El Perico Sept 1 2016

Page 1

REPORTE ECONÓMICO DE OLLAS

Del 1 al 7 de Septiembre 2016 / September 1-7, 2016 | Edición Gratuita / Free Edition Noticias para: I News for: I Omaha, Bellevue NE, & Council Bluffs, IA

OLLAS ECONOMIC REPORT

ABRAHAM GOMEZ MEZA

BELLEVUE UNIVERSITY

DISCRIMINACIÓN FOTOGRAFIAS DE SOCIALES

SOCIAL PHOTOS

EN LA COMUNIDAD LATINA LATINO-ON-LATINO DISCRIMINATION B E R N A R D O M O N T O YA

CONTRATANDO AHORA Servicio Al Cliente Bilingüe

Tiempo Completo - Horas Flexibles - Beneficios

Aplique en línea o en persona

402.934.7880

Service@wasi.com - wasi.com Worldwide Access Solutions Inc. 3032 Norte, Calle 93 (1 esq. Norte Calle Maple)

¡PIERDA 20-45 LIBRAS

EN 6 SEMANAS!

Programa supervisado por un doctor con aminoácidos, L - Carnitina y líquido B12 para aumentar energía y el ¡METABOLISMO SIN NERVIOSISMO! Consulta gratis en la clínica Triba Health y Wellness en 2720 Sur calle 114ta.

402.330.1652 tribaclinic.com


APROVECHE NUESTRAS TARIFAS ESPECIALES

VIAJES REDONDOS GUADALAJARA MEXICO CANCUN P. VALLARTA LEON MONTERREY SAN LUIS POTOSI SALVADOR

$570 $550 $440 $405 $550 $560 $570 $550

!PREGUNTAR POR PAQUETES! *Tarifas + Impuestos. Sujetas a cambios y restricciones de fecha*

2

| Del 1 al 7 de Septiembre del 2016 |


L

DISCRIMINACIÓN EN LA COMUNIDAD LATINA POR BERNARDO MONTOYA

a discriminación sigue vigente”, Así lo enfatiza Luis Gerardo Torres, de origen guatemalteco, al hablar del acoso y despido laboral que sufrió el año pasado. “Lo peor en mi caso fue que un mexicano resulto ser el más racista, conmigo y con los demás latinos”, dijo. Aproximadamente uno de cada 10 hispanos de Estados Unidos dice que han sufrido discriminación por su origen étnico en el último mes, tanto en su lugar de trabajo como en hospitales, lugares de entretenimiento o en algún asunto relacionado con la policía. De hecho, según una reciente encuesta del Pew Research Center, el 52 % de los hispanos en los EE.UU. dicen que han sufrido discriminación o han sido tratados injustamente debido a su raza o etnia. Sobre este tema, el propio presidente Barack Obama ref lexionó diciendo: “Del racismo no estamos curados y la discriminación todavía proyecta una vasta sombra sobre nuestra sociedad… Esto sigue siendo parte de nuestro ADN”. En algunos testimonios que corroboran este hecho, Marcela Esparza, cocinera en un restaurante mexicano de la calle 24, indicó: “Yo entre a una tienda y un empleado me siguió todo el tiempo, como si fuera a robarme algo. Cuando me acerque a pagar la empleada me dijo que no hablaba español, sin haberme saludado primero. Yo no la denuncie con el gerente de la tienda pero si me dio mucho coraje que se portara así conmigo”.

“Mi hijo estuvo en el campeonato de fútbol del estado de Nebraska y al terminar el juego varios jugadores de Lincoln East High School le aventaron cartones verdes a los jugadores de la escuela secundaria del Sur, tratando de ofenderlos con el tema del estatus migratorio y de las tarjetas verdes. Fue una vergüenza...”, recordó Maria Trinidad, mexicana en Omaha. De acuerdo con el Centro Hispano Pew, más de seis de cada diez (61%) latinos dicen que la discriminación contra los hispanos es un “problema importante”. Sin embargo, no siempre lo denuncian. Los hispanos nacidos fuera del país son mucho más propensos que los nacidos en los EE.UU. de decir que han sufrido discriminación. Como ejemplo, mientras que el 18% de los hispanos nacidos en el extranjero dicen que fueron discriminados por cuestión étnica en su lugar de trabajo, sólo el 5% de los Hispanos nacidos en el país lo reportan. En resumen, la discriminación sigue vigente pese a que cada vez es menos aceptable tener este tipo de comportamiento. “Lo lamentable es que los latinos nos quejamos de esto pero lo hacemos entre nosotros”, dijo Aldo Gutiérrez, mecánico de origen mexicano en el Sur de Omaha.

discrimina por razones de color, género, nacionalidad, orientación sexual, acento, credo y/o estatus migratorio”. “Cuando recién llega una persona de un país latinoamericano a EEUU, automáticamente es identificado como alguien inferior, ya sea por la barrera del idioma o debido a que no ha podido asimilarse al estilo de vida estadounidense. Despectivamente usan las palabras ‘chuntaro, paisa’, que el mismo latino ha creado, para discriminar a otro latino que no está en su mismo nivel…”, explico Figueroa. “A mí me llamaban ‘el indio’, y nunca me aceptaron como pareja de mi esposa porque decían que yo era indígena y ella no. Aún así nos casamos y ahora puedo ver que hacen esa misma distinción entre mis hijos. Mi suegra claramente prefiere al nieto que se parece más a mi esposa que a mi hija pequeña, la cual se parece a mi familia”, testificó Jacinto Pardo, mexicano empleado en una panadería en la calle Vinton. “Considero que la solución paulatina a este problema es la educación en los jóvenes, a fin de lograr que las futuras generaciones entiendan más de tolerancia, diversidad e inclusión. Mientras no logremos que nuestros niños entiendan que todos somos diferentes, no lograremos erradicar la discriminación de nuestra sociedad. Por eso, comencemos hoy y no hagamos a otros lo que no queremos que nos hagan a nosotros mismos, por que la riqueza de nuestra sociedad esta en la diversidad de todos los que la conformamos”. concluyo Figueroa.

De acuerdo con Daniel Figueroa, sociólogo de la Universidad de Nebraska en Lincoln, “de forma interna el latino se auto

Foto de Elite Studio Photography

Por su parte, Samuel Tejeda, estudiante en la escuela secundaria del Sur, expuso: “A mí me decían “bener’ [frijolero]

en la escuela y al principio no entendía. Cuando le dije a mi mamá me dijo que no hiciera casi o y que yo me concentrara en la maestra…”

LUIS GERARDO TORRES Y SU FAMILIA | Del 1 al 7 de Septiembre del 2016 | TEMA DE PORTADA |

3


Mamá

necesitamos hablar acerca de mantenerme sano.

