LA REINTEGRACIÓN PREPARA A LAS PERSONAS ACTUALMENTE ENCARCELADAS...
Del 18 al 25 de Enero del 2018 / January 18 - 25, 2018 | Edición Gratuita / Free Edition
Noticias para: I News for: I Omaha, Bellevue NE, & Council Bluffs, IA
OMAHA DESIGN CENTER: UN LUGAR CONTEMPORÁNEO PARA EVENTOS SOCIALES
GRAN FINAL DE MISS NEBRASKA LATINA EN OMAHA
INMIGRACION
¡Haz Tu Cita Gratis Hoy!
OFICINAS DE VIVIAN N. SZAWARC ABOGADA LUCIA MARQUEZ
Ver más información sobre el abogado Tomas en la edición del 25 de enero
LEY CRIMINAL • INMIGRACIÓN • ACCIDENTES DE AUTO • LEY FAMILIAR
Nuevas oficinas - 4808 S 24th St., Omaha, NE 68107 • www.tlnlaw.com
402-614-9995
Miembro de la Barra de Abogados de Nebraska CON LICENCIA PARA PRACTICAR EN NEBRASKA Y IOWA
• • • • • • •
Perdones sin salir del país Procedimientos de deportación CONSULTA GRATIS Cancelación y suspensión LUCIA MARQUEZ Peticiones familiares • Nacara/TPS/Asilo Abogada, Habla Español Residencia permanente Permisos de trabajo • Visas U de víctima CONSULTA GRATIS 245i / DOMA nueva ley LLAMANOS AHORA
402-939-7155
EL-PERICO.COM
P.O. BOX 7360 • OMAHA, NE 68107 PHONE: 402.341-7323 FAX: 402.341.6967 PERSONAL / OUR STAFF Cartas al editor: editar@el-perico.com EDITORIAL / EDITORIAL Publisher/Editor: John Heaston Contributing Editor: Salvador S. Robles sal@el-perico.com Equipo de Escritores / Writers Team: Bernardo Montoya, Salvador S. Robles, Marina Rosado, Cheril Lee, Liz Codina, Penélope León, Leo Adam Biga Traducciones / Translations: José Antonio García PRODUCCIÓN Y DISEÑO GRÁFICO / PRODUCTION AND GRAPHIC DESIGN Sebastián Molina FOTOGRAFÍA / PHOTOGRAPHY Bernardo Montoya bernardo@el-perico.com PUBLICIDAD/ADVERTISING Representante de Ventas / Sales Representative: Kati Falk, Anna Hernandez-Valencia anuncios@el-perico.com Community Relations/Digital/Print Sales Anna Hernandez-Valencia SUSCRIPCIONES Y DISTRIBUCIÓN / SUBSCRIPTIONS AND DISTRIBUTION Clay Seaman/Juan Ramirez circulacion@el-perico.com El Perico es una publicación semanal, impresa los jueves. Se prohibe la reproducción total o parcial de cualquier parte de su contenido sin previa autorización del autor. ©2017 ABM Enterprises, Inc.
APROVECHE NUESTRAS TARIFAS ESPECIALES
VIAJES REDONDOS CD MEXICO CANCUN P VALLARTA MERIDA MORELIA SALVADOR GUATEMALA AGUASCALIENTES
360.00 460.00 420.00 360.00 490.00 605.00 590.00 490.00
!PREGUNTAR POR PAQUETES! *Tarifas + Impuestos. Sujetas a cambios y restricciones de fecha*
2
| CREDITOS | Del 18 al 25 de Enero del 2018 |
El Perico is a weekly publication printed every Thursday. Reproduction or use of any of its parts without permission is prohibited. ©2017
LA REINTEGRACIÓN prepara a las personas actualmente encarceladas y aquellas que ya han sido liberadas para trabajar y tener éxito tras su liberación - Parte 2 POR LEO ADAM BIGA
E
l programa 180 de Metro está teniendo un cambio similar. "Hemos trabajado arduamente, hablando con los patrones sobre la población y ayudar así a eliminar el estigma. Los patrones entienden que esta es una fuerza laboral escondida. Las personas están saliendo ya capacitada y listas para ingresar a la fuerza laboral y tienen el apoyo del MCC y de otros en la comunidad durante su transición. Están listos para hacer algo diferente y lo que en verdad necesitan es una oportunidad”, dijo GoodCollins. “Las estadísticas muestran que aquellos que reciben una educación mientras están dentro de prisión tienen menos probabilidades de terminar de nuevo adentro”. Good-Collins dijo que el MCC revisa de cerca a todos los participantes. "No vamos a enviar a los patrones a 10 personas de las que no sabemos nada. Nosotros les revisamos para asegurarnos de que están listos para ser parte de su organización”. A pesar de los rigurosos estándares y el gran número de historias de éxito, nos dice, no todos los patrones quieren participar. "Algunas de las barreras no son negociables. Algunos patrones dicen que no contratarán a alguien con antecedentes penales. Algunas compañías están limitadas sobre a quién pueden contratar debido a cuestiones de responsabilidad.
