MARISOL TORRES: MANICURISTA Y PEDICURISTA A DOMICILIO
Del 24 al 31 de Mayo del 2018 / May 24 - 31, 2018 | Edición Gratuita / Free Edition
Noticias para: I News for: I Omaha, Bellevue NE, & Council Bluffs, IA
EL COMITÉ DE ESTATUS DE PROTECCIÓN TEMPORAL (TPS) DE NEBRASKA Y LA INMINENTE AMENAZA...
CLÁSICO ANUAL DE FÚTBOL EN BENEFICIO DEL HOSPITAL SHRINERS
INMIGRACION
¡HAZ TU CITA GRATIS HOY! Si necesita un abogado, ¡llámenos para una consulta gratuita!
ABOGADO TOMAS 4808 S 24th St., Omaha, NE 68107
www.tlnlaw.com Ley criminal . Inmigración . Accidentes de auto . Ley Familiar
402-614-9995
OFICINAS DE VIVIAN N. SZAWARC ABOGADA LUCIA MARQUEZ
Miembro de la Barra de Abogados de Nebraska CON LICENCIA PARA PRACTICAR EN NEBRASKA Y IOWA
• • • • • • •
Perdones sin salir del país Procedimientos de deportación CONSULTA GRATIS Cancelación y suspensión LUCIA MARQUEZ Peticiones familiares • Nacara/TPS/Asilo Abogada, Habla Español Residencia permanente Permisos de trabajo • Visas U de víctima CONSULTA GRATIS 245i / DOMA nueva ley LLAMANOS AHORA
402-939-7155
EL-PERICO.COM
P.O. BOX 7360 • OMAHA, NE 68107 PHONE: 402.341-7323 FAX: 402.341.6967 PERSONAL / OUR STAFF Cartas al editor: editar@el-perico.com EDITORIAL / EDITORIAL Publisher/Editor: John Heaston Equipo de Escritores / Writers Team: Bernardo Montoya, Salvador S. Robles, Marina Rosado, Cheril Lee, Liz Codina, Penélope León, Leo Adam Biga Traducciones / Translations: José Antonio García Breves / Briefs: Penélope León PRODUCCIÓN Y DISEÑO GRÁFICO / PRODUCTION AND GRAPHIC DESIGN Sebastián Molina FOTOGRAFÍA / PHOTOGRAPHY Bernardo Montoya bernardo@el-perico.com PUBLICIDAD/ADVERTISING Representante de Ventas / Sales Representative: Dinah Gomez, Kati Falk, Salvador Robles anuncios@el-perico.com SUSCRIPCIONES Y DISTRIBUCIÓN / SUBSCRIPTIONS AND DISTRIBUTION Clay Seaman/Juan Ramirez circulacion@el-perico.com El Perico es una publicación semanal, impresa los jueves. Se prohibe la reproducción total o parcial de cualquier parte de su contenido sin previa autorización del autor. ©2017 ABM Enterprises, Inc. El Perico is a weekly publication printed every Thursday. Reproduction or use of any of its parts without permission is prohibited. ©2017 ABM Enterprises, Inc.
APROVECHE NUESTRAS TARIFAS ESPECIALES
VIAJES REDONDOS CD MEXICO CANCUN P VALLARTA MERIDA MORELIA SALVADOR GUATEMALA AGUASCALIENTES
360.00 460.00 420.00 360.00 490.00 605.00 590.00 490.00
!PREGUNTAR POR PAQUETES! *Tarifas + Impuestos. Sujetas a cambios y restricciones de fecha*
2
| Del 24 al 31 de Mayo del 2018 |
MARISOL TORRES: MARISOL TORRES:
T
Manicurista y Pedicurista (Servicio en su casa)
Manicurist and Pedicurist (Service at your home)
BY BERNARDO MONTOYA
BY BERNARDO MONTOYA
odos los días Marisol Torres esta lista para visitar el domicilio de sus clientas, para embellecerles las uñas. Ella es manicurista y pedicurista que de forma independiente ha logrado posicionarse como una buena trabajadora en su ramo. En el comienzo de un nuevo día de trabajo para esta mujer que es jefe de familia en Omaha, lo primero es dejar a sus hijos en la escuela, para luego dirigirse a su primer cita a domicilio. No regresará a su cada hasta muy tarde, después de trabajar turnos de hasta 10 horas, encorvada sobre dedos de manos y pies. “Amo mi trabajo, porque me permite ganar un dinero limpio, para poder mantener a mis hijos y pagar mis cuentas. Pero también lo amo por que disfruto cada diseño que hago, sobre todo cuando las personas me dan la libertad de ser yo quien elija que es lo que les hace en sus uñas”, dijo. De acuerdo con Marisol, las mujeres que están interesada en hacer lucir sus manos y pies más bellos, seguramente has estado buscando opciones para utilizar uñas postizas y se han encontrado con que los centros de belleza ofrecen distintas opciones. Uñas postizas, uñas francesas, uñas acrílicas, “son términos que podrás encontrar y seguramente se confundirán sin poder saber qué elegir”, explico. Las uñas acrílicas son las más utilizadas, por su durabilidad, comodidad y firmeza. “Se usa en diversos colores y largos, lo que te permite buscar hasta encuentras las que más te acomoden y ponerlas tu misma. Lo malo está en que puede costarte quitártelas”. Las uñas de gel se ven muy naturales y no ocupan mucho mantenimiento, pero no será tan duradera como las uñas de acrílico. Se usa una luz ultravioleta para ponerlas y cuesta quitarlas, por eso debe hacerlo un profesional. Las uñas solares son como las acrílicas, pero con apariencia de una manicura francesa [color natural de la uña con la punta blanca]. Son un poco caras, pero duran más tiempo, aproximadamente 3 semanas. Las uñas esculpidas son la forma más duradera de uñas artificiales, pero requieren trabajarse regularmente para conservar su naturalidad. Para hacerlas, se requiere ir esculpiendo y alargando una lámina de metal, que tendrá la forma de la uña.
