), entre otros.
ABRA UN MUNDO DE POSIBILIDADES CON SOLO UN CLIC.
“ Haz clic en Like” en nuestra página de Facebook y serás el primero en enterarte de promociones, especiales y descuentos exclusivos, porque los recibirás directamente en la sección de noticias de Facebook. Ahora es aún más fácil divertirse en Massachusetts. “ PARA ACCEDER DIRECTAMENTE A OFERTAS DIARIAS, HAZ CLIC EN LIKE” EN FACEBOOK.COM/VISITMASSACHUSETTS.
Photo Credit: Kindra Clineff/MOTT
6
EL PLANETA | PUBLICIDAD | 10 al 16 de junio de 2011
www.EvercareHealthPlans.com
Usted es independiente, pero no está solo. Ayudamos a las personas mayores de 65 años que tienen MassHealth Standard a que combinen Medicare y Medicaid en un plan de salud con más beneficios.
Sabemos que obtener la atención que necesita no siempre es fácil. Por eso, con Evercare® Senior Care Options (HMO SNP), obtendrá todos los beneficios de Original Medicare y MassHealth Standard y más, en un simple plan. También obtiene acceso a un administrador de atención que responderá sus preguntas y le ayudará a obtener la atención que necesita. No tiene que ocuparse usted solo. Solo debe hacer una llamada telefónica para comunicarse con nosotros. $0 de copago para chequeos dentales, limpiezas, extracciones, empastes, dentaduras postizas y coronas
Exámenes de la vista de rutina, anteojos y lentes correctivos una vez por año
$0 copago para medicamentos recetados
Traslados para citas al médico
Llámenos al número gratuito 1-877-732-5163, TTY 711 O visite nuestro sitio web en www.EvercareHealthPlans.com/MA_SCO Evercare Senior Care Options (Evercare SCO) está disponible para personas de 65 años o más. Debe tener derecho a recibir Medicare Parte A y debe estar inscrito en Medicare Parte B y MassHealth Standard para inscribirse en nuestro Plan Medicare Advantage Special Needs. También debe vivir en el área de servicio. Si actualmente paga una prima de la Parte B, debe seguir pagándola. Evercare SCO es un plan de atención coordinada con un contrato con Medicare Advantage y un contrato con la Commonwealth de Massachusetts. Para tener acceso a los beneficios, debe recibir servicios provistos o acordados por su equipo de atención primaria. Estos servicios deben recibirse de proveedores de la red de Evercare SCO. Evercare SCO es ofrecido por UnitedHealth Insurance Company (UHIC). Si tiene MassHealth Standard, pero no reúne los requisitos para recibir Medicare Parte A y/o Medicare Parte B, aún puede ser elegible para inscribirse en un plan MassHealth Senior Care Options (SCO) ofrecido por UnitedHealthcare® y recibir todos sus beneficios de MassHealth a través de nuestro programa SCO. Llame a nuestro Departamento de Atención al Cliente/Servicio para Miembros/Servicio al Cliente al 1-888-867-5511. Los usuarios de TTY pueden llamar al 711, los 7 días de la semana, entre las 8:00 a. m. y las 8:00 p. m., hora local, para obtener más información acerca del programa MassHealth SCO. La información sobre los beneficios aquí provista es una síntesis, no una descripción exhaustiva de los beneficios. Para obtener más información, comuníquese con el plan.
EL PLANETA | DEPORTES | 10 al 16 de junio de 2011
7
Fútbol / Béisbol
DEPORTES
Clásico Mundial de Béisbol aumenta de 16 a 28 países El Clásico Mundial de Béisbol de 2013 contará con una nueva ronda preliminar de 16 equipos y tendrá nuevos países invitados como Brasil, Colombia, Nicaragua y España. La organización del Clásico anunció el miércoles que la nueva ronda aumentará el total de selecciones de 16 a 28. Los 16 equipos que disputarán la ronda preliminar estarán divididos en cuatro grupos y entre ellos estarán los cuatro que no ganaron un solo partido en la edición del torneo de 2009: Panamá, Canadá, Taipei y Sudáfrica. El resto de los nuevos equipos son República Checa, Francia, Alemania, Gran Bretaña, Israel, Nueva Zelanda, Filipinas y Tailandia. (AP)
Selección española cerró su periplo norteamericano con dos victorias Manuel Álvarez
La actual campeona mundial del fútbol acabó su gira americana con dos victorias ante los combinados de Estados Unidos y Venezuela. Los enfrentamientos, de carácter amistoso, han servido para cerrar la temporada en curso del fútbol español y, al combinado estadounidense, para prepararse para la Copa de Oro que dio comienzo el pasado 5 de junio. En el partido disputado en el Gillette Stadium de Foxboro en Massachusetts el pasado día 4 de junio, España se impuso a Estados Unidos por 4-0. Durante el partido, la selección europea brilló especialmente en ataque y no dejó huecos en defensa para que los delanteros estadounidenses inquietaran la meta de
Oliver Contreras
El combinado dirigido por Vicente del Bosque se impuso a EE.UU. y Venezuela
Reina y Casillas. “La Roja” volvió a demostrar una vez más su potencial y, ni las ausencias de Xavi e Iniesta en el
once titular, perjudicaron las opciones españolas sobre el terreno de juego. Bob Bradley, por su parte,
MÉDICOS DE CONFIANZA*
*en un plan de salud que usted puede pagar. Network Health es un plan de salud ofrecido por el programa estatal
Commonwealth Care. Haga una elección inteligente para la atención de su salud : obtenga acceso a excelentes médicos y un servicio cordial a un nuevo bajo precio .
©2011 Network Health
g e t n e t w o r k h e a l t h .c o m
Para conocer todas sus opciones de Commonwealth Care, llame al 877-623-6765 (TTY – línea para personas con problemas auditivos: 877-623-7773) de lunes a viernes, de 8 a. m. a 5 p. m.; o visite www.mahealthconnector.org.
reservó a sus grandes figuras con la cabeza puesta ya en la Copa de Oro y, seguramente por miedo a que alguno de sus mejores jugadores sufriera una inoportuna lesión. El combinado estadounidense trató de cortar el juego de pase español y de presionar a la defensa roja, pero a España no le inquietaron los argumentos tácticos de Bradley y pudo cerrar el partido con una goleada aún mayor. El equipo norteamericano echó mucho en falta a su capitán y mejor jugador Landon Donovan. Los goles llegaron de los pies de Cazorla, tras una jugada colectiva; Negredo después de una bonita jugada individual; de nuevo Cazorla ajustando el balón a la esquina de la meta de Howard; y, finalmente, cerró el marcador Fernando To-
rres tras un preciso balón largo que el delantero del Chelsea introdujo en la portería estadounidense después de golpear en la madera. Sólo tres días después, el 7 de junio, España viajó hasta Venezuela para enfrentarse a la “Vino Tinto” en el Estadio Olímpico General José Antonio Anzoátegui. Aunque la selección venezolana se mostró más peleona que la de Estados Unidos y, en muchas fases del partido, impidió el juego de pase y desmarque del combinado español, al final la victoria cayó del lado de España por una diferencia de 3-0. Sin lugar a dudas, Hugo Chávez se habrá dado cuenta de que su vaticinio acerca de la supuesta goleada de “su” Venezuela a España no era más que simple palabrería. Aunque
el equipo venezolano mostró buenas maneras en ataque, sobre todo gracias al talento del pequeño Orozco, al final se impuso la mayor calidad a la hora de definir de los futbolistas españoles. Porque Venezuela tuvo varias opciones de anotar, pero el portero Víctor Valdés estuvo más acertado que los atacantes durante la contienda. Venezuela se mostró muy agresiva en algunas fases del encuentro, hecho que molestó a los jugadores de España, a los que no les apetecía nada empezar sus vacaciones con una lesión producida en un partido amistoso. Los goles fueron anotados por Villa de libre directo; Pedrito tras hacer una pared con Villa; y Xabi Alonso con una falta lejana que ajustó al poste de la portería de Vega.
