PAGINA 6 / PAGE 8 WARREN BUFFET HABLA
Del 11 al 17 de Agosto 2016 / August 11-17, 2016 | Ediciรณn Gratuita / Free Edition Noticias para: I News for: I Omaha, Bellevue NE, & Council Bluffs, IA
PAGINA 10 / PAGE 12 WCA - TERMINANDO LA VIOLENCIA
WCA - ENDING THE CYCLE OF VIOLENCE
PAGINA 11 FOTOGRAFIAS DE SOCIALES
INTร RPRETES TRADUCTORES POR: BERNARDO MONTOYA Pรกgina 3
TRANSLATORS INTERPRETERS BY: BERNARDO MONTOYA Page 5
77th y Dodge (ATRAS DE MCDONALDS)
Lesiones en el Trabajo Accidentes de Auto Lesiones Deportivas
ยกPONLE ALTO A TU DOLOR!
402-333- ALTO 2586
APROVECHE NUESTRAS TARIFAS ESPECIALES
VIAJES REDONDOS GUADALAJARA MEXICO CANCUN P. VALLARTA LEON MONTERREY SAN LUIS POTOSI SALVADOR
$570 $550 $440 $405 $550 $560 $570 $550
!PREGUNTAR POR PAQUETES! *Tarifas + Impuestos. Sujetas a cambios y restricciones de fecha*
FREE WORKSHOP GET FOUND ON GOOGLE SEARCH AND MAPS
Want to get found on Google Search and Maps? This presentation introduces Google My Business, a free tool to manage your business information across Google. It’s the easiest way to help your business be found online.
AUG. 23, 11 A.M.
Pizza West, 12301 W. Maple Road
RSVP
gybo.com/ne/omaha/upcoming-events
2
| Del 11 al 17 de Agosto del 2016 |
Foto de Elite Studio Photography
INTÉRPRETES & TRADUCTORES
L
POR BERNARDO MONTOYA
a Asociación de Traductores e Intérpretes de Nebraska realizó con éxito su conferencia anual, en las instalaciones de la Universidad de Bellevue, en la que más de 200 personas participaron activamente para perfeccionar sus servicios de traducción e interpretación en Nebraska y en el resto del país. Sobre este tema, valdría la pena indicar que muchas leyes federales, estatales y locales requieren de la asistencia lingüística para lograr garantizar la igualdad de acceso a los servicios públicos para todas aquellas personas que tienen un manejo limitado del inglés. Dicha asistencia lingüística debe ser proveída por verdaderos profesionales en la traducción e interpretación, que constantemente busquen estar actualizado en su materia, para ofrecer un servicio puntual, preciso y al día; máxime al considerar que la migración al país y al estado mismo sigue en constante evolución. Para darse una idea de la diversidad de residentes que requieren de un traductor y/o interprete, de acuerdo con Marsha Conroy, quien escribe para la gaceta de NATI, solamente en Lincoln hay más de 50 idiomas que se hablan. Se sabe también que más de la mitad de toda la población de sudaneses que hay en los Estados Unidos, están asentados en Nebraska, y es precisamente en el Sur de omaha, de dentro del condado de Douglas, donde se ubica la comunidad más grande de Sudán, cuya demanda de servicios adecuados de traducción e interpretación es grande. “Además, la comunidad asiática se ha multiplicado en los últimos años y todas estas son comunidades que tienen necesidades logísticas que se deben cumplir de alguna manera”, escribió Conroy. Indudablemente el idioma más solicitado en Nebraska es el español, pero lo es también el
Nuer, Somalí y Árabe. Lo suele ser también el Vietnamita, Karen, Chino, Coreano, Ruso, Dinka, Suajili, Tailandés, Francés, Filipino, Tagalog, Judas Árabe y Bosnio. Por lo anterior, Conroy indica: “Es evidente que más grupos que manejan otros idiomas están creciendo en la región del medio oeste de los Estados Unidos, cuyas necesidades lingüísticas son tan urgentes como las de cualquier otra lengua. Por ello, las necesidades de contar con intérpretes y traductores altamente calificados seguirán en aumento, a medita que la población internacional de Nebraska siga creciendo”. En este punto, hay que indicar que NATI apuesta por una capacitación constante en la comunidad de intérpretes y traductores, para que estos honraren un código de ética que les haga realizar su laboro con los más altos estándares de precisión y habilidad. De acuerdo con Margory A. Bancroft!, quien ha contribuido con sus pensamientos en la pasada publicación de la gaceta de NATI: “indiscutiblemente, el uso de intérpretes inexpertos es arriesgado e incluso peligroso en los servicio públicos”. Y es que, un interprete/traductor que no se capacita, indudablemente caerá en la falta de precisión, imparcialidad y conocimiento de la terminología técnica que requiere cada área, generando graves errores que incluso cambia el mensaje y omite información clave. De ahí que todo agremiado a NATI sabe que se debe buscan la actualización en su profesión, siendo una buena alternativa el acudir a la conferencia que anualmente realizan, la cual abarca una gran diversidad de idiomas. Basta subrayar que de acuerdo con el último censo poblacional, en los Estados Unidos se hablan más de 300 lenguas, (sin considerar dialectos), lo cual requiere de un efectivo grupo de aductores e intérpretes para cada
variante. En este punto hay que resaltar que cuando el lenguaje y las barreras culturales impiden la comunicación básica, es muy difícil que las diversas instancias el gobierno y de la sociedad en general puedan llevar a cabo la tarea de servir y proteger al público. Por ello, es un respiro saber que NATI se encuentra trabajando por satisfacer las necesidades lingüísticas de la población, al asumir una tara vital de educación. De hecho, cada año se busca contar en la conferencia con personas que manejen cualquier otro idioma, aparte del inglés, con la finalidad de perfeccionar y promover su trabajo. Actualmente, se cumplen diez y siete años de actividades, teniendo gran impacto en las agencias policiales, médicas y de diversos servicios en todo el estado. Llama la atención que en los 2 días del evento, parte de los invitados especiales para hablar frente al público, fue personal de el periódico El Perico. quienes expusieron diversos temas para saber como utilizar las herramientas de google, que permiten estar mejor conectados con el mundo globalizado actual, según Dinah Gómez, representante de dicho medio de comunicación Resumiendo, el uso de intérpretes inexpertos es arriesgado e incluso peligroso en los servicio públicos, según Margory A. Bancroft, quien ha contribuido con sus pensamientos en la pasada publicación de la gaceta de NATI. Por consiguiente, merece una ovación saber que más de 200 personas concluyeron sus talleres, ponencias y exhibiciones de manera exitosa, reiterando su compromiso por llevar a un nivel más alto el trabajo social y comunitario de NATI. Para más información de NATI, visite el sitio web natihq.org
| Del 11 al 17 de Agosto del 2016 | TEMA DE PORTADA |
3
4
| Del 11 al 17 de Agosto del 2016 |
Photos by Elite Studio Photography