Su hijo podría calificar para seguro médico gratis o de bajo costo. CHIP (Programa de Seguro Médico para niños) es un

programa de seguro médico gratis o de bajo costo que cubre servicios como visitas a médicos, atención dental, prescripciones, exámenes físicos para la escuela y más.

¡Padres, ustedes también podrían ser elegibles!

Medicaid es un programa de asistencia médica que ayuda a proveer acceso a cuidados de salud a familias de bajo ingreso. Los servicios incluyen visitas al doctor, hospitalizaciones, prescripciones y más.

402-502-8888 4920 South 30th Street, Omaha, NE 68107 oneworldomaha.org Averigüe si su hijo es elegible para CHIP (Programa de Seguro Médico para niños). Programe una cita gratis y en persona con su Consejero Certificado para Solicitantes. Le podemos responder a sus preguntas y ayudarlo a inscribirse.

4

| Del 1 al 7 de Septiembre del 2016 |

HCAN007-07 Medicaid/Chip Summer 2016 Print Ads Color: B/W

Size: 4.9” x 7.49”


LATINO-ON-LATINO

DISCRIMINATION

Over the last month alone, approximately one in every ten Latinos in the United States has suffered from some type of discrimination because of his ethnic origin. This has happened at workplaces, hospitals, entertainment venues and even during interactions with the police. In fact, according to a recent poll from the Pew Research Center, 52 % of all Latinos in the U.S. say they have suffered discrimination or have been treated unfairly because of their race or ethnicity.

important issue.” However, they don’t always report this. Latinos born out of the country are more likely to mention they have suffered from discrimination when compared to those who were born in the U.S. For example, while 18% of Latinos born outside of the U.S. say they have suffered from discrimination, only 5% of Latinos born in the country report this. Discrimination is something that still happens every day, despite how nowadays this type of behavior is frowned upon. “Unfortunately Latinos don’t complain about this, but we do it between ourselves,” said Aldo Gutierrez, a mechanic of Mexican origin currently residing in South Omaha.”

On that note, President Barack Obama had this to say: “Racism. We are not cured of it. Discrimination still casts a shadow over our society … This continues to be part of our DNA.”

According to Daniel Figueroa, sociologist at the University of Nebraska-Lincoln, “Latino individuals self-discriminate because of color, genre, nationality, sexual orientation, accent, religious beliefs and/or immigration status.”

Some testimonies corroborate this. Marcela Esparza, a cook at a Mexican restaurant on South 24th Street, stated: “I went into a store and an employee followed me all the time, as if I was going to steal something. When I went to pay for the things she said she didn’t speak Spanish, without even saying hi to me first. I didn’t mention this to the store manager but it did make me angry that she acted like that”.

“When a person arrives to the United States from a Latino country, he/she is automatically identified as someone who is inferior. This can be because of the language barrier or because they have not been able to assimilate the lifestyle of people in the United States. They use words that Latinos have created such as ‘chuntaro, paisa’ to discriminate towards other Latinos who are not on their same level...” explained Figueroa.

Samuel Tejeda, a student at South High, had this to say: “I was called ‘beaner’ at school, and at first I didn’t understand what they meant. When I told my mother she said I shouldn’t listen to them and that I should pay attention to the teacher.” “My son was in a football championship in Nebraska and at the end of the game several players from Lincoln East High School threw green pieces of paper at the players of South High, trying to offend them by referring to the topic of immigration status and green cards. It was really embarrassing...” said Maria Trinidad, a Mexican woman from Omaha. According to the Pew Hispanic Center, over six out of ten Latinos (61%) said that discrimination against Latinos is “an

“I was called ‘el indio’, and I was never accepted as my wife’s partner because I was indigenous and she wasn’t. Even knowing that going in we got married and I can now see they do the same with my children. My mother-in-law clearly prefers our son who looks more like his mother than our little daughter who looks more like my side of the family,” said Jacinto Pao, a Mexican employee at a bakery on Vinton St. “I consider that the solution to this problem is to educate our young so that future generations understand about tolerance, diversity and inclusion. Because of this we must start today, and Do not do unto others what you would not want done upon yourself. The richness of our society rests in the diversity we all bring,” concluded Figueroa.

Photo by Daniel Guetiérrez

D

BY BERNARDO MONTOYA

iscrimination is still happening,” emphasized Luis Gerardo Torres, a person of Guatemalan origin, when speaking of the harassment at work he suffered and how he was fired last year. “The worst thing is that someone who was Mexican is the one who was racist against me and other Latinos,” he added.

ALDO GUTIÉRREZ | Del 1 al 7 de Septiembre del 2016 | COVER STORY

|

5


OLLAS REPORTE ECONÓMICO L

Resultados Mixtos para los Latinos

POR CHERIL LEE

os indicadores positivos más importantes en el reporte están relacionados a los jóvenes pues han disminuido las tasas de deserción escolar y de embarazos en adolescentes y un incremento en las tasas de registro en las universidades. Nosotros definitivamente apreciamos eso en UNO. Cada año llegamos a un record en cuanto a población latina. Esto muestra un compromiso en cuanto a que esta generación de jóvenes está haciendo todo lo posible para contribuir a la sociedad”, dijo la Dra. Lissette Aliaga-Linares, Profesora Asistente en Sociología en UNO y Asociada Principal en Investigación en el CPAR (Centro de Investigación y Asuntos Públicos). Aliagna-Linares está haciendo alusión a un estudio reciente publicado por UNO, el primero se su tipo en su revisar el impacto de la crisis económica del 2008 sobre la población latina en Nebraska. El estudio se titula “Latinos and the Economic Downturn in Nebraska” (Los latinos y la crisis económica en Nebraska). Aliagna-Linares explicó que se vieron beneficiados por el hecho de que la Oficina del Censo de los EE.UU. ofreció los datos que cubrían el periodo previo a la crisis, el periodo de la crisis económica y el llamado periodo de recuperación. En OLLAS, los investigadores constantemente revisan los datos sobre la población latina, buscando indicadores socioeconómicos de una evolución demográfica. Pero el nuevo estudio lleva esto aún más lejos. “Son datos muy interesantes pues nos brindaron de un buen tamaño de muestra para desentrañar las tendencias en cuanto a la población adulta y la población joven”,

