El Perico Feb 25 2016

Page 1

PAGINA 6 / PAGE 8 RECLAMO FALSO DE RUBIO/

RUBIO’S FALSE CLAIM

Del 3 al 9 de Marzo 2016 / March 3-9, 2016 | Edición Gratuita / Free Edition

Noticias para: I News for: I Omaha, Bellevue NE, & Council Bluffs, IA

PAGINA 10 / PAGE 11 TENER UNA CASA/

GET A HOME

CALLE VINTON PAGINA 12 FOTOGRAFÍAS SOCIALES / SOCIAL PHOTOGRAPHS

2021 U street Omaha 3010 R Street Omaha, NE 6810 2021 U street Omaha 402.444.6529 402-444-6529 402-444-6529 402-9332021 U street /Omaha

Bienvenidos Bienvenidos Tiene usted 55 años o más ? 402-444-6529 / 402-933-

Bienvenidos

Tiene usted 55 años o más ?

¿Tiene 55 años o más? Está solousted en casa ? Está triste ? Está solo ? Está triste ? ¿Está soloen encasa casa? ¿Está triste?

ATRACTIVO DESTINO COMERCIAL CON SABOR LATINO

Por BERNARDO MONTOYA - Pag. 4

VINTON STREET AN ATTRACTIVE BUSINESS DESTINATION WITH A LATINO TWIST

By BERNARDO MONTOYA - Pag. 5


Mi Casa Es Su Casa APROVECHE NUESTRAS TARIFAS ESPECIALES

VIAJES REDONDOS

Marcos Mora REALTOR®

402.215.5106 mmora@nebraskarealty.com

GUADALAJARA MEXICO CANCUN P. VALLARTA QUERETARO MORELIA LEON SALVADOR SAN PEDRO SULA PHOENIX ORLANDO LOS ANGELES

$360 $350 $440 $555 $360 $370 $360 $470 $520 $285 $320 $285

!PREGUNTAR POR PAQUETES! *Tarifas + Impuestos. Sujetas a cambios y restricciones de fecha*

Ricardo Castro Castro Realtors

2

| Del 25 de Febrero al 2 de Marzo del 2016 |


WESTERN UNION • MONEY ORDERS• CAMBIO DE CHEQUES • RENTA DE LAVADORAS DE ALFOMBRA • SERVICIO POSTAL • OFICINA DE COX

35TH AND L STREET STOCKYARDS PLAZA 402-731-6107

Precios válidos del 25 de Febrero al 2 de Marzo del 2016

Piña Entera

Tilapia Entera

1

$

$

1

99

Rajas de Chiles Jalapeños La Costeña

1

$ Botellas de Agua Nestle

$

3

88

Paquete de 28.

99 Lb.

Jamón Hy-Vee Deli

2

88

$

Lata

3

68 2kg |

Lb.

Cerveza Corona en Botella

Detergente en polvo Roma

$

99

12

$

99

Caja C/ 12 Botellas Lb.

Del 25 de Febrero al 2 de Marzo del 2016 |

3


ESTUDIANTES INDOCUMENTADOS: LAS ESCUELAS PÚBLICAS DE OMAHA TRABAJAN EFICAZMENTE PARA LOGRAR SU INTEGRACIÓN

POR BERNARDO MONTOYA

H

oy, mientras los aspirantes a la presidencia de Estados Unidos abordan el tema migratorio hablando de muros y deportaciones, las Escuelas Públicas de Omaha (OPS por sus siglas en inglés) le han abierto sus puertas a cientos de estudiantes indocumentados, ayudándoles a dar los primeros pasos en tierra extraña. No es una tarea fácil. Muchos de los recién llegados no hablan inglés y se encuentran retrasados académicamente. Muchos otros llegan con las cicatrices físicas y psicológicas de quien ha huido de la miseria y de la violencia. Llegan a la ciudad después de un viaje duro, en el que han dejado atrás a sus padres o quizá llegan para reunirse con ellos luego de años de separación. Es entonces cuando resulta alentador saber que las Escuelas Públicas de Omaha están listas para recibirles y poderles ayudar. En este sentido, hay que señalar que la ley de los Estados Unidos le garantiza a todos los niños que viven aquí el acceso a la educación pública, sin importar su estado migratorio. Sin embargo, para muchos educadores esta es una labor que va más haya de una obligación legal, haciendo de esta misión un compromiso moral. Datos oficiales indican que en el pasado curso académico había más de 630.000 estudiantes inmigrantes en el país. Son niños y niñas nacidos fuera de EE. UU. y matriculados en las escuelas del país por menos de tres años. Esa cifra se ha aumentado desde el último flujo migratorio de hace dos años. Basta recordar que entre el 2013 y el 2015 las autoridades han liberado de los centros de detención a más de 95.000 menores. Y todos ellos tienen derecho a la educación pública. Por ello, las Escuelas Públicas de Omaha han tomado medidas para adaptarse a la situación. Y no solo para recibir a nuevos estudiantes inmigrantes, sino también a refugiados, considerando que Nebraska es de los estados que ha presentado un incremente en el número de nuevos refugiados, provenido principalmente del Sureste Asiático, Vietnam, África, Oriente Medio, Bosnia y la antigua Unión Soviética. Hay que mencionar también que actualmente, OPS es el distrito escolar más grande en el estado de Nebraska. Este distrito escolar es público y sirve a una comunidad diversa de casi 49,359 estudiantes en más de 80 escuelas primarias y secundarias en Omaha. En dichos centros de aprendizaje, hay una cantidad inmensa de estudiantes

4

|

HISTORIA PRINCIPAL

extranjeros. De acuerdo con La División de Investigación, la diversidad es tan abundante que totaliza alrededor de 46.000 estudiantes de diversos orígenes étnicos, culturales y religiosos. Incluso, más de 15 mil estudiantes de OPS hablan un idioma extranjero en casa. Y en cuanto a refugiados, se calcula que OPS tiene alrededor de 2 mil estudiantes refugiados, provenientes de 12 diferentes países, los cuales hablan más de 110 lenguas diferentes. De hecho, hay escuelas en las que se nota un mayor número de afluencia extranjera. En la escuela del Sur es muy notorio. Basta indicar que más del 60 por ciento del alumnado es latino. Es entonces cuando se entiende mejor la necesidad de ser efectivos en la implementación de programas que ayuden a estos estudiantes, en cosas tan básicas como el dominio del idioma inglés. Hoy, cerca de 7 mil estudiantes de primaria y secundaria de OPS se encuentran en programas de Inglés como Segundo Idioma. Llama también la atención que muchas clases de la escuela primaria del sur de Omaha tienen 2 profesores, uno de los cuales es bilingüe. Es

más, solo hay 8 otros Distritos Escolares en los Estados Unidos que utilizan este método. Y es que los programas de OPS son tan diversos como los estudiantes a los que van dirigidos. Incluso tienen el mayor programa de educación especial de Nebraska para los estudiantes que tienen distintos tipos de discapacidad. Todo, para ayudar a mantener una equidad educativa, que permita una igualdad de oportunidades para los estudiantes, como bien difunde la División de Investigación, quién es una rama de la Administración General, que apoya la necesidad del distrito para documentar y evaluar diversos programas y prácticas educativas. Dicha dependencia difunde también que cerca del 81 por ciento de los alumnos se gradúan, para orgullo de OPS, cuyo lema principal indica que: “los estudiantes son nuestro mayor recurso y nuestra mayor responsabilidad”. Así, sin importar el estado migratorio, niños y adolescentes cuentan con puertas abiertas a cualquiera de las escuelas públicas de Omaha, donde el personal docente busca cumplir su misión con integridad. En este punto hay que indicar que OPS ha difundido el orgullo que siente de sus más de 7 mil

| Del 25 de Febrero al 2 de Marzo del 2016 |

empleados, involucrados en las operaciones escolares diarias. No en vano muchos de ellos han ganado el Premio al Maestro del Año en Nebraska, Premio Presidencial a la excelencia, entre otras menciones a nivel local, regional y nacional. Incluso el millonario Warren Buffett, quién figura anualmente como uno de los estadounidenses más ricos, ha establecido un codiciado premio en honor de los maestros de OPS. De esta forma, es como las Escuelas Públicas de Omaha, están recibiendo a todo estudiante, “preparándolos para enfrentar la vida en un mundo donde la comprensión y la apreciación por la diversidad son esenciales”, como acertadamente difunden en su misión y visión.