Las uñas de porcelana se ven parecidas a las de acrílico, pero requieren de constante cuidado y pueden ser más caras y más frágiles. Marisol dijo que la variedad permite satisfacer el gusto más exigente. “Mi único consejo es que busquen a personas certificadas, por que las uñas de manos y pies son muy delicadas y lo menos que desearas será tener una infección por no haber tenido la higiene necesaria al momento de permitir que te las arreglen”. Según la experta, la visita a domicilio es más cómodo para los clientes, “lo cual no significa que no tenga los permisos necesarios para trabajar o las certificaciones que me dan la seguridad de saber lo que estoy haciendo”. Manifestó. Así, Marisol recorre toda la ciudad para realizar su trabajo. Una profesión que le ha permitido ser independiente económicamente, sin tener que descuidar a su familia, la cual le brinda la mayor motivación para buscar mejorar día con día. Marisol Torres Manicurista y Pedicurista certificada. Visitas a domicilio. 402.319.1522
Acrylic nails are the type used the most due to their durability, firmness, and convenience. “They are used in a wide variety of lengths and colors, and this makes it easier to find what suits you best so that you can set them on your own. The problem might be that they are hard to remove.” Gel nails look more natural and don’t require too much maintenance, but they don’t last as long as acrylic nails. An ultraviolet light is used to apply them, and they are hard to remove, which is why a professional must take care of it. Solar nails are like acrylic nails, but with the look of a French manicure [the natural color of the nail with a white line in the tip]. They’re a bit more expensive, but they do last longer, for around three weeks. Sculptured nails are the type of artificial nails that last the longest, but they do require some regular maintenance so that they can continue to look natural. To make them, you need to sculpt and stretch a metal sheet that will have the shape of the nail. Porcelain nails look similar to acrylic nails very day Marisol Torres is ready to visit clients at home to embellish but they have a different maintenance process, their nails. She is an independent and they are more expensive and fragile. Marisol said that having a wide variety of manicurist and pedicurist who has managed to options allows her to please her clients and make a name for herself in this area. At the start of a new workday for this their needs. “My advice is that you search for household head in Omaha, the first thing on her people who are certified, because nails and the to do list is to drop her kids at school to then surrounding areas on your fingers and toes are take care of her first appointment of the day. She very delicate and sensitive, and the last thing you won’t be back home until much later that day want there is to get an infection from improper hygiene.” after working shifts of up to 10 hours. According to the expert, visiting clients at “I love my job because it allows me to earn a living, to be able to provide for my kids and to their home is more comfortable for them, “but pay the bills. But I also love it because I enjoy this doesn’t mean U don’t have the permits working on every design I create, especially required for working or the certifications I’ve when people give me the freedom to be the received that make it possible for me to know one that picks how to decorate their nails,” what I’m doing.” Marisol travels all over town to do her job. she said. According to Marisol, women who want a This profession has allowed her to be financially new look to showcase more beautiful hands independent while also being there for her and feet, have probably gone to a beauty parlor family, which motivates her to become better looking for decorative nails only to realize they and better each day. don’t have that many options. Artificial nails, French nails, and acrylic nails, “are names you Marisol Torres will probably run into, and you might end up Certified manicurist and pedicurist feeling confused without knowing what to Service at your home 402.319.1522 pick,” she explained.
E
| Del 24 al 31 de Mayo del 2018 | ARTICULO DESTACADO |
3
SERRATO ENCUENTRA UN BALANCE Como músico y educador POR LEO ADAM BIGA
E
levadores de granos y no rascacielos es lo que Paul Serrato aprecia fuera de su hogar ahora que el pianista-compositor ha regresado a Omaha después de varias décadas en la ciudad de Nueva York. Serrato era músico de sesión, solista y líder de un grupo musical en Nueva York. Cuando no estaba tocando, el visitaba los clubes para ver tocar a un sin fin de leyendas. Como buen coleccionista, él logró obtener raros póster de grandes conjuntos legendarios de jazz en lugares icónicos como el Village Gate en el este de Harlem. Él también pasó muchas y muchas horas componiendo y probando canciones y arreglos originales. Ha lanzado nueve álbumes en Graffiti Productions, su propio sello discográfico. Incluso ya terminó de grabar su décimo álbum con sus músicos habituales de la gran manzana y lo estará lanzado a nivel nacional en otoño. Serrato también escribió para y se presentó con artistas del cabaret underground y de obras off-Broadway. La educación es una pasión paralela para Serrato quien tiene grados en música (Harbor Conservatory for the Performing Arts) y educación urbana (Adelphi University). Desde los años 1980 él ha dado clases para adultos de ESL (Inglés como Segundo Idioma). Él enseño en varios vecindarios de Nueva York. Desde que regresó a Omaha hace cinco años él ha sido instructor adjunto en el campus del sur del Metropolitan Community College. “Me encanta enseñar ESL. Me encanta trabajar con estudiantes internacionales”, nos dijo. “Me ha enseñado a respetar a los demás, en especial a los inmigrantes. Yo siempre he estado interesado en otras culturas y en otros idiomas. Era algo natural para mí pasar a enseñar ESL y llegar a donde estoy ahora. En verdad creo en la educación bilingüe”. Él se preocupa de que los recortes en financiamiento estatal amenacen algo que tiene un efecto tan bueno en los estudiantes. “Hay una gran satisfacción en saber que les estamos ayudando a aculturarse-integrarse”.
4
Él se siente indignado por las medidas draconianas de la administración de Trump en contra de los inmigrantes ilegales y por la propia retórica de odio de Trump sobre la inmigración. Serrato pide a sus estudiantes inmigrantes que escriban ensayos sobre sus nuevas vidas en los Estados Unidos de Norteamérica. Él se siente conmovido por sus historias. “Me inspira poder guiarles y brindarles la oportunidad de liberar sus emociones y sentimientos. Es como si nadie jamás les hubiere preguntado antes. Algunos de los ensayos son muy buenos. Presentan, de forma muy elocuente, sus sentimientos por ser inmigrantes, por vivir aquí, las dificultades y las cosas buenas”. El año pasado él organizó un programa en Gallery 72 en el que los estudiantes leían los relatos personales que escribieron sus estudiantes de Nueva York después de los ataques terroristas del 11 de septiembre que derribaron las Torres Gemelas. Serrato y sus estudiantes de Nueva York estaban a solamente unas cuadras de la zona cero. Observaron con sus propios ojos cómo sucedió todo. “Yo pedí a mis estudiantes internacionales adultos que escribieren sobre ese día pues eran de muchos países diferentes. Ellos escribieron de forma elocuente sobre lo que vieron. Yo guardé sus ensayos y decidí convertirlos en EYEWITNESS: New York Testimonies. Aunque todos experimentaron el mismo evento, escuchamos sobre ello filtrado a través de las sensibilidades de la diversidad de sus culturas”. Las composiciones “Broadway Electronic” y “Blues Elegy” de Serrato brindaron música ambiental para las lecturas. “Yo me sentí muy orgulloso de cómo salió ese evento. Mis estudiantes en Metro hicieron un gran trabajo”. Él comenta que la mezcla de estudiantes internacionales a quienes da clases “me hace sentir como si estuviere de vuelta en Nueva York”.
