El Perico Sept 22 2016

Page 1

LATINOS YA NUNCA MÁS INVISIBLES

Del 22 al 28 de Septiembre 2016 / September 22-28, 2016 | Edición Gratuita / Free Edition Noticias para: I News for: I Omaha, Bellevue NE, & Council Bluffs, IA

LATINOS VISIBLE NO MORE

JARDÍN OFICIAL DON HILL

OFFICER DON HILL GARDEN

FOTOGRAFIAS SOCIALES

SOCIAL PHOTOS

¡VIVA LA CHARRERIA! B E R N A R D O M O N T O YA

CONTRATANDO AHORA Servicio Al Cliente Bilingüe

77th y Dodge

Tiempo Completo - Horas Flexibles - Beneficios

Aplique en línea o en persona

402.934.7880

Service@wasi.com - wasi.com Worldwide Access Solutions Inc. 3032 Norte, Calle 93 (1 esq. Norte Calle Maple)

(ATRAS DE MCDONALDS)

Lesiones en el Trabajo Accidentes de Auto Lesiones Deportivas

¡PONLE ALTO A TU DOLOR!

402-333- ALTO 2586


CONFERENCIA

EN EL VECINDARIO

1O D E O C T U B R E 2 0 1 6 METROPOLITAN COMMUNITY COLLEGE CAMPUS DEL SUR DE OMAHA

SÓLO $10 PARA REGISTRARSE

APROVECHE NUESTRAS TARIFAS ESPECIALES

Creando conexiones entre vecinos de Iowa y Nebraska Patrocinadores de tradución: Catholic Charities y Juan Diego Center

VIAJES REDONDOS

La conferencia incluye: • Intérpretes en el evento • Presentación de taller: Entendiendo la Acción Diferida para los Llegados en la Infancia (DACA) presentada por Anna Deal, Abogada, Justicia para Nuestros Vecinos (JFON-NE) • Oportunidades para obtener fondos de subvenciones • Intercambio interactivo de información cívica Regístrese hoy mismo en intheneighborhood.org

P R E S E N TA D O P O R :

2

| Del 22 al 28 de Septiembre del 2016 |

GUADALAJARA MEXICO CANCUN P. VALLARTA LEON MONTERREY SAN LUIS POTOSI SALVADOR

the Neighborhood Conference

$570 $550 $440 $405 $550 $560 $570 $550

!PREGUNTAR POR PAQUETES! *Tarifas + Impuestos. Sujetas a cambios y restricciones de fecha*


Foto de Elite Studio Photography

SERGIO ROBLES

L

La Charrería Tradición que continua

POR BERNARDO MONTOYA

a charrería, el antiguo arte mexicano principalmente del manejo del caballo, es indiscutiblemente un baluarte de la mexicanidad, en cuyo entorno se ha desarrollado un patrón de cultura que la señala como una forma de vida, como un patrimonio histórico, como una tradición con olor a siglos, como un símbolo viviente de nacionalismo o sencillamente como el deporte nacional de un país rico en costumbres. Aun cuando actualmente la charrería es considerada un deporte, en muchas regiones de México sigue siendo una forma de vida que se trasmite de generación en generación. De ahí que se le asigne un papel tan importante entre las tradiciones de dicho país, siendo tal vez una de las más auténticas y bellas. Con este panorama, resulta aplaudible que en la ciudad de Omaha se este apostando por actividades que llevan a rescatar, conservar y trasmitir esta actividad, tal como ocurrió en las instalaciones del restaurante La Mesa, en Bellevue, donde se realizo una “Fiesta Charra”, bajo los auspicios del Consulado de México en Omaha. De acuerdo con la Cónsul Guadalupe Sánchez Salazar, esta actividad forma parte de un proyecto que presentó Sergio Robles, miembro del Consejo Consultivo del Instituto de los Mexicanos

en el Exterior (IME), a las autoridades mexicanas, para lograr su ingreso a dicho gremio y para promover el deporte de la charreria. Desde que se planteo su desarrollo, en el 2015, las autoridades del IME reconocieron el esfuerzo del consejero Sergio Robles, por la presentación del proyecto sobre charrería, “Así como por la labor que ha realizado durante su vida profesional en beneficio de la comunidad mexicana residente de kansas y Nebraska”.

vieron desplazados del campo y emigraron hacia las grandes ciudades, donde abandonaron gran parte de sus prácticas y tradiciones rurales. Sin embargo, la nostalgia los llevó a reunirse periódicamente para revivir las antiguas faenas. Así, se formo la primer Asociación Nacional de Charros [1921]. Pronto, las agrupaciones de charros se multiplicaron en México, dando origen a un deporte que hoy en día [por decreto presidencial realizado en 1933], es considerado el deporte nacional de México”.

Por ello, para Robles fue un día de fiesta esperado el ver cristalizado el primer evento de proActualmente, miles de charros practican de moción, educación y rescate de la charreria, en manera organizada la charreria, regido por la el cual estubo presente también Ricardo Chairez, Federación Mexicana de Charrería. Ésta integra presidente de la Asociación Nacional de Charros a más de 900 asociaciones de México y Estados Federados de Nebraska, y Antonio A. Gómez de la Unidos, en cuyos estados de California, Texas, Asociación de Charros Unidos de Siouxland, quien Arizona, Nuevo México, Illinois y Nebraska es además Comisionado del Condado de Dakota. también se practica. El evento opero como un taller interactivo, que abarco: Demostración y significado del atuendo charro y escaramuza, práctica y dominio de la Soga, cala de caballos, manejo de la rienda a la alta escuela y reglamento de la Federación Mexicana de Charrería. Al referirse a la historia de la charreria, Robles indico que “en algún momento en la historia de México, muchos de los antiguos hacendados se

Durante el evento, se dijo que la charrería como deporte está constituida por diferentes prácticas o suertes, muchas de las cuales tuvieron su origen hace varios siglos. Es también un factor de unidad entre muchas familias mexicanas que, de una u otra forma, participan directa o indirectamente en su práctica. Algo que también se subrayo que que para los mexicanos el charro lleva sobre sus hombros la

responsabilidad de ser el prototipo del nacionalismo, símbolo de la identidad de un pueblo que se manifiesta sin reservas, sin imitaciones. Finalmente, al termino de las actividades planeadas, la Cónsul Titular Guadalupe Sánchez, hizo entrega a los charros participantes de un reconocimiento por su prestancia y disposición a promover con orgullo y dignidad, las tradiciones y valores de México en el extranjero, así como por su compromiso por ayudar a proyectar una imagen positiva de México. Por su parte, Sergio Robles expreso: “Este deporte-arte ha trascendido al tiempo y a la geografía. Un sombrero charro identifica a México universalmente, y los charros han mostrado al mundo su tradición con orgullo en múltiples viajes de buena voluntad a varios países de América y Europa. Hoy seguimos luchando por mantener viva esta tradición, como un rasgo de identidad de México, pero sobre todo por amor a nuestras raíces”, De esta forma, queda claro que la riqueza que conforma el patrimonio artístico-artesanal de la charrería es tan extraordinaria, que por eso es considerada una tradición con más de 400 años de historia, misma que hoy se ve enaltecida en la ciudad de Omaha.

| Del 22 al 28 de Septiembre del 2016 | ARTICULO DESTACADO |

3


4

| Del 22 al 28 de Septiembre del 2016 |


The Tradition Continues BY BERNARDO MONTOYA

harrería, the Mexican art that mainly consists of properly handling a horse, is without a doubt an important part of Mexicanity, becoming a major part of its culture and creating a way of life and historical heritage. As a tradition from centuries ago, it is a living symbol of Mexican nationalism as well as a national sport of a country rich in interesting costumes.