6

nos comenta. Aliagna-Linares explicó que querían mine la mayor cantidad de datos posibles para poder tener un mayor entendimiento sobre la razón por la cual la tasa pobreza de la comunidad latina se ha duplicado en Nebraska aun después del periodo de recuperación de 2010-2013. “Es necesario recordar que las estadísticas demográficas son muy diferentes hoy en día en comparación al año 2000. De 1990 al 2000 la proporción de crecimiento es entendible debido a la migración, pero ese ya no es el caso. Las comunidades latinas de hoy en día están creciendo debido a un incremento natural, pues más personas están teniendo hijos”, nos dice. Esto no es porque las mujeres estén teniendo más hijos. El factor clave en el crecimiento de la comunidad latina es intrínseco, pues hay una estructura con edades más jóvenes y más mujeres se encuentran en edad reproductiva. “Esto presenta un tipo diferente de población. Aunque los latinos conforman dos terceras partes de la población extranjera en Nebraska, eso no quiere decir que toda la población esté compuesta por inmigrantes. Dos terceras partes de la población latina joven han nacido en los Estados Unidos de Norteamérica y en Nebraska”, comentó AliagnaLinares. Solamente un 37% de la comunidad latina es extranjera. Ella mencionó que la mayoría de los jóvenes latinos han nacido en los Estados Unidos de Norteamérica y eso hace que los datos demográficos sean muy interesantes. Muchos hogares latinos tienen familias compuestas por adultos que nacieron en el extranjero y niños pequeños o jóvenes que nacieron

| ARTICULO DESTACADO | Del 1 al 7 de Septiembre del 2016 |

en los Estados Unidos de Norteamérica y que Otra tendencia es un aumento en el númehan crecido en Nebraska. ro de hogares con un single head lo cual con“Eso quiere decir que necesitamos pensar tribuye a la vulnerabilidad de los latinos. sobre cómo las políticas y las consecuencias “No sabemos qué tanto afecta a esto la dede dichas políticas impactarán a esta gener- portación. Pero otro fenómeno que he obseración futura. Esa es una parte que consid- vado es una separación en los hogares. Esto se eramos importante destacar del reporte. La llama ‘white wheels’ (ruedas blancas) y quiere migración e inmigración continuará siendo decir que una pareja está casada y tienen una importante para la comunidad latina pero familia juntos pero, para poder proveer para si queremos pensar en el futuro... ¿enton- la familia, la esposa se queda en Nebraska ces cómo integramos a los jóvenes de las mi- mientras que el esposo va a trabajar a otro Esnorías en el Estado para brindarles mejores tado”, nos comentó n. oportunidades aquí?”, mencionó. Y aunque los latinos no son la fuerza más Cuando se habla del desempleo, se apre- grande en poder electoral con solamente 5% cia que la comunidad latina todavía no se ha de la población total de votantes, existe una recuperado. Aliagna-Linares explicó que los “reserva de votantes” en crecimiento en el esdatos indican que las tasas de desempleo han tado debido a la población latina más joven incrementado de forma constante para los que ha nacido en los EE.UU. latinos, en especial para quienes nacieron en Aliagna-Linares explica: “Eventualmente los EE.UU. 14% de la población será latina, por lo que “La población latina tuvo una tasa de de- aunque las campañas pueden estar pensando sempleo del 7% antes de la crisis. Cuando en atraer a los votantes adultos, tal vez quillegó la recesión, solamente incrementó a un eran pensar en la siguiente generación y tratar 8%, pero en el periodo posterior a la rece- bien a los adultos votantes pues sus hijos essión ha crecido a un 10%. Es una tendencia tarán observando”. preocupante en la comunidad latina”, dijo Ella reiteró que para poder construir una Aliagna-Linares. cultura cívica para el futuro, los políticos La fuerza laboral latina se enfoca en gran necesitan hablar para esta generación joven parte en las industrias de la manufactura y que eventualmente se convertirá en un segla construcción. Aliagna-Linares dijo que mento importante del electorado de Nebraska. los investigadores necesitan observando lo “La tendencia nacional y estatal es que la que está pasando en esas industrias y ver población de las minorías continuará crecicómo esos empleos proporcionan o pueden endo por lo que es importante ver como son proporcionar oportunidades de trabajo. integradas en la comunidad y brindarles moAunque estas industrias son buenas para vilidad social”, nos comenta. obtener un empleo estable, en si no ofrecen a los trabajadores la posibilidad de avanzar Revise el reporte completo en unomaha. en una carrera. edu/college-of-arts-and-sciences/ollas.


Cinemateca 2016

29 de agosto – 30 de septiembre

Film Streams y la Oficina de Estudios Latinos y Latinoamericanos (OLLAS) de UNO presentan el quinto ciclo bienal de cine latino, latinoamericano y español. Proyecciones especiales cada martes a las siete con aperitivos antes de la función y una charla a seguir. Información y boletos: filmstreams.org.

Con el apoyo financiero de

Lo mejor en fotografía !!! BODAS QUINCEAñERAS SENIORS FAMILIAS BEBES BAUTIZOS CUMPLEAñOS EMPRESAS-NEGOCIOS Y MAS...

402.319.3322

https://www.facebook.com/EliteStudioPhotography?ref=hl

HEARTLAND WORKERS CENTER Construyendo Una Comunidad Que Trabaje Para Todos...

Nuestra Misión

Trabajamos para mejorar la calidad de vida de la comunidad Latina en Nebraska. Preserving historical traditions of Latino music in Omaha, Nebraska

SouthOmahaArts.com 402.734.3240

Nuestros Programas Desarrollo de Liderazgo Derechos Laborales Participacion Cívica

4923 S. 24th St. Ste. 3A Omaha, NE 68107 402.933.6095 hwc@heartlandworkerscenter.org www.heartlandworkerscenter.org

| Del 1 al 7 de Septiembre del 2016 |

7


P.O. BOX 7360 • OMAHA, NE 68107 PHONE 402.734.0279 FAX 402.341.6967

OLLAS ECONOMIC REPORT Mixed Results for Latinos

T

BY CHERIL LEE

he most important positive indicators in the report relate to the young population and include a decline in dropout rates and teen pregnancy and an increase in college enrollment. We definitely see that at UNO. Every year we hit a record in the Latino/Hispanic population. These things show promise in the sense that this young generation is doing whatever it can to contribute to society,” said Dr. Lissette Aliaga-Linares, Assistant Professor of Sociology at UNO and Senior Research Associate at CPAR (the Center for Public Affairs and Research). Aliagna-Linares was referring to a recent study published by UNO, the first of its kind to look at the impact of the 2008 economic crisis on Nebraska’s Latino population. The study is titled, “Latinos and the Economic Downturn in Nebraska.” AliagnaLinares explained they benefitted from the fact the U.S. Census Bureau offered data that covered the pre-crisis period, the economic crisis period and the so-called recovery period. At OLLAS, researchers routinely check data on the Latino population, looking at the demographic evolution of socioeconomic indicators. But the new study goes a step further. “It’s interesting data because it gave us a good sample size to disentangle the trends in terms of adult and youth population,” she said. Aliagna-Linares explained they wanted to mine as much data as possible to go deeper to understand why the Latino community’s poverty rate was double the Nebraska rate, even after the 2010-2013 recovery period. “You have to remember the demographics look different now than they did in 2000. From 1990-2000, the proportion of growth was explained by migration but that’s no longer the case. Latino communities today are growing by natural increase, more people are having children,” she said.

