LESVOS THE OTHER AEGEAN Free Press - Summer 2017

Page 1

F R E E P R E S S # 6 S U M M E R 2 0 1 7 | Κ Α ΛΟ Κ Α Ι Ρ Ι 2 0 1 7

LESVOS

EVENTS & FESTIVALS p.8

OUTDOOR ACTIVITIES p.21

www.theotheraegean.com

GASTRONOMY p.28


Η ΛΕΣΒΟΣ ΕΙΝΑΙ:

LESVOS IS:

04

12

14

16

17

18

history & culture παράδοση & πολιτισμός

the ultimate wedding destination κορυφαίος γαμήλιος προορισμός

religious heritage θρησκευτική παράδοση

a lesbian haven λεσβιακός προορισμός

LESVOS: THE OTHER AEGEAN #6 SUMMER 2017 | ΚΑΛΟΚΑΙΡΙ 2017

ΣΧΕΔΙΑΣΜΟΣ | GRAPHIC DESIGN BY: K44 DESIGN STUDIO

FREE PRESS | ΔΩΡΕΑΝ ΠΕΡΙΟΔΙΚΗ ΕΚΔΟΣΗ ΤΟΥ «ΦΟΡΕΑ ΤΟΥΡΙΣΜΟΥ ΜΟΛΥΒΟΥ» 81108 ΜΟΛΥΒΟΣ ΛΕΣΒΟΥ τel .: +30.22530.71990 fax : +30.22530.71581 e- mail : office@theotheraegean.com

ΠΑΡΑΓΩΓΗ−ΕΚΤΥΠΩΣΗ | PRINTING BY: DOUKAS PRINT

www.theotheraegean.com ΕΚΔΟΤΗΣ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΟΝ ΝΟΜΟ: Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΟΥ Δ.Σ. ΝΙΚΟΛΑΟΣ ΜΟΛΒΑΛΗΣ ΣΥΝΤΟΝΙΣΤΕΣ ΕΚΔΟΣΗΣ: ΟΜΑΔΑ ΠΡΟΒΟΛΗΣ & ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ ΦΟΡΕΑ ΤΟΥΡΙΣΜΟΥ ΜΟΛΥΒΟΥ

ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΕΣ | PHOTOS BY: ADOBE STOCK PHOTOS, TORSTEN AKERBERG, SAKIS BATZALIS, MANOLIS BINOS, CATHY CUNLIFFE, GEORGE FILIOS, FOTONIK STRATOS VACHTSAVANIS, GERA TOURISM ASSOCIATION, TZELI HADJIDIMITRIOU, HANS GLADER, NIKOS KARIDIS, IRAKLIS KIRLIS, GEORGE KONTOS, LESVOS RIDE, GEORGE MALAKOS, GIANNIS MARMAROU, DIMITRIS MOURATIDIS, MARIA

wellness χαλάρωση & ευεξία

the "other" shopping experience παράδοση στη χειροτεχνία

PANAGOU, GEORGE PAPADOPOULOS, SPIROS PAVLIS, POLICHNITOS CULTURAL ASSOCIATION, ELEONORA POUWELS PHOTOGRAPHY, MICHAEL SAMIOTIS, ROBIN SANDERS, SAPPHO WOMEN, SHUTTERSTOCK IMAGES, KONSTANTINOS STAMATELLIS, GEORGE TSALIKIS, PETROS TSAKMAKIS ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΑ ΕΞΩΦΥΛΛΟΥ | COVER PHOTO: MOLYVOS © KONSTANTINOS STAMATELLIS Απαγορεύεται η αναδημοσίευση, αναπαραγωγή ή μετάδοση μέρους του εντύπου, εκτός αν αναφέρεται ότι πρόκειται για έκδοση του Φορέα Τουρισμού Μολύβου.

This is a publication of the Molyvos Tourism Association. © 2017 all rights reserved. The “Molyvos Tourism Association” was created to improve the existing tourism infrastructure in Lesvos and to promote the unique natural, cultural and traditional offerings of the island while retaining its authentic character and emphasizing its “ filoxenia”. We, the professionals in the tourism sector, as well as the citizens of Lesvos who participate in this effort, welcome you to LESVOS: THE OTHER AEGEAN. THE OTHER AEGEAN, the town logos and the composite L logo are trademarks of the Molyvos Tourism Association. Το THE OTHER AEGEAN, τα λογότυπα περιοχών και η σύνθεση L του λογοτύπου είναι σήμα κατατεθέν του Φορέα Τουρισμού Μολύβου.


The Aegean! Its mention, alone, conjures up beautiful imagery. Of white and blue mostly. Amazingly enough, there are still beautiful parts of the Aegean that largely remain undiscovered. Just like Lesvos. Here you will find the crystal-clear blue waters; the wide variety of beautiful beaches; the nearly ever-present sunshine; the breathtaking sunsets. After all, it is an island in the Aegean. Lesvos, though, is the place for travellers who want to experience and participate in life rather than merely enjoying it. An alternative destination for the one who seeks authenticity, tradition and unique experiences, rather than just sun and sea. Year after year, our many friends travel from around the world to experience, again and again, the authenticity and explosion of sensations which Lesvos has to offer. Here, in LESVOS: THE OTHER AEGEAN.

Το Αιγαίο! Ταυτόσημο στο νου όλων με την ομορφιά. Με εικόνες από άσπρο και μπλε. Κι όμως, στο ανεξάντλητο Αιγαίο υπάρχουν τόποι, ακόμα, ανεξερεύνητοι. Όπως η Λέσβος. Φυσικά κι εδώ θα βρείτε τα κρυστάλλινα, καταγάλανα νερά. Τις ποικίλες, πανέμορφες παραλίες. Τον πανταχού παρόντα ήλιο που κατακλύζει την ημέρα. Τα πορφυρά ηλιοβασιλέματα. Άλλωστε, μιλάμε για ένα νησί στο Αιγαίο. Η Λέσβος, όμως, είναι ο ιδανικός τόπος για τον ταξιδιώτη που θέλει να συμμετέχει στη ζωή και όχι μόνο να την απολαμβάνει. Μία εναλλακτική λύση διακοπών που προσφέρει έναν πλούτο εμπειριών στον επισκέπτη που αναζητά αυθεντικές εμπειρίες πέρα από «ήλιο και θάλασσα». Χρόνο με τον χρόνο, επισκέπτες από παλιά, πιστοί μας φίλοι πια, ταξιδεύουν από όλο τον κόσμο για να βιώσουν ξανά την έκρηξη των αισθήσεων και την αυθεντικότητα που μόνο η Λέσβος προσφέρει. Εδώ, στη Λέσβο, το THE OTHER AEGEAN.

20

22

24

26

28

35

the bird of Molyvos ο Αιγαιοτσιροβάκος

under the sea or over the waves στο βυθό ή στον αφρό της θάλασσας

walk or bike? περπάτημα ή ποδήλατο;

a colourful mosaic of flavours ένα πολύχρωμο μωσαϊκό γεύσεων

rocks, pebbles or sand? θάλασσα για κάθε γούστο...

Did you know that... Γνωρίζετε ότι μπορείτε...


Mytilini Castle

HISTORY & CULTURE ΠΑΡΑΔΟΣΗ & ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΣ

Molyvos Castle

Lesvos is a mosaic of cultural attractions with amazing archaeological treasures, due to its long history. The options are numerous. Castles, such as the ones in Mytilene, Mithymna (Molyvos) and Sigri. Monuments of antiquity, such as the ancient theatre of Mytilene, the temple of Klopedi in Agia Paraskevi, the Messa sanctuary, the Roman Aqueduct of Moria, the ancient city of Pyrra in Achladeri and the world heritage monument of the Petrified Forest in Sigri.

Messa Sanctuary

Sigri Castle

And also the museums, such as the Archaeological Museum, the Tériade Museum of Modern Art, the Theophilos Museum, the Byzantine and Ecclesiastical Museum in Mytilene, the Georgios Jakobides Digital Art Museum in Chidira, the Museum of Industrial Olive Oil Production in Agia Paraskevi, the Vrana Olive Press Museum in Gera, the Resin Museum in

Vrissa Natural History Collection

Georgios Jakobides Museum, Chidira

Ambeliko, the Natural History Museums in Sigri and Vrissa, the Vareltzidena Mansion in Petra, the Folklore museums in Sykaminia and Agiassos, the Barbayannis Ouzo Museum and Isidoros Arvanitis Museum in Plomari. All these impressive monuments, as well as so many others, depict the route of Lesvos throughout history.

Resin Museum, Ambeliko


www.theotheraegean.com

5


Η Λέσβος είναι ένα ψηφιδωτό αξιοθέατων με καταπληκτικούς αρχαιολογικούς θησαυρούς, λόγω της μακραίωνης ιστορίας της. Οι επιλογές είναι πολλές: κάστρα όπως αυτό της Μυτιλήνης, της Μήθυμνας, του Σιγρίου. Μνημεία της αρχαιότητας, όπως το αρχαίο θέατρο Μυτιλήνης, ο ναός της Κλοπεδής στην Αγία Παρασκευή, το ιερό Μέσων, το Ρωμαϊκό Υδραγωγείο Μόριας, η Αρχαία Πύρρα στην Αχλαδερή αλλά και μνημεία παγκόσμιας κληρονομιάς, όπως το Απολιθωμένο Δάσος Σιγρίου.

Roman aqueduct, Moria

Museum of Olive Oil Production, Agia Paraskevi

Ouzo Barbayanni Museum

Σημαντικό ενδιαφέρον παρουσιάζουν τα μουσεία: Το Βυζαντινό–Εκκλησιαστικό, το Αρχαιολογικό, το Μουσείο Θεόφιλου και το Μουσείο Μοντέρνας Τέχνης Tériade στη Μυτιλήνη, το Ελαιοτριβείο–Μουσείο Βρανά στη Γέρα, το Μουσείο Βιομηχανικής Ελαιουργίας Λέσβου στην Αγία Παρασκευή, το Ψηφιακό Μουσείο «Γεώργιος Ιακωβίδης» στα Χίδηρα, το Μουσείο Ρητίνης στο Αμπελικό, τα μουσεία Φυσικής Ιστορίας στο Σίγρι και στη Βρίσα, το Αρχοντικό Βαρελτζίδαινας στην Πέτρα, τα λαογραφικά μουσεία Συκαμινιάς και Αγιάσου, τα μουσεία Ούζου Βαρβαγιάννη και Ισίδωρου Αρβανίτη στο Πλωμάρι. Όλα αυτά τα εντυπωσιακά μνημεία και χώροι πολιτισμού κι ακόμα περισσότερα συνθέτουν τη μοναδική διαδρομή της Λέσβου μέσα στην ιστορία.

