El Perico 140703

Page 1

PAGINA 10 PAGE 10

Del 3 al 9 de Julio del 2014 / July 3-9, 2014 | Edición Gratuita / Free Edition

CELENDARIO DE EVENTOS/

CALENDAR OF EVENTS

Noticias para: I News for: I Omaha, Bellevue, Lincoln NE, & Council Bluffs, IA

OFERTAS DE PAGINA 6

PAGE 6

FOTOGRAFIAS SOCIALES /

SOCIAL PHOTOS

Y SHIFT TO

EMPLEO

HIGH-TECH JOBS LEAVES LATINOS BEHIND

NO PERO

By: Irene Florez, New America Media PAG. 8

PARA LATINOS

Por: Irene Florez, New America Media PAG. 4

PAGINA 12 PAGE 13 LA COSINA DE EDGAR GÓMEZ /

THE KITCHEN OF EDGAR GOMEZ

KHALEEQ LAW FIRM, LLC

¿Perdió su seguro de salud? Usted podría obtener nuevo seguro de salud y recibir ayuda para pagar por ella.

INMIGRACIÓN | DIVORCIO | BANCARROTA ACCIDENTES | CARGOS CRIMINALES

Presupuestos gratuitos y sin ninguna obligación

CONSULTA GRATIS Hablamos Español

402.614.6200 4832 S. 24 St. Ste 200 – 2do piso

Syria Alpon

Búscanos en

facebook

AGENTE AUTORIZADA

1-877-774-1454 azulparami.com

Hablo Español

Blue Cross and Blue Shield of Nebraska es una compañía con licencia independiente de la asociación de Blue Cross and Blue Shield.


EMBARAZADA Y NECESITA AYUDA ?

?

PRUEBAS DE EMBARAZO GRATIS Y CONFIDENCIAL

Exámenes de ETS Recursos en la Comunidad Clases de Padres Gana lo que tu bebe necesita mientras aprendes

APROVECHE NUESTRAS TARIFAS ESPECIALES

VIAJES REDONDOS

Clases para ADULTOS ALFABETIZACION Leer y escribir es muy importante para poder desenvolverse en el trabajo y en la sociedad. La edad no es un obstáculo para decidirse a aprender. HORARIO: Martes y Jueves de 5:30 pm a 7:30 pm

GUADALAJARA MEXICO CANCUN P. VALLARTA MORELIA ZACATECAS SALVADOR GUATEMALA SAN PEDRO SULA PHOENIX ORLANDO LOS ANGELES

$ 590 $ 650 $ 530 $ 550 $ 640 $ 695 $ 530 $ 590 $ 450 $ 250 $ 290 $ 240

!PREGUNTAR POR PAQUETES! *Tarifas + Impuestos. Sujetas a cambios y restricciones de fecha*

Informes e inscripciones: Latino Center of the Midlands

(402) 733-2720 | 4821 S 24th St

OFICINA EN EL CORAZÓN DEL

Pequeña, oficina orientada al público disponible en el corazón del Sur de Omaha con área de recepción compartida y sala de conferencia. Incluye oportunidad de colocar anuncio en la fachada e internet. Buen Precio!

Porfavor contacte a Clay Seaman, clays@thereader.com o llame al 402-341-7323 x108 si esta interesado.

2

|

Del 3 al 9 de Julio, 2014.

402-554-0121

Lunes a Viernes de 10-3pm 6220 Maple St. Omaha NE www.essentialps.org

CREDITOS DISPONIBLES ...para crecer su negocio Llámenos: 405.933.4466 www.midlandslatinocdc.org

Pioneer Publishing, matriz de El Perico y The Reader, tiene espacio compartido disponible cerca del corazón del Sur de Omaha para profesionales creativos buscando un buen ambiente de trabajo por tan solo $75/ mensuales, incluyendo servicio de internet. Espacio de estudio perfecto disponible para la persona adecuada. Porfavor contacte a Clay Seaman, clays@thereader.com o llame al 402-341-7323 x108 si esta interesado. Preguntas en español pueden ser dirigidas a Bernardo Montoya, 402-341-7323 x110.


WESTERN UNION • MONEY ORDERS• CAMBIO DE CHEQUES • RENTA DE LAVADORAS DE ALFOMBRA SERVICIO POSTAL • SERVICIO DE TINTORERÍA • OFICINA DE COX 35TH & L ST. STOCKYARDS PLAZA 402-731-6107

!LA TIENDA QUE LE AHORRA DINERO! Arrachera

Salchicha Fud

5

1 lb

3.7 oz

88

$ 99 Sandia Entera

1 lb

59

¢

3 variedades

Chips Sabritas

2

Chile Jalapeño

$ 98

5

2/$ 00

Salsa Jalapeño Panola

1

6

$ 49 paquete con 60 unidades

6 oz.