UNDOCUMENTED STUDENTS OMAHA PUBLIC SCHOOLS WORKS HARD TO FULLY INTEGRATE THEM INTO SCHOOL BY BERNARDO MONTOYA

T

oday, as those who want to become President of the United States speak about immigration by talking about walls and deportations, Omaha Public Schools (OPS) has opened its doors to hundreds of undocumented students, helping them to adapt to a foreign land. This is not an easy task. Many of them don’t speak English and are behind in their studies. Many even arrive with physical and psychological scars after escaping from misery and violence. They arrive in the city after a very tough journey where they had to leave their parents behind or perhaps they’ll meet again after many years of being apart. This is why it is very encouraging to learn that OPS is ready to receive them and to lend a helping hand. On that note, we must highlight that law in the United States guarantees for all children who live here access to public education, no matter their migratory status. However, for many teachers, this is a task that goes beyond a legal obligation, and they make this mission a moral commitment. Official data states that over the last school year, there were over 630,000 immigrant students in the country. They are boys and girls born outside of the

US, and they have been going to school here for less than three years. This number has increased since the last migratory influx from two years ago. We must remember that between 2013 and 2015 authorities have released over 95,000 minors from detention centers - and all of them have a right to public education. Because of this, OPS has taken action in order to adapt to the current situation, not only to receive new immigrant students but also refugees - Nebraska is one of the states with a large increase in the number of refugees who arrive there, mainly from Southeast Asia, Vietnam, Africa, the Middle East, Bosnia and the former Soviet Union. We must mention that currently OPS is the largest school district in the state of Nebraska. It is a public school district that serves a diverse community of around 43,359 students in over 80 elementary education and high school institutions in Omaha.

At said learning centers there is a huge amount of foreign students. According to the Research Division, the diversity is so overwhelming that there are around 46,000 students from very diverse ethnic, cultural and religious backgrounds. Around 15,000 students of the OPS speak a foreign language at home. As for the refugees, it is estimated that there are 2,000 refugee students from twelve countries and that they speak over 110 different languages. In fact, there are schools where there are a huge number of foreigners - as is the case for South High where Latino students are the majority with over 60% in total. It is then you can better understand the need for implementing programs that help these students on issues as basic as learning the English language. Nowadays, close to 7,000 elementary education and high school students of OPS are part of English as a Second Language programs. It is also interesting to learn that many classes at the elementary level in South Omaha have two teachers, one of which is bilingual. In fact, there are only eight other school districts in the United States that use this method. All OPS programs are as diverse as the students they target, and this even includes the largest special

| Del 25 de Febrero al 2 de Marzo del 2016 |

education programs in Nebraska for special needs students. This makes equality in education a reality so that all students have an opportunity to shine. As stated by the Research Division - a branch of the General Administration - that supports the district’s need to document and evaluate all the many programs and educational practices. Said agency also mentions that close to 81 percent of students graduate, making OPS very proud of this accomplishment since their motto is: “students are our greatest asset and our biggest responsibility.” No matter their migratory status, kids and teenagers are welcomed to join any of Omaha’s public schools where all teachers are ready to work as hard as possible for this mission. OPS has stated they are very proud of their more than 7,000 employees involved in the day-to-day of all schools. This is why many of them have won the Teacher of the Year Award in Nebraska and the President’s Award For Educational Excellence, to name a few, among the many local, regional and national accolades. Even billionaire Warren Buffet, who every year is part of the list of richest men in the United States, has set up an award to honor OPS teachers. This is how Omaha Public Schools is welcoming every student, “preparing them to face life in a word where understanding and appreciating diversity are a must,” as they aptly state as their mission.

MAIN HISTORY

|

5


15 YEARS

.. PUBLICACION SEMANAL BILINGUE DESDE 1999

P.O. BOX 7360 • OMAHA, NE 68107 PHONE 402.734.0279 FAX 402.341.6967 PERSONAL/OUR STAFF

Cartas al editor: editar@abmenterprises.com EDITORIAL/EDITORIAL Editor/Publisher: John Heaston Equipo de Escritores/Writers Team: Leo Adam Biga,

Bernardo Montoya, Marina Rosado, Liz Codina, Penélope León Traducciones /Translations: José Antonio García Edition: Penélope León

PRODUCCION Y DISEÑO/PRODUCTION AND DESIGN Producción y Diseño Gráfico/Production and Graphic Design:

Bernardo Montoya bernardoomg@abm-enterprises.com eventos@periconewspaper.com

PUBLICIDAD/ADVERTISING Representante de Ventas/Sales Representative:

Dinah Gomez, dinahg@thereader.com;

DESCUIDANDO A LOS VOTANTES LATINOS Por: Liz Codina

U

n informe reciente publicado por el Centro de Investigación Hispano Pew considera que el apoyo Latino para los demócratas cae, pero los demócratas aún quedan por delante de los republicanos. “En general, el 57% de los latinos votantes registrados apoyan al candidato demócrata en su distrito electoral o apoyan al partido Demócrata, mientras que el 28% está a favor del candidato republicano o partido republicano,” dice el informe. En 2010, el 65% de los latinos estaban a favor de los demócratas en el Congreso, mientras que solamente 22% a favor del candidato republicano. “No me sorprende en absoluto,” dice Jonathan Benjamin-Alvarado, profesor de Ciencias Políticas y Asistente Vicerrector de Asuntos Estudiantiles de la Universidad de Nebraska en Omaha (UNO). Alvarado señala que aunque los latinos están preocupados por una gran cantidad de temas, incluyendo la educación y la economía, los políticos se centran principalmente en el tema de la inmigración cuando se trata de su contacto con los latinos y esto explica por qué más latinos favorecen demócratas. “Creo que lo que siempre me ha llamado la atención es que la naturaleza de los latinos, especialmente los que tienen familiares estables, entornos estables suelen ser muy conservadores,” dice Alvarado. Alvarado explica que los republicanos han perdido el barco de forma continua porque solamente enganchan a los Latinos con la fuerza bruta de la ley de inmigración. Alvarado, que se especializó en la participación política de los lati-

6

|

HISTORIA LOCAL

nos, dice que los latinos son en realidad más propensos a identificarse con los valores republicanos de gobierno pequeño, los valores familiares fuertes, especialmente si son católicos o tienen un fondo Evangélico. Sin embargo, los republicanos han optado por ignorar esos valores en el cortejo de los latinos y en su lugar han elegido alejar a los latinos con posturas duras sobre la inmigración. Según Alvarado, los demócratas han confiado en el apoyo latino por defecto porque el Partido Demócrata, especialmente con Obama, no ha hecho mucho por los latinos. “Por un lado es el rechazo completo, por otro lado, es un poco de abandono,” dice Alvarado, agregando “por lo que los republicanos pegándoles continuamente a los latinos en la cabeza con el palo de la inmigración solamente los conduce al redil Democrática.” Según Alvarado, en 2008 Obama les hizo ‘La Promesa’ a los latinos. Obama les prometió a los latinos en toda la nación que iba a llevar a cabo una reforma migratoria durante su mandato. “Nada de eso ocurrió,” dice Alvarado, agregando “obviamente, no fue una prioridad en 2010 cuando él tenía el control del Congreso, en vez eligió avanzar Obamacare.” Desde su elección, el presidente Obama ha seguido deportando a los inmigrantes a un nivel muy alto, de hecho, más de 2 millones inmigrantes han sido deportados, durante la administración de Obama. “Obviamente, esto tiene un impacto muy significativo en las comunidades de inmigrantes, especialmente si se considera