When talking about the story of charreria, Robles stated that “at some point in Mexico’s history, many of the old ranchers were displaced from the countryside, and they ended up living in big cities, where they abandoned most of the rural practices and traditions. However, nostalgia took over and motivated them to meet periodically to relive the old days. This is how the first National Charros Association came to be back in 1921. CharEven though nowadays charreria is consid- ros groups soon flourished in Mexico, giving ered as a sport, in many Mexican regions, it is birth to an activity that ever since a presidenstill a way of life that lives on from generation tial decree in 1933 is considered as Mexico’s to generation. This is why it plays an impor- national sport.” tant role in the traditions of Mexico, considered by many as the most authentic and beauThere’s currently thousands of charros who tiful of them all. practice charreria according to the rules of the Mexican Charreria Federation, which includes Because of all this, it is great to see how over 900 organizations in Mexico and the UnitOmaha has decided to work on activities and ed States, in States such as California, Texas, events that rescue, preserve and present this Arizona, Nuevo Mexico, Illinois and Nebraska. activity, as was the case for the Fiesta Charra at La Mesa restaurant in Bellevue, thanks to During the event, it was mentioned how the support of the Mexican Consulate. charreria as a sport includes many activities or tricks, some of which are centuries old. It According to Mexican Consul Guadalupe is an activity that in several ways unites many Sánchez Salazar, this event is part of a project Mexican families who directly or indirectly from Sergio Robles, a member of the Advi- participate in it. sory Council of the Institute for Mexicans Abroad (IME) that was presented to Mexican Something that was highlighted is how authorities to be accepted into said institu- for some Mexican the charro carries over tion and to promote charreria. his shoulders the responsibility of being the blueprint of nationalism, a symbol of the Since back when it was first presented in unique identity of a nation. 2015, the IME authorities acknowledged the efforts of counselor Sergio Robles on the At the end of all activities, Consul Titular charrería project. “As well as for his profes- Guadalupe Sánchez presented to all charsional work for the benefit of the Mexican ros who participated an acknowledgment of communities in Kansas and Nebraska.” their commitment to proudly promoting the values and traditions of Mexico in foreign This is why for Robles it was great to see countries, as well as their hard work towards how the first event to promote, educate and presenting a positive image of Mexico. rescue charreria finally took place. Ricardo Chairez, President of the National AssociaSergio Robles had this to say: “This art as tion of Federated Charros in Nebraska, and a sport has transcends time and frontiers. A Antonio A. Gómez of the Siouxland Charros charro hat identifies Mexico, and charros have Unidos Association, as well as Commissioner proudly taught the world about their tradifor Dakota County, were also present. tions in many countries in the Americas and Europe. Today we continue to fight to keep The event took place as an interactive this tradition alive as a sign of the identity of workshop that showcased the outfit of the Mexico and our love for our cultural roots.” charro and the escaramuza while explaining its meaning, the way to use the rope, the reinThis is why the richness of the artistic-aring of the horses, and how to properly handle tisan heritage of charreria is so extraordinary, the rein according to the regulations of the and why it a tradition with a history of over Mexican Charreria Federation. 400 years that has now been exalted in Omaha.

Photo by Elite Studio Photography

C

Charrería

SERGIO ROBLES

| Del 22 al 28 de Septiembre del 2016 | FEATURE |

5


LOS VOTANTES LATINOS: YA NUNCA MÁS INVISIBLES

E

POR CHERIL LEE

l tema de la campaña Get out the Vote del Heartland Workers Center (HWC) es “I Vote for My Family” (Yo voto por mi familia). Sergio Sosa, Director Ejecutivo del HWC, comenta que escogieron este tema debido a que muchos latinos tienen fuertes lazos familiares o lazos con las ciudades de donde provienen. “Cada voto cuenta y cada voto de una u otra manera afectará a la familia de cada persona y a las cuestiones que les importan. Las personas de mi edad que están votando están enseñando a los niños, a la siguiente generación de votantes, líderes y oficiales políticos, que vivimos en este país y que necesitamos ser parte del sistema político y participar en el”, comentó Sosa. Él explicó que existen tres razones por las que el voto latino es tan importante. En primer lugar, porque a los latinos les importan sus familias. En segundo lugar, porque la población latina ha incrementado por todo el territorio de los Estados Unidos de Norteamérica, aunque Sosa comentó que dichos números no significan nada si los latinos no se involucran en la vida pública y tienen participación social. Él dijo que todos los ciudadanos naturalizados necesitan votar. Por último, Sosa dijo que cuando los latinos votan demuestran que hay un poder colectivo al cual deben poner atención los políticos. “Demuestra que nos estamos convirtiendo en un factor importante, convirtiéndonos en protagonistas, además de que ya no somos invisibles”. La meta de la campaña “I Vote for My Family” es lograr que los latinos vayan a votar. Sosa mencionó que el HCW se está involucrando en el proceso al distribuir material educacional, al hablar con los latinos sobre cómo funciona el sistema político y al capacitar a otras organizaciones sobre cómo sondear y usar los bancos de teléfonos. Para su campaña Get out the Vote, el HWC irá de puerta en puerta por los vecindarios, hablando con los votantes latinos elegibles. Sosa explicó que están registrando a las personas para que voten, brindándoles material informativo, ofreciendo los perfiles de los candidatos para que los conozcan, hablando con ellos sobre las fechas límite y comentándoles como la elección va más allá de votar por un presidente. “Definitivamente hay elecciones locales a las que las personas de-