“su certificación nacional se traduce en poder obtener un empleo una vez sean liberados”. Ella continúa: “Hemos trabajado con personas que han tomado el curso y que ahora están ganando una muy buena paga. Las industrias de la manufactura y la construcción son campos populares y opciones que pagan muy bien. Con nuestra capacitación sobre montacargas una persona puede obtener un empleo casi de inmediato con uno de nuestros socios patrones. Otros graduados trabajan en la industria de servicio alimenticio, desde puestos de nivel inicial hasta nivel gerencial”. Otros esfuerzos de reintegración con un enfoque sobre preparación para el empleo incluyen programas de Introducción a los Oficios y Capacitación Pre-Vocacional Urbana ofrecidos por Black Men United. Algunos no saben que no contratarán a los que Patricia Barrón, dueña de Big Mama's participan en el programa hasta que hablamos Restaurant and Catering, desde hace tiempo con ellos. Las personas con algunos antecedentes contrata a personas como meseros y miembros penales en particular no pueden lograr ser del equipo de trabajo en la cocina que tienen contratados para ciertos empleos”. antecedentes penales. Good-Collins encontró un público receptivo Programas como ReConnect y 180 de Metro en el foro sobre diversidad en el que ella se ofrecen servicios integrales a los clientes, presentó en octubre en la Human Resources incluyendo apoyo de transición, referencias Association of the Midlands. a agencias comunitarias, asesoramiento"Varios directores de Recursos Humanos orientación-tutorías y apoyo para conseguir dijeron que estarían dispuestos a trabajar con empleo. nosotros y hemos establecido relaciones con "Nosotros servimos como enlace en caso sus compañías. Yo creo que esto ha sido algo de que haya un problema en su trabajo y si el muy bueno pues ha permitido que se elimine el empleado tiene algún impedimento en cuanto a estigma sobre todo esto”. transporte o el cuidado de sus hijos”. Las ofertas de cursos de Metro dentro Good-Collins comenta: “Nosotros de la prisión con validez incluyen negocios, básicamente participamos como apoyo y espíritu empresarial, oficios y tecnologías de la defensores. Si no están en un punto en su información. educación y capacitación que les hace ser "Escogimos ofrecer clases sobre esas cuatro elegibles para un puesto de carrera, nosotros carreras dentro de los centros penitenciarios les guiamos hacia un empleo de supervivencia pues esas son áreas en las que la población puede para que por lo menos estén trabajando. Y encontrar un empleo tras ser liberados. Los mientras hacen eso pueden perseguir su meta cursos de Habilidades para Conseguir Empleo educacional/de empleo para llegar a donde y de Introducción a la Tecnología de Micro- quieren estar”. computación son nuestras bases pues permiten Teela Mickles ha trabajado durante tres se abran las puertas con un patrón”. décadas con ciudadanos que regresan a una Operaciones de Procesamiento y Poder es vida fuera de prisión. Su Compassion in Action un curso de certificación en fabricación y (Compasión en Acción - CIA), busca “embrace distribución. Una vez completado, nos dice, a la persona, reconstruir a la familia y romper
con el ciclo de negatividad y reincidencia”. La Educación pre-liberación y preparación de reintegración se enfoca en la persona y en los problemas centrales sin resolver que llevaron a los actos criminales. Las actividades de validación personal, autoexploración y desarrollo personal ayudan a los clientes a cambiar su pensamiento y comportamiento, comenta Mickles. “Esto permite que cada persona tenga éxito en otros servicios ofrecidos a esta población: rehabilitación de drogas, educación avanzada, preparación para un empleo y empleo remunerado”. CIA, ReConnect, 180 y otros programas refieren a los clientes a orientación sobre salud mental o del comportamiento, según sea necesario. También está el aspecto de prevención en el trabajo de reintegración. Los clientes adultos con niños aprenden habilidades y estrategias de crianza que les puedan ayudar a evitar que sus hijos entren al sistema. ReConnect y CIA cuentan con componentes para jóvenes y familias. Jasmine Harris es la administradora del Programa Post-Liberación para la más reciente organización de reintegración en el área: Defy Ventures, una organización nacional con capítulos regionales. Su programa intensivo de seis meses, CEO of Your New Life (CEO de Su Nueva Vida), explora el desarrollo del carácter, la educación transformacional y la preparación para el empleo. Los participantes aprenden a llevar la transición de sus experiencias en la calle para potenciar su talento y habilidades a las posibles carreras en las que se desempeñarán. Los clientes desarrollan un plan de vida. "Lograr que aprecien esas habilidades y cómo pueden usarlas de una forma positive en verdad enciende una luz para ellos y les encanta", dijo Harris. "Nosotros traemos a voluntarios durante los días de capacitación sobre negocios. La parte empresarial es fundamental en nuestro programa. Nosotros llamamos a nuestros participantes EIT – Empresarios en Entrenamiento. Ellos reciben capacitación básica empresarial uno a uno”.
| Del 18 al 25 de Enero del 2018 | ARTICULO DESTACADO |
3
M
uchos estudiantes-atletas colegiales se transfieren. Pero jugar para tres escuelas diferentes, como lo ha hecho Suárez, estudiante de último año en Creighton para el equipo varonil de basquetbol, es algo inusual. Los cuatro estudiantes en transferencia en el equipo de CU tienen una historia. En el caso de Suárez, él se graduó antes de la Universidad Adelphi de la División II a donde llegó después de un año en Fodgam de la División I. Ahora el estudiante graduado de 24 años de edad está aprovechando al máximo su última temporada de elegibilidad al jugar para los Bluejays en la División I, equipo en el Top 25. El jugador de 6 pies 10 pulgadas y 245 libras llega para cubrir el espacio que dejó Justin Patton de 7 pies después de que se fue a la NBA. La afable personalidad y actitud de Suárez encajan muy buen con sus compañeros de equipo de Omaha, Chicago, Kansas, New Hampshire, Eslovenia y Australia. Irónicamente, tuvo que dejar la costa este - Suárez creció en New Jersey y busco su educación superior en Nueva York, para una escuela Great Plains para poder jugar en la histórica y dura Gran Conferencia del Este. “Mi viaje final como atleta colegial es aquí en el medio-oeste”, nos dijo. “Es un cambio considerable. Me encanta estar aquí. Me siento bendecido debido al equipo de los entrenadores