El Perico July 18, 2019

Page 1

EDICIÓN GRATUITA // FREE EDITION

EL PELIGRO DE SER “RUFERO” // THE DANGER OF BEING A ROOFER

NOTICIAS PARA: // NEWS FOR: JUL 18-JUL 25, 2019 O M A H A ,

B E L L E V U E

EL CENSO NO PREGUNTARÁ SOBRE CIUDADANÍA // THE CENSUS WILL NOT ASK ABOUT CITIZENSHIP

&

C O U N C I L

B L U F F S

TRABAJANDO ARDUAMENTE POR EL BIENESTAR COMÚN por Leo Adam Biga

AT WORK IN THE FIELDS OF THE RIGHTEOUS by Leo Adam Biga

ENTRETENIMIENTO: LEGENDARIA AGRUPACION..// CASA DE LAS AMERICAS...

TENDER HEARTS CHILDCARE HELP WANTED: Childcare Providers

BILINGUAL A PLUS!

Experiencia en más de 800 ferias de empleo desde el 2005 Cientos de empleadores y miles de solicitantes

¡ENCUENTRE UN TRABAJO HOY MISMO! CL AYSEAMAN@OMAHAJOBS.C OM

Depending on experience ($10-$13/hr) Apply in Person Inside Living Faith Church 12315 Westwood Ln

El Alamo

4917 S 24TH ST OMAHA, NE 68107

402.731.8969


Un Mapa de Carretera para Mejores Calles Reuniones del Ayuntamiento

Estas reuniones públicas darán a los ciudadanos la oportunidad de participar en el desarrollo de un mantenimiento y plan de mejora que mejorará en gran medida la seguridad y longevidad de nuestras calles y reducirá los costos anuales de mantenimiento.

-Alcalde Jean Stothert martes, 16 de julio jueves, 18 de julio 4:30-6:00pm Saddlebrook Community Center 14850 Laurel Ave

viernes, 19 de julio 11:00-12:30pm Salvation Army Kroc Center 2825 Y St.

5:00-6:30pm The Venue at Highlander 2112 N. 30th

lunes, 22 de julio 6:30-8:00pm Barbara Weitz Community Engagement Center 6400 University Drive

EL-PERICO.COM P.O. BOX 7360 OMAHA, NE 68107 PHONE: 402.341-7323

FAX: 402.341.6967 EMAIL: NOTICIAS@EL-PERICO.COM PERSONAL / OUR STAFF Cartas al editor: editar@el-perico.com EDITORIAL / EDITORIAL Publisher/Editor: John Heaston Contributing Editor: Salvador S. Robles sal@el-perico.com EQUIPO DE ESCRITORES / WRITERS TEAM Bernardo Montoya, Salvador S. Robles, Marina Rosado, Cheril Lee, Liz Codina, Penelope Leon, Leo Adam Biga Traducciones / Translations: José Antonio García Breves / Briefs: Penélope León PRODUCCIÓN Y DISEÑO GRÁFICO / PRODUCTION AND GRAPHIC DESIGN Sebastián Molina FOTOGRAFÍA / PHOTOGRAPHY Bernardo Montoya bernardo@el-perico.com COMMUNITY ENGAGEMENT/SALES Amor Habbab-Mills PUBLICIDAD/ADVERTISING Representante de Ventas / Sales Representative: Kati Falk, Amor Habbab-Mills Salvador S. Robles ads@el-perico.com SUSCRIPCIONES Y DISTRIBUCIÓN / SUBSCRIPTIONS AND DISTRIBUTION Clay Seaman, Juan Ramirez circulacion@el-perico.com EL PERICO ES UNA PUBLICACIÓN SEMANAL, IMPRESA LOS JUEVES. SE PROHIBE LA REPRODUCCIÓN TOTAL O PARCIAL DE CUALQUIER PARTE DE SU CONTENIDO SIN PREVIA AUTORIZACIÓN DEL AUTOR. EL PERICO IS A WEEKLY PUBLICATION PRINTED EVERY THURSDAY. REPRODUCTION OR USE OF ANY OF ITS PARTS WITHOUT PERMISSION IS PROHIBITED. ©2018 ABM ENTERPRISES, INC.

2

CREDITOS // CREDITS

Jul 18 - Jul 25, 2019


EL PELIGRO DE SER “RUFERO”

THE DANGER OF BEING A ROOFER

POR BERNARDO MONTOYA

BY BERNARDO MONTOYA

La presencia de los Hispanos en Estados Unidos se hace evidente en diferentes sectores, especialmente en el laboral, y mucho más en el ramo de la construcción, de donde surgen los ‘roofer’, palabra en inglés cuya versión en “spanglish” es el de ‘rufero’, refiriéndose al individuo dedicado a reparar y reemplazar los techos de casas y edificios. De acuerdo con cifras de la oficina del censo, 6 millones 270 mil hispanos en la Unión Americana ejercen la construcción. Ésta podría ser una cifra positiva para el sector, al considerar que la industria del techado opera regularmente y que más trabajadores se hacen necesarios en dicho oficio. Sin embargo, el peligro de la muerte esta cerca de los ruferos, el costo máximo que un ‘rufero’ paga por trabajar sin la protección adecuada es la muerte. ”Casi todas las semanas, vemos a un trabajador muerto por la caída de un techo residencial” dijo el Subsecretario de Trabajo para la Seguridad y Salud Ocupacional, Dr. David Michaels, quien señalara las muertes por caída como la principal causa de fallecimiento en este sector a nivel nacional, un hecho “que no podemos seguir tolerando”. Según datos de la Oficina de Estadísticas del Departamento del Trabajo, aproximadamente 40 trabajadores mueren anualmente en la nación, tras caer de un techo. De estos, 33.3% son Latinos, que a menudo carecen de suficiente información relacionada con seguridad y protección. Así, la Administración de Seguridad y Salud Ocupacional (OSHA por sus siglas en inglés), del Departamento de Labor de los Estados Unidos, mostró su preocupación ante el índice de mortandad que está cobrando esta profesión, retirando la norma 03-00-00, que permitía a este gremio eludir los requisitos de protección contra caídas. De esta forma, los empleadores están obligados a utilizar barandas, redes de seguridad y/o sistemas personales para la detención de caídas, cumpliendo con la nueva directiva STD 03-11-002. Para José Manuel Reyes, rufero por 1 año en Omaha, “Existen contratistas clandestinos que abusan de nuestra necesidad de trabajo o ignorancia del modo correcto de protegernos y no nos dan las herramientas necesarias”. En este sentido, OSHA ha desarrollado materiales de capacitación y de asistencia gratuita, aunado a sistemas amigables en la recepción de denuncias, subrayando que cualquiera puede hacer una llamada para solicitar una revisión en su área de trabajo. Ahora bien, cada contratista es responsable de capacitar a su personal sobre el modo correcto de laborar en las alturas, verificando constantemente que dicha información sea aplicada.