8
EL PLANETA | ESPECIAL DE VERANO | 10 al 16 de junio de 2011
Especial de Verano
El príncipe de la bachata urbana visita Boston Carismático, exitoso y adorado por una legión de seguidoras, Prince Royce se presentará por primera vez en Boston en el House of Blues Rafael Ulloa
Con tan solo un álbum en su repertorio, Geoffrey Royce Rojas, más conocido por su nombre artístico Prince Royce, ha logrado posicionarse como uno de los exponentes más exitosos de la bachata urbana. Originario de Nueva York, Royce lleva la bachata en la sangre, pues sus padres son dominicanos. A sus 22 años, Prince Royce ha ganado reconocimiento a nivel mundial gracias a la popularidad de sus temas como la versión al ritmo de bachata de “Stand by Me” y el éxito “Corazón Sin Cara”. El artista, elogiado por los críticos musicales hispanos y la prensa anglo por igual, interrumpió su ocupada agenda para conversar en exclusiva con El Planeta sobre su concierto en el House of Blues de Boston. - Estarás presentándote en Boston por primera vez este domingo 12 de junio, ¿cómo te sientes de venir a nuestra ciudad y qué tienes preparado para el show? -He visitado Massachusetts muchas veces, pero nunca había tenido la oportunidad de cantar en Boston. Estoy bastante emocionado porque sé que tengo muchos fanáticos por allá, y de eso me doy cuenta por medio de mis páginas de Facebook y Twitter. El concierto que daré en Boston será muy bueno ya que estoy llevando mi banda completa desde Nueva York así como todas mis bailarinas. Planeamos incluir todos mis éxitos en el repertorio y tener bastante interacción con el público. - Regresas a Massachusetts siendo mucho más famoso que la última vez que estuviste por acá... -Sí, mi vida ha cambiado totalmente. El año pasado estaba viviendo en Nueva York con mi familia, y de un momento a otro me encuentro en Miami, visitando radios, recibiendo noticias de nominaciones a premios, vendiendo bastantes discos y planeando giras gigantes. Todo esto lo he logrado gracias a mi público, estoy muy agradecido con ellos ya que son quienes compran mis discos y van a los conciertos. Sin embargo estoy trabajando muy fuerte, ya que a pesar de ser afortunado y convertirme en un artista exitoso en muy poco tiempo, aún me falta muchísimo por hacer. Estoy trabajando como un loco… ahora estoy en Los Ángeles grabando mi disco en inglés para el sello Atlantic Records y también grabando un disco de bachata. Estoy muy emocionado por los discos y espero que salgan pronto, el disco en inglés en especial tiene un sonido más pop y creo que va a gustar. -¿Cómo surgió la idea de hacer un disco en inglés con más énfasis en el lado pop de tu música? -Desde el principio Sergio George, el productor del disco, quiso incorporar algo de pop en todas mis canciones. Incluso a mis canciones de bachata les pusimos un toque diferente, por ejemplo los violines y los chelos que le agregamos a Corazón Sin Cara y Stand By Me, le dan un sonido diferente a la bachata. La misma decisión de hacer una versión del tema Stand By Me, ayudó a acercar la bachata al público norteamericano, en parte gracias a que la comenzaron a tocar hasta en estaciones que tradicionalmente no programan música tropical. Por eso el objetivo del nuevo disco en inglés es continuar con lo que logramos con mi álbum debut “Prince Royce”, vamos a experimentar con el inglés mezclado con matices de español aquí y allá, conservando un concepto bastante pop que mantenga sus raíces latinas.
-¿Con ese nuevo disco quieres llegarle a una audiencia más diversa? -Ya tengo una audiencia bastante diversa. Es impresionante lo que puede hacer la música. Fui a Francia, Italia, España y otros lugares, y me quedé sorprendido al ver como muchas personas se sabían mis canciones. Soy afortunado por tener fanáticos de todos los países del mundo y que pertenecen a diferentes culturas. Considero que hoy en día estoy mejor preparado para llegar con mi música a todo tipo de personas y eso es lo que me gustaría lograr. -¿Qué metas tienes para lo que resta del año? -Pronto vienen los “Premios Juventud”, y después de haber cantado el año pasado por primera vez en la ceremonia de premiación no puedo creer que en este año haya recibido 8 nominaciones con las que espero ganar varios premios. En el otoño comienzo una gira con Enrique Iglesias y Pitbull, y es un honor para mí salir de tour con artistas de ese nivel. Quiero terminar con éxito esa gira y también sacar al mercado mis discos. -La gira con Iglesias y Pibull te dará la oportunidad de cantar en escenarios muy grandes. ¿Prefieres lugares más intimos o te gustan los estadios y coliseos? -Yo he estado en giras en donde nos presentamos en teatros con tres mil o cuatro mil butacas, y estoy cómodo haciendo eso. Para la gira con Enrique [Iglesias] voy a presentarme en algunos coliseos con capacidad para veinte mil personas y va a ser una experiencia nueva para mí. En lo personal, prefiero los lugares más acogedores en donde puedo estar cerca de las fanáticas, en escenarios en donde me pueden tocar y subirse a darme un abrazo… pero un lugar tan grande como un Madison Square Garden es de todos modos un sueño para todo artista. Estar al frente de tanta gente es mágico. -¿Quiénes te han servido de inspiración para tu música y tus shows en vivo? -Michael Jackson, porque él supo ser original sobre la tarima, por eso siempre lo he admirado. Hay artistas que en el escenario son unos y cuando se bajan actúan de manera diferente. Jackson se dejaba llevar, cuando él estaba en un escenario hacía lo que él quería. Creo que otros artistas que son auténticos y me han inspirado son Usher, Juan Luis Guerra, El Grupo Aventura, Luis Miguel… hay tantos artistas de los que he agarrado algo y me han llenado de inspiración. -Se puede apreciar que te mantienes en contacto frecuente con tus seguidores utilizando social media. ¿Es una meta que te has puesto? -Mi carrera empezó en MySpace, ese era el lugar donde tenía mi música. En ese tiempo nadie me conocía, pero comencé a sumar seguidores a quienes les gustaba mi música y me apoyaban y gracias a eso salí a la luz. Yo le doy mucho valor a mis seguidores… ellos pueden ir a una tienda de discos en donde hay miles de opciones en las cuales invertir $15 que no ha sido fácil ahorrar. Ese dinero se puede usar para comprar un disco de Britney Spears, por ejemplo, pero mis seguidores compran uno de Prince Royce y yo aprecio mucho eso. Por eso es que trato de entregarme al cien por ciento a mi público, interactúo mucho por Facebook, Twitter, e-mail y en los conciertos dejo que me abracen, que se acerquen. Un simple “hola” a alguien que vaya a mi concierto podría hacer más feliz el día de esa persona. -¿Qué mensaje le enviarías a tus fans en Boston? -Quiero que sepan que los quiero mucho y que estoy muy emocionado de cantar en Boston por primera vez. Deseo que mis seguidores más jóvenes se mantengan con una mente positiva y sigan sus sueños. Yo nací y crecí en Nueva York, una ciudad difícil, pero me mantuve enfocado en lo que quería lograr y así pude cumplir mi sueño.
Lo que no sabías de Prince Royce EL ORIGEN DEL PRÍNCIPE: Royce es su segundo nombre y como sonaba a realeza, decidió llamarse “Prince Royce” en su profile de Myspace. A la disquera le gustó el nombre y el resto es historia. AÚN NO HAY UNA PRINCESA: El artista está enfocado en su música y no tiene tiempo para establecer una relación sentimental. Él afirma que todas sus fans son sus princesas. ESTÁ PREPARADO PARA TODO: Prince Royce confesó que las fans le han hecho de todo en el escenario, incluyendo un sinnúmero de besos y abrazos. ENTUSIASTA DE LOS VIDEOJUEGOS: Uno de los hobbies de Prince Royce es jugar videojuegos, en especial Xbox 360 y Playstation 3. Sus videojuegos preferidos son Modern Warfare 2, L.A. Noir, y Legend of Zelda.
ESCANEA ESTE CÓDIGO PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN SOBRE EL CONCIERTO
Los cantantes y sus cuentas de Social Media Juanes podrá ser bueno en Twitter pero no supera a Enrique Iglesias ni a Pitbull en Facebook. Prince Royce aún no llega a alcanzar el nivel de seguidores en social media que tienen los artistas con más años de carrera, pero ya alcanzó el millón de amigos en Facebook. TWITTER:
NÚMERO DE SEGUIDORES*
JUANES ENRIQUE IGLESIAS PITBULL MANÁ PRINCE ROYCE
2’528,300 1’148,100 384,500 120,300 92,800
FACEBOOK: ENRIQUE IGLESIAS PITBULL JUANES MANÁ PRINCE ROYCE
NÚMERO DE FANS* 18’396,500 7’717,900 3’150,300 2’692,900 1’477,000
* Las cifras han sido redondeadas con un margen de + / - 50 personas
EL PLANETA | PUBLICIDAD | 10 al 16 de junio de 2011
10
$
¿ESTÁS LISTO PARA EL VERANO?