y el gran grupo de jugadores que tenemos”. Viajar no es algo nuevo para él. Él ha visitado a su familia en España desde la infancia. Él tiene la intención de un día viajar a Chile en Sudamérica, en donde se ubican sus raíces ancestrales. Al igual que esos lugares se ubican al otro lado del mundo, igual pasa con Omaha que se ubica lejos de las canchas en Nueva York en donde él logró mejorar sus habilidades. Cuando niño el futbol soccer era el deporte de su elección. De hecho su padre era un jugador semi-profesional. Suárez todavía estaría jugando soccer si no fuera porque era demasiado alto para ello. Una vez que comenzó con el basquetbol, su tío Vinny, una leyenda en Nueva York, le ayudó a aprender lo necesario. Él incluso todavía le aconseja hoy en día. “Cuando joven yo siempre quise ser como él”, Suárez comentó sobre su tío. “Él siempre ha vivido toda su vida al máximo. Él veía cada uno de mis juegos. Hasta la fecha él me manda mensajes de texto y me llama y me dice de lo que podría haber hecho mejor en el juego. Me encanta saber que está de mi lado”. Vinny informó a su sobrino que después de graduarse de Adelphi él todavía podía jugar una temporada de baloncesto en la División I. “Él me dijo, ‘yo creo en ti y deberías transferirte’. Él me emocionó y lo hice. Me da gusto haberlo hecho. Yo quería tener la oportunidad de jugar en una buena escuela de la División I que tenga un gran impacto”. Suárez dijo que el entrenador principal Greg McDermott de CU “lo presentó todo para mí diciendo, ‘estamos buscando un jugador grande que lo de todo en una temporada’”. Georgetown también estaba interesado en Suárez pero Creighton se sentía bien. “Mi instinto me decía que tenía que venir aquí. Me da gusto haberlo hecho. Yo me enamoré de esto. Yo hablé con mis familiares para tomar la decisión final”. La actitud positiva de Suarez es producto de sus mentores de vida. “He aprendido a siempre ser positivo sin importar lo que sucede pues después de cada túnel oscuro, de cada bache, siempre hay una luz y un camino claro después. Ciertas partes de mi vida han sido
4
EL CAMINO LLEVA A SUAREZ A OMAHA en donde juega en el equipo de los Creighton Bluejays en el Top 25 POR LEO ADAM BIGA
muy difíciles pero siempre habrá un nuevo día. Siempre habrá un reto. Está bien pues hay que luchar y seguir adelante”. Su tía Lory, quien ya falleció, fue una inspiración. “Algo que mi tía siempre decía es, ’si no aprendes de tus errores entonces los vas a repetir’. Si aprendes de ello llegarás a ser una mejor persona y un mejor jugador. Las oportunidades se encuentran cuando están ahí. He encontrado un muy buen lugar, una gran oportunidad en Creighton. Es una gran universidad. Lo malo es que solamente tengo un año aquí. Pero voy a disfrutarlo”. Su más grande reto en CU, nos dijo, es ajustarse al estilo acelerado de juego (los Jays promedian 92 puntos por juego) y son de un juego más físico. “El ritmo es más rápido y más agresivo. Cada día el entrenador me dice que necesito tomar ritmo. Él me dice: ‘si quieres ganar más minutos sobre la duela, tienes que jugar a nuestro ritmo’. Él me dijo al estarme reclutando y me lo dice ahora durante la práctica: ‘tienes que adaptarte’. Y me estoy adaptando. Estoy mejorando bastante”. Para ayudar durante el proceso, él está trabajando fuerte sobre su resistencia, fuerza y condición. El trabajo de Suárez le ha permitido ganarse más tiempo de juego. Él tuvo su mejores números de la temporada con 10 puntos y 2 bloqueos contra Maryland Eastern Shore (diciembre 15), 3
| TEMA DE PORTADA | Del 18 al 25 de Enero del 2018 |
asistencias contra Texas-Arlington (diciembre 18) y 9 rebotes contra USC Upstate (diciembre 20), todos en victorias de CU. Ahora que las series están en acción, él dijo: “Mi mentalidad es salir y jugar cumpliendo con mi rol, jugando lo más fuerte posible. No estoy buscando hacer algo tremendo. Yo solo estoy buscando jugar bien, jugar fuerte, jugar juntos y simplemente ganar”. El ir de vuelta a cada a competir en el legendario Madison Square Garden, en donde juega el rival St. John y donde se lleva a cabo el torneo de post temporada, le motiva - igual que lo hace la posibilidad de jugar en el torneo de la NCAA. Él no se arrepiente de haber tomado el basquetbol como su deporte pues le ha llevado a muchos lugares. “Me encanta jugar este juego. Ha sido una gran experiencia. Me da la oportunidad de viajar, conocer a nuevas personas, ver nuevos rostros y experimentar nuevas culturas”. Con un grado de gestión deportiva en mano y una Maestría en Salud y Bienestar en el horizonte, Suárez espera un día dirigir clínicas sobre nutrición, pero no antes de intentar jugar a nivel profesional. El jugar baloncesto en el extranjero podría incluso hacer realidad su sueño de vivir en España. Siga a Manny y a los Jays en www.facebook.com/BluejayMBB. Lea más del trabajo de Leo Adam Biga en leoadambiga.com.
MLCDC
Midlands Latino Community Development Corporation
We support your business! Programas
• Como preparar un plan de negocio para lograr un crédito • Créditos para negocios • Como iniciar cualquier tipo de negocio • Clases de guarderías • Clases de computación
Programs
¿No sabe en quién confiar?
Pregunta a BBB bbb.org/ask/nebraska
• How to prepare a business plan to apply for a loan • Micro-loans for businesses • How to start up a business or licensed childcare • Computer classes
Informes / For more information:
402.933.4466 or 402.850.0968 ¡DONEMOS POR SU VIDA! BERNARDO MONTOYA – COMPAÑERO, LÍDER DE LA COMUNIDAD. AYUDEMOS A RECAUDAR FONDOS PARA LOS TRATAMIENTOS CONTRA EL CÁNCER DE BERNARDO. PARA MÁS INFORMACIÓN VISITA:
gofundme.com/help-bernardo-montoya
| Del 18 al 25 de Enero del 2018 |
5
SUAREZ’S WINDING HOOPS ROAD TAKES HIM TO OMAHA, where he plays for the Top 25 Creighton Bluejays BY LEO ADAM BIGA
M
any collegiate student-athletes transfer. But playing for three different schools, as Creighton senior men’s basketball center Manny Suarez has done, is unusual. All four transfers on the CU team roster have a story. In the case of Suarez, he graduated early from Division II Adelphi University, where he landed after a year at Division I Fordham. Now the 24-year-old grad student is making the most of this last season of eligibility by playing for the Top 25 D-I Bluejays. Seeing spot duty, the 6-foot10,245 pounder adds a needed inside presence after 7-footer Justin Patton left for the NBA. Suarez’s affable personality and street-smart swag fit well with diverse teammates from Omaha, Chicago, Kansas, New Hampshire, Slovenia and Australia.