ourselves, and they don’t provide us with the tools that we need.” On that note, the OSHA has developed free training and assistance materials, as well as systems that make it easy to report incidents, highlighting that anyone can make a call to request a review of their work area.

El Dr. Mario Zepa, Especialista en Problemas Laborales, aconsejó: “Si usted está vinculado al negocio del “roofer” y quiere estar protegido, tiene que capacitarse o exigir que lo capaciten para saber, entre otras cosas: el manejo adecuado de barandas de protección y redes de seguridad, el modo adecuado de revisar equipos de prevención de caídas, el anclaje adecuado de un acollador, dónde y cuándo amarrarse con un arnés y cuerda, los requisitos de una línea de seguridad, que hacer cuando no es práctico amarrarse o usar una red de seguridad y todo aquello que le permita trabajar con seguridad y legalidad”.

The Latino presence in the United States is strong in different sectors, particularly in the construction side of labor where roofers are a constant - a term that has been turned into the Spanglish “rufero”’ by the community - a person who works on repairing and replacing roofs on buildings and houses.

According to stats from the census office, 6,270,000 Latinos in the United States work in construction. This could be seen as a very positive stat for the sector, considering that the roofing industry in big demand. However, the danger of dying while on A nivel Institucional, el Consulado de the job is always looming, the big cost to México tiene un acuerdo con el Departamento pay when a “roofer” does use the proper del Trabajo en los estados de Iowa y Nebraska, protective equipment. para ser receptor de quejas y/o denuncias en ”Almost every week, we see how a worker la práctica indebida de esta actividad. dies from falling from a house’s roof,” said Dr. Lamentablemente, el peligro de muerte David Michaels, Deputy Secretary of Labor acecha. Así lo expresa Juan Cepeda, rufero for the Occupational Safety and Health en Omaha quién dice: “En varias ocasiones Administration, who points out that falls he dejado trabajadores bien asegurados en are the main cause of death in this business los techos, sin embargo, cuando regreso sector in the country, a fact that “we can’t están sin las amarras porque dicen estar continue to tolerate.” incómodos o faltos de movilidad”. According to information provided by the Ante ésto, personal del Programa de Statistics Office of the Department of Labor, Negocios del Centro Juan Diego, quienes approximately 40 workers die every year in se ha sumado al esfuerzo informativo local, the country after falling from a roof. Out of abanderando un proyecto que brinda un those, 33.3% are Latinos - and they usually espacio de comunicación bilingüe entre OSHA lack enough information on safety and y las cuadrillas de ‘ruferos’, dicen que han tenido protection. casos de discapacidades, amputaciones y The Occupational Safety and Health problemas legales por una práctica inapropiada. Administration (OSHA), of the United States Por ello subrayan que se debe crear una Department of Labor, expressed its concern conciencia social en los trabajadores, para on the high mortality rate in the profession, que no vean como un problema el adoptar las thusly removing Norm 03-00-00, which normas protectoras que hoy operan, haciendo allowed members of this trade to avoid énfasis en que su vida es lo más importante. fulfilling the requirements for protection against falls. Al final, es responsabilidad de cada individuo tomar en cuenta el peligro que se corre al estar Because of this, workers are obligated to en las alturas, siendo él mismo quien debe use railings, safety nets, and/or personal fall solicitar la información adecuada que le permita prevention systems under new Norm STD desarrollarse laboralmente en un ambiente sano 03-11-002. y seguro, valiéndose de las instancias y personal For José Manuel Reyes, who has been a su alcance cuando esto no llegara a ser así, y a roofer in Omaha for a year now: “There de las nuevas reglamentaciones de protección are unregistered contractors who take que se han implementado, para así impedir que advantage of our need of a job or our sigan ocurriendo más muertes y accidentes en ignorance about the right way to protect una industria de creciente proyección.

Jul 18 - Jul 25, 2019

Each contractor is responsible for training its staff on the right way of working at different heights, constantly verifying that said information is properly applied. Labor Issues Specialist Dr. Mario Zepa advises: “If you’re part of the roofing business and want to be protected, you need to train yourself or demand that they train you so that you can know, among other things, how to properly handle the protective railing and safety nets, the proper way to review equipment to prevent falls, the right anchoring, where and how to tie the harness and rope, the requirements for a safety line, what to do when tying yourself up or using a safety net is not practical, and everything that can allow you to work safely and legally.” The Mexican Consulate has an agreement with the Department of Labor in the States of Iowa and Nebraska, to be an institution that receives complaints and/or reports for inappropriate practices in this activity. Unfortunately, the danger of death is always looming. This is how Juan Cepeda, a roofer in Omaha, expresses things: “On several occasions, I’ve left workers at a project, safely secured on a roof, and when I come back they’re not tied up properly, and they say they were uncomfortable or couldn’t move.” On that note, staff from the Business Program at the Juan Diego Center, who have joined the local efforts, are leading a project that provides a bilingual communication space between the OSHA and roofers, has mentioned they have had cases of disabilities, amputations, and legal issues due to improper practices. This is why they highlight that workers stop feeling as if the norms set to protect them are a problem, emphasizing that their life is far more important. In the end, every person is responsible for realizing the danger they are in when they work at high locations, and that they need to request the right information that allows them to develop their craft in a safe environment, aware of the new regulations implemented for their safety, so that deaths and accidents in the industry can be prevented.