| Del 25 de Febrero al 2 de Marzo del 2016 |

que no solamente se está deportando a los criminales, también están deportando a las madres y los niños,” señala Alvarado. A pesar del número alto de deportaciones bajo Obama, el informe de Pew Hispano muestra que cuando se le pregunta quién es responsable de la falta de una reforma migratoria este año, los votantes latinos registrados ponen más culpa a los republicanos en el Congreso. Aunque la inmigración es importante para los latinos que no es un factor decisivo. “El 54% dice que votarían por un candidato que no está de acuerdo con ellos sobre la política de inmigración si ese candidato está de acuerdo con ellos en la mayoría de los otros temas,” dice el informe. “Sé que los latinos están muy interesados en la educación y las oportunidades económicas y que quieren tener estabilidad en sus vidas, la inmigración es una parte importante, sobre todo porque hemos tenido tantos recién llegados, pero no es la prioridad número uno,” dice Alvarado. En 2012 sólo el 22% de los latinos se identificaron con los republicanos, en la actualidad el 27% de los latinos se identifican con el partido. Los republicanos están haciendo algún progreso entre los votantes hispanos. Sin embargo, “a pesar del hecho de que hemos visto una disminución de apoyo por los demócratas los latinos prefieren mucho más que los demócratas los descuiden que ser golpeados por completo, ya que son con los republicanos,” dice Alvarado.

SUSCRIPCIONES Y DISTRIBUCION/ SUBSCRIPTIONS AND DISTRIBUTION PO Box 7360 • Omaha, NE 68107 Tel,/Phone (402) 734-0279 • Fax (402) 934-0709 subscriptions@abm-enterprises.com distribution@abm-enterprises.com Artículos, eventos, comunicados de prensa, opiniones y/o sugerencias pueden ser enviadas a ABM Enterprises, Inc., PO BOX 7360, Omaha, NE 68107, Fax: (402) 934-0709, o al correo electrónico eventos@periconewspaper.com El Perico es una publicación semanal, impresa los jueves. Se prohibe la reproducción total o parcial de cualquier parte de su contenido sin previa autorización del autor. ©2013 ABM Enterprises, Inc. Articles, events, press releases, opinions, and suggestions may be sent to ABM Enterprises, PO BOX 7360, Omaha NE 68107, Fax (402) 934-0709 or E-mail to: eventos@periconewspaper.com El Perico is a weekly publication printed every Thursday. Reproduction or use of any of its parts without permission is prohibited. ©2013 ABM Enterprises, Inc.


NOTICE OF PUBLIC HEARING CITY OF OMAHA HOUSING AND COMMUNITY DEVELOPMENT 2016 ACTION PLAN

NOTIFICACIÓN SOBRE AUDIENCIA PÚBLICA CIUDAD DE OMAHA VIVIENDA Y DESARROLLO COMUNITARIO PLAN DE ACCIÓN 2016

On Monday March 7, 2016, at 7:00 P.M., the Planning Department will conduct a public hearing on the 2016 Action Plan. This meeting will be held in the Legislative Chamber of the Civic Center, 1819 Farnam Street, Omaha, Nebraska.

El lunes 7 de marzo de 2016 a las 7:00 P.M., el Departamento de Planeación realizará una audiencia pública sobre el Plan de Acción 2016. Esta audiencia se llevará a cabo en la Cámara Legislativa del Centro Cívico Omaha-Douglas, en 1819 Farnam Street, en Omaha, Nebraska.

All requests for sign language and other interpreters will require a minimum of 48 hours advance notice. If alternative formats are needed, all requests will require a minimum of 72 hours advance notice. Please notify Jim Anderson at (402) 444-5150 Ext. 2019, if arrangements need to be made. Entrance to the building is handicap accessible on the Harney Street side.

Todas las solicitudes para lenguaje de señas y otros intérpretes requerirán de una notificación por lo menos 48 horas antes del evento. Si se necesita de otros formatos alternativos, todas las solicitudes requerirán de una notificación por lo menos 72 horas antes del evento. Por favor notifique a Jim Anderson al teléfono (402) 444-5150 Ext. 2019 en caso de requerir de ayuda. El edificio cuenta con acceso para discapacitados por el lado del mismo por Harney St.

Handicap and general public parking will be available in the Omaha/ Douglas Civic Center Parking facility directly west of the Omaha/Douglas Civic Center on an hourly basis using the level “A” tunnel to enter the Civic Center. Access from the street is available on the Harney Street side of the building. The Consolidated Plan is a document prepared under requirement of Section 105 of the Cranston-Gonzalez National Affordable Housing Act as amended (Public Law 101-625). Completion of a Consolidated Plan is required for the City to participate in the Community Development Block Grant (CDBG), HOME Investment Partnerships, and Emergency Solutions Grant (ESG) programs. The Omaha Planning Department will receive written comments regarding the Consolidated/Action Plan of the City through April 7, 2016. Comments should be sent to: City of Omaha Planning Department Omaha/Douglas Civic Center 1819 Farnam Street, Room 1111 Omaha, Nebraska 68183

El Plan Consolidado es un documento preparado bajo los requisitos de la Sección 105 de la Ley Nacional Cranston-González Sobre Vivienda Asequible según ha sido reformada (Public Law 101-625). Completar un Plan Consolidado es un requisito para que la ciudad pueda participar en el Programa de Desarrollo Comunitario (CDBG), con Socios para Inversiones HOME y en el Programa para Soluciones por Emergencias (ESG). El Departamento de Planeación de Omaha recibirá comentarios por escrito sobre el Plan Consolidado/de Acción para la ciudad hasta el 7 de abril de 2016. Los comentarios deben ser enviados a: City of Omaha Planning Department Omaha/Douglas Civic Center 1819 Farnam Street, Room 1111 Omaha, Nebraska 68183

Las enfermedades mentales están entre nosotros y no debe darnos miedo hablar de ellas. Aquí en el Sur de Omaha hay un grupo de apoyo y tú puedes llamarles para aprender más sobre este tema. 402.559.3670 Pregunta por Antonia Correa.

Habrá disponibles lugares de estacionamiento para discapacitados y para el público en general en el estacionamiento del Centro Cívico Omaha/Douglas ubicado directamente al oeste del Centro Cívico Omaha/Douglas con estacionamiento por hora, usando el túnel “A” para entrar al Centro Cívico. El acceso desde la calle está disponible por el lado del edificio por Harney St.

Grupo HISPANO DE APOYO EN ENFERMEDADES MENTALES

Las enfermedades mentales están entre nosotros y no debe darnos miedo hablar de ellas. Entre más informados estemos, mayores cosas positivas podrémos hacer para que no nos afecten. Una enfermedad mental afecta a todos los que rodean a la persona enferma. Aquí en el Sur de Omaha hay un grupo de apoyo y tú puedes llamarles para aprender más sobre este tema. Existen más de 22 trastornos, como la bulimnia, anorexia, depresion, bipolaridad, y muchos más de los cuales te podemos informar, para que sepan donde hay recursos de apoyo en nuestra comunidad. 402.559.3670 Pregunta por Antonia Correa.