TRANSLATORS & INTERPRETERS
T
BY BERNARDO MONTOYA
he annual conference of the Nebraska Association of Translators and Interpreters (NATI) took place recently at Bellevue University. Over 200 people actively participated in this event to perfect their translation and interpretation services in Nebraska and in the rest of the country. We must mention that many federal, state and local laws require that linguistic assistance be provided to guarantee that people who have a limited grasp of the English language have equal access to public services. Said linguistic assistance must be provided by expert interpreters and translators who are constantly working towards improving their skills for them to offer a precise and updated service, especially considering how every day more and more people continue to arrive at the country and specifically to Nebraska. To give you an idea of the diverse range of residents who require the service of translators and/or interpreters, Marsha Conroy, who writes for NATI, mentions that just in Lincoln alone there are over 50 languages spoken by its residents. More than half the Sudanese population in the United States is located in Nebraska, specifically in South Omaha in Douglas County, a community that has a great need for translation and interpretation services. “On top of this, the Asian community has greatly grown during the last few years, and all have logistics needs and requirements that must be fulfilled,” wrote Conroy. Without a doubt Spanish is the most requested language in
Nebraska, but so are Nuer, Somali, and Arabic. There’s also a need for Vietnamese, Karen, Chinese, Korean, Russian, Dinka, Swahili, Thai, French, Filipino, Tagalog, and Bosnian support. Because of all this, Conroy says: “It is clear that more groups with other languages continue to grow in the Midwest region of the United States, with urgent linguistic needs. Because of this, the need for having highly qualified translators and interpreters will continue to grow as the international population of Nebraska continues to grow.” NATI mentions that translators and interpreters must always continue to train and improve their skills, so that they can honor the ethics code to provide a service of the highest standards of accuracy and skill. According to Margory A. Bancroft, who contributed her opinion to the previous issue of the NATI gazette: “Without a doubt, the use of untrained interpreters is risky and dangerous for public services.” A translator or interpreter who isn’t properly trained will make mistakes, won’t be impartial and his/her knowledge of technical terminology will be lacking, muddling the message and omitting key information. All NATI members know they must constantly update their knowledge while at events such as the yearly conference that recently took place where they work on a wide range of languages. We have to consider that, according to the last population census, over 300 languages (not taking into consideration any dialects) are currently spoken in the United States, which means
there’s a need for larger groups of interpreters and translators for each language. When languages and cultural barriers get in the way of basic communication, it is hard for government agencies and departments to serve and protect the public. Because of all this, it is great to hear that NATI is currently working hard to satisfy the linguistic needs of the population by taking on a vital educational role. In fact every year for the conference they try to have as many people as possible who are experts in any language other than English to be able to perfect and promote their work. It has been over seventeen years now of hard work and activities that have had a major impact on law enforcement and medical agencies, as well as on a wide range of services in the state. During the two-day event, some of the special guests invited to speak in front of the audience were El Perico staff member Dinah Gomez, who talked about the many tools we can use, such as Google, that allow us to connect better to the current globalized world we live in. As Bancroft mentioned, using inexperienced interpreters is risky and very dangerous for public services, which is why it’s great to learn that during the conference over 200 people successfully participated in the many workshops, lectures, and exhibits, reiterating their commitment to bringing the social and community work of NATI to the highest level. For more information on NATI, please visit natihq.org
| Del 11 al 17 de Agosto del 2016 | COVER STORY
|
5
WARREN BUFFETT HABLA
W
COMPILADO POR DAVID WILLIAMS
arren Buffett, billonario de Omaha y presidente de Berkshire Hathaway, presentó a Hillary Clinton, candidata presidencial por el partido Demócrata, durante su visita a Omaha la semana pasada para un rally en North High School. Abajo se puede leer algunos extractos de los mensajes principales.
no he hecho algún sacrificio. Ningún miembro de mi familia, ningún miembro de la familia Buffet, ha tenido que ir a Irak o Afganistán. A los dos nos ha ido muy bien durante este periodo y nuestras familias no han tenido que sacrificar algo, ni Donald Trump ha tenido que sacrificar algo. ¿Pero cómo se atreve alguien a enfrentar a una madre y un padre que han perdido a su hijo y decir que también ha hecho sacrificios pues estaba construyendo algunos edificios?”.
SOBR E CÓMO DONALD TRUMP SE R EHÚSA A PR ESENTAR SUS DECLAR ACIONES FISCALES “¿Cuántos de ustedes tendrían miedo de que sus declaraciones fiscales se hicieran públicas? Solamente se tiene miedo si es que se tiene algo que dé miedo. Y ustedes no lo tienen. Él no tiene miedo del IRS... Él tiene miedo de ustedes”.
LA ECONOMÍA “Los Estados Unidos de Norteamérica ha sido increíble en cuanto a lograr generar grandes riquezas. En cuanto a la distribución de la riqueza, considero que no ha estado cumpliendo con su potencial. Pero no ha sido así. Este país, mientras que ha hecho enormemente rica a algunas personas, también ha dejado personas atrás. Y en Hillary Clinton ustedes tienen a una persona a quien le importa eso. Permítanme presentar una estadística más y cambiaré de tema. Sé lo popular que es eso. Pero en el primer año de la lista Forbes 400 en los años 1980, la fortuna agregada de los 400 era de $93 billones de dólares. Lo pueden consultar en internet. Actualmente es de $2,374,000,000 de dólares. Eso es 25 a 1. Me gustaría que los que hayan experimentado este 25 a 1 que levanten la mano. Sí, no ha pasado. Nos dijeron que llegaría a todos. Sí”.