ARTICULO DESTACADO // FEATURE ARTICLE

3


TRABAJANDO ARDUAMENTE por el bienestar común POR LEO ADAM BIGA

E

l líder servidor Ricardo Ariza ha trabajado con los jóvenes en el área durante cinco décadas. Con sus dos grados en trabajo social, él ha trabajado en roles en Boys Town (1988-1995) y la Universidad Creighton (1996-2016). Hoy en día da clases en Omaha Nation en Macy, Nebraska y trabaja con el Catholic Migrant Farmworker Network.

El cuidar de las personas con retos en su vida me llevó al campo del trabajo social”. Su aguda consciencia social también se ha desarrollado en respuesta al prejuicio basado en racismo que ha experimentado. Aunque antes enfrentaba a quienes le ofendían, nos

“Cuando pasé a la Universidad Creighton para ser el primer Director de Asuntos Multiculturales, el prototipo que use fue el Programa Goodrich con enfoque a los estudiantes para superar las barreras tradicionales y no tradicionales”.

Con sus antecedentes en el Sur de Omaha, el vio como su padre mexicano trabajaba en empacadoras y en construcción y a su madre checa trabajando en fábricas. Ninguno de los dos terminó la secundaria pero se esforzaron para que sus seis hijos obtuvieren su diploma. Todos lo lograron. “Soy el único que siguió para obtener una educación superior”, dijo Ariza, graduado de la Universidad de Nebraska en Omaha. “Mi padre me alentó a no seguir sus pasos. Él con frecuencia sentía los callos en sus manos y me decía que mis manos no deberían sentirse así. Después de caminar por el escenario con mi grado, mi padre sintió mis manos suaves. Fue un fuerte mensaje de validación y aprobación”. Ariza cuenta como una bendición “las diferentes perspectivas” de su “herencia mixta” que le “enseñó buenos valores y siempre preocuparse por el bienestar de las personas”. Cuando él se desviaba de esos valores, el South Omaha Boys Club le hacía regresar al camino. “Esa organización me enseño a llevarme bien con los demás, a ser respetuoso, a ser un buen miembro de equipo. Ese era mi hogar fuera del hogar. Era un buen lugar”. En el club él trabajó con niños discapacitados en el campamento Easter Seal (en Milford, Nebraska). “Eso en verdad abrió mis ojos al privilegio que tuve en la vida y cómo otros pasaban por cosas más difíciles.

4

“En UNO, el Programa Goodrich Se convirtió en algo muy importante para mi éxito”, mencionó Ariza. “Me brindó orientación, tutoría y aliento. Siempre me recordaban que sí pertenecía. Cuando no lograba algo, me decían que no me diera por vencido y que lo intentare de nuevo”.

Antes de llegar a la Universidad Creighton fue consultor de salud mental en el Nebraska Departamento Correccional y negociador de rehenes. “Fue un trabajo emocionante y en ocasiones peligroso y una gran experiencia de aprendizaje. Pero comenzó a cambiar mi perspectiva sobre la humanidad de forma negativa. Era momento de seguir adelante”. Su siguiente parada fue Boys Town, en donde él y su esposa Patricia fueron maestros de familia. Crearon relaciones duraderas y aprendieron grandes lecciones. “La capacitación que recibimos en verdad nos ayudó con nuestros hijos”. La pareja son padres de un hijo y una hija. Estando en la Universidad Creighton, Ariza aplicó su propia experiencia para ayudar a los estudiantes de color de primera generación a superar las barreras culturales, navegar el colegio y enfrentarse a la nostalgia por el hogar. Él organizó conferencias juveniles para estudiantes subrepresentados y contó con académicos en justicia social. comenta: “Me discipliné y tomé el camino correcto y comencé a enseñar”. “Grandes mentores” han influenciado su vida. “Cuando terminé las clases en South High yo no estaba en un camino hacia la educación superior. Un ángel de la guarda de nombre Jim Ramírez me convenció de que la universidad era un camino que podía tomar y sobre el que podía tener éxito”. Años después la activista Cecilia Huerta llegó. Su vida cuando él fue nombrado a la Comisión Mexicano-Estadounidense del Estado que ella lideró como defensora de la comunidad latina frente a las políticas del área. “El liderazgo y la sabiduría de Cecilia Huerta me brindó una gran perspectiva sobre la importancia de la voz en crecimiento de nuestra comunidad dentro de los asuntos de gobierno”.

ARTICULO DESTACADO

Jul 18 - Jul 25, 2019

Las políticas en educación superior habían estacando el progreso en diversidad, dijo Ariza, quien cuenta con capacitación en prejuicio implícito del Instituto Kirwan. “Hay trabajo por hacer para asegurar una representación diversa en la facultad y en las materias. No podemos dar nada por sentado. En ocasiones, el daño se hace no de forma intencional sino debido a malos entendidos. Se requiere de un defensor estudiantil para asegurarse de que la facultad y la administración entiendan que ciertas declaraciones son prejuiciosas o insensibles”. Expuso sobre el prejuicio consciente e inconsciente.