8

|

FEATURE

It’s not that women are having more children overall. The key factor in the Latino growth is intrinsic, there’s a younger age structure and more women are of reproductive age. “It makes for a different type of population. Even though Latinos make up two thirds of the foreign population in Nebraska, that doesn’t mean the entire population is composed of immigrants. Two thirds of the Latino youth population are U.S. and Nebraska-born,” said Aliagna-Linares. Only 37% of the Latino community is foreign. She said most of the Latino youth you see are U.S.-born and that makes for an interesting demographic. A lot of Latino households have families composed of adults that are foreign born and young children or youth that are U.S.-born and raised in Nebraska. “That means one thing we need to think about is how much the policies and consequences of the policies will impact this future generation. That’s one part we found important to highlight in the report. Migration and immigration will continue to be important for the Latino community but if you want to think of the future … then how do we integrate minority youth into the state and give them more opportunities here?” she said. When it comes to unemployment, the Latino community hasn’t quite recovered from the downturn. Aliagna-Linares explained the data indicates unemployment rates have been steadily increasing for Latinos, particularly those born in the U.S. “The Latino population had an unemployment rate of 7% pre-crisis. When the recession hit, it only increased to 8% but it did continue to grow in the post-recession period to 10%. It’s a worrisome trend facing the Latino community,” she said. The Latino workforce is still largely focused on manufacturing and construction.

| Del 1 al 7 de Septiembre del 2016 |

And Aliagna-Linares said researchers need to look deeper in what is happening in those industries and see how these jobs provide or could provide workers with opportunities. Though these industries are good for secure employment, they don’t necessarily offer workers the opportunity for advancement. Another trend is a rising number of single head of households which contributes to the vulnerability of Latinos. “We don’t know how much is due to deportation. But another phenomenon I have observed is a separation in the households. It’s called “reudas blancas” or “white wheels,” which means a couple is married and have a family together but in order to make ends meet, the wife stays in Nebraska and the husband goes to another state for work,” she said. And even though Latinos aren’t the biggest force in electoral power at just 5% of the voting population right now, there is a “voter’s reserve” growing up in the state thanks to the younger, U.S. born Latino population. Aliagna-Linares explained, “Eventually, 14% of the population will be Latino, so even though campaigns may be thinking to attract adult voters, they may want to think about the next generation and treat those adult voters well since their kids will be watching.” She reiterated that in order to build civic culture for the future, politicians need to speak to this younger generation that will eventually become an important segment of the Nebraska electorate. “The national and state trend is that the minority population will keep growing, so it’s important to see how we integrate these people into the community and provide them social mobility,” she said. View the full report at unomaha.edu/ college-of-arts-and-sciences/ollas.

PERSONAL/OUR STAFF

Cartas al editor: editar@abmenterprises.com EDITORIAL / EDITORIAL Publisher: John Heaston Editor: David Williams

david@thereader.com

Equipo de Escritores/Writers Team: Bernardo Montoya,

Salvador S. Robles, Marina Rosado, Liz Codina, Penélope León, Leo Adam Biga Traducciones /Translations: José Antonio García Edition: Penélope León PRODUCCION Y DISEÑO GRÁFICO / PRODUCTION AND DESIGN

Katiuska Tejada Nuñez katiuska@abm-enterprises.com Bernardo Montoya bernardoomg@abm-enterprises.com eventos@periconewspaper.com PUBLICIDAD/ADVERTISING Representante de Ventas / Sales Representative:

Dinah Gomez dinahg@thereader.com

SUSCRIPCIONES Y DISTRIBUCION / SUBSCRIPTIONS AND DISTRIBUTION PO Box 7360 • Omaha, NE 68107 Tel,/Phone (402) 734-0279 • Fax (402) 934-0709 subscriptions@abm-enterprises.com distribution@abm-enterprises.com El Perico es una publicación semanal, impresa los jueves. Se prohibe la reproducción total o parcial de cualquier parte de su contenido sin previa autorización del autor. ©2016 ABM Enterprises, Inc. El Perico is a weekly publication printed every Thursday. Reproduction or use of any of its parts without permission


88

¢

eA

Aguacates Hass

3

$ 99

Hass Avocados

88

¢

lB Diesmillo sin Hueso

lB

Jitomates Romas

Boneless Beef Chuck Roast or Steak

Roma Tomatoes

1

4x$ Elotes Dulces Bi Color Sweet Corn

36 y Q • Omaha, NE (402) 733-4700 OPEN 6am to 12 am everyday

3

$ 77 Mayonesa con Limón McCormick

McCormick Mayonnaise with Lime 28 oz.

1

5

$ 49 Salsa Picante Valentina

Valentina Red Hot Sauce 34 oz.

29 y Leavenworth • Omaha, NE (402) 346-2447 OPEN 6 am to 12 am everyday

3

2x$

Tortillas de Maíz Mission Mission White Corn Tortillas 66.7 oz., 8 ct.

18 y Vinton • Omaha, NE (402) 346-7487 OPEN 6 am to 12 am everyday

99¢

2x$ Charras Tostadas

Tortillas de Harina Guerrero Guerrero Flour Fajita Tortillas 8 ct., 9 oz.

12.3 oz.