SOBR E EL EGO DE TRUMP “Otra cosa que él ha dicho es que dice que los Estados Unidos de Norteamérica ya no es una nación grande... Yo estoy muy en contra de ese comentario... Voy a citar sus palabras exactas. Voy a leer esto pues quiero asegurarme de que es exactamente lo que dijo. Él dice: ‘Nadie conoce el sistema mejor que yo, por lo que solamente yo puedo arreglarlo’. Vaya. Yo no sabía que estábamos en tanto peligro... En verdad hay que ser así para pensar que de entre 325 millones de personas es el único que puede arreglar algo”. LA OFERTA PÚBLICA INICIAL DE TRUMP EN LA BOLSA DE VALOR ES EN 1995 “Durante los siguientes 10 años, la compañía perdió dinero cada año, en cada año... y él toma una compensación de $44 millones de dólares en ese periodo. Si un mono hubiera lanzado un dardo a la página de la bolsa, en promedio el mono hubiera ganado un 150 por ciento. Pero las personas que creyeron en él, quienes escucharon su embrujo, terminaron perdiendo más de 90 centavos por cada dólar”.
El joven hijo del Sr. y la Sra. Khan falleció hace unos doce años y en todo ese tiempo hemos logrado que muchas personas tengan un empleo. Me he divertido haciendo eso. Hemos ganado dinero igual que Donald Trump ha ganado dinero. Yo
6
| FEATURE | Del 11 al 17 de Agosto del 2016 |
Hoy yo reservé a Ollie el Trolley para el 8 de noviembre. Es un vehículo para 32 personas. Yo estaré en el trolley todo el día. Me tomaré selfies. Haré lo que sea necesario. Mi meta es lograr que la participación en los Condados Douglas-Sarpy, en el Segundo Distrito, que la participación aquí sea el porcentaje más alto de votantes potenciales de cualquier distrito en el país. Brindemos a los Estados Unidos de Norteamérica una lección de civismo. ¿Qué les parece?”.
Foto por Liz Codina
HONR ANDO A LOS CAÍDOS “Donald Trump logró ponerse frente a George Stephanopoulos después de que el Sr. y la Sra. Khan habían hablado de su hijo [Humayun, quien murió en acción en Irak en el 2004] condecorado con la Estrella Dorada y el Sr. Khan le había ofrecido a él, al Sr. Trump, una copia de la Constitución. Y Donald Trump dijo esto cuando George Stephanopoulos le preguntó: ‘Bien, el Sr. Khan primero dijo que usted no ha sacrificado nada ni a nadie’, lo cual es una declaración muy precisa. Y Trump dijo: ‘Yo pienso que he hecho muchos sacrificios. He trabajado muy duro. He creado miles de empleos, decenas de miles de empleos, construido grandes estructuras...’ y George, un tanto abrumado, dijo: ‘¿Esos son sacrificios?’ Y Trump, por más increíble que parezca, contestó: ‘Oh, claro. Pienso que son sacrificios’.
U N R ETO “Yo me he comprometido hoy que el 8 de noviembre en el día de la elección, yo llevaré a por lo menos 10 personas a las casillas, personas que de otra forma tendrían dificultad en llegar ahí. Cuando ustedes vayan a casa pueden visitar un sitio web llamado Drive2Vote. Si lo visitan les proporcionará información sobre tres cosas: cómo registrarse, cómo puede, si necesita que le ayuden a llegar a una casilla el 8 de noviembre, encontrar a alguien que le lleve y también le dará la oportunidad de ofrecerse como voluntario para ayudar a que las personas lleguen a una casilla, ya sea que pueda ayudar a 10 personas o a menos.
SOBR E HILLARY CLINTON “Treinta y nueve hombres la firmaron [la Constitución de los Estados Unidos de Norteamérica] y en el artículo II, describiendo los requisitos para Presidente de los Estados Unidos de Norteamérica, los pronombres masculinos se usaron 20 veces - él, suyo. Nada de ella, nada de suya. Bueno, el 20 de enero habremos elegido a la mejor Presidente que jamás hemos tenido y es alguien que cambiará los pronombres: ¡Hillary Rodham Clinton!”.
Lo mejor en fotografía !!! BODAS QUINCEAñERAS SENIORS FAMILIAS BEBES BAUTIZOS CUMPLEAñOS EMPRESAS-NEGOCIOS Y MAS...
402.319.3322
https://www.facebook.com/EliteStudioPhotography?ref=hl
Preserving historical traditions of Latino music in Omaha, Nebraska
SouthOmahaArts.com 402.734.3240
| Del 11 al 17 de Agosto del 2016 |
7
Photo by Liz Codina
P.O. BOX 7360 • OMAHA, NE 68107 PHONE 402.734.0279 FAX 402.341.6967
WARREN BUFFETT SPEAKS
O
COMPILED BY DAVID WILLIAMS
maha billionaire Warren Buffett, chairman of Berkshire Hathaway, introduced Democratic presidential nominee Hillary Clinton when she visited Omaha last week for a rally at North High School. Excerpted below are some of his main messages. ON DONALD TRUMP’S R EFUSAL TO R ELEASE TA X R ETUR NS “How many of you would be afraid to have your tax return made public? You’re only afraid if you’ve got something to be afraid about. And you’re not. He’s not afraid … of the IRS. He’s afraid because of you.” TRUMP’S EGO “Another thing he said is he says America isn’t great anymore … I disagree with him violently on that subject … I’m going to quote his exact words – I’m going to read this because I want to be sure I’ve got it exactly right. He says, ‘No one knows the system better than me, which is why I alone can fix it.’ Well, la-dee-da … I didn’t really realize we were in such grave danger… It takes some kind of nerve, or something else, to really have the notion that out of 325 million people, you’re the only one who can fix it.” TRUMP’S 1995 INITIAL PUBLIC OFFERING OF STOCK “In the next 10 years, the company loses money every year – every single year … he takes out $44 million in compensation during that period … if a monkey had thrown a dart at the stock page, the monkey on average would have made 150 percent. But the people that believed in him, that listened to his siren song, came away losing well over 90 cents on the dollar.” HONORING THE FALLEN “Donald Trump managed to get in front of George Stephanopoulos after Mr. and Mrs. Khan had told about their Gold Star son [Humayun, killed in action in Iraq in 2004], and Mr. Khan had offered him a – Mr. Trump a copy of the Constitution. And Donald Trump said this when asked by George Stephanopoulos about –‘Well, Mr. Khan first said you have sacrificed nothing and no one.’ Quite an accurate statement. And Trump said, ‘I think I’ve made a lot of sacrifices. I’ve worked very, very hard. I’ve created thousands of jobs, tens of thousands of jobs, built great structures … And George, a little overcome, said, ‘Those are sacrifices?’ And Trump, believe it or not, said, ‘Oh, sure. I think they’re sacrifices.’ Now, the young son of Mr. and Mrs. Khan died a dozen or so years ago. In that dozen of years, we’ve employed a lot of people. I’ve had fun doing it. We’ve made money just like Donald Trump has made. I have made no sacri-