$ 00

C/U

Blanquillos Country Daybreak

¢

3x1

Carbón Hy-Vee

Crema Hy-Vee 8 oz

69

4

¢

$ 99

C/U

C/U

Precios válidos del 2 al 8 de julio del 2014 Del 3 al 9 de Julio, 2014.

|

3


AUMENTAN

OFERTAS EMPLEO

NO PERO

PARA LATINOS

L

[Por Irene Florez, New America Media]

as cifras de empleo están regresando a los niveles del 2008, pero esta recuperación no la sienten todos. Mientras que se siguen agregando nuevos puestos de trabajo, muchas ocupaciones siguen disminuyendo, dejando a los que tienen un diploma de secundaria o a aquellos que no lo tienen, luchando por sobrevivir en un mercado laboral cada día más difícil. De acuerdo con Erin Currier, directora de investigaciónes de seguridad financiera y movilidad en The Pew Charitable Trusts, no hay ninguna duda de que todo el mundo salió afectado durante la recesión económica. En general, altas tasas de desempleo, salarios más bajos y menos horas de trabajo siguen afectando a muchos trabajadores. Pero el impacto es más pronunciado entre aquellos que no poseen un título universitario de cuatro años. “Aquellos que tuvieron acceso a algún tipo de educación superior están en una mejor posición para seguir adelante”. ella dijo. Para los inmigrantes latinos con un diploma de secundaria, o sin el, y para latinos recién graduados de la secundaria, el panorama cambiante de la economía plantea un reto difícil. Los latinos trabajan en la construcción, industrias de restaurantes e industrias hoteleras, el comercio por mayor y por menor y en servicios profesionales. Estos fueron algunos de los sectores más afectados en la recesión.

4

|

HISTORIA PRINCIPAL

|

LA DESAPARICIÓN DE PUESTOS DE TRABAJO

De acuerdo con un reciente informe del centro de investigación Pew Research Center, durante la recesión, el sector de la construcción perdió más de medio millón de puestos de trabajo, ocupados por latinos inmigrantes. Hasta el 2013, estos puestos no se habían recuperado. Del 2000 al 2013, muchos puestos de trabajo básico como operadores de teléfonos y los que manejaban Word, se redujeron un 60 por ciento. Mientras tanto, los trabajos que requieren una formación más especializada, tales como administradores de sistemas, ingenieros de software y analistas de datos, aparecieron en casi todas las industrias. Y esta tendencia sigue en aumento. “Dos tercios de todos los puestos de trabajo van a requerir algún tipo de educación superior, sea un titulo o una credencial”, afirma Kent McGuire, presidente y director ejecutivo de la Fundación Southern Education Foundation. “Entre más pronto se les haga entender esto a los jóvenes, mejor será”. El cambio hacia puestos de trabajo de alta tecnología Según el profesor Anthony P. Carnevale, quien dirige el Centro de la Universidad de Georgetown para la Educación y la Fuerza Laboral, (Georgetown University Center on Education and the Workforce, en inglés), la pérdida de puestos de trabajo básicos comenzo hace muchos años.

Del 3 al 9 de Julio, 2014.

En la década de 1970, agrega, el 70 por ciento de los graduados de la secundaria contaban con lograr un nivel de vida de clase media sin pensar en obtener educación adicional. Los graduados universitarios, con cuatro años de estudio, podían llegar a ganar aún más, casi independientemente de lo que estudiaron en la universidad. Todo esto cambió cuando empezó la automatización y aumentó el comercio mundial, iniciando de esta manera la transición estadounidense de una nación industrial a una economía de servicios posindustrial.

EL NUEVO MERCADO LABORAL

Hoy en día, como se dice en internet, lo extraordinario es lo normal. Y nuevos trabajos en tecnología y en la industria de servicios están surgiendo a un nivel más rápido, de una forma tal que no hay suficientes expertos para capacitar a nuevos trabajadores para los nuevos puestos de trabajo. Esto crea un sistema en el que lo que se estudia (ya sea a través de cursos, títulos o certificados) es muy importante para poder acceder al mercado laboral. La Casa Blanca ha tratado de mejorar la situacion, al llamar la atención sobre los beneficios de enseñar a los trabajadores de más edad nuevas habilidades y de dotar a jóvenes de bajos recursos, con conocimientos en ciencias, tecnología, ingeniería y matemáticas (STEM). y continúa en la página 7


|

Del 3 al 9 de Julio, 2014.

5


El CENTRO LABORAL, encabezo una campaña para promover el aumento del salario mínimo, por lo cual salieron a las calles para colectar firmas de apoyo a esta iniciativa.

Recientemente, SIARA YAILENE MARTINEZ celebró sus XV año, acompañada de familiares y amigos, quienes le desearon la mejor de las suertes en todos sus propositos de vida. El Periodico El Perico,, se une a los buenos deseo, y le envía un coordial saludo.

CARLOS, fue uno de los concursantes del KARAOKE dominical en Club Tquila, lugar que abre sus puertas a todos los que quieran cantar y ganar muchos premios. Cada domingo hay evento.

GUILLERMO, vocalista del grupo ESTROFIA, celebró su cumpleaños, por lo que el periódico El Perico, le enviauna calurosa felicitación.

El Perico Perico esta esta buscando buscando eventos eventos sociales sociales yy comunitarios. comunitarios. Tú Tú puedes puedes aparecer aparecer en en esta esta sección, sección, solo solo llámanos llámanos al al (402) (402) 734.0279 734.0279 ext ext 110, 110, o o manda manda un un correo correo aa eventos@periconewspaper.com eventos@periconewspaper.com El

6

|

Del 3 al 9 de Julio, 2014.


viene de la página 4 y

En Miami, el servicio de parques ha entendido esta idea y ha abierto nuevos centros de computación en los parques de la ciudad, con la esperanza de aumentar las participación de los jóvenes en los programas de computación. Esto sucede porque sabemos que las oportunidades se encuentran en campos muy definidos. En la economía actual, dos campos dominan en términos de potencial de ganancias: STEM y negocios.