En cualquier cambio de aceite Full-Service*
VISÍTANOS EN UNA SUCURSAL CERCANA A TI MÁS DE 40 SUCURSALES EN NUEVA INGLATERRA (800)327-8242 www.vioc.com
Cuida de tu Corazón. Y tu Corazón Cuidará de ti. Para nosotros, cuidar de tu salud es lo primero. Nuestro equipo experto del hospital Brigham and Women’s está disponible para ayudarte a disminuir tus riesgos de enfermedades cardiovasculares. Llegar a un peso saludable es una de las mejores maneras de prevenir enfermedades cardiovasculares. Por eso, si necesitas ayuda para perder más de 100 libras, nuestro Programa de Cirugía para Pérdida de Peso te invita a una charla informativa gratuita en español que se llevará a cabo en el Southern Jamaica Plain Health Center.
Para registrarte, llama al 617.732.8500 Para más información, visítanos en línea en: www.brighamandwomens.org/ enespanol Te brindamos el apoyo necesario para mejorar tu salud, bajando y manteniendo un peso saludable.
Un corazón sano. Una vida sana.
*Incluye hasta 5 cuartos de aceite para motores, Filtro, lubricación y revisión. La oferta no es acumulable o válida con otros servicios o descuentos.
Expires 8/31/2011 Code: SPSP1
10
$
¿TU AUTO ESTÁ LISTO?
DE DESCUENTO
9
DE DESCUENTO
En cualquier cambio de aceite Full-Service*
*Incluye hasta 5 cuartos de aceite para motores, Filtro, lubricación y revisión. La oferta no es acumulable o válida con otros servicios o descuentos.
Expires 8/31/2011 Code: SPSP1
Chequeo del Aire Acondicionado*
GRATIS Expires 8/31/2011 (no code)
*Incluye revisión de los niveles de refrigerante. La oferta no es válida o acumulable con otros servicios o descuentos Oferta válida en las sucursales participantes
10
EL PLANETA | ESPECIAL DE VERANO | 10 al 16 de junio de 2011
Especial de Verano
West Side Story: El amor en tiempos violentos El actor Germán Santiago llega al Colonial Theatre de Boston con esta clásica historia de un amor prohibido entre jóvenes de dos pandillas rivales Rafael Ulloa
El musical West Side Story es un clásico de Broadway reconocido a nivel mundial. Desde su primera presentación en 1957, pasando por el filme de Hollywood que con éxito enamoró a las audiencias alrededor del mundo en 1961, hasta la más nueva versión presentada en Nueva York entre 2009 y principios de 2011; esta adaptación de “Romeo y Julieta” siempre ha guardado un lugar especial en los corazones del público. Gracias a la gira nacional de la producción estrenada en 2009, el público de Boston tendrá la oportunidad de apreciar desde el próximo 14 de junio una versión de West Side Story que se siente más auténtica. El núcleo del musical es una historia de amor entre dos personas que provienen de dos mundos que no pueden juntarse, y este romance transcurre mientras miembros dos pandillas rivales pelean, cantan y bailan. El actor de origen mexicano Germán Santiago interpreta a Bernardo, el líder de la pandilla puertorriqueña conocida como los Sharks, y hermano de María, la chica que se enamora de Tony, perteneciente a la pandilla de los Jets, un grupo de jóvenes blancos de clase trabajadora. Santiago conversó con El Planeta sobre lo que significa para él formar parte del elenco de esta historia de amor y guerra en las calles de Nueva York.
-¿Cómo obtuviste el papel de Bernardo en el musical y qué significó para ti conseguirlo? -Sucedió muy rápido. Participé en una audición en Los Ángeles y me pidieron que dos semanas después vaya a una audición en Nueva York. Acudí a la audición y me ofrecieron el papel enseguida, lo que no es usual en el mundo del teatro. Este papel es mi primera experiencia con Broadway y mi primera gira nacional de este calibre. Antes había hecho bastante teatro a nivel regional, pero nada como una gira nacional de West Side Story. -¿Qué es lo que más te gusta de formar parte de la gira nacional del musical? -Sin duda es el respeto que uno obtiene como actor. Si te han dado un papel principal en una gira nacional de una producción de Broadway, es por algo. Te valida como actor y eso es gratificante ya que uno trabaja muchísimo, tienes que esforzarte bastante para poder llegar a trabajar en este nivel de la industria. Ser parte de una producción de este nivel también hace que me sienta agradecido por los esfuerzos de mis padres. Ellos me trajeron aquí a los Estados Unidos y cada vez que estoy en el escenario pienso que su esfuerzo valió la pena.
-¿Qué pasaba con la versión original del musical y la película basada en esta? -En mi opinión el mensaje que se daba con la película y la versión clásica no era el correcto. Si veías la versión original o la película, notabas que los hispanos no tenían mucha voz, por eso el público pensaba que los puertorriqueños, la pandilla de los Sharks, eran la pandilla mala mientras que los Jets eran la pandilla buena. Cuando la verdad es que no hay buenos ni malos, los dos grupos son pandillas y están haciendo cosas que no deben, odiándose y peleando.
Cinco cosas que no sabías sobre West Side Story 1. Toma alrededor de 13 horas montar la escenografía del musical. Para desmontarla se requieren más de cinco horas. 2. Aproximadamente un 12% de todo el contenido de esta versión de West Side Story es en español. 3. Los actores que representan a los miembros de la pandilla de los Sharks, tuvieron un experto que les enseñó a hablar español con acento puertorriqueño. 4. Cada actor tiene un micrófono escondido en el cabello. El público no puede ver este micrófono, pero si está prendido y el actor se toca el cabello, podría hacer ruido. 5. Todos los zapatos usados por los actores del musical han sido hechos a mano para calzar perfectamente los pies de cada actor. Así pueden bailar mejor en la obra.
-¿Esta versión de West Side Story se conecta bien con el público hispano? -En esta versión del musical que se estrenó en 2009 hay más español, y se le da más voz a la comunidad hispana. Hay canciones que han cambiado y que incorporan el español.
(!) Lea esta entrevista completa en TuBoston.com. Visite el homepage o escanee este código para ir directamente al artículo
Carlos Varela: “No concibo un artista que no se comprometa con la sociedad en que vive” Rafael Ulloa
El cantautor cubano Carlos Varela, uno de los exponentes más importantes del género conocido como la Nueva Trova, regresa a Boston para deleitar a sus seguidores con un concierto el próximo jueves 16 de junio en el Coolidge Corner Theatre. El artista conversó con El Planeta acerca de su concierto en Boston en el que será presentado por el músico norteamericano Jackson Browne. -¿Qué tiene planificado para esta visita? Es un show un poco más íntimo que los conciertos que ofrecerá en festivales este año... ¿Qué espera de la audiencia? -Tenemos muchos temas montados, así que vamos con distintos tipos de shows. Los shows para los festivales van a ser diferentes a los de los teatros. En Boston pensamos hacer un recuento de los discos anteriores y lo vamos intercalar con temas del nuevo disco (“NO ES EL FIN”), que es algo que no hicimos en la gira anterior. Es decir que será un show mas teatral, más variado, más íntimo y muy diferente al que hicimos en el Johnny D’s el año pasado. Lo maravilloso de cantar en español en ciudades como Boston es que no vienen tantos latinos a vernos y por tanto la letra no es lo más importante. No te queda más remedio que comunicarte a través de la música y eso es siempre un reto. El año
pasado nos fue muy bien y conectamos de maravilla con el público de Boston, así que espero que esta vez vengan muchos más a escucharnos. -Usted habló el año pasado en Harvard University sobre el papel del artista en la sociedad. ¿Cuál cree usted que debe ser el rol del artista en nuestra sociedad? -No concibo un artista que no se comprometa con la sociedad en que vive o la que sueña. En la música, como en cualquier manifestación del arte, encuentras quienes recurren a la banalidad, y
¡CARNES Y VEGETALES DE PRIMERA CALIDAD! Tenemos todo lo que usted necesita en su cocina para preparar esas comidas que llevan su toque único.
las tonterías para ganarse la popularidad o el dinero. Tuve la suerte de crecer rodeado de artistas: pintores, poetas, músicos, cineastas, teatristas, totalmente comprometidos con su realidad y con un mensaje muy crítico a través de sus obras. Reflejar su entorno con una mirada poética y crítica, encierra el deseo de esos artistas por cambiar y mejorar esa realidad que les tocó vivir. Siempre habrá quienes prefieran callar, mentir o cruzarse de brazos, mientras otros asumen ese compromiso con su trabajo batallando contra los molinos. No se trata solo de hacer canciones políticas, se trata también de hacer canciones poéticas que estén conectadas con el sentimiento cotidiano sobre lo que ves, sientes y escuchas a diario en tu barrio. En la medida en que seas verdaderamente honesto con tu trabajo, sentirás que con los años tu obra se vuelve un reflejo de tu tiempo. Cuando logres penetrar y sacudir la realidad en la que vives, entonces tus sentimientos comenzaran a conectarse con el de mucha gente que hará suyas tus canciones. (!) Lea esta entrevista completa en TuBoston.com. Visite el homepage o escanee este código para ir directamente al artículo
America’s Food Basket
¡Los mejores productos a los mejores precios! Tenemos todo lo que usted necesita en su cocina para preparar esas comidas que llevan su toque único. Western Union • Money Orders y Lotería ¡Y mucho más!