Aunque describe su carrera de 20 años en la Universidad Creighton como “muy exitosa”, él lamenta las oportunidades perdidas. “Era dar dos pasos hacia adelante y después tres pasos hacia atrás, especialmente con los cambios en la administración. Algunos se sienten tranquilos con un entendimiento muy superficial sobre la diversidad, pero cuando llega el momento de entender las políticas y los problemas de los países de origen de los que provienen las personas y con los que todavía tienen lazos, entonces se vuelve un reto”. Un subsidio de la Kellogg Foundation America Healing Initiative brindó fondos para una valoración de armonía racial que él realizó en Omaha. Se convirtió en facilitador en el “proceso de armonía racial” y reunió a personas para “diálogos raciales”. Organizó una conferencia en Creighton con líderes inmigrantes de todos los EE.UU. para hablar sobre las necesidades de las familias de inmigrantes. Eso llevó a Ariza a trabajar con el Catholic Migrant Farmworker Network. “Fue algo que cambió mi vida”. Él creó la experiencia Migrant Journey Service Learning. “Durante las vacaciones de primavera durante nueve años llevé estudiantes a campos de inmigración, poniéndolos a trabajar en parejas con trabajadores inmigrantes para aprender sus sueños y sus historias de esperanza y ver cómo es estar en sus zapatos. Teníamos oraciones y reflexionábamos y examinábamos nuestros privilegios”. Se siente complacido que dos de sus estudiantes, Rose Godínez y Jessica Rangel, hayan decidido proseguir con carreras en la justicia social. Él continúa con su trabajo humanista como especialista en educación en Macy. Muchos estudiantes ahí son parientes de estudiantes sobre los que tuvo un impacto en Omaha. “Hay tantos nombres familiares que es como volver a casa. Se siente muy bien. Es correcto”. Las familias nativas americanas se enfrentan a grandes retos de pobreza, desempleo, problemas crónicos de salud y una desconexión cultura. Ariza ofrece una voz de esperanza. “Usualmente explico a mis estudiantes que cada uno tiene regalos muy especiales que compartir con el mundo. Yo les aliento a que aprendan cómo moverse en su mundo, pero que cuando hagan la transición a la universidad aprendan nuevas formas de hacerlo. Es fundamental que mantengan su cultura e idioma, pero ir a la universidad también es una gran oportunidad para aprender sobre nuevas culturas y convertirse en un ciudadano global. Les digo que se esfuercen y acepten el reto. Es algo que les ayudará a convertirse en mejores personas”. **** Lea más del trabajo de Leo Adam Biga en leoadambiga.com.


Edgar DeLeon, Agente 9739 Giles Road La Vista, NE 68128-2930

(402) 593-1441

Seguro de Auto. Seguro de Casa. Seguro de Vida. Seguro que va a ahorrar

Hablamos español

Déjeme explicarle cómo y cuánto puede ahorrar al combinar sus diferentes pólizas de seguro con State Farm®. MEJORE SU ESTADO. LLAME HOY. Visítenos en persona, llámenos o visítenos en internet www.GoBigEDsf.com

Ofrecemos los siguientes seguros y servicios: Auto-Casa- Vida-Negocios- Servicios Financieros - Salud - Banco Las pólizas, formularios y notificaciones de State Farm® están escritos en idioma inglés. State Farm Mutual Automobile Company, State Farm Indemnity Company, Bloomington, IL

Summer Camp

MLCDC

Midlands Latino Community Development Corporation

We support your business! Programas

• Como preparar un plan de negocio para lograr un crédito • Créditos para negocios • Como iniciar cualquier tipo de negocio • Clases de guarderías • Clases de computación

Programs

• How to prepare a business plan to apply for a loan • Micro-loans for businesses • How to start up a business or licensed childcare • Computer classes

Half-day & All-day Camps Available June, July and August 2019 Call (402) 731-1137 to register

Register by April 1 to receive a discount!

Campamento de Verano Junio, Julio y Agosto 2019 Se ofrecen campamento de medio día y día completo Llame al (402) 731-1137 para registrarse o visite nuestra página: elmuseolatino.org Regístrese antes del 1 de abril para recibir un descuento.

Informes / For more information:

402.933.4466 or 402.850.0968 Jul 18 - Jul 25, 2019

SUPPORT FREE PRESS / SOPORTE PRENSA GRATUITA

5


LATINO CENTER’S COMMUNITY of the righteous BY LEO ADAM BIGA

S

“When I transitioned to Creighton University to be the first It takes a student advocate to make sure faculty-administration director of Multicultural Affairs, the prototype I used was the understand certain statements are biased or insensitive.” Goodrich Program’s student-centered approach to overcome He exposed conscious and unconscious bias. traditional and nontraditional barriers.” Though he describes his 20-year CU tenure as “very successful,” Before landing at CU, he was a Nebraska Department of he rues missed opportunities. Corrections mental health counselor and hostage negotiator. “It “It was taking two steps forward and three steps backwards, His South Omaha blue-collar, melting-pot background. saw his was exciting, sometimes dangerous work, and truly a learning Mexican father work in packinghouses and construction and his experience. But it began to change my outlook on humanity in especially with administration changes. Some feel safe with a very superficial understanding of diversity, but Czech mother work in factories. Neither finished when it comes time to understand the politics high school but they put a premium on their six and issues of countries of origin people come children getting their diploma. They all did. from and still have ties to, it becomes very “I’m the only one who went on to higher challenging.” education,” said Ariza, a University of Nebraska at A Kellogg Foundation America Healing Omaha graduate. “My dad encouraged me to not Initiative grant funded a racial healing assessment follow his footsteps. He would often have me feel he did in Omaha. He became a facilitator in “the the callouses on his hands and say that my hands racial healing process” and convened “racial should not feel like that. After I walked across that dialogues.” stage with my degree, my father felt my soft hands. It was a real strong message of validation and He organized a Creighton conference of migrant approval.” leaders from across the U.S. to discuss the needs ervant leader Ricardo Ariza has worked with area youth for five decades. Armed with two social work degrees, he’s filled roles at Boys Town (1988-1995) and Creighton University (1996-2016). Today, he teaches at the Omaha Nation high school in Macy, Nebraska and works for the Catholic Migrant Farmworker Network.

of migrant families, That led Atriza to work for the Catholic Migrant Farmworker Network. “It was lifechanging for me,”

Ariza counts as “a blessing “the different perspectives” of his “mixed heritage” that “taught good values and to always care about people.” When he strayed from those values, the South Omaha boys club straightened him out. “That organization taught me to get along with others, to be respectful, to be a good team player. That was my home away from home. It was a good place.”

