ENFRENTANDO LA ADVERSIDAD Y UNA SEGUNDA OPORTUNIDAD: ABEL DÍAZ
Del 5 al 12 de Julio del 2018 / July 5 - 12, 2018 | Edición Gratuita / Free Edition
Noticias para: I News for: I Omaha, Bellevue NE, & Council Bluffs, IA
APERTURAS INMEDIATAS TRABAJADORES DE LAVANDERIA
APLIQUE EN PERSONA 9:00AM - 2:00PM 1321 SUR CALLE 20 402.592.4975 EOI M/F/DISABILITADO/VETERANOS
ENTRETENIMIENTO: VERONICA ROGEL GANA CONCURSO DE RADIO LOBO 97.7
Si necesita un Abogado, llámenos para una consulta gratuita! 4808 S 24th St., Omaha, NE 68107 • www.tlnlaw.com
LEY CRIMINAL • INMIGRACIÓN • ACCIDENTES DE AUTO • LEY FAMILIAR
402-614-9995
INMIGRACION OFICINAS DE VIVIAN N. SZAWARC ABOGADA LUCIA MARQUEZ
Miembro de la Barra de Abogados de Nebraska CON LICENCIA PARA PRACTICAR EN NEBRASKA Y IOWA
• • • • • • •
Perdones sin salir del país Procedimientos de deportación CONSULTA GRATIS Cancelación y suspensión LUCIA MARQUEZ Peticiones familiares • Nacara/TPS/Asilo Abogada, Habla Español Residencia permanente Permisos de trabajo • Visas U de víctima CONSULTA GRATIS 245i / DOMA nueva ley LLAMANOS AHORA
402-939-7155
WE CAN HANDLE ALL OF YOUR INSURANCE NEEDS New Frontier Insurance Agency works with over 25 insurance companies to find you the best coverage CALL OR STOP IN FOR A FREE QUOTE! Hours: M-Fri 9 am-5 pm • Sat. 9 am-NOON
3637 S. 24th Street, Omaha, NE 68108 www.nebraskasinsurance.com MOTORCYCLE • AUTO • HOME • RENTERS • SR-22 BUSINESS • RENTAL HOMES • TOYS(ATV-BOAT-RVetc)
EL-PERICO.COM
P.O. BOX 7360 • OMAHA, NE 68107 PHONE: 402.341-7323 FAX: 402.341.6967
Se Habla Español
402-731-2505
PERSONAL / OUR STAFF Cartas al editor: editar@el-perico.com EDITORIAL / EDITORIAL Publisher/Editor: John Heaston Associate Publisher: Salvador S. Robles
APERTURAS INMEDIATAS TRABAJADORES DE LAVANDERIA
APLIQUE EN PERSONA 9:00AM - 2:00PM 1321 SUR CALLE 20 402.592.4975 EOI M/F/DISABILITADO/VETERANOS
Equipo de Escritores / Writers Team: Bernardo Montoya, Salvador S. Robles, Jose Rodriguez, Cheril Lee, Penélope León, Leo Adam Biga Traducciones / Translations: José Antonio García Breves / Briefs: Penélope León PRODUCCIÓN Y DISEÑO GRÁFICO / PRODUCTION AND GRAPHIC DESIGN Sebastián Molina FOTOGRAFÍA / PHOTOGRAPHY Bernardo Montoya bernardo@el-perico.com PUBLICIDAD/ADVERTISING Representante de Ventas / Sales Representative: Kati Falk, Salvador Robles anuncios@el-perico.com SUSCRIPCIONES Y DISTRIBUCIÓN / SUBSCRIPTIONS AND DISTRIBUTION Clay Seaman/Juan Ramirez circulacion@el-perico.com El Perico es una publicación semanal, impresa los jueves. Se prohibe la reproducción total o parcial de cualquier parte de su contenido sin previa autorización del autor. ©2017 ABM Enterprises, Inc.
APROVECHE NUESTRAS TARIFAS ESPECIALES
VIAJES REDONDOS CD MEXICO CANCUN P VALLARTA MERIDA MORELIA SALVADOR GUATEMALA AGUASCALIENTES
360.00 460.00 420.00 360.00 490.00 605.00 590.00 490.00
!PREGUNTAR POR PAQUETES! *Tarifas + Impuestos. Sujetas a cambios y restricciones de fecha*
2
| CREDITOS | Del 5 al 12 de Julio del 2018 |
El Perico is a weekly publication printed every Thursday. Reproduction or use of any of its parts without permission is prohibited. ©2017 ABM Enterprises, Inc.
ENFRENTANDO LA ADVERSIDAD
FACING ADVERSITY
y una segunda oportunidad: Abel Díaz
and a second chance: Abel Diaz
POR JOSE RODRIGUEZ
BY JOSE RODRIGUEZ
"P
or medio de un examen de a un país sin dominar el idioma, y dejar sus sangre fue cuando me dijeron, ganas de seguir estudiando, sino que también sabes que, tus riñones ya están enfrentaba una adversidad muy fuerte en cuanto muertos los dos”. Esto fue lo que le dijeron a Abel a su salud. Díaz tomó este cambio de vida como Alejandro Díaz Navarro a principios de Agosto un reto y nunca se dejo caer mentalmente, del 2013 tras realizarse un examen de sangre en “Tiene uno que tener la mentalidad arriba”, “El OneWorld. chiste es vivir en cada momento a pesar de que Cuatro años antes de esta desafortunada uno este mal”. noticia, con tan solo 17 años, Díaz migraba Su estado de salud y las diálisis significaban de México hacia los Estados Unidos junto con un cambio rotundo en su vida cotidiana, pues su padre en busca de nuevas oportunidades. ahora tenía que lidiar con una dieta restringida, Díaz dejaba su Guadalajara, Jalisco, amigos y síntomas secundarios, presión baja, y salir familia después de que su padre tramitara los cansado todos los días de DaVita Dialysis 3 días documentos necesarios para ingresar al país a la semana. norteamericano. Un día en 2015 al estar viendo la televisión El 12 de mayo del 2009 Díaz llegó a Omaha, por la noche, Díaz recuerda haber recibido una Nebraska, y curso la preparatoria Omaha llamada que le cambiaria la vida una vez más. South High Magnet durante un año. Después, Tenían un donante disponible para aún sin terminar de aprender el ingles, Díaz Díaz, un Agosto 10, justamente dos años dejaría la escuela para empezar a trabajar, después de su primera diálisis. Ahora tenía que “Mi papa me saco de la escuela, ya no hubo ingresar al hospital para que se le llevara acabo oportunidad”. el trasplante. Díaz recuerda que tras el éxito de Díaz se vio obligado a dejar sus estudios y la operación, “Traía un dolor terrible esa vez, empezar a trabajar en la empacadora de carne nomas gritaba yo me acuerdo.” Quality Pork International Inc. en julio del Después de cinco días en el hospital, Díaz 2010. Trabajo en donde duraría tres años antes pudo regresar a su casa y a una vida un tanto de que le llegara la noticia que le cambió la parecida a la que antes tuvo, sin necesidad vida. de diálisis y todos los limitantes que en un A principios de Agosto del 2013 Díaz momento encontró. Aunque Díaz quiso, nunca experimentaba complicaciones digestivas y pudo agradecer a la familia del fallecido donante renales, hinchamiento, vomito, entre otras. Tras porque era anónimo. estos síntomas, Díaz siguió el consejo de su Díaz pudo regresar a trabajar e incluso viajo padre y se realizo un examen de sangre el 9 de a Jalisco en el 2016 después de siete años sin Agosto para revisar su salud. Fue ese mismo día poder hacerlo debido a su condición de salud. en la tarde que le dijeron sobre el problema de Aunque los doctores le dijeron a Díaz que el sus riñones y la gravedad del asunto, pues ya lo riñón le duraría alrededor de cinco a seis años, esperaban en el hospital. todo depende del cuidado que tenga Diaz y Al día siguiente ya requería de su primera otros parámetros que pueden prolongar o diálisis, pues de haberse demorado más, pudo acortar la vida de su riñón. Actualmente Abel haber sido víctima de un paro cardiaco debido sigue trabajando y luchando por su bienestar al potasio alto que presentaba. Esto sería parte en Omaha, Nebraska, y le dice a la gente con de su vida durante dos años, lunes, miércoles y este tipo de experiencias que nunca se rinda, viernes, de 9:45 a.m a 12:45 p.m. “Seguir adelante a pesar de todo, echándole Díaz no solo había enfrentado adversidad al ganas, uno tiene que asimilar, superarlo y dejar su país de origen, sus seres queridos, venir orar”.