6
Ironically, it took leaving the east coast – Suarez grew up in New Jersey and pursued higher education in New York – for a Great Plains school in order to play in the storied and rugged Big East Conference. “My final journey as a collegiate athlete is here in the Midwest,” he said. “It’s a huge 180. But I love it here. I’m extremely blessed just because of the coaching staff and the great group of guys we have.” Traveling isn’t new to him. He’s visited family in Spain since childhood. He intends one day going to Chile, South America, where he has more ancestral roots. Just as those places are a world away, Omaha’s a long way from the New York City playgrounds he honed his game on. As a kid, soccer was his sport of choice. His father was a semi-pro player.
| COVER STORY | Del 18 al 25 de Enero del 2018 |
Suarez would still be playing soccer himself if not His biggest challenge at CU, he said, is adjusting for outgrowing the pitch. to the up-tempo style (the Jays average 92 points Once he took to hoops, his uncle Vinny, an per game)and more physical play. NYC playground legend, schooled him. He still “The pace is quicker and it’s much more gives pointers. aggressive. Every day, coach tells me I need to “Growing up, I always wanted to be like him,” get into this pace. He tells me, ‘If you want Suarez said of his uncle. “He’s always lived his to earn minutes, you’ve to to play our pace.’ life to the fullest. He watched every single one He told me when he was recruiting me and of my games. To this very day he sends me text he tells me now in practice – ‘you’ve got to messages and calls, telling me I should have done adapt.’ And I am adapting. I’m getting much something in the game better. I just love knowing better at it.” he’s in my corner.” To aid in that process, he’s working hard on his Vinny informed his nephew that after endurance, strength and fitness. graduating Adelphi he could still play one season Suarez’s work has earned him increased playing of Division I ball. time. He notched season highs of 10 points and 2 “He was like, ‘I believe in you, you should blocks versus Maryland Eastern Shore (Dec. 15), transfer.’ He gave me the excitement and I went 3 assists against Texas-Arlington (Dec. 18) and 9 for it. I’m glad I did. I wanted to give myself rebounds against USC Upstate (Dec. 20), all CU another shot playing at a nice Division I school home wins. that has a great impact.” Now that Big East action is underway, he said, Suarez said CU head coach Greg McDermott “My mindset is to just go out there and play my “laid it out for me by saying, ‘We’re looking for a role and play as hard as I can. I’m not looking to one-time big that needs to scrap.’’” do something tremendous. I’m just looking to Suarez also got interest from Georgetown but play right, play hard, play together and just win. Creighton felt right. “My gut said come here. I’m That’s all I want – just win.” glad I did. I fell in love here. I talked to family Going home to compete at legendary Madison members to make the final decision,” Square Garden, where Big East foe St. John’s Suarez’s upbeat demeanor is the product of life plays and the league post-season tourney is held, mentors. motivates him. As does the prospect of playing in “I’ve learned to always stay positive no matter the NCAA Tournament. what happens because every dark tunnel, every He has no regrets taking up basketball because bump, there’s always a light and clear path beyond. of the many places it’s already taken him. Certain parts of my life have been very hard and “I love playing the game. It’s been a great very rough, but there’s always going to be a new experience. It gives me an opportunity to travel, day. There’s always going to be another challenge. to meet new people, see new faces and experience It’s fine – you’ve just got to fight through and keep new cultures.” going.” With a sports management degree in hand and His late Aunt Lory was an inspiration. a master’s in health and wellness on the horizon, “One motto my aunt always said was. ‘If you Suarez hopes to conduct nutrition clinics one day don’t learn from your mistakes, then you’re just – but not before he gives pro ball a shot. Overseas going to repeat them.’ If you learn from it, you’re basketball could even make his dream of living in going to improve as a person, as a player. You just Spain a reality. find opportunities when they’re there. I’ve found a really great spot, a really great opportunity at Follow Manny and the Jays at www.facebook.com/ Creighton. It’s a great university. BluejayMBB. “It kind of stinks I only have one year here. I’m Read more of Leo Adam Biga’s work at a one-and-done guy. But I’m just enjoying it.” leoadambiga.com
2018 Jeep Cherokee Limited 4x4
RENTE POR
$229/mes.*
*Válido solamente en unidades en inventario. Basado en inventario #J609706, Precio de Venta Recomendado por el Fabricante (MSRP) de $32,390. 39 meses, renta de 10,000 millas/año. $1,000 de pago al firmar (incluye el pago del primer mes). No aplica depósito de garantía. Impuestos, título, licencia son adicionales. Con crédito aprobado. Visite al concesionario para más información. Oferta expira el 1/31/2018.
baxterauto.com
Baxter Chrysler Dodge Jeep Ram of Bellevue
7713 S 19th Circle, Bellevue, NE 68147
Hay personal de ventas disponible que habla español.
| Del 18 al 25 de Enero del 2018 |
7
Podemos ayudarle a establecer su crédito: • No es compre-aquí y pague-aquí • Ofrecemos financiamiento a clientes ITN • No se necesita Licencia para Conducir • ID Matriculada y Pasaportes aceptados como ID • Financiamiento bancario para ayudarle a establecer su crédito • Vehículos con servicio y reacondicionados a los más altos estándares • Con vendedores que hablan español, listos para ayudarle (Gerardo Jiménez y José Moren)
337 S 72nd St. • llame al-402-504-1804 Visite – www.autoworldomaha.com
SCAM TRACKER Reporte fraudes y averigüe donde están sucediendo. Mantengase en alerta. ¡Échele un vistazo! bbb.org/scamtracker
Imagínate
en EL COLEGIO.