EL GRADO MÁS ALTO NO SIEMPRE RESULTA EN UN PAGO MÁS ALTO

Empeorando las cosas, muchos jóvenes recién graduados de la universidad y licenciados con maestrías están compitiendo por los escasos puestos de trabajos básicos que todavía existen. “Hay un cambio fundamental en las oportunidades que ofrece la economía de los EE.UU. hoy en día, de tal manera que los títulos universitarios ya no significan tanto como antes. Sea un certificado, título o maestría cada vez lo que más importante es qué cursos la persona tomó y su campo de estudio; otra cosa cierta es que no va a ganar más dinero solo por tener el título más avanzado, “afirmó el señor Carnavale. En el estudio llevado a cabo en el 2013 y titulado: “¿Por qué están subempleados los graduados universitarios recientes?” en el que se analizan las matrículas universitarias y el mercado laboral, el Centro por una Universidad Asequible y Productiva (Center for College Affordability and Productivity, en inglés) señala que más

de un tercio (37 por ciento, exactamente) de los graduados universitarios de Estados Unidos se encuentran en puestos de trabajo que requieren menos de cuatro años de estudios universitarios.

BUSCANDO CARRERAS

¿Qué puedes hacer? En el corto plazo, los expertos prevén una continuación de las tendencias actuales. Se espera un crecimiento en el empleo y la remuneración en sectores de STEM y negocios. Y se espera un crecimiento del empleo en los campos de la enseñanza y la salud, a medida que los trabajadores actuales se retiren. Jimmy Pastrano, coordinador de estudios de posgrado en la Universidad Estatal de la Florida (Florida State University) , afirma que la clave es obtener experiencia en el campo deseado y diversificar los cursos tomados. Si el campo deseado es la educación, por ejemplo, usted debe tomar algunos cursos de enseñanza a lo largo del camino. “Por ejemplo, alguien estudiando geografía puede pensar en tomar cursos de educación, de modo que, cuando se gradúen, puedan competir por trabajos de cartografía, así como por trabajos de enseñanza”, dijo. “Hay un gran beneficio al diversificar los cursos”, añadió. El profesor Carnavale, de Georgetown, añade que, para manejar las nuevas realidades, es importante tener en cuenta la cantidad que cada institución invertirá en educación. “Desde el año 1994 más del 80 por ciento de los jóvenes estadounidenses blancos han asistido a las 500 mejores universidades (estas invierten de 2 a 5

veces más por estudiante). Pero más del 72 por ciento de los estudiantes hispanos (este porcentaje es aún mayor para los estudiantes de bajos ingresos) van a un colegio comunitario o a una universidad de cuatro años de admisión abierta, a pesar de que sus calificaciones demuestran que perfectamente podrían asistir a una institución superior.” El problema, según Carnavale, es que los colegios comunitarios y los de admisión abierta no tienen suficientes fondos y, por lo tanto, los hispanos que asisten, reciben cada vez menos atención y recursos. Todo esto resulta en subempleos y salarios más bajos en el futuro. Todos los expertos entrevistados para este articulo llegaron a la conclusión de que la educación y el aprovechamiento de las oportunidades son cruciales en este nuevo mercado laboral. Los estudiantes deberían poseer buenas aptitudes técnicas, mantenerse informados y comparar las diferentes oportunidades que se presentan en los programas de estudio y en los mercados laborales a nivel estatal y nacional, y nacionalmente. Actualmente 10 estados están desarrollando sitios web para ayudar a los estudiantes a llevar a cabo estas comparaciones. En Virginia por ejemplo, se puede visitar un sitio web para saber cuántos estudiantes se gradúan de un programa específico y cuánto ganan después de graduarse. Y usted puede comparar ese programa con otros en el estado. Pero todavía estamos muy lejos de tener acceso a estas comparaciones cuando se trata de estudios universitarios de dos años (Associates Degrees) y de certificaciones. Hasta ahora, los sitios sólo se centran en instituciones de cuatro años.

Del 3 al 9 de Julio, 2014. |

HISTORIA PRINCIPAL |

7


HIGH-TECH JOBS

LATINOS LEAVES

BEHIND [By New America Media, Irene Florez]

J

ob numbers are bouncing back to 2008 levels, but the recovery isn’t being felt evenly by everyone. While new jobs are being added to the rolls, many occupations remain in decline, leaving those with a high school degree or less struggling in the job market. According to Erin Currier, director of financial security and mobility research at The Pew Charitable Trusts, there’s no question that everyone has been hit in the economic recession. Across the board higher rates of unemployment, lower wages and lower average work hours are affecting workers. But, the impact is most pronounced among those with less than a four-year college degree. “Those who have access to some higher education are significantly more upwardly mobile,” she said. For Latino immigrants with a high school degree or less and for recent Latino high school graduates, the changing landscape of the economy poses a tough challenge. Latinos work in construction; restaurant and hotel industries; wholesale and retail trade; and professional and other business services—some of the sectors most impacted in the recession.