6

ben prestar atención. Nosotros damos seguimiento con todas las personas que tenemos registradas. Les preguntamos sobre la hora a la que votarán el día de la elección y después les llamamos para recordarles”, dijo Sosa. Él dijo que los encuestadores están trabajando de lunes a jueves de 5 a 8 p.m. y los sábados de 11 a.m. a 4 p.m. “Entre nuestros líderes en la comunidad lograron recaudar $3,000 dólares para apoyar nuestra campaña. También solicitamos subvenciones. Entre los fondos recaudados y el trabajo de nuestros voluntarios, hemos logrado maximizar nuestros esfuerzos. Trabajaremos sobre ocho distritos en la Subdivisión Electoral 4”, mencionó Sosa. Estos son distritos en donde viven la mayoría de los latinos. Aunque muchos de estos residentes son elegibles para votar, usualmente pocos lo hacen. Durante las elecciones de mitad de término, la Subdivisión Electoral 4 aumentó su participación en un 26% lo cual es muy bueno en comparación con el año 2008. Pero Sosa dijo que todavía hay mucho trabajo por hacer. “Tenemos que lograr que las personas vayan a votar y no solamente enseñarles cómo funciona el sistema político. Debemos ayudarles a entender la cultura cívica de la participación que va más allá de votar. Votar es el primer paso para continuar luchando por las cuestiones que más les importan”. Él dijo que participar en las escuelas y asistir a las reuniones de la comunidad también es muy importante. El HWC extiende sus esfuerzos a varias ciudades, incluyendo en Schuyler, Nebraska, en donde más del 67% de la población es latina. “Cuando comenzamos con este esfuerzo ahí, solamente 14 latinos de entre más de 900 estaban votando. Después de usar el modelo de “I Vote for My Family,” 136 latinos votaron durante las elecciones de mitad de términos en el 2012. La participación de los votantes mejoró en más de un 400%”, dijo Sosa. Además, por primera vez en Schuyler, dos latinos están contendiendo para puestos: uno para la junta directiva escolar y otro para el consejo municipal. “Gracias a nuestros esfuerzos, los latinos han podido aprender sobre la importancia

| ARTICULO DESTACADO | Del 22 al 28 de Septiembre del 2016 |

de ser los protagonistas de sus propias vidas y están dando un paso importante para comenzar a contender para cargos públicos”, nos dijo. El Heartland Workers Center está desarrollando líderes en cada distrito para que en un futuro no tengan que trabajar solos en la campaña Get out the Vote. Él dijo que están trabajando con una coalición de 14 instituciones religiosas y organizaciones sin fines de lucro. Les están capacitando en el Latino Center for the Midlands, mostrándoles lo que pueden hacer durante las próximas elecciones. “Estamos capacitando a los 400 empleados en OneWorld sobre el porqué la participación cívica es tan importante. Hemos visitado iglesias y enseñado a los pastores y líderes lo que necesitan hacer. Este trabajo es más fácil si todos participamos de forma colectiva con los esfuerzos de GOTV para las siguientes elecciones”, nos comentó. ¿Cuáles son las cuestiones importantes en la mente de los latinos durante este año electoral? Sosa dijo que los cuidados a la salud son el tema número uno pues muchos latinos no cuentan con cobertura médica o tienen un plan del Mercado de Seguros médicos y les preocupa saber si podrán conservarlo. La inmigración es el otro gran tema debido a que quieren mantener unidas a sus familias. Sosa dijo que a los votantes latinos les preocupa que las familias puedan ser separadas. En cuanto al gran número de elecciones que habrá en el 2016, Sosa mencionó que a los votantes les preocupan las condiciones de las calles, los baches, la recolección de basura, limpieza de nieve y vivienda. Sosa admitió que los latinos tienen a votar en menores números en comparación con otros grupos étnicos. Él menciona que una de las razones por las cuales los latinos no votan es porque piensan que las elecciones en los Estados Unidos de Norteamérica son como las elecciones en sus países de origen en donde hay mucha corrupción. Otra razón es porque los latinos creen que su voto no afectará o no está relacionado con las cuestiones que les importan o bien porque creen que nada va a cambiar. “En nuestros países nativos, podemos terminar votando por que un político visitó nuestra casa y nos dio una canasta de comida o

pelotas de futbol o por que ofreció arreglar nuestra casa. Ellos compran nuestros votos”, nos comenta. Muchos latinos están acostumbrados a que haya muchos partidos políticos. En Guatemala, de donde proviene Sosa, había 21 partidos políticos participando en la última elección, incluso en la contienda por la presidencia. Esto puede hacer que cualquier elección parezca abrumadora para cualquiera nuevo al sistema electoral de los EE.UU. Una de las razones prácticas por la que los latinos no votan es porque no tienen tiempo para ir a las urnas. “Las personas necesitan trabajar tanto que en ocasiones tienen dos o tres empleos. En ocasiones no conocen la agenda de trabajo que tendrán”, dijo Sosa. La barrera del lenguaje también es un problema. Sosa explicó que antes de que el Heartland Workers Center comenzare con sus campañas de Get out the Vote, no había mucha información en idioma español. Así que el HWC generó una alianza con la Comisión Electoral del Condado de Douglas. Están enviando a personas bilingües para capacitarles y que puedan ser trabajadores electorales en las urnas durante la elección. “Un votante nuevo podrá venir y hablar con alguien que habla su propio idioma. Eso en verdad ayuda”, mencionó Sosa. Él comentó que el HWC sabe que definitivamente contarán con por lo menos dos trabajadores electorales bilingües en los distritos en la Subdivisión Electoral 4. Se han reunido con la Comisión Electoral del Condado de Sarpy y planean también tener trabajadores electorales bilingües ahí. Estas personas estarán en dos distritos en donde el Condado de Sarpy cuenta con muchos latinos que irán a votar. Sosa considera que los esfuerzos del HWC están funcionando. “El número de votos adelantados que hemos obtenido continúa aumentando, al igual que el número de formatos de registros de votantes”. HeartlandWorkersCenter.org


SATURDAY, OCTOBER 8th Old Market Farmers Market

fooddayomaha.com

Nominate A Food Day Champion! awards.fooddayomaha.com

Healthy food and healthy food policy is a growing movement in our community and to recognize the hard work and vision of those organizations and individuals leading the charge locally, we’ve created the Food Day Omaha Awards to celebrate our advocates in 5 areas:

w Producer of the Year w Restaurant of the Year w Retailer of the Year w Nonprofit of the Year w Food Day Champion of the Year Please nominate the individual or organization that best exemplifies and represents the mission of Food Day. The top 5 nominees will be celebrated and one from each category will be recognized at Food Day Omaha on October 8 in the Old Market. Working with the public nominations, the Food Day Omaha Awards Committee, a group of 9, will select the final awardees.Â

