F E ST IV A L
F E ST IV A L Eleanor Vonne Brown 20 10 Constellations: Eugen Gomringer Constructions: Erno GoldďŹ nger Words: Poplar HARCA
About US
HARCA STANDS STANDS HARCA HARCA STANDS HARCA STANDS HARCA STANDS HARCA STANDS HARCA STANDS HARCA STANDS HARCA STANDS
FOR HOUSING AND REGENERATION FOR HOUSING AND REGENERATION FOR HOUSING AND REGENERATION HOUSING AND REGENERATION FOR AND REGENERATION FOR HOUSING REGENERATION FOR HOUSING AND FOR HOUSING AND REGENERATION FOR HOUSING AND REGENERATION FOR HOUSING AND REGENERATION
COMMUNITY COMMUNITY COMMUNITY COMMUNITY COMMUNITY COMMUNITY COMMUNITY
ASSOCIATION ASSOCIATION ASSOCIATION ASSOCIATION ASSOCIATION ASSOCIATION ASSOCIATION ASSOCIATION
COMMUNITY COMMUNITY ASSOCIATION
REGISTERED SOCIAL LANDLORD
BL W housing affordable quality good
UE
HI
housing affordable quality
TE housing affordable
housing
WE BELIEVE RESIDENTS HAVE THE RIGHT TO LIVE IN THEIR HOMES WITHOUT FEAR
27TH FLOOR 26TH FLOOR 25TH FLOOR 24TH FLOOR 23RD FLOOR 22ND FLOOR 21ST FLOOR 20TH FLOOR 19TH FLOOR 18TH FLOOR 17TH FLOOR 16TH FLOOR 15TH FLOOR 14TH FLOOR 13TH FLOOR 12TH FLOOR 11TH FLOOR 10TH FLOOR 09TH FLOOR 08TH FLOOR 07TH FLOOR 06TH FLOOR 05TH FLOOR 04TH FLOOR 03RD FLOOR 02ND FLOOR 01ST FLOOR RECE PTION
27TH FLOOR 26TH FLOOR 25TH FLOOR 24TH FLOOR 23RD FLOOR 22ND FLOOR 21ST FLOOR 20TH FLOOR 19TH FLOOR 18TH FLOOR 17TH FLOOR 16TH FLOOR 15TH FLOOR 14TH FLOOR 13TH FLOOR 12TH FLOOR 11TH FLOOR 10TH FLOOR 09TH FLOOR 08TH FLOOR 07TH FLOOR 06TH FLOOR 05TH FLOOR 04TH FLOOR 03RD FLOOR 02ND FLOOR 01ST FLOOR RECE PTION
SOCIAL
EXCLUSION
LONG STANDNG SOCIAL ECONIMIC ECONOMIC DEPREVATION HIGH LEVELS OF SOCIAL EXCLUSION
COMMUNITY COMMUNITY COMMUNITY COMMUNITY COMMUNITY COMMUNITY COMMUNITY COMMUNITY COMMUNITY COMMUNITY COMMUNITY COMMUNITY
COMMUNITY COMMUNITY
COMMUNITY COMMUNITY COMMUNITY COMMUNITY COMMUNITY COMMUNITY COMMUNITY COMMUNITY COMMUNITY COMMUNITY
ROT
ASB NOISE NUISANCE VERBAL ABUSE INTIMIDATING GATHERING OF YOUTH DAMAGE TO PROPERTY HARRASMENT ALCOHOL AND SOLVENT ABUSE NUISANCE FROM VEHICLES ABANDONED CARS VANDALISM COMMUNAL MISUSE RACIAL OR HOMOPHONIC ABUSE
NO IS OFFENSIVE
NO IS ENGLISH NO IS INTERNATIONAL NO IS LITERACY NO IS TRANSLATABLE NO IS EVERYWHERE NO IS RIDICULOUS NO IS DIFFICULT NO IS MODERN
REFUSAL OFTEN OFFENDS
FEEDBACK .................................................................................................... .................................................................................................... .................................................................................................... .................................................................................................... .................................................................................................... .................................................................................................... .................................................................................................... .................................................................................................... .................................................................................................... .................................................................................................... .................................................................................................... .................................................................................................... .................................................................................................... .................................................................................................... .................................................................................................... .................................................................................................... .................................................................................................... .................................................................................................... .................................................................................................... .................................................................................................... .................................................................................................... .................................................................................................... .................................................................................................... .................................................................................................... .................................................................................................... .................................................................................................... .................................................................................................... .................................................................................................... .................................................................................................... .................................................................................................... .................................................................................................... ....................................................................................................
Plain English Campaign