8
|
FEATURE
fice. No member of my family has gone – no member of the Buffett family has gone to Iraq or Afghanistan. No member of the Trump family has gone to Iraq or Afghanistan. We’ve both done extremely well during this period, and our families haven’t sacrificed any thing, and Donald Trump and I haven’t sacrificed any thing. But how in the world can you stand up to a couple of parents who have lost a son and talked about sacrificing because you were building a bunch of buildings?” THE ECONOMY “America, in terms of delivering wealth, has been incredible. In terms of distributing wealth, it has not been living up to what I consider its potential … But it hasn’t worked out that way. This country, while making some people enormously wealthy, has left people behind. And in Hillary Clinton, you have somebody that cares about that. Let me give you just one more statistic and I’ll get away from that. I know how popular that is. But in the first year of the Forbes 400 back in the 1980s, the aggregate wealth of the 400 was $93 billion. You can look it up on the internet. Currently, it’s $2,374,000,000. That’s 25 for one. Now, I’d like everybody that’s had 25 for one themselves, if they’d raise their hand. Yeah. It hasn’t happened. They told us it would trick le down. Yeah.” A CHALLENGE “I have pledged today that on Election Day, November 8th, I will take at least 10 people to the polls who would otherwise have difficulty getting there. And when you go home tonight, you can go to a website called … Drive2Vote, and if you go there, it will offer you information on three things: how to register; how, if you need a ride on November 8th, you may find someone who will take you, will take care of that; and it’ll also give you the chance to volunteer to take some people, whether it’s 10 or a lesser number. Today, I reserved Ollie the Trolley for November 8th. It seats 32. I’m going to be on it all day. I’m going to do selfies – whatever it takes … my goal is to have the turnout in Douglas-Sarpy Counties, the 2nd District, is to have the turnout here be the highest percentage of potential voters of any district in the country. Let’s give America a civics lesson. How about it?” ON HILLARY CLINTON “Thirty-nine men signed it [the Constitution of the United States], and in Article II, describing the qualifications for the president of the United States, male pronouns –‘he,’ ‘his’ and ‘him’ – were used 20 times. Just imagine that … No ‘hers,’ no ‘shes.’ Well, on January 20th, we’re going to elect the best president we’ve ever had, and somebody is going to change those pronouns: Hillary Rodham Clinton!”
| Del 11 al 17 de Agosto del 2016 |
PERSONAL/OUR STAFF
Cartas al editor: editar@abmenterprises.com EDITORIAL / EDITORIAL Publisher: John Heaston, Editor: David Williams Equipo de Escritores/Writers Team: Bernardo Montoya,
Salvador S. Robles, Marina Rosado, Liz Codina, Penélope León, Leo Adam Biga Traducciones /Translations: José Antonio García Edition: Penélope León PRODUCCION Y DISEÑO GRÁFICO / PRODUCTION AND DESIGN
Katiuska Tejada Nuñez katiuska@abm-enterprises.com Bernardo Montoya bernardoomg@abm-enterprises.com eventos@periconewspaper.com PUBLICIDAD/ADVERTISING Representante de Ventas / Sales Representative:
Dinah Gomez dinahg@thereader.com
SUSCRIPCIONES Y DISTRIBUCION / SUBSCRIPTIONS AND DISTRIBUTION PO Box 7360 • Omaha, NE 68107 Tel,/Phone (402) 734-0279 • Fax (402) 934-0709 subscriptions@abm-enterprises.com distribution@abm-enterprises.com El Perico es una publicación semanal, impresa los jueves. Se prohibe la reproducción total o parcial de cualquier parte de su contenido sin previa autorización del autor. ©2016 ABM Enterprises, Inc. El Perico is a weekly publication printed every Thursday. Reproduction or use of any of its parts without permission is prohibited. ©2016 ABM Enterprises, Inc.
1
$ 99 Lb
Chuletas de Puerco
2
$
Pork Loin Assorted Chops
99
¢
7 Bone Bone-In Chuck Steak or Roast
John Morrell Hot Dogs 12 oz.
3
Agua Mineral Penafiel Penafiel Mineral Water 600 ml.
36 y Q • Omaha, NE (402) 733-4700 OPEN 6am to 12 am everyday
2
68¢ Mangoes
88¢
6x$
eA
Mangos
lB
Diesmillo con Hueso
Perros Calientes John Morrell
5x$
99
Elotes Dulces Sweet Corn
29 y Leavenworth • Omaha, NE (402) 346-2447 OPEN 6 am to 12 am everyday
Lb
Chiles Jalapeños Jalapeño Peppers
18 y Vinton • Omaha, NE (402) 346-7487 OPEN 6 am to 12 am everyday
99¢
69¢
Lb
Lb
Cebollas Blancas
Tomatillos
Jumbo White Onions
SALE PRICES EFFECTIVE AUGUST/AGOSTO WED
THU
FRI
SAT
SUN
MON
TUE
10 11 12 13 14 15 16 | Del 11 al 17 de Agosto del 2016 |
9
Breves Foto de Marina Rosado
Por Penelope León
"Yo Soy Salud y Vida" E
Mujeres hispanas activas buscando el bienestar integral POR MARINA ROSADO
n febrero del 2015 se consolidó Yo Soy Salud y Vida, grupo no lucrativo enfocado en las mujeres hispanas, con el cual se busca beneficiar a toda la familia. Yeimi Chávez, la Directora Ejecutiva, explicó que todo comenzó con mensajes en Facebook: "Las mujeres aquí en la comunidad de Omaha a veces no tenemos la motivación, ni la fuerza, ni la fortaleza para seguir adelante solas. Siempre pagamos un gym y vamos nada más como un mes o la mitad del mes". Las mujeres comentaban sus preocupaciones y empezaron a apoyarse unas a otras, reuniéndose en parques públicos para hacer ejercicio y aprender a cambiar los hábitos alimenticios que llevaran a sus seres queridos a una vida más saludable. "Fue fácil para mí - relató Chávez quien nació en Michoacán -, porque yo trabajaba con la comunidad hispana desde hace cinco años atrás como Promotora de Salud, y quise ponerme como ejemplo". Actualmente hay más de 200 mujeres en "Yo Soy Salud y Vida", en su mayoría inmigrantes, de diferentes edades y ocupaciones, pero todas con historias maravillosas de superación, que comparten en la página donde las siguen más de 1,700 personas. María Laura Velasco por ejemplo, se integró al grupo porque aunque realizaba un trabajo pesado en la construcción, tenía las tardes libres, lo que le permitía seguir las actividades que se programaban en espacios abiertos, siempre y cuando el clima lo permitiera: "Me gustó porque fuimos integrándonos como familias, llevando a los niños y conociéndonos más. Yo busqué al grupo para tener un momento para mi ¡y me encantó!". Velasco es originaria de Jalisco y como presidenta de "Yo Soy Salud y Vida", está muy interesada en promover la participación cívica de sus compañeras por lo que es una de las voluntarias en el Heartland Workers Center