"I
t was through a blood test that they told me, you know, your kidneys are both dead already." This was what Abel Alejandro Diaz Navarro was told in early August 2013, after having a blood test at OneWorld. Four years before these unfortunate news, with only 17 years, Diaz migrated from Mexico to the United States along with his father in search of new opportunities. Diaz left his Guadalajara, Jalisco, and friends and family after his father processed the necessary documents to enter the North American country. On May 12, 2009, Diaz arrived to Omaha, Nebraska, and attended Omaha South High Magnet School for one year. Then, without learning English, Diaz would leave school to start working, "My dad took me out of school, there was no opportunity any more." Diaz was forced to drop out of school and start working at the Quality Pork International Inc. meatpacking plant in July 2010. Diaz would work three years there before changing life news arrived. At the beginning of August 2013, Diaz experienced digestive and renal complications, swelling, vomiting, among others. After these symptoms, Diaz followed his father's advice and a blood test was performed on August 9 to check his health. That same day in the afternoon he was told about the problem of his kidneys and the seriousness of the matter, they were already waiting for him in the hospital. The next day he needed his first dialysis, because if he had waited more, he could have experienced a cardiac arrest due to the high potassium he had. This would be part of his life for two years, Monday, Wednesday and Friday, from 9:45 a.m. to 12:45 p.m. Diaz not only had faced adversity when leaving his motherland, his loved ones, coming to a country without mastering the language, and leaving his desire to continue studying, but also faced strong adversity in terms of
health. Diaz took this change as a challenge and never let himself fell mentally, "You have to have the mentality up", "The point is to live in every moment even though you might be in bad states." His health and dialysis meant a resounding change in his daily life, because now he had to deal with a restricted diet, secondary symptoms, low blood pressure, and getting out of DaVita Dialysis very tired, three days a week. One day in 2015 when watching television at night, Diaz remembers receiving a call that would change his life once again. They had a donor available for Diaz, on August 10, just two years after his first dialysis. Now he had to go to the hospital to have the transplant carried out. Diaz recalls that after the success of the operation, "I was in terrible pain that time, I remember I was shouting.” After five days in the hospital, Diaz was able to return home and to a very similar life to the one he had before, without needing dialysis and all the limitations that he found at one time. Even though Diaz wanted, he never could say thanks to the deceased donor’s family since it was anonymous. Diaz was able to return to work and even traveled to Jalisco in 2016, after seven years without being able to do so, due to his health condition. Although the doctors told Diaz that the kidney would last around five to six years, all depends on the care Diaz has and other parameters that can prolong or shorten his kidney’s life. Currently, Diaz continues to work and fight for his well-being in Omaha, Nebraska, and he tells people with this kind of experience to never give up, "Keep going despite everything, thrive, you have to assimilate, overcome and pray."
| Del 5 al 12 de Julio del 2018 | ARTICULO DESTACADO |
3
LA REPORTERA NIYAH GONZÁLEZ DE KETV es parte de la tendencia hacia la diversidad en noticieros en televisión POR LEO ADAM BIGA
L
a reportera Niyah González fe KETV NewsWatch 7 se ha unido al cada día más diverso grupo de talento televisivo en este mercado. La periodista llegó a Omaha en marzo después de trabajar escribiendo noticieros matutinos en WHDH-7 En Boston. Ella es afroamericana y mexicana estadounidense. “Yo me identifico como birracial. Cuando pequeña yo siempre estuve rodeada por la cultura mexicana y eso es lo que conozco. Pero me siento orgullosa de quien soy y me encanta ser afroamericana y mexicana”. Ella obtuvo una Maestría en periodismo para televisión en Northeastern University en Boston, en donde ella escribió y produjo un documental corto estudiantil ganador de premios. “Me siento con confianza sobre lo que escribo”, nos dijo. Ella vino aquí por la oportunidad de cumplir con su plan de vida como reportera en noticiero. “Todavía estoy aprendiendo algunas cosas, pero siento que en Omaha estoy en casa. Es genial estar de vuelta en el medio oeste y tan cerca de casa”, comentó la nativa de Kansas City, Missouri. A ella le parecería bueno regresar algún día a Boston. “Yo me enamoré de la ciudad”. Reportar en su ciudad natal es otro sueño que tiene. Ella considera como algo bueno que los noticieros en TV busquen representar de mejor forma a los públicos multiculturales a los que sirven. “Es muy importante ser parte de una sala de prensa diverso con diferentes perspectivas. Tener una mayor diversidad permite tener más ideas, más historias y mejores noticias”. Gonzáles soñó desde pequeña con estar en la TV. “Mi madre siempre ponía las noticias mientras trenzaba nuestro cabello al prepararnos para ir a la escuela. Yo veía la televisión y fue entonces que decidí que yo quería hacer esto”. Entre las pocas mujeres de color en ese entonces en las estaciones de Kansas City estaba Sandra Olivas, amiga de la familia, quien estaba en KCTV 5, estación afiliada de CBS. ”Ella creció junto con mi madre. Ella fue quien me dio mi primera experiencia en una sala de prensa. Yo tuve la oportunidad de seguirle en su día de trabajo y eso en verdad hizo más fuerte mi deseo de ser reportera”. Salvo Olivas, comenta González, “no había muchas reporteras en TV que se vieran como yo.