SALE PRICES EFFECTIVE AUGUST/AGOSTO-SEPTEMBER/SEPTIEMBRE WED

THU

FRI

SAT

SUN

MON

TUE

31

1

2

3

4

5

6

| Del 1 al 7 de Septiembre del 2016 |

9


Breves Foto de Bellevue University

Por Penelope León

ABRAHAM GÓMEZ MEZA

V

Consejero de Admisiones de Bellevue University

POR MARINA ROSADO

ámonos a Bellevue." le dijeron sus amigos a Abraham Gómez Meza cuando el joven se encontraba buscando una universidad para continuar sus estudios. "En aquel tiempo Gina Ponce estuvo con nosotros ofreciéndonos becas para la Universidad de Bellevue. El programa se llamaba South Omaha Outreach Program y proveía becas a los estudiantes de ascendencia latina que vivían en ciertos códigos postales en el sur de Omaha y también en los condados de Sarpy y Douglas", recordó Gómez. Ya inscrito en la Universidad de Bellevue e impulsado porque el costo de sus estudios superiores estaría cubierto, Gómez comenzó a tomar clases de diferentes materias que lo fueron guiando hacia la carrera que eligió y hubo catedráticos como el profesor Eduardo T. Pérez de Sociología, que lo marcaron particularmente como persona. Ser un alumno de la Universidad de Bellevue "fue una experiencia muy bonita", no sólo por la atención individual que le brindó todo el personal docente en clases pequeñas con compañeros de diferentes edades y culturas, sino por la flexibilidad de sus cursos ya que Gómez siempre trabajó, a veces hasta en dos empleos, por lo que le fue necesario matricularse tanto en clases matutinas como vespertinas e incluso llegó a completar exitosamente un semestre en línea desde México. "Mi papá y mi mamá se esforzaron muchísimo para tuviéramos una mejor educación, una mejor vida", explicó Gómez quien añadió que su padre trabajó muy duro antes de traer a toda su familia a los Estados Unidos mientras que su madre se quedó a cargo del hogar en México. Ellos fueron la mayor inspiración para que Gómez se graduara de la Universidad de Bellevue con una Licenciatura en Artes de la Comunicación y una especialidad en Sociología. Y desde noviembre del 2015, el destacado profesionista se encuentra en su querida casa

10

de estudios, formando parte del equipo en- contando de antemano con sus récord de focado en apoyar la superación de los lati- calificaciones (transcript) ya que será necenos mediante su puesto como Consejero de sario enviarlo también, llenar una solicitud Admisiones: "Mi trabajo consiste en ir a las para beca anexando algunas cartas de reescuelas públicas de Omaha o de fuera de comendación y solicitar así mismo ayuda la ciudad o incluso fuera del estado de Ne- financiera (Federal Student Aid, FASA) en braska, para platicar con los estudiantes y caso de necesitar posibles préstamos, así decirles cuáles son los pasos y los requisitos como cumplir con un examen reglamentario. que necesitan cumplir para que puedan ser Para aquellos padres de familia con hijos admitidos a la universidad". de reciente ingreso a la universidad, Gómez Su experiencia laboral apoyando a las gen- dijo que una manera de apoyar a los jóvenes eraciones de estudiantes más jóvenes viene universitarios es proporcionarles "un lugar de años anteriores cuando trabajó para las para estudiar en la casa" y asegurarse de que Escuelas Públicas de Omaha (OPS) y colabo- están asistiendo a clases y cumpliendo con rando en agencias como Boys & Girls Club, sus tareas al igual que obteniendo buenas Boys Scouts y Lutheran Family Services. calificaciones para conservar su promedio y Actualmente, el programa gracias al cual a la vez, sus becas: "Manténganse firme con Gómez obtuvo su beca universitaria cam- ellos y háganles saber que deben de seguir bió de nombre y ahora la beca, que se ofrece estudiando". en diferentes ciclos, se conoce como Latino "Emocionalmente es importante estar ahí Dream Scholarship y según comentó, benefi- para ellos", señaló Gómez pues se trata de un cia a los estudiantes "de ascendencia latina compromiso largo, de cuatro años por lo mede los estados de Nebraska y de Iowa." nos dependiendo la carrera que elijan, pero Lo anterior mantiene entusiasmado a al final llegará la satisfacción de verlos con Gómez porque representa una gran opor- su título en mano. tunidad para los chicos y chicas latinos que No es fácil, "¡pero sí se puede!" expresó sueñan con continuar su preparación aca- Gómez quien está por iniciar una Maestría démica, sin importar cuál es su estado mi- en Administración Pública en la misma Unigratorio: "Contamos con diferentes becas a versidad de Bellevue, porque su pasión es las que pueden aplicar dependiendo su GPA "continuar ayudando a mi gente latina". (promedio general)". La misión de la Universidad de Bellevue Uno de los acertados consejos de Gómez sigue firme y pronto ofrecerá clases de inglés para los adolescentes que aún no saben la de diferentes niveles más avanzados, para las carrera que elegirán es "ser voluntario en personas que buscan dominar el idioma y diferentes organizaciones locales, para que hacer más fácil su transición para cursar espuedan explorar las diferentes carreras que tudios superiores. Quienes estén interesados hay". Cuando hayan encontrado su vocación, pueden ponerse en contacto con Gómez para será una tarea primordial la de investigar las que los inscriba en la lista de espera. universidades que ofrecen los programas para graduarse y una vez que hayan idenUniversidad de Bellevue tificado por lo menos a cinco instituciones Abraham Gómez Meza superiores, deberán conocer cuáles son las Consejero de Admisiones becas que pueden solicitar y cuál cubre la 402.557.7263 mayor parte si no es que toda, su colegiatura. abraham.gomez@bellevue.edu En el caso de elegir a la Universidad de Bellevue, Gómez enfatizó que los aspirantes deben enviar una solicitud de ingreso,