ΕΛΑΙΟΤΡΙΒΕΙΟ

ΜΟΥΣΕΙΟ ΒΡΑΝΑ VRANAS OLIVE PRESS

MUSEUM Pappados, Gera Θερινό ωράριο: Working hours: 10:00–20:00 T: +30.22510.82007

www.vranasmuseum.gr

Petrified forest park


TO MOVE FORWARD, YOU MUST FIRST LOOK BACK. PIRAEUS BANK GROUP CULTURAL FOUNDATION Reviving our entire productive history. With our nine thematic museums throughout Greece, our specialized publications, our research and educational programmes, our Library, but also our invaluable Historical Archives in Athens, the Piraeus Bank Group Cultural Foundation presents and highlights how us, Greeks, have always known how to make the most out of our natural resources, to create, to innovate, and to move forward. This is our heritage. This is our identity.

1. SILK MUSEUM (SOUFLI) 2. OPEN-AIR WATER-POWER MUSEUM (DIMITSANA) 3. MUSEUM OF THE OLIVE AND GREEK OLIVE OIL (SPARTA) 4. MUSEUM OF INDUSTRIAL OLIVE-OIL PRODUCTION IN LESVOS (AG. PARASKEVI) 5. ROOFTILE AND BRICKWORKS MUSEUM N. & S. TSALAPATAS (VOLOS) 6. MUSEUM OF MARBLE CRAFTS (PYRGOS IN TINOS) 7. ENVIRONMENT MUSEUM OF STYMPHALIA 8. CHIOS MASTIC MUSEUM 9. SILVERSMITHING MUSEUM (IOANNINA)

CENTRAL ADMINISTRATION: 6 Ang. Geronta St., 105 58 Athens Tel.: +30 210 3256 922 HISTORICAL ARCHIVES: 2 Doridos St. & 14 Eirinis Av., 177 78 Tavros, Athens Τel.: +30 210 3418 051 LIBRARY: 72-74 Salaminos St., 176 75 Kallithea, Athens Tel.: +30 210 3739 651-2

www.piop.gr

Co-financed by Greece and the European Union

www.theotheraegean.com

7


ΦΕΣΤΙΒΑΛ & εκδηλΩΣΕΙΣ 2017 2017 EVENTS & FESTIVALS ΑΝΑΒΙΩΣΗ ΕΘΙΜΟΥ ΚΛΗΔΟΝΑ KLIDONAS CUSTOM REVIVAL Molyvos 23/06 4ος ΠΟΔΗΛΑΤΙΚΟΣ ΓΥΡΟΣ 4th MOUNTAIN BIKE RACE

Molyvos 03— 04/06 www.molyvosmtb.com

ΠΑΙΔΙΚΟ ΦΕΣΤΙΒΑΛ ΠΑΡΑΔΟΣΙΑΚΩΝ ΧΟΡΩΝ CHILDREN’S TRADITIONAL DANCING FESTIVAL Molyvos 02/07

Το Διεθνές Φεστιβάλ Μουσικής Μολύβου είναι ένας ξεχωριστός θεσμός που συγκεντρώνει κορυφαίους νέους ερμηνευτές διεθνούς φήμης για μία τετραήμερη γιορτή κλασικής μουσικής. Μαζί με τoυς ταλαντούχους αυτούς νέους εμφανίζονται οι πλέον καταξιωμένοι καλλιτέχνες της κλασικής μουσικής διεθνώς, κάνοντας το ΔιΦεΜΜ έναν από τους σημαντικότερους θεσμούς κλασικής μουσικής στην Ελλάδα και δημοφιλή μουσικό προορισμό παγκοσμίως.

ΔΙΗΜΕΡΟ ΜΕ ΠΟΔΗΛΑΤΟ & ΤΡΕΞΙΜΟ ΣΤΗΝ ΑΜΜΟ

1ο ΦΕΣΤΙΒΑΛ ΓΑΣΤΡΟΝΟΜΙΑΣ

Αξιοποιώντας την διαχρονική σαγήνη του Μολύβου, το Φεστιβάλ προσφέρει το ιδανικό περιβάλλον για να βιώσουν άνθρωποι όλων των ηλικιών την κλασική μουσική με πρωτότυπες συναυλίες στο κάστρο και διαδραστικά δρώμενα.

Eressos 01— 02/07

Molyvos 14—16/07 www.lesvosfoodfest.com

«Κάθαρσις» είναι η φετινή θεματική του Φεστιβάλ. Η έννοια της κάθαρσης μέσα από την τέχνη, όπως διαμορφώθηκε από τον Αριστοτέλη. Η ίαση μέσα από την μουσική, όταν οι ερμηνείες από την μία πλευρά καθρεπτίζουν τις προσωπικές εσωτερικές μας συγκρούσεις και από την άλλη αποτελούν την θεραπευτική ενέργεια που μας γιατρεύει.

ΒΡΑΔΙΑ ΚΑΝΤΑΔΑΣ (στις γειτονιές του Μολύβου) SERENADE NIGHT (in the alleys of Molyvos) Molyvos 09/08

17ο ΦΕΣΤΙΒΑΛ ΠΑΡΑΔΟΣΙΑΚΩΝ ΧΟΡΩΝ 17th TRADITIONAL DANCING FESTIVAL Molyvos 11/08

Molyvos 16 —19/08 www.molyvosfestival.com The Molyvos International Music Festival, is a unique institution that brings together the greatest international young talents for a four-day celebration of world-class classical music. Merging exciting rising-stars alongside the biggest names in classical music, MIMF is amongst Greece's most prestigious classical music event and one of Europe's idyllic chamber music festivals.

Για περισσότερες πληροφορίες για τις εκδηλώσεις επισκεφθείτε:

theotheraegean.com/ events 2ος ΔΙΕΘΝΗΣ ΑΓΩΝΑΣ ΔΡΟΜΟΥ ΒΟΥΝΟΥ 2nd INTL MOUNTAIN RUNNING RACE

North Lesvos 01/10 www.lesvostrail.eu

Visit our website for more information on upcoming events

Utilising the timeless allure of Molyvos, MIMF provides an ideal environment for people of all ages to experience classical music through innovative concerts in the castle and interactive activities. The festival’s guiding theme this year is “Catharsis”. The process of Catharsis through art originally coined by the Greek philosopher Aristotle. Healing through music, when the interpretations on the one hand mirror our own inner emotional conflicts and on the other hand become the therapeutic energy that ultimately heals us.


Once again this August, Molyvos will be hosting the 6th ARION GUITAR ACADEMY. Youngsters and adults will take part in an exciting week of music making, sharing musical experiences while on vacation.

ΕΚΔΗΛΩΣΕΙΣ & ΣΥΝΑΥΛΙΕΣ EVENTS & CONCERTS

Under the artistic direction of Korina Vougiouka, 4 competitions will take place, along with music+theatre workshop for children 7–12 yo and an open conference entitled "Lyric Meetings - Lyric Poetry from Arion to nowadays" (1/8) with the participation of distinguished authors and musicians. Participants of ARION can be students, guitar ensembles of every level as well as guitar soloists and professors. Make sure not to miss the nightly concerts which are open to the public.

Molyvos 02— 08/08 www.arionacademy.com Και φέτος, ο πανέμορφος Μόλυβος θα φιλοξενήσει μικρούς και μεγάλους, στην 6η ΑΚΑΔΗΜΙΑ ΚΙΘΑΡΑΣ ΑΡΙΩΝ για να συμμετέχουν σε δράσεις με επίκεντρο την κιθάρα, να μοιραστούν μουσικές εμπειρίες και να απολαύσουν 'δημιουργικές' διακοπές.

ΜΟΥΣΙΚΟΘΕΑΤΡΙΚΟ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙ ΓΙΑ ΠΑΙΔΙΑ CHILDREN'S MUSIC + THEATRE WORKSHOP

ΜΟΥΣΙΚΑ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΑ MUSIC WORKSHOPS

Υπό την καλλιτεχνική διεύθυνση της Κορίνας Βουγιούκα, θα λάβουν χώρα 4 διαγωνισμοί, μουσικοθεατρικό εργαστήρι για παιδιά 7-12 ετών και ανοιχτή ημερίδα με τίτλο «Λυρικές Συναντήσεις - Η λυρική ποίηση από τον Αρίονα μέχρι τις μέρες μας», (1/8) με συμμετοχή διακεκριμένων λογοτεχνών και μουσικών. Οι δράσεις απευθύνονται σε παιδιά, μαθητές, σπουδαστές, φοιτητές και καθηγητές. Και βέβαια, οι συναυλίες που γίνονται κάθε βράδυ είναι ανοιχτές στο ευρύ κοινό.

www.theotheraegean.com

9


view towards Mt Lepetymnos

Mithymna or Molyvos. The birthplace of Arion, the first guitar player in written history, and favourite spot for poets, painters and intellectuals all around the world. Molyvos inspires with its unique charm, its imposing fortress, the picturesque harbour with the fishing boats, the famous pebbled alleyways with the wisteria dominating the traditional market, the mansions, the old fountains.

the cobbled streets of Molyvos

Μήθυμνα ή Μόλυβος. Πατρίδα του Αρίονα του κιθαρωδού και αγαπημένος τόπος ποιητών, ζωγράφων και διανοούμενων. Ο Μόλυβος εμπνέει με την απαράμιλλη γοητεία του, το επιβλητικό του φρούριο, το γραφικό λιμάνι με τα ψαροκάικα και τις βάρκες, τα πέτρινα καλντερίμια με το σαλκίμι να δεσπόζει σαν τρούλος σε όλη την παλιά αγορά, τα αρχοντικά, τις διάσπαρτες πέτρινες κρήνες.

Visit the Byzantine Castle, the excavations that highlight Ancient Mithymna, the Ottoman baths, the Conference Hall, the Public Library with its rich material, the Municipal Art Gallery with works of great Greek artists, the Kralli Mansion, housing a Dept of the School of Fine Arts of Athens, a beautiful old mansion with frescoes dating back to the 18th century. Following the paths around Molyvos, you can visit small traditional villages like Vafios, known for its supreme culinary excellence and the walking-cycling routes around Mount Lepetymnos. Argennos, with the Valletta Museum. The village of Lepetymnos with the church of Panagia, where every August the traditional feast of the Assumption takes place. Sykaminia with its Folklore Museum and Skala Sykaminia with the beautiful small church of Panagia Gorgona (Mermaid) on the rock and its famous fish taverns.