| TEMA DE PORTADA | Del 24 al 31 de Mayo del 2018 |
Su acogedor hogar en el Sureste de Omaha es un área repleta de tesoros. Sus paredes están adornadas de pósteres enmarcados y portadas de álbumes. Hay por todos lados fotos de sus estudiantes, familiares, amigos y de los músicos con quienes tocan. Las mesas están repletas de montones de libros. Su vida musical comenzó en Omaha en donde mostró una aptitud para la música, estudiando formalmente el piano. “Yo comencé participando en shows de talentos en la ciudad. La tienda de pianos Schmoller & Mueller tenía un show de talentos en la radio el sábado por la mañana. Gané el primer lugar un par de veces”. El graduado de la Preparatoria Creighton fue criado como hijo de una madre soltera que se divorció cuando él tenía 3 años de edad. “Ella era gran mujer que tuvo que pasar por mucho. En aquella época no había recursos pada madres solteras”. El artista chicano ha hizo honor a sus raíces latinas a través de viajes y estudio. Viajó a Rio de Janeiro, Brasil para adentrarse en bossa y la samba. Su canción “Blues in Rio” proviene de ahí. Un video en YouTube producido por Donald Mohr, amigo suyo que también es músico, usa esa canción mientras se presentan fotografías de las estancias de Serrato en Brasil. Viajando por Europa él llegó a España y termino por ser “impactado por el arte y esplendor de las corridas de toros”. Él continúa: “Comencé a regresar a España cada año para la larga temporada taurina como aficionado. Cerraba mi departamento en Nueva York y me iba volando. Mi vida como artista y gerente de una librería en Greenwich Village me permitió hacerlo. Esa era la vida bohemia”. Sus raíces musicales latinas y las influencias de su inmersión en el jazz mundial le permitieron crear. Él se presentó en Omaha. Después escuchó unos sonidos en la radio de la familia que cambiaron su vida. “Yo pensé que quería ser un pianista de concierto hasta que comencé a escuchar grabaciones de Art Tatum y Óscar Peterson, cuyos discos eran tocados desde Chicago. En verdad quedé impactado por estos grandes pianistas de jazz. Escuchar su música en verdad abrió un mundo de posibilidades”. El Harbor Conservatory en Spanish Harlem se convirtió en su Meca. Él obtuvo una Licenciatura en Composición Musical, enfocándose en los estilos musicales latinos. “Es como el repositorio del jazz y la música latina en Nueva York después de la diáspora de la Segunda Guerra Mundial. Es un lugar increíble. Entras a esa escuela y te encuentras en otro mundo, un mundo de música jazz que me encanta”. Su estudio intensivo del español se ha extendido a la literatura y el arte latino. Menciona a Candido Camero, interprete del Congo, como “una gran inspiración”. Continúa: “Él podía tocarlo todo. Candido grabo un álbum, llamado Mambo Moves, con Erroll Garner, uno de mis pianistas favoritos - hacen muy buenos duetos. Siempre me ha gustado ese álbum. He tratado de incorporar algunas de esas ideas en mi música. Yo compongo canciones en el estilo bossa filtrado a través del lente del jazz de Nueva York”. Así como Serrato no ha dejado de aprender, tampoco ha de enseñar. “Me encanta la educación. Es algo absolutamente vital para mí. Todo el tiempo estoy enseñando, como lo hacen muchos músicos de jazz. Todos somos educadores”. Visite www.paulserrato.com. Lea más del trabajo de Leo Adam Biga en leoadambiga.com.
¡Gratis!
Programa de lectura de verano 1 de junio–31 de julio de 2018 Patrocinado por
la FundaciÓn de Richard brooke
¡Lea para ganar grandiosos premios y busque actividades gratuitas y divertidas para todas las edades durante todo el verano! Visita la página omahalibrary.org para obtener más información.
¿LE GUSTARÍA EXTENDER SU PRESUPUESTO DE COMIDA ESTE VERANO? ¡LAS ESCUELAS PÚBLICAS DE OMAHA PUEDEN AYUDAR! ¡SE OFRECERÁ DESAYUNO Y ALMUERZO GRATIS EN MÁS DE 50 LUGARES PARA NIÑOS ENTRE LAS EDADES DE 1 – 18 AÑOS! HAGA PLANES PARA INCLUIRNOS EN SUS ACTIVIDADES DEL VERANO CON ¡UN DESAYUNO NUTRITIVO Y DELICIOSO, Y UN ALMUERZO CALIENTE! Por favor llame a Servicios de Nutrición al 531-299-0230 para los horarios y lugares or visite la página de OPS en www.ops.org para las listas. USDA es un proveedor y empleador de oportunidad equitativa.
Esta institución es un proveedor de oportunidad equitativa. Las Escuelas Públicas de Omaha no discriminan fundamentado en la raza, color, origen nacional, religión, sexo (incluyendo embarazo), estado civil, orientación sexual, discapacidad, edad, información genética, identidad de género, expresión de género, estatus migratorio, estatus de veterano, afiliación política o estatus económico en sus programas, actividades y empleo, y proporciona acceso equitativo a los “Boy Scouts” y a otros grupos juveniles designados. Las siguientes personas ha sido designadas para aceptar cualquier queja en relación a las políticas de no discriminación: El Superintendente de las Escuelas, 3215 Cuming Street, Omaha, NE, 68131 (531-299-9823). La siguiente persona ha sido asignado para manejar quejas referentes a las políticas de no discriminación: El Director para la Oficina de Equidad y Diversidad, 3215 Cuming St, Omaha, NE 68131 (531-299-0307).
| Del 24 al 31 de Mayo del 2018 |
5
SERRATO FINDS BALANCE as musician and educator BY LEO ADAM BIGA
G
rain elevators, not skyscrapers, fill the view outside Paul Serrato’s home now that the jazz pianist-composer is back in Omaha after decades in New York City. Serrato was a New York sideman, soloist and band leader. When not performing, he haunted clubs to see countless legends play. An avid collector, he helped himself to rare posters of great jazz lineups at iconic spots like the Village Gate in East Harlem. He also spent untold hours composing and trying out original tunes and arrangements. He’s released nine albums on his Graffiti Productions label. He cut his tenth in February with his regular Big Apple crew. The new CD will have a fall national release. Serrato also wrote for and accompanied underground cabaret and off-Broadway performers. Education is a parallel passion for Serrato, who has degrees in music (Harbor Conservatory for the Performing Arts) and urban education (Adelphi University). Since the 1980s he’s taught adult ESL. He taught in various New York boroughs. Since resettling in Omaha five years ago he’s been an adjunct instructor at Metropolitan Community College’s south campus. “I love teaching ESL. I love working with international students,” he said. “It’s taught me to respect other people, especially immigrants. I’ve always been interested in other cultures, other languages. It was a natural fit for me to migrate to teaching ESL and to pursue it to the end that I have.