He created the Migrant Journey Service Learning experience. “For nine years each spring break I took students to migrant camps, pairing them with migrant workers to learn their sacred stories of hopes and dreams and to be in their shoes. We would have prayer and reflection and examine our own shoes of privilege.” He’s pleased two of those students, Rose Godinez and Jessica Rangel, have pursued social justice careers.

Through the club he worked with disabled children at an Easter Seal camp (in Milford, Nebraska). “That really opened my eyes to the privilege I had in life and how others had it much harder. Caring for individuals with challenges led me into the field of social work.”

He continues humanistic work today as an education specialist in Macy. Many students there are relatives of students he impacted in Omaha.

His acute social conscience has also developed in response to racism-bias he’s experienced. Where he used to confront offenders, he said, “I discipline myself to take the high road and to teach.” “Great mentors” have influenced his life. “When I finished South High School I wasn’t on the path to higher education. A guardian angel by the name of Jim Ramirez convinced me college was a path I could take and be successful at.”

“There are so many familiar names it’s almost like a homecoming. It feels so incredibly right. It’s a great fit.” Native American families face steep challenges of poverty, a negative way. It was time to move on.” His next stop was Boys unemployment, chronic health issues and cultural disconnection. Town, where he and wife Patricia were family teachers. They made lasting relationships and gained enduring lessons. “The Ariza offers a voice of hope. training we received truly helped us with our own children.” The “I often explain to my students that each has very special gifts couple are parents to a son and daughter. to share with the world. I encourage them to know how to dance Once at CU, Ariza drew on his own experience to help in their own world but when they transition to the university first-generation students of color overcome cultural hurdles, to learn new ways of dancing. Maintaining their culture and navigate college and deal with homesickness. He organized language is critical, but going to college is also an opportunity youth conferences for underrepresented students and hosted to learn about new cultures and to become a global citizen.

Years later, activist Cecilia Huerta came into his life when he was appointed to the state Mexican-American Commission she led to serve as an advocate for the Latino community in the area of policy. “The leadership and wisdom of Cecilia Huerta provided incredible insight into the importance of the growing social justice scholars. “I tell them to step up to and accept the challenge. It’s going voice of our community within government affairs.” to help them to become a better person.” Higher ed politics stymied diversity progress, said Ariza, who At UNO, the Goodrich Program became “very important to has implicit bias training from the Kirwan Institute. my success,” Ariza noted. “It provided guidance, mentoring, tutoring and encouragement. They always reminded me that I “There’s work to be done ensuring representation in the faculty did belong. When I didn’t make the grade, they’d tell me to not and curriculum. We can’t take that for granted., Often times, give up – to try again.” harm is done not intentionally but due to misunderstandings.

6

FEATURE ARTICLE

Jul 18 - Jul 25, 2019

**** Read more of Leo Adam Biga’s work at leoadambiga.com.


The Omaha Star, MDBMSC and the OIC Neighborhood Association are Partnering to Host The Omaha Star’s 81st Anniversary Celebration on Saturday, July 27. And The Community Is Invited! There Will Be Face Painting, Balloons, A Clown, Games & Big Fun, Plus We Will Watch “The Wiz” Under The Stars. Oops, Who Can Watch A Movie Without Popcorn & Drinks! So, Ease On Down The Road To The Family Friendly Celebration @ St. Benedict The Moor’s BB Court (Bryant Center).

Omaha STar

The

The Fun Begins At 6:30 P.M. Showtime Is 8:00. All Children Must Be Accompanied By A Parent/Guardian

24S th

Jul 18 - Jul 25, 2019

SUPPORT FREE PRESS / SOPORTE PRENSA GRATUITA

Corridor ALLIANCE

7


BREVES

BRIEFS

CORTE FEDERAL DE APELACIONES DICTAMINA EN CONTRA DE TERMINAR DACA

SUPREME COURT TO DECIDE WHETHER TRUMP CAN END PROGRAM SHIELDING YOUNG IMMIGRANTS FROM DEPORTATION

Un tribunal federal de apelaciones dictaminó el viernes, 17 de marzo, que la administración Trump actuó “de forma arbitraria y caprichosa” cuando busco terminar el programa que resguarda a los jóvenes inmigrantes de la deportación. El panel de tres jueces del 4to Circuito del Tribunal de Apelaciones dictaminó que la administración Trump violo la ley federal cuando intento terminar el programa de Acción Diferida para los Llegados en la Infancia sin dar alguna explicación. La resolución sobrepone al tribunal menor de Maryland hecha el año pasado. La resolución del viernes pasado no tendrá un efecto inmediato a otras cortes federales que también han ordenado que continúe el programa DACA. También hizo notar que el Departamento de Seguridad Nacional no tomo en cuenta adecuadamente como terminar el programa DACA y como afectaría a los cientos miles de personas quienes “estructuran su vida” alrededor de este programa.