Molyvos Municipal Art Gallery

Επισκεφτείτε το Βυζαντινό Κάστρο, τις ανασκαφές που αναδεικνύουν την Αρχαία Μήθυμνα, τα Οθωμανικά λουτρά (χαμάμ), το Συνεδριακό Κέντρο, την Ιστορική Δημόσια Βιβλιοθήκη με πολύ πλούσιο υλικό, τη Δημοτική Πινακοθήκη με έργα σπουδαίων Ελλήνων καλλιτεχνών, το Μέγαρο Κράλλη που στεγάζει παράρτημα της Σχολής Καλών Τεχνών με τοιχογραφίες του 18ου αιώνα.

Vafios

Skala Sykaminia

Τα μονοπάτια γύρω από τον Μόλυβο οδηγούν σε παραδοσιακά χωριά, όπως ο Βαφειός, γνωστός για την γαστριμαργική του υπεροχή και τα περιπατητικά μονοπάτια γύρω από το βουνό Λεπέτυμνος. Η Άργεννος, με το Μουσείο Βαλέτα. Το χωριό Λεπέτυμνος με την Παναγιά και το πανηγύρι του Δεκαπενταύγουστου. Η Συκαμινιά με το Λαογραφικό Μουσείο και η Σκάλα Συκαμινιάς με την Παναγιά Γοργόνα και τις περίφημες ψαροταβέρνες.


Petra

The Molyvos archaeological tour leaflet is available for free at the Molyvos Tourism Association’s office, 09:00–15:00 (Monday to Friday). Μπορείτε να προμηθευτείτε δωρεάν το φυλλάδιο για τον αρχαιολογικό περίπατο του Μολύβου από το γραφείο του Φορέα (Δευ–Παρ, 09:00–15:00).

Η Πέτρα είναι παραδοσιακός οικισμός στη ΒΔ Λέσβο, ανάμεσα στον καταπράσινο κάμπο και την απέραντη ακρογιαλιά. Ένα πανέμορφο τουριστικό θέρετρο, με πλήρως οργανωμένη παραλία, ξενοδοχεία και δωμάτια, εστιατόρια και μπαρ για στιγμές χαλάρωσης. Ο οικισμός είναι γεμάτος από νεοκλασικά του 19ου και 20ού αιώνα, με περίτεχνες πόρτες και όμορφα ρόπτρα, όπως το αρχοντικό της Βαρελτζίδαινας, με στοιχεία Βυζαντινά και Μπαρόκ. Το μεγαλύτερο αξιοθέατο είναι ο μεγάλος βράχος ύψους 40 μ. που βρίσκεται στο κέντρο του οικισμού. Ο ναός της Παναγίας Γλυκοφιλούσας χτίστηκε το 1742 και δεσπόζει στην κορυφή του βράχου (από όπου και πήρε το χωριό το όνομά του). 114 λαξεμένα σκαλιά οδηγούν τον επισκέπτη στην κορυφή της εκκλησίας με την εκπληκτική θέα. Για τους λάτρεις της φύσης προτείνεται ένας περίπατος ανάμεσα στους παραδοσιακούς νερόμυλους στις Λυγώνες. Εξίσου γραφικά και με αρκετά αξιοθέατα ξεπροβάλλουν το Πετρί, η Στύψη, το Υψηλομέτωπο, ο Σκουτάρος, ο Άγιος Αλέξανδρος. Δυτικά της Πέτρας θα συναντήσετε το Αυλάκι, έναν πανέμορφο κολπίσκο, και την Άναξο, με μια από τις πιο όμορφες παραλίες της περιοχής, με γραφικές ταβέρνες και μπαράκια.

Ag. Nikolaos church

Vareltzidena Mansion, Petra

Petra is a beautiful traditional village in the NW part of Lesvos, with a long sandy beach. There are hotels, restaurants and bars, most of which are right next to the fully organized beach, where you can do water sports and scuba diving. Walking through the settlement you will come across many remarkable neoclassical buildings from the 19th and 20th Century. The Vareltzidena Mansion with tapestries from the 1800’s is a site you shouldn’t miss. The biggest attraction is the imposing rock of 40 metres height located in the centre of the settlement. The church of Virgin Mary dominates the cliff top. Built in 1724, it has 114 carved steps that will lead you to the top. Petra’s new Schengen Gate operating from April till September will attract cruise ships and sailing boats from all over Greece and Turkey and will make it easy to take a day trip to Turkey.

Petri

Ligona valley

For nature lovers, the area around Petra offers great walking and biking trails, like Ligona with the 18 old watermills, an unparalleled monument of nature. Petri, Skoutaros, Agios Alexandros, Stipsi, Ipsilometopo are only a few places you must visit. Avlaki is a beautiful bay only 2 mins from Petra and a bit further down lies Anaxos, both with tavernas and café bars on the wonderful sandy beaches. www.theotheraegean.com


RELIGIOUS HERITAGE Η ΘΡΗΣΚΕΥΤΙΚΗ ΠΑΡΑΔΟΣΗ

church of Virgin Mary, Agiassos

Lesvos is a distinguished religious destination in Greece, with many renowned monasteries and unique churches, amongst of which are: the monastery of Agios Raphael in Thermi, the monastery of Taxiarchis in Mantamados, the church of Panagia (Virgin Mary) in Agiassos with the miraculous image of the Virgin and Child (crafted by Luke the Evangelist, 803 A.D.), the churches of Virgin Mary and Agios Nikolaos in Petra; the Ypsilou monastery on top of Mount Ordymnos, Limonos and Mirsiniotissa monasteries in Kalloni, the Perivolis monastery (Antissa) and the Pithariou monastery (Eressos); the imposing church of Agios Therapon and the church of Ag. Theodori in Mytilene; the Catholic Church in Mytilene, hosting the relics of St. Valentine. In Molyvos, visit the churches of Agios Pandeleimon, Agia Kyriaki and Taxiarchis, all built on the ruins of Byzantine churches, plus the chapels of Agia Theoktisti, Agia Lemoni and Agios Nikolaos. In Vafios, visit the church of Agia Paraskevi and the chapel of Agios Yiannis and the Church of Assumption in Stipsi, built in 1805. Don't miss out the religious festivities of the Virgin Mary in Lafionas, the church of Agia Fotini in Sykaminia and Agios Pandeleimon in Tsichrada.

Panagia Krifti, Plomari

Agios Raphael

Pithari Monastery, Eressos


Virgin Mary, Petra

Agios Therapon, Mytilene

ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΠΑΝΗΓΥΡΙΑ: • του ΤΑΞΙΑΡΧΗ: 30/4 (Κυριακή των Μυροφόρων), Μανταμάδος • του ΤΑΥΡΟΥ: 24/6 (τελευταίο Σάββατο Ιουνίου), Αγία Παρασκευή • του ΠΡΟΦΗΤΗ ΗΛΙΑ: 20/7, σε διάφορες περιοχές του νησιού • της ΠΑΝΑΓΙΑΣ: 15/8, Αγιάσος, Πέτρα, Λεπέτυμνος • του ΑΓΙΟΥ ΙΓΝΑΤΙΟΥ: 14/10, Μονή Λειμώνος RELIGIOUS FESTIVITIES:

Πασίγνωστα σε όλη την Ελλάδα μοναστήρια. Θαυματουργές εικόνες αγίων. Εκκλησίες μοναδικής αρχιτεκτονικής και ιστορικής αξίας. Σπάνιες συλλογές από χειρόγραφα και κειμήλια. Αυτή είναι η θρησκευτική Λέσβος. Η Λέσβος είναι ένας σημαντικός θρησκευτικός προορισμός, με μοναδικές εκκλησίες και πασίγνωστα σε όλη τη χώρα μοναστήρια. Ανάμεσά τους ξεχωρίζουν: Το γυναικείο μοναστήρι του Αγ. Ραφαήλ (Θερμή), το μοναστήρι του Ταξιάρχη (Μανταμάδος), η Παναγία Αγιάσου με τη θαυματουργή εικόνα της Βρεφοκρατούσας (έργο του Ευαγγελιστή Λουκά, 803 μ.Χ.). Η Μονή Υψηλού στο όρος Όρδυμνος, η Μονή Λειμώνος και η Μονή της Παναγίας Μυρσινιώτισσας στην Καλλονή, στην Άντισσα η Μονή Περιβολής και στην Ερεσό η Μονή Πιθαρίου. Στη Μυτιλήνη, ο επιβλητικός ναός του Αγ. Θεράποντος και η εκκλησία των Αγ. Θεοδώρων. Αλλά και η Καθολική Εκκλησία της Μυτιλήνης, που φιλοξενεί τμήμα των λειψάνων του Αγ. Βαλεντίνου.

• of TAXIARCHIS: 30/4, Mantamados • of TAVROS: 24/6, Agia Paraskevi • of PROFITIS ILIAS: 20/7, Pelopi • of THE VIRGIN MARY: 15/8, Agiassos, Petra, Lepetymnos • of SAINT IGNATIOS: 14/10, Limonos Monastery, near Kalloni

Στην ευρύτερη περιοχή του Μολύβου αξιόλογες εκκλησίες είναι: ο Ναός του Αγ. Νικολάου και η Παναγία Γλυκοφιλούσα στην Πέτρα, η Αγ. Θεοκτίστη η «Μηθυμναία», η Αγ. Λεμονή και οι εκκλησίες του Αγ. Παντελεήμονα, της Αγ. Κυριακής και του Ταξιάρχη, χτισμένες σε ερείπια βυζαντινών ναών. Στον Βαφειό αξίζει να επισκεφτείτε την Αγ. Παρασκευή και το εξωκλήσι του Αγ. Ιωάννη με το ομώνυμο πανηγύρι. Άλλα γνωστά τοπικά πανηγύρια γίνονται στο Ναός Κοιμήσεως Θεοτόκου στη Στύψη (χτισμένος το 1805), στο παρεκκλήσι της Αγ. Παρασκευής στον Λαφιώνα, στον Άγ. Παντελεήμονα στην Τσιχράντα και στην Αγ. Φωτεινή στη Συκαμινιά.

Limonos Monastery & Museum, Kalloni

Monastery of Taxiarchis, Mantamados www.theotheraegean.com

13


WELLNESS ΧΑΛΑΡΩΣΗ & ΕΥΕΞΙΑ Yoga & natural beauty: a combination made in heaven. And it's available in the other aegean.

Eftalou hot springs

The island possesses a certain unique energy that helps meditation and allows one to achieve a level of tranquility, inner harmony and relaxation that is unlike anywhere else. This energy has attracted spiritual people, yoga practitioners, and artists from all over the world and some have made it their home — or at least their summer home — enriching the island’s cultural scene. The area around Molyvos (home to Angela Farmer’s and Victor van Kooten’s Yoga Hall in Eftalou) and Eressos are stand-outs in this respect. Polichnitos hot springs

The same energy infuses the many hot mineral springs on the island. There are mineral hot baths in Polichnitos, Lisvori, Thermi, Gulf of Gera and near Molyvos in Eftalou, with water temperatures ranging between 40—90°C. You can also visit Hamam Mesagros for a rejuvenating experience...