BRIEFS
BREVES
LAWSUIT HAS DERAILED TRUMP ADMINISTRATION PLAN TO RESCIND DACA
DEMANDA ARRUINA PLAN PARA ANULAR DACA
A nearly yearlong investigation into alleged sexual A federal judge in California ordered the Trump administration on Tuesday to keep in place the Deferred Action for Childhood Arrivals program, which protects undocumented immigrants who entered the country as children from deportation and allows them to work legally, while a lawsuit proceeds. The order, signed by U.S. District Judge Williams Alsup, marks a major triumph for immigrant rights groups who have rallied around the program that benefits nearly 700,000 people. The preliminary injunction on Trump’s cancellation of DACA requires the Department of Homeland Security “to maintain the DACA program on a nationwide basis on the same terms and conditions as were in effect before the rescission on September 5, 2017” ― including allowing those who already benefit from DACA to apply to renew their status. The order does not, however, allow people who have never held DACA protections to apply as new applicants. The White House on Wednesday called the judge’s ruling “outrageous,” and Trump, in a tweet, blasted the “court system” as “broken and unfair.” Before the order, the program was scheduled to begin phasing out on March 5.
Un juez federal en California ordenó a la Administración Trump el martes de mantener en vigencia el programa de Acción Diferida para los Llegados en la Infancia, el cual protege de la deportación a inmigrantes indocumentados quienes entraron al país cuando niños y les permite trabajar de forma legal, mientras procede una demanda. La orden, firmada por el Juez de Distrito Williams Alsup, marca un gran triunfo para los grupos de derechos de los inmigrantes quienes se han manifestado a favor del programa que beneficia a cerca de 700,000 personas. Un requisito preliminar en la cancelación de DACA requiere que el Departamento de Seguridad Nacional “mantenga el programa DACA a nivel nacional bajo los mismos términos y condiciones que estuvieron en efecto antes de la anulación del 5 de septiembre, 2017” – incluyendo el permitir aquellos quienes ya tienen el beneficio de DACA solicitar su renovación. Sin embargo, la orden no permite a nuevas personas solicitar para entrar en el programa si nunca han contado con la protección DACA. La Casa Blanca el miércoles llamó la orden del juez “intolerable” y Trump, en un tweet, condenó el “sistema tribunal” como “roto e injusto”. Antes de la orden, el programa estaba programado para eliminarse gradualmente el 5 de marzo.
FISCHER GAINS SEAT ON SENATE AGRICULTURAL COMMITTEE
FISCHER GANA UN ASIENTO EN EL COMITÉ DE AGRICULTURA
Sen. Deb Fischer has gained a seat on the Senate Agriculture Committee as it begins to shape a new farm bill. Nebraska has not held a seat on the Agriculture Committee since Sen. Ben Sasse left last year to join the Judiciary Committee and the Armed Services Committee. As a Republican member of the Senate, Fischer said, she has reached out to the Trump administration on agriculture and rural issues ranging, from trade to water deregulation and has focused on including rural broadband expansion as part of a developing infrastructure program. Fischer said she was one of six senators who recently engaged with President Donald Trump in a luncheon discussion about the importance of trade and the North American Free Trade Alliance to American agriculture. The Trump administration is in the midst of renegotiating that trade agreement with Mexico and Canada.
La senadora Deb Fischer ganó un asiento en el Comité de Agricultura en el Senado en el momento en que comienza a perfilarse una nueva propuesta de ley sobre agricultura. Nebraska no contaba con un asiento en el Comité de Agricultura desde que el senador Ben Sasse dejo la posición el año pasado para unirse al Comité de Poder Judicial y al Comité para Servicios Armados. Como republicana, miembro del senado, Fischer dijo que a contactado a la administración Trump con asuntos de agricultura y rural que abarcan desde la desregulación del agua y se ha enfocado en incluir la expansión amplia rural como parte del programa de desarrollo en infraestructura. Fischer dijo que fue una de los seis senadores quienes recientemente han contactado con el Presidente Trump en un almuerzo donde discutieron la importancia del comercio y la alianza del Tratado de Libre Comercio de Norteamérica. La administración Trump esta en medio de la renegociación del acuerdo de comercio con México y Canadá.
TPS ENDS FOR SALVADORANS
EducationQuest.org 8
Llama a Victor en 402.391.4033
| BRIEFS / BREVES | Del 18 al 25 de Enero del 2018 |
The Trump administration, which has repeatedly warned of the threat of gang violence and specifically of the MS-13 gang, just announced the end of immigration protections for thousands of Salvadorans living in the U.S, which will force many to return to a country where MS-13 is a serious problem. The Department of Homeland Security announced on Monday that the Trump administration will end temporary protected status (TPS) for about 200,000 Salvadorans living in the U.S. Immigrants from El Salvador had been granted the protections in 2001, after earthquakes devastated the country. Now those individuals ― who have been living in the U.S. legally for the past 17 years or more, and many of whom have children who are U.S. citizens ― will have to leave by September 2019 or face deportation, if they don’t find another way to gain legal status. DHS officials told reporters in a call on Monday that in making the decision to end TPS, the agency had considered El Salvador’s recovery since the 2001 earthquakes. Since that was the reason for the initial designation, it had not considered gang violence as a factor. Salvadorans living in the U.S. under TPS ― who have, on average, lived in the country for over two decades and have around 190,000 U.S.-born children – will now join the ranks of about 50,000 Haitians and 2,500 Nicaraguans, who lost TPS protection last year.
TPS ACABA PARA LOS SALVADOREÑOS La administración Trump, la cual a prevenido repetidamente contra la amenaza de la violencia de bandas y en especial de la banda MS-13, acaba de anunciar el termino de protección inmigratoria para miles de Salvadoreños que viven en los Estados Unidos, quienes se verán forzados a regresar al país donde la MS-13 es un problema serio. El Departamento de Seguridad Nacional anunció el lunes que la administración Trump terminará el estatus de protección temporal (TPS) para cerca de 200,000 salvadoreños que se le otorgó la protección en el 2001, después del terremoto que devastó a ese país. Ahora esos individuos que han vivido 17 años o más en el país y tienen hijos ciudadanos van a tener que regresar a El Salvador para septiembre 2019 o serán deportados, si no encuentran alguna forma de obtener estatus legal. Los oficiales del Departamento de Seguridad Nacional dijeron que la decisión de terminar el TPS es que la agencia considera que El Salvador ya se recuperó de los terremotos del 2001, y no se consideró la violencia de bandas como factor para el actual TPS. Los salvadoreños con TPS ahora se unen a las filas de 50,000 haitianos y 2,500 nicaragüenses, quienes perdieron la protección del TPS el año pasado.