Dorchester, 500 Geneva Av , Dorchester, MA 02122 • Tel: 617-282-8600
EL PLANETA | ESPECIAL DE VERANO | 10 al 16 de junio de 2011
11
Especial de Verano
Conciertos: El ritmo del verano Rafael Ulloa
Este será un verano lleno de conciertos latinos gracias a una gran variedad de artistas que visitarán Nueva Inglaterra desde este fin de semana hasta el comienzo del otoño. Los amantes de la música en vivo pueden comenzar a preparase para ver a sus artistas favoritos: Tributo a la Música Nacional Salvadoreña Sábado 11 de junio, 8pm | $40 Wonderland Ballroom, 1290 North Shore RD., Revere Boletos a la venta en: TicketMaster.com (1.800.745.3000) Bachaco en Vivo en Clandestino Viernes 17 de junio, 10pm | $10 y $15 Tommy Doyle’s (Harvard Square), 96 Winthrop St. Boletos a la venta en: Tommy Doyle’s la noche del evento Enanitos Verdes & Hombres G Sábado 25 de junio, 8pm | $45 y $65 Wonderland Ballroom, 1290 North Shore RD., Revere Boletos a la venta en: La Princesita, Franklin CD, Rangel Multiservice, Aries Communications y TicketMaster.com (1.800.745.3000) Wisin & Yandel Sábado 25 de junio, 8pm | $35, $65, $70, $75, $85 y $99 Mass Mutual Center, 1277 Main St, Springfield Boletos a la venta en: TicketMaster.com (1.800.745.3000) Victor Manuelle Sábado 9 de julio, 8pm | $40 y $65 Wonderland Ballroom, 1290 North Shore RD., Revere Boletos a la venta en: TicketMaster.com (1.800.745.3000) Felipe ‘Pipe’ Peláez & Manuel Julian Sábado 16 de julio, 8pm | $35 y $50 Wonderland Ballroom, 1290 North Shore RD., Revere Boletos a la venta en: La Princesita, Franklin CD, Aries Communications y TicketMaster.com (1.800.745.3000) Maná Domingo 17 de julio, 8pm | $68, $84 y $110 Agganis Arena at BU, 925 Commonwealth Ave, Boston Boletos a la venta en: TicketMaster.com (1.800.745.3000) Gipsy Kings con Nicolás Reyes y Tonino Baliardo Martes 23 de agosto, 8pm | $45, $55, $75 y $100 Twin River Event Center, 100 Twin River Rd, Lincoln, RI Boletos a la venta en: TicketMaster.com (1.800.745.3000) Marc Anthony Sábado 10 de septiembre, 8pm | $68 y $98 Mohegan Sun Arena, 1 Mohegan SUn Blvd, Uncasville, CT Boletos a la venta en: TicketMaster.com (1.800.745.3000) Enrique Iglesias y Pitbull Jueves 22 de septiembre en Boston Boletos saldrán a la venta el 22 de junio Gilberto Santa Rosa Viernes 7 de octubre, 8pm | $75 Showcase Live, 23 Patriot Place, Foxboro, MA Boletos a la venta en: TicketMaster.com (1.800.745.3000)
Mega-conciertos inolvidables No es un secreto que a los hispanos nos gustan los grandes espectáculos de los gigantes de la música anglo. ¿Quién no ha escuchado los éxitos de Peter Gabriel, Journey o Def Leppard? ¿Cuándo fue la última vez que bailón una canción de Rihanna o Britney Spears? Los grandes nombres del mundo de la música atraen a cientos de latinos del área de Boston a sus conciertos, que usualmente son espectáculos de gran magnitud: COMCAST CENTER* (885 S Main St, Mansfield, MA) • Peter Gabriel and the New Blood Orchestra Viernes 24 de junio, 8pm | $50, $85 y $135
• Selena Gomez & The Scene presenteda por K-Mart Jueves 25 de agosto, 7pm | $20, $34.50, $44.50 y $84.50
• Def Leppard Jueves 30 de junio, 7:30pm | $25, $39, $49, $69, $79, $89 y $125
TD GARDEN* (100 Legends Way, Boston, MA) • Rihanna Domingo 24 de julio, 7:30pm | $22.25, $42.25, $62.25 y $72.25
• Mötley Crüe con Poison Martes 19 de julio, 7pm | $25, $35, $65 y $95
• Britney Spears Lunes 8 de agosto, 7pm | $29.50, $59.50, $99.50, $175.00 y $350.00
• Journey con Foreigner Viernes 12 de agosto, 7pm | $20, $45, $79 y $135
Este verano el mercurio sube con el calor latino que traen a los parques de Boston los conciertos gratuitos de la Serie de Música Latina Tito Puente, presentada por Berklee College of Music, Villa Victoria Center for the Arts, ParkArts, y la Oficina para las Artes, Turismo y Eventos Especiales del alcalde Thomas M. Menino. Los ritmos latinos están presentes las noches de los jueves con conciertos totalmente gratis y un gran concierto gratuito en el City Hall Plaza la noche del sábado 30 de julio. GRUPO FANTASÍA | Jueves 30 de junio, 7pm Mozart Park, 10 Mozart Street Este grupo es liderado por Angel Wagner, músico de origen dominicano que toca más de 30 instrumentos. El grupo merengue, cumbia, reggae, y salsa. HENRY JIMENEZ Y LOS HOMEBOYS | Jueves 7 de julio, 7pm Mission Hill/Sheehy Park, 1545 Tremont Street Henry Jiménez es un afamado productor ganador de un Grammy. El ha producido discos para Milly Quezada, Olga Tañón, Héctor Acosta, Elvis Crespo y Johnny Ventura.
• Maroon 5 y Train presentado por Snapple Sábado 13 de agosto, 7pm | $25.75, $45.75 y $85.75 • Kings of Leon Viernes 19 de agosto, 7pm | $30.50, $50.50 y $66.50 BANK OF AMERICA PAVILION* (290 Northern Ave, Boston, MA) • Ke$ha Martes 16 de agosto, 7:30pm | $40, $44.50 y $60
Tito Puente Latin Music Series: Conciertos gratuitos llenos de sabor
*Los boletos para estos conciertos pueden ser adquiridos en livenation.com y ticketmaster.com
¡Conciertos en el radar! El sábado 11 y domingo 12 de junio entre la 1pm y 10pm, el restaurante The Fireplace en Brookline organiza el Latin Music Fest, una celebración anual al aire libre en la que se presentan 18 horas de música en vivo. Durante ambos días, los asistentes podrán bailar al ritmo de bandas como Tentumbao, Florencia González Candombe Project, Samba Trémeterra Percusión Ensemble, Grupo Fantasía, Mango Blue y Cinco Son. La celebración incluye bocaditos de cortesía y cócteles tropicales a precios módicos. El festival también presenta magos, malabaristas y otros artistas para entretener a toda la familia. El costo de admisión es de $22 si compra se boleto por adelantado y $30 si lo compra el día del evento. The Fireplace Restaurant, 1634 Beacon Street, Brookline (Parada del T de Washington Square). Para mayor información llame al 617.975.1900. El domingo 12 de junio a las 7pm, Prince Royce trae su bachata urbana al House of Blues de Boston. (Para mayor información ver entrevista en página 8). La próxima semana, el jueves 16 de junio a las 7pm, el cubano Carlos Varela visita el Coolidge Corner Theatre en Brookline y promete un concierto inolvidable para los fanáticos de la nueva trova. (Para mayor información ver entrevista en página 10).