| PERFIL DEL PERICO | Del 1 al 7 de Septiembre del 2016 |

HISTÓRICOS LOGROS LATINOS EN OMAHA El Instituto de Arte del Sur de Omaha está formando un folleto, “Históricos Logros Latinos y Personas en Omaha”, y está pidiendo a la comunidad latina de Omaha información de hechos y piezas históricas que hayan pasado en años anteriores sobre educación, orden público, eventos, centros comunitarios, organizaciones, grupos estudiantiles y logros. Son bienvenidas la aportación de ideas y piezas importantes que estén relacionadas con los Latinos en Omaha, Nebraska. Las piezas tienen que estar marcadas con información de que, cuando, donde y quien. El Instituto de Artes del Sur de Omaha esta interesado especialmente en MASA y la antigua Comisión México Americana. Para mas información contacte a Marcos Mora, South Omaha Arts Institute “Building Community Through The Arts," al 402.215.5106 o visite su sitio de internet SouthOmahaArts.com. SOLICITUD DE VOTO ANTICIPADO POR MEDIO DE UNA FOTO Las Comisiones Electorales de los Condados de Douglas y Sarpy han enviado por correo unas tarjetas a todos los electores que viven en estos condados con información sobre la ubicación de casillas electorales y como solicitar la boleta de voto anticipado. El comisionado del Condado de Sarpy, Wayne Bena, y el comisionado del Condado de Douglas, Brian Kruse, anunciaron el envío de las tarjetas la semana pasada, durante una conferencia de prensa. Regularmente los electores deben de solicitar por escrito una boleta de voto anticipado para cada elección, pero esta vez, si el elector vive en el condado de Douglas o Sarpy, recibirá próximamente una tarjeta por correo, la cual incluye una solicitud de voto anticipado. Si usted ya solicitó una boleta por correo anticipado, puede ignorar la tarjeta. Si no lo ha hecho, usted puede llenar la forma de la tarjeta, enviarla por correo, por fax o, por primera vez en este año, enviar una foto de la solicitud al correo electrónico de la respectiva comisión del condado: votingeraly@votedouglascounty.com para los electores que viven en el condado de Douglas, y earlyvote@sarpy.com para los electores del condado de Sarpy. Las solicitudes deben estar firmadas para ser válidas. Para mas información, vaya a las oficinas de la Comisión Electoral del Condado de Douglas, localizadas en 225 N. 115th St., Omaha, NE 68154, o visite el sitio de internet votedouglascounty.com, o llame al 402.444.8683. Para los electores que viven en el condado de Sarpy, vaya a las oficinas de la Comisión Electoral del Condado de Sarpy, localizadas en 501 Olson Drive, Suite 4, Papillion, NE 68046, o visite el sitio de internet www.sarpy.com/election, o llame al 402.593.2167. DÍA DEL TRABAJO EN LOS JARDINES LAURITZEN El próximo lunes, 5 de septiembre, los Jardines Lauritzen celebrarán el Día del Trabajo abriendo sus puertas al público de forma gratuita, de 9 a.m. a 8 p.m. Para mas información, visite Lauritzen Gardens, Omaha's Botanical Center, 100 Bancroft Street, Omaha, NE 68108, vaya al sitio de internet lauritzengarden.org, o llame al 402.346.4002.


MARTHA SONIA LONDOÑO MEJIA, fundadora y directora ejecutiva de MLCDC, celebra un año más de su conferencia.

El pasado fin de semana, la colombiana ANA MARÍA SALAZAR celebró sus 16 años en una fiesta privada, en la cual fue también reconocida por los proyectos de modelaje y pasarela que cristalizado en Omaha.

La junta directiva de MLCDC, celebró con éxito su conferencia anual.

JANET G. GARCÍA-SÁNCHEZ celebra este próximo fin de semana su esperada fiesta de quinceaños, en el German American Socierty. Sus padres, JOSEFINA y BENEDICTO agradecerán este día con una misa católica en la iglesia de Guadalupe.

La promotora de salud, ELENA CISNEROs, le dió la bienvenida a Omaha al sexólogo JUAN CARLOS ACOSTA, líder internacional en salud sexual, quien llegó a la ciudad para dictar la conferencia “Erotismo mas allá de Penes y Váginas”.

JUAN CARLOS VERA LÓPEZ celebró un año más de vida, rodeado de familiares y amigos en una fiesta privada en Beres Hall.

JOSUE REYNA HERRERA y MARICELA CARDENAS, celebraron un año más de matrimonio, acompañados de sus hijos LARA y DAVID, en de uno de los bailes del Sur de la ciudad.

| Del 1 al 7 de Septiembre del 2016 | FOTOGRAFIAS DE EVENTOS SOCIALES |

11


Briefs Photo by Bellevue University

By Penelope León

ABRAHAM GÓMEZ MEZA

L

Bellevue University Admissions Counselor

BY MARINA ROSADO

et's go to Bellevue!" said friends of Abraham Gomez Meza when he was looking for a college to continue his studies. "Back then Gina Ponce was with us, offering scholarships for Bellevue University. The program was called the South Omaha Outreach Program, and it provided Latino students with scholarships as long as they lived within specific zip codes of South Omaha, Sarpy, and Douglas," remembered Gomez. After enrolling in Bellevue University and feeling motivated about the scholarship covering the cost of school, Gomez began taking many courses that ended up guiding him towards the major he selected. There were many teachers such as Sociology professor Eduardo T. Perez that had an impact on him as a person. Being a student at Bellevue University "was a very nice experience," not only for the personal attention provided by all teacher staff thanks to the smaller groups of students of all backgrounds and ages but also because of the flexibility of the classes. Gomez always worked while studying, sometimes on two jobs, which is why he had to enroll for morning and night classes, not to mention he even managed to complete an online semester from Mexico. "My mom and dad worked very hard so that we could have a better education and a better life," explained Gomez, adding that his father worked hard for a long time before being able to bring the whole family to the United States, and that meant his mother had to take care of everything in Mexico during his absence. They greatly inspired Gomez so that he could graduate from Bellevue University with a Bachelor's in Communication Arts with a focus on Sociology. And since November 2015, the accomplished professional

12

has been working at his beloved alma mater as admissions counselor, part of the team focused on supporting Latinos to better themselves. "My work involves going to public schools in Omaha or out of town, and sometimes even out of Nebraska, to talk with students and let them know about the steps and requirements for being accepted into college."

application, and they must have their transcript ready as well since they'll also need to send it. They'll also need to complete a scholarship application and add some letters of recommendation. They will also need to request Federal Student Aid (FASA) in case they need any potential loans. They will also need to complete a test.

His work experience in supporting the younger generations of students started years ago when he worked for Omaha Public Schools (OPS), as well as when he collaborated with agencies such as the Boys & Girls Club, Boy Scouts and Lutheran Family Services.

For parents who have kids that have recently entered college, Gomez mentioned there is a way to support young college students by providing them with "a place to study at home" and to make sure they are attending their classes and getting good grades so that they can keep their scholarship: "You have to stay by their side and make them know they have to continue studying."

The program by which Gomez managed to secure his scholarship has now changed its name. The Latino Dream Scholarship is now offered in different cycles and, as he mentioned, it now benefits Latino students from Iowa and Nebraska. This makes Gomez very happy because it means there are now more great opportunities for Latino boys and girls who dream of going to college, no matter their immigration status. "We have many scholarships that students can apply to depending on their GPA." One wise piece of advice given by Gomes to teenagers who still don't know what they'll study is to "volunteer at local organizations so that they can explore the many options out there." Once they have found their calling, they will need to research the many universities that offer the career they want to study for. Once they have identified at least five colleges, they will need to review any potential scholarships they can apply to and which ones cover most, if not all, of their tuition. If they select Bellevue, Gomez emphasized that students will need to send an enrollment

| PROFILE | Del 1 al 7 de Septiembre del 2016 |

"It is also very important that you are emotionally close to them," said Gomez, because this is a long term commitment of at least four years depending on the major they select. In the end it will all be worth it once they have their degree. It is definitely not easy, "but you can do it," said Gomez, who is about to start his Master in Public Administration at Bellevue University because his passion is to "continue helping Latino people." Bellevue University's mission continues and it will soon offer English classes for advanced levels so that people who want to improve their language skills can easily transition to a higher education level. People who are interested in this should get in touch with Gomez so that he can put them on the wait list. Bellevue University Abraham Gomez Meza / Admissions Counselor 402.557.7263 abraham.gomez@bellevue.edu

