El Perico Jan 14 2016

Page 1

PAGINA 6 / PAGE 8 DETENIDO POR INMIGRACIÓN/

STOPPED BY IMMIGRATION

PAGINA 10 / PAGE 12 ROSCA DE REYES-PANADERIA NIETOS /

ROSCA DE REYES-NIETOS BAKERY

Del 14 al 20 de Enero 2016 / January 14-20, 2016 | Edición Gratuita / Free Edition

Noticias para: I News for: I Omaha, Bellevue NE, & Council Bluffs, IA

SERIES EDUCATIVAS PRE-ADMINISTRACIÓN DE EMPRESAS EN EL MCC Por Cheril Lee - Pag. 4

PAGINA 13 / PAGE 13

MCC’S PRE-BUSINESS EDUCATION SERIES By Cheril Lee - Pag. 5

CALENDARIO DE EVENTOS

CALENDAR OF EVENTS

77th y Dodge (ATRAS DE MCDONALDS)

2021 U street Omaha 3010 R Street Omaha, NE 6810 2021 U street Omaha 402.444.6529 402-444-6529 402-444-6529 402-9332021 U street /Omaha

Bienvenidos Bienvenidos Tiene usted 55 años o más ? 402-444-6529 / 402-933-

Bienvenidos

Tiene usted 55 años o más ?

¿Tiene 55 años o más? Está solousted en casa ? Está triste ? Está solo ? Está triste ? ¿Está soloen encasa casa? ¿Está triste?

Lesiones en el Trabajo Acidentes de Auto Lesiones Deportivas

¡POnLe ALTO A Tu DOLOr!

402-333- ALTO 2586


Mi Casa Es Su Casa APROVECHE NUESTRAS TARIFAS ESPECIALES

VIAJES REDONDOS

Marcos Mora REALTOR®

402.215.5106 mmora@nebraskarealty.com

GUADALAJARA MEXICO CANCUN P. VALLARTA QUERETARO MORELIA LEON SALVADOR SAN PEDRO SULA PHOENIX ORLANDO LOS ANGELES

$360 $350 $440 $555 $360 $370 $360 $470 $520 $285 $320 $285

!PREGUNTAR POR PAQUETES! *Tarifas + Impuestos. Sujetas a cambios y restricciones de fecha*

M ab e l A l a rc ó n

Preserving historical traditions of Latino music in Omaha, Nebraska

SouthOmahaArts.com 402.734.3240

2

| Del 14 al 20 de Enero del 2016 |


WESTERN UNION • MONEY ORDERS• CAMBIO DE CHEQUES • RENTA DE LAVADORAS DE ALFOMBRA • SERVICIO POSTAL • OFICINA DE COX

35TH AND L STREET STOCKYARDS PLAZA 402-731-6107

Precios válidos del 13 al 19 de Enero del 2016 Tortilla de Contenedor Maíz de Tortillas Mi Mamas

3

$

1

69

$

80 Unidades

Caldo de Pollo Knorr

$

3

4

$

99

10 Lb.

15.9 oz.

Pepinos

1

2x$

00

C/U

Cerveza Victoria en Lata

Pierna de Pollo Country Pride

79

99

7

$

98

Caja Lb. C/ 12 Latas

Arándanos

5

2x$ | Del 14 al 20 de Enero del 2016 |

00 lb.

3


SERIES EDUCATIVAS PRE-ADMINISTRACIÓN DE EMPRESAS EN EL MCC ENFOCADOS EN LOS EMPRESARIOS QUE HABLAN ESPAÑOL

A

Por Cheril Lee

rmando Salgado, dueño de LingoDocs Marketing e instructor adjunto en el Metropolitan Community College, comenta que ha estado ayudando a muchos contratistas en construcción a través de su negocio. Ellos usan a Salgado para comprar sus materiales de marketing, pero más allá de ello, él usualmente pasa algo de tiempo hablando con ellos, diciéndoles lo que necesitan hacer. “Les explico que necesitan tener un buen seguro, les comento sobre indemnizaciones a trabajadores y les brindo la información que necesitan para protegerse”, nos comenta. Y mientras más hablaba con la comunidad más se daba cuenta de que había una necesidad para una clase condensada que pudiera ofrecer a los contratistas que hablan español de la información que necesitan para llevar su negocio al siguiente nivel. La idea pudo implementarse en julio del año pasado. El Metropolitan Community College estaba en el proceso de construir tres nuevos edificios. La Peter Kiewit Corporation era la compañía constructora principal trabajando en el proyecto, pero el MCC también quería contar con la participación de contratistas del Norte y del Sur de Omaha. “Yo llegué para ayudar con la comunicación entre los contratistas latinos, Peter Kiewit y el MCC. Había muchas barreras por el idioma pues la mayoría de los contratistas latinos solamente hablaban español. Pero también había otros problemas, incluyendo registros incorrectos y una dificultad para seguir los lineamientos”, dijo Salgado. Él dice que es de ahí que surge la idea de brindar una serie con cursos educacionales que pudieren brindar a los contratistas de la educación necesaria para comenzar con su negocio y asegurarse de que los administren correctamente. Salgado está feliz de estar compartiendo la información con treinta personas a la vez en lugar de hacerlo uno a uno. “Antes de clase y durante la semana recibo llamadas con preguntas adicionales así que les pido que las escriban para que podamos discutirlas en clase pues sé que otros alumnos tendrán las mismas preguntas”, nos dijo. El curso dura 10 semanas y se lleva a cabo solamente en español. Salgado funge como maestro durante las primeras cinco clases, las cuales condensa lo más posible para presentar información general. Él dijo que habla sobre diferentes estructuras de compañías, contabilidad y seguros. “Para muchos de estos pequeños contratistas, el seguro de caución no es algo que les resulte familiar por lo que revisamos este y otros temas en español”, explica Salgado. Representantes de Peter Kiewit se encargan de im-