ARTe+baile+MUSICa CLASSES $10 PER LECCION/PER CLASS

Lunes en 2315 I Street — South Omaha Arte Empezando / Beginning Art Arte General / General Art Dibujo para Adultos / Drawing for Adults Pintura para Adultos / Painting for Adults Piano / Piano Guitarra / Guitar Mariachi Guitarra y Violín / Mariachi Guitar & Violin Ballet y Zapateado / Ballet & Tap Ballet Folklórico / Ballet Folklorico

www.artsforallinc.com + 402-556-7821

REGESTRARSE AHORA/REGISTER NOW! | Del 25 de Febrero al 2 de Marzo del 2016 |

7


museo latino DEADLINE FOR SUBMITTING APPLICATIONS FOR EL MUSEO LATINO’S ARTIST RESIDENCY PROGRAM IS FEBRUARY 29, 2016

NEGLECTING LATINO VOTERS By: Liz Codina

A

recent report released by Pew Hispanic finds Latino support for Democrats falling, but still well ahead of Republicans. “Overall, 57% of Latinos registered voters support the Democratic candidate in their congressional district or lean Democratic, while 28% favor the Republican candidate or lean Republican,” says the report. In 2010, 65% of Latinos favored the congressional Democrats while only 22% favored the Republican candidate. “I’m not surprised at all,” says Jonathan Benjamin-Alvarado, Professor of Political Science and Assistant Vice-Chancellor for Student Affairs at the University of Nebraska at Omaha (UNO). Alvarado points out that although Latinos are concerned about a lot of issues, including education and the economy, politicians primarily focus on the subject of immigration when it comes to their contact with Latinos and this explains why more Latinos favor Democrats. “I think the thing that has always struck me is that the nature of Latinos, especially those that are in stable family structures, stable environments are usually very conservative,” says Alvarado. Alvarado further explains that Republicans have continuously missed the boat by only engaging Latinos with the brute force of immigration enforcement. Alvarado, who specialized in Latino political participation, says that Latinos are actually more likely to identify with the Re-

8

|

LOCAL HISTORY

publican values of small government, strong family values, especially if they are Catholic or have an Evangelical background. However, Republicans have chosen to ignore those values when courting Latinos and instead have chosen to drive Latinos away with harsh immigration stances. According to Alvarado, Democrats have relied on Latino support by default because the Democratic Party, especially under Obama, has not done a lot for Latinos. “On one hand it is outright rejection and on the other hand it is a little bit of neglect,” says Alvarado, adding “so for Republicans to continually beat Latinos over the head with the immigration stick it just drives them into the Democratic fold.” According to Alvarado, in 2008 Obama made ‘La Promesa’ to Latinos. Obama promised Latinos across the nation that he would conduct immigration reform while in office. “Nothing of the sort happened,” says Alvarado, adding “obviously that wasn’t a priority in 2010 when he had control of Congress to be able to do that instead he chose to advance Obamacare.” Since being elected, President Obama has continued to deport immigrants at a very high level, in fact, over 2 million immigrants have been deported while Obama has been in office. “Obviously, this has a very significant impact on immigrant com-

| Del 25 de Febrero al 2 de Marzo del 2016 |

munities especially when you consider that it’s not just criminals they are deporting, it is everybody, so mothers and children,” Alvarado points out. Despite the high number of deportations under Obama, the Pew Hispanic report shows that when asked who is responsible for the lack of immigration reform this year, Latino registered voters place more blame on Republicans in Congress. While immigration is important to Latinos it is not a deal breaker. “Some 54% say they would vote for a candidate who disagrees with them on immigration policy if that candidate agrees with them on most other issues,” says the report. “I know that Latinos are very interested in education and economic opportunity and they want to have stability in their lives, and while immigration is an important part of that, especially because we have had so many recent arrivals, it isn’t the number one priority,” says Alvarado. In 2012 only 22% of Latinos identified with Republicans, currently 27% of Latinos identify with the party. Republicans are making some progress among Hispanic voters. However, “in spite of the fact that we have seen some diminished support for the Democratic party, Latinos would much rather have to be neglected rather than be completely beaten as they are with the Republicans,” says Alvarado.

El Museo Latino launched its new artist residency program on January 4, 2016, designed specifically to support the growth of Latino artists in the Omaha region, and to connect them in collaborative working relationships with Latino artists from other parts of the United States and world. This new residency program is an expansion of El Museo Latino’s International Residency Program that has existed since 1996. As part of its new residency program, El Museo Latino invites all artists to apply who identify as Latino/a, have completed high school, and live within 60 miles of Omaha, Nebraska. Applicants who are selected will join Mexican artist Humberto Chavez in residence at El Museo Latino for July and August of 2016. Chavez is an internationallyrecognized photographer and performance artist who has previously served as Director of the School of Visual Arts in Yucatan, and as General Academic Director of Mexico’s National Center for the Arts, in which capacity he oversaw Mexico’s system of centers for artistic research and production. Participants in the new Visual Arts Residency Program will receive a dedicated studio space, a monthly honorarium, and the opportunity to work alongside visiting artist residents from Latin America and Latino communities in the United States. Participants will be eligible for a postresidency exhibition/performance/display of work at El Museo Latino. In addition, there will be studio visits from national and international curators and other art world professionals. The first visual artist residency cycle will run from July 1 – August 31, 2016, and artist residents will be expected to spend at least 15 hours per week developing their practice during that period. Participating artist residents will be encouraged to use their time in the program for experimentation and learning. The visual artist residency program supports a wide range of creative activity including studio and communityengaged practices. The application portal opened on January 4, 2016 and completed applications are due by February 29, 2016. Successful applicants will be notified of their residency no later than March 31, 2016. There is no application fee. Support for the Visual Arts Residency Program is provided by the National Endowment for the Arts, the National Association of Latino Arts and Culture, the Nebraska Arts Council, and the Nebraska Cultural Endowment. More information about applications to the El Museo Latino Visual Arts Residency Program can be found on our website at www.elmuseolatino.org. ABOUT EL MUSEO LATINO El Museo Latino provides opportunities for all members of our community to engage meaningfully with Latino art, while working to overcome significant barriers to cultural participation. Through classes in Latino visual arts, dance, music and theater, El Museo Latino helps youth to become empowered participants in Latino culture and provides critical support for those who wish to join the next generation of great Latino artists. El Museo Latino offers educational programs and content to students and teachers of all backgrounds in Nebraska and Western Iowa.


77

¢

eA

Aguacates Hass Avocados

2

$ 99

88

¢

Jitomates Roma

Lb

Bistec de Res

Boneless Arm Roast or Steak

lB

Roma Tomatoes

5

1

Yoplait Yogurt 4-6 oz.

36 y Q • Omaha, NE (402) 733-4700 OPEN 6am to 11 pm everyday

3

2x$

10X$

Gamesa Marias 4.9 oz. Roll

1

Maizena Atoles 1.66 oz.

29 y Leavenworth • Omaha, NE (402) 346-2447 OPEN 7am to 10 pm everyday

99¢

$ 69

10X$

Jalapeños Rebanado La Costeña La Costeña Sliced Jalapeños 28 oz.

18 y Vinton • Omaha, NE (402) 346-7487 OPEN 7am to 10 pm everyday

Maíz estilo Mexicano Juanita’s

1

3x$ Tortillas de Maíz El Milagro

Juanita’s Hominy 25 oz.

El Milagro Corn Tortillas 12 ct.

SALE PRICES EFFECTIVE FEBRUARY/FEBRERO-MARCH/ MARZO WED

THU

FRI

SAT

SUN

MON

24 25 26 27 28 29 | Del 25 de Febrero al 2 de Marzo del 2016 |

TUE

1

9


Fotografía cortesía del Latino Center of the Midlands.

Breves Por Penelope León

TEMPORADA DE REPARACIÓN DE BACHES Si ve un bache, un hoyo en la calle, usted puede reportarlo a la línea directa de la alcaldesa al 402.444.5555 o hotline@cityofomaha.org. O puede reportar los baches usando la aplicación Omaha Mobile App en su teléfono inteligente o tableta. El Departamento de Trabajos Públicos de la Ciudad de Omaha está apoyando su equipo de reparación de baches con empleados del Departamento de Parques. Unos 20 trabajadores de parques, mas los 150 empleados de Trabajos Públicos quienes normalmente rellenan los baches, permitirá que cada uno de las cinco estaciones de reparaciones públicas envíe tres o cuatro cuadrillas, de acuerdo con la oficina de la alcaldesa Jean Stothert. Hasta ahora en febrero, la ciudad ha recibido mas de 1,200 reportes de baches, incluyendo posiblemente algunos duplicados. Eso resulta en 429 ordenes, las cuales pueden incluir la reparación de mas de un bache por orden.