Hamam Mesagros

So walk, cycle, swim, scuba dive, ride horses, sail, indulge in the island’s culinary extravagance; and then take time to really escape, de-stress, meditate, and relax your body and mind.

From the moment we step off the plane in Mytilene and take our first breath of Lesvos air, we feel like we have arrived home to our friendly, beautiful Island, Village, and Community. We keep coming back, year after year, because of this welcoming and the beauty of the whole island, its charm and rich heritage... Patricia & Andrew, USA


Η μοναδική ενέργεια που αποπνέει το ηφαιστειογενές τοπίο απλώνεται σε ολόκληρο το νησί και σας βοηθάει να φτάσετε σε ένα επίπεδο γαλήνης, ηρεμίας και εσωτερικής αρμονίας που κανένας άλλος τόπος δεν προσφέρει. Η ενέργεια αυτή αποτελεί πόλο έλξης για πνευματικούς ανθρώπους, λάτρεις της γιόγκα, συγγραφείς, ποιητές, καλλιτέχνες αλλά και πολλούς που αναζητούν απλώς να απαλλαχθούν από «καθημερινές ασθένειες», όπως το άγχος και το στρες. Κέντρα γιόγκα και διαλογισμού θα συναντήσετε σε πολλές περιοχές του νησιού, καμιά όμως δεν μπορεί να συγκριθεί με την περιοχή γύρω από τον Μόλυβο και την Ερεσό.

The view over the newly renovated Molyvos Hamam, that now works as a museum.

Η ηφαιστειογενής προέλευση του νησιού γέννησε πλήθος ιαματικών πηγών που προσφέρουν άλλη μια ευκαιρία για απόλυτη χαλάρωση. Θερμές πηγές θα βρείτε στον Πολιχνίτο, στο Λισβόρι, στον Κόλπο Γέρας και κοντά στον Μόλυβο, στην Εφταλού, με ιαματικά νερά με θερμοκρασίες 40—90°C και διαφορετική σύσταση. Είτε υποφέρετε από ρευματισμούς, αρθρίτιδες ή νευραλγίες είτε θέλετε απλώς να χαλαρώσετε από την ένταση και το στρες, ένα μπάνιο στα ζεστά νερά μιας ιαματικής πηγής θα σας αποζημιώσει.

Ή επισκεφθείτε το Χαμάμ στο Μεσαγρό για μια αναζωογονητική εμπειρία! Περπατήστε, λοιπόν, κάντε βόλτες με το ποδήλατο, κολυμπήστε, κάντε καταδύσεις, ιππασία και ιστιοπλοΐα, απολαύστε ένα λουκούλλειο γεύμα με άφθονα παραδοσιακά τοπικά εδέσματα, γλεντήστε και χορέψτε… κι ύστερα βρείτε λίγο χρόνο για να ξεφύγετε, να χαλαρώσετε, να διαλογιστείτε και να γαληνέψετε την ψυχή και το σώμα σας.

www.theotheraegean.com

15


THE ULTIMATE WEDDING DESTINATION Getting married barefoot on a beach overlooking the Aegean Sea, under a medieval castle, on a wooden boat, or in a chapel built on a rock by the sea… Experiencing wedding customs like live Greek music escort down the aisle, writing your single female’s names under the bride’s left shoe to predict their wedding date, breaking plates, dancing on tables… You can have all that and more, if you choose Lesvos for your wedding destination.

ΕΝΑΣ ΚΟΡΥΦΑΙΟΣ ΓΑΜΗΛΙΟΣ ΠΡΟΟΡΙΣΜΟΣ Σε μία παραλία με φόντο το Αιγαίο και την άγρια ομορφιά της Λεσβιακής φύσης. Κάτω από ένα Βυζαντινό κάστρο. Μέσα σε ένα ξύλινο παραδοσιακό σκάφος. Σε ένα μικρό εκκλησάκι χτισμένο σε έναν βράχο και δίπλα από ένα παραδοσιακό λιμανάκι… Η Λέσβος είναι κάτι παραπάνω από ένας απλός γαμήλιος προορισμός και είναι για εσάς που ζητάτε κάτι διαφορετικό και ιδιαίτερο για το πιο όμορφο ξεκίνημα της ζωής σας.

Romantic, majestic, different from the rest, Lesvos has been described as the hidden gem of the Aegean, so your wedding day will be our best kept secret...

Being the third largest Greek island, the land of Sappho and Elytis, the only Greek island with a petrified forest that is under the protection of UNESCO, Lesvos offers breathtaking landscapes for your ceremony, an outstanding range of venues to hold your reception, unique traditional wedding entertainment with wedding customs dating many years back and wedding services to make your special day, a dream come true. Superb hotels and luxurious villas, wineries, clubs and beach bars, formal or casual, traditional, rustic or urban, large or small, a wedding planner can help you organize everything.

Με υπηρεσίες που θα ικανοποιήσουν και τα πιο απαιτητικά γούστα, ξενοδοχειακές μονάδες, πολυτελείς βίλλες, κτήματα, παραδοσιακά αρχοντικά και παραδοσιακές ταβέρνες, για να πραγματοποιήσετε την δεξίωση που έχετε ονειρευτεί, με γαμήλια ήθη και έθιμα που παραμένουν ζωντανά και προσδίδουν μια άλλη διάσταση στην τελετή και με επιχειρήσεις που ειδικεύονται στην οργάνωση γάμων και εκδηλώσεων, η Λέσβος θα σας εντυπωσιάσει. Μυστηριώδης, εντυπωσιακή, ρομαντική και σίγουρα όχι σαν τους γαμήλιους προορισμούς που μένουν χαραγμένοι μόνο σε φωτογραφίες… η Λέσβος θα μείνει ανεξίτηλη στη μνήμη τη δική σας και φυσικά των καλεσμένων σας...


LESBIAN HAVEN ΛΕΣΒΙΑΚΟΣ ΠΡΟΟΡΙΣΜΟΣ

The reputation of Lesvos is inextricably linked with Sappho, the greatest lyric poet of all time, who was born in Eressos and lived in Mytilene during the 6th century B.C. Skala Eressos, with its stunning, sandy beach and its relaxed atmosphere, has succeeded over the course of time to embrace women from all over the world, who return, time and time again, every summer to the place where they feel safe, free and accepted. The largest turnout of women occurs in September, during which the International Women's Festival takes place, starting the first weekend of the month. For two weeks, women can participate in artistic and cultural events and seminars, during which they can express their creative side, or simply enjoy the sea, sports and the "sweet life" in Skala. In the evenings, the bars, hosting a range of well-known DJ's, continue with the “baton” of fun. As part of the festivities, excursions to various parts of the island are organized, thus providing everyone the opportunity to get to know the undiscovered beauties of the island.

enjoy Skala Eressos by night

Η φήμη της Λέσβου είναι άρρηκτα συνδεδεμένη με τη Σαπφώ, τη μεγαλύτερη λυρική ποιήτρια όλων των εποχών, που γεννήθηκε στην Ερεσό και έζησε στη Μυτιλήνη τον 6ο π.Χ. αιώνα. Η Σκάλα Ερεσού, με την εκπληκτική αμμουδιά και τη χαλαρή ατμόσφαιρα, κατάφερε με τον καιρό να αγκαλιάσει τις γυναίκες απ’ όλο τον κόσμο, οι οποίες επιστρέφουν κάθε καλοκαίρι στον τόπο όπου αισθάνονται ελεύθερες. Η μεγαλύτερη προσέλευση γυναικών γίνεται τον Σεπτέμβρη, κατά τη διάρκεια του Διεθνούς Φεστιβάλ Γυναικών, που ξεκινάει το πρώτο Σαββατοκύριακο του μήνα. Για δύο εβδομάδες, οι γυναίκες μπορούν να συμμετέχουν σε καλλιτεχνικές, πολιτιστικές εκδηλώσεις και σεμινάρια, όπου εκφράζεται η δημιουργική τους πλευρά ή απλά να απολαμβάνουν τη θάλασσα, τα σπορ και τη «γλυκιά ζωή» στη Σκάλα. Τα βράδια, τα μπαρ, με μια σειρά από γνωστές DJs, αναλαμβάνουν τη σκυτάλη της διασκέδασης. Στο πλαίσιο του Φεστιβάλ διοργανώνονται εκδρομές στο νησί, για να γνωρίσουν οι γυναίκες και τις υπόλοιπες ομορφιές της Λέσβου.

...or under the sunlight www.theotheraegean.com

17


THE "OTHER" SHOPPING EXPERIENCE ΠΑΡΑΔΟΣΗ ΣΤΗ ΧΕΙΡΟΤΕΧΝΙΑ

Η Λέσβος συνδυάζει το μοντέρνο με την παράδοση και τη λαϊκή τέχνη, όσο κανένα άλλο μέρος. Είναι το νησί όπου ακόμα μπορείς να βρεις τον κεραμίστα που θα χαρεί να σου δείξει τον τρόπο παρασκευής παραδοσιακών κεραμικών στο μικρό του εργαστήριο. Περπατώντας στα σοκάκια ενός χωριού, πολύ εύκολα μπορείς να συναντήσεις έναν καλλιτέχνη να αγιογραφεί, ή έναν ναΐφ ζωγράφο να αποτυπώνει σε καμβά το μάζωμα των ελιών, έναν σχεδιαστή κοσμημάτων, ή έναν παραδοσιακό καλαθοποιό. Και φυσικά στις αυθεντικές αγορές των χωριών και της πόλης θα βρεις χειροποίητα χαλιά, παραδοσιακά κεντήματα, σουβενίρ από ξύλο ελιάς, καθώς και πολλά άλλα τοπικά έργα τέχνης. Η Λέσβος είναι ανεξερεύνητη. Όσο πιο πολύ ψάχνεις, τόσο πιο μεγάλους θησαυρούς θα ανακαλύπτεις. Lesvos is authentic. It is the real “old Greece” with a touch of modern. You will still find the traditional ceramic maker who will be more than happy to show you his craft. If you stroll down the pebbled streets of a village, you will most definitely find an artist painting a religious figure or a naïve painting, a jewelry maker, someone weaving a basket; woodcrafts, handmade embroidery and traditional souvenirs. Lesvos is all that and more. It is a rich island with original local products for you to enjoy or take home with you, as gifts for your friends or as a treat to yourself!


w w w.theotheraegean.com

19


THE BIRD OF MOLYVOS Ο ΑΙΓΑΙΟΤΣΙΡΟΒΑΚΟΣ

Rüppell's Warbler (Sylvia ruepelli)

Molyvos is considered to be “away” from the well-known areas for birdwatching on Lesvos, such as the Kalloni Gulf wetlands and more. There is one site just outside Molyvos, though, that every single birdwatcher visiting the island will “have” to pay a visit to in order to observe the Rüppell's Warbler (Sylvia ruepelli) along with other amazing birds such as the Sub-alpine Warbler (S. cantillans), Blue Rock Thrush (Monticola solitarius), etc. Although this species is recorded in other areas with similar vegetation cover, the Kavaki site (a small peninsula between Petra and Molyvos) is ideal for its observation. You park your car in one of the two parking places there, wait with patience, look where everyone is looking at (you are rarely alone there during spring and summer!) and in the end you always get your bird. For me, visiting Kavaki area is important for one more reason: it reminds me of how special Lesvos is as a birdwatching

Blue Rock Thrush (Monticola solitarius)

Flamingοs (Phoenicopterus roseus)

destination. A few years back, I was birdguiding an 80 year-old gentleman with his wife around the island. He had been all around the world for birding (especially Europe and Africa), were leaving in a few days and he needed me help him find a number of selected bird species while being on the island. The Rüppell's Warbler being one of them, there we are in Kavaki, early in the morning. When a male bird suddenly appeared displaying behind our backs, we rushed to take a better observing position. Then is stopped and started singing from an electricity wire just above us! As time was passing we observed it really well, felt really overwhelmed by its performance and several other birders were photographing it in a frenzy. It was only then when we headed back to the car when I realized that the gentleman was seeing this bird for the first time in his entire life! This was also true for a Dutch guy that got a huge smile on his face.