4
Yo sabía que era algo que quería hacer, pero sí me preguntaba: ‘¿En verdad puedo hacer esto?’. Pero mis padres siempre me dijeron: ‘Puedes hacer todo lo que te propongas’. Yo en verdad creo en eso. Soy la primer persona en mi familia que va a la universidad, y ni qué decir de tener una Maestría y de poder viajar”. Sus padres hoy le siguen a través de la app de KETV. “Ellos saben que usualmente estoy en el noticiero de las 5 o de las 6 p.m. Me mandan mensajes de texto preguntando ‘¿Vas a salir al aire en vivo hoy?’ o ‘¿Cuál es la historia que presentarás hoy?’, y yo les cuento un poco. Ellos en verdad me han apoyado mucho y les emociona lo que hago”. Ella admira a los modelos a seguir en las minorías en la industria. “Robin Roberts (de Good Morning America) es alguien a quien admiro. Ella es excelente al contar historias y ella misma tiene una gran historia. Me encanta como ella puede conectar con las personas y hacer que le cuenta su historia sin que se sienta como una entrevista. Espero algún día llegar a ser por lo menos la mitad de buena reportera que es ella”. Otra influencia importante es Chelsi McDonald, reportera afroamericana de deportes a quien conoció en WHDH en Boston. “Ella me ayudó con mi currículum y con mi video demo. Yo todavía hablo con ella de vez en cuando. Yo en verdad me presiono mucho para trabajar bien. Tener alguien como ella que me apoye es muy importante. Ella siempre sabe qué decir pues ya ha pasado por esto. Cuando yo siento que no estoy dando mi todo, ella siempre está ahí para decirme “puedes hacerlo”.
| TEMA DE PORTADA | Del 5 al 12 de Julio del 2018 |
Además del aumento en la diversidad racial en las noticias por TV, las mujeres siguen avanzando en esta área y a González le da gusto saber que ellas se apoyan unas a otras. “Muchas mujeres me ayudaron a llegar aquí y me han ayudado a aprender. Si alguna vez estoy en la posición de poder ayudar a alguien, yo lo haré con gusto pues me siento agradecida por todas las personas que lo hicieron por mí”. Para González es atractivo un día cubrir los deportes. Ella jugó basquetbol desde las ligas juveniles hasta la carrera profesional en la Universidad Denison en Ohio. “Yo no busco ser reportera a nivel de cancha o comentarista, pero si quisiera mostrar el lado humano de los atletas. Haber jugado un deporte en verdad impactó como veo mi trabajo. Me encanta trabajar con las personas. Soy amigable y puedo tomar una crítica de forma constructiva. Cualquiera de mis entrenadores podrá decir que yo no era la más talentosa, pero yo siempre trabajaba duro. Eso es algo de lo que siempre he estado orgullosa”. Su ética laboral proviene de cómo le educaron en casa. “Mi padre y mi madre son dueños de sus propios negocios. Ellos trabajan arduamente. Parte de eso es porque cuando eran jóvenes no tenían muchas cosas. Mucho de lo que tienen proviene de trabajar mucho. Eso fue algo que mis hermanas y yo definitivamente aprendimos y por lo que yo comencé desde joven. Nada nos fue dado. Tuvimos una gran vida, pero si queríamos algo extra teníamos que hacer algo para ganarlo”. González se siente impulsada a “contar historias con sentido que puedan conectar con
el público o incluso cambiar la vida de alguien”. Ella recientemente presentó una historia sobre Rachael Johnson. La mujer de Omaha de 24 años de edad no deja que la parálisis que sufrió en un accidente automovilístico le impida alcanzar sus metas y ayudar a los demás. Johnson es voluntaria con niños como parte de un equipo pediátrico en Nebraska Medicine, trabaja de tiempo completo y también va a la escuela. “Su historia en verdad conectó conmigo”, dijo González. “Ella ha pasado por muchas cosas pero aun así encuentra la forma de tener un impacto sobre la vida de los demás. Mis amigos dirán que soy súper alegre, muy positiva y que pocas veces me quedo callada, pero durante el viaje en automóvil de vuelta a la estación después de esa historia, yo no tenía palabras. Yo solo me quedé pensando sobre todo”. La satisfacción de trabajar en historias como esa, nos comenta, “es por lo que no puedo pensar en trabajar en algo diferente”. Ella considera que las noticias locales continuarán teniendo un lugar en los medios “mientras podamos reportar sobre historias que le importan a las personas”. Ella quiere conocer mejor el Norte y Sur de Omaha y poder reflexionar sobre “las comunidades latina y afroamericana bajo una tónica positiva”. Siga sus reportes en www.facebook.com/NiyahGonzalezKETV/videos. Lea más del trabajo de Leo Adam Biga en leoadambiga.com.
PUBLIC NOTICE CITY OF OMAHA DEADLINE EXTENSION FOR FISCAL YEAR 2019 HOUSING AND COMMUNITY DEVELOPMENT PROGRAMS REQUEST FOR PROPOSALS (RFP) The deadline for the 2019 funding application/RFP for Housing and Community Development has been extended to July 16th, 2018. The City of Omaha invites proposals from any person, partnership, for-profit corporation or non-profit corporation for funding assistance under the City’s Fiscal-Year 2019 Housing and Community Development Program. The City’s Housing and Community Development Program promotes and supports neighborhood development projects, affordable housing projects, transitional, elderly and assisted living projects, home buyer projects, economic development projects and public services and facilities projects. Federal sources of funding from which proposals will be funded include the Community Development Block Grant and HOME Investment Partnerships programs. Funding for projects using Nebraska Affordable Housing Program will also be considered. Applications for 2019 funding has been extended to July 16, 2018, and can be downloaded from the following the Omaha Housing and Community Development Division website at https://planninghcd.cityofomaha.org/. Choose 2019 to 2023 Consolidated Planning Materials from the list of items on the left hand side of the webpage. Interested parties may also request applications from the Omaha Planning Department by visiting the Department or by calling (402) 444-5150 Ext. 2019. Proposals, one original and two copies, are to be submitted to the attention of David Fanslau, Director, Housing and Community Development, Suite 1110 - Omaha/ Douglas Civic Center, 1819 Farnam Street, Omaha, Nebraska 68183. Proposals are due by 4:30 p.m. Monday, July 16, 2018.