6
“I’m a great believer in bilingual education.” He’s distressed state funding cutbacks threaten something so impactful for students. “There’s a tremendous amount of satisfaction in knowing we’re helping them to acculturateintegrate into the larger scene.” He’s outraged by draconian Trump administration measures against illegal immigrants and by Trump’s own hateful rhetoric on immigration. Serrato has immigrant students compose essays about their new lives in America. He’s moved by their stories. “It inspires me that I can guide them and give them an opportunity to release their emotions and feelings. It’s like nobody’s ever asked them before. Some of the papers are so remarkable. They spill it all out – eloquently, too – their feelings about being immigrants, living here, the difficulties, the good things.” Last year he organized a program at Gallery 72 in which his Omaha students read personal accounts that his New York students wrote in the aftermath of the 9/11 terrorist attacks that brought down the Twin Towers. Serrato and his NYC students were only a few blocks from ground zero that fateful day. They watched the tragedy unfold before their eyes. “I had my international adult students write about their impressions of that day. They were from all these different countries. They wrote eloquently about what they witnessed. I saved their essays and decided to turn it into
| COVER STORY | Del 24 al 31 de Mayo del 2018 |
EYEWITNESS: New York Testimonies. Though they all experienced the same event, we hear it filtered through the sensibilities of their diverse cultures.” Serrato’s “Broadway Electronic” and “Blues Elegy” compositions provided ambient music for the readings. “I was very proud of how that event turned out. My Metro students did a great job.” He said the international student mix he teaches “makes me feel like I’m back in New York.” His cozy southeast Omaha home is a tightly packed trove. Framed posters and album covers adorn walls. Photos of students, family, friends and jam cats are pinned to boards. Stacks of books occupy tables. His music life began in Omaha, where he showed early muscial aptitude and formally studied piano. “I began doing talent contests around town. Schmoller & Mueller piano store had a Saturday morning talent show on the radio. I won first prize a couple times.” The Creighton Prep grad was brought up the son of a single mother who divorced when he was three. “She was a pretty remarkable woman considering what she had to go through. There were no resources in those days for single moms.” The Chicano artist has indulged his Latino roots via study and travel. He made pilgrimages to Rio de Janeiro, Brazil to steep himself in boss and samba. His tune “Blues in Rio” originated there. A YouTube video produced by musician
friend Donald Mohr features that tune matched with photos from Serrato’s Brazilian sojourns. Bumming around Europe, he made it to Spain and grew “smitten with bullfighting’s art and pageantry.” “I began returning to Spain annually for the long taurine season as an aficionado. I’d lock up my New York apartment and fly off. My life as an artist’s model and bookstore manager in Greenwich Village made it easily possible. Such was the Boho (bohemian) life.” His Latino roots music and world jazz immersion influences following a classical music track. He gave recitals in Omaha. Then he heard intoxicating sounds on his family’s short wave radio that changed his life. “I thought I wanted to be a concert pianist until I started hearing recordings by Art Tatum and Oscar Peterson, whose records were being spun out of Chicago. I was very like blown away by these great jazz pianists. “Hearing that stuff opened up a big door and window into other possibilities.” Harbor Conservatory in Spanish Harlem became his mecca. He earned a bachelor’s degree in music composition with a concentration on Latin music styles. “It’s like the repository of the jazz and Latin music in New York after the World War II diaspora. It’s an incredible place. You walk into that school and you walk into another world, of Latin jazz music, which I love.” His intensive study of Spanish has extended to Latin literature and art. He cites congo player Candido Camero as “a great inspiration.” “He could play anything. Candido made a record, Mambo Moves, with Erroll Garner, one of my favorite pianists. They play such great duets. I’ve always loved that record. I’ve tried to incorporate some of those ideas into my own music. “I compose pieces in the bossa style, though filtered through a New York jazz lens.” Just as Serrato’s never done learning, he’s never done teaching, “I love education. It’s absolutely vital to me. I’m teaching all the time, as many jazz musicians do. We’re all educators.” Visit www.paulserrato.com. Read more of Leo Adam Biga’s work
MLCDC
Midlands Latino Community Development Corporation
We support your business! Programas
• Como preparar un plan de negocio para lograr un crédito • Créditos para negocios • Como iniciar cualquier tipo de negocio • Clases de guarderías • Clases de computación
Preserving historical traditions of Latino music in Omaha, Nebraska
SouthOmahaArts.com 402.734.3240
Programs
• How to prepare a business plan to apply for a loan • Micro-loans for businesses • How to start up a business or licensed childcare • Computer classes
Informes / For more information:
402.933.4466 or 402.850.0968 | Del 24 al 31 de Mayo del 2018 |
7
BRIEFS
NEBRASKA AMONG 7 STATES SUING FEDERAL GOVERNMENT TO END DACA Nebraska is among seven states suing the federal government to end the Deferred Action for Childhood Arrivals program protecting undocumented immigrants brought into the country as children from deportation. The lawsuit, filed on Tuesday, May 1st, in the U.S. District Court for the Southern District of Texas, "is about the rule of law, not the wisdom of any particular immigration policy," according to Texas Attorney General Ken Paxton, who is leading the multi-state coalition. Nebraska Attorney General Doug Peterson, who last summer was among 10 state attorneys general who signed a letter asking President Donald Trump to end the program, said the lawsuit against the federal government seeks "to prevent the unconstitutional use of executive order to create immigration rights." Alabama, Arkansas, Louisiana, South Carolina and West Virginia joined Texas and Nebraska as plaintiffs in the lawsuit against several federal agency chiefs leading the Department of Homeland Security, U.S. Customs and Border Protection, U.S. Immigration and Customs Enforcement, U.S. Citizenship and Immigration Services and the U.S. Border Patrol. The states have asked the court to declare the 2012 Obama administration executive order creating the DACA program unlawful, or to prevent the federal government from renewing or issuing new permits to so-called Dreamers in the future. The latest lawsuit comes eight months after U.S. Attorney General Jeff Sessions announced the administration's plan to end DACA by March 5, 2018, calling it unconstitutional and a circumvention of Congress' role to enact legislation pertaining to immigration. Congress failed to act, however, and in the meantime, federal courts have halted the administration's plan to end the program, with one judge ordering the Department of Homeland Security to resume processing renewals and applications. That leaves more than 3,000 undocumented Dreamers living, working and attending school in Nebraska hanging in the balance, among an estimated 690,000 undocumented persons in the U.S. protected from deportation through DACA.
TRUMP ADMINISTRATION MAY TARGET IMMIGRANT WHO USED GOVERNMENT BENEFITS The Trump administration is considering making it harder for foreigners living in the United States to get permanent residency if they or their American-born children use public benefits such as food assistance, in a move that could sharply restrict legal immigration. The Department of Homeland Security has drafted rules seen by Reuters that would allow immigration officers to scrutinize a potential immigrant’s use of certain taxpayer-funded public benefits to determine if they could become a public burden. Receiving such benefits could weigh against an applicant, even if they were for an immigrant’s U.S. citizen children, according to the document. Current guidance instructs immigration officers to look at a narrow range of public benefits in trying to determine whether someone is likely to become a burden, specifically directing officers not to consider most noncash benefits, such as government food assistance programs or preschool programs. But the Trump administration wants to expand this to include people who rely on crucial non-cash programs like the Children’s Health Insurance Program (CHIP), Medicaid, and the Supplemental Nutrition Assistance Program (SNAP). The experts and officials said they were also worried that the proposed changes would dissuade immigrants from using services to which they are entitled. The proposed rule has not yet been published and may not be implemented until it becomes final, which will take additional time.