The Supreme Court will decide whether President Donald Trump can end an Obama-era program shielding young immigrants from deportation. The justices’ order last month sets up high-stakes legal arguments in the fall, with a decision likely by June 2020 as Trump seeks re-election. Trump ordered an end to the program called DACA in 2017, resulting in protests and a failed congressional effort to salvage it. Federal courts in California, New York, Virginia and Washington, D.C., meanwhile have blocked Trump from ending it immediately. A federal judge in Texas has declared the program is illegal, but refused to order it halted. The program protects about 700,000 people who were brought to the U.S. illegally as children or came with families that overstayed visas. The administration had asked the court to take up and decide the appeals by the end of June 2019. The justices declined to do so and held on to the appeals for nearly five months with no action and no explanation. The court did CELEBRACIÓN DEL MES DE LA HERENCIA nothing to clear up the reasons for the long delay, although INMIGRANTE EN GRAND ISLAND immigration experts have speculated that the court could El sábado pasado Grand Island celebró la fuerte herencia have been waiting for other appellate rulings, legislation in étnica de la comunidad con el Mes de la Herencia Inmigrante. Congress that would have put the program on a surer footing El festival se organizo con la colaboración de el Centro or additional administration action. Laboral, la Coalición Multicultural, el Centro Legal de Inmigración, la Ciudad de Grand Island, la Oficina de Turismo de Grand Island y la Cámara de Comercio del Área de Grand THE GAP BETWEEN RICH AND POOR Island. AMERICANS’ HEALTH IS WIDENING La celebración se llevó a cabo en la calle Cuarta, entre Income inequality in the U.S. has grown over the past las calles Walnut y Wheeler. La cuadra se cerró al transito several decades. And as the gap between rich and poor vehicular, y se rodeo con camiones de comida ambulante, yawns, so does the gap in their health, according to a study eventos para niños de todas las edades, casillas para el published in JAMA Network Open last Friday. registro electoral, y algunos vendedores y exhibiciones. The study drew from annual health survey data collected Durante la ceremonia de inauguración, el alcalde de Grand by the Centers for Disease Control and Prevention from 1993 Island, Roger Steele, firmó la proclamación y declaró el mes to 2017, including around 5.5 million Americans ages 18-64. de junio como el Mes de la Herencia Inmigrante dentro de la The researchers focused on two questions from the survey comunidad. recommended by the CDC as reliable indicators of health: La proclamación animo a todos los ciudadanos a celebrar 1. Over the last 30 days, how many healthy days have you su herencia inmigrante y a “compartir historias sobre su had? 2. On a scale of 1 to 5, how would you rate your overall experiencia inmigratoria y a renovar los esfuerzos para unirse health? en una sola comunidad y en una sola Nebraska, mientras The researchers looked at differences in health between se respetan las culturas, los idiomas, las tradiciones y las white and black people and between three income brackets. creencias”. They assessed the degree to which race, income and gender influenced health outcomes over time, a measure they called “health justice.” MÁS DE 130,000 INMIGRANTES FUERON Finally, they calculated the gap between people’s health DETENIDOS EN LA FRONTERA EN MAYO outcomes and that of the most privileged demographic: Las aprensiones de inmigrantes en la frontera con México high-income white men. por parte de la patrulla fronteriza llegaron a los niveles mas “Results of this analysis suggest that there has been a clear altos de la década y los oficiales advirtieron que no tienen lack of progress on health equity during the past 25 years in el dinero ni los recursos para hacerse cargo de la oleada de the United States,” the researchers write. padres y niños quienes entran al país. For a complete copy of the study go to www.jamanetwork. Los agentes hicieron 132,887 detenciones en el mes de com, Trends in Health Equity in the United States by Race/ mayo, la primera vez que las aprensiones han topado los Ethnicity, Sex, and Income, 1993-2017. 100,000 desde abril de 2007. Marcó un record con 84,542 adultos y niños detenidos. Otros 11,507 detenciones fueron de niños viajando solos, y 36,838 de adultos solteros. SUMMARY FROM WASHINGTON La mayoría provienen de Guatemala, Honduras y El Things usually slow down in the summer, but not so much Salvador, países acosados por bandas de delincuencia, violencia y pobreza. Se espera que la mayoría soliciten asilo. in DC this sizzling season. Here’s a rundown of the big story Las instalaciones de la patrulla fronteriza no están hechas lines that are unfolding: para detener a familias con niños pequeños como recién A federal judge blocked the Trump administration’s policy nacidos, como las personas que están cruzando la frontera of denying bond hearings to asylum-seekers. cada día. Unannounced inspections of Border Patrol detention El presidente Donald Trump esta pidiendo $4.5 billones facilities by a government watchdog found extreme para resolver el influjo de inmigrantes, pero el Congreso no overcrowding. lo ha aprobado todavía. There won’t be a citizenship question on the 2020 census. También ha amenazado con imponer el 5% de aranceles The Trump administration will print census forms without the a los productos mexicanos si las autoridades no ayudan controversial question, after the Supreme Court blocked it a reducir la inmigración de Centroamérica. Los oficiales from being asked. mexicanos fueron a Washington la semana pasada para House Democrats sued the Treasury Department and the sostener platicas con la administración Trump para evitar este IRS to get access to President Trump’s tax returns. tratado.

8

BREVES / BRIEFS

Jul 18 - Jul 25, 2019


Inicio de clase: Julio 20 Sabados de 8:30 a.m. a 1:30 p.m.

4 sesiones Inversion: $120.00

¿Quiere ganar mas dinero y empezar su empresa? Tiene su empresa y quiere hacer mas dinero?

Incluye: •

Mision y Vision del negocio

Estructura legal

Objetivos del negocio

Analisis del mercado

Plan de mercadeo

Operaciones

Prestamos para empezar o expandir

su negocio

Para registrarse llama a Juan Montoya al (402) 450-1412 Oficina: (402) 933-4466 ext. 105 jmontoya@midlandslatinocdc.org

MLCDC 4923 S 24th Street, Ste 201 | Omaha, NE 68107 Jul 18 - Jul 25, 2019

SUPPORT FREE PRESS / SOPORTE PRENSA GRATUITA

9


E

l censo 2020 esta a punto de realizarse y estaba en el tintero saber si sería aprobada o rechazada una controversial pregunta sobre la ciudadania de todos los encuestados en los Estados Unidos. Finalmente, el pasado 27 de junio se anuncio que la Corte Suprema falló en contra.

EL CENSO

Hay que recordar que la administración del presidente Donald Trump deseaban añadir esta pregunta, para saber el estatus legal de los residentes en EE.UU. y que estos respondieran si son o no ciudadanos estadounidenses durante el próximo censo del 2020.

no preguntará sobre ciudadanía

Sin embargo, al momento de presentar sus argumentos para justificar dicha petición, la corte consideró que no hubo argumentos o razones adecuadas para dar una autorización favorable a esta consulta.