DISAPPEARING JOBS

According to a recent report by the Pew Research Center’s Hispanic Trends Project, during the recession,

8

MAIN HISTORY

|

the construction sector shed more than half a million Latino immigrant workers. As of 2013, these construction jobs had not returned. From 2000-2013, many entry-level jobs, including Word processor operators and telephone operators, declined by 60 percent. Meanwhile, jobs that required more specialized training, such as systems managers, software engineers and data analysts, popped up in nearly every industry. And the trend is growing. “Two thirds all jobs are going to require some kind of post secondary education, some kind of degree or some kind of credential,” said Kent McGuire, president and chief executive officer of the Southern Education Foundation. “The sooner you get kids thinking about this, the better.”

THE HIGH-TECH JOBS SHIFT

According to Professor Anthony P. Carnevale, who directs the Georgetown University Center on Education and the Workforce, the loss of entry-level jobs can be traced back even further. In the 1970’s, he says, 70 percent of high school graduates could expect to obtain a middle class living without additional education. And, four-year college gradu-

Del 3 al 9 de Julio, 2014.

ates could expect to earn even more, almost regardless of what they studied in college. All that changed when automation came in and global trade increased, thereby igniting the American transition from an industrial nation to a post-industrial service economy.

THE NEW JOB MARKET

Today, as many are saying across the internet, the extraordinary is the norm. And the new technology and service industry jobs are popping up faster than there are experts to train new workers for those jobs. This makes for a system where what you study (whether via courses, certificates or degrees) is crucial to being able to access the labor market. The White House has tried to bridge jobs gaps by bringing attention to ways to train older workers for new skills and underprivileged youth for science, technology, engineering and math (STEM) fields. In Miami, even the parks service has gotten involved by opening new computer centers throughout the city’s parks, in the hopes of getting more youth involved in coding.

y continued on page 11


2x$

1

Jarritos, Señorial, o Sidral 11.16-12.6 oz.

88

¢

Pepsi o Crush

2 Liter Btl.

8

*

4x$ 88 Limit 4 Please

Squirt, Sunkist o Dr. Pepper

12 Pk./12 oz. Cans *4 x $8.88 with the purchase of 4. Sale Price 3.99

KLASS CHILITO 5 OZ.

3

2X$

99

3x

MAYONESA MCCORMICK MCCORMICK MAYONNAISE WITH LIME 28 OZ.

3

$ 99

2

$ 48

¢

Elotes Dulces

Bi-Color Sweet Corn Trimmed & Wrapped Sweet Corn, 5 ct. • 2X$5

Agua Natural Our Family

Our Family Spring Water 24 Pk./16.9 oz. Btls.

3

$ 99 Gatorade 8 Pk./20 oz. Btls.

$

2

49

$

11

88

Victoria, Corona, Modelo or Pacifico

Tortillas de Maíz Mission Mission White Corn Tortillas 80 ct.

12 Pk./12 oz. Btls.

4

$ 88

FULL SERVICE BRANCH

NoW oPEn! InSIdE

Jumex Fridge Packs oz. Cans

18 Y VInTOn

12 Pk./11.3

36 y Q • Omaha, NE (402) 733-4700 OPEN 6am to 11 pm everyday

29 y Leavenworth • Omaha, NE (402) 346-2447 OPEN 7am to 10 pm everyday

SALE PRICES EFFECTIVE July/Julio

18 y Vinton • Omaha, NE (402) 346-7487 OPEN 7am to 10 pm everyday

|

WED

THU

FRI

SAT

SUN

MON

TUE

2

3

4

5

6

7

8

Del 3 al 9 de Julio, 2014.

|

9


Calendario

Eventos

Todo el Tiempo/All the Time Entrenamiento para CPR / CPR Training Latino Center of the Midlands 4821 S. 24 St.

Este es un servicio público para aprender los conceptos básicos de CPR, los cuales le permitirá estar listo en caso de tener que auxiliar a un amigo o familiar. Esta actividad se trata de una capacitación de 8 horas de duración, divididas en varios días de la semana. El registro es necesario para participar, pues el espacio es limitado. Para más información llame al 402.733.2720.

This is a public services to learn the basics of CPR through this education training, to be able to perform CPR to a friend or family member if needed. 8-hour training. divided into several days of the week. Registration is ne-cessary to participate. For more information call 402.733.2720.

Todo el Tiempo/All time Actividades para Adultos Mayores Latinos /

Latino Senior Activities

Intercultural Senior Center | 2021 ‘U’ St. Para su beneficio, disponemos de transporte, conferencistas profesionales, clases de nutrición, ejercicio, manualidades, alimentación, paseos y mucho amor por atenderlo. Para más información llame al 402.444.6529. The Center provides transportation, talks by professional speakers, nutrition classes, exercise classes, craft making, food, trips and lots of love and passion for the elderly. Fore more information call 402.444.6529.

Lunes a Viernes/Monday to Friday

Clases de Aerobics/Aerobics Class 4 Direrentes Locaciones/ 4 Different Locations

De 9 a10 a.m. Lunes y jueves en Christie Heights, 5105 S. 37; martes y miércoles en la iglesia St. Luke’s, 2315 I St; viernes en la iglesia Grace Lutheran, 1326 S 26. Para más información llame al 402.510.9913 From 9 a.m. -1 p.m. Monday-Thursday at Christie Heights, 5105 S 37th. St. Tuesday-Wednesday at St. Luke’s Church, 2315 I St. Friday: Grace Lutheran Church, 1326 S 26th. St. For more information call 402.510.9913 or 402.444.3535.