4

|

HISTORIA PRINCIPAL

| Del 14 al 20 de Enero del 2016 |

partir las otras cinco clases. Ellos muestran a los estudiantes cómo analizar debidamente un empleo, calcular el costo apropiado para el trabajo e inclusive como presentar una propuesta de proyecto. Salgado comenta que estos hombres y mujeres están aprendiendo mucho. “Algunos llevan haciendo este trabajo desde hace ya varios años pero sí se les dificulta el lado administrativo del negocio. Aunque sí les enseñamos como presentar un presupuesto para un proyecto, también necesitan saber cómo administrar debidamente su negocio. Combinamos ambas partes para que puedan tener la pieza completa”, nos dice. El curso está dirigido a quienes ya están de una u otra forma dentro del negocio de la construcción. Salgado dijo que entre un 30-40% de los participantes ya tienen su propio pequeño negocio de construcción, mientras que el resto desea comenzar su propio negocio. Ellos y ellas actualmente trabajan para un contratista o para una gran compañía y desean convertirse en empresarios. El número de participantes incrementó entre la primera y la segunda clase después de que quienes participaron en la primera clase hablaron con otras personas para que asistieran a este curso. Salgado comentó que si un estudiante falta a una clase pueden tomar la clase que les faltó durante la siguiente sesión. Él dijo que el Metro ofrecería el curso completo unas dos o tres veces durante el año y que el siguiente curso comenzará en la primavera. “Yo trato de condensar todo lo más que me sea posible. Entiendo y trabajo con muchos contratistas en mi negocio personal. Estos son hombres y mujeres que trabajan días de 10 horas y no tienen tiempo como para ir a la escuela por todo un semestre o durante de dos a cuatro años, por lo que tenemos que adaptarnos y darles las piezas que necesitan para llegar al siguiente nivel”, dice Salgado. Dicho de otra manera, las clases están más enfocadas en la práctica y no tanto en la teoría. Salgado espera que los estudiantes obtengan la educación que necesitan para hacer crecer su negocio adecuadamente. Él explicó que muchos de ellos están atorados en el mismo nivel ganando los mismos salarios año con año pues no saben cómo incrementar sus ingresos. “La otra parte es enseñarles a que se protejan. Ellos necesitan del seguro correcto. Deben de tener un número de ID para impuestos y saber cómo recolectar sus pagos correctamente. Pueden hacer un mejor trabajo que las grandes compañías pero si la parte legal no está correctamente integrada, ellos no obtendrán el trabajo”, nos dice. La clase se lleva a cabo en el MCC express en la 24 y Vinton los martes de 6 a 8 p.m. en el laboratorio de cómputo. Metropolitan Community College, Series Educativas Pre-Administración de Empresas, 10 sesiones por $100

www.omahacba.com/course.html


MCC’S PRE-BUSINESS EDUCATION SERIES FOCUS ON SPANISH-SPEAKING ENTREPRENEURS

A

By Cheril Lee

rmando Salgado, Owner of LingoDocs Marketing and Adjunct Instructor with Metropolitan Community College, said he has been helping a lot of construction contractors through his business. They use Salgado to buy their marketing materials. Beyond that though, he often finds himself sitting down and talking with them, telling them what they need to do. “I would explain to them the need for proper insurance, talk to them about worker’s compensation and provide other information they need protect themselves,” he said. The more he talked to people, the more Salgado said he saw the need in the community for a condensed class that would offer Spanish-speaking contractors information they need to take their businesses to the next level. The idea came to the forefront last July. Metropolitan Community College was in the process of constructing three new buildings. Peter Kiewit Corporation was the main construction company working on the project, but MCC also wanted to get North and South Omaha contractors involved. “I was brought in to help with the communication between the Latino contractors, Peter Kiewit and MCC. There were several barriers including the language since most of the Latino contractors only spoke Spanish. But there were other problems including incorrect registrations and difficulty following guidelines,” said Salgado. He said that’s where the idea arose to provide an educational series course that would give contractors the education to get their businesses started and ensure they are managing them correctly. Salgado is happy to be sharing information 1-to-30 as opposed to 1-to-1. “Before class and throughout the week I get calls with extra questions so I ask them to write them down and then discuss them in class because I know other students will have the same questions,” he said. The course runs for 10 weeks and is only held in Spanish. Salgado teaches the first five classes which involve general information, condensed as much as possible. He said he talks about different company structures, accounting and insurance. “For a lot of these smaller contractors, bonding insurance is not something they are familiar with, so we are going through these different topics in Spanish,” explained Salgado. Representatives from Peter Kiewit teach the next five classes. They show students how to properly analyze a job, figure out the appropriate cost of the job, bid the job and even present that bid or proposal.

Salgado said these men and women are learning a lot. “Some have been doing this type of work for several years and don’t have issues doing the actual work but do have problems with the management portion of the business. Even though we teach them how to bid a job, they also need to know how to properly manage their business. We combined both parts so they can have the entire piece,” he said. The course is geared to those who are already in the construction business in some form. Salgado said about 30-40% of participants already own their own small construction business. He said the rest want to start their own business. They either currently work for a larger company or contractor but are eager to branch out themselves and become entrepreneurs. The number of participants increased between the first and second class as those who were in the first class passed on the word and brought more people in. Salgado said if a student misses a class, they are always welcome to take the missed class during the next session. He said Metro would offer the course two to three times a year, with the next course beginning in the spring. “I try to condense everything as much as possible. I understand and work with a lot of contractors in my personal business. These men and women are working 10 hour days and don’t have time to go to school for a whole semester or for two to four years, so we have to pare down and give them the pieces they need to help them get to the next level,” Salgado said. In other words, classes are more focused on practice and not so much on theory. Salgado hopes students take away the educational pieces they need to properly grow their business. He explained many of them are stuck in the same level making the same wages year after year because they don’t understand how to grow their income. “The other part is teaching them to protect themselves. They need to have the correct insurance. They should have a tax ID number and know how to collect their payments properly. They may do a better job than a bigger company but if they don’t have the right legal portions in place, they won’t get the job,” he said. The class takes place at MCC express on 24th and Vinton on Tuesdays from 6-8 p.m. in the computer lab. Metropolitan Community College, Pre-Business Education Series, 10 sessions for $100

www.omahacba.com/course.html

| Del 14 al 20 de Enero del 2016 |

MAIN HISTORY

|

5


QUÉ HACER SI USTED ESTÁ DETENIDO POR FUNCIONARIOS DE INMIGRACIÓN: DENOTICIAS INMIGRACIÓN APOYO COMUNITARIO PARA DAPA

________________________________________________________ Por Liz Codina

Por: Bernardo Montoya

Unos meses atrás, caminaba hacia mi coche a las 6 de la mañana, cuando el sol ni siquiera había salido. De pronto dos oficiales de Inmigración y Control de Aduanas (ICE) se dirigieron hacia mí”. Su presencia intimidante me lleno de miedo. Cuando ellos se acercaban, lo único que pensaba era en evitar dañar a alguien con mis respuestas”, dijo María Hernández. Ella y sus padres emigraron a los Estados Unidos hace seis años, de Michoacán, Mexico, seguidos por su hermana y su esposo un año después. Debido a que su padre ya era residente permanente en Omaha por 5 años, lograron sus tarjetas de residencia también. El único problema era que su cuñado no es residente permanente. “Mi corazón latía aceleradamente cuando los oficiales me hacían preguntas, con el entendimiento que mis respuestas podrían afectar a mi familia. Mi opinión es que los Oficiales de Inmigración me pararon basados en mi apariencia. Empezaron a preguntarme por mi situación legal en este país y la de mi familia. No sabía cómo actuar si decir la verdad o mentir. Pero recordé que uno de los oficiales me advirtió que si mentía, ellos se darían cuenta y la situación empeoraría”, comentó María. “Me llevaron de regreso a mi casa, para la continuación de preguntas. Revisaron todo el apartamento encontrando a mi sobrinos,