RAY GONZÁLEZ | Jueves 14 de junio, 7pm O’Day Park, 85 West Newton Street Este puertorriqueño se ha dedicado por más de 35 años a la creación de salsa y jazz latino. Él es muy reconocido en la escena de las artes en Connecticut y es considerado un pionero de la música latina en ese estado. CINCO SON | Jueves 21 de julio, 7pm O’Day Park, 85 West Newton Street Cinco Son es un proyecto musical que reúne a varios de los mejores músicos de la escena de la música latina en Nueva Inglaterra. El grupo toca de todo un poco, desde jazz latino hasta clásicos de salsa, pasando por la timba y reggae. THE CURTIS BROTHERS | Jueves 28 de julio, 7pm O’Day Park, 85 West Newton Street Los hermanos Luques han liderado su grupo por seis años y recientemente han lanzado su tercer álbum. RITMO MASACOTE y MILLY QUEZADA | Sábado 30 de julio, a partir de las 7pm City Hall Plaza, 100 City Hall Plaza Ritmo Masacote es una orquesta de 12 integrantes que toca salsa, timba y jazz latino. La agrupación está conformada por talentosos músicos de Berklee y del área de Boston. La dominicana Milly Quezada es internacionalmente reconocida como “la Reina del Merengue”. Ella saltó a la fama con su grupo Milly Jocelyn y Los Vecinos en las décadas del 70 y 80. LA CUMBIAMBA ENEYÉ | Jueves 4 de agosto, 7pm East Boston Greenway - Caboose, 144 Marginal Street Este grupo utiliza instrumentos musicales afro-colombianos tradicionales asi como otros instrumentos típicos y europeos para crear música de la era colonial.
MEJORES PRODUCTOS A LOS MEJORES PRECIOS! America’s Food Basket ¡LOS Visite nuestros supermercados y encuentre productos de calidad y las carnes, vegetales y frutas más frescas. PARA SU COMODIDAD, AMERICAS FOOD BASKET ABRIO SU NUEVA SUCURSAL EN: 576 Washington St • Dorchester, MA. 02124 • Tel: 617-436-0099 • Fax: 617-288-1721 ESTAMOS CRECIENDO PARA PRESTARLE UN MEJOR SERVICIO.
12
EL PLANETA | PUBLICIDAD | 10 al 16 de junio de 2011
A A H O RCRO M P R A O T T I E MRPI N T E RRY.CNOEM T O N P ATERCOU W
EL PLANETA | ESPECIAL DE VERANO | 10 al 16 de junio de 2011
13
Especial de Verano
CINE: Los futuros éxitos de taquilla Rafael Ulloa
¿Por qué verla? Porque es el final de la franquicia billonaria de Harry Potter. Aún para quienes no han visto todas las películas o leído todos los libros, será interesante ver en la gran pantalla el desenlace de Harry Potter.
En los meses de calor los estudios estrenan sus grandes producciones. Acción, comedia, películas infantiles y muchos filmes en tercera dimensión harán su aparición en su cine favorito. Aquí usted podrá encontrar una pequeña guía con algunos de los estrenos más grandes de la temporada:
MR. POPPER’S PENGUINS | 17 de junio | El señor Popper es un exitoso empresario con una vida sin complicaciones que inesperadamente hereda seis pingüinos de los cuales debe hacerse cargo como si fuesen sus hijos. Los seis animalitos cambian la vida -y el lujoso apartamento- de Popper. ¿Por qué verla? Porque los niños adoran cualquier película en donde salga un pingüino y a los más grandes les gustará ver a Jim Carrey de vuelta en una comedia.
¿Por qué verla? Porque toca un tema relevante y porque es una película que puede enamorar fácilmente a cualquier fanático del cine.
GREEN LANTERN | 17 de junio | Una hermandad de protectores de la paz y la justicia llamada Green Lantern Corps elige al humano Hal Jordan para que sea un Green Lantern. Él debe derrotar a Parallax, un enemigo que quiere destruir el mundo.
COWBOYS & ALIENS | 29 de julio | En 1875, un pueblo en el medio del desierto es atacado por extraterrestres. Vaqueros e indios se unen para enfrentar a su nuevo enemigo común.
¿Por qué verla? Por nostalgia: Linterna Verde era parte de la Liga de la Justicia y aparecía en los dibujos animados de los Super Amigos.
¿Por qué verla? La película promete mucha acción entre vaqueros, indios y marcianos. Además cuenta con buenos efectos especiales, un guión interesante y es producida por Steven Spielberg.
A BETTER LIFE | 24 de junio | Del director de “About a Boy” llega una historia real, actual, y multi-generacional sobre el amor de un inmigrante mexicano indocumentado y hasta donde puede ir por darle a su hijo una vida mejor.
HARRY POTTER AND THE DEATHLY HALLOWS – PART 2 | 15 de julio | Harry, Ron y Hermione deben volver a Hogwarts para encontrar y destruir los horrocruxes de Voldemort, quien se encargará de dificultarles la misión.
WARRIOR | 9 de septiembre | Dos hermanos se enfrentan en la pelea más grande de sus vidas con las consecuencias brutales del mundo de las Artes Marciales Mixtas (MMA). ¿Por qué verla? Porque trae a la pantalla grande toda la acción y drama de las Artes Marciales Mixtas.
OTROS ESTRENOS: SUPER 8 | 10 de junio CARS 2 | 24 de junio BAD TEACHER | 24 de junio TRANSFORMERS: DARK SIDE OF THE MOON 3D | 29 de junio CAPTAIN AMERICA: THE FIRST AVENGER | 22 de julio THE ZOOKEEPER | 28 de julio CONAN THE BARBARIAN | 1ero de agosto RISE OF THE PLANET OF THE APES | 5 de agosto
Festivales hispanos: Celebrando nuestra cultura Con el verano llegan los festivales. Música, baile, comida típica y más… todo de manera gratuita. Estos eventos brindan a la familia hispana una oportunidad perfecta para conectarse con la comunidad. FESTIVAL BETANCES El festival se celebra en la comunidad de Villa Victoria en el South End de Boston el 15, 16 y 17 de julio. En esta ocasión el tema del festival será “Yo soy Villa Victoria” e incluye eventos gratuitos como un desfile, conciertos con estrellas internacionales, espectáculos de baile, comidas típicas y actividades familiares. FESTIVAL PUERTORRIQUEÑO DE MASSACHUSETTS El primer Festival Puertorriqueño se realizó en 1967 en el Blackstone Park y comenzó una tradición de diversión y cultura para la comunidad hispana de Boston. Después de un exitoso año 2010 que mostró un festival renovado, la celebración regresa el 22, 23 y 24 de julio al Franklin Park. En el marco del Festival Puertorriqueño 2011 se tiene programado un desfile, un torneo de dominó y una premiación a cincuenta jóvenes
de origen puertorriqueño que sean miembros destacados de la comunidad. CONVITE BANILEJO El parque Stony Brook en Jamaica Plain será la sede del 4to Convite Internacional Banilejo 2011 el domingo 17 de julio a partir de las 10am. Este evento convoca cada año a miles de personas originarias de la ciudad de Baní en República Dominicana y otros miembros de la comunidad latina. Los asistentes podrán disfrutar de eventos culturales, comidas tradicionales y una feria de salud en donde se ofrecen diferentes servicios de forma gratuita. SEMANA HISPANA DE LAWRENCE La Semana Hispana, fundada en 1979 por un grupo de líderes hispanos, ha promovido la riqueza de la cultura hispana por más de 30 años. El festival de una semana de duración incluye un desfile y noches que celebran a diferentes países: Noche Colombiana, sábado 11 de junio, 6pm | 60 Island St, Lawrence Noche Peruana, domingo 12 de junio, 6pm | 60 Island St, Lawrence Noche Mexicana, domingo 12 de junio, 7pm | México Lindo, 5 Pleasant Street, Methuen Noche Haitiana, lunes 13 de junio | Copa Night Club, 1 Mill St, Lawrence Noche Ecuatoriana, lunes 13 de junio | Será anunciado en semanahispanaenlawrence.com Noche Guatemalteca, martes 14 de junio | Será anunciado en semanahispanaenlawrence.com Noche Puertorriqueña, miércoles 15 de junio, 6pm | Centro Night Club, 60 Common St, Lawrence Noche Dominicana, jueves 16 de junio, 6pm | Centro Night Club, 60 Common St, Lawrence
FESTIVAL Y DESFILE DOMINICANO Se trata de una de las actividades más importantes para la comunidad dominicana que reside en el área del Valle Merrimack. Este año, los eventos se llevarán a cabo desde el 16 de junio y culminarán el 21 de agosto. Calendario de Eventos: Jueves 16 de junio, 7pm: Noche Dominicana en Semana Hispana Comida, música en vivo, regalos. Centro Night Club, 60 Common St, Lawrence Sábado 16 de julio, 8pm: Reinado Desfile Dominicano – Celebración de la belleza de la mujer dominicana. Oasis Community Center, 120 Broadway St, Lawrence Sábado 13 de agosto, 8pm: Cena De Gala Oasis Community Center, 120 Broadway St, Lawrence Martes 16 de agosto: Noche Cultural Dominicana - Bailes tradicionales, autores, platos típicos y diversión. Sábado 20 de agosto: Festival en Parque Campagnone - Juegos para los niños, comida típica, orquestas en vivo. Agosto 21: Desfile por las calles de Lawrence y cierre del Festival en el Parque Campagnone. Para mayor información y detalles actualizados, escriba a midesfiledominicano@yahoo.com
14
EL PLANETA | PUBLICIDAD | 10 al 16 de junio de 2011
www.encuentrolatinotv.com |781.562.1461
No se pierda esta semana en...