dirigido por Sergio Sosa quien generosamente les ha dado un espacio en sus propias instalaciones. Ahí, mujeres como Velasco han tomado el entrenamiento para impulsar a que quienes ya sean ciudadanos americanos se registren y ejerzan sus derechos en las próximas elecciones presidenciales: "Vamos a ir casa por casa, explicándoles que no hay que tener miedo, que hay que salir a votar. Es bien importante el cambio para que nuestra comunidad tenga un lugar como nosotros, al que puedan acudir y solucionar sus problemas ya sean migratorios, de salud, económicos, sociales y todo lo que está afectando a la comunidad hispana". Por su parte, Génesis Ramírez, encargada de publicitar al grupo en las redes sociales, asiste a los talleres del programa de la Academia Ciudadana del Departamento de Policía de Omaha, para aprender sobre todos y cada uno de los departamentos de la agencia, "y ayudar a mi comunidad compartiendo ésa información". Ramírez, quien llegó a este país desde su estado natal,
10
Campeche, comentó que las clases que hasta ahora ha tomado son muy valiosas en estos momentos, cuando varios oficiales han perdido la vida en penosos acontecimientos: "Aprendí que cuando se nos detiene por alguna causa, debemos obedecer las indicaciones del policía y si en algún momento no recibimos el trato adecuado, tenemos derecho a presentar nuestra queja. Yo tengo un niño de 12 años que va a ser adolescente y después va a estar manejando, así que le voy a explicar lo que debe de hacer". Y ya que tocamos el tema de su colaboración con el Departamento de Policía de Omaha (OPD), cabe destacar que el grupo "Yo Soy Salud y Vida" trabaja en conjunto con la Especialista en Prevención del Crimen, Ofelia Robles, ayudándole con tareas como la preparación del equipo especial que usaron los niños del Kids Omaha Police Academy, y desde el año pasado tienen a su cargo el huerto comunitario de la Jefatura de Policía del Sureste. Yolanda Orellana, otra de las integrantes, señaló que ésa tarea les brinda la oportunidad de convivir con sus esposos e hijos, "para enseñarles a los niños de dónde viene la fruta o la verdura, cómo se riega y cómo se cosecha". Hija de inmigrantes, Orellana nació en California y para ella el grupo, "es una familia", a la cual se unió buscando una solución a sus problemas de salud pues padece de alta presión y la controla manteniéndose activa y comiendo saludable: "Aprendo mucho de las experiencias de las demás chicas de nuestro grupo, es una relación entre amigas". Esos lazos se fortalecen con una actividad mensual llamada "té entre amigas", donde tocan temas que van desde la educación hasta el empoderamiento de la mujer. "Del Methodist College vienen a ayudarnos las doctoras y las enfermeras. Todo es profesional y confidencial. Tenemos chicas que tienen cáncer, diabetes, presión arterial alta, colesterol o enfermedades crónicas que no han podido superar y el grupo ha ayudado a que puedan llegar a una meta, a que estén saludables físicamente, psicológicamente y espiritualmente", concluyó Chávez añadiendo que el evento más grande, será una fiesta familiar para celebrar sus múltiples logros, el sábado 16 de diciembre.
| PERFIL DEL PERICO | Del 11 al 17 de Agosto del 2016 |
"Yo Soy Salud y Vida" Reuniones en el Heartland Workers Center 4923 South 24th St., primer piso, suite 104 Omaha, NE 68107 Clases de kick boxing (lunes) Zumba (martes) Boot camp (viernes) Todas de 6-7 p.m. yosoy.saludyvida@gmail.com
ASISTENCIA LEGAL EN TALLER DE INMIGRACIÓN La United Food & Commercial Workers, UFCW, ha unido sus esfuerzos con el Centro Laboral o Heartland Workers Center, HWC, para traer a la comunidad del sur de Omaha un taller gratis de inmigración para agilizar el procedimiento de solicitar la ciudadanía estadounidense. Por medio del taller de inmigración el personal del UFWC y el HWC ayudarán a los solicitantes de principio a fin, a través del proceso de solicitud para la ciudadanía. Durante el taller los solicitantes recibirán información sobre los programas de inmigración y como calificar. El taller también ofrecerá una revisión previa de solicitudes e identificar documentos que puedan necesitar para asegurar que los solicitantes son elegibles y listos para solicitar la Naturalización. También se proveerá ayuda y consejo legal para los solicitantes de naturalización, y poder identificar algún problema o “banderas rojas” que requerirán consejo legal o representación legal. Tome el paso mas importante para convertirse en ciudadano de los Estados Unidos. Venga al Taller gratuito de Inmigración el 16 y 17 de Agosto, de 4:00 p.m. a 8:00 p.m., en las oficinas del Heartland Workers Center, 4923 S 24th Street, Suite 301. Debe de llamar con anticipación para hacer una cita. contacte al UFCW para mas información y para hacer una cita al 712.574.3116. YO VOTO POR MI FAMILIA EMPIEZA HOY Únase al Heartland Workers Center o Centro Laboral a Sacar el Voto al caminar tocando de puerta en puerta el mes de agosto para incrementar el voto y registrar a la comunidad del sur de Omaha a VOTAR. Líderes comunitarios, voluntarios y personal del HWC caminaran todas las tardes, de 6:00 p.m. a 8:00 p.m., para tocar de puerta en puerta en varias calles del sur de Omaha para incrementar el voto latino. Llame al HWC si quiere ser voluntario en esta campaña de participación cívica. El HWC acaba determinar el segundo entrenamiento para líderes comunitarios acerca de incrementar el voto latino, en como usar los materiales mientras se toca de puerta en puerta para registrar gente para votar, sobre seguridad mientras se camina y cómo recolectar datos. Yo Voto Por Mi Familia es una iniciativa no-partidista del HWC para promover la educación y participación cívica. La oficina del HWC esta localizada en el 4923 S 24t Street, Suite 3ª, Omaha, NE, 68107. Si necesita mas información o si quiere participar como voluntario a Sacar El Voto, llame al 402.933.6095. CINEMATECA 2016 EN UNO Film Streams y la Oficina de Estudios Latino/ Latino Americanos, OLLAS de la Universidad de Nebraska en Omaha, están orgullosos en presentar la Cinemateca 2016, la quinta bianual celebración de cine Latino, Latinoamericano y de España, del 30 de agosto al 27 de septiembre. El programa de un mes incluye presentaciones especiales de películas con una presentación culinaria antes de la película y una discusión después de esta, cada martes. La entrada cuesta de $9 a $4 dólares. Para mas información contacte a Patrick Kinney al 402.933.0259, ext.11, o Patrick@filmstreams.org.