NOTIFICACIÓN PÚBLICA CIUDAD DE OMAHA EXTENSIÓN PARA LA FECHA LÍMITE PARA LAS PROPUESTAS PARA LOS PROGRAMAS PARA DESARROLLO DE VIVIENDA Y DESARROLLO COMUNITARIO PARA EL AÑO FISCAL 2019 (RFP) La fecha límite para la solicitud de fondos/RFP para Desarrollo de Vivienda y Desarrollo Comunitario 2019 ha sido extendida al 16 de julio de 2018. La ciudad de Omaha invita a cualquier persona, sociedad, corporación con fines de lucro u organización sin fines de lucro para que presente propuestas para recibir ayuda financiera bajo el Programa de Desarrollo de Vivienda y Desarrollo Comunitario para el Año Fiscal 2019 de la ciudad. El Programa de Desarrollo de Vivienda y Desarrollo Comunitario de la ciudad promueve y apoya los proyectos para el desarrollo de los vecindarios, los proyectos para vivienda asequible, transicional, para personas de la tercera edad y para vivienda asistida, los proyectos de quienes buscan comprar un hogar, los proyectos para desarrollo económico y los proyectos para servicios e instalaciones públicas. Las fuentes de fondos federales de las cuales se financiarán las propuestas incluyen el Community Development Block Grant y los programas de Inversión con Socios HOME. Los proyectos que utilicen fondos del Programa de Vivienda Asequible de Nebraska también serán considerados. La fecha límite para las solicitudes para fondos del 2018 ha sido extendida al 16 de julio de 2018 y puede ser descargada del siguiente sitio web de la División de Desarrollo de Vivienda y Desarrollo Comunitario de Omaha en https://planninghcd.cityofomaha.org/. Escoja Materiales para la Planeación Consolidada de 2019 a 2023 de la lista de opciones en la parte izquierda del sitio web. Las partes interesadas podrán también pedir solicitudes al Departamento de Planeación de Omaha al visitar el Departamento o bien llamando al teléfono (402) 444-5150 Ext 2019. Las propuestas, en original y acompañadas de dos copias, deberán ser entregadas y dirigidas a David Fanslau, Director de Planeación, Vivienda y Desarrollo Comunitario, Suite 1110 - Omaha/Douglas Civic Center, 1819 Farnam Street, Omaha, Nebraska 68183. Las propuestas deben ser entregadas a más tardar antes de las 4:30 p.m. del lunes 16 de julio de 2018. | Del 5 al 12 de Julio del 2018 |
5
KETV REPORTER NIYAH GONZALEZ part of diversity trend in television newsrooms and on newscasts BY LEO ADAM BIGA
K
ETV NewsWatch 7 general assignment reporter Niyah Gonzalez has joined this market’s increasingly diverse onair talent pool. The broadcast journalist arrived in Omaha in March after writing morning newscasts at WHDH-7 in Boston. She is African American and Mexican American. “I identify as biracial. Growing up, I was surrounded by Mexican culture and so that’s what I know. But I’m proud of who I am and I love being black and Mexican.” She earned a master’s degree in broadcast journalism at Northeastern University in Boston, where she wrote and produced an award-winning student documentary short. “My writing is something I feel confident in,” she said. She came here for the opportunity to fulfill a lifelong ambition of being a news reporter. “I’m still learning the ropes, but I feel like I’m right at home in Omaha. It’s great being back in the Midwest and so close to home,” the Kansas City, Missouri native said. She wouldn’t mind returning to Boston someday. “I kind of fell in love with it.” Reporting in her hometown is another desire. She welcomes TV news attempts to more fully represent the multicultural audiences they serve. “It’s very important to be part of a diverse newsroom with different perspectives. With more diversity comes more ideas, more stories, and better news.” Gonzalez has dreamed of being on TV since childhood. “My mom always had the news playing as she’d be braiding our hair, getting us ready for school. I’d be watching and that’s what I decided I wanted to do.” Among the few women of color on KC stations then was family friend Sandra Olivas on CBS-affiliate KCTV 5. “She grew up with my mom. She actually gave me my first newsroom experience. I got to shadow her at work and it really solidified the fact I wanted to be a reporter.” Other than Olivas, Gonzalez said, “There weren’t that many reporters that looked like me on TV. I knew it was something I always wanted to do but I was like, Can I really do that? But my parents always said, ‘You can do whatever you put your mind to.’ I really took that to heart. I’m the first person in my whole family to go to college, let alone get a master’s degree and travel.” Her folks follow her today via the KETV phone app. “They know I am usually on the 5 or 6 p.m. newscast. They’’ll text, ‘Are you going live today?’ or ‘What’s your story today?’ I’ll give them a little heads up. They’ve very supportive and they get really excited.” She’s cultivated minority role models in the industry. “Robin Roberts (“Good Morning America” anchor) is someone I look up to. She is an amazing storyteller and she has an awesome
6
story herself. I love how she is able to connect with people and get them to tell their story without it feeling like an interview, I hope to one day be half the reporter she is.” Another important influence is Chelsi McDonald, a black sports reporter she met at Boston’s WHDH. “I really took to her. She helped me with my resume, my demo reel. She still is someone I talk to regularly. I definitely put a lot of pressure on myself to perform well. Having someone like that in your corner is so important. She always knows what to say because she’s been there. When I feel like I’m not good enough, she’s always there to say ‘You got this.’” Beyond racial-ethnic diversity in TV news, women increasingly make their mark in the field and Gonzalez is glad they have each other’s backs. “A lot of women have gotten me here and taken me under their wing. If I’m ever in a position where I can help someone else, I will be more than happy to do that because I am so grateful I’ve had people do the same thing for me.” Doing sports one day appeals to Gonzalez, whose family not only cheers from the stands but alsocompetes. Gonzalez played basketball from youth leagues throughout high school and in college at Denison University in Ohio. “I don’t necessarily want to be a sideline reporter or sportscaster, but I would love to show athletes in a human light. My playing team sports has really impacted how I look at my work. I love working with people. I’m very easy to get along with. I’m coachable and I can take criticism. Any of my coaches would tell you I wasn’t the most talented, but I always worked really hard. That’s something I’ve always prided myself in.”
| COVER STORY | Del 5 al 12 de Julio del 2018 |
Her work ethic stems from how she was raised. “My parents both own their own businesses. They work so hard. Part of that is because they didn’t have a lot of things growing up. A lot of what they did have they had to work for. That was definitely instilled in my sisters and I starting at a very young age. Nothing was handed to us. We had a great life, but if we wanted something extra we had to do something to earn that.” Gonzalez feels called to “tell meaningful stories that can move viewers or even potentially change someone’s life.” She recently filed a story like that about Rachael Johnson. The 24-year-old Omaha woman doesn’t let the paralysis she suffered in a car accident stop her from pursuing goals and helping others. Johnson volunteers with children as part of the pediatric team at Nebraska Medicine, works a job, and goes to school full-time. “Her story really hit me emotionally,” Gonzalez said. “She’s been through so much, yet she still finds a way to impact people’s lives. My friends will tell you I’m super goofy, super positive and rarely ever quiet, but on the car ride back to the station from that story I had no words. I was just in my thoughts.” The satisfaction of doing stories like that, she said, is why she “cannot think of doing anything else.” She feels local news will continue its place in the media mix “as long as we report on stories that matter to people.” She wants to get to know North and South Omaha better and to reflect “the African-American and Hispanic communities in a more positive light.” Follow her reports at www.facebook.com/NiyahGonzalezKETV/videos. Read more of Leo Adam Biga’s work at leoadambiga.com.
¿Tiene Medicaid?
¿Tiene Medicare?
Obtenga más.
Llame hoy mismo para inscribirse u obtener respuestas a sus preguntas.