One should ask, is this the only place to find this bird? No, it can also be found in other tall maquis vegetation type areas of southern Greece and Turkey, but only there in the world (!) as a summer breeding visitor. On Lesvos, there are several other bird species that are geographically distributed exclusively on parts of the eastern Mediterranean region, many others found only in the southern parts of Europe, even more that simply pass by in spring and autumn but breed a little (from Northern Greece and on) or much further (Siberia) north. Add a few more that are of an Asiatic origin and can be found as far west as Asia Minor and our area. You end up having a paradise for birdwatchers! Eleni Galinou, Environmentalist PhD www.lesvosbirdwatching.gr


Είναι αλήθεια πως ο Μόλυβος είναι «μακριά» από τους υγρότοπους και άλλα μέρη που επισκέπτονται τακτικά οι παρατηρητές πουλιών που έρχονται στη Λέσβο. Υπάρχει όμως ένα σημείο έξω από το Μόλυβο που όλοι «αναγκαστικά» θα περάσουν από εκεί για να δουν τον Αιγαιοτσιροβάκο (Sylvia ruepelli), μαζί και άλλα καταπληκτικά πουλιά όπως ο Κοκκινοτσιροβάκος (S. cantillans), Γαλαζοκότσυφας (Monticola solitarius) κ.ά. Παρόλο που το συγκεκριμένο είδος παρατηρείται και σε άλλα μέρη του νησιού με παρόμοια βλάστηση τα σημεία στη θέση Καβάκι είναι ιδανικά για την παρατήρησή του. Παρκάρεις, στήνεσαι, κάνεις λίγο υπομονή, κοιτάς όπου και οι υπόλοιποι (γιατί ποτέ δεν θα είσαι μόνος εκεί την Άνοιξη και το Καλοκαίρι!) και στο τέλος τα καταφέρνεις.

κα του. Είχε οργώσει όλη την Ευρώπη και Αφρική, θα έφευγε σε λίγες μέρες και χρειαζόταν τη βοήθειά μου για να εντοπίσει κάποια είδη σε αυτό του το ταξίδι. Ο Αιγαιοτσιροβάκος ήταν μόνο ένα από αυτά. Όταν τελικά το πουλί ξεπετάχτηκε από αλλού από όπου το περιμέναμε, στην πλάτη μας, και άρχισε να τρα-

Για μένα κάθε φορά που επισκέπτομαι την περιοχή Καβάκι (η χερσόνησος μεταξύ Πέτρας και Μολύβου), είναι για ένα λόγο ακόμη σημαντική: μου υπενθυμίζει πόσο ξεχωριστή είναι η Λέσβος ως προορισμός για την παρατήρηση πουλιών. Πριν λίγο καιρό συνόδευσα εκεί έναν επισκέπτη παρατηρητή 80 ετών με τη γυναί-

γουδά πάνω από τα κεφάλια μας αρχίσαμε να τρέχουμε με αγωνία να στηθούμε και εμείς να το παρατηρήσουμε. Στα 5 μέτρα ψηλά πάνω στο σύρμα της ΔΕΗ! Περνούσε η ώρα, το είδαμε το ξαναείδαμε, το χορτάσαμε, κάποιοι το φωτογράφησαν με μανία. Τότε κατάλαβα πως ο γηραιός κύριος έβλεπε το είδος για

Την 1η Οκτωβρίου 2017, έρχεται ο δεύτερος Διεθνής Αγώνας Δρόμου Βουνού για την Λέσβο στην ευρύτερη περιοχή του Λεπέτυμνου!

πρώτη φορά στη ζωή του! Το ίδιο κατάλαβα και για έναν Ολλανδό κύριο που μας πλησίασε με τα χαμόγελο στα αυτιά. Θα μου πεις, στη Λέσβο πια μόνο υπάρχει το πουλί αυτό; Το συναντάμε και σε άλλες περιοχές με υψηλή μακκία βλάστηση στη νότια και νησιωτική Ελλάδα και την Τουρκία, αλλά μόνον εκεί στον κόσμο (!) και μας έρχεται την άνοιξη και το καλοκαίρι για να αναπαραχθεί. Στη Λέσβο υπάρχουν αρκετά άλλα τέτοια είδη που απαντώνται αποκλειστικά και κάποια άλλα στενά στην ανατολική μεσογειακή περιοχή, πολλά άλλα που εντοπίζονται στη νότια Ευρώπη, ακόμη περισσότερα που διέρχονται από την περιοχή μας την άνοιξη και το φθινόπωρο αλλά αναπαράγονται λίγο (Βόρεια Ελλάδα και πάνω) ή και πολύ (Σιβηρία) πιο βόρεια. Πρόσθεσε και μερικά ακόμη που είναι καθαρά ασιατικής προέλευσης και εξαπλώνονται μέχρι τη Μικρά Ασία και την περιοχής μας. Καταλήγεις να έχεις έναν παράδεισο για παρατήρηση πουλιών! Ελένη Γαληνού, Περιβαλλοντολόγος PhD www.lesvosbirdwatching.gr

Περισσότερες πληροφορίες | More info:

On October 1st, 2017 Lesvos Island will be hosting the 2nd International Mountain Running Race, which will take place all around Mt Lepetymnos! www.theotheraegean.com

21


WALK OR BIKE? ΠΕΡΠΑΤΗΜΑ Ή ΠΟΔΗΛΑΤΟ; Πρέπει να την περπατήσεις ή να την γυρίσεις με το ποδήλατο. Μόνο τότε θα γνωρίσεις πραγματικά τη Λέσβο.

Achladeri

View of Petra from Ligona Valley

Lesvos is home to a multitude of rare species of birds and plants and also part of the Natura 2000 EU-wide network of nature protection areas. On Lesvos you’ll find wetlands, pine forests, olive groves, natural springs and waterfalls, medieval castles, roman aqueducts and thousand year old monasteries, picturesque walking paths and cobbled trails laid by monks hundreds of years ago, archaeological monuments and a petrified forest unique to the world. One way to really discover Lesvos is to walk or cycle along its paths. There are many well-marked and groomed walking and cycling trails all around Lesvos and each path promises a unique experience. You can find related information on Northern Lesvos on our leaflet.

Mankatsa waterfall

Η Λέσβος είναι προικισμένη με μοναδική φύση, που περιλαμβάνει σπάνια είδη πουλιών και φυτά που δεν ευδοκιμούν πουθενά αλλού στην Ευρώπη. Με φαράγγια, υδροβιότοπους, πευκοδάση και ελαιώνες, πηγές και καταρράκτες, κάστρα και γραφικά μονοπάτια, αρχαιολογικά μνημεία και μνημεία της φύσης. Με προστατευόμενες περιοχές ενταγμένες στο δίκτυο NATURA 2000 και άλλες που παρόμοιές τους δεν υπάρχουν σε όλον τον κόσμο. Ακολουθήστε τις περιπατητικές και ποδηλατικές διαδρομές για να γνωρίσετε τη Λέσβο και να ζήσετε τις μοναδικές στιγμές που σας προσφέρει απλόχερα. Πληροφορίες για τις διαδρομές στο βόρειο τμήμα του νησιού θα βρείτε στο αντίστοιχο φυλλάδιό μας.

Molyvos Reservoir

Why not dare go on a mountain bike tour carried out by experienced cycling guides giving you the opportunity to get to know Lesvos in an alternative and eco-friendly way? Live to the limit choosing easy, medium or difficult routes and the island’s beauty will take you out of this world. www.lesvosride.gr

Τολμήστε εκδρομές ορεινής ποδηλασίας με έμπειρους ποδηλάτες οδηγούς και γνωρίστε την Λέσβο με εναλλακτικό και οικολογικό τρόπο. Ζήστε έντονα επιλέγοντας διαδρομές μικρής, μέτριας η μεγάλης δυσκολίας και αφήστε το νησί μας να απογειώσει όλες τις αισθήσεις σας. Τηλ.: 6980 681 184


The biggest MTB biking event in Lesvos!

The walking & cycling leaflet for Northern Lesvos is available for free at the Molyvos Tourism Association’s office, 09:00–15:00 (Monday to Friday), and also from all our members. Μπορείτε να προμηθευτείτε δωρεάν το φυλλάδιο για τις περιπατητικές και ποδηλατικές διαδρομές της βόρειας Λέσβου από το γραφείο του Φορέα (Δευ–Παρ, 09:00–15:00), καθώς και από όλα μας τα μέλη. Rock climbing in Plomari

Old water fountain

The Navyscouts of Molyvos refunctioned in 2007. As an active part of the local society, they organize cultural events, activities of social contribution and environmental activities such as tree planting, restoration of walking paths, cleaning beaches and other public spaces. Tel.: +30 6946 671450

Mt. Olymbos

walking towards Petra

Το 5ο Σύστημα Ναυτοπροσκόπων Μήθυμνας επανασυστάθηκε το 2007 και ασχολείται ενεργά με δράσεις κοινωνικής προσφοράς και πολιτισμού και δράσεις για το περιβάλλον, όπως δενδροφυτεύσεις, καθαρισμό παραλιών, μονοπατιών και άλλων δημόσιων χώρων. Τηλ.: 6946 671450 www.theotheraegean.com

23


ROCKS, PEBBLES, or SAND? ΘΑΛΑΣΣΑ για κάθε γούστο...