| Del 22 al 28 de Septiembre del 2016 |

7


LATINO VOTERS: INVISIBLE NO MORE

T

BY CHERIL LEE

he Heartland Workers Center’s theme picked eight precincts around Ward 4 to canfor the Get out the Vote campaign is vas,” said Sosa. “I Vote for My Family”. These are precincts where the majority of Sergio Sosa, Executive Director for the Latinos are living. Though many of these Heartland Workers Center, says they chose the residents are eligible to vote, turnout is usutheme because many Latinos have strong famil- ally low. In the midterm elections, Ward 4 inial ties or ties to the small cities they are from. creased its voter participation by 26% which “Every vote counts and every vote will is really good compared with 2008. somehow affect people’s families and the isBut Sosa said there’s still a lot of work to do, sues they care the most about. People my age “We’ve got to get people to the polls, not just who are voting are teaching our kids, the next teach them how the political system works, generation of voters, leaders and political of- but also help them understand the culture of ficials, that we are living in this country and civic engagement goes beyond voting. Voting we need be part of the political system as well is the first step to keep fighting for the issues and participate in it,” said Sosa. you are concerned about the most.” He explained there are three reasons the He said that being part of schools and attendLatino vote is so important. The first is that ing community meetings are also important. Latinos care about their families. Secondly, HWC extends its efforts to multiple cities the Latino population has been increasing including Schuyler, Nebraska where more across the US. But Sosa said having numbers than 67% of the population is Latino. doesn’t mean anything if Latinos don’t get “When we started this effort there, only 14 into public life and civic participation. He Latinos out of more than 900 were voting. Afsaid all naturalized citizens need to vote. ter using this model of “I Vote for My Family,” Finally, Sosa said when Latinos vote, it shows 136 Latinos went to vote in the midterm electhere is a collective power that politicians tions in 2012. Voter participation improved should pay attention to, “It shows that we are more than 400%,” said Sosa. becoming players, that we are becoming proAnd, for the first time in Schuyler, two Latitagonists and that we are invisible no more.” nos are running for offices: one for the school The goal of the “I Vote for My Family” cam- board of education and one for the city council. paign is to get Latinos to the polls. Sosa said “Through our efforts, Latinos have been HWC is engaging themselves in this process learning how important it is to be protagoby giving out educational materials, talking nists of their own lives and are taking a step to Latinos about how the political system up to run for positions,” he said. works and training other organizations how Heartland Workers Center is developing to canvass and use phone banks. leaders in each precinct so that, in the future, For their Get out the Vote campaign, the they won’t have to run the Get out the Vote HWC is going door-to-door canvassing campaign alone. He said they are working neighborhoods, talking to eligible Latino vot- with a coalition of 14 religious institutions and ers. Sosa explained they’re registering people nonprofits. They are training the Latino Center to vote, bringing them training materials, for the Midlands and showing them what they offering them candidate profiles to educate can do themselves during the next elections. them, talking to them about deadlines and “We are teaching the 400 employees at Oneteaching them the election goes beyond vot- World why civic engagement is so important. ing for president. We have gone to churches and taught the pas“There are definitely local races people tors and leaders what they need to do as well. need to watch as well. We follow up with This work is easier if all of us engage ourevery registrant we have. We ask them what selves collectively into GOTV efforts for the time they will vote on Election Day and then next election,” he said. call to remind them in advance,” Sosa said. What are the big issues on the minds of LaHe said canvassers are working Monday tinos this election year? Sosa said healthcare through Thursday from 5:00 to 8:00 p.m. and is number one because a lot of Latinos don’t Saturdays from 11:00 a.m. to 4:00 p.m. have health insurance or they have a plan “Among our leaders in the community, they from the Healthcare Marketplace and they were able to raise $3,000 to support our cam- are worried about whether they’ll be able to paign. We also applied for grants to assist as keep it. well. Between the funds raised and our volImmigration is the other major issue of conunteers, we have maximized our efforts. We cern because people want to keep their fami-

8

|

FEATURE

| Del 22 al 28 de Septiembre del 2016 |

lies united. Sosa said Latino voters are worried there could be a separation of families. Going into the municipal elections in 2017, Sosa said voters are concerned about street conditions, potholes, garbage collection, snow removal and housing.Sosa admitted that Latinos do tend to vote in lower numbers than other ethnic groups. He said that one of the reasons Latinos do not vote is because they came to the United States thinking it would be like their country where voting includes corruption in the elections. Another reason is because Latinos may believe their vote will not affect or is not related to the issues they care about or because they believe nothing is going to change. “In our native countries, we may end up voting because a politician came to our house and gave us a basket of food or soccer balls or offered to fix our house. They buy our votes,” he said. Many Latinos are used to multiple political parties as well. In Sosa’s own Guatemala, there were 21 political parties participating in the last election, even in the presidential race. This can make any election seem daunting to new US voters. One practical reason Latinos don’t vote has to do with a lack of time to get to the polls. “People need to work so hard that many times they have two or three jobs. Sometimes they don’t know their schedules,” said Sosa. The language barrier is also a problem. Sosa explained that before the Heartland Workers Center started their Get out the Vote campaigns, there wasn’t much information available in Spanish. So the HWC built an alliance with the Douglas County Election Commission. They are sending bilingual people there to train them to become political poll workers during the election. “A new voter will come and he or she can speak with someone in their own language. That really helps,” Sosa said. He said the HWC knows they will definitely have at least two bilingual poll workers in precincts around Ward 4. They have also met with the Sarpy County Election Commission and plan to have bilingual poll workers there as well. These individuals will be placed in two precincts where Sarpy County has a lot of Latinos coming to cast their votes. Sosa said he believes HWC’s efforts are working, “The number of early voters we have been collecting has been increasing as well as the number of voter registration forms.” HeartlandWorkersCenter.org

P.O. BOX 7360 • OMAHA, NE 68107 PHONE 402.734.0279 FAX 402.341.6967 PERSONAL/OUR STAFF

Cartas al editor: editar@abmenterprises.com EDITORIAL / EDITORIAL Publisher: John Heaston Editor: David Williams

david@thereader.com

Equipo de Escritores/Writers Team: Bernardo Montoya,

Salvador S. Robles, Marina Rosado, Liz Codina, Penélope León, Leo Adam Biga Traducciones /Translations: José Antonio García Edition: Penélope León PRODUCCION Y DISEÑO GRÁFICO / PRODUCTION AND DESIGN

Katiuska Tejada Nuñez katiuska@abm-enterprises.com Bernardo Montoya bernardoomg@abm-enterprises.com eventos@periconewspaper.com PUBLICIDAD/ADVERTISING Representante de Ventas / Sales Representative:

Dinah Gomez dinahg@thereader.com

SUSCRIPCIONES Y DISTRIBUCION / SUBSCRIPTIONS AND DISTRIBUTION PO Box 7360 • Omaha, NE 68107 Tel,/Phone (402) 734-0279 • Fax (402) 934-0709 subscriptions@abm-enterprises.com distribution@abm-enterprises.com El Perico es una publicación semanal, impresa los jueves. Se prohibe la reproducción total o parcial de cualquier parte de su contenido sin previa autorización del autor. ©2016 ABM Enterprises, Inc. El Perico is a weekly publication printed every Thursday. Reproduction or use of any of its parts without permission is prohibited. ©2016 ABM Enterprises, Inc.


29 Y LEaVEnWOrTH

88

36 Y Q

18 y ViNToN

¢

lB

Chiles Jalapeños Jalapeno Peppers

99

¢

Diesmillo sin Hueso

Lb

Jitomates Romas

3

$ 99 lB

Beef Chuck Roast or Steak

Roma Tomatoes

99

49

¢ Lb

Naranjas

Bulk Imported Navel Oranges

36 y Q • Omaha, NE (402) 733-4700 OPEN 6am to 12 am everyday

Plátanos Bananas

Lb

3

99¢

2x$

¢

Pan Blanco Country Hearth

Country Hearth Kids Choice White Bread 24 oz.