Jackeline Peguero
Chu Trompeta
Una entrevista con Jackeline Peguero, Presidenta de la organización Banilejos Unidos en el Exterior, acerca del Convite Banilejo 2011, evento que se llevara a cabo el Domingo 17 de Julio. Como cada semana, tendremos nuestro segmento Yo Opino con temas muy interesantes. Luego pasamos a un segmento muy entretenido, ya que le vamos a presentar a Chu Trompeta, un músico muy conocido en el mundo del merengue y que ahora piensa lanzar su primera producción como cantante de su propio grupo. Y en la parte final del programa, Chu Trompeta nos canta 2 de sus canciones.
Image: colored scanning electron micrograph (SEM) of a lung cancer cell.
No se lo pierda! Comcast Boston - Canal 757 | Direct TV - Canal 434 | Dish Network - Canal 844 | COX - Canal 332 | RCN - Canal 597 | Time Warner - Canal 808 | Encuentro Latino sigue expandiendo su programación hacia los mas altos niveles de audiencia! Ahora la gente podrá ver a Encuentro Latino a través de la cadena televisiva Television Dominicana, Con el nuevo cambio de hora, tambien cambian los horarios de Encuentro Latino. EL NUEVO HORARIO DEL PROGRAMA ES SABADOS Sábados 5-6PM por Televisión Dominicana. Repetición: Lunes 10-11AM
Encuentro Latino Sábados 5:00PM-6:00PM por Televisión Dominicana. Repetición: Lunes 10AM-11AM. En Comcast OnDemand (Get Local/Latino) y en el Internet las 24 horas al díawww.encuentrolatinotv.com
Need a Reliable Car? ¿Necesita un Carro Confiable? I depend on my car to get me everywhere—when it broke down, I felt stranded. More Than Wheels got me a low price and low interest rate on the reliable, fuel-efficient car I need.
Our achievements change lives. Our people inspire cures. At Millennium: The Takeda Oncology Company “We Aspire to Cure Cancer”. As a leading biopharmaceutical company focused on oncology, Millennium combines the agility, ideals and camaraderie of a start-up with the resources of Japan’s largest pharmaceutical company. The result is an entrepreneurial culture where the priorities are quality science and making a difference in patients’ lives and the communities we serve.
More Than Wheels is a non-profit organization that can help you too. Whether or not you have established credit, or need help with credit repair, our car-buying experts can help you.
Our people share a commitment to innovation in an environment where individual contributions are not just valued, but rewarded. Here you’ll enjoy outstanding benefits, a friendly, respectful atmosphere and a culture that promotes flexibility between your personal and professional life. Join Millennium and improve the lives of others while living yours to the fullest.
More Than Wheels es una organización sin fines de lucro que puede ayudarlo a usted también. No importa si tienes crédito establecido o no, o si necesita reparación, nuestros expertos en compra de autos pueden ayudarlo.
To view our current career opportunities and apply online, visit: joinmillennium.com/06
Call Toll-Free Today 1-866-455-2522 / Llámenos sin costo al: 1-866-455-2522 www.MoreThanWheels.org 5
©2011 Millennium Pharmaceuticals, Inc. All rights reserved.
DLC SEEKS ONE-YEAR FULL TIME STAFF ATTORNEY
Más Lenguajes. Más Opciones.
One-year temp attorney position working with individuals with developmental disabilities living in facilities or the community. 5 + yrs of practice experience preferred.
Necesita un Doctor nuevo? • Nosotros tenemos más de 100 proveedores de cuidado primario en 15 localidades.
See www.dlc-ma.org for complete job description, application process and benefits information.
Tiene una familia que esta creciendo? • Reciba cuidados durante su embarazo por parte de nuestros expertos en Cambridge, Somerville, Malden o Revere.
Bilingual skills a plus. DLC is an equal opportunity employer and encourages candidates with disabilities, women and individuals from diverse communities to apply. DEADLINE: Position closed when filled. Applications received by Thursday, June 30, 2011 at 5:00 p.m. will be given full consideration.
• Escoja un Doctor, Enfermera Practicante o Partera. • Tenga a su bebe en nuestra hermosa Unidad del Hospital de Cambridge. Aceptamos la mayoria de seguros médicos y tenemos más de 50 doctores que hablan español.
617-665-1305 HARVARD MEDICAL SCHOOL TEACHING AFFILIATE
www.challiance.org/spanish GR11_141
EL PLANETA | ESPECIAL DE VERANO | 10 al 16 de junio de 2011
Especial de Verano
Cómo Vivir Mejor Bajo el Sol de Verano Belleza: Un cabello hermoso a prueba de sol y humedad Con información de Vivemejor.com / Contenido Latino
No importa si usted tiene un cabello largo, grueso o rizado. El verano presenta un reto para el cabello de las mujeres latinas ya que debido al calor y la humedad, el cabello se puede resecar o lucir esponjoso. La buena noticia es que con un poco de cuidado preventivo y tratando el problema cuando aparezca, usted puede lucir un cabello radiante aún en el verano más intenso. Prevención • No espere y comience a tratar su cabello utilizando todos los días un tratamiento capilar humectante que lo proteja contra los potenciales efectos del calor. • No someta a su pelo al calor de aparatos como secadoras o planchas para el pelo, ya que éstos pueden resecar el cabello con facilidad en esta época de calor intenso. • ¿Sabía que el pelo crece más rápido en verano? Córtelo con más frecuencia para así conservar su apariencia sana eliminando las puntas partidas y mantenerlo manejable. Defensa • Después de exponer su cabello a las inclemencias del clima veraniego por periodos prologados, lávelo con agua fría y champú, y enjuáguelo con acondicionador. Inmediatamente aplique en su cabello un producto humectante y suavizante. Cuando todo falla, use accesorios • No importa si usted es muy meticulosa con el cuidado del cabello, en algún momento no estará feliz con su apariencia y no tendrá tiempo para arreglarlo. Para ayudarla están los accesorios como pañuelos, clips o bandas decorativas que le permiten arreglar en cabello de una manera rápida
Seis consejos para una parrillada sabrosa Fuente: ViveMejor.com
Celebre el verano con una parrillada en su casa. Siga estos diez consejos para preparar y asar la comida, y su parrillada será la envidia de todos. Preparación de los alimentos • Los alimentos deben ser marinados en el refrigerador, nunca a temperatura ambiente. • Si se marinan los alimentos en un tazón o plato hondo, éste no debería ser de aluminio ya que el metal puede afectar el sabor de la marinada. • Las brochetas de madera pueden quemarse, por lo que es importante remojarlas en agua una media hora antes de ponerlas sobre el fuego. Al cocinar en la parrilla • Los platillos de carne deben ser asados a temperatura alta y sin ser volteados más de dos veces para sellar todos los jugos de la carne y evitar que se pegue a la parrilla. • Al asar varios alimentos en la parrilla a la misma vez, como las verduras y el pollo es importante dejar espacio entre estos ingredientes para que se cocinen de manera pareja. De lo contrario, los alimentos se cocinarán al vapor. • Los tenedores perforan las carnes y hacen que pierdan sus jugos. Es mejor usar pinzas para asar y servir las carnes.
We’re not saying it will be easy, but it will be over before you know it.