Plomari

Lesvos’s spectacular indented coastline is approximately 370 km long. So it should come as no surprise that there are quite a few beaches here. Some small and secluded, some long, wide and … secluded. Well, to tell you the truth, there are some beaches on the island that can get a bit crowded, mostly organized but only for 3—4 weeks in late July and early August. However, even at its busiest, 370 km means there’s always a spot available that will suit your mood: rocks, pebbles, or sand; narrow or wide; a tiny cove or a long stretch (Vatera, the longest beach on the island is actually 8 km long!). So many choices: organized with tavernas and beach bars, umbrellas and lounge chairs, exciting activities and sports, or primal, completely untouched beaches, tranquil and relaxing with not a soul in sight. Regardless, two things are certain. The sun and the crystal clear, cool and inviting waters of the Aegean. A few of the beaches you shouldn’t miss are: Haramida, Kanoni Thermi, Evriaki, Tarti, Agios Issidoros, Melinda, Panagia Krifti, Vatera, Nifida, Avlaki and Petra, Anaxos, Molyvos and Eftalou, Kagia, Panagia Faneromeni, Gavathas, Chroussos, Kambos, Lapsarna, Skala Eressos, Skala Kalloni, Apothika.

Eftalou

Chroussos

Skala Kalloni

Two things are certain; the sun and the crystal clear, cool and inviting waters of the Aegean. Βρείτε το δικό σας μαγικό σημείο κάτω απ’ το γαλάζιο τ’ ουρανού, το μπλε της θάλασσας, το γκρι των μυστικών όρμων...

You'll definitely feel the Aegean Sea running through your body and soul.

Tarti, Gera


Skala Eressos

Psiriara, Molyvos

Kanoni, Thermi

Petra

Η εντυπωσιακή ακτογραμμή της Λέσβου εκτείνεται σε μήκος περίπου 370 χλμ. προσφέροντας, όπως είναι φυσικό, στον επισκέπτη αμέτρητες παραλίες για κάθε γούστο: βραχώδεις, βοτσαλωτές ή αμμώδεις, μικρές ή μεγάλες, μικρούς κολπίσκους ή απέραντες παραλίες, οργανωμένες και πολυσύχναστες με καφέ-μπαρ και ταβέρνες, ομπρέλες και ξαπλώστρες, ιδανικές για συναρπαστικά θαλάσσια σπορ και δραστηριότητες, αλλά και απόμακρες, ανέγγιχτες, απομονωμένες και ήσυχες, που προσφέρονται για απόλυτη χαλάρωση και ηρεμία. Ό,τι κι αν επιλέξει κανείς, δύο πράγματα είναι αδιαπραγμάτευτα: ο ήλιος και τα κρυστάλλινα, πεντακάθαρα και απολαυστικά νερά του Αιγαίου. Αξίζει να κολυμπήσετε στη Χαραμίδα, το Κανόνι Θερμής, την Ευρειακή, το Τάρτι, τον Άγιο Ισίδωρο, την Μελίντα, την Παναγιά Κρυφτή, τα Βατερά, τη Νυφίδα, το Αυλάκι και την Πέτρα, την Άναξο, τον Μόλυβο και την Εφταλού, την Κάγια, τον Χρούσο, τη Φανερωμένη, τον Γαββαθά, τον Κάμπο, τα Λάψαρνα, τη Σκάλα Ερεσού, τη Σκάλα Καλλονής, την Αποθήκα και θα νιώσετε το Αιγαίο να διαπερνά το κορμί σας.

Vatera

Anaxos www.theotheraegean.com

25


ΣΤΟΝ ΒΥΘΟ Ή ΣΤΟΝ ΑΦΡΟ ΤΗΣ ΘΑΛΑΣΣΑΣ UNDER THE SEA or OVER THE WAVES Sailing or cruising the Aegean Sea could very well be a dream of yours. So, let’s make it happen here in Lesvos. With fair winds to sail any time of the year, a coastline that offers countless picturesque coves, traditional fishing harbours and safe anchorages, Lesvos is the ideal place to make this dream come true. Also, scuba diving for the more adventurous, could be a unique experience, since it combines stunning underwater scenery and rich marine life. When sailing and scuba diving, nature itself helps you explore unspoilt hidden paradises, come close to sea creatures like dolphins, seals, sea turtles, sea birds... and most of all, to explore within yourselves. You can do both here, in the other aegean plus you can do many other sea-related activities, like canoeing, water sports, windsurfing, waterskiing, paragliding, kite surfing, kayaking, fishing and snorkeling, to name a few. You can take a boat trip to other villages, you can play with the waves and even do some horse riding on the beach. Or just make a sand castle and order an ouzo cocktail!

Κρουαζιέρα στο Αιγαίο, ή ιστιοπλοΐα με φίλους ή κατάδυση στα καταγάλανα και μυστηριώδη νερά του Βορείου Αιγαίου. Αν το θέλετε, θα γίνει. Για να μυρίσετε λησμονημένες ευωδιές λουλουδιών και βοτάνων, να ακούσετε ήχους και εικόνες της παιδικής σας ηλικίας και να νιώσετε τον συναρπαστικό σφυγμό της φύσης της Λέσβου, εξερευνώντας την από τη θάλασσα. Με ήπιους ανέμους καθ’ όλη τη διάρκεια του χρόνου και με μια ακτογραμμή με αμέτρητους γραφικούς όρμους και ασφαλή αγκυροβόλια, κάνοντας ιστιοπλοΐα ταξιδέψτε με τη φύση, μέσα στη φύση. Ανακαλύψτε κρυμμένους παραδείσους, πλεύστε δίπλα σε δελφίνια, φώκιες, θαλάσσιες χελώνες και θαλασσοπούλια και πάνω απ’ όλα εξερευνήστε τον εαυτό σας. Κι αν είστε λίγο πιο περιπετειώδεις, στη Λέσβο μπορείτε να κάνετε καταδύσεις και να ανακαλύψετε τον πλούτο που υπάρχει κάτω από τα νερά του Αιγαίου. Επίσης μπορείτε να κάνετε θαλάσσια σπορ, αλεξίπτωτο, κανό, καγιάκ, wind surfing, kite surfing, θαλάσσιο σκι, να ψαρέψετε. Πάρτε το καραβάκι και επισκεφτείτε χωριά και παραλίες, κρυφές εκκλησίες και απομακρυσμένα ταβερνάκια. Κάντε ιππασία στην άμμο, ή απλά …ένα κάστρο. Βρείτε ένα καλό σημείο με λίγο κόσμο κι απολαύστε ένα κοκτέιλ με ούζο, καθώς βλέπετε ένα από τα πιο ιδιαίτερα ηλιοβασιλέματα του Αιγαίου.


ΒΑΡΚ Α ΔΕ Σ | BOAT CR U ISES

WATER SPO RTS

Κ ΑΤΑ ΔΥ ΣΕΙΣ | SCU BA D IVIN G

ΙΣ ΤΙΟΠΛΟΪΑ | SAILIN G

Travel carefree and enjoy the most beautiful moments of your life. Explore the islands in an alternative, easy and affordable way. Boats from 4 till 12 persons. Call +30 22530 41898 or visit www.rentboatlesvos.com www.theotheraegean.com

27


A COLOURFUL MOSAIC OF FLAVOURS A colourful mosaic of flavours that puts at its epicenter the “meze”, the ouzo, but above all good company. Lesvos, thanks to its geographical location, is a crossroad of gastronomic cultures that have left their traces in the tastes, smells and recipes of the island. Where the West meets harmoniously with the East, priority is placed on the quality of the materials of the primary sector which are in season and the passion of the cottages industry that highlight the standards of the Mediterranean diet. Taking a stroll amongst the eleven million olive trees, we take a stop at the "Skalas1" of the island for fish in all its variants, fried, grilled, marinated, baked, salted and sun-dried. Depending on the time of year ask to try salted Papalina2, Lakerda3 , Smarida4 , Hapsi5 , Ktavelia6 and Trigona7. Accompany your ouzo with scallops, “Kalognomes”, quinces, steaming s’lines8 and thrapsala9. Don’t forget to ask about all the kinds of seafood which are “sunbathing” in the fish taverns. Absolute

“musts” as accompaniments to balancing out the saltiness are fava (split peas), broad beans, white beans10, chickpeas from Lisvori and boiled greens with plenty of fresh lemon juice. In the mountains, the “meze” takes another form and the palate yearns for charcoal. At such destinations, lamb chops or tender goat, “lepidi”11, the ewe, the boiled nanny goat with the special

cheese “ladotyri” taking a special seat at the table, alongside the various homemade pies made from an assortment of greens and of course the salad to accompany your "diet". In the western volcanic side of Lesvos, since antiquity, wine has been the accompaniment of a great variety of local recipes. Here you definitely must ask for wines from local producers. The main stars in all the local menu compositions are played by the “giouzlemedes”12, the “sfouggato”13 , the “sougania”14 , the kolokythokorfades15 and all kinds of “keftedes” (patties). After your pilgrimage to Taxiarchis in Mantamados or to Panagia Agiasos, visit the traditional coffee shops (kafeneio) and accompany your coffee or “kainar”16 with “gemata”17, “Blatzeda”18, “loukoumades” bathing in “Vrasma”19 (fig molasses) or a huge variety of spoon sweets. At religious festivals, you must try “kiskek”20. Bon appetit “Morelia”21!

The Molyvos Wine & Dine Association's activities include educating its members, organizing events that promote local gastronomy, culture and the local natural environment, enhancing thus the improvement of the tourist product and the local people’s quality of life. www.Molyvoswinendine.com

MOLYVOS WINE & DINE ASSOCIATION

Το Σωματείο Εστιατόρων & Συναφών Επαγγελματιών Μολύβου «Η Μήθυμνα» ασχολείται ενεργά με την επιμόρφωση των μελών του, τη διοργάνωση εκδηλώσεων που προβάλλουν τη γαστρονομία, τον πολιτισμό και το περιβάλλον, ενώ αποσκοπεί στην αναβάθμιση του τουριστικού προϊόντος και στην καλύτερη ποιότητα ζωής των κατοίκων.