Carolina Quezada

c

“El legado de lo que fue el Chicano Awareness Center y que ahora es el Latino Center of the Midlands, es la familia” POR MARINA ROSADO

uando Carolina Quezada llegó por primera vez a Omaha en el año 2009, realizó un recorrido por la calle 24 que inmediatamente la hizo sentirse “como si anduviera en casa”. Para Quezada, quien nació en Los Ángeles, California, ésa primera impresión fue muy valiosa: “Yo crecí en un barrio en el que en realidad la cultura mexicana es muy fuerte”. Así que adoptar a Omaha como su hogar permanente fue la decisión adecuada: “Nuestra comunidad latina siempre causa una impresión muy fuerte. Yo creo que el latino tiene un perfil muy marcado así que a donde uno vaya, la comunidad latina siempre marca su presencia”. Instalada en esta región de las Grandes Planicies, Quezada trabajó durante dos años para Iowa West Foundation antes dirigir el Latino Center of the Midlands, una reconocida agencia no lucrativa, fundada en 1971 bajo el nombre de Chicano Awareness Center y conocida popularmente como El Chicano. “El legado de lo que fue el Chicano Awareness Center y que ahora es el Latino Center of the Midlands, es la familia”, dijo Quezada agregando que durante sus inicios, los activistas involucrados mostraron su preocupación ante el hecho de que unos pocos estudiantes latinos conseguían graduarse de la preparatoria y casi ninguno terminaba una carrera universitaria. Fue por ello que desde entonces se establecieron los programas que continúan casi hasta hoy, con algunas modificaciones y mejoras, enfocados en la juventud y en su educación, pero sin dejar atrás a los otros miembros de la familia: “Tenemos que acordarnos que los padres y las demás personas en ésa familia son un núcleo que está apoyando a la juventud en nuestra comunidad, y si el núcleo no está muy fuerte, ahí es donde empezamos a ver un poquito de problemas en nuestras comunidades”. Bajo tal lineamiento, los programas de liderazgo juvenil y crecimiento académico como

10

Pathways to Success (P2S) y Joven Noble, son implementados exitosamente gracias a la estrecha colaboración entre el Latino Center of the Midlands y las Escuelas Públicas de Omaha (OPS): “Ha sido una relación que ha estado ahí por años. Empezamos en los ochentas trabajando con South High School y hasta la fecha somos muy afortunados ya que hemos podido hacer crecer el número de escuelas (como Bryan) en las que ofrecemos los programas”. El apoyo a los jóvenes que están por concluir su enseñanza básica y que necesitan no sólo los créditos necesarios sino la motivación idónea para aspirar a una educación universitaria es prioridad para el Latino Center of the Midlands, pero lo que llama la atención es que Quezada y su comprometido equipo de trabajo también ayudan a los padres a concluir su formación académica, ya sea con las clases de inglés como segunda lengua (ESL), las clases para recibir su GED (el equivalente al certificado de preparatoria) que tienen gran demanda, y las clases para obtener la ciudadanía estadounidense. Cabe destacar que gracias a la cooperación entre los organismos que respaldan la labor del Latino Center of the Midlands, dichas clases de educación básica para adultos se extendieron a otros espacios como el Kroc Center del Salvation Army, la escuela primaria Liberty y la agencia In Common ubicada en Park Avenue. A la par de las necesidades de la comunidad latina, el Programa de Servicios Sociales que desde siempre ha caracterizado al Latino Center of the Midlands, continúa desarrollándose con el compromiso de organizaciones como Justicia para Nuestros Vecinos (JFON) que brinda consultas legales sobre asuntos relacionados con temas como inmigración. Y ya que nos encontramos en la temporada del pago de impuestos, el Centro igualmente cuenta con dos personas certificadas para ayudar a las personas con su declaración.

El trabajo titánico que todo lo anterior implica, es posible en parte gracias a los apoyos obtenidos de instituciones privadas, pero el Latino Center of the Midlands también debe cubrir sus gastos de mantenimiento y la remuneración de su personal, por lo que cualquier donativo monetario siempre es bien recibido y sobre todo, siempre son indispensables tanto la participación de voluntarios que asistan a los profesores en las clases, así como la asistencia al evento anual de recaudación de fondos llamado Destino Dinner a realizarse en julio. “Como latina a mi me da gran satisfacción el saber que la comunidad aquí en la ciudad está creciendo. Que aunque tengamos muchas necesidades, somos una comunidad muy fuerte y somos una comunidad que sabemos de dónde sacar los recursos y uno sale adelante pase lo que pase. Hay mucha lucha pero a la vez hay muchas ganas y eso es algo que destaca bastante en nuestra comunidad”. El Centro continuará trabajando muy duro “porque la comunidad se merece tener organizaciones o instituciones fuertes que brinden un servicio que en realidad haga una diferencia en la vida de ellos y de sus familias”, concluyó Quezada no sin antes anunciar que el próximo sábado 19 de marzo en la escuela primaria Spring Lake y gracias al apoyo de su directora, Sue Aguilera-Robles, Latino Center of the Midlands celebrará “Un día para ti mujer” con talleres de 9am-1pm y las mujeres que asistan contarán con cuidado infantil y almuerzo gratis, “será un evento de empoderamiento femenino, para que la mujer aprenda a tomar control de sus finanzas”.

| RESEÑA DE EL PERICO | Del 25 de Febrero al 2 de Marzo del 2016 |

Carolina Quezada / Directora Ejecutiva Latino Center of the Midlands 4821 South 24th Street Omaha, NE 68107 402. 733.2720 cquezada@latinocenterofthemidlands.org www.latinocenterofthemidlands.org

ULTIMA REVISIÓN DE PADRES SOBRE EDUCACIÓN SEXUAL DE LA OPS En las siguientes semanas, las Escuelas Públicas de Omaha, OPS, reunirá a padres de familia y maestros para hojear y calificar los diferentes libros y panfletos de educación sexual durante las noches de currículum. La junta escolar aprobó una nueva serie de estándares sobre el contenido en educación sexual por primera vez en 30 años. Los cambios adoptados incluyen un mayor énfasis en el uso responsable de redes sociales dependiendo del grado escolar, mayor discusión sobre abuso sexual, abuso y tráfico, discusión sobre roles de género y estereotipos a partir del sexto grado, y una inclusión sobre aborto y anticoncepción de emergencia en décimo grado en las lecciones de control de la natalidad. Los materiales que obtengan una estampilla de aprobación de los padres y maestros se pondrán a prueba esta primavera. Los maestros votarán sobre los libros de texto que quieran probar, y la junta escolar se espera que vote por la compra del currículum final en mayo. El nuevo currículum entrará en los salones al comenzar este otoño. Las fechas, lugares y horarios son los siguientes: jueves, febrero 25, de 5 a 7 p.m. en el auditorio de Burke High School. Lunes, febrero 29, de 5 a 7 p.m. en el auditorio de South High School. Martes, marzo 1, de 5 a 7 p.m. en el auditorio de Northwest High School. Miércoles, marzo 2, de 5 a 7 p.m. en el auditorio de North High School. NEBRASKA CALIFICÓ CASI EN ÚLTIMO LUGAR EN PARTICIPACIÓN DE DESAYUNOS ESCOLARES Nebraska calificó en el lugar 49 de 50 estados y el Distrito de Columbia en proveer a niños elegibles para desayuno escolar de acuerdo con un nuevo estudio nacional publicado esta semana en el Food Research and Action Center, FRAC, Registro de Almuerzos Escolares, un reporte anual que analiza la participación de cada en el Programa gratuito de Desayunos Escolares. De acuerdo con el Registro, solo 40.8 por ciento de los estudiantes en Nebraska que participan en el programa gratuito o de precio reducido de almuerzo escolar, también participan en el Programa de Desayuno Escolar. Una manera de incrementar la participación en el desayuno escolar para estudiantes elegible podría ser el adoptar la Provisión de Elegibilidad Comunitaria, el cual provee financiamiento federal a las escuelas para proveer alimentos a todos los estudiantes mientras reducen los gastos administrativos y tiempo, dijo James Goddard, Director de Justicia Económica de Nebraska Appleseed. Para ver el reporte completo School Breakfast Scorecard, vaya al sitio www.frac.org.