Two years to finish your bachelor’s at BU :_ffj\ X dXafi `e :fdglk\i JZ`\eZ\ fi DXeX^\d\ek Jkl[`\j
8kk\e[ ZcXjj\j \m\e`e^j Xe[ JXkli[Xpj fe ZXdglj# Xj n\cc Xj fec`e\ Xe[ `e Yc\e[\[ ]fidXkj
Finish the bachelor’s you started—in just two years. D\kifgfc`kXe :fcc\^\Ëj 8ZZ\c\iXk\[ ;\^i\\ :fdgc\k`fe Gif^iXd XZZ\gkj -+ kiXej]\iXYc\ Zi\[`kj kfnXi[ X [\^i\\% JkXik n`k_ k_`j ]XccËj Zf_fik Xe[ ^iX[lXk\ n`k_ k_\ jXd\ ^iflg f] X[lckj `e )'(*% 8cfe^ k_\ nXp# \eafp k_\ Zfcc\^\ \og\i`\eZ\ Xe[ Zfee\Zk n`k_ fk_\i gif]\jj`feXcj% Gclj# X ZldlcXk`m\ >G8 f] *%' \Xiej pfl X[d`jj`fe kf X dXjk\iËj gif^iXdÇn`k_ knf Zflij\j f] X[mXeZ\[ jkXe[`e^%
Information Session Wednesday, June 15, 6 p.m.
bu.edu/met/info | 617-353-6000 An equal opportunity, affirmative action institution.
AUSSIE AVIARY
A memorable, interactive experience at Franklin Park Zoo
AVIARIO AUSTRALIANO Una experiencia interactive inolvidable en el Franklin Park Zoo
Un verano feliz para su mascota Con información de State Point News
Hasta las mascotas más saludables pueden sufrir quemaduras de sol, deshidratación y hasta un ataque por calor excesivo en el verano. Tome en cuenta estos consejos para mantener a su perro o gato feliz en estos meses: • Asegúrese de que su perro o gato tengan agua abundante para beber durante todo el día y un lugar en donde esconderse del sol. • En días muy calurosos no deje que su mascota salga a la calle y camine en el asfalto caliente, pues el calor que sube del pavimento puede causar sobrecalentamiento en un animal pequeño. • Conozca los síntomas de sobrecalentamiento: Jadeo excesivo, dificultad para respirar, incremento en el ritmo cardiaco, babeo, ataques y temperatura corporal superior a los 104 grados. • Cuide que sus mascotas no coman los snacks y otra comida que usted esté sirviendo en una parrillada en el patio de su casa • Conserve a las mascotas adentro de la casa cuando se detonen fuegos artificiales, pues los perros y gatos se asustan de los ruidos y luces. También es peligroso que coman accidentalmente cartuchos de fuegos artificiales usados.
One Franklin Park Road, Boston, MA 02121
www.franklinparkzoo.org FREE PARKING ESTACIONAMIENTO GRATUITO
15
16
EL PLANETA | CARAS | 10 al 16 de junio de 2011
Sociales: Reuniones / Eventos / Fiestas
CARAS
Envíe sus fotos de reuniones, cumpleaños, fiestas y demás eventos sociales para publicarse en esta sección a caras@elplaneta.com
Aplasta España 4-0 a EE.UU. en partido amistoso en Foxboro Más de 60,000 seguidores del fútbol asistieron a ver al Estadio Gillette un encuentro entre la actual campeona del mundo, la selección de España, y su similar estadounidense. Además de presenciar una verdadera lección de fútbol – España le anotó cuatro goles a los norteamericanos – los fans vivieron la intensidad del partido de principio a fin desde las gradas. FOTOS: Oliver Contreras
WWW
.
Visite
para ver más fotos de este evento
EL PLANETA | CARAS | 10 al 16 de junio de 2011
Sociales: Reuniones / Eventos / Fiestas
Reconocen legado de líderes comunitarios con “Bohemia Latina” En un evento muy íntimo, con el título de “Bohemia Latina”, se realizó la semana pasada la entrega anual de los Premios Jorge Hernández, otorgados por Inquilinos Boricuas en Acción. En esta ocasión se reconoció el legado y apoyo a la comunidad latina de Villa Victoria de tres individuos y una institución: Jovita Fontanez, liderazgo cívico; Stella Aguirre McGregor, liderazgo en el campo de las artes; la Iglesia St. Stephen del South End, premio fundador; y Goya, liderazgo corporativo. FOTOS: Oliver Contreras.
17
18
EL PLANETA | CLASIFICADOS | 10 al 16 de junio de 2011
Empleos | Se Busca | Bienes Raíces | Apartamentos | Autos | Negocios | Publicidad | Terrenos
¿Caso de Inmigración? Despues de 15 años exitosamente representando a clientes en Connecticut, el Abogado Carlos Candal ahora tambien atendera a la comunidad inmigrante e Hispana de Boston.
Especialista En Inmigracion
Llame al Abogado Carlos Candal
•
Residencias Permanentes
•
Peticiones Familiares
•
Peticiones de Empleo
Llame por su consulta gratis:
•
Ciudadania
(857) 239-0884
•
Tramites Consulares
¡Hablamos su idioma!
CLASIFICADOS EMPLEOS
Anúnciese aquí llamando al 1-877-237-5263 ó 617-937-5900
MISCELLANEOUS
CHICOS BI EN TU AREA Llama al 857-362-7217 Or 800-777-8000 www.InteractiveMale.com
Posibilidad de ganar $500 a $1000 semanales! Trabajando en su casa! Ensamble productos. No experiencia. (650)562-3472 La Asociacion Nacional del Trabajo
75 Arlington St. | Boston, MA 02116
MISCELLANEOUS
MISCELLANEOUS
ATTEND COLLEGE ONLINE from Home. *Medical, *Business, *Paralegal, *Accounting, *Criminal Justice. Job placement assistance. Computer available. Financial Aid if qualified. Call 888-216-1791 www. CenturaOnline.com AIRLINES ARE HIRING-
Lopesa Services
--- Agente Autorizado por el IRS
Contamos con expertos que están actualizados con todos los cambios hechos por el IRS y que desde 1991 han ayudado a personas con un enfoque honesto para poder obtener el máximo reembolso entre 8 a 15 días. -Traducciones -Préstamos Hipotecarios -Inmigración
SI EL IRS LO AUDITA, LOPESA SERVICES LO AYUDA. CONTACTENOS PARA UNA REVISION GRATIS DE SU CASO
SE VENDE
LEATHER LIVING ROOM SET in original plastic, never used. Original price $3,000, sacrifice $975. Call Bill 857-453-7764
Train for high paying Aviation Career. FAA approved
LAW OFFICE OF MICHAEL M. HARRINGTON 60 State Street, Suite 700 • Boston, MA 02109 • (617) 504-9655 •
Immigration law Ley de Inmigración
•
Permamnet Redisency & US citizenship Residencia Permanente y Ciudadanía
•
Family & Business Immigration Inmigración Familiar y de Negocios
•
Removal/Deportation Defense Defensa en casos de Deportación
FREE INITIAL CONSULTATION ASESORÍA INICIAL GRATUITA
94 Broadway Somerville, MA 617 - 623 - 7368 274 Broadway Chelsea, MA 617 - 889 - 3335
program. Financial aid if qualified - Job placement assistance. CALL Aviation Institute of Maintenance 877-202-0386.
Amilcar Lopez Contador
An immigration lawyer you can trust Un abogado en el que usted puede confiar
NEGOCIO REDONDO • Guía Comercial • sales@elplaneta.com • Llámanos: 617-937-5900
Grupo Isaac e Indios Curaya Centro Espiritual de Curanderos y Guías Espirituales 35 años de experiencia
Trabajos Especializados, Ritualizados y Magnetizados por el por el Centro Superior del Espiritismo
¡Precios fijos al mes! ¡P
Desde
SATELITE
$19.99 HISPANO
55 canales en español 5 y cientos en inglés. ¡Incluye caricaturas, canales locales, películas y Playboy GRATIS!
¡INSTALACIÓN EN EL MISMO DÍA! Equipos HD y DVR con la última tecnología y sin interferencia a causa de aguaceros o tormentas TODO GRATIS y con GARANTÍA
$295 de descuento en programación.
1800-910-0242
• Expertos en amarres y unión de pareja
HERBALIFE
• Regresamos al ser amado en 24 horas • Apresuramos Matrimonio
BANCARROTA – ACCIDENTES PERSONALES ABOGADO EN CHELSEA
• Trabajos Garantizados
• Arrancamos de raíz toda clase de brujería y maleficio • Curamos todo mal por difícil que sea • Leemos el Tarot • Le damos el nombre del enemigo Triunfamos donde otros han fracasado Llame sin costo.