Sábados/Saturdays

Despensa Móvil/ Mobile Food Pantry Countryside Community Church 8787 Pacific St.

Todos son bienvenidos el primer sábado de cada mes para recibir una despensa de alimentos. Usted podrá seleccionar los alimentos que desea. Traiga alguna correspondencia para corroborar su dirección. Horario: 10 a 11:30 a.m. Para más información llame al 402.391.0350. All are welcome the first Saturday of each month to receive a pantry to benefit your family. You select

de

Calendar of

Events

the food you want. Bring boxes or bags for groceries and something with your Nebraska address on it. 10-11:30 a.m. Free to all. For more information call 402.391.0350

Martes y Jueves/Tuesdays & Thursdays Comience un Negocio /Start a Business Catholic Charities 5211 S. 31 St.

El sueño de ser propietario de un negocio o expandir su negocio actual es una posibilidad que se puede desarrollar en las clases de microempresas.Martes y jueves de 6 a 8 p.m. Este curso enseña sobre licencias, publicidad, gestión de empleados, impuestos y mucho otros temas más. Para más información llame al 402.933.0756. The dream of owning a business or expanding your current business is a possibility that you can develop du-ring the Microbusiness Classes. Eevery Tuesday and Thursday from 6-8 p.m. This course teaches licensing, advertising, managing employees, taxes and more. For more information call 402.933.0756.

Todo el Tiempo/All the Time Alcohólicos Anónimos / Alcoholic Anonymous Grupo Siempre Unido & Latino Center 300 west broadway suite 6

Para muchas personas la realidad acerca del alcoholismo no está muy clara, por esta razón el ‘Grupo Siempre Unido” ha preparado un programa para ayudar a las personas y a sus fami-lias a contestar preguntas comunes acerca de los problemas relacionados con el alcohol. Horarios: Viernes/7:30pm-9pm; Sábados/10am-11:30am & Domingos/5pm-6:30pm. Para más información llame al 712.323.1118. For many people the reality about alcoho-lism is not very clear. For this reason, “Siempre Unido” group is a preparation program to help to the people and their families to answer some common questions about the problems related to alcohol. Schedule: Fri. from 7:30-9 p.m., Sat. from 10-11:30 a.m. & Sun. from 5-6:30 p.m. For more information call 712.323.1118.

Cada Sábado/Every Saturday Fresco y Divertido Mercado al Aire Libre/ Fresh and fun Outdoor Market Midtown Crossing’s / Turner Park Farnam & 31 St.

El mercado al aire libre mostrará lo mejor de la tradición del mercado del agricultor y lo combinaron con una variedad de ofertas. Café de primera categoría, mariscos frescos, entretenimiento en vivo, clases de cocina y más. De 9 de la mañana y hasta el medio día. Para más información llame al 402.333.3062. The Outdoor Market will display the best of the longstanding farmer’s market tradition and combined it with a variety of novel offerings. Top-notch coffee, fresh seafood, live entertainment, cooking lessons and more. 9-noon. For more information call 402.333.3062.

Todos los Domingos

Karaoke Dominical en Club Tquila 3050 L st. Este y todos los domingos, te esperamos para cantar y divertirnos en el Club Tquila, con Bernardo Montoya, quien se encarga de ser el anfitrión de la noche. Esta es una oportunidad única, en la que tú serás la estrella y podras salir ganando grandes premios. Son muchos los ganadores y solo faltas tú. Participa, la entrada y el registro para cantar es gratis. Solo deberás llegar de 7pm a 8:30pm para apuntar tu nombre y listo. El concurso comienza a las 8:30pm. Antes de eso puedes prácticar con el micrófono. No olvides traer a tus amigos para pasar una noche inolvidable. Buscanos en facebook, para ver las fotografías de nuestras increibles veladas, y llámanos para brindarte mayores informes: 402.880.4686. Todo el tiempo/Every time Clases de Baile, música y teatro / Dance, music and theater classes El Museo Latino | 4701 South 25 Street

El Museo Latino ofrece programas educativos para niños, adolescentes y adultos, los cuales incluyen: clases y actividades de arte, visitas guiadas, conferencias académicas, talleres, demostraciones, clases de baile, días familiares y más. Actualmente, se están aceptando nuevos estudiantes para las clases de baile, música y teatro, para comenzar el sábado 7 de enero. Para más información llame al 402.731.1137. El Museo Latino offers educational programs for children, teens and adults, including art classes, guided visits, scholarly lectures, workshops, demonstrations, hands-on art activities, dance classes, family days and more. Now accepting new students for classes in dance, music and theater. Classes start Saturday, January 7, 2012. For more information call 402.731.1137.

En el Centro Laboral buscamos mejorar la calidad de vida de los trabajadores latinos / inmigrante, promoviendo el desarrollo del liderazgo, los derechos de los trabajadores y la participación cívica. Todo esto, se busca realizar con el intercambio de información, la capacitación y la organización.

4923 South 24Th Street Ste. 3A Omaha, NE 68107 402.933.6095 hwcomaha@gmail.com

Eventos comunitarios pueden ser enviados a ABM Enterprises LLC., PO BOX 7360, Omaha, NE 68107, Fax: (402) 934-0709, o al correo electrónico: eventos@periconewspaper.com Community events can be sent to ABM Enterprises LLC., PO BOX 7360, Omaha, NE 68107, Fax: (402) 934-0709, or sent by e-mail to: eventos@periconewspaper.com

10

|

Del 3 al 9 de Julio, 2014.


y continued from page 8

That’s because we know that the opportunities lie in particular fields. In the current economy, two fields dominate in terms of earnings potential: STEM and business.