W

Carolina Quezada ‘The legacy of what used to be the Chicano Awareness Center and that today stands as the Latino Center of the Midlands, is family’ On that note, youth leadership and academic growth programs such as Pathways to Success (P2S) and Joven Noble have been successfully implemented thanks to the close collaboration between the Latino Center of the Midlands and Omaha Public Schools (OPS): “It has been a relationship that has stayed strong over many years. We started working together back in the ‘80s with South High School, and we have been very lucky since we have increased the number of schools (such as Bryan High School) where we offer our programs.” The support for young kids who are about to conclude their basic education and that need not only the required credits, but also the right motivation and push to aspire to a college education, is one of the priorities of the Latino Center of the Midlands. But something that draws our attention is that Quezada and her great work team also help parents to complete their studies, be that with English as a Second Language (ESL) classes, with classes so that they can get their GED – something that is in very high demand – and classes to secure their citizenship. We must highlight that thanks to the collaboration of the agencies that support the work of the Latino Center of the Midlands, said basic education classes for adults have been extended to other locations such as the Kroc Center of the Salvation Army, Liberty Elementary School and the In Common agency on Park Avenue. And along with the needs of the Latino community, the Social Services Program that has always been part of the Latino Center of the Midlands continues to develop with a commitment to organizations such as Justice for Our Neighbors (JFON), who provides legal consultation on issues related to immigration. And since it’s tax season, the Center also has two individuals certified to help people with their tax returns.

The massive undertaking that all of this requires is possible thanks to the generous support from private institutions, but the Latino Center of the Midlands must also cover maintenance expenses as well as pay all its staff, which is why a donation is always well received, along with the essential need for volunteers who can help teachers during class, as well as at the yearly Destino Dinner fundraising event that will take place in July. “As a Latina, I am very happy to see that the community in the city is growing. That even though we have many needs, we are a strong community that knows how to make ends meet so that we can carry on no matter what. A lot of work and effort is needed but there’s a lot of enthusiasm, and that’s something that makes our community stronger.” The Center will continue to work very hard “because the community deserves to have strong organizations or institutions that can provide a service that can really make a difference in their lives and in the lives of their families,” concluded Quezada, who then announced that on Saturday, March 19 at Spring Lake Elementary, and thanks to the support of Sue Aguilera-Robles (its director), the Latino Center of the Midlands will celebrate “Un día para ti mujer” (A day for you, woman) with workshops from 9 a.m. to 1 p.m. Women who attend will have childcare and a free lunch available to them. “It will be an event to empower women so that they can take control of their finances.” Carolina Quezada / Executive Director Latino Center of the Midlands 4821 South 24th Street Omaha, NE 68107 402. 733.2720 cquezada@latinocenterofthemidlands.org www.latinocenterofthemidlands.org

Photography courtesy of the Latino Center of the Midlands.

hen Carolina Quezada first arrived at Omaha in 2009, she immediately took a stroll down 24th St., and that made her feel “as if I was walking around back home.” For Quezada, who was born in Los Ángeles, Cal., that was a very valuable first impression: “I grew up in a neighborhood where Mexican culture was very strong.” Adopting Omaha as her permanent home was definitely the right call: “Our Latino community always has a strong showing. I believe Latinos make a strong mark, so wherever you go, the Latino community always makes itself present.” After settling in the Great Plains region, Quezada worked for two years at the Iowa West Foundation before leading the Latino Center of the Midlands, a renowned non-profit agency founded in 1971 as the Chicano Awareness Center – known in most circles as El Chicano. “The legacy of what used to be the Chicano Awareness Center and that today stands as the Latino Center of the Midlands, is family,” said Quezada, adding that during its start the activities involved in the project were very concerned about the fact that not many Latino students managed to graduate from high school, and almost none of them finished college. It was because of this that, since way back then, several of the current programs of the Latino Center of the Midlands started to be offered – programs that have now been modified and improved – with a focus on young individuals and their education, but without leaving behind the other family members: “We must remember that parents and the rest of the people in that family are a group that is supporting the youth in our community, and if that group isn’t strong, that is when we start to see some problems in our communities.”

BY MARINA ROSADO

Briefs By Penelope León

POTHOLE REPAIR SEASON COMING SOON If you see a pothole, you can report it to the Mayor’s Hotline at 402.444.5555 or hotline@cityofomaha.org. You can also report it using the Omaha Mobile App on a smartphone or tablet. The City of Omaha Public Works Department is supplementing its pothole repair crew with employees from the Parks Department. The 20 park workers, plus the 150 Public Works employees who normally fill potholes, will allow each of the city’s five Public Works yards to send out three or four crews, according to Mayor Jean Stothert’s office. The city has received more than 1,200 reports of potholes, including possibly some duplicates, so far in February. That led to 429 work orders, which can include more than one pothole. OPS’ SEXUAL EDUCATION LAST PARENT’S REVIEW In the coming weeks, Omaha Public Schools parents and teachers will be able to leaf through and grade different health and sex education textbooks and handouts at curriculum nights. There, attendees will be able to inspect materials OPS might purchase and fill out scoring guides to assess whether they’re age-appropriate, inclusive, contain real-world relevance and engage students, among other criteria. The school board approved a new set of sex education content standards for the first time in 30 years. The curriculum review and purchase process is the next step in OPS’s update of its health and sex education program. The adopted changes include a greater emphasis on responsible use of social media across grade levels, more discussion of sexual harassment, abuse and trafficking, discussion of gender roles and stereotypes starting in sixth grade, a lesson on sexual orientation and gender identity beginning in seventh grade, and inclusion of abortion and emergency contraception in 10th-grade lessons on birth control. Materials that get the stamp of approval from parents and teachers will be piloted in the classroom this spring. Teachers will vote on the textbooks they get to test drive, and the school board is expected to vote on a final curriculum purchase in May. The new curriculum will make its way into classrooms starting this fall. The dates, locations and times are as follows: Thursday, Feb. 25, from 5-7 p.m. in the Burke High School Auditorium. Monday, Feb. 29, from 5-7 p.m. in the South High School Auditorium. Tuesday, March 1, from 5-7 p.m. in the Northwest High School Auditorium. Wednesday, March 2, from 5-7 p.m. in the North High School Auditorium. NEBRASKA RANKED NEARLY LAST IN SCHOOL BREAKFAST PARTICIPATION Nebraska ranked 49th out of 50 states and the District of Columbia in providing eligible kids with school breakfast according to a new national analysis released this week by the Food Research and Action Center’s (FRAC) School Breakfast Scorecard, an annual report that analyzes each state’s participation in the free School Breakfast Program. According to the Scorecard, only 40.8 percent of Nebraska students who participate in the free and reduced-price lunch program also participated in the school breakfast program. One way to increase school breakfast participation would be for eligible Nebraska schools to adopt the Community Eligibility Provision, which provides federal funding for schools to provide meals to all students while reducing administrative costs and time, Nebraska Appleseed Economic Justice Director James Goddard said. The new Community Eligibility Provision (CEP) allows eligible schools in districts with a high percentage of low-income families to receive funding to pay for free, healthy meals for all students regardless of the income of the students’ families. The full report, School Breakfast Scorecard, is available at www.frac.org.

| Del 25 de Febrero al 2 de Marzo del 2016 |

EL PERICO PROFILE

|

11


SUSANA PETTIS, se integra al cuerpo docente de la Academia de Danza Mexicana de Nebraska, teniendo la tarea de ser la encargada de guiar a los estudiantes en los primeros pasos del mundo del ballet. La academia indicó que sus clases iniciarán este próximo mes de marzo. (inscripciones directamente en la AMDN - 1822 Vintos St) Fotografía: Elite Studio Photography

Con una serenata y rosas, VICTOR ZAVALA ORTIZ, entregó anillo de matrimonio a LAURA NAVARRO. Felicidades. Recientemente JEREMIAH, joven deportista y promesa del boxeo, celebró un año más de vida, razón por la cual todo el equipo de trabajo del Club Voctory le externan sus felicitaciónes y aplauden su arduo trabajo.