8
| BRIEFS / BREVES | Del 24 al 31 de Mayo del 2018 |
BREVES
NEBRASKA ENTRE LOS 7 ESTADOS QUE DEMANDAN AL GOBIERNO POR DACA Nebraska es uno de los 7 estados que están demandando al gobierno federal para que termine con el programa de Acción Diferida para los Llegados en la Infancia, el cual protege de la deportación a los inmigrantes indocumentados quienes llegaron con sus padres a este país cuando eran niños. La demanda, fechada el 1 de mayo, en el tribunal Federal del Distrito Sur de Texas, “es sobre el reglamento de la ley, y no sobre el juicio de cualquier política de inmigración”, de acuerdo con el Fiscal General de Texas Ken Paxton quien dirige la coalición multi-estatal. El Fiscal General de Nebraska, Doug Peterson, quien el verano pasado fue uno de los 10 fiscales generales quienes firmaron una carta solicitando al Presidente Donald Trump que acabara con el programa, dijo que la demanda es contra el gobierno federal y busca “prevenir el uso inconstitucional de la acción ejecutiva de crear derechos inmigratorios”. Alabama, Arkansas, Louisiana, Sur Carolina y Virginia del Oeste se unieron a Texas y Nebraska como demandantes en contra de varios jefes de agencias federales dirigidas por el Departamento de Seguridad Nacional, la Oficina de Aduanas y Protección Fronteriza, los Servicios de Ciudadanía e Inmigración y la Patrulla Fronteriza. Los estados han pedido al tribunal que declare ilegal el programa DACA iniciado por la orden ejecutiva de la administración Obama del 2012, o de prevenir al gobierno de renovar o dar nuevos permisos en le futuro a los llamados Soñadores. La ultima demanda fue ocho mese después que le Fiscal general Jeff Sessions anunciara el plan de la administración de terminar DAC para marzo 5 del 2018, quien la llamo anticonstitucional y le paso al Congreso el rol de promulgar legislaciones sobre inmigración. El Congreso falló en hacer algo y mientras tanto los tribunales federales han detenido los planes de la administración de acabar con el programa, con un juez ordenando al Departamento de Seguridad Nacional que continúe con el proceso de renovación y solicitud. Esto deja a mas de 3,000 Soñadores indocumentados quienes viven, trabajan y asisten la escuela en Nebraska dentro de la balanza, entre alrededor de 690,000 personas indocumentadas en los Estados Unidos protegidas de la deportación gracias a DACA.
ADMINISTRACIÓN TRUMP PONDRÁ EN LA MIRA INMIGRANTES QUE USEN BENEFICIOS La administración Trump esta considerando hacer mas difícil para los extranjeros viviendo en Estados Unidos el obtener residencia permanente si ellos o sus hijos nacidos en este país usan beneficios públicos como asistencia alimenticia, en una maniobra que podría restringir la inmigración legal. El Departamento de Seguridad Nacional ha escrito algunas reglas que fueron vistas por Reuter que permitirían a los oficiales de inmigración el examinar mas de cerca a potenciales inmigrantes que utilizan beneficios fundados por los impuestos públicos para determinar si se convertirán en una carga pública. Recibir tales beneficios podría ser perjudicial para un solicitante, aun si es para sus hijos ciudadanos, de acuerdo con el documento. La actual guía pide a los oficiales de inmigración buscar por un estrecho rango de beneficios al tratar de determinar si alguien será potencialmente una carga para el gobierno, específicamente pide a los oficiales que no se fijen en programas de asistencia alimentaria o programas escolares. Pero al administración Trump quiere expandir esto al incluir personas que dependen del programa no monetario como Children’s Health Insurance Program (CHIP), Medicaid, y el Programa de Asistencia de Nutrición Suplementaria (SNAP). Las reglas propuestas no se han publicado todavía y quizá no se implementen hasta que se aprueben, lo cual tomará tiempo adicional.
EL COMITÉ DE ESTATUS DE PROTECCIÓN TEMPORAL (TPS) de Nebraska y la inminente amenaza de la terminación de el TPS Parte 2 POR JOSÉ RODRÍGUEZ.
A
quí es donde se retoma el problema principal el cual es el destino de todas estas familias que han establecido raíces en los Estados Unidos gracias a su TPS. No solo han trabajado y contribuido al país durante años, sino que también tienen propiedades, negocios, puestos en los que laboran actualmente, y muy probablemente hijos que han nacido en el país y ahora están involucrados en los estudios y fuerza laboral. Para entender mejor el impacto que esta decisión tendría de llevarse acabo, es necesario entender qué es el TPS y a cuanta población influye. Parte de la Acta de Inmigración de 1990, el TPS fue establecido por el Congreso para otorgar permiso temporal para residir y trabajar en los Estados Unidos a inmigrantes de diferente naciones en crisis. Estas crisis pueden ser causadas por un conflicto armado en desarrollo, desastre natural u otras condiciones extraordinarias y temporales. Desde el 1 de marzo del 2003 el Secretario del Departamento de Seguridad Nacional (DHS) y otras agencias gubernamentales como el Departamento de Estado, designan a una nación para TPS la cual este viviendo alguna crisis y no afecte los intereses de los Estados Unidos. El Secretario del Departamento de Seguridad Nacional designa periodos de TPS desde 6 a 18 meses. Estos periodos pueden ser extendidos de acuerdo a la situación y mejora que la nación extranjera este experimentando sin importar el número de extensiones. Los ciudadanos calificados para TPS de cierta nación deben de enviar una solicitud y pagar algunos cargos requeridos a los Servicios de Ciudadanía e Inmigración de los EE. UU. (USCIS), y/o cumplir con las fechas y procesos de re-registración adecuados. Es aquí donde la postura de la administración de Trump es preocupante para los beneficiarios de TPS. Actualmente hay diez naciones bajo el TPS: El Salvador, Haití, Honduras, Nepal, Nicaragua, Somalia, Sudán del Sur, Sudán, Siria y Yemen.