6

|

HISTORIA LOCAL

de 5 y 3 años respectivamente, durmiendo. Estuvieron interrogando a mi cuñado y a mi hermana por su situación legal. Las preguntas continuaron por más de 1 hora”, dijo. Al final, se dieron cuenta que estaban buscando a alguien más, un anterior vecino del apartamento de enfrente. Los oficiales confundieron a su cuñado con dicha persona. Pero, después de muchas llamadas, se dieron cuenta que no era la persona que buscaban y finalmente se fueron. De acuerdo con Mariano Villacorta, un abogado de inmigración, los oficiales llaman a eso “Pescar” para atrapar a inmigrantes indocumentados, lo cual es ilegal, pero es el modo de operación de muchos Oficiales de ICE, intimidar y observar las reacciones de las personas. De hecho, al igual que a todos los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley federal, a los agentes de ICE se les prohíbe la discriminación racial. Villacorta recomienda que las personas que creen que han sido objeto de discriminación racial presenten un informe ante la Oficina de Responsabilidad Profesional del ICE. Esta historia no es un caso único. Por esta razón, con la ayuda de Rita Madrigal, abogada de migración, esta es una lista de consejos en caso que alguna persona esta detenido por oficiales de Inmigración:

| Del 14 al 20 de Enero del 2016 |

1) Ningún Oficial de ICE debe detener a nadie basado solamente en apariencia; Ni por tu cultura, el color de tu piel, la forma como te vistes o el lenguaje que hablas, es ley. 2) Si un oficial de inmigración quiere saber saber si usted es un residente legal de los Estados Unidos y quiere ver alguna identificación, tiene el derecho de no demostrar ninguna identificación. Usted también puede negarse a contestar a cualquiera de sus preguntas. Solamente que tengan una garantía, usted no tiene la obligación de interactuar para nada con ellos. Usted tiene el derecho de preguntar el motivo de la detención, por ejemplo, “¿Es necesario conocer esa información? ¿Estoy arrestado? Si la respuesta es no usted no necesita dar ninguna información con respecto a mi situación legal en los EE.UU. Usted puede contribuir con sólo mostrar su ID que es totalmente opcional. 3) Si estas siendo interrogado no de información falsa, y tampoco documentación falsa. Recuerda todo lo digas o hagas podría ser utilizado en tu contra. Usted puede tener cargos por robo de identidad si demuestra documentación falsa, o documentos de alguien mas, no importa si usted tiene un estatus legal. Recuerde todo lo diga o haga puede ser usado contra usted. 4) Si oficiales de inmigración (ICE) comienzan a llamar a su puerta usted tiene el

derecho de no abrir la puerta. Sólo si cuentan con una orden de un juez. 5) Si usted está arrestado en algún centro de detención de inmigración y tiene miedo de regresar a su país, usted tiene el derecho de pedir una reunión con un funcionario de inmigración. 6) No firme ningún documento que no entienda pues puede estar firmando su deportación voluntaria 7) Algunos casos pueden ser resueltos con la ayuda de un abogado de inmigración. El abogado puede pedir una corte con un juez de inmigración y así ayudarlo a resolver su caso. Usted no tiene derecho a un abogado proveído por el estado, pero sí tiene derecho a ver su propio abogado. 8) ¿A quién debe llamar?: A algún miembro de su familia para comunicarse con un abogado de inmigración. Al entrar en un centro de inmigración, se le asigna un A#, que es su número alienígena. Asegúrese de dar su A # a la persona responsable de su caso. Para más información sobre sus derechos y las actualizaciones de inmigración, visite: www.uscis.gov/portal/site/uscis weareoneamerica.org/ Para información sobre un detenido: locator.ice.gov/odls/homePage.do


El Perico_JanIssue2016_OmahaRollergirls 2_Layout 1 1/12/16 11:08 AM Page 1

ROLLER DERBY 2016 OMAHAROLLERGIRLS.ORG

JAN. 22 • FEB. 20 MAR. 26 APR. 29 • MAY 14

| Del 14 al 20 de Enero del 2016 |

7


WHAT TO DO IF YOU’RE STOPPED BY IMMIGRATION OFFICERS

15 YEARS

.. PUBLICACION SEMANAL BILINGUE DESDE 1999

P.O. BOX 7360 • OMAHA, NE 68107 PHONE 402.734.0279 FAX 402.341.6967 PERSONAL/OUR STAFF

Cartas al editor: editar@abmenterprises.com EDITORIAL/EDITORIAL Editor/Publisher: John Heaston Equipo de Escritores/Writers Team: Leo Adam Biga,

Por Liz Codina

Bernardo Montoya, Marina Rosado, Liz Codina, Penélope León Traducciones /Translations: José Antonio García Edition: Penélope León

PRODUCCION Y DISEÑO/PRODUCTION AND DESIGN Producción y Diseño Gráfico/Production and Graphic Design:

Bernardo Montoya bernardoomg@abm-enterprises.com eventos@periconewspaper.com

PUBLICIDAD/ADVERTISING Representante de Ventas/Sales Representative:

Dinah Gomez, dinahg@thereader.com;

By: Bernardo Montoya

A few months ago, I was walking to my car in the pre-dawn cold. Suddenly I saw two Immigration and Customs Enforcement (ICE) officers heading towards me. Their presence filled me with fear. As they approached, all I was thinking was how to avoid hurting anyone with my answers.” said Maria Hernandéz, Maria and her parents migrated to the US six years ago from Michoacán, Mexico, followed by her sister and her husband a year later. Because her father was already a permanent resident living in Omaha for five years, they were granted green cards as well. The only problem is that her brother-in-law is not a permanent resident. “So my heart was racing as the officers questioned me, with the knowledge that my answers could harm my family. I believe that the immigration officers stopped me based on my appearance. They started asking me about my legal situation and my family. I didn’t know how to act, or if I should tell the truth or a lie. But I remember one of the officers warned me that if I lied, they would find out and it would just make things worse.” she said. “They took me back into my house to question me further. They searched the entire apartment and found my nephew and my niece, 5 and 3 years respectively, sleeping. They questioned my brother-in-law and my sister about their legal situation. The questions continued for more than an hour.” said María. In the end, it turned out they were looking for someone else, a neighbor across the hallway. Officials mistook her brother-inlaw for him based on their similar appearance. After a bunch of phone calls, they re-