678-845-9090 213-784-5755 Trabajos a larga distancia. ¡Garantizados!
617-884-4302
• Se Habla Español • Primera Consulta Gratis • Localizado cerca del Market Basket de Chelsea • Estacionamiento Gratis
Abogado P. Konstantilakis – Konstantilakis Law, P.C. 111 Everett Avenue, Suite 1D, Chelsea, MA 02150 We are a debt relief agency. We help people file for bankruptcy relief under the Bankruptcy Code.
SRA. LUPE
La Gran Consejera, Adivinadora y Espiritista Te dirá todo lo que deseas saber acerca de tus amigos y enemigos ¿Estás sufriendo? ¿Quieres saber si tu pareja es sincera o falsa? ¿Te sientes enfermo? ¿Estás tratando de salir adelante en la vida? ¿Sientes algo empujando de vuelta? ¿Necesitas un cambio de suerte?
Puedo ayudarte en todos los asuntos de la vida, el amor, el matrimonio, negocios, dinero, la salud, la separación, la suerte. ¡No sufra más! Ven a buscar la ayuda y respuestas que necesitas para salir de tus dificultades y problemas de hoy. RESULTADOS GARANTIZADOS - CONSULTA CONFIDENCIAL
Abierto todos los días de la semana BOSTON • 508.221.4943 $5 DE DESCUENTO CON ESTE AVISO
Conviertete en un distribuidor independiente Comienza a ganar $ desde tu casa Trabaja por tu futuro
857-251-2152 East Coast Center
CIRUGÍA PLASTICA COSMETOLOGICA • Cirugía de Nariz • Botox • Láser • Ronquera • Cirugía del abdomen
sulta Con atis Gr
• Liposucción • Aumento de Senos • Levantamiento de Senos • Cirugía de Parpados
381 West Broadway, South Boston, MA 02127
617-464-0001
www.eastcoastsurgery.com
EL PLANETA | PUBLICIDAD | 10 al 16 de junio de 2011
ESTE ESPACIO HA SIDO CLASIFICADO
P
ADVANCED COMMUNICATIONS
Rapino Memorial Home SERVICIOS FUNERARIOS A PRECIOS RAZONABLES
GRATIS
R Receptor HD DVR, 3 meses Showtime, HBO, SStarz, Cinemax, Instalación Profesional Estándar en hasta 4 cuartos artos *Con Más Ultra o mejor
PERFECTO PARA PROMOVER SU PRODUCTO O SERVICIO.
Le atendemos en español y facilitamos materiales explicativos en español. Planifique sus arreglos funerarios con anticipación. Ofrecemos planes funerarios a precios razonables. También atendemos funerales de emergencia.
Empezando desde $24.99
por 12 meses
Nuestra funeraria está ubicada a solo a 1 cuadra de la estación del T de Maverick Sq. 9 Chelsea St East Boston, MA 02128 617-567-1380 A Service Family Affiliate of AFFS & Service Corp. Int’l, 206 Winter Street, Fall River, MA 02720 508-676-2454
Técnicos Hispanos y Locales Llámenos ahora!
(978) 728-7712 | (857) 204-4008
ANUNCIE AQUÍ: 617-937-5900
Contant Law Offices, P.C ABOGADO 2 oficinas para atenderlo mejor
ABOGADO
Las Oficinas de Jacob D. Gellerellerlaw.com Inmigracion, Bancarrota, Inmobiliarias
141 Tremont Street 4to piso Boston, MA y 537 Broadway Everett, MA
GRATIS
DEFENSA CRIMINAL ACCIDENTES PERSONALES • ACCIDENTES DE AUTOMÓVIL O MOTOCICLETA • DAÑOS POR ATAQUE DE UN PERRO • ACCIDENTES POR CAÍDAS
VÕi ÌÀ>Ê Õ iÀià Ài> iÃÊiÃÌ>Ê V i
PRUÉBALO GRATIS
857.233.0100
SE HABLA ESPAÑOL
Experiencia. Comprensión. Solidaridad. Confianza.
(617) 227-8383 mike@contant-law.com
DANE SHULMAN ASSOCIATES, LLC ABOGADOS EN LEYES
www.daneshulman.com
Clínica de Salud Pública Pruebas y Tratamiento de ETS Sin seguro médico Sin problema Por cita o en orden de llegada
MICHAEL CONTANT
PRIMERA CONSULTA
BANCARROTA
689 Massachusetts Avenue Cambridge, MA 02139 Telf: (781) 462-1346 www.jdgellerlaw.com info@jdgellerlaw.com
La vida es corta. Protégete.
Shapiro Center 725 Albany St. Suite 9C 617-414-4081
Podemos atenderlo en las noches o los fines de semanas
• ¡Se habla español! • Primera consulta gratis • Se especializa en: Inmigración • Trabaja también en casos de: - Bancarrota (Capitulo 7) - Inmobiliarias
01-800-536-1145
19
• Consulta Gratis • Lesiones Personales • Accidentes de Auto y Motocicleta • Compensación a Trabajadores • Leyes Familiares • Divorcios • Bienes Raíces • Inmigración • Bancarrota Departamento Federal Designado a la Agencia de Socorro
“Haremos que usted obtenga lo justo y eso es todo”
*>À>Ê ÌÀ>ÃÊV Õ`>`iÃÊ > >Ê> \Ê£°nää°nΣ°££££ÊÊ£n³ÊÊÜÜÜ°v V >Ì >Ì °V
¿PREGUNTAS SOBRE INMIGRACIÓN O DIVORCIO?
G
H
Deje que la oficina de abogados Genzale & Haven, LLP, le resuelva sus dudas o preocupaciones sobre inmigración o divorcio.
Genzale & Haven, LLP 101 Tremont Street Oficina 800 Boston, MA 02108 ● 617-542-9103
Consultas Gratuitas Flexibilidad Horaria Precios Accesibles Servicio Rápido Oficina ubicada en el Centro de Boston
¡Se Habla Español! ¡No Espere! ¡Llame Hoy! Park Street Govern ment Center
La tarjeta Macy’s American Express®
LLEVA LA MAGIA CONTIGO SIN IMPORTAR DONDE COMPRES
¡WOW! PASE ¡AHORROS EXTRA EN TODA LA
ROPA EN VENTA Y LIQUIDACIÓN! (EXCEPTO EPECIALES Y SÚPER COMPRAS)
AHORRA 2O% EXTRA EN SELECCIONES EN VENTA Y LIQUIDACIÓN DE ROPA PARA ÉL, ELLA Y LOS NIÑOS AHORRA 15% EXTRA EN TODA LA VENTA Y LIQUIDACIÓN DE JOYERÍA FINA Y FANTASÍA, RELOJES, ABRIGOS, TRAJES SASTRE, VESTIDOS, ROPA INTERIOR; PIEZAS DE TRAJE, CHAQUETAS DEPORTIVAS Y CALZADO PARA ÉL; SELECCIONES PARA EL HOGAR Excluye: especiales, súper compras, calzado para ella, muebles, colchones, alfombras, artículos eléctricos/electrónicos, cosméticos/fragancias, tarjetas de regalo, exhibiciones de joyería, compras previas, pedidos especiales, ciertos departamentos arrendados, compras especiales, servicios, macys.com. No puede combinarse con ninguna otra oferta de pase o cupón, descuento adicional u oferta crediticia, excepto al abrir una nueva cuenta Macy’s. LOS % DE AHORRO EXTRA APLICAN A PRECIOS REBAJADOS.
VÁLIDO DEL 8 AL 15 DE JUNIO DE 2011
¡TODO CUANTO NECESITAS PARA DISFRUTAR DEL VERANO! †
CON TU PASE O TARJETA MACY’S †APLICAN EXCLUSIONES; VEA EL PASE.
ENVÍO GRATIS EN LÍNEA TODOS LOS DÍAS + ¡AHORRA 20% O 15% EXTRA! Envío gratis en macys.com cuando compras $99 en línea (tarifa fija de $8 para envío de compras de menos de $99). Usa el código promocional: SUMMER R para recibir los ahorros extra; oferta válida de ahora al 15 de junio de 2011. Aplican exclusiones; vea más información en macys.com.
ENCUENTRA A MACY’S EN TODAS PARTES!
Compra, comparte y conéctate en cualquier momento
Los precios de la Venta de Verano estará vigentes de ahora al 19 de junio de 2011. N1050162M.indd 1
6/2/11 12:10:22 PM