10
Siendo El Salvador, Honduras y Haití las naciones Aquí es donde se retoma el problema principal con el mayor numero de beneficiarios. el cual es el destino de todas estas familias que han De acuerdo con USCIS, el TPS para El Salvador, establecido raíces en los Estados Unidos gracias Haití, Nepal, Nicaragua y Sudán terminaran el a su TPS. No solo han trabajado y contribuido próximo año mientras los demás países tienen un al país durante años, sino que también tienen estado de “extendido hasta,” siendo Siria el único propiedades, negocios, puestos en los que laboran país con un estatus de “designado hasta.” actualmente, y muy probablemente hijos que han Con estos datos será muy interesante ver que nacido en el país y ahora están involucrados en los decisiones se toman en lo que respecta con países estudios y fuerza laboral. como Honduras, con los cuales aún no se ha Por un lado, la decisión de terminar el TPS decidido si terminaran o serán extendidos sus TPS. para ciertas naciones afectará a cada familia Justo este 26 de abril El Secretario de Seguridad desestabilizándolas al pedirles que abandonen Nacional Kirstjen M. Nielsen dio ha conocer su todo por lo que han luchado y trabajado durante decisión de terminar el TPS para los ciudadanos años, pero al mismo tiempo, afectaría también a de Nepal con un fecha extendida de 12 meses para empleadores y empresas de todo tipo. otorgar la oportunidad de transición ordenada. De acuerdo con un estudio llamado Estatus Con esta decisión el TPS para los ciudadanos de de Protección Temporal en los Estados Unidos: Nepal terminara oficialmente el 24 de junio del Las Experiencias de Hondureños y Salvadoreños 2019. Nicaragua y Haití, serán otros antecedentes Inmigrantes, realizado por la Doctora Cecilia importantes para ver que le espera a la población Menjívar de la Universidad de Kansas en 2017, salvadoreña, ya que estos países ya están en su “80.3% de los encuestados pagan impuesto salarial, último periodo y encararan estatus ilegal una vez incluyendo 79.3% de aquellos que son empleadores lleguen las fechas en 2019. de cuenta propia. Contribuyeron a su seguro social
| ARTICULO DESTACADO | Del 24 al 31 de Mayo del 2018 |
en un promedio de 15.4 años y 90% presenta impuestos cada año”. Según el estudio, el 33.6% de los hombres y el 29.9% de las mujeres encuestadas viven en casa propia. Estos datos reflejan que la decisión de terminar el programa TPS para países como el Salvador, Haití y Honduras implicara no solo problemas para los beneficiarios de TPS, sino también para negocios y la economía general del país. Dado que estas personas perderían sus puestos en sus labores y sociedad, se tendría que encontrar una presencia que los sustituya. Esa fuerza laboral y huecos creados por la decisión de terminar el TPS no solo será difícil de conseguir y superar, sino tardara años para encontrarla. Organizaciones como CARECEN, la Alianza Nacional TPS, NDLON y el comité de TPS de Nebraska quieren comunicar estas ideas y hechos a lo largo del país para lograr un cambio. Pero se necesita mayor participación de lo beneficiarios para lograr un cambio contundente y aliviar finalmente el miedo y frustración a la deportación.
FOTOS COMUNITARIAS
ELITE STUDIO
COMMUNITY PHOTOS
PHOTOGRAPHY
ANA GAVIA y ALINA LÓPEZ, representando a OLLAS de la Universidad de Nebraska en Omaha, fueron invitadas especiales en el cierre de la semana Binacional de la Educación.
Personal de OPS, del departamento de doble lenguaje y lenguas internacionales, junto con el departamento de inmigrantes y especialistas de enlace bilingüe, promoviendo el reclutamiento de futuros docentes.
JESSICA MENDOZA celebra como estudiante Senior los logros educativos que ha obtenido, reafirmando que su camino profesional sigue cuesta arriba. Felicidades.
El equipo infantil de RAPID INFANTS OF OMAHA resulta invicto en su lista de 3 partidos jugados, en lo que va de la presente temporada de fútbol al aire libre en Dodge Park. Felicidades.
MARCO ANTONIO GÓMEZ se levanta como el mejor portero en el torneo latino relampago de Freemont Nebraska. En hora buena.
GONZALO RAMIREZ, director regional de Miss Nebraska Latina, celebra un año más de vida. Sus familiares y amigos le envían un cordial saludo.
| Del 24 al 31 de Mayo del 2018 | FOTOS COMUNITARIAS |
11
THE NEBRASKAN TEMPORARY PROTECTED STATUS (TPS) Committee Group and the Imminent Threat of TPS Termination - Part 2 BY: JOSÉ RODRÍGUEZ.
A
lthough members of the committee such as Vasquez and Molina have an optimistic position despite the challenges the lack of participation presents them, the insecurity and anguish become more acute. This is because the Donald Trump administration has announced its discontent with the TPS program and has set a date to finish the program for Salvadoran beneficiaries. This would mean leaving around 195,000 Salvadorans on September 9, 2019 in illegal status and on the verge of deportation ultimately. To better understand the impact that this decision would have if it continues, it is necessary to understand what is the TPS and how much population it influences. Part of the Immigration Act of 1990, the TPS was established by Congress to grant temporary permission to reside and work in the United States for immigrants from different nations in crisis. These crises can be caused by an armed conflict in development, natural disaster or other extraordinary and temporary conditions. Since March 1, 2003, the Secretary of the Department of Homeland Security (DHS) and other government agencies such as the Department State, designate a nation for TPS, which is experiencing a crisis and does not affect the interests of the United States. The Secretary of the Department of Homeland Security designates TPS periods from 6 to 18 months. These periods can be extended according to the situation and improvement that the foreign nation is experiencing regardless of the number of extensions. Citizens qualified for TPS of a certain nation must submit an application and pay some required fees to the U.S. Citizenship and Immigration Services (USCIS), and/or comply with the appropriate re-registration dates and processes. This is where the position of the Trump administration is worrying for the beneficiaries of TPS. Currently there are ten nations under the TPS: El Salvador, Haiti, Honduras, Nepal, Nicaragua, Somalia, South Sudan, Sudan, Syria and Yemen. El Salvador, Honduras and Haiti are the nations with the largest number of beneficiaries. According to USCIS, the TPS for El Salvador, Haiti, Nepal, Nicaragua and Sudan will end next year while the other countries have a status of “extended until,” with Syria being the only country with a “designated until” status. With this data it will be very interesting to see what decisions are made regarding countries like Honduras, with which it has not been decided if their TPS will be terminated or extended. Just on April 26,
12
| FEATURE | Del 24 al 31 de Mayo del 2018 |
Secretary of Homeland Security Kirstjen M. Nielsen announced his decision to end the TPS for citizens of Nepal with an extended date of 12 months to grant the opportunity for an orderly transition. With this decision the TPS for Nepal citizens will officially end on June 24, 2019. Nicaragua and Haiti will be another important antecedents to see what awaits the Salvadoran population, since these countries are already in their last period and will face illegal status once the dates arrive in 2019. This is where the main problem comes to surface, which is the destiny of all these families that have established roots in the United States thanks to their TPS. Not only have they worked and contributed to the country for years, but they also have properties, businesses, positions where they currently work, and most likely children who were born in the country and are now involved in higher education and labor force. On the one hand, the decision to terminate TPS for certain nations affects and destabilizes each family by asking them to abandon everything they have fought and worked for years, but at the same time, it will affect employers and businesses of all kinds too. According to a study called Temporary Protection Status in the United States: The Experiences of Honduran and Salvadoran Immigrants conducted by Dr. Cecilia Menjívar of the University of Kansas in 2017, “80.3% of survey respondents pay income taxes, including 79.3% of those who are self-employed. They have contributed to social security for an avg. of 15.4 years and 90% file taxes every year.” The study found that 33.6% of men and 29.9% of women surveyed live in their own homes. This data reflects that the decision to terminate the TPS program for countries such as El Salvador, Haiti and Honduras would imply not only problems for the beneficiaries, but also for business and the country’s economy. Since these people would lose their jobs and roles in society, there would be the need to find a presence to replace them. That workforce and holes created by the decision to end the TPS will not only be difficult to find and overcome it, but it will take years to do it. Organizations such as CARECEN, the TPS National Alliance, NDLON and the Nebraska TPS committee want to communicate these ideas and facts across the country to achieve change. But greater participation from the beneficiaries is needed to achieve a forceful change and finally alleviate the fear and frustration of deportation.