8

|

LOCAL HISTORY

alized that he was not the person they were looking for and finally left. According with Mariano Villacorta, an immigration attorney, this kind of ‘fishing’ to catch undocumented immigrants is illegal, but that it is common practice by many ICE officers to intimidate people and watch their reactions. In fact, like all federal law enforcement officers, ICE officers are prohibited from racial profiling. Villacorta recommends that individuals, who believe they’ve been subject to racial profiling, to file a report with the ICE Office of Professional Responsibility. Regardless, this is experience is not uncommon. For that reason, with the help of Rita Madrigal, an immigration attorney, here is a list of tips for what to do if you’re questioned or detained by ICE: 1) No ICE officer should stop anybody based on appearance alone; regardless of your ethnicity, the color of your skin, the way you dress or talk or the language you’re speaking. It’s the law. 2) If an immigration officer asks for proof that you are a legal resident of the United States and wants to see some identification, you have the right to refuse to give them your ID. You can also refuse to answer any of their questions. Unless they have a warrant, you have no obligation to interact with them at all. You can ask “Am I arrested?” If the answer is no, you do not need to give them any information regarding your legal status in the US. Showing them ID is totally optional. 3) If you are being interrogated do not give false information, and do not give them

| Del 14 al 20 de Enero del 2016 |

false documentation. You can be charged with identity theft if you show them forged documents, or someone else’s documents, even if you have legal status. Remember that everything you say or do can be used against you. 4) If immigration officials (ICE) begin to knock on your door, you have the right not to open the door. They only have the right to enter to your home if they have a warrant from a judge. 5) If you are arrested in an immigration detention center and you don’t want to return to your home country, you have the right to request a meeting with an immigration officer. 6) Do not sign anything you don’t understand. You might be signing a voluntary deportation order. 7) Some cases can be resolved with the help of an immigration attorney. The lawyer can request for a court date to meet with an immigration judge and help solve your case. You do have the right to see an attorney provided by the state, but you can use your own attorney. 8) Who should you call: Contact an immigration lawyer. When you enter an immigration center, they will assign you an A#, which is you’re alien number. Make sure you give you’re A# to the people you talk to on the outside helping with your case. To learn more about your rights and immigration policies visit: http://www.uscis.gov/portal/site/uscis http://weareoneamerica.org/ To find information about a detainee: https://locator.ice.gov/odls/homePage.do

SUSCRIPCIONES Y DISTRIBUCION/ SUBSCRIPTIONS AND DISTRIBUTION PO Box 7360 • Omaha, NE 68107 Tel,/Phone (402) 734-0279 • Fax (402) 934-0709 subscriptions@abm-enterprises.com distribution@abm-enterprises.com Artículos, eventos, comunicados de prensa, opiniones y/o sugerencias pueden ser enviadas a ABM Enterprises, Inc., PO BOX 7360, Omaha, NE 68107, Fax: (402) 934-0709, o al correo electrónico eventos@periconewspaper.com El Perico es una publicación semanal, impresa los jueves. Se prohibe la reproducción total o parcial de cualquier parte de su contenido sin previa autorización del autor. ©2013 ABM Enterprises, Inc. Articles, events, press releases, opinions, and suggestions may be sent to ABM Enterprises, PO BOX 7360, Omaha NE 68107, Fax (402) 934-0709 or E-mail to: eventos@periconewspaper.com El Perico is a weekly publication printed every Thursday. Reproduction or use of any of its parts without permission is prohibited. ©2013 ABM Enterprises, Inc.


Piernas o Muslos de Pollo

89

¢

lB

4

Chicken Legs or Thighs Family Pack

Bistec de Res

$ 99 2

$ 99

Beef Bottom Round Steak or Roast

99 Chiles Jalapeños

Lb

Jalapeon Peppers

36 y Q • Omaha, NE (402) 733-4700 OPEN 6am to 11 pm everyday

Fresh Limes

Beef Skirt Steak

99

10X$ Limones

Arrachera

Lb

1

¢

99

¢

Vegetales Para Sopas

Fresh Mexican Soup Mix

29 y Leavenworth • Omaha, NE (402) 346-2447 OPEN 7am to 10 pm everyday

lB lB

Lb

2

¢

Papas Russet Local Russet Potatoes

5 lb.

18 y Vinton • Omaha, NE (402) 346-7487 OPEN 7am to 10 pm everyday

3

2x$

99

Cacique Panela, Ranchero or Queso Fresco 10 oz.

Huevos L Our Family

Our Family Large Eggs Dozen

SALE PRICES EFFECTIVE JANUARY/ENERO WED

THU

FRI

SAT

SUN

MON

TUE

13 14 15 16 17 18 19 | Del 14 al 20 de Enero del 2016 |

9


breves

ROSCA DE REYES UNA TRADICIÓN MEXICANA VIGENTE GRACIAS A LA PANADERÍA NIETOS

MLCDC RECIBIÓ UN PREMIO DE $ 125,000 DEL DEPARTAMENTO DE TESORERÍA

L

POR MARINA ROSADO

C

on fundamento en las costumbres católicas, la celebración del Día de los Reyes Magos el 6 de enero es muy importante en todo México donde los niños se preparan desde la noche anterior, para recibir la visita de Melchor, Gaspar y Baltazar, los Tres Reyes Magos del Oriente, quienes habrán de traerles en forma simbólica, sus más anhelados regalos montados en un caballo, en un camello y en un elefante, tal como lo hicieron tras el nacimiento de Jesús de Nazaret a quien ofrendaron oro, incienso y mirra. La tradición señala que los pequeños deben escribirles con anticipación una carta contando cómo se han portado a lo largo del año, así como lo que les gustaría recibir como premio a su buen comportamiento. Dicha petición se “envía” en un globo o se pone adentro de uno de sus zapatos, cerca del nacimiento (escena de la Natividad) que hayan colocado en sus hogares. En todos los estados de la República Mexicana, los chiquitines se duermen temprano la noche del 5 de enero y son los primeros en levantarse a la mañana siguiente para abrir sus obsequios y jugar con ellos durante todo el día. Una vez que cae la noche, la familia entera se reúne para partir la deliciosa Rosca de Reyes, un evento que tiene sus raíces históricas en España y Francia, donde se horneaba un pan dulce especial de forma ovalada (representando el amor de Dios que no tiene ni principio ni fin), para compartirlo con familiares y amigos durante la merienda que se acompaña de bebidas calientes como el chocolate o el champurrado. En Omaha, gracias al talento del generoso panadero Don Antonio Morales, los inmigrantes mexicanos pueden continuar con dichos festejos, mostrándolos orgullosos no sólo a otros hispanos, sino a todos sus vecinos en general. Don Antonio lleva más de 13 años trabajando en los Estados Unidos gracias al noble oficio que aprendió en su país natal, México: “Comencé desde muy abajo, con una vitrinita de pan adentro de el restaurante El Álamo. No vendía mucho, pero poco a poco fuimos trabajando mi hermano (que en paz descanse) y yo, para salir adelante. Mi hermano fue quien más me ayudó para que abriéramos un local en la calle Vinton, en frente de donde estamos ahora. En ése lugar ya podíamos tener dos vitrinas, hasta que gracias a Dios con mucho esfuerzo, adquirimos un local mucha más grande que es a donde tenemos la Panadería Nietos actualmente”. En el Distrito de Negocios de la calle Vinton, Panadería Nietos se distingue por la calidad de sus productos y su gran variedad de pan blanco, galletas, pasteles y postres, siendo la especialidad, el tradicional Pastel de Tres Leches y el Chocoflan.