MARIO MACIAS será uno de los invitados especiales a EXPO Quinceañera 2016, el próximo 13 de marzo, en Ralston Arena.

El Club Victory le da las gracias a la Aldalde Jean Stothert por su continuo apoyo a su labor. Lo mismo hace con Virgilio Patlan y el consejal Garry Gernandt, resaltando que el trabajo en equipo es lo que ha permitido lograr tantas victorias en diferentes aspectos en dicho club de box.

12

| FOTOGRAFIAS DE EVENTOS SOCIALES | Del 25 de Febrero al 2 de Marzo del 2016 |

El Perico busca eventos sociales y comunitarios. Tú puedes aparecer en esta sección, solo llámanos al (402) 734.0279 ext 110, o manda un correo a eventos@periconewspaper.com


Calendariode

Eventos

Febrero / February 27 Conversación comunitaria para proyecto artistico / Community

Conversations for Public Art Project Kroc Center | 2825 Y St.

Únase a esta invitación para la creación de un mural en el edificio “El Mercado”, en el 4913 S. de la calle 25 en el sur de Omaha a las 3pm.. El tema rinde homenaje a las contribuciones de los inmigrantes mexicanos. Un equipo de cuatro artistas dirigirá el proyecto. El proceso de diseño del mural incluye cuatro reuniones de la comunidad y cuatro reuniones de discusión, con la discusión y ejercicios artísticos relativos a la identidad, la cultura y el patrimonio de la comunidad mexicana del Sur de Omaha. Patrocinado por la South Omaha Business Association Join us in creating a mural on the “El Mercado” building, 4913 S. 25th Street in South Omaha at 3pm. The theme honors Mexican immigrant contributions to South Omaha’s unique culture. A team of four artists will lead the project. The mural design process includes four community meetings and four focus meetings, with discussion and artistic exercises concerning the identity, culture, and heritage of the Mexican community of South Omaha. Sponsored by the South Omaha Business Association

Sábados/Saturdays Clases Básicas de Salud Mental /

Basics Class of Mental Illness NAMI

Este evento público es gratuito, y consiste en un curso de seis sesiones para los padres y otros cuidadores de niños y adolescentes que viven con enfermedades mentales. Será impartido por miembros de NAMI, que tienen niños con enfermedades mentales. los fundamentos de NAMI permite que las familias se conecten entre sí mientras aprenden acerca de la enfermedad mental, al tiempo que se capacitan a sí mismos para superar nuevos retos. Comienza el Sábado 6 de febrero de, el año 2016 09 a.m.-12:00p.m.. Se repite todos los sábados hasta el 12 de marzo Para más llamada información llame al 402.345.8101. This public event is a free, six-session course for parents and other primary caregivers of children and adolescents living with mental illness. It is taught by trained NAMI family members who have children with mental illness. NAMI Basics allows families to connect to one another while learning about mental illness and empowering themselves to overcome new challenges. Weekly class starts Saturday, February 6, 2016 from 9:00am to 12:00pm. Repeats every week on Saturday until March 12. For more information call 402.345.8101.

Viernes de Cuaresma/Lent Fridays. Pescado Frito / Fish Fry Kroc Center | 2825 Y St,

Disfrutar el pescado frito de cuaresma en el centro Kroc, de 5 a 7 pm. Costo: $10 (adultos) y $5 (menores de 10 años). El menú ofrece pescado al horno o frito con en-

Calendarof

Events

salada opcional. Preparado por el chef ejecutivo Kevin Newlin. Habrá bebidas y postres adicionales para su compra. Asista y disfrute cenando todo el pescado que pueda comer. Mientras haya reservas. Para más información llame al 402.905.3500. Enjoy the Lenten Fish Fry at the Kroc Center, from 5 to 7pm. Cost: $10 (Adults) and $5 (Ages 10 & Under). Fish fry menu featuring baked or fried fish options plus sides and a salad. Prepared by Executive Chef Kevin Newlin. Additional beverages and desserts available for purchase. Dine in and enjoy all you can eat FISH! While supplies last. For more information call 402.905.3500.

Todo el Tiempo/All the Time Vigilancia del Vecindario/ Neighborhood Watch

Southeast Precinct | 25 and Vinton Con este programa gratuito, los vecinos pueden conectarse como una red con el Departamento de Policía de Omaha. Esto ofrece muchas oportunidades, incluyendo conocer a sus vecinos y aprender a identificar actividades sospechosas, aunado a información de seguridad y acceso a otros programas ofrecidos por OPD, como puede ser la información de prevención del delito y la preparación para casos de desastre. Para más información llame al 402.444.7743. Neighbors can network with each other and the Omaha Police Department with this free program. This provides many opportunities, including getting to know your neighbors and community better, information of how to recognize suspicious activity, safety information, and access to other programs offered by OPD, like crime prevention information and disaster preparedness. For more information call 402.444.7743.

Lunes a Viernes/ Monday thru Friday Programa Después de la Escuela/ Afterschool Program South YMCA | 3010 R. St.

Si usted tiene niños de 5-19 años y busca algo para que hagan, entonces apuntelos al Club Después de la Escuela de YMCA ubicado en el Sur. Ahí se proporciona un ambiente seguro para los niños, de las 3-6 p.m. También se ofrecen refrigerios, juegos, actividades y meriendas. Usted solo deberá pagar 25 centavos de dólar al día. Se cuenta con personal bilingüe. Con esta opción se ayuda a que los chicos esten alejados de las calles y a que conozcan gente nueva y a que hagan nuevos amigos. Para más información llame 402.731.3999. If you have kids from the ages 5-19 and looking for something to do, then get them enrolled in the South YMCA Afterschool Club. This club provides a safe environment for kids from 3-6 p.m. Also, provides snacks, games, activities, and dinner. Only 25 cents a day for the program. Bilingual staff. The afterschool club allows kids to stay off the street and hangout with friends and loved ones and still have fun. This

BALLET - MEXICAN DANCE ACADEMI OF NEBRASKA | 1822 Vinton St. La Academia de Danza Mexicana de Nebraska ofrece una formación de alta calidad de baile para niños y jóvenes (3 o más), desde principiantes hasta niveles profesionales. Dicha institución se compromete a proporcionar un ambiente donde los estudiantes pueden aprender y divertirse al mismo tiempo. Las clases ofrecidas incluyen el ballet y la danza folklórica, impartido por profesionales y educadores de baile. Las clases de ballet son todos los domingos. El espacio es limitado. Se inicia con clases de ballet el 6 de marzo. Para preguntas, datos o registros se necesita acudir en persona a la academia, en 1822 Vinton St Omaha NE 68111 Mexican dance Academy of Nebraska offers premium dance training for children and young (3 and older) from beginner to professional levels. Our known faculty is committed to providing an environment where students can learn and have fun doing it. Class offerings include ballet and folkloric dance, taught by professional dancers and dance educators. Classes every Sunday. Space is limited. Starts March 6th. For questions, details or registrations you need to go to the academy in person, at 1822 Vinton St Omaha NE 68111

club also allows kids in the community to meet new people and make new friends. For more information call 402.731.3999.