29 y Leavenworth • Omaha, NE (402) 346-2447 OPEN 6 am to 12 am everyday

Huevos Our Family Our Family Large Eggs 12 ct.

18 y Vinton • Omaha, NE (402) 346-7487 OPEN 6 am to 12 am everyday

3

99¢

2x$ Pan Blanco Country Hearth

lB

Piernas y Muslos de Pollo

Open Acres Chicken Legs & Thighs Family Pack

Country Hearth Kids Choice White Bread 24 oz.

SALE PRICES EFFECTIVE SEPTEMBER/SEPTIEMBRE WED

THU

FRI

SAT

SUN

MON

TUE

21 22 23 24 25 26 27 | Del 22 al 28 de Septiembre del 2016 |

9


Foto de Marina Rosado

Breves Por Penelope León

154,000 RESIDENTES DE NEBRASKA PERMANECEN SIN SEGURO DE SALUD De acuerdo con los datos de la Oficina del Censo de Los Estados Unidos que public el pasado martes, 154,00 residentes de Nebraska aún permanecen sin seguro de salud, a pesar que el número de residentes de Nebraska que viven sin seguro, ha disminuido en más de 50,000 en los últimos trés años. Varios residentes de Nebraska permanecen sin poder adquirir seguro de salud porque los estados continuan demorando la cobertura a las familias trabajadoras cubiertas por Medicaid.

JARDÍN COMUNITARIO

L

Dedicado al Oficial Don Hill

POR MARINA ROSADO

a Jefatura del Sureste del Departamento de Policía de Omaha tiene un fértil jardín comunitario donde destaca una placa azul con el nombre del Oficial de Policía Don Hill y la frase "por su dedicación a la comunidad". Aquellos que visitan las oficinas cercanas a las calles 24 y Vinton seguramente podrán encontrarse con Hill, quien aunque se retiró de sus labores como policía desde hace años, aún continúa trabajando por el bienestar de las familias de los alrededores. Hill es un hombre sencillo que creció en el norte de Omaha y se unió a la agencia en 1968 con la certeza de que era el camino correcto para sostener su familia y principalmente, servir a sus semejantes: "Me tomó un par de años pues tuve que solicitar mi ingreso dos veces, pero lo logré". No muchos saben que a la par de sus tareas patrullando las calles el oficial Hill compaginó sus responsabilidades como granjero, ya que durante un buen tiempo fue propietario de un número considerable de animales, mayormente vacas para la producción de leche, así como de un terreno donde solía sembrar maíz y avena. Acostumbrado a la disciplina del trabajo pesado, Hill siempre consideró que ya fuera en el campo o en la ciudad, lo importante era poner manos a la obra y "ocuparte de los deberes" de la mejor manera posible. Aunque al principio de su carrera Hill no colaboró de cerca con la Jefatura de Policía del Sureste, "porque en aquellos tiempos los oficiales que habían crecido en el sur de Omaha, eran los que se empleaban en esta jefatura", ahora considera al lugar como su segunda casa. "Creo que actualmente las personas están más dispuestas a hablar con nosotros porque saben que nosotros nos ocupamos de ellas, que realmente las ayudamos", dijo Hill, quien pese a vivir fuera de la ciudad se reporta puntualmente a su puesto con la mejor disposición para atender personalmente al público, tomar llamadas o asistir amablemente al personal en turno. Como si eso no fuera suficiente para mantenerse bastante ocupado, Hill se da tiempo para apoyar a la Especialista en Prevención del Crimen, Ofelia Robles, con los programas comunitarios que se brindan gratuitamente durante el año. Es por ello que Robles y sus compañeros decidieron rendirle un significativo homenaje, encabezado por la Capitana Katherine Belcastro-Gonzalez. "¡Realmente lograron sorprenderme!", aseguró Hill y agregó que el día del evento, mientras él prestaba atención a ciertos asuntos, llegaron al edificio ofíciales que regularmente están en servicio afuera, ofreciendo "excusas sin sentido" para justificar su presencia.

10

Todos, incluyendo su querida familia, se unieron al festejo del 28 de julio, que terminó en un alegre almuerzo acompañado por miembros del grupo "Yo soy salud y vida", quienes desde el 2015 cuidan del jardín que hoy lleva su nombre: "El año pasado no tuvimos una buena cosecha, pero le construí una cerca para mantener alejados a los conejos y nos fue mejor". Proyectos semejantes que benefician a los habitantes de la zona, llevan impreso lo que podría llamarse "el toque especial de Hill", que refleja el cariño que le pone a todo lo que hace, desde aquella primera vez que estuvo colgando piñatas para la fiesta navideña que hoy conocemos como Santa en la Jefatura del Sureste, misma que creció de 600 participantes hasta 3,000 el año pasado. "Yo lo conocí en 1999 y desde entonces me ayuda en todos los programas. Él es mi mano derecha", enfatizó Robles agregando que Hill, con su buen sentido del humor, colocó un letrero en su escritorio designándose como su "asistente". Así, con su ingenio y talento, Hill y muchos otros voluntarios, entre policías y civiles, han hecho un gran equipo con Robles, sacando adelante exitosos eventos que requieren de una meticulosa preparación como SAFE, Meet and Treat, Citizen Police Academy y la recién creada, Kids Omaha Police Academy (KOP). Al respecto, Hill recalcó que los programas infantiles como KOP le interesan demasiado, porque promueven que los niños y niñas aprendan a interactuar con los policías, mediante el conocimiento de las valiosas funciones con las que cumplen en nuestra sociedad. "Es gracias a la señora Robles que nuestro mensaje está llegando a los niños", dijo Hill quien no sólo es abuelo, sino bisabuelo, y por eso sabe muy bien que "los pequeños son esponjas que absorben todo", y que son ellos quienes se convertirán en los adultos que divulguen un mensaje positivo de las autoridades locales. El próximo mes de octubre el incansable Hill cumplirá 73 años y planea permanecer encauzado en sus múltiples quehaceres: "Mis hijos me apoyan al cien por ciento. ¡Así que aquí seguiré!".

| PERFIL DEL PERICO | Del 22 al 28 de Septiembre del 2016 |

Jefatura de Policía del Sureste 2475 Deer Park Blv. Omaha, NE 68105 Horario de oficina: lunes a viernes de 9am-5pm.