POR BERNARDO MONTOYA

Los jueces del Tribunal Supremo rechazaron la propuesta del Gobierno con cinco votos en contra y cuatro a favor. En Nebraska, diversas agencias que buscan garantizar que todos los habitantes del estado sean contados y representados, se mostraron contentos ante tal decisión, argumentando que esta pregunta no era algo esencial para los objetivos del censo, subrayando que de realizarla se estaría poniendo en peligro la precisión y los valores que durante décadas se han manejado en este proceso. En este sentido, el director legal de la organización Nebraska Appleseed, Robert McEwen, hizo pública una declaración en la cual se alegraba por la decisión tomada por la Corte Suprema de los Estados Unidos. Este era un asunto “serio”, dijo McEwen, explicando que si tal pregunta se hubiera agregado tendría como resultado que muchas personas rechazaran participar en el senso, lo cual seria catastrófico para Nebraska. “Un conteo completo y preciso de nuestra población es crítico porque permite que nuestro estado reciba los fondos necesarios para nuestra atención médica, escuelas, cuidado infantil, desarrollo, comidas escolares, caminos, comunidades rurales y viviendas”. Si las personas no participan en el senso, el gobierno pensará que en Nebraska hay menos personas de las que realmente existen y por consiguiente designará menos

10

ARTICULO DESTACADO

dinero para diversos servicios públicos. Esto es como imaginar servir una mesa con comida para 10 personas, cuando en realidad hay 20. Sin embargo, para el presidente Trump, la decisión de la corte es incorrecta y no piensa que agregar una pregunta de ciudadanía sea un asunto racista o discriminatorio y mucho menos piensa que restaría visibilidad a la comunidad inmigrante. Su disgusto ante la negativa recibida se hizo público en su cuenta de twiter, donde escribió: “Es totalmente ridículo que nuestro Gobierno, y de hecho el país, no puedan hacer una pregunta básica sobre ciudadanía en un censo muy costoso, detallado e importante, en este caso para 2020.

JuL 18 - Jul 25, 2019

He preguntado a los abogados si pueden retrasar el censo, sin importar cuánto tiempo” Por lo pronto, aun quedan recursos legales para que la administración de Trump pueda lograr su cometido. Sin embargo, no será nada sencillo. Personas como McEwen subrayan que el censo es importante para garantizar que todos los habitantes de Nebraska en nuestras diversas comunidades en crecimiento estén representados de manera justa. Por ello, se pronuncian con seguridad para seguir firmes en la creencia de que agregar esa pregunta perjudicaría a todos los habitantes de Nebraska y de todo el país.


FOTOS COMUNITARIAS

COMMUNITY PHOTOS

ELITE STUDIO PHOTOGRAPHY

El CENTRO DE LAS AMÉRICAS abrió sus puertas para que Nebraska Appleseed realizara un taller más de Futuro Universitario. Buen trabajo.

ASHLY PORTILLO se convierte en imagen de la nueva portada de Vida Social Magazine

UNITY IN ACTION, organización sin fines de lucro, celebra haber recibido el premio Libertarios Civiles del Año. En hora buena.

La Academia Mexicana de Danza del Estado de Nebraska abre espacios para alumnos que deseen formar parte de sus clases de baile folklórico.

La familia MUÑOZ celebra que ARIANA se haya graduado de la escuela Burke con beca para la universidad y con certificado de asistente de enfermería (CNA). Felicidades.

Jul 18 - Jul 25, 2019

KIMBERLY ANAHI agradece a todos sus familiares y amigos por la felicitación y buenos deseos de cumpleaños.

FOTOS COMUNITARIAS

11


THE CENSUS will not ask about citizenship BY BERNARDO MONTOYA

were happy for the decision, arguing that the question was not essential for the census’ objectives, highlighting that if such a question were asked it would affect the accuracy and values that have been part of the process for decades. On that note, Robert McEwen, Legal Director for Nebraska Appleseed, made a public statement in which he said he was happy about the decision of the Supreme Court of the United States.

T

he 2020 census is about to begin, and one issue that was under discussion is if the controversial question asking all survey respondents in the United States about their citizenship would be approved or rejected.

they would answer during the upcoming 2020 census if they were citizens of the United States. However, when reviewing the arguments for justifying this request, the Court considered they were not the right reasons or arguments to authorize said question.

On June 27 it was finally announced that the Supreme Court had ruled against including said question.

The Supreme Court Judges rejected the government’s proposal by a vote of five against and four in favor.

We must remember that President Donald Trump’s administration wanted to add this question to learn about the legal status of those residing in the U.S. so that

In Nebraska, different agencies that aim to guarantee that everyone who lives in the city is counted and represented, stated they

12

FEATURE ARTICLE

Jul 18 - Jul 25, 2019

This was a “serious” issue, said McEwen, explaining that if this question had been added, many people would not have participated in the Census, which would have been catastrophic for Nebraska. “A complete and precise tally of our population is crucial because it allows our State to receive the funding needed for medical care, child care, school meals, development, roads, housing, and rural communities.” If people don’t participate in the Census, the government will think there are less people in Nebraska than there really are,

and it will, therefore, provide less funding for public services. This is like serving food at a table for ten people when it’s really twenty people. However, President Trump considers that the Supreme Court is wrong on this since he doesn’t think that adding a question on citizenship is racist or discriminatory, or something that would reduce the visibility of immigrant communities. His disgust for this decision was made public on his Twitter account where he wrote: “Seems totally ridiculous that our government, and indeed Country, cannot ask a basic question of Citizenship in a very expensive, detailed and important Census, in this case for 2020. I have asked the lawyers if they can delay the Census, no matter how long.” For now, there is still some legal recourse for the Trump administration on this issue. It won’t, however, be easy. People like McEwen mention that the Census is crucial for guaranteeing that the people in Nebraska, in all of our growing communities, are properly represented. Because of this, they are firm in stating that adding this question would be bad for people in Nebraska and in the whole country.


CALENDARIO DE EVENTOS

CALENDAR OF EVENTS

JULY 18 - AUGUST 24, 2019

JULY 21, 2019

El Museo Latino 4701 S 25th St. Omaha, NE 68107 11:30 a.m.