GLOSSARY OF FLAVOURS 1) Skalas: The seaside homes of the villages of the island. 2) Papalina: The sardine of Kalloni, a trademark of the bay, but also of the whole island. A Spongefish, smaller in size than the classic sardine of the sea, but much more delicious. Served fresh, grilled, fried and in many other variations. 3) Lakerda: It is fished in November and December. Served salted, which you will find all year round or grilled. 4) Smarida / Marida: The well-known fish, which is not only served grilled or fried on the island, but also salted. The season that it is most delicious is the spring and the summer. 5) Hapsi: Enjoy it either salted, marinated or fried. You will find the Hapsi (anchovy) in its salted form any time of year, and in summer months you can find it marinated or fried. 6) Ktavelia: Species of small galeous. It is usually served fried accompanied by a special garlic dip (skordalia) and you will find it all year round. 7) Trigona: A type of ray fish. Its taste resembles a very good quality galeous. Served fried with garlic dip (skordalia) or “plaki”, baked in the oven with vegetables. 8) S’lines: Shellfish (tubes) are fished from sandy seabeds. Fishing for S’lines has been banned from time to time but around February you are allowed to fish for S’lines for a short while and if you are lucky you will find them served at a taverna steamed. 9) “Thrapsala”: Wild squid, served fried. 10) Beans: White beans prepared boiled. 11) “Lepidi”: Little Pork steaks, very delicately cut, light and juicy, the ideal mezes to accompany red wine! 12) “Giouzlemedes”: Local fried cheese pies made with feta, eggs and fresh mint. They perfectly accompany meat and seafood. 13) “Sfouggato”: A traditional pie of the island made with zucchini, eggs and cheese. 14) “Sougania”: “Dolmades” rolled in onion scales. You will find them in many taverns all over the island. 15) ”Kolokythokorfades”/ “Kolokytholoulouda”: The flowers of the zucchini. Usually fried as little patties filled with cheese or cooked in a put, stuffed with rice and herbs. 16) “Kainar”': A hot beverage with an exotic fragrance of cinnamon, pimento, ginger, mountain tea, sage, cloves and peels of orange. Served in cafes of Agiasos. 17) “Gemata”: The traditional “amygdalota” (almond marzipans) of Lesvos, the sweets of marriages because they are sent "peskesi" (as a gift) from the bride to the mother-in-law. You will find them in some traditional cafes and women's cooperatives all over the island. 18) “Blatzeda”: A syrupy dessert served at weddings, its dough made with olive oil and then sprinkled with walnuts and cinnamon. 19) “Vrasma”: The syrup gathered from the scalding of dried figs along with various herbs. It is used instead of classic syrup and sprinkled over “Loukoumades”-donuts. 20) “Kiskek”: Festive food made out of grounded chick peas, wheat and meat (usually nanny goat or ewe). You will find it at ... festivals of course! 21) “Morelia”: A beloved expression used by the locals of the island and a trademark of the local dialect. It is addressed towards both males and females of all ages-good to know to avoid any misunderstandings!

ΕΝΑ ΠΟΛΥΧΡΩΜΟ ΜΩΣΑΪΚΟ ΓΕΥΣΕΩΝ Ένα πολύχρωμο μωσαϊκό γεύσεων που βάζει στο επίκεντρο το μεζέ, το ουζάκι, μα πάνω απ’ όλα την παρέα. Η Λέσβος χάρη στη γεωγραφική της θέση αποτελεί διαχρονικά ένα σταυροδρόμι γαστρονομικών πολιτισμών που έχουν αφήσει τα ίχνη τους στις γεύσεις, τις μυρωδιές και τις συνταγές του τόπου. Εκεί που η Δύση ανταμώνει αρμονικά με την Ανατολή πρώτο λόγο έχουν τα ποιοτικά υλικά του πρωτογενή τομέα στην εποχή τους και το πάθος των οικοτεχνιών που αναδεικνύουν τα πρότυπα της υγιεινής Μεσογειακής διατροφής. Βαδίζοντας ανάμεσα στα έντεκα εκατομμύρια ελαιόδεντρα σταματάμε στις «Σκάλες»1 του νησιού για ψάρι σε όλες του τις παραλλαγές, τηγανιτό, ψητό, μαρινάτο, πλακί, παστό και λιαστό. Ανάλογα με την εποχή ζητήστε παστή παπαλίνα2, λακέρδα3 , σμαρίδα4 , χαψί5 , κταβέλια6, τρυγόνα7, συνοδέψτε με το ούζο σας χτένια, καλόγνωμες, κυδώνια, αχνιστούς σ’λήνες8, θράψαλα9 και λαχταριστές αχινοσαλάτες. Μην ξεχάσετε να ρωτήσετε για τα παντός είδους θαλασσινά που λιάζονται στις ψαροταβέρνες. Απαραίτητα συνοδευτικά για την εξισορρόπηση της αλμύρας η φάβα, τα κουκιά, οι φασούλες10, τα ρεβίθια Λισβορίου και τα βραστά χόρτα με μπόλικο λεμόνι. www.theotheraegean.com

29


ΓΛΩΣΣΑΡΙ ΓΕΥΣΕΩΝ 1) Σκάλες: Τα παραθαλάσσια σημεία των χωριών του νησιού. 2) Παπαλίνα: Η σαρδέλα της Καλλονής, σήμα κατατεθέν του κόλπου, αλλά και ολόκληρου του νησιού. Αφρόψαρο, μικρότερη σε μέγεθος από την κλασσική σαρδέλα του πελάγους, αλλά πολύ πιο νόστιμη. Σερβίρεται παστή, ψητή, τηγανιτή και σε πολλές άλλες παραλλαγές. 3) Λακέρδα: Ψαρεύεται Νοέμβριο και Δεκέμβριο. Σερβίρεται παστή που θα τη βρείτε όλο το χρόνο και ψητή. 4) Σμαρίδα / Μαρίδα: Το γνωστό ψαράκι που όμως στο νησί, εκτός από ψητή και τηγανιτή, σερβίρεται και παστή, η εποχή που είναι νοστιμότερη είναι η άνοιξη και το καλοκαίρι. 5) Χαψί: Ο παστός, μαρινάτος και τηγανιτός γαύρος. Παστό θα τον βρείτε όλο το χρόνο, στη μαρινάτη και τηγανιτή έκδοση τους καλοκαιρινούς μήνες. 6) Κταβέλια: Είδος μικρού γαλέου. Συνήθως σερβίρεται τηγανητός με σκορδαλιά, θα τον βρείτε όλο το χρόνο. 7) Τρυγόνα: Είδος σαλαχιού. Η γεύση του μοιάζει με πολύ καλής ποιότητας γαλέο. Σερβίρεται τηγανιτή με σκορδαλιά αλλά και πλακί.

Στα ορεινά ο μεζές παίρνει άλλη μορφή και ο ουρανίσκος ζητάει κάρβουνο. Εκεί έρχεται στο προσκήνιο το παϊδάκι από αρνάκι ή κατσικάκι γάλακτος, το λεπίδι11, η προβατίνα, η βραστή γίδα, με το λαδοτύρι να αποκτάει ηγετικό ρόλο στο τραπέζι παρέα με τις διάφορες σπιτικές χορτόπιτες και φυσικά τη σαλάτα να συνοδεύει για «δίαιτα». Στη δυτική ηφαιστειογενή Λέσβο, από την αρχαιότητα, το κρασί συνοδεύει άριστα μια μεγάλη ποικιλία από τοπικές συνταγές. Εκεί ρωτήστε για κρασιά ντόπιων παραγωγών. Πρωταγωνιστικό ρόλο σε όλες τις τοπικές συνθέσεις μενού παίζουν οι γκιουζ-

λεμέδες12, το σφουγγάτο13 , τα σουγάνια14 , οι κολοκυθοκορφάδες15 και παντός είδους κεφτεδάκια. Μετά το προσκύνημα στον Ταξιάρχη Μανταμάδου και στην Παναγία Αγιάσου, όσοι πιστοί προσέλθετε στους παραδοσιακούς καφενέδες και συνοδέψτε το καφεδάκι σας ή το καϊνάρ 16 με γεμάτα 17, μπλατζέντα 18 , λουκουμάδες λουσμένους με βράσμα 19 και με μία τεράστια ποικιλία γλυκών του κουταλιού. Στα δε θρησκευτικά πανηγύρια επιβάλλεται να δοκιμάσετε κισκέκ 20. Καλή όρεξη μωρέλια 21!

8) Σ’λήνες: Οστρακοειδές, (σωλήνες), ψαρεύονται σε αμμώδεις βυθούς. Η αλιεία τους έχει απαγορευτεί κάποιες περιόδους γύρω στο Φεβρουάριο επιτρέπεται για λίγο και αν είστε τυχεροί θα τους βρείτε αχνιστούς. 9) Θράψαλα: Άγρια καλαμάρια του πελάγους, σερβίρονται τηγανιτά. 10) Φασούλες: Άσπρα φασόλια βραστά. 11) Λεπίδι: Μπριζολάκια χοιρινά, πολύ λεπτά κομμένα, αφράτα και ζουμερά, ιδανικός μεζές για να συνοδεύσει κόκκινο κρασάκι! 12) Γκιουζλεμέδες: Τοπικά τηγανιτά τυροπιτάκια που φτιάχνονται με φέτα, αυγά και δυόσμο. Συνοδεύουν τέλεια τα κρεατικά αλλά και τα θαλασσινά. 13) Σφουγγάτο: Παραδοσιακή πίτα του νησιού με από κολοκύθια, αυγά και τυρί. 14) Σουγάνια: Ντολμάδες τυλιγμένοι με κρεμμύδι. Θα τους βρείτε σε πολλά ταβερνάκια σε όλα τα πλάτη και τα μήκη του νησιού. 15) Κολοκυθοκορφάδες / Κολοκυθολούλουδα: Οι ανθοί των κολοκυθιών. Συνήθως μαγειρεύονται τηγανιτοί γεμισμένοι με τυρί ή στην κατσαρόλα γεμισμένοι με ρύζι και μυρωδικά. 16) Καϊνάρ’: Ενα ζεστό ρόφημα με εξωτική, ευωδιά από κανέλα, μπαχάρι, τζίντζερ, τσάι του βουνού, φασκόμηλο, γαρύφαλλο και φλούδες πορτοκαλιού. Σερβίρεται σε καφενεία της Αγιάσου.