1-855-735-0346, TTY 711
Los planes están asegurados mediante UnitedHealthcare Insurance Company o una de sus empresas afiliadas, una organización de Medicare Advantage que tiene un contrato con Medicare y un contrato con el programa estatal de Medicaid. La inscripción en el plan depende de la renovación del contrato del plan con Medicare. Este plan está disponible para cualquier persona que reciba asistencia médica del estado y de Medicare. Esta información no es una descripción completa de los beneficios. Comuníquese con el plan para obtener más información. Pueden aplicarse limitaciones, copagos y restricciones. Es posible que los beneficios, la prima, los copagos o el coseguro se modifiquen el 1.º de enero de cada año. Y0066_171220_112503SP CST20790 M922746 CST20790 UHC CP DU18_NE_Spanish Newspaper Ad_v2.indd 1
| Del 5 al 12 de Julio del 2018 |
5/18/18 3:52 PM
7
Es un Departamento
NO UN CENICERO Viva sin el humo de otra persona cuando usted utiliza RentSmokeFree.org para encontrar su próximo departamento o casa. Este servicio gratuito en línea por la Coalición de Acción en contra del Tabaco de la Zona Metropolitana de Omaha (MOTAC) lo conecta a una vivienda libre de humo situada a lo largo de la zona metropolitana de Omaha.
RentSmokeFree.org Para su próximo departamento u hogar
Encuentre un lugar que tiene todo lo usted quiere – sin el humo.
BRIEFS
BORDER PATROL SUSPENDS PROSECUTION OF UNDOCUMENTED PARENTS
LA PATRULLA FRONTERIZA SUSPENDE PROSECUCIÓN DE PADRES INDOCUMENTADOS
Parents who cross illegally from Mexico to the United States with their children will not face prosecution for the time being because the government is running short of space to house them, officials said last Monday, June 25. “This will only last a short amount of time, because we’re going to run out of space,” White House spokeswoman Sarah Sanders told reporters. President Donald Trump’s administration has vowed to prosecute all adults who cross the border illegally, but its policy of separating immigrant children from parents met fierce international criticism, so it is now trying to keep detained families together while the parents await trial. That has created logistics problems of how to house those families, and the Customs and Border Protection agency is now not referring new cases for prosecution, CBP officials said. White House spokeswoman Sarah Sanders said the administration was not dropping its policy of “zerotolerance” of illegal immigration but it needed a “temporary solution” until it can house migrant families. For the complete article by Yeganeh Torbati and David Shepardson from Reuter, published by the Huffington Post on June 26, go to www.huffingtonpost.com.
Padres quienes crucen la frontera de México-Estados Unidos con sus niños no enfrentarán cargos criminales por ahora porque el gobierno está escaso de espacio para resguardarlos, dijeron los oficiales el lunes, 25 de junio. “Esto solo será por un coto tiempo, porque nos vamos a quedar sin espacio”, dijo la vocera de la Casa Blanca Sarah Sanders a reporteros. La administración del Presidente Donald Trump prometió procesar a todos los adultos que cruzaran la frontera de forma ilegal pero su política de separar a niños inmigrantes de sus padres enfrento una fuerte crítica internacional, así que ahora esta tratando de mantener a las familias juntas en lo que esperan juicio. Esto ha creado problemas de logística de cómo albergar estas familias, por lo que la Agencia de Aduanas y Protección Fronteriza no esta refiriendo los nuevos casos a juicio, dijo un oficial de CBP. La vocera de la Casa Blanca Sarah Sanders dijo que la administración no estaba suspendiendo su política de “cero tolerancia” a la inmigración ilegal, pero que se requería de una “solución temporal” hasta que pudiera albergar a las familias. Para obtener una copia completa del articulo de Yaganeh Torbatu y David Shepardson, publicado por Huffington Post el 26 de junio, vaya a www.huffingtonpost.com.
GATHERING TO PROTEST SEPARATION OF IMMIGRANT FAMILIES
MLCDC
Midlands Latino Community Development Corporation
We support your business! Programas
• Como preparar un plan de negocio para lograr un crédito • Créditos para negocios • Como iniciar cualquier tipo de negocio • Clases de guarderías • Clases de computación
Programs
• How to prepare a business plan to apply for a loan • Micro-loans for businesses • How to start up a business or licensed childcare • Computer classes
Informes / For more information:
402.933.4466 or 402.850.0968 8
| BRIEFS / BREVES | Del 5 al 12 de Julio del 2018 |
BREVES
About 500 people gathered on a hot, humid Saturday afternoon in the Plaza de la Raza in South Omaha for the “Families Belong Together” protest. Their voices joined thousand of others in cities coast to coast who rallied to protest the separation of immigrant families trying to enter the country without authorization. The nationwide day of activism comes after weeks of debate about President Donald Trump’s “zero-tolerance” policy that, since its establishment in May, has separated more than 2,000 children from their parents at the U.S.Mexico border. On June 20, Trump signed an executive order reversing the policy and a federal judge in California on Tuesday ordered that all families be reunited within 30 days. Still, as many as 2,000 children remain in detention centers. “The crisis is not over until every single child is reunited with their parents,” Rose Godinez of the ACLU of Nebraska said during the Omaha rally. The crowd pressed in toward the stage, holding signs with phrases like “Stop tearing families apart,” “Abolish ICE,” and “Children are not pawns” while listening to religious and other community leaders echo similar messages about the cruelty and immorality of family separation. The Omaha rally was nonpartisan, but many speakers urged those gathered to use their voice to vote. For a complete article by Anna Bauman, published by Omaha World-Herald on July 1st, go to www.Omaha. com, news.
2018 DESTINO DINNER OF LCM The Latino Center of the Midlands (LCM) is excited for their signature annual Destino Dinner, taking place on Friday, August 24 at the recently renovated Scott Conference Center. The public is invited to attend the fundraiser. Doors open at 5:30 p.m. The event will feature a cocktail hour, silent auction, salsa bar/appetizers, and entertainment with the speaking program and dinner. Individual tickets are available for $100, or a table of 10 can be reserved with recognition of your company in the program as a partnership sponsor for $1,800. Other sponsorship opportunities include Platinum Level Sponsor for $10,000; Gold Level Sponsor for $7,500; Silver Level Sponsor for $5,000; and Bronze Level Sponsor for $3,000. For more information on sponsorships, contact Silvia Velez at SVelez@latinocenterofthemidlands.org or 402.733.2720.
LA ORDEN DE TRUMP NO APLICARÁ A LOS 2,300 NIÑOS INMIGRANTES Cerca de 500 personas se reunieron la tarde del caluroso y húmedo domingo en la Plaza de la Raza, en el Sur de Omaha, en el rally “Las Familias deben permanecer unidas”. Sus voces se unieron a miles de otras ciudades de costa a costa quienes se reunieron para protestar contra la separación de las familias inmigrantes que tratan de entrar al país sin autorización. El día nacional de activismo es resultado de varias semanas de debate acerca de la política de “cero tolerancia” del Presidente Donald Trump que, desde su establecimiento en mayo, se han separado mas de 2,000 niños de sus padres en la frontera México-Estados Unidos. El 20 de junio, el Presidente Trump firmó una orden ejecutiva invalidando la política y un juez federal de California ordenó el martes que tenían 30 días para reunir a las familias separadas. Todavía hay alrededor de 2,000 niños en los centros de detención. “Esta crisis no se ha acabado hasta que cada niño sea reunido con sus padres”, dijo Rose Godínez de ACLU Nebraska durante el rally de Omaha. La multitud se acercó al escenario, sosteniendo pancartas con frases como “Dejen de destruir familias”, “Abolir ICE”, y “Los niños no son peones”, mientras escuchaban a lideres religiosos y otros lideres comunitarios haciendo eco del mismo mensaje sobre la crueldad e inmoralidad de la separación de las familias. El rally de Omaha fue no partidarios, pero muchos oradores urgieron a los participantes a hacer escuchar su voz con el voto. Para obtener una copia del articulo completo de Anna Bauman, publicado por el Omaha World-Herald el 1ro de Julio, vaya a www.Omaha.com news.