CALENDARIO DE EVENTOS 25 DE MAYO MERCADO NOCTURNO EN TURNER PARK MIDTOWN CROSSING EN TURNER PARK 3110 FARNAM STREET, OMAHA, NE 68131 6:00 P.M. - 10:00 P.M.
¡Omaha Farmers Market y Midtown Crossing tienen el gusto de anunciar que estarán trabajando juntos para presentar el Mercado Nocturno 2018 en Midtown Crossing! Este busca encontrarse con los jóvenes profesionales, las familias y los estudiantes de la ciudad un festival nocturno con una serie de actividades energizantes, diversas atracciones y vendedores. Además, buscaremos coordinarnos con organizaciones locales sin fines de lucro para mostrar sus oportunidades de apoyo y voluntariado in situ en los mercados. Los visitantes al mercado podrán disfrutar bebidas frías incluyendo cerveza, vino y diversos cocteles en el nuevo Cocktail Patio, con la opción de caminar por el mercado con su bebida en mano. Los restaurantes y bares en Midtown Crossing se rotarán para actuar como anfitriones del Cocktail Patio.
26 DE MAYO KIDS ON THE BLOCK PUPPET SHOW OMAHA’S CHILDREN’S MUSEUM 500 SOUTH 20TH STREET, OMAHA, NE 68102 11:00 A.M. - 1:00 P.M.
Entretenidos e informativos shows de muñecos por parte de Why Arts? Inc.. Estas series introducen a los niños a las personas que tienen necesidades especiales y capacidades diferentes a través de presentaciones con muñecos y una sesión de preguntas y respuestas. Casa show comenzará a las 11 a.m. en el Cuarto Family Discovery ubicado en el primer piso del museo. Temas de los shows de muñecos: Síndrome de Down 3, 17 y 31 de marzo con la Down Syndrome Alliance of the Midlands – Parálisis Cerebral, 14 y 28 de abril con Gotta Be Me Ceguera, 12 y 26 de mayo con Outlook Nebraska.
26 DE MAYO LOESSFEST: FIREWORKS FOR FREEDOM Y LA SINFÓNICA DE OMAHA TOM HANAFAN RIVER’S EDGE PARK 4250 RIVER’S EDGE PARKWAY, COUNCIL BLUFFS, IA 51501 8:00 P.M. - 11:00 P.M.
La Sinfónica de Omaha con el Conductor Thomas Wilkins estará llevando el poder y la belleza de la música de orquesta en vivo a la orilla del río durante el Loessfest con un concierto GRATUITO. Agradecemos a los patrocinadores HGM Associates, Southwest Iowa Foundation y Noddle Companies, y el apoyo de Heartland Properties, Inc. El concierto comenzará a las 8 p.m. Esta celebración del Memorial Day promete ser inolvidable con una muestra inspiradora coreografiada de fuegos artificiales al ritmo de la música presentada por nuestro patrocinador J&M Displays, Inc.
DEPORTES:
CALENDAR OF EVENTS
CLÁSICO ANUAL DE FÚTBOL
EN BENEFICIO DEL HOSPITAL
MAY 25TH NIGHT MARKET AT TURNER PARK MIDTOWN CROSSING AT TURNER PARK 3110 FARNAM STREET, OMAHA, NE 68131 6:00 PM - 10:00 PM
The Omaha Farmers Market and Midtown Crossing are pleased to announce that they will be joining forces to present the 2018 Night Market at Midtown Crossing! It seeks to engage the city’s young professionals, families and students in a night-time pop-up festival with a host of energetic activities, attractions and vendors. In addition, we will seek to engage local non- profits to showcase their volunteer and support opportunities on-site at the Markets.Marketgoers will be able to enjoy cold beverages including beer, wine and signature cocktails at the new Cocktail Patio, while also having the option to stroll the market with beer or wine in hand. Midtown Crossing restaurants and bars will rotate as Patio hosts.
MAY 26TH KIDS ON THE BLOCK PUPPET SHOW OMAHA’S CHILDREN’S MUSEUM 500 SOUTH 20TH STREET, OMAHA, NE 68102 11:00 AM - 1:00 PM
Entertaining and insightful puppet shows by Why Arts? Inc.. This series introduces children to those with special needs and differently-abled people through puppet plays and a Q & A session. Each puppet show begins at 11 a.m. in the Family Discovery Room located on the first floor of the museum. Puppet Show Themes: - Down Syndrome, March 3, 17 & 31 with Down Syndrome Alliance of the Midlands - Cerebral Palsy, April 14 & 28 with Gotta Be Me - Blindness, May 12 & 26 with Outlook Nebraska.