Tequila Night Club 3050 L Street, Omaha, NE 68127 9:00 pm - 2:00 am

Chica Illustrations Exhibit

Grupo Control

Comunidad

Legendaria agrupación que saborea el idioma español HISTORIA POR BERNARDO MONTOYA

JULY 26, 2019

Rancheando En La Ciuadad Ralston Arena 7300 Q St. Omaha, NE 68127 9:00 pm - 1:00 am

AUGUST 9, 2019

Shirley Goldstein’s Immigration Rights Legacy UNO Criss Library 6001 Dodge St. Omaha, NE 68182 4:00 p.m. - 6:00 pm

E AUGUST 24, 2019

Christian Nodal en Omaha Orpheum Theatre 7409 S 16th St. Omaha, NE 68102 8:00 p.m.

SEPTEMBER 28, 2019

Franco Escamilla “Payaso Tour” Omaha Performing Arts 1200 Douglas St. Omaha, NE 68102

n un ambiente de camaradería, sabor culinario, musical y cultural, se llevó a cabo una tertulia más de Casa de las Américas, una tradicional cofradía que desde hace 77 años ha disfrutado de agradables encuentros con personas ávidas por conser var el idioma español y/o tener contacto con todo lo relacionado a esta lengua. En el año de 1942 un grupo de personas residentes de Omaha conjugaron sus intereses por los diversos países de idioma español, con miras de formar un club social que diera cabida a cualquier interesado en socializar en este contexto. Así quedo instaurado un gremio que mensualmente se reuniría para dicho propósito y cuyos objetivos estaban bien definidos: ‘No habría ningún activismo político, religioso o de cualquier índole que impidiese a los miembros pasar un rato agradable’. El grupo a pasado por diferentes lideres o encargados quienes tienen la función explicita de organizar el sitio de las reuniones, ya que este es rotatorio y permite así conocer los restaurantes o centros sociales de moda.

Eventos comunitarios pueden ser enviados a ABM Enterprises LLC., PO BOX 7360, Omaha, NE 68107, Fax: 402.934.0709, o al correo electrónico: eventos@el-perico.com // Community events can be sent to ABM Enterprises LLC., PO BOX 7360, Omaha, NE 68107, Fax: 402.934.0709, or sent by e-mail to: eventos@el-perico.com

De esta forma, al ritmo de la música de algún DJ invitado, se reúnen cerca de 60 miembros en compañía de familiares y/o amigos para gozar verse las cara movidos por el hilo amistoso que los une, un hermanamiento que, como dicta su costumbre, permite pasar al podium a cualquiera que desee compartir anécdotas

Jul 4 - Jul 11, 2019

o experiencia tales como: su llegada a Estado Unidos, los problemas de adaptación, el dominio del idioma, y demás tópicos que les ha facilitado compenetrarse jocosamente. Buscando un poco de historia sobre el evento SAFE en Omaha, sus organizadores explicaron que este fue desarrollado como respuesta al fallecimiento ocurrido con un menor de edad que circulaba en bicicleta, de ahí que este medio de transporte se convirtiera en columna vertebral para todas las actividades. “El gusto por ver a personas que regularmente no frecuentamos es lo que me hace venir”, comento Connie Magilton, miembro desde 1985, “Jamás tocamos temas complicados debido a la diversidad de edades y mentalidad que existente. Tenemos un enfoque social y cultural lo cual ha permitido que nuestra esencia siga intacta”. El transitar de los años ha consentido que los miembros del grupo palpen los cambios presentados en Omaha, ajustes donde la comunidad de habla española se ha acrecentado y con ello, todo el sabor cultural que cada país cobija, resulta fusionado en tradiciones, costumbres y legados para reforzar el poder de su idioma Todo esto en Casa de las Américas, una afectiva y legendaria agrupación con puertas abiertas a todos los miembros de la comunidad.

CALENDARIO // CALENDAR

13


CLASIFICADOS // CLASSIFIEDS TRABAJOS / BIENES // WORK / GOODS PAID IN ADVANCE: Make $1000 Weekly Mailing Brochures From Home Genuine Opportunity. Helping home workers since 2001! Start Immediately! www.IncomeCentral.net

MAKE THE CALL TO START GETTING CLEAN TODAY:

Free 24/7 Helpline for alcohol & drug addiction treatment. Get help! It is time to take your life back! Call Now: 855-732-4139

DENIED CREDIT?

for a FREE credit report summary & credit repair consultation. 855-620-9426. John C. Heath, Attorney at Law, PLLC, dba Lexington Law Firm.

Work to Repair Your Credit Report With The Trusted Leader in Credit Repair. Call Lexington Law

The Metropolitan Utilities District is seeking qualified individuals for the following position:

7300 Q Street, Ralston, NE 68127

DATES POSTED: 06/28 – Open Until Filled

August 15, 2019 1pm-4pm

t 4FOJPS 4PGUXBSF %FWFMPQFS

DATES POSTED: 07/12 – 07/26/2019

EXPECT UP TO 15 EMPLOYERS For Complete Details go to

t )VNBO 3FTPVSDFT (FOFSBMJTU o &NQMPZNFOU Visit www.mudomaha.com, under the careers tab to fill out an application. Applications will be accepted until the close date of the position. Resumes will not be accepted in place of applications. Employment Contingent Upon Results of a Drug Screen and a Background Check.

For more info or booth rates contact: ClaySeaman@OmahaJobs.com

14

OMAHAJOBS.COM

Jul 18 - Jul 25, 2019

An Equal Opportunity Employer “Minority/Female/Disabled/Veteran/Gender Identity/Sexual Orientation”


Jul 18 - Jul 25, 2019

SUPPORT FREE PRESS / SOPORTE PRENSA GRATUITA

15


I SUPPORT DACA. WeAreAllDREAMers.org Si necesita un Abogado, RECLAMOS llรกmenos para una DE ACCIDENTE consulta gratuita!

ABOGADO TOMAS 16

SUPPORT FREE PRESS / SOPORTE PRENSA GRATUITA

Jul 18 - Jul 25, 2019

4808 S 24th St., Omaha, NE 68107 www.tlnlaw.com โ ข 402-614-9995


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.