De acuerdo con la Oficina Fiscal Legislativa, aproximadamente 98,000 residentes de Nebraska se encuentran dentro de la llamada “brecha de cobertura”, con salarios muy altos para poder calificar por el tradicional Medicaid, pero muy bajos para recibir credito fiscal para comprar seguro de salud privado a tráves del Mercado de Seguro de Salud. Estas personas podrian beneficiarse de cobertura si Nebraska expande el Medicaid dentro de la Ley del Cuidado de Salud Asequible. Los porcentajes de residentes de Nebraska sin seguro ha decrecido gracias a la Ley del Cuidado de Salud Asequible con mas de 87,000 residentes de Nebraska quienes estan cubiertos a tráves del Mercado de Cuidado de Salud en el periodo de inscripción del 2015-16. Sin embargo, los porcentajes de residentes de Nebraska sin seguro ha disminuido muy poco a comparación de los 31 estados y el Distrito de Columbia donde han expandido el Medicaid y ha disminuido la brecha a nivel nacional para que los Américanos puedan estar cubiertos. Para más información y para leer el reporte complete, vaya al sitio de internet del Censo de los Estados Unidos al census.gov, Health Insurance Coverage in the United States: 2015. BECA MARIAN MARTINEZ PARA LA COMUNIDAD LATINA DE OMAHA Como mentora, defensora y lider comunitaria, la familia de Marian Martinez tiene el agrado de lanzar el Fondo para la Beca Marian Martinez en memoria y el impacto que Marian Martinez hizo en los miembros de la comunidad. Marian Martinez fue una constante defensora de la comunidad Latina en Omaha. Antes de morir en 2015, Marian era una defensora comprometida de los jovenes latinos y sus familias. Desde dirigir la Division de Jerry Garcia del American GI Forum, Marian donaba su tiempo y recursos para crear oportunidades para los veteranos, sus familias y para los jovenes de la comunidad. Esta beca se ha creado para celebrar su memoria y ayudar a los jovenes latinos quienes merecen obtener los recursos necesarios para asistir al colegio o a la Universidad y hacer sus sueños realidad. Las solicitudes y materiales se deben presentar a mas tardar el Viernes, 14 de octubre, 2016. Para mas información y para llenar la solicitud de la beca MMP, vaya al sitio de internet de Midlands Mentoring Partnership, mmpomaha.org.


LA GUARDIA DE HONOR del Departamento de Policía escoltó a la bandera estadounidense y mexicana, durante la ceremonia oficial de Independencia Mexicana, que anualmente realiza el Consulado de México.

La cónsul mexicana, GUADALUPE SÁNCHEZ, entregó el premio Ohtli, uno de los más importantes que entrega el gobierno de México en el exterior, al señor ANTONIO A. GÓMEZ.

La oficina de la alcaldia entregó una proclamación firmada por la alcaldesa JEAN STOTHERT, declarando la semana del 16 de Septiembre como el DÍA DE LA INDEPENDENCIA DE MÉXICO, reconociendo así el aporte que realiza esta comunidad a la ciudad.

FOTOGRAFÍA DE ELITE STUDIO PHOTOGRAPHY

Parte de lo que se vivió en la ceremonia privada que organizó el consulado de México, para celebrar el 206 aniversario de la INDEPENDENCIA MEXICANA en Omaha.

| Del 22 al 28 de Septiembre del 2016 | FOTOGRAFIAS DE EVENTOS SOCIALES |

11


Photo by Marina Rosado

Briefs By Penelope León

COMMUNITY GARDEN

T

Dedicated to Officer Don Hill BY MARINA ROSADO

he Southeast Precinct of the Omaha Police Department (OPD) has a very fertile community garden where one can see a blue badge with the name of Police Officer Don Hill, and the phrase "for his dedication to the community."

ended with a luncheon with members of the “Yo soy Salud y Vida" group who since 2015 have been taking care of the garden that bears his name: "We didn't have a good harvest last year, but I built a fence around the garden to keep rabbits away, and we then did better."

Those who visit the offices close to 24th and Vinton Streets will surely run into Hill, who retired from active duty a few years ago but who is still working for the wellbeing of families in the area.

Projects such as this one that benefits the entire community have what could be called the "Hill special touch," showing all the care he puts into everything he does, going back to that first time when he was hanging piñatas for the Christmas party, an event now known as Santa at the Southeast Precinct which has grown considerably from 600 participants to over 3,000 in 2015.

Hill is a simple man who grew up in North Omaha, joining the agency back in 1968 believing it was the best way to provide for his family and to serve others: "It took me a couple of years since I had to apply twice, but I made it." Not many know that, along with patrolling the streets, Officer Hill also had many responsibilities as a farmer since for a long time he owned many animals, mostly cows for milking, as well as a lot where he used to plant corn and oatmeal. Hill, used to working hard, always considered that on the countryside or in the city what mattered was "taking care of all tasks" in the best possible way. Although during the start of his career Hill did not work closely with the Southeast Precinct, "because back then officers who had grown in South Omaha were the ones who worked at that precinct," he now considers it his second home. "I think nowadays people are more willing to talk with us because they know we are here to help them," said Hill, who despite living outside of the city is always at his spot on time and ready to personally help people, fielding calls and assisting all staff on duty. As if this wasn't enough for him to be busy, Hill also takes some time to help Crime Prevention Specialist Ofelia Robles with the community programs offered for free during the year. This is why Robles and the rest of the staff decided to work on a tribute to Hill, led by Captain Katherine Belcastro-Gonzalez.

"I met him back in 1999 and ever since he's been helping me with all programs. He's my right-hand man," emphasized Robles, adding that Hill, in good humor, put a sign on his desk that says he's her "assistant." With his creativity and talent, Hill and many other volunteers, including police officers and civilians, have worked hard as a team alongside Robles for great events such as SAFE, Meet and Treat, Citizen Police Academy and the recently created Kids Omaha Police Academy (KOP). On that note, Hill highlighted how kids programs such as KOP are very interesting to him because they encourage boys and girls to learn how to interact with police officers by learning more about the valuable tasks they perform for our society. "It is thanks to Ms. Robles that our message can reach the children," said Hill, who is not only a grandfather but also a great-grandfather, so he is well aware of how "kids are like sponges that absorb everything," and it is them who will turn into the adults who will spread a positive message about local authorities. On October, Hill will turn 73, and he plans to continue working hard on his many tasks: "My kids support me 100%, so I'll keep working hard!"

"It really surprised me!" said Hill, adding how while he was busy taking care of work, many officers who are usually out of duty arrived at the location, offering "weird excuses" to justify their presence. Everyone, including his family, was part of the celebrations on July 28 which

12

| PROFILE | Del 22 al 28 de Septiembre del 2016 |

OPD Southeast Precinct 2475 Deer Park Blv. Omaha, NE 68105 Office hours: Monday to Friday 9 a.m.-5 p.m.