S
SHRINERS HISTORIA POR BERNARDO MONTOYA
olamente los mejores 80 jugadores del estado de Nebraska han recibido el llamado para participar en un evento que es considerado ya como una tradición en el estado. Se trata de el Clásico Anual de Fútbol en Beneficio del Hospital Shrine, de Nebraska. Este será el evento número 25 en su historia. Sus inicio ocurrieron en el año 1993, cuando un grupo de personas tuvieron la visión de reunir a los mejores 40 jugadores varones y las mejores 40 jugadoras mujeres de Nebraska, para poder realizar una actividad deportiva que permitiera recaudar fondos en beneficio del hospital filantrópico infantil Shriners. Actualmente son 3 los hospitales Shriners, y todos ellos buscan proveer servicios de calidad a nivel mundial, en el área de la pediatría ortopédica, médula espinal, atención de quemaduras, labio leporino y paladar hendido. Sus servicios se enfocan a niños menores de 18 años, sin importar la capacidad de pago del paciente o la familia. Cabe resaltar que desde 1922,
los Shriners se han preocupado por más de 1 millón de niños. En Nebraska, los tres Centros Shrine asisten aproximadamente a 1000 niños anualmente. En relación a los jugadores convocados para los juegos planeados en esta actividad, el objetivo sigue siendo contar con puras estrellas en el balompié local. Así, los jugadores son nominados por sus entrenadores según diversas categorías. Primero analizan sus habilidades y rendimiento en el campo. Posteriormente, su rendimiento en el aula y participación en la comunidad. Por último toman en consideración el comportamiento general como ciudadanos. Una vez que se reciben las nominaciones, los entrenadores se reúnen para seleccionar sus equipos. Las listas para el clásico de este 2018 se ha establecido. La fecha del encuentro será este próximo 10 de junio, en el estadio Morrison. El partido femenil será en punto de la 1 de la tarde. En tanto, los hombres se enfrentarán a las 3 de la tarde.
MAY 26TH LOESSFEST: FIREWORKS FOR FREEDOM AND THE OMAHA SYMPHONY TOM HANAFAN RIVER’S EDGE PARK 4250 RIVER’S EDGE PARKWAY, COUNCIL BLUFFS, IA 51501 8:00 PM - 11:00 PM
The Omaha Symphony with Conductor Thomas Wilkins is bringing the power and beauty of live orchestral music to the riverfront during Loessfest with a FREE concert. Thank you to presenting sponsors HGM Associates, Southwest Iowa Foundation and Noddle Companies, and supporting partner Heartland Properties, Inc. The concert starts at 8 p.m. This Memorial Day celebration promises to be unforgettable with an awe-inspiring, choreographed firework display set to music produced by our event supporter J&M Displays, Inc.
LOS SELECCIONADOS AL CLÁSICO DE SHRINERS PODRÁN TAMBIÉN COMPARTIR EN UNA CENA PRIVADA, PREVIO AL ENCUENTRO.
Eventos comunitarios pueden ser enviados a ABM Enterprises LLC., PO BOX 7360, Omaha, NE 68107, Fax: 402.934.0709, o al correo electrónico: eventos@el-perico.com Community events can be sent to ABM Enterprises LLC., PO BOX 7360, Omaha, NE 68107, Fax: 402.934.0709, or sent by e-mail to: eventos@el-perico.com
| Del 24 al 31 de Mayo del 2018 | CALENDARIO / CALENDAR / SPORTS |
13
clasificados trabajos / bienes
PAID IN ADVANCE: Make $1000 Weekly Mailing Brochures From Home Genuine Opportunity. Helping home workers since 2001! Start Immediately! www.IncomeCentral.net
MAKE THE CALL TO START GETTING CLEAN TODAY: Free 24/7 Helpline for alcohol & drug addiction treatment. Get help! It is time to take your life back! Call Now: 855-732-4139
DENIED CREDIT? Work to Repair Your Credit Report With The Trusted Leader in Credit Repair. Call Lexington Law for a FREE credit report summary & credit repair consultation. 855-620-9426.John C. Heath, Attorney at Law, PLLC, dba Lexington Law Firm.
WE CAN HANDLE ALL OF YOUR INSURANCE NEEDS New Frontier Insurance Agency works with over 25 insurance companies to find you the best coverage CALL OR STOP IN FOR A FREE QUOTE! Hours: M-Fri 9 am-5 pm • Sat. 9 am-NOON
3637 S. 24th Street, Omaha, NE 68108 www.nebraskasinsurance.com MOTORCYCLE • AUTO • HOME • RENTERS • SR-22 BUSINESS • RENTAL HOMES • TOYS(ATV-BOAT-RVetc)
Se Habla Español
402-731-2505
Bilingual Customer Service Advisor Full time
Competitive pay and full benefit package $500.00 Bonus after 90 days
Is seeking a Custodian Hours are Mon - Fri, 6am – 3pm. For additional information and to apply for this position, please go to the College of Saint Mary’s employment website
www.csm.edu/employment/
14
| CLASIFICADOS Y BIENES RAICES | Del 24 al 31 de Mayo del 2018
EOE
Come join our team for these and other great benefits by applying today!!! Training class starts June 4, 2018 For more information and to apply go to
www.nelnet.com/careers
Losing Independence Seniors face many different challenges when entering the aging stage. For instance, according to a 2011 report there are 8.4 million seniors in the United States who depend on other people for transportation. Millions of senior citizens across the country already struggle to get around without a car. Senior drivers eventually lose their ability to drive themselves due to their cognition decreasing. On the other hand, traffic signs and signals may not be appropriate for the vision capability of seniors. For example, the font size of road signs, size and brightness of lighted signals, and many other features that can make roads less safe for elderly drivers. According to a study done by the Centers for Disease Control and Prevention (CDC) approximately 586 adults of the ages 65 and older suffer severe injuries everyday as a result of car crashes. The Intercultural Senior Center provides transportation services for seniors who have lost their ability to drive and as a result become isolated not able to meet their basic needs. For more information please call (402) 444-6529 or (402) 933-2643 and ask to speak with Anahi Reynoso Director of Social Services or Carolina Padilla Executive Director.
Perdiendo la Independencia Las personas mayores experimentan muchas dificultades cuando llegan a la tercera edad. De acuerdo a los resultados de un estudio hecho en el 2011, en Estados Unidos hay un promedio de 8.4 millones de personas de la tercera edad que dependen de otras personas para transportación. Millones de personas de la tercera edad ya están sufriendo las limitaciones que trae el no poder transportarse por sí mismos para cubrir sus necesidades del diario. Eventualmente, las personas mayores pierden su habilidad de transportarse por sí mismos debido a que la cognición disminuye con la edad. Otros factores que se deben considerar son las señales y anuncios de tráfico. Muchos de los anuncios y señales de tráfico son muy pequeños y sin color haciéndolos difíciles de distinguir y de leer durante el proceso de manejo. De acuerdo a un estudio realizado por los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades (CDC), se estima que aproximadamente 586 adultos de 65 años o más sufren daños severos a diario por causa de accidentes de tráfico. El Centro Intercultural Para Mayores ofrece servicios de transportación para las personas de la tercera edad que han perdido la habilidad de manejar y están aislados sin poder cubrir sus necesidades básicas. Para más información por favor llame al (402) 444-6529 o (402) 933-2643 y pregunte por Anahi Reynoso Directora de Servicios Sociales o Carolina Padilla Directora Executiva.
| Del 24 al 31 de Mayo del 2018 |
15
16
| Del 24 al 31 de Mayo del 2018 |