HIGHEST DEGREE DOES NOT EQUAL HIGHER PAY

Making matters worse, many college graduates and even master’s degree holders are vying for the few entry-level jobs that are left. “There is a fundamental change in the opportunities of the U.S. economy, such that college degrees don’t mean as much as they used to. Whether it’s a certificate, bachelor’s or master’s—more and more what you make depends on what you take, on your field of study; the second reality is that you don’t earn the most money by having the highest degree level,” said Carnavale. In the 2013 study, “Why are recent college graduates underemployed? looking at university enrollments and labor market, the Center for College Affordability and Productivity notes that more than a third (37 percent) of U.S. college graduates are in jobs that the Bureau of Labor Statistics suggests require less than a fouryear college education.

CAREER PROSPECTING

What can you do? In the short-term, experts foresee a continuation of the current trends. Job growth and pay is expected to be strongest in the STEM and business. Additionally, teaching, and healthcare fields are expected to see an increase in employment especially as current workers retire. Jimmy Pastrano, coordinator of Graduate Studies at the Florida State University Department of Educational Leadership and Policy Studies, says that the key is getting experience in the field you want to work in and diversifying the courses you take in your post sec-

ondary studies and training. If your desired field is education for example, you should take a few teaching courses along the way. “A geography major, for example, might want to consider adding education courses, so that when they graduate they can compete for cartography jobs and also for teaching jobs,” he said. “There’s a great benefit in diversifying the courses.” Georgetown’s Carnavale adds that in order to meet the new realities, it’s important to keep in mind how much your school of choice intends to invest in your education. “Since 1994 more than 80 percent of young white Americans have attended the top 500 four-year colleges (these spend 2-5 times more per student). But, more than 72 percent (this is even higher for lower income students) of Hispanics go onto a community college or open admissions four-year college, even when their scores show they are capable of attending a top institution.” The issue according to Carnavale is that community colleges and open-admissions schools don’t have enough funding and thus Hispanics who attend these schools receive increasingly less attention and resources. The impact translates, in part, to lower employment and wages in the future. All of the experts interviewed for this story concluded that education was crucial in overcoming a tepid jobs recovery and taking advantage of the opportunities unfolding in the new market. The key then may be for students to do their homework on educational opportunities as related to schools, programs of study, skills and the jobs outlook in their state and nationally. Currently 10 states are developing websites to help students carry out these comparisons. In Virginia, for example, you can visit one site to see how many students graduate from a specific program and how much they earn after graduation. And you can compare that program to others in the state. But, we are still a long way from public access to such comparatives at the two year college level and at the credential level, such as with certificates. So far the sites only focus on four year institutions.

15 YEARS

.. PUBLICACION SEMANAL BILINGUE DESDE 1999

P.O. BOX 7360 • OMAHA, NE 68107 PHONE 402.734.0279 FAX 402.341.6967 PERSONAL/OUR STAFF

Cartas al editor: editar@abmenterprises.com EDITORIAL/EDITORIAL Editor/Publisher: John Heaston Equipo de Escritores/Writers Team: Leo Adam Biga,

Bernardo Montoya, Marina Rosado, Liz Codina, Penélope León Traducciones /Translations: José Antonio García Edition: Penélope León

PRODUCCION Y DISEÑO/PRODUCTION AND DESIGN Producción y Diseño Gráfico/Production and Graphic Design:

Bernardo Montoya bernardoomg@abm-enterprises.com eventos@periconewspaper.com

PUBLICIDAD/ADVERTISING Representante de Ventas/Sales Representative:

Dinah Gomez, dinahg@thereader.com; Irvin Islas, irvin@thereader.com.

SUSCRIPCIONES Y DISTRIBUCION/ SUBSCRIPTIONS AND DISTRIBUTION PO Box 7360 • Omaha, NE 68107 Tel,/Phone (402) 734-0279 • Fax (402) 934-0709 subscriptions@abm-enterprises.com distribution@abm-enterprises.com Artículos, eventos, comunicados de prensa, opiniones y/o sugerencias pueden ser enviadas a ABM Enterprises, Inc., PO BOX 7360, Omaha, NE 68107, Fax: (402) 934-0709, o al correo electrónico eventos@periconewspaper.com El Perico es una publicación semanal, impresa los jueves. Se prohibe la reproducción total o parcial de cualquier parte de su contenido sin previa autorización del autor. ©2013 ABM Enterprises, Inc. Articles, events, press releases, opinions, and suggestions may be sent to ABM Enterprises, PO BOX 7360, Omaha NE 68107, Fax (402) 934-0709 or E-mail to: eventos@periconewspaper.com El Perico is a weekly publication printed every Thursday. Reproduction or use of any of its parts without permission is prohibited. ©2013 ABM Enterprises, Inc.