La familia Torres nos presenta orgullosos a su hija SHERLYN TORRES, a quien le inculcan el amor por su cultura involucrándola en la Academia Mexicana de Danza de Estado de Nebraska. Fotografia: Elite Studio Photography
ASHLEY BALBUENA-CASIQUE celebró su fiesta de quinceaños, rodeada de familiares y amigos en el Vinton Hall. Fotografia: Elite Studio Photography DENISS VENTURA, primera latina en lograr las acreditaciones para su propia linea de cosméticos en Midwest, presentó en Omaha su proyecto empresarial de maquillaje. Foto: Elite Studio Photography
40 estudiantes de la Universidad Nacional Autónoma de México, lograron una beca para estudiar inglés en el Midwest. Esto les permitió ser recibidos por el Consulado de México, quien les hizo un recorrido por los lugares más sobresalientes de Omaha.
En una recepción privada, BERENICE RODRIGUEZ, acompañada de su hijo ROBERTO ZAVALA, presentaron el espacio donde el diseñador Internacional, DIEGO MEDEL, mostrará sus diseños en Omaha. El lugar será Casa Robertas, cuyas puertas abrirán este mes de agosto en el Sur de Omaha.
|
Del 11 al 17 de Agosto del 2016
| FOTOGRAFIAS DE EVENTOS SOCIALES |
11
Photo by Marina Rosado
"Yo Soy Salud y Vida" Y
Active Latino women search for integral wellbeing BY MARINA ROSADO
o Soy Salud y Vida (I'm Health and Life) is a nonprofit founded in 2015 to focus on Latino women with an aim to benefit families. Executive director Yeimi Chavez explained that it all began with Facebook messages. "Women in the Omaha community sometimes don't have the motivation, strength, and courage to do things on their own,” she said. “We always pay for a gym membership and only go for a month or for half of that." The women would talk about their concerns and began to support each other, meeting at public parks to exercise and learn how to change eating habits so that their loved ones could have a healthier life. "It was easy for me," said Chavez, who was born in Michigan, "because I had been working in the Latino community for over five years as a health promoter, and I wanted to set myself as the example." There are currently more than 200 women in Yo Soy Salud y Vida, and most of them are immigrants. They come from all age groups and professions, and they all have wonderful stories to share on the website that is followed by over 1,700 people. Maria Laura Velasco, for example, joined the group because even though she did a lot of heavy work in construction she had some free afternoons. "I liked this because we started to get to know each other better,” she said. “We started to bring our kids. I joined because I wanted to have a good time and I loved it!" Velasco is originally from Jalisco and as president of Yo Soy Salud y Vida, she is very interested in promoting the civic participation of her fellow members, which is why she's a volunteer at the Heartland Workers Center run by Sergio Sosa who has generously provided them with a space at the Center. At that space, women like Velasco have received training to assist those who have already become a U.S. citizen to register and vote in the upcoming presidential elections: "We go from home to home, explaining to people that they don't have to be afraid and that they should go out and vote. This is very important for our community so that people can have a place they can go to find a solution to their problems, so they can solve the immigration, health, financial and social issues that are affecting the Latino community."
12
several police officers have died during unfortunate events: "I learned that when we are stopped by an officer, we must obey all of his/her instructions and that if at some point we are not treated properly, we have a right to file a complaint. I have a 12-year-old boy who will become a teenager and will then be driving around, so I'm going to explain what he has to do." And speaking of the Omaha Police Department (OPD), we must highlight that Yo Soy Salud y Vida works closely with Crime Prevention Specialist Ofelia Robles, helping her with such tasks as preparing the special equipment that will be used by children for the Kids Omaha Police Academy, and last year they also started to help with the community vegetable garden at the Southeast Police Headquarters. Yolanda Orellana, another member of the group, mentioned that this gives them an opportunity to share some extra time with their husbands and children, “and we can teach our kids where fruits or vegetables come from, how to water plants and how to harvest them.” Orellana, the daughter of immigrants, was born in California. To her, the group “is one big family” she joined in search of a solution to her health problems. She has high blood pressure and keeps it in check by staying active and eating healthy. “I’ve learned a lot from the experiences of other members of our groups, since we’re all friends.” These bonds have strengthened thanks to a monthly activity called “tea with friends,” where they talk about topics that go from education to the empowerment of women. “For me, it is very important that we empower Latino women so they can become leaders, because that’s how I got started,” emphasized Chavez. "Methodist College is sending doctors and nurses to help us,” Chavez said. Everything is professional and strictly confidential. We have girls who have cancer, diabetes, high blood pressure, cholesterol or chronic diseases that they haven’t been able to overcome, and the group has helped them to set a goal – to be physically, psychologically and spiritually healthy,” concluded Chavez, adding that the largest event will be a family party that will take place on Saturday, December 16.