HISTORIC LATINO ACCOMPLISHMENT IN OMAHA The South Omaha Arts Institute is putting together a historic booklet, “Historic Latino Accomplishments and People in Omaha,” and it is looking for everybody in the Latino community to give historic items and facts that have happened over the years in education, law enforcement, events, community centers, organizations, students groups and accomplishments. Feel free to submit ideas and important items that relate to Latinos in Omaha, NE. Items submitted should be marked with what, when, where and who information. The South Omaha Arts Institute is especially interested on MASA and the former Mexican American Commission. For more information, contact Marcos Mora, South Omaha Arts Institute “Building Community Through The Arts," at 402.215.5106 or visit the web site SouthOmahaArts.com. EARLY VOTING BALLOTS REQUEST BY A SNAPSHOT The Douglas County and Sarpy County Election Commissions have sent out cards to all registered voters in those counties with information about polling places and how to register to vote early. Sarpy County Election Commissioner Wayne Bena and Douglas County Election Commissioner Brian Kruse, announced last week the mailing of the cards during a press conference. Most od the time voter need to request an early voting ballot in writing for each election, but this time, if you are living in Douglas and Sarpy Counties, voters should receive a card in the mail soon, which includes an application for early voting. If you’ve already submitted a request for an early voting ballot, you can ignore it. If you haven’t, you can fill out the form on the card and then mail, fax or, for the first time this year, email a picture to the election commission: votingearly@ votedouglascounty.com for voters living in Douglas County, and earlyvote@sarpy.com for voters living in Sarpy County. The request card must be signed otherwise it’s not valid. For more information, go to Douglas County Election Commission, offices located at 225 N. 115th St., Omaha, NE 68154, or visit the website www.votedouglascounty.com, or call at 402.444.8683. For voters living in Sarpy County go to Sarpy County Election Commission, offices located at 501 Olson Drive, Suite 4, Papillion, NE 68046, or visit the website www.sarpy.com/election, or call 402.593.2167. LABOR DAY AT LAURITZEN GARDENS FOR FREE This Labor Day, relax and unwind at Lauritzen Gardens. On Monday, September 5, enjoy the fruits of the garden's labors as the garden celebrates the holiday with FREE admission thanks to a generous donor. Escape the hustle and bustle of life, enjoy the everchanging natural beauty, and spend time in the colorful summer garden, for FREE! Open from 9 a.m. to 8 p.m. For more information go to Lauritzen Gardens, Omaha's Botanical Center, 100 Bancroft Street, Omaha, NE 68108, visit the website lauritzengarden. org, or call 402.346.4002.


CALENDARIO DE EVENTOS CALENDAR OF EVENTS HASTA OCTUBRE 29 / UNTIL OCTOBER 29 EXHIBICIÓN: ANACRONÍAS EXHIBIT: ANACHRONISMS EL MUSEO LATINO / 4701 S. 27TH ST. La exhibición “Anacronias/Anachronisms 1984-2015” es una retrospectiva de la obra del famoso fotógrafo Ignacio Rivero. El ojo de Rivero siempre se ha dibujado a lugares que fueron creados por los seres humanos y luego abandonados, una especie de metáfora de la vida en su natal México. Anacronias/Anachronisms reúne a 30 de las fotografías importantes de Rivero de su ilustre carrera. La exposición se abrió el jueves, 21 de de julio, en el nuevo tercer jueves de El Museo Latino! De esta manera, el jueves El Museo Latino comenzará a las 6pm., con la apertura de la exposicion. Venga con familiares y amigos. Una lección de la salsa está programado para las 7pm., seguido de un baile de salsa abierto hasta las 9pm. Las galerías estarán abiertas de 6-9 pm. Para más información, llame al 402.731.1137. The Exhibit “Anacronias/Anachronisms 1984-2015” is a retrospective of work by famed photographer Ygnacio Rivero. Rivero’s eye has always been drawn to places that were created by humans and then abandoned, a kind of metaphor for life in his native Mexico. Anacronias/Anachronisms gathers together 30 of Rivero’s important photographs from his storied career. The exhibit will open Thursday, July 21, 2016, at El Museo Latino’s new Third Thursday! Third Thursdays at El Museo Latino will begin at 6pm with the exhibit opening. A Salsa Lesson is scheduled for 7pm followed by open salsa dancing until 9pm. The galleries will be open from 6-9pm. For more information call 402.731.1137.

TODO EL TIEMPO / ALL THE TIME ACADEMIA MUSICAL / MUSICAL ACADEMY PLAZA LATINA / 4938 S. 24TH ST. Esta es una oportunidad para realizar su inscripción a la nueva Academia Musical “Plaza Latina”. Con su enfoque en la guitarra, el saxofón, el clarinete, la flauta y el piano., la academia ofrece clases enfocadas a la técnica y la teoría, además de una variedad de actividades. Clases los lunes, miércoles y viernes, de 4pm a 7pm. Niños, jóvenes y adultos son bienvenidos. Para más información llame al 402.208.9057. This is an opportunity to make your registration to the new Musical Academy “Plaza Latina.” With its focus on guitar, saxophone, clarinet, flute and piano, the academy offers classes focused on technique and theory, plus a variety of activities. Classes Mondays,

Wednesdays and Fridays from 4 to 7pm. Children, youth and adults are welcome. For more information call 402.208.9057. HASTA LA PRÓXIMA PRIMAVERA UNTIL NEXT SPRING ARTE PÚBLICO: CABALLOS DE HONOR PUBLIC ART: HORSES OF HONOR TURNER PARK / 3102 DODGE ST. Disfrute esta campaña de arte público. El pasado 20 de mayo, marcó el primer aniversario de la muerte de la Oficial Kerrie Orozco quien murió en la línea del deber cuando ella y otro oficial trataban de arrestar a un fugitivo. Por esa razón, Omaha será anfitirón de la exhibición llamada: Caballos del Honor, consistente en ocho caballos que dan tributo a los oficiales policiacos de Omaha, diseñados por diferentes artistas de Omaha. Los caballos estarán en el Turner Park en exhibición un año hasta la próxima primavera. Friday, May 20 marked one-year anniversary of the day Officer Kerrie Orozco was fatally shot as she and other law enforcement officers tried to arrest a fugitive. For that reasson, Omaha will serve as a host to this exhibition called: Horses of Honor, consisting of eight horses paying tribute to Omaha’s fallen police officers, and an Omaha artist designed each statue. They will stand in Turner Park at Midtown Crossing for a year until next spring.