10

Ha sido un largo camino el que Don Antonio ha recorrido antes de poder prosperar con su empresa: “Hace algunos años tenía un socio y abrimos Licha’s Panadería en La Placita de la Raza, pero hubo un desacuerdo y me salí, perdiendo lo que había invertido. Me sentí decepcionado, agotado, triste porque no logré realizar mi sueño, hasta que alguien me habló de las clases para microempresarios del Centro Juan Diego. Gracias a sus talleres comencé a abrir los ojos y a planear todo lo necesario”. Don Antonio jamás olvidó todo el apoyo que recibió y por ello siempre colabora en eventos comunitarios y con quienes necesitan de su ayuda: “Porque quiero devolverles un poco de todo lo que me han dado a mi”. La historia de su éxito ha aparecido en publicaciones como el Omaha World-Herald y diversas agencias locales le han otorgado varios reconocimientos a su labor: “No sé si me los merezco, pero siempre he tratado que los clientes se lleven lo mejor y que la presentación sea impecable, porque eso es lo que más cuenta”. Más que atareado durante los fines de semana, Don Antonio y sus empleados a quienes también considera parte de su familia, comienzan a preparar cada uno de los pedidos desde las primeras horas de la madrugada: “Todo se hace el mismo día para que el producto esté fresco”. Así que gracias a tal dedicación, las familias mexicanas en Omaha podrán disfrutar de una exquisita Rosca de Reyes de Panadería Nietos, elaborada con los mejores ingredientes los cuales consisten en harina, levadura, azúcar, una pizca de sal, mantequilla, huevos y leche, más un chorrito de color vegetal amarillo, unas gotas de agua de azar, un poquito de vainilla para darle sabor y ralladura de naranja o bien de limón. Apegado a las tradiciones, Don Antonio decora cada rosca con frutas secas como el higo y el acitrón amarillo, también pintado de colores rojo, verde simulando las joyas de las coronas de los Reyes Magos o bien, las tentaciones que los humanos encontramos a nuestro paso. Lo particular de cada Rosca de Reyes, es que lleva adentro una figurita de plástico blanco representando al Niño Jesús. Quien la obtenga se cree que recibirá una serie de bendiciones y que también deberá comprometerse a comprar tamales para la cena del día 2 de febrero, cuando se conmemora el Día de la Candelaria. Panadería Nietos 1620 Vinton Street Omaha, NE 68108 402.733.0482

| RESEÑA DE EL PERICO | Del 14 al 20 de Enero del 2016 |

MLCDC UTILIZARÁ LA DONACIÓN DE ASISTENCIA TÉCNICA PARA FORTALECER SU PROGRAMA DE MICROCRÉDITO

a organización llamada Midlands Latino Community Development Corporation (o mejor conocida como MLCDC) ofrece productos financieros, tales como préstamos para microempresas, servicios educativos y de entrenamiento, servicios de desarrollo empresarial y asistencia técnica, a todos los latinos en la región central de Omaha. Los condados que MLCDC sirve o que pronto habrán de estarse cubriendo para brindar sus servicios en el area de Nebraska son: Cass, Dodge, Douglas, Sarpy, Saunders y Washington. En Iowa, MLCDC servirá a los condados de Harrison, Mills y Pottawattamie. Cabe reportar que la población de los latinos en el área metropolitana de Omaha es de 84.201 según el censo del 2010. Ahora bien, MLCDC utilizará el Premio de Asistencia Técnica para el año fiscal 2015 para fortalecer la capacidad de su junta directiva y de su personal, con la finallidad de administrar un programa de micro préstamos más grande, para aumentar los recursos utilizados para capitalizar el fondo de préstamos, y para actualizar sus políticas. MLCDC planea convertirse en una Institución Financiera de Desarrollo Comunitario certificada por el Fondo CDFI en septiembre del 2017. Actualmente, MLCDC tiene 10 años de historia, proporcionando a los latinos diversas oportunidades de crecimiento económico y un futuro sostenible. Para obtener más información, póngase en contacto con Marta Sonia Londoño Mejía, Directora Ejecutiva, llamando al (402) 933-4466 o mlondono@ midlandslatinocdc.org


CENTRO COMUNITARIO “ESPERANZA DE VIDA” Clases gratuitas, para aprender a leer y escribir. Aquí podrá también terminar su educación secundaria y preparatoria. Pida informes de horarios e inscripciones. 2418 E street Omaha, NE 68108

402-733-0202 El anuncio más aburrido sobre sexo en toda la historia. El plan de “Crecimiento y desarrollo humano (CDH)” de las escuelas públicas de Omaha (OPS), se ha mantenido sin cambios por los últimos 30 años. Sin embargo, el mundo actual en el que viven los niños es muy diferente al de 1986. Las OPS están recomendando una actualización al programa por lo que las partes interesadas podrán tener algunas dudas. A continuación se dará respuesta a algunas preguntas frecuentes con el fin de ayudar a entender el proceso sobre educación sexual en las OPS. P: ¿Desde cuándo se imparte la clase de CDH? R: Desde hace cerca de 30 años. P: ¿En qué grados se imparte la clase de CDH?

69572_Serve_Omaha_10x4.9_FAQs_Sp_v2.indd 1

R: En los grados 4º, 5º, 6º, 7º, 8º y 10º. Los tres primeros con autorización de los padres y los tres últimos con su opinión. P: ¿El plan de estudios de CDH comienza en el jardín de niños? R: No, comienza hasta el 4º grado. P: ¿Es obligatorio que todos tomen la clase de CDH? R: No, los padres pueden decidir si sus hijos la toman o no en 4º, 5º y 6º grados. Los padres también pueden decidir si sus hijos toman la clase total o parcialmente en los grados 7º, 8º y 10º. P: ¿Se publicarán los estándares de contenido de CDH para revisión? R: Si, se pueden ver en: www.district.ops.org P: Actualmente, ¿qué cubre la mayoría del contenido de CDH? R: Cubre habilidades para comunicarse y tomar buenas decisiones para mantener relaciones saludables. Además, prevención de abuso de alcohol y drogas y cómo rechazarlas o decir no. Así mismo, prevención del acoso escolar (bullying), anatomía reproductiva, abstinencia, prevención de embarazo, embarazo y enfermedades de transmisión sexual.

elite studio P H O T O G R A P H Y

BODAS QUINCEAñERAS SENIORS FAMILIAS BEBES BAUTIZOS CUMPLEAñOS EMPRESAS-NEGOCIOS Y MAS...