LESVOS FOODFEST Molyvos 14–16.07.2017

The most tasteful celebration in Lesvos! Η γιορτή των γεύσεων! www.lesvosfoodfest.com

17) Γεμάτα: Τα παραδοσιακά αμυγδαλωτά της Λέσβου, τα γλυκά των «παντρολογημάτων» γιατί στέλνονται «πεσκέσι» από τη νύφη στην πεθερά. Θα τα βρείτε σε κάποια παραδοσιακά καφενεία και στους συνεταιρισμούς γυναικών σε όλο το νησί. 18) Μπλατζέντα: Σιροπιαστό γλυκό που προσφέρεται σε γάμους από ζύμη πλασμένη με ελαιόλαδο, πασπαλισμένη με καρύδια και κανέλα. 19) Βράσμα: Το σιρόπι που μένει από το ζεμάτισμα ξερών σύκων μαζί με διάφορα μυρωδικά. Χρησιμοποιείται αντί για κλασσικό σιρόπι στους λουκουμάδες. 20) Κισκέκ’: Πανηγυριώτικο φαγητό από αλεσμένο ρεβίθι, σιτάρι και κρέας (συνήθως γίδας ή προβατίνας). Θα το βρείτε στα …πανηγύρια! 21) Μωρέλια / Μωρέλ’: Αγαπημένη έκφραση των κατοίκων του νησιού και σήμα κατατεθέν της τοπικής διαλέκτου. Χρησιμοποιείται προς ανθρώπους και των δύο φύλων και όλων των ηλικιών. Καλό είναι να το γνωρίζετε προς αποφυγή παρεξηγήσεων!


w w w.theotheraegean.com

31


LOCAL TREATS FROM LESVOS ΤΟΠΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΛΕΣΒΟΥ The culinary experience in Lesvos will add another dimension to your holiday. Distinctive, original and creative, yet traditional and authentic, it will surely become one of the reasons you revisit Lesvos. There are no secrets (well, maybe some). But it is our passion for sticking to our mother’s recipes, for using the freshest ingredients produced in our land and for providing services that justify our reputation, it is all this and more that create the culinary supremacy of Lesvos. Here you will find local producers with products known all over the world, such as our feta, our ladotiri, our olive oil, our ouzo, our sardines, our pasta and sweets. And of course, you can find restaurants, tavernas and women’s co-operatives that highlight the culinary experience.

Follow the link below to find out about local producers from Lesvos. www.theotheraegean.com/producers Ακολουθήστε τον παραπάνω σύνδεσμο για να βρείτε τους ντόπιους παραγωγούς.

Η Λεσβιακή κουζίνα θα προσθέσει μια άλλη διάσταση στις διακοπές σας. Ξεχωριστή, αυθεντική και δημιουργική, θα γίνει ένας λόγος για τον οποίο σίγουρα θα επιστρέψετε στο νησί. Η πίστη μας στην αυθεντική ελληνική κουζίνα, η παραγωγή τοπικών προϊόντων από ντόπιους παραγωγούς, οι συνεταιρισμοί μας, τα μικρά τυροκομεία και ελαιοτριβεία, οι ποτοποιίες και τα οινοποιεία, τιμούν την παράδοση και συνθέτουν την εικόνα του πιο λαχταριστού, λουκούλλειου, γεύματος. Με προϊόντα γνωστά σ’ όλο τον κόσμο, ούζο, κρασί, λάδι, ελιές, αλίπαστα, τυριά, ζυμαρικά, γλυκά. Με εστιατόρια, ταβέρνες και γυναικείους συνεταιρισμούς που αναδεικνύουν τη γαστρονομική υπεροχή της Λέσβου, με ένα πλήθος παραδοσιακών συνταγών και τα πιο φρέσκα υλικά. Όλα από το δικό μας περιβόλι… τη δική σας Λέσβο.

απολαύσατε

δέκα εκατομμύρια

φιάλες

και συνεχίζουμε... Ευχαριστούμε για την προτίμησή σας

find us: Αμπελήσιους - Κρασιά Γεωργιάδη

ΚΑΤΑΧΩΡΙΣΗ 90X132.indd 1

05/10/2017 11:49:12

Aπολαύστε Υπεύθυνα


www.theotheraegean.com

33


Α Φ Ο Ι Τ Ρ Υ Π ΑΤ Ζ Η Πάροδος Παγανής, Μυτιλήνη Τ: 22510.54600–1 F: 22510.48950 Ι: www.ikteolesvou.gr

Use your VISA or MASTERCARD for Easy Cash, at the ATM next to the Tourist Office in Molyvos.

National Bank of Greece, Dept. of Molyvos (Mithymna) Tel. +30 22530 71210


ΧΡΗΣΙΜΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ USEFUL INFORMATION • ΚΤΕΛ ΛΕΣΒΟΥ LESVOS BUS SERVICE +30 22510 28873 www.ktel-lesvou.gr

• ΛΙΜΕΝΑΡΧΕΙΟ ΜΗΘΥΜΝΑΣ MOLYVOS PORT AUTHORITY +30 22530 71307

• ΤΑΞΙ ΜΟΛΥΒΟΥ | MOLYVOS TAXI Thanassis Giakoumis +30 6980 399 227 Christos Tatas +30 6944 629 518

• ΛΙΜΕΝΑΡΧΕΙΟ ΜΥΤΙΛΗΝΗΣ MYTILENE PORT AUTHORITY +30 22510 40827

• ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ | POLICE +30 22530 71222

• ΝΟΣΟΚΟΜΕΙΟ ΜΥΤΙΛΗΝΗΣ MYTILENE HOSPITAL +30 22510 57700

• ΑΕΡΟΔΡΟΜΙΟ | AIRPORT +30 22510 38700

• ΚΕΝΤΡΟ ΥΓΕΙΑΣ ΚΑΛΛΟΝΗΣ KALLONI HOSPITAL +30 22530 22222

• ΠΥΛΗ SCHENGEN ΠΕΤΡΑΣ PETRA SCHENGEN GATE +30 22530 41613

• ΙΑΤΡΕΙΟ ΜΟΛΥΒΟΥ MOLYVOS MEDICAL OFFICE +30 22530 71333

Γνωρίζετε ότι μπορείτε... Did you know that you can... • Να απολαύσετε ταινίες στο θερινό σινεμά Αρίων στον Μόλυβο. Enjoy a movie at the Arion open-air cinema in Molyvos. Τ. +30 6974 393 875 facebook.com/OpenairCinemaMolyvos • Να κάνετε ιππασία με τον Ippos Horse Riding στον Μόλυβο. Go horse back riding with Ippos Horse Riding in Molyvos. Τ. +30 22530 71520 www.ipposmolyvos.com • Να κάνετε μια ευχάριστη διαδρομή με το Village Train από την Άναξο έως τον Μόλυβο. Take the Village Train for a relaxing seaside ride from Anaxos to Molyvos. T. +30 22530 72211 www.villagetrain.gr • Να κάνετε περιβαλλοντικές εξορμήσεις με την περιβαλλοντολόγο Ελένη Γαληνού. Take a magnificent excursion in nature with Eleni Galinou (environmentalist). Τ. +30 6972 809 610 www.lesvosbirdwatching.gr • Να επισκεφθείτε παραθαλάσσιες σπηλιές, νησάκια και μαγευτικές παραλίες με το Rent Boat Lesvos. Explore magnificent isles, secluded beaches and coastal caves by the sea with Rent Boat Lesvos. T. +30 22530 41898 www.rentboatlesvos.com

Από φέτος, η Πέτρα συνδέεται ακτοπλοϊκώς με το λιμάνι Κουτσούκουγιου στα απέναντι παράλια της Τουρκίας. Πληροφορίες στο 22530 72291 ή στο www.lesvorama.gr

You can now travel by ferry boat from Petra, Lesvos to Küçükkuyu, Turkey. Information and timetables are available at www.lesvorama.gr or by calling +30 22530 72291

ΣΥΜΠΛΗΡΩΣΤΕ & ΚΕΡΔΙΣΤΕ ΔΙΑΚΟΠΕΣ ΣΤΗ ΛΕΣΒΟ! COMPLETE AND WIN A HOLIDAY IN LESVOS! Κερδίστε ένα πακέτο διακοπών στη Λέσβο σκανάροντας το διπλανό εικονίδιο ή μέσω του συνδέσμου theotheraegean.com/contest Scan this icon or visit our website theotheraegean.com/contest to enter our competition and win a holiday package on Lesvos island!

ΣΥΜΒΑΛΛΕΤΕ ΚΙ ΕΣΕΙΣ ΣΤΗΝ ΠΡΟΩΘΗΣΗ ΤΗΣ ΛΕΣΒΟΥ! JOIN OUR EFFORT TO PROMOTE LESVOS ISLAND (CROWDFUNDING CAMPAIGN) Συμβάλλετε στην προσπάθειά μας να προβάλλουμε τη Λέσβο ως the other aegean , με τη συγκέντρωση χρημάτων ώστε να δημιουργήσουμε διαφημιστική καμπάνια προβολής του νησιού. Θέλουμε να δείτε την Λέσβο μέσα από τα μάτια και τις καρδιές μας και να προσελκύσουμε φίλους να κάνουν διακοπές στο νησί μας. Για περισσότερα, μπείτε στο www.theotheraegean.com.

We invite you to join our efforts to promote Lesvos: the other aegean ! We aim to raise enough money to create an advertising strategy and campaign for the island. We want to make you see Lesvos through our eyes and hearts, and to bring other people to choose Lesvos as their next holiday destination. Visit www.theotheraegean.com for more.

• Να αναρριχηθείτε σε βράχους με μαγευτική θέα στο Πλωμάρι, με τον εκπαιδευτή Κώστα Μουγκολιά. Climb on steep rocks in Plomari and enjoy breathtaking views, with trainer Kostas Mougolias. Τ. +30 6974 239 779 • Να κάνετε μαθήματα καταδύσεων με τον Γιώργο Φιλιό, στο Lesvos Scuba Oceanic Centre στην παραλία της Πέτρας. Take scuba diving lessons with George Filios, at Lesvos Scuba Oceanic Centre on Petra beach. www.lesvoscuba.gr • Να διοργανώσετε τον γάμο σας ή οποιαδήποτε σημαντική στιγμή με την MENTA Lesvos Wedding Planner. Arrange your wedding or any other significant moment with MENTA Lesvos Wedding Planner. www.mentaweddings.gr • Να κάνετε μαθήματα ελληνικών παραδοσιακών χορών με τον Γιάννη Παπουτσάνη, στην Πέτρα. Take traditional Greek dance lessons from Yannis Papoutsanis (Greek folklore dance teacher) in Petra. T. +30 6932 849 686 • Να μάθετε παραδοσιακούς χορούς και τραγούδια με τα χορευτικά συγκροτήματα και την χορωδία του Πολιτιστικού Συλλόγου Παραδοσιακών Χορών «Ο Μόλυβος», στον Μόλυβο. Learn traditional singing and dancing on your vacation with “Molyvos” Traditional Dancing Association in Molyvos, and participate in various events and festivities. Tel.: +30 6932 546 131 • Να βρείτε πληροφορίες για όλη την Λέσβο στο smartphone ή το tablet σας (iOs/ Android), με το δωρεάν app "Lesvos" της Πληροφορικής Αιγαίου. Get information about Lesvos on your smartphone or tablet by downloading for free the "Lesvos" app (iOs/Android) by Pliroforiki Aigaiou. iTunes App Store: apple.com/itunes www.theotheraegean.com

35



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.