OMAHA DESIGN CENTER: Un lugar contemporáneo para eventos sociales
E
POR BERNARDO MONTOYA
n En la ciudad de Omaha se levanta un edificio que recuerda los grandes espacios minimalistas de las mejores ciudades del país. Es como entrar a un enorme loft neoyorquino, de espacios abiertos y con la calidez necesaria para albergar a familiares y amigos en una gran fiesta, evento o reunión que, por el solo hecho de estar en su interior asegura convertirse en un momento inolvidable. Se trata del Omaha Design Center, un centro de eventos sociales que abre sus puertas para conocer más de su interior. Se encuentra ubicado en una de las zonas de mayor auge en el centro histórico. En el número 1502 de la calle Cuming. Por muchos años fue conocido como el Tip Top Ballroom. Pero su historia cambia cuando la directiva del Omaha Fashion Week visualizaron su potencial, proyectando como un lugar muy contemporáneo para todo tipo de eventos. Natalie Wallace, Directora de Mercadeo del lugar, comentó que el Omaha Fashion Week tenia que rentar carpas y un sin fin de cosas más, para poder realizar el evento de moda más esperado de la ciudad. “Incluso se gastaba mucho en calefacción durante el mes de marzo, así que se decidió que en lugar de seguir gastando, se invertiría en para remodelar el Tip Top Ballroom, para convertirlo en el Omaha Design Center”. El resultado final es asombroso. Pisos de concreto muy “chic”, con paredes blancas y una enorme cantidad de cortinas drapeadas en termal francés, con candelabros de cristal que aportan calidez y elegancia. Un lugar que evita las paredes divisorias, para optar por un espacio abierto. “Podemos tener eventos de 2000 personas [paradas], 1500 [theatre style] o cosas más intimas desde 600-700 personas o incluso 100 gentes”, explicó Natalie, quién agrego: “Estamos muy emocionados por que ya tenemos fechas apartadas para fiestas de quinceañeras y eso nos dará nuevas experiencias”. La sonrisa amable de Natalie, junto a su profesionalismo y experiencia en la organización de eventos, permiten que Omaha goce de lugares de prestigio que abren sus puertas para lograr que los festejados entren a un sueños increíble al pisar este lugar el día de su fiesta. “Lo que más me gusta y lo que más se me facilita es ayudar a las personas para realizar su evento, de acuerdo con la idea que tengan en mente. Pensar en algo difícil en este trabajo es complicado para mi por que de verdad me gusta mucho lo que hago, lo amo…”, dijo Natalie, quien expreso también la sorpresa que les genera la rápida demanda que están teniendo. Finalmente, Natalie concluyó subrayando que están listos y preparados para trabajar con la comunidad latina. “Tenemos personal bilingüe y pueden buscar más información sobre nosotros en linea, o llamándonos para hacer una cita [402.819.8792], y junto poder dar un recorrido por las instalaciones ” Por todo lo anterior, Omaha Design Center promete convertirse en el más vanguardista, elegante y confortable lugar, para todo tipo de celebración en la región.
10
| ARTICULO DESTACADO | Del 18 al 25 de Enero del 2018 |
FOTOS COMUNITARIAS
COMMUNITY PHOTOS
ELITE STUDIO PHOTOGRAPHY
Como ya es costumbre, la ACADEMIA MEXICANA DE DANZA del Estado de Nebraska realizó su posada navideña para cerrar actividades y convivir con todos los alumnos y padres de familia y amigos que han apoyado la danza en los niños, jóvenes y adultos. Al mismo tiempo, unieron sus voces para decear un feliz año 2018 a toda la comunidad de la región, a la cual habrán de presentar sus cuevas coreografias en diversos eventos pactados a lo largo de este año.
| Del 18 al 25 de Enero del 2018 | FOTOS COMUNITARIAS |
11
OMAHA DESIGN CENTER: A contemporary location for social events BY BERNARDO MONTOYA
I
n the City of Omaha there is a building that makes us remember the large minimalist spaces of the best cities in the country. It is like entering a New York loft, with open spaces and the warmth needed to host a big party for family and friends or an event or meeting that will certainly be an unforgettable moment. It is the Omaha Design Center, a place for social events which has opened its doors to show us what’s inside. It is located in one of the most trending areas in historic downtown, on 1502 Cuming St. For many years it was known as the Tip Top Ballroom, but its story changed when the Omaha Fashion Week board noticed its potential as a great location for all type of social events.
12
Natalie Wallace, Marketing Director for the location, mentioned that Omaha Fashion Week used to have to rent tents and many other things to be able to hold the highly anticipated fashion show in the city. “We spent a lot in heating during March, so it was decided that instead of continuing to spend that money it should be invested into remodeling the Tip Top Ballroom to turn it into the Omaha Design Center.” The result is astonishing. Very chic concrete floors, massive white walls and a considerable amount of curtains draped in French fabric, with crystal chandeliers that give it a sense of warmth and elegance. It is a location with no walls to separate the area, opting for an open space.
| FEATURE | Del 18 al 25 de Enero del 2018 |
“We can have events for 2,000 people [standing room], 1,500 [theatre style] or more intimate events for 600-700 people or even for only 100 people,” explained Natalie. “We are thrilled because we have several days booked for quinceañeras which will be a new type of experience.” Natalie’s kind smile, along with her professionalism and experience, make it possible for Omaha to have a prestigious location such as this one which has opened its doors so that those who celebrate a special event in it can enter a dream-like area for their special day. “What I like the most and what is easy for me to do is help people in their event based on the
idea they have in mind. It’s hard for me to think of anything that would be considered difficult to do because I really love what I do,” says Natalie, who said she is happily surprised about how much demand they’re having. Natalie concluded by highlighting that they’re more than ready to work with the Latino community. “We have bilingual staff, and you can get more information about us online or by calling for an appointment [402.819.8792] so that we can take you on a tour of the location.” Thanks to all of this, Omaha Design Center is set to become one of the most trendy, elegant and comfortable placed in the region for all types of events.