https://www.facebook.com/EliteStudioPhotography?ref=hl

acerca de lo mismo por medio de tareas de P: ¿Qué es nuevo en el contenido discusión. Los temas en los que se involuactualizado del CDH? cren valores, serán tratados con respeto a R: En los grados 7º y 8º, se abordarán los la diversidad de creencias que las familias temas de orientación sexual e identidad de género de acuerdo a las definiciones médicas puedan tener. Si los padres no están de acuerdo con el enfoque, poden decidir retirar precisas de cada concepto. Esto se coma sus hijos de cualquier parte de la clase o plementará con lecciones sobre el respeto a Ericsus y Bernardo para unas definitivamente fuera de ella. mutuoLlame aún cuando ideas y creencias fotos increibles: 402.319.3322 sean diferentes de las propias. El tema de P: ¿Se motivará a los estudiantes a anticoncepción de emergencia será añadido practicar abstinencia sexual? a la sección de control de natalidad, así como https://www.facebook.com/EliteStudioPhotography?ref=hl R: La abstinencia sexual será recomendada el proceso de tomar decisiones relacionadas como el único método 100% efectivo para con opciones de embarazo, incluyendo el evitar los embarazos y las enfermedades de aborto. Esto será enseñado exclusivamente transmisión sexual. en la preparatoria. P: ¿Esta información estará disponible para padres y familiares interesados? R: Si, se recomienda a padres y tutores a ser la primera fuente educativa sobre la exualidad de sus hijos. Las personas interesadas pueden encontrar la información en la página electrónica (Website) de la OPS y en: GetTheSexFactsOmaha.com.

P: ¿Las OPS les proveerán a los estudiantes anticonceptivos como parte de sus clases de CDH? R: No.

P: ¿Los padres podrán estar seguros de que no les inculcarán a sus hijos valores diferentes a los suyos? R: Las escuelas presentarán la información sobre los diferentes temas y motivarán a los niños a hablar con sus padres y tutores

Nota: Si desea más información sobre el tema o le gustaría leer la nueva propuesta de estándares de contenido en su totalidad, visite: GetTheSexFactsOmaha.com.

69572_Serve_Omaha_10x4.9_FAQs_Sp

¿El currículum del CDH contiene material pornográfico? R: No.

PAGADO POR THE WOMEN’S FUND OF OMAHA

| Del 14 al 20 de Enero del 2016 |

11

1/12/16 9:29 AM


briefs MLCDC RECEIVED A $125,000 AWARD FROM THE DEPARTMENT OF TREASURY

M

ROSCA DE REYES A MEXICAN TRADITION THAT IS VERY MUCH ALIVE THANKS TO NIETOS BAKERY BY MARINA ROSADO

D

eeply rooted in Catholic traditions, the celebration of the Dia de los Reyes Magos on January 6 is a very important event, particularly in Mexico where children get ready the night before to receive the visit of Melchior, Gaspar and Balthazar - the Three Wise Men - who will bring them presents as they travel on top of a horse, a camel, and an elephant as they did after the birth of Jesus of Nazareth to whom they offered gold, frankincense, and myrrh. The tradition states that the little ones must write a letter in advance stating how they behaved during the year, as well as what they would like to receive as a reward for their good behavior. Said request is “sent” by tying it to a balloon or it is placed inside one of their shoes close to the nacimiento (Nativity scene) they have placed at home. All over Mexico kids go to sleep early on January 5 and wake up very early the next day to open their presents and play with them all day long. And once the sun is gone the whole family comes together to cut the delicious Rosca de Reyes, an event that can be traced back to Spain and France where a special ovalshaped bread was baked (to represent God’s love which has no beginning and no end) so that it could be shared with family and friends during supper along with hot beverages such as hot chocolate and champurrado. In Omaha, thanks to the talent of generous baker Don Antonio Morales, Mexican immigrants can continue to celebrate, showing their pride not only to fellow Latinos but to everyone in general. Don Antonio has been working in the United States for over thirteen years now thanks to the noble craft he learned in Mexico, his home country: “I started small, with a glass cabinet with bread inside lf El Alamo Restaurant. I didn’t sell much, but little by little my brother (may he rest in peace) and I continued to work to make ends meet. My brother was the one who helped me the most so that we could open a store on Vinton Street, right in front of where we’re currently located. At that place, we could have two glass cabinets until, thanks to a lot of effort, we managed to get a bigger location where Nietos Bakery currently resides.” At the Business District on Vinton Street, Nietos Bakery is known for the quality of its products and its wide variety of white bread, cookies, cakes and deserts, their specialties being the traditional Pastel de Tres Leches and the Chocoflan.

12

| EL PERICO PROFILE

It’s been a long journey for Don Antonio: “Some years ago I had a partner with whom I opened Licha’s Bakery at La Placita de la Raza, but we had a disagreement, so I got out. I felt disappointed and exhausted, sad to see that I couldn’t make my dream come true. But then someone mentioned to me the classes for microentrepreneurs at the Juan Diego Center. Thanks to the workshops I opened my eyes and started to plan everything I needed.” Don Antonio never forgot all the support he got which is why he always collaborates in community events and is always ready to support those who need help: “I want to give back a little bit of everything I have been given.” His success story has been published in the Omaha WorldHerald, and many local agencies have recognized his hard work: “I don’t know if I deserve it. I’ve always tried to make sure clients get the best products and that each one is impeccable because that is what matters the most.” Always busy on weekend, Don Antonio and his employees who he considers as part of his family - start to work on all orders very early in the morning: “Everything is made on the same day so that each product is as fresh as possible.” It is thanks to such dedication that Mexican families in Omaha can enjoy the delicious Rosca de Reyes from Nietos Bakery, made with the finest ingredients - flour, yeast, sugar, a pinch of salt, butter, eggs, milk, a bit of yellow vegetable-based colorant, a few drops of orange blossom water, a little vanilla for added flavor, and orange or lemon grated peel. Sticking to tradition, Don Antonio decorates every Rosca with dried fruit such as fig and yellow acitron amarillo, as well as painting then in red and green to simulate the jewels from the crowns of the Three Wise Men and the temprations we as human beings find in our paths. What makes every Rosca de Reyes even more special is that each one has a small white plastic figurine that represents Baby Jesus, and it is believed that whoever finds it will receive many blessings and will also have to buy the tamales for the cena on February 2 for the celebration on the Día de la Candelaria. Nietos Bakery 1620 Vinton Street Omaha, NE 68108 402.733.0482

| Del 14 al 20 de Enero del 2016 |

MLCDC WILL USE THE TECHNICAL ASSISTANCE GRANT TO STRENGTHEN ITS MICRO LENDING PROGRAM

idlands Latino Community Development Corporation (MLCDC) provides financial products, such as microenterprise loans, educational and coaching services, business development services, and technical assistance, to Latinos in the Greater Omaha region. The counties that MLCDC serves or will soon serve in Nebraska area: Cass, Dodge, Douglas, Sarpy, Saunders and Washington. In Iowa, MLCDC will serve Harrison, Mills and Pottawattamie counties. The population of Latinos in the greater Omaha area is 84,201 according the Census of 2010. MLCDC will use the Technical Assistance Award for FY 2015 to strengthen the capacity of its board and staff to manage a larger micro lending program, to increase resources used to capitalize the loan fund, and to upgrade its policies. MLCDC is planning to become a certified Community Development Financial Institution by the CDFI Fund in September 2017. MLCDC has a 10 year history of providing Latinos with opportunities for economic growth and sustainable future. For more information please contact Marta Sonia Londoño Mejia, Executive Director, at (402) 9334466 or mlondono@midlandslatinocdc.org www. midlandslatinocdc.org


Calendariode

Eventos

Todo el Tiempo/All the Time Clase de Educación Básica para Padres/

Basic Parent Education Class First United Methodist Church 7020 Cass St.