154,000 NEBRASKANS REMAIN WITHOUT HEALTH INSURANCE According to new U.S. Census Bureau’s data released last Tuesday, 154,00 Nebraskans still remain without health insurance while the number of Nebraskans living without health insurance has declined by more than 50,000 over the last three years. Many Nebraskans still remain unable to afford health insurance because the state continues to delay covering working families under Medicaid. According to the Legislative Fiscal Office, approximately 98,000 Nebraskans fall into what is called a “coverage gap,” with incomes too high to qualify for traditional Medicaid, but too low to receive tax credit to purchase private insurance through the Health Insurance Marketplace. These people could gain coverage if Nebraska expanded Medicaid under the Affordable Care Act. Nebraska’s uninsured rate has decreased thanks to the Affordable Care Act with more than 87,000 Nebraskans buying coverage through the Health Insurance Marketplace in the 2015-16 enrollment period. However, Nebraska’s uninsured rate has fallen less dramatically than in the 31states and the District of Columbia that have expanded Medicaid and lags behind the national pace of Americans who have gained coverage nationwide. For more information and to read the full report go to census.gov, Health Insurance Coverage in the United States: 2015. MARIAN MARTINEZ SCHOLARSHIP FOR OMAHA LATINO COMMUNITY As a mentor, advocate and community leader, the family of Marian Martinez is proud to launch the Marian Martinez Scholarship Fund to celebrate the memory and the impact Marian Martinez had on many people in the community. Marian Martinez was a long-time advocate for the Latino community in Omaha. Prior to her passing in 2015, Marian was a committed advocate for Latino youth and their families. From leading the Jerry Garcia Chapter of the American GI Forum, Marian volunteered her time and resources to create opportunities for veterans, their families and for youth in the community. This scholarship has been created to celebrate her memory and help deserving Latino youth get the resources they need to go to college and pursue their dreams. The $2,500 award must be used for the mentee’s educational pursuits: either college tuition or books needed for college courses. The award will be disbursed in two increments of $1,250, with the first installment being awarded at the beginning of the student’s first semester of higher education and the second installment coming within the next immediate semester. Scholars must maintain a minimum GPA of 2.75 to keep their scholarship award. If awarded, MMP requires attendance of applicant and mentor at the Annual Mentoring Summit & Awards Luncheon on Wednesday, November 16, 2016. The scholarship will be presented by the Martinez family. All application materials must be submitted by Friday, October 14, 2016. For more information and to fill the MMP Scholarship application, go to the Midlands Mentoring Partnership at mmpomaha.org.


BY STACY M. BROWN FOR THE NATIONAL ASSOCIATION OF HISPANIC PUBLISHERS

FALTA DE LATINOS EN LOS DEBATES PRESIDENCIALES

LACK OF LATINOS IN PRESIDENTIAL DEBATES

A esta hora, casi todo el mundo dentro y fuera de los Estados Unidos son conscientes de la opinión dura y desdeñosa sobre los Latinos del candidato presidencial republicano Donald Trump.

By now, just about everyone in and outside of the United States are aware of Republican Presidential nominee Donald Trump’s unapologetic and harsh take on Latinos.

“Voy a construir una gran muralla en nuestra frontera sur y voy a hacer que México pague por esa pared”, dijo Trump anteriormente en su campaña.

“I will build a great wallB on our southern border and I will make Mexico pay for that wall,” Trump said earlier in his campaign.

Ahora, los latinos han sido excluidos del panel de debate presidencial como moderadores, una posición que podría tener un gran efecto sobre el contenido de un debate.

Now, Latinos have been shut out from the panel of presidential debate moderators, a position that could have a great effect on the content of a debate.

Los debates se han programado para el lunes 26 de septiembre en Hofstra University, en Nueva York, el martes 4 de octubre en Longwood University en Virginia; Domingo, 9 de octubre en la Universidad de Washington en San Louis, Missouri, y el miércoles 19 de octubre en la Universidad de Nevada Las Vegas.

The debates are scheduled for Monday, Sept. 26 at Hofstra University in New York; Tuesday, Oct. 4 at Longwood University in Virginia; Sunday, Oct. 9 at Washington University in St. Louis, Missouri; and Wednesday, Oct. 19 at the University of Nevada Las Vegas.

Los moderadores son Lester Holt, un afroamericano con NBC News; Martha Raddatz de ABC News; Chris Wallace de Fox News; y Anderson Cooper de CNN. “No hay ningún tema que haya recibido más atención de los medios de comunicación este año que la inmigración, especialmente la inmigración hispana”, Javier Palomarez, presidente y CEO de la Cámara de Comercio Hispana de los Estados Unidos, escribió el jueves, 15 de septiembre. “[La nominada demócrata a la Presidencia] Hillary Clinton quiere encontrar maneras para facilitar el camino hacia la ciudadanía para los 11 millones de inmigrantes indocumentados en los Estados Unidos, incluyendo a los inmigrantes hispanos,” dijo Palomarez. “Trump ha propuesto su famoso muro para bloquear los inmigrantes hispanos B otro muro ha sido creado para bloquear los hispanos de tener algo que decir en un tema que afecta a toda su cultura. Es un muro que ha mantenido a los hispanoamericanos fuera del debate sobre su propio futuro. Esto es una omisión flagrante que debe cambiar”, exigió.

The moderators are Lester Holt, an African-American anchor with NBC News; Martha Raddatz of ABC News; Chris Wallace of Fox News; and Anderson Cooper of CNN. “No topic has received more media attention this year than immigration, particularly Hispanic immigration,” Javier Palomarez, president and CEO of the United States Hispanic Chamber of Commerce, wrote on Thursday, Sept. 15. “[Democratic Presidential nominee] Hillary Clinton wants to find ways to ease the path to citizenship for the 11 million undocumented immigrants in America, including Hispanic immigrants,” Palomarez said. “Trump has proposed his famous wall to block Hispanic immigrants B a different wall has been created to block Hispanics from having a say in a subject that affects their entire culture. It is a wall that has kept Hispanic-Americans out of the debate regarding their own future. This is a glaring omission that must change,” he demanded. The lack of Latino moderators is a “disappointment,” said Randy Falco, president and CEO of Univision.

La falta de moderadores Latinos es una “decepción”, dijo Randy Falco, presidente y CEO de Univision.

| Del 22 al 28 de Septiembre del 2016 | SPECIAL |

13


clasificados trabajos / bienes

PAID IN ADVANCE! Make $1000 A Week Mailing Brochures From Home! No Experience Required. Helping home workers since 2001! Genuine Opportunity. Start Immediately! www.WorkingCentral. Net (AAN CAN)

TENDER HEARTS CHILDCARE

COCKTAIL WAITSTAFF Full and part time cocktail waitstaff needed, for our VIP lounge at our state of the art training facility. $10.00 per hour plus tips, mostly evening hours. For more information, visit OmahaJobs.com.

HELP WANTED : Childcare Providers

WELDER Welder needed. No experience required, will train. Must be 18 years old. Day Hours Monday thru Friday. Health Insurance and 401K available. For more information, visit OmahaJobs.com. HUMAN RESOURCES COORDINATOR Are you hungry for success and looking to build your HR Career? Are you detailed oriented and possess the ability to multitask? If so, we want you! We are now hiring a Human Resource Coordinator. We are seeking a highly organized, detailed-oriented self-starter with strong leadership skills, a strong work ethic, and exceptional problem solving and analytical skills. For more information, visit OmahaJobs.com.

Apply in Person

NOW HIRING!