CALENDARIO DE EVENTOS DESDE HOY HASTA EL 25 DE FEBRERO THE RINK ON FARNAM PRESENTADO POR THE SALVATION ARMY 4:00 P.M. - 10:00 P.M. 3409 FARNAM STREET, OMAHA, NE 68131
Únase a nosotros para la temporada de apertura de The Rink on Farnam en Midtown Crossing, presentado por The Salvation Army - Omaha, NE. La pista de patinaje está abierta de jueves a domingo hasta finales de febrero, desde el sábado 9 de diciembre. Jueves: 4 p.m. – 10 p.m.; Viernes: 4 p.m. – 10 p.m.; Sábado: 1 p.m. – 10 p.m.; Domingo: 1 p.m. – 10 p.m. La pista de patinaje de 60’ x 80’, los asientos, los elementos de fuego y los vendedores de alimentos crearán un divertido centro para las actividades de invierno en el centro de Omaha. La cuota de admisión (incluyendo la renta de patines) es de $5. 100% de lo recaudado beneficiará el importante trabajo de The Salvation Army. Para más información, visite www.rinkonfarnam.org.
HASTA EL 24 DE FEBRERO MIGRACIÓN DE MARIPOSAS BEMIS CENTER (724 S. 12TH STREET) Y EL MUSEO LATINO BEMISCENTER.ORG
Con más de 3,000 millas y completada a través de cuatro generaciones, él viaje de la mariposa monarca a través de los Estados Unidos de Norteamérica, México y Canadá se presta como metáfora a la experiencia de las comunidades indígenas, a las barreras geográficas y artificiales colocadas en su camino y al legado creado de sus viajes. Los artistas presentados en Monarchs: Brown and Native Contemporary Artists in the Path of the Butterfly en el Bemis Center se inspiran en el conocimiento heredado y en la memoria cultural para explorar conceptos formados por su herencia ancestral y la vida en el camino de la mariposa monarca. Stations, una muestra por Mark Menjivar, también es presentada para esta exhibición en El Museo Latino junto con otros 35 artistas en el Bemis Center.
19 DE ENERO MYLPA ELECCIÓN DE CONSEJO Y NOCHE DE CONVIVENCIA 6:30 P.M. - 8:00 P.M. CILANTRO’S MEXICAN BAR & GRILL (7515 W PACIFIC ST, OMAHA, NE 68114)
Cada año trae nuevas emociones. Para MYLPA, esto significa nuevos líderes. Únase a nosotros mientras elegimos a los miembros del consejo de MYLPA para el 2018. Usted puede formar parte del consejo al buscar obtener un puesto. Revise la lista de abajo para los puestos disponibles, únase en nuestra noche de elección y obtenga más información sobre los roles y las responsabilidades de cada uno. Usted puede ser parte de esto. Si va a competir, deberá estar preparado para contarnos por qué usted es un gran candidato. Puede revisar los niveles de membresía aquí: http://www.mylpa.com/membership.html
ENTERTAINMENT: GRAN FINAL DE
CALENDAR OF EVENTS
MISS NEBRASKA LATINA
TODAY - FEBRUARY 25TH THE RINK ON FARNAM PRESENTED BY THE SALVATION ARMY 4:00 PM - 10:00 PM 3409 FARNAM STREET, OMAHA, NE 68131
Join us for the opening season of The Rink on Farnam at Midtown Crossing, presented by The Salvation Army - Omaha, NE. The Rink is open Thursday through Sunday through the end of February starting Saturday, December 9th. Thursday: 4pm - 10pm; Friday: 4pm 10pm; Saturday: 1pm - 10pm; Sunday: 1pm - 10pm. The 60’ x 80’ rink, seating, fire features, and food vendors will create a hub of winter activity and fun in midtown Omaha. Admission fee (including skate rental) is $5. 100% of proceeds benefit the important work of The Salvation Army. For more information, visit www.rinkonfarnam.org.
THRU FEBRUARY 24 BUTTERFLY MIGRATION BEMIS CENTER (724 S. 12TH STREET) AND EL MUSEO LATINO BEMISCENTER.ORG
Spanning 3,000 miles and completed over four generations, the monarch butterfly’s journey across the United States, Mexico and Canada lends itself as a metaphor for the experience of indigenous communities, the geographic and artificial boundaries placed in their paths and the legacy created from their journeys. The artists featured in Monarchs: Brown and Native Contemporary Artists in the Path of the Butterfly at the Bemis Center draw from inherited knowledge and cultural memory to explore concepts shaped by their ancestral heritage and life in the path of the monarch. Stations, a satellite exhibition by Mark Menjivar is also presented for this exhibition at El Museo Latino along with 35 other artists hosted at the Bemis Center.