CENA DESTINO 2018 DEL LCM El Latino Center of the Midlands (LCM) se encuentra emocionado al anunciar su tradicional Cena Destino 2018, que será el viernes, 24 de agosto, en el renovado Centro de Conferencias Scott. Todo el público esta invitado a la recaudación de fondos. Las puertas abren a las 5:00 p.m. El evento contará con una hora de coctel, una subasta silenciosa, una salsa bar con aperitivos y entretenimiento, con oradores y cena. Los boletos individuales tienen un costo de $100, o se puede reservar una mesa para 10 personas y con reconocimiento en el programa como socios o patrocinadores por $1,800. Para más información sobre oportunidades para patrocinar el evento, contacte a Silvia Vélez a SVelez@ latinocenterofthemidlands.org o 402.733.2720.
PARA LA GIGANTE DE LOS MEDIOS
Cathy Huges, se siente bien regresar a casa - Parte 2 POR LEO ADAM BIGA
E
n 1972 ella se fue hacia Washington, D.C., para dar clases en la Universidad Howard, ello tras la invitación del conocido locutor Tony Brown, a quien ella conoció en Omaha. WHUR, en ese entonces una estación de radio comercial en problemas, le nombró como la primera mujer gerente general en la ciudad. Ella hizo crecer los ingresos por anuncios y el número de radioescuchas. “Quiet Storm”, un programa que ella creó, popularizó el formato a nivel nacional. Ella trabajó e hizo maravillas en WOL en D.C. con su entonces esposo Dewey Hughes. Después de su separación, ella construyó Radio One. “Omaha proporcionaba un refugio seguro, pero una vez que estaba en Washington, D.C., yo tuve que aprovechar y usar todo lo que aprendí en Omaha para poder sobrevivir y seguir adelante. Las personas en D.C. pensaban ‘Llega otro año y viene otra chica de un pueblo pequeño para tratar de hacerse notar’. Era un ambiente completamente diferente”. Las conexiones le abrieron puertas. “Yo estaba preparada para reconocer una oportunidad y aprovecharla al máximo. La
10
Universidad Howard (cuya Escuela de Comunicaciones es nombrada por ella) literalmente me preparó. Estaban orgullosos del hecho de que yo fui la primera mujer en el puesto que me colocaron y me mantuvieron ahí pues Katharine Graham (ya fallecida y antes editora del Washington Post) se mostraba entusiasta por mi trabajo”. Ella conoció a Graham a través de la fallecida Susan Thompson Buffett, la primera esposa de Warren Buffett, billonario inversionista y entonces accionista mayoritario del Washington Post. “Susie se estaba quedando en su casa. En ese entonces Susie era una cantante con aspiraciones profesionales y yo era su manager”. Hughes ya conocía a Buffett de su activismo social en Omaha, pues es algo que compartían. El difunto magnate John H. Johnson (revistas Ebony, Jet) se convirtió en su amigo, mentor y asesor. Ella aprendió sobre los medios basados en la comunidad por la editora Mildred D. Brown y el columnista Charlie Washigton del Omaha Star. Su consciencia social creció gracias a Ernie Chambers, Rodney Wead y Al Goodwin. Por eso, su principio rector: “Yo estoy en el negocio con las personas afroamericanas”.
| ARTICULO DESTACADO | Del 5 al 12 de Julio del 2018 |
“En Omaha teníamos orgullo afroamericano y amor afroamericano y miembros que eran únicos. Cuando eres una niña creciendo en todo eso asumes que se supone que tienes que hacer que mejore la vida de tu gente. Eso es lo que fue enraizado en nosotros. Nosotros no teníamos que esperar a que llegare febrero para el mes de la historia afroamericana. Se nos contaba sobre los grandes logros afroamericanos en la iglesia, en la escuela, en las reuniones sociales. Yo agradezco a Omaha por haber puesto eso en mí. La combinación de Charlie (Washington) siempre escribiendo la verdad y Mildred (Brown) manteniendo redituable un periódico eran ambos lados de mi personalidad, el compromiso por un lado y los negocios por el otro. Charlie me enseño a sentirme orgullosa de mi lado afroamericano y Mildred me enseñó a que no debo comprometer ese lado”. Trabajar en KOWH, la primera estación afroamericana del área metropolitana, reafirmó para ella que las personas afroamericanas podían cumplir sus sueños de trabajar en los medios de comunicación. Pero en su caso, para poder cumplir sus sueños ella tuvo que irse de casa.
“Si yo no me hubiera ido a Omaha yo probablemente no me habría convertido en una exitosa empresaria pues yo me hubiera sentido confortable aquí”. Su carrera está basada en la propuesta de que los medios afroamericanos es la voz del pueblo sin filtros. “Es imposible para una cultura que te esclavizó que te pueda presentar de forma adecuada. Nuestra gente todavía es oprimida y se le niegan oportunidades. Nosotros no necesitamos que nadie nos de nada, solo ocupamos que se quiten de nuestro camino. Todo lo que queremos es autodeterminación.” Visitar su ciudad natal le llenó de nostalgia. “Manejar por la Calle 24 Norte fue algo que me preocupó”, dijo sobre la poca actividad comercial en la antes llamada Calle de los Sueños que actualmente está tratando de ser revivida. “Yo quiero ayudar a que las demás personas vean a Omaha como la vemos nosotros. Yo llevaré a Omaha dentro de mi hasta el día en que muera”. Lea más del trabajo de Leo Adam Biga en leoadambiga.com.
FOTOS COMUNITARIAS
ELITE STUDIO
Las primas, CAMILA y MARIANA MUÑOZ, se unieron para celebrar sus quince años, en el Ralston Arena de Omaha. Felicidades.
JAYLIN HAROS celebrará su anhelada fiesta de quinceañera, en una fiesta que tendrá por temática las mascaradas italianas.
COMMUNITY PHOTOS
PHOTOGRAPHY
DIANA MENDEZ debuta como conductora, bajo el amparo de su amigo y entrenador JOSÉ VAZQUEZ RENTERIA. Suerte.
Los seleccionados al clásico de SHRINERS logran las metas económicas planteadas para su evento anual de futbol.
ERIC HALLAGAN, miembro del cuerpo de bomberos de Omaha, está ahora como médico asignado, domina el español y lenguaje de señas. Y hoy se presenta como un héroe de Omaha.