Del 3 al 9 de Julio, 2014.

|

MAIN HISTORY

|

11


Edgar Gómez

BREVES DEJÓ ATRÁS EL CAMPO PARA DEDICARSE A LA COCINA

Fotografía: Marina Rosado

[Por Marina Rosado]

Fondos para las organizaciones no lucrativas La Fundación Comunidad de Omaha (OCF), una organización local que conecta a los donantes con las organizaciones no lucrativas en la zona, está aceptando solicitudes para el Fondo de la Unidad Africana Americana y el Fondo Futuro Latino. Según OCF la misión del Fondo de la Unidad African es “involucrar a más afroamericanos en la filantropía y prestar apoyo a las organizaciones no lucrativas emergentes que mejoren la calidad de vida de los afroamericanos en Omaha.” El propósito del Fondo Futuro Latino es “proporcionar apoyo filantrópico para mejorar la calidad de vida de las familias y comunidades latinas en Omaha.” Organizaciones no lucrativas interesadas en ser consideradas para financiación deben presentar su solicitud antes de la fecha límite el 01 de agosto. Para ver el formulario por favor visite omahafoundation.org. Si usted está interesado en asistir una sesión informativa por favor póngase en contacto con Tina McGaugh al (402) 933-4195 o tina@omahafoundation.org. Aniversario local Corporación de Desarrollo de la Comunidad Latina (MLCDC) es una organización no lucrativa local que ofrece diversas oportunidades de educación, entrenamiento y desarrollo de negocios para los latinos en la zona. MLCDC invita a la comunidad local a celebrar su trabajo y su octavo aniversario. MLCDC celebrará el jueves, 24 de julio de 5:30-8:30 p.m. El evento tendrá lugar en el 4923 Sur Calle 24. Si usted desea asistir, por favor envíe su reservación a Marta Sonia Londoño Mejía en mlondono@midlandslatinocdc.org antes del 20 de julio.

“N

unca había estado en mi pensamiento el venir a los Estados Unidos, pero me trajo la enfermedad de mis padres - explicó el señor Edgar Gómez -, yo fui el último de mi familia en salir de México. En total en mi familia somos cuatro hombres y tres mujeres, y yo soy el más chico, por eso seguía en mi país. Pero mi papá tenía leucemia y mi madre, cáncer de colon. Así que emigré con la idea de que si Dios me los dejaba, yo podría estar más tiempo a su lado”. “I had never thought about coming to the United States, but I made the trip because my parents were ill,” explained Edgar Gomez. “I was the last member of my family to leave Mexico. There are four men and three women in my family, and I’m the youngest, which is why I was still in Mexico. But my dad had leukemia, and my mom had colon cancer, so I moved here thinking that, if God would let me, I could still spend a long time by their side.” Gomez, who was born in Jalisco, Mexico, is the owner of Armando’s, a restaurant specializing in Mexican cuisine. But we must say that spending his days at this kitchen was not his first dream: “When you first arrive at this country, you don’t have many resources, but I was lucky and my brother helped me and I started to work at a restaurant. I really can’t complain since I had the support of my whole family because they were in the business, which made things easier for me. The United States is a country that opens its arms to everyone, and since most of us come here with nothing, we must work

12

|

hard. When I got here, I didn’t speak English, but I made an effort to learn. I worked by night and studied by day, going to Metro. After I had learned the language, I started to take other classes for psychology, algebra and biology. My plan was to become a doctor, but circumstances made me change my mind. “ More than 13 years after leaving his home country, Gomez continues to work hard in order to support his family: “I was 29 when I came here, and I brought my wife and my two older daughters with me. Once here, we had three more kids. I lived differently in Mexico, since I owned livestock and worked in agriculture, but it’s also true that ever since I was a kid, I wanted to have a business. I remember being in school, and how I used to take a bag of candy to sell them to my classmates, and when I was 9 years old, I asked my dad to take me to buy fruit so that I could sell it outside of the church.” Because of this, when he has an opportunity to have his own restaurant at the commercial district on Vinton street, he went for it. And even though he managed to have a lot of clients with his Mexican cuisine, he had to let go of that restaurant: “I then thought I’d have to work on something else, in construction or on anything other than cooking. But thanks to a niece who told me about this location, I was able to start again, and we’ve been open for business for a year and a half now.” The name Armando’s is in memory of someone: “A brother who died when I was 5 years old” and it’s also the second name of his first son, Edgar Arman-

Sección: PERFILES DE EL PERICO

}|

Del 3 al 9 de Julio, 2014.

do. “This is a business that requires a lot of sacrifice from the whole family. My two older daughters help me at the restaurant by taking care of clients, and my wife also comes here on weekends. Those who have their own business know that one must be there at all times during the first few years, so, here we are. Maybe later we’ll be able to hire more people so that we can go on vacation, but right now, our place is here.” As Gomez said, getting a footing in the US market was not simple: “People in the United States hear we have Mexican food and they immediately think ‘spicy food,’ and just stay away. So we had to start offering food they could taste little by little.” Armando’s menu includes beef soup, pozole, menudo, tortas, quesadillas, tacos and a wide selection of seafood prepared in aguachiles, ceviches, and even in momia (mummy) shrimp: “I’ve always liked cooking, and the secret is on the love one puts into all dishes. Momia shrimps are something that takes a while to prepare, but they are delicious because they have cheese, jalapeño and onions and are wrapped in bacon. What matters is that we use fresh products so that we can draw as much flavor from them as possible.” Armando’s Mexican Restaurant Edgar Gomez / Owner 3915 Harrison Street Omaha, NE 68147 Open daily, from 10 a.m-10 p.m. 402.346.9087

Proyección de cine gratuita Omaha Juntos Una Comunidad (OTOC) y Nebraska Appleseed presentaran una proyección gratuita de la película “Documentado,” una nueva película producida por José Antonio Vargas. ‘Documentado’ es la historia de primera mano de la vida en los Estados Unidos como inmigrante indocumentado. Vargas, un periodista y ganador del Premio Pulitzer, desea crear conciencia acerca de los inmigrantes y de la ciudadanía en los Estados Unidos. La proyección gratuita se llevará a cabo el martes 15 de julio a las 7 pm en El Abbey Urbano situado en 1026 Calle Jackson en Omaha. Para obtener más información, póngase en contacto con Nebraska Appleseed al (402) 438-8853.