E
EN OMAHA
HISTORIA POR BERNARDO MONTOYA
l teatro Rose de la ciudad de Omaha será el sitio elegido para realizar la gran final de el evento de belleza Miss Nebraska Latina, que por primera vez se realiza en el estado. Este es un evento que por más de 30 años se a presentado en Estados Unidos y Latino América. Por fin, este próximo viernes 12 de enero se levantara el telón de uno de los teatros más importantes de la ciudad, para presentar a 15 hermosas jovencitas que buscan la corona que les permita pasar a la competencia nacional e internacional de dicho evento. De acuerdo con Rita Rodriguez, directora regional en Nebraska, el evento busca más que una cara bonita, porque “hoy en día las mujeres vamos cambiando la forma de vernos a nosotros mismas a través de los concursos de belleza. Basta señalar que el simple hecho de presentarse en un escenario y hablar adecuadamente es símbolo de seguridad, preparación y empoderamiento”. Gonzalo Ramirez, director también del evento, dijo: “Una de nuestras metas con este proyecto es que paulatinamente la comunidad identifique que en Miss Nebraska Latino
buscamos también empoderar jóvenes y formar líderes, de tal forma que el certamen sea un medio de expresión para que puedan alzar la voz en pro de la comunidad migrante de Nebraska”. Según ambos directivos, el evento tiene preparadas grandes sorpresas, en las cuales se tiene por básicas las diversas pasarelas de las concursantes. El director artístico del evento es Héctor Moreno, fundador de la Academia Mexicana de Danza del Estado de Nebraska, cuya calidad artística le ha llevado a obtener el reconocimiento a la excelencia en el 2007 por parte de “I Love Dance”. Emocionado, Ramirez dijo:”Tenemos a un gran grupo de profesionales que brindarán a cada participante una formación integral y nuestra comunidad podrá notarlo porque vamos a impartirles un tipo de educación que no se les da en la escuela o en la casa, vamos a encaminar a nuestras nuevas líderes que serán portavoces de nuestra gran cultura y deseamos que toda la comunidad nos acompañe a la gran final, este viernes 12 de enero”. Para más información y/o compra de boletos, llame al 402.212.5763
JANUARY 19TH MYLPA BOARD ELECTIONS AND MINGLE NIGHT 6:30 PM - 8:00 PM CILANTRO’S MEXICAN BAR & GRILL (7515 W PACIFIC ST, OMAHA, NE 68114) Every new year comes with new and exciting changes. For MYLPA, this means rnew leadership. Join us as we elect MYLPA’s 2018 board members. You can also become part of the board by running for a position. See the list below for all officer positions available and join us at our election night for more information on the roles and responsibilities for each of them. Many great things are happening at MYLPA and we want you to be a part of it. We need leaders who want to make a difference in the community and who are ready to work. If you are running for a particular position, be prepared to tell us why you are a great candidate for it. You MUST be a member to vote and to run for election. If you are not a member yet, you can become one today. See membership levels here:http://www.mylpa.com/membership.html
ESTAS SON LAS 15 PARTICIPANTES A LAS 2 CATEGORÍAS DEL EVENTO MISS NEBRASKA LATINA
Eventos comunitarios pueden ser enviados a ABM Enterprises LLC., PO BOX 7360, Omaha, NE 68107, Fax: 402.934.0709, o al correo electrónico: eventos@el-perico.com Community events can be sent to ABM Enterprises LLC., PO BOX 7360, Omaha, NE 68107, Fax: 402.934.0709, or sent by e-mail to: eventos@el-perico.com
| Del 18 al 25 de Enero del 2018 | CALENDARIO / CALENDAR / ENTERTAINMENT |
13
clasificados trabajos / bienes
WE CAN HANDLE ALL OF YOUR INSURANCE NEEDS New Frontier Insurance Agency works with over 25 insurance companies to find you the best coverage
SR. IT INFRASTRUCTURE ENGINEER:
CALL OR STOP IN FOR A FREE QUOTE!
3 or 4 yr Bach in CS, Computer Applications or rltd, & 5 yrs rltd exp. CV to Bank of the West: careers@bankofthewest.com. Position in Omaha, NE.
Hours: M-Fri 9 am-5 pm • Sat. 9 am-NOON
3637 S. 24th Street, Omaha, NE 68108 www.nebraskasinsurance.com MOTORCYCLE • AUTO • HOME • RENTERS • SR-22 BUSINESS • RENTAL HOMES • TOYS(ATV-BOAT-RVetc)
Negocio en venta.
Propiedad local de la franquicia. Listo llave en mano. Excelente ubicación. Est. Feb de 2013. Base de clientes bien establecida. Ventas annuals crecerion 7, 6% en 2016
Se Habla Español
402-731-2505
Para mas informacion, llame a Tom al 402-301-5288 (no habla Espanol)
AGENCIAS DE SEGUROS
EDGAR DE LEÓN OFRECIENDO LOS SIGUIENTES SEGUROS Y SERVICIOS: VIDA | CASA | AUTO | NEGOCIOS | SERVICIOS FINANCIEROS Llame para obtener una cotización GRATIS para ver si le podemos ahorrar dinero en su seguro de casa y auto. Cuando combina los dos se ahorra más. Compare hoy sin obligación.
Unleash Your Potential with a Career at Cox Communications!
Cox Communications Hiring Event!
Date / Time: Tuesday, January 23rd, 2018 • 2:00PM-6:00PM Location: 3031 North 120th Street, Omaha, NE 68154 On-Site Interviews! Bring your resume! Now Hiring For: Call Center Customer Service Representatives (Technical Support) Apply online today! jobs.cox.com/callcenter
Use keywords “Omaha Technical” or scroll down for job title
“COMO UN BUEN VECINO, EDGAR DE LEÓN, SU AGENTE DE STATE FARM, ESTARÁ AHÍ” 9739 Giles Rd. La Vista, NE En la esquina de la 96 y Giles
14
HABLAMOS ESPAÑOL G O B I G E D S F. C O M
402.593.1441
| CLASIFICADOS Y BIENES RAICES | Del 18 al 25 de Enero del 2018 |
Benefits of working at Cox include: • Free Internet and other Cox discounted services • Medical, dental, and vision benefits starting on your first day! • Casual, yet energetic and engaging work environment • Retirement benefits including 401(K) Matching • Up to 22 days of Paid Time Off during first year, plus 7 Paid Holidays • Tuition assistance • Commitment to our communities including volunteer opportunities • Career advancement opportunities across the Cox family of companies Cox is an Equal Opportunity Female/Minority/Disabled/Veteran Employer. Learn more at : www.cox.com/coxcareer
Lo mejor en fotografía !!! BODAS QUINCEAñERAS SENIORS FAMILIAS BEBES BAUTIZOS CUMPLEAÑOS EMPRESAS-NEGOCIOS Y MÁS...
402.319.3322
facebook.com/EliteStudioPhotography
HEARTLAND WORKERS CENTER Construyendo Una Comunidad Que Trabaje Para Todos...
Nuestra Misión
Trabajamos para mejorar la calidad de vida de la comunidad Latina en Nebraska.
Nuestros Programas Desarrollo de Liderazgo Derechos Laborales Participacion Cívica
4923 S. 24th St. Ste. 3A Omaha, NE 68107 402.933.6095 hwc@heartlandworkerscenter.org www.heartlandworkerscenter.org
| Del 18 al 25 de Enero del 2018 |
15
16
| Del 18 al 25 de Enero del 2018 |