Shaul Mediation & Family Services ofrecerá un taller en español sobre los niños. El objetivo principal es proporcionar educación y la formación necesaria para promover y fomentar las sanas relaciones interpersonales, la unidad familiar. Costo $50. Para más información llame al 402.933.5300. TShaul Mediation & Family Services offers the Spanish workshop about the children. The primary focus is on providing the education and training needed to promote and encourage healthy interpersonal relationships and family unity. Cost $50. For more information call 402.933.5300

Sábados/Saturdays Despensa Móvil/ Mobile Food Pantry Countryside Community Church 8787 Pacific St.

Todos son bienvenidos el primer sábado de cada mes para recibir una despensa de alimentos. Usted podrá seleccionar los alimentos que desea. Traiga alguna correspondencia para corroborar su dirección. Horario: 10 a 11:30 a.m. Para más información llame al 402.391.0350. All are welcome the first Saturday of each month to receive a pantry to benefit your family. You select the food you want. Bring boxes or bags for groceries and something with your Nebraska address on it. 10-11:30 a.m. Free to all. For more information call 402.391.0350

Todo el Tiempo/All the Time Clase de Educación Básica para Padres/

Basic Parent Education Class First United Methodist Church 7020 Cass St.

El objetivo es proporcionar educación y la formación necesaria para promover y fomentar las sanas relaciones interpersonales, la unidad familiar y la crianza infantil. Para más información llame al 402.933.5300. The focus is on providing the education and training needed to promote and encourage healthy interpersonal relationships, family unity and effective child rearing. For more information call 402.933.5300.

Temporada Navideña/Holiday Season Adopte a una Familia/Adopt a Family Kids Can Community Center 4860 Q St.

El centro comunitario “Los Niños Pueden” ofrece la oportunidad de adoptar familias necesitadas durante la temporada navideña. Las familias registradas en la lista de ayuda tienen necesidades básicas, tales como calcetines, ropa interior, pijamas, abrigos y otros artículos del hogar. Si usted o su empresa están interesados llame al

Calendar of

Events

402.731.6988. Kids Can Community Center offers the opportunity to adopt families in need during the holiday season. Families on the list for adoption are in need of basic necessities such as socks, underwear, pajamas, coats and other household items. If you or your company are interested in helping to make the holiday season special for some people by participating in the Adopt-A-Family program, call 402.731.6988.

Martes y Jueves/Tuesdays & Thursdays Comience un Negocio /Start a Business Catholic Charities 5211 S. 31 St.

El sueño de ser propietario de un negocio o expandir su negocio actual es una posibilidad que se puede desarrollar en las clases de microempresas.Martes y jueves de 6 a 8 p.m. Este curso enseña sobre licencias, publicidad, gestión de empleados, impuestos y mucho otros temas más. Para más información llame al 402.933.0756. The dream of owning a business or expanding your current business is a possibility that you can develop du-ring the Microbusiness Classes. Eevery Tuesday and Thursday from 6-8 p.m. This course teaches licensing, advertising, managing employees, taxes and more. For more information call 402.933.0756.

Todo el Tiempo/All the Time Entrenamiento para CPR / CPR Training Latino Center of the Midlands 4821 S. 24 St.

Este es un servicio público para aprender los conceptos básicos de CPR, los cuales le permitirá estar listo en caso de tener que auxiliar a un amigo o familiar. Esta actividad se trata de una capacitación de 8 horas de duración, divididas en varios días de la semana. El registro es necesario para participar, pues el espacio es limitado. Para más información llame al 402.733.2720. This is a public services to learn the basics of CPR through this education training, to be able to perform CPR to a friend or family member if needed. 8-hour training. divided into several days of the week. Registration is ne-cessary to participate. For more information call 402.733.2720.

Lunes a Viernes/Monday to Friday Clases de Aerobics/Aerobics Class 4 Direrentes Locaciones/ 4 Different Locations

El Programa de ‘Mujeres Activas’ lo invitan Para más información llame al 402.510.9913 ó al 402.444.3535. The ‘Active Women’ program invites you. For more information call 402.510.9913 or 402.444.3535.

Hasta Enero 31 / Until January 31 CLASES DE DANZA MEXICANA

Mexican dance Academy of Nebraska | 1822 Vinto St Te gusta la danza o te gustaría que tus hijos practiquen esta actividad? Entonces acude a la Academia Mexicana de Danza del Estado de Nebraska y pide informes para tu inscripción. Esta es una actividad que te permitirá un mayor conocimiento de la riqueza folclórica de México. La identidad y orgullo patrio esta presente. Los grupos son reducidos y la atención directa esta a cargo de personal certificado en esta carrera, con amplias acreditaciones y reconocimientos en su labor dentro de las artes de la danza. La disciplina y el sentido de amistad entre el equipo es un valor agregado que permite formar grupos de baile con integrantes que gozan de grandes beneficios que les ha de repercutir en su vida diaria. Se recomienda registrar a los interesados en este mes, para lograr comenzar las clases al mismo ritmo que el grupo general, lo cual facilitará que se logre un avance uniforme. La invitación es para el público en general. Para principiantes no se requiere mayor experiencia para su inscripción. Para el ballet folclórico si se requiere tener experiencia en el manejo de posturas y danza práctica. Los horarios de atención son de lunes a viernes, de 5pm a 10pm. Para mayores informes comuníquese al (402) 884-8838

Eventos comunitarios pueden ser enviados a ABM Enterprises LLC., PO BOX 7360, Omaha, NE 68107, Fax: (402) 934-0709, o al correo electrónico: eventos@periconewspaper.com Community events can be sent to ABM Enterprises LLC., PO BOX 7360, Omaha, NE 68107, Fax: (402) 934-0709, or sent by e-mail to: eventos@periconewspaper.com

| Del 14 al 20 de Enero del 2016

|

CALENDARIO / CALENDAR

13


CLASIFICADOS

TRABAJOS

BIENES

NOW HIRING!