Marzo/March 15. Preparacion de documentos de directivas avanzadas – Para personas mayores (60 años y más)

Free Advance Directive Document Drafting Clinic - For Area Seniors (60 years or Older) Intercultural Senior Center 3010 R Street

Algunos estudiantes provenientes de la Facultad de Derecho de la Universidad de Nebraska van ha estar preparando gratis los siguientes documentos de directivas avanzadas: testamento simple, poder legal, poder legal médico y testamento en vida. Asista y realice esos trámites que tiéne

pendientes. Los documentos que usted solicite serán preparados después de una(s) consulta(s) por teléfono con estudiantes de derecho y serán finalizados en la clínica durante su cita programada. Es necesario registrarse, subrayando que los cupos disponibles son limitados. Llame 402-472- 3271 (oprima “0” cuando escuche la grabación). La fecha limite para registrarse es en Febrero 2016. Students from the University of Nebraska College of law will be providing free of charge the drafting of the following advance documents: Simple Will, Power of Attorney, Healthcare Power of Attorney and Living Will. Your requested documents will be prepared in advance following phone consultations with student attorneys, and finalized at the clinic during yours scheduled appointment. Registration is required and limited spots are available Call 402-472-3271 (press “0” when you hear the recording) Registration deadline is February, 2016.

Eventos comunitarios pueden ser enviados a ABM Enterprises LLC., PO BOX 7360, Omaha, NE 68107, Fax: (402) 934-0709, o al correo electrónico: eventos@periconewspaper.com Community events can be sent to ABM Enterprises LLC., PO BOX 7360, Omaha, NE 68107, Fax: (402) 934-0709, or sent by e-mail to: eventos@periconewspaper.com

| Del 25 de Febrero al 2 de Marzo del 2016

|

CALENDARIO / CALENDAR

13


CLASIFICADOS

TRABAJOS

BIENES

BILINGUAL CAREGIVERS IMMEDIATE HIRE! Work with nice families providing housekeeping, meal prep, errands, etc. 10-25 hours/ wk. AM’s, PM’s, weekdays, or weekends. $10.00/hour plus bonus! No experience necessary. Call Caretech (402)697-5121.

Clases para ADULTOS Llamé a Salvador Robles para optener los mejores resultados con su anuncio.

AIRLINE CAREERS BEGIN HERE Get started by training as FAA certified Aviation Technician. Financial aid for qualified students. Job placement assistance. Call Aviation Institute of Maintenance (800)7251563 (AAN CAN) PAID IN ADVANCE! Make $1000 A Week Mailing Brochures From Home! No Experience Required. Helping home workers since 2001! Genuine Opportunity. Start Immediately! www. TheIncomeHub.com (AAN CAN) LANDSCAPE INSTALLATION SPECIALIST For us, the first step in creating a beautiful experience is the thoughtful design and great execution of a new outdoor area. Whether it is in a residential backyard or a roadside water management project, future success is determined by those involved from the beginning. Working with us in an installation capacity puts you in the driver’s seat to be alongside other professionals to create great outcomes. For more information, visit OmahaJobs.com. ADMINISTRATIVE COORDINATOR We are looking for a mature, professional, organized, self-starter to handle the various responsibilities pertaining to the operation of a vinyl reissue label including but not limited to elements of production, publicity/marketing, order fulfillment, licensing, and miscellaneous other duties. You must be methodical in your attention to detail always striving for 100% accuracy in all your endeavors. You are the type that checks and then rechecks their work obsessively. For more information, visit OmahaJobs.com. ALL AREAS ROOMMATES.COM Lonely? Bored? Broke? Find the perfect roommate to complement your personality and lifestyle at Roommates.com! (AAN CAN) CARS/TRUCKS WANTED!!! We Buy Like New or Damaged. Running or Not. Get Paid! Free Towing! We’re Local! Call For Quote: (888)420-3808 (AAN CAN) A-1 DONATE YOUR CAR FOR BREAST CANCER! Help United Breast Foundation education, prevention, & support programs. FAST FREE PICKUP - 24 HR RESPONSE - TAX DEDUCTION (855)403-0215 (AAN CAN)

402.734-0279 ext 193

ALFABETIZACION Informes e inscripciones: Latino Center of the Midlands

(402) 733-2720 | 4821 S 24th St

METROPOLITAN UTILITIES DISTRICT Metropolitan Utilities District is seeking qualified individuals for the following positions:

• CUSTOMER SERVICE CLERK II (PART-TIME) • SENIOR DATABASE ADMINISTRATOR • SENIOR ERP TECHNICAL/ FUNCTIONAL ANALYST

ARE YOU IN BIG TROUBLE WITH THE IRS? Stop wage & bank levies, liens & audits, unfiled tax returns, payroll issues, & resolve tax debt FAST. Call (844)753-1317 (AAN CAN) GET THE IRS OFF YOUR BACK! They do not give up until you pay. Tax Solutions Now will get you the best deal. Call (800)6911655 (AAN CAN) VIAGRA!! 52 Pills for Only $99.00. Your #1 trusted provider for 10 years. Insured and Guaranteed Delivery. Call today (888)403-9028 (AAN CAN) ELIMINATE CELLULITE and Inches in weeks! All natural. Odor free. Works for men or women. Free month supply on select packages. Order now! (844)244-7149 (M-F 9am-8pm central) (AAN CAN) WORN OUT FLOORS/CARPETS Time to replace your WORN OUT FLOORS/CARPETS? Get 60% off select styles of Carpet, Hardwood, Laminate,Tile! (Product Only, Details at Empiretoday.com) Call EMPIRE TODAY (877)236-0566.

14

| CLASIFICADOS Y BIENES RAICES

Visit www.mudomaha.com to fill out an application. Applications will be accepted until the close date of the position. Resumes will not be accepted in lieu of applications. Employment Contingent Upon Results of a Drug Screen and a Background Check An Equal Opportunity Employer: Minority/Female/ Disabled/Veteran/Sexual Orientation/Gender Identity

| Del 25 de Febrero al 2 de Marzo del 2016 |


HEARTLAND WORKERS CENTER

W

ant to change the future?

2786 S. 9th Street, $64,000

2618 Jefferson St., $55,000

4 Recamaras , 2 Baños

Desarrollo de Liderazgo Derechos Laborales Participacion Cívica

4923 S. 24th St. Ste. 3A Omaha, NE 68107

4612 L Street, $75,000

2 Recamaras , 1 Baños y garaje

W

ant to change become a the future?

REALTOR®

become a

402.215.5106 • mmora@nebraskarealty.com

Nuestra Misión

Nuestros Programas

4829 S. 47 Street, $109,000

3 Recamaras , 2 Baños, Techo Nuevo

Marcos Mora

Construyendo Una Comunidad Que Trabaje Para Todos...

Trabajamos para mejorar la calidad de vida de la comunidad Latina en Nebraska.

Mi Casa Es Su Casa

saveayou a seat.) .) (We’ll save(We’ll you seat ®

W

ant to change the future? become a

402-930-3000 • mentor@p4k.org

402.933.6095 hwc@heartlandworkerscenter.org www.heartlandworkerscenter.org

(We’ll save you a seat.)

402-930-3000 • mentor@p4k.org

CENTRO COMUNITARIO “ESPERANZA DE VIDA” Clases gratuitas, para aprender a leer y escribir. Aquí podrá también terminar su educación secundaria y preparatoria.

402-930-3000 • mentor@p4k.org

Pida informes de horarios e inscripciones. 2418 E street Omaha, NE 68108

402-733-0202 |

Del 25 de Febrero al 2 de Marzo del 2016 |

15


Solucionadores de Problemas

Experimentados • Acidentes de Auto

• Compensación para los Trabajadores

• Seguro Social • Muerte Injusta • Negligencia Profesional • Conduciendo bajo la influencia • Lesión Criminal y Personal

Se habla Español Primera Consulta Gratis

Oficina en el Centro: 1411 Harney St. Oficina en el Sur de Omaha: 4826 S. 24th St.

(402) 341-1020

dowd-law.com

51367EOMH 16-Jan-2013 06:58

Preserving historical traditions of Latino music in Omaha, Nebraska

SouthOmahaArts.com 402.734.3240


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.