Genesis Ramirez, who is in charge of promoting the group on social media, is participating in the workshops for the Citizen Academy program of the Omaha Police Department so that she can learn more about each and every department in the agency "and to help my community by sharing that information." Ramirez, who arrived in this country from her hometown in Campeche, Mexico, mentioned that the classes she's taken so far have proven to be very valuable, in a time when
| PROFILE | Del 11 al 17 de Agosto del 2016 |
Yo Soy Salud y Vida Meeting at the Heartland Workers Center 4923 South 24th St. Suite 104 Omaha, NE 68107 Classes: Kickboxing (Mondays) Zumba (Tuesdays) Boot camp (Fridays) Each from 6-7 p.m. yosoy.saludyvida@gmail.com
Briefs By Penelope León
FREE IMMIGRATION WORKSHOP The United Food & Commercial Workers, UFCW, has joined partnership with the Heartland Workers Center to bring a free immigration workshop for the South Omaha Community. Through the immigration workshop staff from the UFWC and HWC will be with the applicants from start to finish throughout the entire application process for citizenship. During the workshop applicants will receive information on immigration programs and how to qualify. The workshop also will be offering pre-screening application and identify documents they would need to ensure applicants are eligible and ready to apply for naturalization. Also, legal help and advice will be provided on submitting applications for naturalization, including identify issues or “red flags” that would require legal advice or representation. Take the most important step in the path to become a US Citizen. Come to the Free Immigration Workshop on August 16 and 17, from 4 p.m. to 8 p.m. at the Heartland Workers Center, 4923 S. 24th St. Contact UFCW for more information and to make an appointment at 712.574.3116. I VOTE FOR MY FAMILY Join the Heartland Workers Center to Get Out The Vote as they go door to door this August to increase voter participation and registeration in South Omaha. Community leaders, volunteers, and HWC staff will be canvassing door to door evenings from 6 p.m. to 8 p.m. Call the HWC if you want to volunteer in this civic participation campaign. HWC just finished the second training of community leaders about increasing the Latino, including how to use the materials while going door to door, safety while canvassing and recollection of data. I Vote For My Family is a non-partisan initiative by the Heartland Workers Center to promote civic education and participation. HWC office is located at 4923 S. 24th St. Call 402.933.6095 to learn more. CINEMATECA 2016 AT UNO Film Streams and the University of Nebraska at Omaha’s Office of Latino/Latin American Studies, OLLAS announce Cinemateca 2016, the fifth biennial celebration of Latino, Latin-American, and Spanish cinema from August 30 to September 27. The month-long program will include special screenings with free pre-show cuisine and post-show discussions each Tuesday. t also features two family friendly selections that cross over with Film Streams’ Forever Young Family & Children’s Series. Tickets are $9 general, $7 for seniors, students, teachers, military and those arriving by bicycle, and $4.50 for Film Streams Members. All films in the series will be presented at Film Streams’ Ruth Sokolof Theater at 1340 Mike Fahey St. Contact Patrick Kinney at 402.933.0259, ext. 11, or Patrick@filmstreams.org for additional information.
Calendariode
Eventos
Hasta Octubre 29 / Until October 29 Exhibición: Anacronías Exhibit: Anachronisms El Museo Latino | 4701 S. 27th St.
La exhibición “Anacronias/Anachronisms 1984-2015” es una retrospectiva de la obra del famoso fotógrafo Ignacio Rivero. El ojo de Rivero siempre se ha dibujado a lugares que fueron creados por los seres humanos y luego abandonados, una especie de metáfora de la vida en su natal México. Anacronias/Anachronisms reúne a 30 de las fotografías importantes de Rivero de su ilustre carrera. La exposición se abrió el jueves, 21 de de julio, en el nuevo tercer jueves de El Museo Latino! De esta manera, el jueves El Museo Latino comenzará a las 6pm., con la apertura de la exposicion. Venga con familiares y amigos. Una lección de la salsa está programado para las 7pm., seguido de un baile de salsa abierto hasta las 9pm. Las galerías estarán abiertas de 6-9 pm. Para más información, llame al 402.731.1137
The Exhibit “Anacronias/Anachronisms 19842015” is a retrospective of work by famed photographer Ygnacio Rivero. Rivero’s eye has always been drawn to places that were created by humans and then abandoned, a kind of metaphor for life in his native Mexico. Anacronias/Anachronisms gathers together 30 of Rivero’s important photographs from his storied career. The exhibit will open Thursday, July 21, 2016, at El Museo Latino’s new Third Thursday! Third Thursdays at El Museo Latino will begin at 6pm with the exhibit opening. A Salsa Lesson is scheduled for 7pm followed by open salsa dancing until 9pm. The galleries will be open from 6-9pm. For more information call 402.731.1137
Todo el tiempo / All the time Academia Musical / Musical Academy Plaza Latina | 4938 S. 24th St.
Esta es una oportunidad para realizar su inscripción a la nueva Academia Musical “Plaza Latina”. Con su enfoque en la guitarra, el saxofón, el clarinete, la flauta y el piano., la academia ofrece clases enfocadas a la técnica y la teoría, además de una variedad de actividades. Clases los lunes, miércoles y viernes, de 4pm a 7pm. Niños, jóvenes y adultos son bienvenidos. Para más información llame al 402.208.9057.
Calendarof
Events
This is an opportunity to make your registration to the new Musical Academy “Plaza Latina.” With its focus on guitar, saxophone, clarinet, flute and piano, the academy offers classes focused on technique and theory, plus a variety of activities. Classes Mondays, Wednesdays and Fridays from 4 to 7pm. Children, youth and adults are welcome. For more information call 402.208.9057.
Hasta la próxima Primavera Until next spring Arte publico: Caballos de Honor Public Art: Horses of Honor Turner Park | 3102 Dodge St
Disfrute esta campaña de arte público. El pasado 20 de mayo, marcó el primer aniversario de la muerte de la Oficial Kerrie Orozco quien murió en la línea del deber cuando ella y otro oficial trataban de arrestar a un fugitivo. Por esa razón, Omaha será anfitirón de la exhibición llamada: Caballos del Honor, consistente en ocho caballos que dan tributo a los oficiales policiacos de Omaha, diseñados por diferentes artistas de Omaha. Los caballos estarán en el Turner Park en exhibición un año hasta la próxima primavera.
Friday, May 20 marked one-year anniversary of the day Officer Kerrie Orozco was fatally shot as she and other law enforcement officers tried to arrest a fugitive. For that reasson, Omaha will serve as a host to this exhibition called: Horses of Honor, consisting of eight horses paying tribute to Omaha’s fallen police officers, and an Omaha artist designed each statue. They will stand in Turner Park at Midtown Crossing for a year until next spring.
de baile, música y tea-tro, para comenzar el sábado 7 de enero. Para más información llame al 402.731.1137. El Museo Latino offers educational programs for children, teens and adults, including art classes, guided visits, scholarly lectures, workshops, demonstrations, hands-on art activities, dance classes, family days and more. Now accepting new students for classes in dance, music and theater. Classes start Saturday, January 7, 2016. For more information call 402.731.1137.