TODO EL TIEMPO / ALL THE TIME CLASES DE BAILE, MÚSICA Y TEATRO / DANCE, MUSIC AND THEATER CLASSES EL MUSEO LATINO / 4701 S. 25TH ST. El Museo Latino ofrece programas educativos para niños, adolescentes y adultos, los cuales incluyen: clases y actividades de arte, visitas guiadas, conferencias académicas, talleres, de-mostraciones, clases de baile, días familiares y más. Actualmente, se están aceptando nuevos estudiantes para las clases de baile, música y tea-tro, para comenzar el sábado 7 de enero. Para más información llame al 402.731.1137. El Museo Latino offers educational programs for children, teens and adults, including art classes, guided visits, scholarly lectures, workshops, demonstrations, hands-on art activities, dance classes, family days and more. Now accepting new students for classes in dance, music and theater. Classes start Saturday, January 7, 2016. For more information call 402.731.1137.

TODO EL TIEMPO / ALL THE TIME ENTRENAMIENTO PARA CPR / CPR TRAINING LATINO CENTER OF THE MIDLANDS / 4821 S. 24 ST. Este es un servicio público para aprender los conceptos básicos de CPR, los cuales le permitirá estar listo en caso de tener que auxiliar a un amigo o familiar. Esta actividad se trata de una capacitación de 8 horas de duración, divididas en varios días de la semana. El registro es necesario para participar, pues el espacio es limitado. Para más información llame al 402.733.2720. This is a public service to learn the basics of being able to perform CPR on a friend or family member if

needed. 8-hour training. divided into several days of the week. Registration is ne-cessary to participate. For more information call 402.733.2720. TODOS LOS SÁBADOS / EVERY SATURDAY DESPENSA MÓVIL / MOBILE FOOD PANTRY COUNTRYSIDE COMMUNITY CHURCH / 8787 PACIFIC ST. Todos son bienvenidos el primer sábado de cada mes, de 10 a 11:30 a.m. Para más información, llame al 402.391.0350. All are welcome the first Saturday of each month from 10-11:30 a.m. You select the food you want. For more information call 402.391.0350.

Eventos comunitarios pueden ser enviados a ABM Enterprises LLC., PO BOX 7360, Omaha, NE 68107, Fax: 402.934.0709, o al correo electrónico: eventos@periconewspaper.com Community events can be sent to ABM Enterprises LLC., PO BOX 7360, Omaha, NE 68107, Fax: 402.934.0709, or sent by e-mail to: eventos@periconewspaper.com

| Del 1 al 7 de Septiembre del 2016 |

CALENDARIO / CALENDAR |

13


clasificados trabajos / bienes

W

NOW HIRING! ant Bilingual Customer serviceto change the future?

PAID IN ADVANCE! Make $1000 A Week Mailing Brochures From Home! No Experience Required. Helping home workers since 2001! Genuine Opportunity. Start Immediately! www.WorkingCentral. Net (AAN CAN)

Full Time - Flexible hours - Benefits Apply online or in person

COCKTAIL WAITSTAFF Full and part time cocktail waitstaff needed, for our VIP lounge at our state of the art training facility. $10.00 per hour plus tips, mostly evening hours. For more information, visit OmahaJobs.com.

402.934.7880

become a W

Service@wasi.com - wasi.com Worldwide Access Solutions Inc. 3032 N 93rd Street (1 block North Maple St)

WELDER Welder needed. No experience required, will train. Must be 18 years old. Day Hours Monday thru Friday. Health Insurance and 401K available. For more information, visit OmahaJobs.com.

ant to change the future? become a

Niveles básicos e intermedios. Tenemos también clínicas de conversación.

HUMAN RESOURCES COORDINATOR Are you hungry for success and looking to build your HR Career? Are you detailed oriented and possess the ability to multitask? If so, we want you! We are now hiring a Human Resource Coordinator. We are seeking a highly organized, detailed-oriented self-starter with strong leadership skills, a strong work ethic, and exceptional problem solving and analytical skills. For more information, visit OmahaJobs.com.

saveayou a seat.) (We’ll save(We’ll you seat (402) 733-2720 | 4821 S 24th St .)

W

ant to change the future?

SALES AND RANGE OPERATIONS We are the first semi-private gun club / shooting range in Omaha. We are now seeking out highly motivated customer service oriented individuals with a minimum of two years’ experience in gun retail sales and range management / operations. (preferred) Background checks will be conducted. Please submit your resume for consideration. For more information, visit OmahaJobs.com.

become a

402-930-3000 • mentor@p4k.org

ALL AREAS ROOMMATES.COM Lonely? Bored? Broke? Find the perfect roommate to complement your personality and lifestyle at Roommates.com! (AAN CAN)

(We’ll save you a seat.)

CASH FOR CARS: Any Car/Truck 2000 -2015, Running or Not! Top Dollar For Used/Damaged. Free Nationwide Towing! Call Now: (888)420-3808 (AAN CAN)

402-930-3000 • mentor@p4k.org

Libere todo su potencial con una carrera en Cox Communications! At Cox, we connect people to the things they love. Now we’d like to connect with you. Cox Communications is looking for sharp talent to join our team and be the voice of our brand. - ARCOT RAMATHORN

Apply Online Today! jobs.cox.com Job Number: 167568 Now hiring for Bilingual Sales Representatives

(Spanish/English, must have the ability to read, write and speak fluently) 402-930-3000 • mentor@p4k.org Cox is an Equal Opportunity Female/Minority/Disabled/Veteran Employer.

14

| CLASIFICADOS Y BIENES RAICES | Del 1 al 7 de Septiembre del 2016 |


| Del 1 al 7 de Septiembre del 2016 |

15


Solucionadores de Problemas

Experimentados

77 y Dodge th

(ATRAS DE MCDONALDS)

Lesiones en el Trabajo

• Accidentes de Auto • Compensación para los Trabajadores

• Seguro Social • Muerte Injusta • Negligencia Profesional • Conduciendo bajo la influencia • Lesión Criminal y Personal

Accidentes de Auto Lesiones Deportivas

¡PONLE ALTO A TU DOLOR!

402-333- ALTO 2586

Se habla Español Primera Consulta Gratis

Oficina en el Centro: 1411 Harney St. Oficina en el Sur de Omaha: 4826 S. 24 St. th

(402) 341-1020

dowd-law.com

51367EOMH 16-Jan-2013 06:58


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.