OMAHA KROC CENTER celebra el día internacional de la yoga, realizando clases intensivas los lunes y jueves, en punto de las 6:30pm. | Del 5 al 12 de Julio del 2018 | FOTOS COMUNITARIAS |
11
COMING HOME IS SWEET for media giant Cathy Hughes - Part 2 BY LEO ADAM BIGA
I
n 1972, she left for Washington, D.C. to lecture at Howard University at the invite of noted broadcaster Tony Brown, whom she met in Omaha. It was then-fledgling commercial radio station, WHUR, that made her the city’s first woman general manager. She grew ad revenues and listeners. A program she created, “Quiet Storm,” popularized the urban format nationally. With ex-husband Dewey Hughes, she worked wonders at WOL in D.C. After their split, she built Radio One. “Omaha provided a safe haven, but once in Washington, D.C. I had to rely on and call forth everything I had learned in Omaha in order just to survive and move forward. Folks in D.C. were like, ‘Oh yeah, another small town hick girl come to town to try to make a way for herself.’ It was an entirely different environment,” Hughes said. Remarkable connections opened doors. “I was prepared to recognize an opportunity and take full advantage of it. Howard University (whose School of Communication is named after her) literally groomed me,” Hughes sid. “They were proud of the fact I was the first woman in the position they placed me in and they kept going with me because Katharine Graham (the late Washington Post publisher) was enthusiastic about me.” She met Graham through the late Susan Thompson Buffett, the first wife of billionaire investor and then-major Post shareholder Warren Buffett. “Susie was staying at her house. At that time Susie was a singer with professional entertainment aspirations and I was her manager.” Hughes already knew Buffett from their shared social activism in Omaha. The late publishing magnate John H. Johnson (Ebony, Jet magazines) became a friend, mentor, and adviser. She first got schooled in community-based Black media by Omaha Star publisher Mildred D. Brown and columnist Charlie Washington. Her keen social consciousness was sharpened by Ernie Chambers, Rodney Wead and Al Goodwin. Thus, her guiding credo was this: “I’m unapologetically in the Black people business.” “In Omaha, we had Black pride and Black love and a militancy that was very unique. When you’re a child growing up in that, you just assume you’re supposed to try to make life better for your people. That’s what was ingrained in us. We didn’t have to wait to February for Black history. We were told of great Black accomplishments at church, in school, in social gatherings. I thank Omaha for instilling that in me. “The combination of Charlie (Washington) always writing the truth and Mildred (Brown) keeping a newspaper solvent were both sides of my personality – the commitment side and the entrepreneurial side. Charlie taught me how to be proud of my Blackness and Mildred taught me how not to compromise my Blackness.” Working at KOWH. the metro’s first Black radio station, affirmed for her that Blacks could realize their media dreams.
12
Fulfilling her dreams necessitated leaving home. “If I had not left Omaha, I probably would not have become a successful entrepreneur because I had a certain comfort level here.” Her career is based on the proposition that Black media is the unfiltered voice of a people. “It is impossible for a culture that enslaved you to accurately portray you. Our people are still under oppression and denied opportunities. We don’t need anybody to give us anything, just get the hell out of our way. All we want is self-determination.”
| FEATURE | Del 5 al 12 de Julio del 2018 |
Her visit home sparked bittersweet nostalgia. “Driving down North 24th Street was so disturbing to me,” she said of sparse business activity along this former Street of Dreams now undergoing revival efforts. “I want to help put Omaha in the right light. I am unapologetically Omaha until the day I die.” Read more of Leo Adam Biga’s work at leoadambiga.com.
CALENDARIO DE EVENTOS
CALENDAR OF EVENTS
12 DE JULIO TALLER: NTRODUCCIÓN A CUARTO OSCURO PARA FOTOGRAFÍAS EN BLANCO Y NEGRO THE UNION FOR CONTEMPORARY ART 2423 NORTH 24TH STREET, OMAHA, NE 68110 6:00 P.M. - 8:00 P.M.
JULY 12TH WORKSHOP: INTRO TO BLACK + WHITE PHOTO DARKROOM THE UNION FOR CONTEMPORARY ART 2423 NORTH 24TH STREET, OMAHA, NE 68110 6:00 PM - 8:00 PM
ENTRETENIMIENTO:
VERONICA ROGEL GANA CONCURSO DE RADIO LOBO 97.7
Aprenda los conocimientos básicos sobre el proceso de fotografía en blanco y negro y el cuarto oscuro mientras revela negativos e imprime fotografías. Se pide a los asistentes que traigan un rollo fotográfico de 35mm o 120 blanco y negro para poder tomar la clase. Considere que usted estará revelando las fotografías personalmente. NOTA: Este es un taller de dos partes. Usted podrá asistir a ambos días del taller. Parte 1: jueves 12 de julio de 6 a 8 p.m.; Parte 2: jueves 19 de Julio de 6 a 8 p.m. $20 para quienes no son miembros, cuota de suministros de $5, gratis para miembros U-CA Co-Op. The Union está comprometida con hacer que las artes sean accesibles: si usted no puede pagar la cuota de membresía, ofrecemos opciones de escala variable. Para pregunta, envíe un email a jesse@u-ca.org.
Learn the basics of the black and white photography process and darkroom while developing film and making a print. Attendees are asked to bring a shot roll of 35mm or 120 B/W film to learn with. Advised that the photos are nothing of significance as you will be developing the film personally. NOTE: This is a two part workshop. You must be able to attend both days of the workshop. Part 1: Thursday, July 12, 6-8PM; Part 2: Thursday, July 19, 6-8PM. $20 for non-members, $5 Supply Fee, Free for U-CA CoOp Members. The Union is committed to making the arts accessible: if you are unable to pay membership fee, we offer sliding-scale options. Questions contact jesse@u-ca.org
14 DE JULIO URBAN LIVING TOUR OMAHA DOWNTOWN OMAHA, NE 11:00 A.M. - 4:00 P.M.
JULY 14TH URBAN LIVING TOUR OMAHA DOWNTOWN OMAHA, NE 11:00 AM - 4:00 PM
3 DE AGOSTO NEW AMERICAN ARTS FESTIVAL 2018 BENSON AREA, OMAHA, NE 68104 5:00 P.M. - 11:00 P.M.
AUGUST 3RD NEW AMERICAN ARTS FESTIVAL 2018 BENSON AREA, OMAHA, NE 68104 5:00 PM - 11:00 PM
El Urban Living Tour es un tour de un día de apartamentos justo en el centro de la ciudad. Estaciónese en cualquier lugar en el centro de la ciudad y vaya de paseo con Ollie the Trolley entre cada una de las propiedades participantes, ¡llevándole directamente a la puerta de cada una para una cálida bienvenida al tour! Visite cada parada del tour y aumente sus probabilidades de ganar premios proporcionados por los comerciantes, restaurantes y proveedores de servicios del centro de la cuidad. Las propiedades participantes incluyen: 1415@The Yard, 22 Floors, 9ines, Atlas Omaha, Barker Building, Brandeis Apartments, Breakers, Capitol District Apartments, Hotel Flatiron, Old Market Lofts y The Wire.