Todo el tiempo / All the time Clases de Baile, música y teatro / Dance, music and theater classes El Museo Latino | 4701 S. 25th St.
Todo el Tiempo / All the Time Entrenamiento para CPR / CPR Training Latino Center of the Midlands 4821 S. 24 St.
El Museo Latino ofrece programas educativos para niños, adolescentes y adultos, los cuales incluyen: clases y actividades de arte, visitas guiadas, conferencias académicas, talleres, de-mostraciones, clases de baile, días familiares y más. Actualmente, se están aceptando nuevos estudiantes para las clases
Este es un servicio público para aprender los conceptos básicos de CPR, los cuales le permitirá estar listo en caso de tener que auxiliar a un amigo o familiar. Esta actividad se trata de una
capacitación de 8 horas de duración, divididas en varios días de la semana. El registro es necesario para participar, pues el espacio es limitado. Para más información llame al 402.733.2720. This is a public service to learn the basics of being able to perform CPR on a friend or family member if needed. 8-hour training. divided into several days of the week. Registration is ne-cessary to participate. For more information call 402.733.2720.
Todos los Sábados / Every Saturday Despensa Móvil / Mobile Food Pantry Countryside Community Church 8787 Pacific St.
Todos son bienvenidos el primer sábado de cada mes, de 10 a 11:30 a.m. Para más información, llame al 402.391.0350. All are welcome the first Saturday of each month from 10-11:30 a.m. You select the food you want. For more information call 402.391.0350.
Eventos comunitarios pueden ser enviados a ABM Enterprises LLC., PO BOX 7360, Omaha, NE 68107, Fax: (402) 934-0709, o al correo electrónico: eventos@periconewspaper.com Community events can be sent to ABM Enterprises LLC., PO BOX 7360, Omaha, NE 68107, Fax: (402) 934-0709, or sent by e-mail to: eventos@periconewspaper.com
|
Del 11 al 17 de Agosto del 2016 |
CALENDARIO / CALENDAR |
13
clasificados trabajos / bienes
BILINGUAL CAREGIVERS Supervise youth Tuesdays, Wednesdays, or Fridays 5 to 9 pm. $10/hour plus hiring bonus! No experience necessary. Call Caretech (402)697-5121. PAID IN ADVANCE! Make $1000 A Week Mailing Brochures From Home! No Experience Required. Helping home workers since 2001! Genuine Opportunity. Start Immediately! www.WorkingCentral. Net (AAN CAN) COCKTAIL WAITSTAFF Full and part time cocktail waitstaff needed, for our VIP lounge at our state of the art training facility. $10.00 per hour plus tips, mostly evening hours. For more information, visit OmahaJobs.com. WELDER Welder needed. No experience required, will train. Must be 18 years old. Day Hours Monday thru Friday. Health Insurance and 401K available. For more information, visit OmahaJobs.com. HUMAN RESOURCES COORDINATOR Are you hungry for success and looking to build your HR Career? Are you detailed oriented and possess the ability to multitask? If so, we want you! We are now hiring a Human Resource Coordinator. We are seeking a highly organized, detailed-oriented self-starter with strong leadership skills, a strong work ethic, and exceptional problem solving and analytical skills. For more information, visit OmahaJobs.com. ALL AREAS ROOMMATES.COM Lonely? Bored? Broke? Find the perfect roommate to complement your personality and lifestyle at Roommates.com! (AAN CAN)
Metropolitan Utilities District is seeking qualified individuals for the following positions:
• NETWORK SPECIALIST • SR. SYSTEM ENGINEER
CASH FOR CARS: Any Car/Truck 2000 -2015, Running or Not! Top Dollar For Used/Damaged. Free Nationwide Towing! Call Now: (888)420-3808 (AAN CAN)
Visit mudomaha.com/about-us/careers to fill out an application. Applications will be accepted until the close date of the position. Resumes will not be accepted in lieu of applications.
A-1 DONATE YOUR CAR FOR BREAST CANCER! Help United Breast Foundation education, prevention, & support programs. FAST FREE PICKUP - 24 HR RESPONSE - TAX DEDUCTION (855)403-0215 (AAN CAN)
Employment contingent upon results of a drug screen and a background check
ARE YOU IN BIG TROUBLE WITH THE IRS? Stop wage & bank levies, liens & audits, unfiled tax returns, payroll issues, & resolve tax debt FAST. Call (844)753-1317 (AAN CAN)
An Equal Opportunity Employer “Minority/Female/Disabled/Veteran/Gender Identity/Sexual Orientation
Libere todo su potencial con una carrera en Cox Communications! At Cox, we connect people to the things they love. Now we’d like to connect with you. Cox Communications is looking for sharp talent to join our team and be the voice of our brand. - ARCOT RAMATHORN
Apply Online Today! jobs.cox.com Job Number: 167568 Now hiring for Bilingual Sales Representatives
(Spanish/English, must have the ability to read, write and speak fluently) Cox is an Equal Opportunity Female/Minority/Disabled/Veteran Employer.
14
| CLASIFICADOS Y BIENES RAICES | Del 11 al 17 de Agosto del 2016 |
TECHNOLOGY FOR EVERYONE. When you have free access to the software, devices, and classes you need, nothing is out of reach. At Do Space, we’re here to support goals and help you learn, create, improve, and achieve. There’s no telling what you can do. • Access new computer tools • Learn new software • Apply for jobs online • Skype with your grandkids • Start an online business • Create a resumé • Lead the 3D printing fashion craze
9 a.m.– 9 p.m. daily, excluding major holidays 7205 Dodge Street 402-819-4022
DOspace.org
C135-040588-05_PrintAd_ElPerico.indd 1
C135-040588-05_PrintAd_ElPerico
| Del 11 al 17 de Agosto del 2016 |
15
12/7/15 3:12 PM
Solucionadores de Problemas
Experimentados • Accidentes de Auto • Compensación para los Trabajadores
• Seguro Social • Muerte Injusta • Negligencia Profesional • Conduciendo bajo la influencia • Lesión Criminal y Personal
Se habla Español Primera Consulta Gratis
Oficina en el Centro: 1411 Harney St. Oficina en el Sur de Omaha: 4826 S. 24 St. th
(402) 341-1020
dowd-law.com
51367EOMH 16-Jan-2013 06:58