Bilingual Customer service Full Time - Flexible hours - Benefits Apply online or in person

402.934.7880

Service@wasi.com - wasi.com Worldwide Access Solutions Inc. 3032 N 93rd Street (1 block North Maple St)

Inside Living Faith Church 12315 Westwood Ln

SALES AND RANGE OPERATIONS We are the first semi-private gun club / shooting range in Omaha. We are now seeking out highly motivated customer service oriented individuals with a minimum of two years’ experience in gun retail sales and range management / operations. (preferred) Background checks will be conducted. Please submit your resume for consideration. For more information, visit OmahaJobs.com. ALL AREAS ROOMMATES.COM Lonely? Bored? Broke? Find the perfect roommate to complement your personality and lifestyle at Roommates.com! (AAN CAN) CASH FOR CARS: Any Car/Truck 2000 -2015, Running or Not! Top Dollar For Used/Damaged. Free Nationwide Towing! Call Now: (888)420-3808 (AAN CAN) A-1 DONATE YOUR CAR FOR BREAST CANCER! Help United Breast Foundation education, prevention, & support programs. FAST FREE PICKUP - 24 HR RESPONSE - TAX DEDUCTION (855)403-0215 (AAN CAN) ARE YOU IN BIG TROUBLE WITH THE IRS? Stop wage & bank levies, liens & audits, unfiled tax returns, payroll issues, & resolve tax debt FAST. Call (844)753-1317 (AAN CAN) $$GET CASH NOW$$ Call (888)822-4594. J.G. Wentworth can give you cash now for your future Structured Settlement and Annuity Payments. (AAN CAN) KILL ROACHES - GUARANTEED! Buy Harris Roach Tablets with Lure. Odorless, Long Lasting. Available: Hardware Stores, The Home Depot, homedepot.com (AAN CAN) STRUGGLING WITH DRUGS OR ALCOHOL? Addicted to PILLS? Talk to someone who cares. Call The Addiction Hope & Help Line for a free assessment. 800-978-6674 (AAN CAN)

14

| CLASIFICADOS Y BIENES RAICES | Del 22 al 28 de Septiembre del 2016 |

Metropolitan Utilities District is seeking qualified individuals for the following positions:

• NETWORK SPECIALIST • SENIOR SYSTEM ENGINEER Visit mudomaha.com/about-us/careers to fill out an application. Applications will be accepted until the close date of the position. Resumes will not be accepted in lieu of applications. Employment contingent upon results of a drug screen and a background check An Equal Opportunity Employer “Minority/Female/Disabled/Veteran/Gender Identity/Sexual Orientation


SE RENTA

Cinemateca 2016

edificio en el

29 de agosto – 30 de septiembre

Film Streams y la Oficina de Estudios Latinos y Latinoamericanos (OLLAS) de UNO presentan el quinto ciclo bienal de cine latino, latinoamericano y español. Proyecciones especiales cada martes a las siete con aperitivos antes de la función y una charla a seguir. Información y boletos: filmstreams.org.

Con el apoyo financiero de

sur de Omaha

115 N 36 Street, $165,000

Edificio comercial con 6 oficinas con teléfono, estacionamiento, muebles y mucho más

3029 Arbor Street, $234,500 Duplex con garaje - bien listo 2 recamaras por duplex

4506 S. 26 Street, $114,500

4 Recamaras, 2 Baños y Garaje

402.215.5106 mmora@nebraskarealty.com

NOTIFICACIÓN PÚBLICA SOBRE LA DISPONIBILIDAD DEL PLAN CONSOLIDADO DE LA CIUDAD DE OMAHA REPORTES DE DESEMPEÑO, INCLUYENDO LOS PROGRAMAS CDBG, HOME Y ESG PARA EL AÑO FISCAL 2015 El 31 de marzo de 2016, la Ciudad de Omaha presentó ante el Departamento de Vivienda y Desarrollo Urbano de los Estados Unidos de Norteamérica los reportes de desempeño sobre el Plan Consolidado que resumen las actividades de la ciudad bajo los siguientes programas durante el año fiscal 2015: 1) Desarrollo Comunitario (CDBG); 2) Socios para Inversiones HOME (HOME) y 3) Soluciones por Emergencias (ESG). Estos reportes resumen las actividades, logros y gastos de la ciudad bajo estos programas en el periodo comprendido del 1ro de enero de 2015 al 31 de diciembre de 2015. Las actividades estuvieron relacionadas al Desarrollo de Vecindarios, Desarrollo Económico, Servicios e Instalaciones Públicas, Operaciones y Servicios de Refugios de Emergencia y a la Administración de los programas. Estos reportes estarán disponibles para su inspección en el Departamento de Planeación de la ciudad, en 1819 Farnam Street, Suite 1111, durante los horarios de oficina regulares vigentes al 19 de septiembre de 2016. Los comentarios públicos son alentados y bienvenidos.

2314 M St Hay mucho espacio para un negocio cerca de la calle 24... abogado, aseguranza, iglesia o cualquier tipo de negocio -Area de recepcionista -7 oficinas -1er piso, 2763 sq ft -2nd piso, 2500 sq ft info@latprostudios.com 402.215.5106

PUBLIC NOTICE OF AVAILABLILITY OF CITY OF OMAHA CONSOLIDATED PLAN PERFORMANCE REPORTS INCLUDING THE CDBG, HOME, AND ESG PROGRAM FOR FY 2015 On March 31, 2016, the City of Omaha submitted to the U.S. department of Housing and Urban Development, the consolidated Plan performance reports summarizing the City’s activities under the following programs during the 2015 fiscal year: 1) Community Development Block Grant (CDBG); 2) HOME Investment Partnerships (HOME); and 3) emergency shelter Grant (ESG). These reports summarize the City’s activities, accomplishments, and expenditures under these programs from January 1, 2015 through December 31, 2015. Activities were related to Neighborhood Development, Economic Development, Public Services and Facilities, Emergency Shelter Operations and Services, and program Administration. These reports will be available for inspection in the city Planning Department, 1819 Farnam Street, Suite 1111, during regular business hours as of September 19, 2016. Public comments are welcome and encouraged. | Del 22 al 28 de Septiembre del 2016 |

15


Solucionadores de Problemas

Experimentados • Accidentes de Auto • Compensación para los Trabajadores

• Seguro Social • Muerte Injusta • Negligencia Profesional • Conduciendo bajo la influencia • Lesión Criminal y Personal

Preserving historical traditions of Latino music in Omaha, Nebraska

SouthOmahaArts.com 402.734.3240

Se habla Español Primera Consulta Gratis

Oficina en el Centro: 1411 Harney St. Oficina en el Sur de Omaha: 4826 S. 24 St. th

(402) 341-1020

dowd-law.com

51367EOMH 16-Jan-2013 06:58

Lo mejor en fotografía !!! BODAS QUINCEAñERAS SENIORS FAMILIAS BEBES BAUTIZOS CUMPLEAÑOS EMPRESAS-NEGOCIOS Y MÁS...

402.319.3322

facebook.com/EliteStudioPhotography


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.