¡Venga con nosotros para el New American Arts Festival 2018 el viernes 3 de agosto! Este proyecto, ahora en su quinto año, es presentado por Lutheran Family Services y Benson First Friday. Será un festival callejero en Military Avenue en el centro de Benson. Este evento busca resaltar las artes escénicas y visuales de las comunidades de refugiados e inmigrantes en Omaha. ¡Habrá talleres, música en vivo y actuaciones de danza, colaboraciones de artes visuales en galerías locales y un mercado con artistas callejeros! Este evento es completamente gratuito y para toda la familia. Los espacios para las galerías son en Maple St. Stage y las galerías callejeras son en Military Ave.
The Urban Living Tour is a one-day tour of downtown apartments. Park anywhere downtown and ride Ollie the Trolley between each of our participating properties, delivering you right to the door of each for a warm and welcoming tour! Stop by each tour spot to increase your chances of winning prizes from downtown merchants, restaurants and other service providers. Get a taste of all that downtown has to offer in one tour experience! Participating Properties include: 1415@The Yard, 22 Floors, 9ines, Atlas Omaha, Barker Building, Brandeis Apartments, Breakers, Capitol District Apartments, Hotel Flatiron, Old Market Lofts & The Wire.
Join us for the 2018 New American Arts Festival on Friday, August 3! This project, in its 5th year, is hosted by Lutheran Family Services and Benson First Friday. It will be a street festival on Military Avenue in downtown Benson. This event seeks to highlight the performance and visual arts of Omaha’s refugee and immigrant communities. There will be workshops, live music and dance performances, visual art collaborations in local galleries, and a street artist market! This event is completely free and will be family friendly. Gallery Spaces are on Maple St. Stage and street galleries are on Military Ave.
L
HISTORIA POR BERNARDO MONTOYA
uego de meses de eliminatorias, finalmente llegaron cuatro finalistas al evento de coronación del concurso convocado por radio lobo 97.7, buscando a la modelo de dicha estación radial. El Guaca Maya night club fue el sitio elegido para recibir a las participantes y público asistente que. Y según explica el grupo de entrenadores, todas las participantes arrancaron el evento con una calificación asignada, considerando que semanas antes habían estado participando en clases intensivas de preparación. Por ello, dicho puntaje se sumo al emitido por el jurado esa noche. De esta forma, llego el momento de los resultados y el nombre que se escucho como ganadora fue el de Veronica Rogel. Nacida en Toluca México, Veronica se destaco por su disciplina y tenacidad para aprender y evolucionar en cada una de las áreas que se abordaron durante dicho proyecto. Actualmente trabaja en Tyson Food, donde jefes y compañeros de trabajo celebraron su triunfo. Veronica se graduo de Northeast Community College como asistente de enfermería. Su pasión por el servicio comunitario es grande y busca que el
titulo de la Modelo de Lobo 97.7 FM le permita estar cerca de la comunidad latina, para alentar, apoyar, motivar y disfrutar de las diversas promociones y/o eventos a los que se le invite. “Todas las participantes hicieron un gran esfuerzo y yo considero que logre la corona por que siempre me esfuerce en hacer todo lo que me indicaban que hiciera durante los talleres de entrenamiento”, dijo Rogel. Como ganadora, Veronica recibió una canasta de regalos con valor de $6,700 dólares. Los premios incluyeron $1,000 dólares en efectivo, un viaje a las Vegas para dos personas y cursos educativos de radio, televisión, expresión corporal, proyección de voz, maquillaje, peinado, modelaje, pasarela y nutrición. Al final, Veronica agradeció la oportunidad de haber participado en dicho concurso, mencionado de forma especial a Radio Lobo 97.7 FM, Elite Studio Photography, Mexican Dance Academy of Nebraska, Lesly Gallardo, Edith Torres, Victor Ortiz y Ricardo Castro de Nebraska Realty, The Palace, Michael Flowers Show y Guaca Maya Night Club. En Hora buena.
VERONICA ROGEL ES CORONADA POR JENIFFER HÉRNANDEZ BRISEÑO.
Eventos comunitarios pueden ser enviados a ABM Enterprises LLC., PO BOX 7360, Omaha, NE 68107, Fax: 402.934.0709, o al correo electrónico: eventos@el-perico.com Community events can be sent to ABM Enterprises LLC., PO BOX 7360, Omaha, NE 68107, Fax: 402.934.0709, or sent by e-mail to: eventos@el-perico.com
| Del 5 al 12 de Julio del 2018 | CALENDARIO / CALENDAR / ENTERTAINMENT |
13
clasificados trabajos / bienes
SR. IT INFRASTRUCTURE ENGINEER: 3 or 4 yr Bach in CS, Computer Applications or rltd, & 5 yrs rltd exp. CV to Bank of the West: careers@bankofthewest.com. Position in Omaha, NE.
EXPECT UP TO 15 EMPLOYERS Thursday
August 9, 2018 • October 18, 2018 November 15, 2018 1pm - 4pm
For Complete Details go to
For more info or booth rates contact:
7300 Q Street, Ralston, NE 68127
14
| CLASIFICADOS Y BIENES RAICES | Del 5 al 12 de Julio del 2018 |
ClaySeaman@OmahaJobs.com
Health Tips During Summer Summer has arrived and it is important for the elderly to protect themselves from the hot summer rays! It is recommended that clothing be lightweight and made from a breathable fabric such as cotton. Wearing wide-brimmed hats helps protect you from the sun. Seniors have very sensitive eyes, wearing sunglasses can protect the eyes from damaging sun rays. Applying sunscreen helps protects against the UVA radiations. Don’t forget to reapply every two hours! Finally, don’t forget to drink plenty of fluids to avoid dehydration and stay indoors during the middle of the day, which are the hottest hours of the day! The Intercultural Senior Center offers education to seniors about sun protection during these hot summer months. For more information please call (402) 444-6529 or (402) 933-2643 and ask for Anahi Reynoso, Director of Social Services, or Carolina Padilla, Executive Director. Consejos De Salud Durante el Verano ¡Ha llegado el verano y es importante que las personas de la tercera edad se protejan de los cálidos rayos del verano! Se recomienda que la ropa que use sea liviana. Usar sombreros de ala ancha le ayuda a protegerse del sol. Las personas mayores tienen ojos muy sensibles, el uso de gafas de sol puede proteger los ojos de los dañinos rayos del sol. La aplicación de protector solar ayuda a proteger contra las radiaciones del sol. ¡No olvide volver a aplicar cada dos horas! Finalmente, no olvide beber muchos líquidos para evitar la deshidratación y no salir tanto al sol. El Centro Intercultural Para Mayores ofrece educación a las personas mayores sobre la protección solar durante estos calurosos meses de verano. Para obtener más información, llame al (402) 444-6529 o (402) 933-2643 y pregunte por Anahi Reynoso, Directora de Servicios Sociales, o Carolina Padilla, Directora Ejecutiva. | Del 5 al 12 de Julio del 2018 |
15
16
| Del 5 al 12 de Julio del 2018 |