SALES SUPPORT ASSOCIATE Are you an enthusiastic person who enjoys talking with customers? If you answered YES, we are looking for you! We have PART TIME positions available immediately! For more information, visit OmahaJobs.com.

Corwin Automotive has expanded to the Omaha Market with Corwin Toyota of Bellevue. We are looking for top quality candidates to grow with us.

LICENSED PLUMBER Work for a great company & receive a $1,000 sign on bonus! Do you have 3 years experience? Then we want to speak with you about a great opportunity! For more information, visit OmahaJobs.com.

Corwin Automotive family owned and operated for over 100 years! We offer the benefits of a 5 day work week, Health and Dental insurance, 401k and paid vacations. More importantly though, we have a dealership that takes care of its employees and rewards performance. Our pay plan is the best in the industry. We are seeking sharp, energetic, motivated professionals to join our team. Integrity and strong customer service skills are essential to success. Experience or no experience, we will train anyone with potential. Bi-lingual is a plus. Please call 402-733-4445 and ask for Pat Kittle or apply online at corwinauto.com

NEW YEAR, NEW AIRLINE CAREERS Get training as FAA certified Aviation Technician. Financial aid for qualified students. Career placement assistance. Call Aviation Institute of Maintenance (800)725-1563 (AAN CAN) EARN $500 A DAY As Airbrush Makeup Artist . For: Ads, TV, Film, Fashion, HD & Digital. 35% OFF TUITION - One Week Course. Taught by top makeup artist & photographer. Train & Build Portfolio. Models Provided. Accredited. A+ Rated. AwardMakeupSchool.com (818)980-2119 (AAN CAN) PAID IN ADVANCE! Make $1000 A Week Mailing Brochures From Home! No Experience Required. Helping home workers since 2001! Genuine Opportunity. Start Immediately! www.TheIncomeHub.com (AAN CAN) ALL AREAS ROOMMATES.COM Lonely? Bored? Broke? Find the perfect roommate to complement your personality and lifestyle at Roommates.com! (AAN CAN) A-1 DONATE YOUR CAR FOR BREAST CANCER! Help United Breast Foundation education, prevention, & support programs. FAST FREE PICKUP - 24 HR RESPONSE - TAX DEDUCTION 855403-0215 (AAN CAN) CASH FOR CARS Any Car/Truck. Running or Not! Top Dollar Paid. We Come To You! Call For Instant Offer: (888)420-3808 www.cash4car.com (AAN CAN)

W

ant to change the future? become a

(We’ll save you a seat.)

DISH TV STARTING AT $19.99/MONTH (for 12 mos.) SAVE! Regular Price $34.99 Call Today and Ask About FREE SAME DAY Installation! CALL Now! (888)992-1957 (AAN CAN) GET CABLE TV, INTERNET & PHONE with FREE HD Equipment and install for under $3 a day! Call Now! (855)602-6424. ARE YOU IN BIG TROUBLE WITH THE IRS? Stop wage & bank levies, liens & audits, unfiled tax returns, payroll issues, & resolve tax debt FAST. Call 844-753-1317 (AAN CAN) ¿HABLAS ESPAÑOL? HOT Latino Chat. Call Fonochat now & in seconds you can be speaking to HOT Hispanic singles in your area. Try FREE! 1-800-416-3809 (AAN CAN)

14

| CLASIFICADOS Y BIENES RAICES

| Del 14 al 20 de Enero del 2016 |

402-930-3000 • mentor@p4k.org


|

Del 14 al 20 de Enero del 2016 |

15


Solucionadores de Problemas

Experimentados • Acidentes de Auto

• Compensación para los Trabajadores

• Seguro Social • Muerte Injusta • Negligencia Profesional • Conduciendo bajo la influencia • Lesión Criminal y Personal

Se habla Español Primera Consulta Gratis

Oficina en el Centro: 1411 Harney St. Oficina en el Sur de Omaha: 4826 S. 24th St.

(402) 341-1020

dowd-law.com

51367EOMH 16-Jan-2013 06:58

Cox Bundle

SM

ES FÁCIL LLEVAR TU BUNDLE A TU NUEVA CASA.

INTERNET + TV + TELÉFONO RESIDENCIAL

30 30 30

$

$

$

CADA UNO AL MES POR 12 MESES*

SIEMPRE LLEGAMOS A TU CITA DE INSTALACIÓN EN UNA VENTANA DE DOS HORAS.

866-961-0383 | cox.com/espanol | Cox Solutions Store® *Termina el 29 de febrero de 2016. Disponible para clientes residenciales nuevos en áreas de servicio de Cox que hagan una suscripción a Advanced TV El Mix, Internet Essential y Cox Digital Telephone Premier. Los tres servicios cuestan $30/mes cada uno por 12 meses. Después del periodo de promoción, aplican tarifas regulares. Visita cox.com/espanol. Precios excluyen cargos por instalación/activación, cargos por equipo, cargos por uso, cargos por cableado interno, tomas adicionales, impuestos, recargos y otros cargos (incluyendo un recargo por transmisión de señal abierta, actualmente $3.00/mes). No todos los servicios y funciones están disponibles en todas las áreas. Puede requerirse verificación de crédito y/o depósito. Esta oferta no se puede combinar con otras ofertas, descuentos o promociones; debe retener todos los servicios para mantener el precio promocional. Llamadas a teléfonos celulares u otros equipos inalámbricos en México incurrirán un cargo de $0.10 por minuto. Mención de WiFi en casa más rápido basada en equipo 802.11ac recomendado por Cox, disponible para compra en una Cox Solutions Store. Configuración del WiFi en casa de hasta 4 equipos está incluida cuando alquilas o compras un módem WiFi de Cox (aplican exclusiones de equipo). El acceso a TV online está limitado a la suscripción a servicios de Cox TV. No todo el contenido puede estar disponible. Para Advanced TV El Mix se requiere un receptor digital de Cox o un CableCARDTM provisto por Cox junto con un equipo certificado compatible con CableCARD. Para más detalles consulta la sección de Preguntas Frecuentes sobre CableCARD en www.cox.com. Se requiere un módem DOCSIS 3 para recibir consistentemente velocidades óptimas para Internet Preferred y niveles superiores y es altamente recomendado para todos los demás niveles. Servicio sin interrupciones o libre de errores, o la velocidad de tu servicio, no pueden ser garantizados. Velocidades reales varían. Visita www.cox.com/internetdisclosures para los Cox Internet Disclosures completos. Módem telefónico será provisto; se mantiene como propiedad de Cox. Se requiere una batería de respaldo (no incluida) para tener servicio, incluyendo acceso al servicio e911, durante una interrupción del servicio eléctrico. Debes monitorear y reemplazar la batería cuando sea necesario (visita www.cox.com/ battery). Otras restricciones pueden aplicar. Todos los derechos reservados. © 2015 Cox Communications, Inc. Todos los derechos reservados.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.