Photo by: Marina Rosado

BRIEFS Funding for nonprofits The Omaha Community Foundation (OCF), a local organization that connects donors to nonprofits in the area, is currently accepting applications for the African American Unity Fund and the Futuro Latino Fund. According to OCF the mission of the African American Unity Fund is to “involve more African Americans in philanthropy and to provide support to emerging nonprofits that improve the quality of life for African Americans in Omaha.” The purpose of the Futuro Latino Fund is to “provide philanthropic support to improve the quality of life of Latino families and communities in Omaha.” Nonprofits interested in being considered for funding must apply by the August 1 deadline. To view the form please visit omahafoundation.org. If you are interested in attending an informational session please contact Tina McGaugh at (402) 933-4195 or at tina@omahafoundation.org. Local Anniversary Midlands Latino Community Development Corporation (MLCDC) is a local nonprofit that offers various educational, coaching and business development opportunities to Latinos in the area. MLCDC invites the local community to celebrate their work and their 8th anniversary. MLCDC will be celebrating on Thursday, July 24 from 5:30-8:30 p.m. The event will take place at 4923 South 24th Street. If you wish to attend please submit your reservation to Marta Sonia Londono Mejia at mlondono@midlandslatinocdc. org before July 20.

Edgar Gómez LEFT THE FIELD BEHIND TO WORK IN THE KITCHEN

“I

had never thought about coming to the United States, but I made the trip because my parents were ill,” explained Edgar Gomez. “I was the last member of my family to leave Mexico. There are four men and three women in my family, and I’m the youngest, which is why I was still in Mexico. But my dad had leukemia, and my mom had colon cancer, so I moved here thinking that, if God would let me, I could still spend a long time by their side.” Gomez, who was born in Jalisco, Mexico, is the owner of Armando’s, a restaurant specializing in Mexican cuisine. But we must say that spending his days at this kitchen was not his first dream: “When you first arrive at this country, you don’t have many resources, but I was lucky and my brother helped me and I started to work at a restaurant. I really can’t complain since I had the support of my whole family because they were in the business, which made things easier for me. The United States is a country that opens its arms to everyone, and since most of us come here with nothing, we must work hard. When I got here, I didn’t speak English, but I made an effort to learn. I worked by night and studied by day, going to Metro. After I had learned the language, I started to take other classes for psychology, algebra and

[By Marina Rosado] biology. My plan was to become a doctor, but circumstances made me change my mind. “ More than 13 years after leaving his home country, Gomez continues to work hard in order to support his family: “I was 29 when I came here, and I brought my wife and my two older daughters with me. Once here, we had three more kids. I lived differently in Mexico, since I owned livestock and worked in agriculture, but it’s also true that ever since I was a kid, I wanted to have a business. I remember being in school, and how I used to take a bag of candy to sell them to my classmates, and when I was 9 years old, I asked my dad to take me to buy fruit so that I could sell it outside of the church.” Because of this, when he has an opportunity to have his own restaurant at the commercial district on Vinton street, he went for it. And even though he managed to have a lot of clients with his Mexican cuisine, he had to let go of that restaurant: “I then thought I’d have to work on something else, in construction or on anything other than cooking. But thanks to a niece who told me about this location, I was able to start again, and we’ve been open for business for a year and a half now.” The name Armando’s is in memory of someone: “A brother who died when I was 5 years old” and it’s also the second name of his first son, Edgar Armando. “This is a business that requires a lot of sacrifice

from the whole family. My two older daughters help me at the restaurant by taking care of clients, and my wife also comes here on weekends. Those who have their own business know that one must be there at all times during the first few years, so, here we are. Maybe later we’ll be able to hire more people so that we can go on vacation, but right now, our place is here.” As Gomez said, getting a footing in the US market was not simple: “People in the United States hear we have Mexican food and they immediately think ‘spicy food,’ and just stay away. So we had to start offering food they could taste little by little.” Armando’s menu includes beef soup, pozole, menudo, tortas, quesadillas, tacos and a wide selection of seafood prepared in aguachiles, ceviches, and even in momia (mummy) shrimp: “I’ve always liked cooking, and the secret is on the love one puts into all dishes. Momia shrimps are something that takes a while to prepare, but they are delicious because they have cheese, jalapeño and onions and are wrapped in bacon. What matters is that we use fresh products so that we can draw as much flavor from them as possible.” Armando’s Mexican Restaurant Edgar Gomez / Owner 3915 Harrison Street Omaha, NE 68147 Open daily, from 10 a.m-10 p.m. 402.346.9087

|

Del 3 al 9 de Julio, 2014.

|

Free Film Screening Omaha Together One Community (OTOC) and Nebraska Appleseed will be presenting a free screening of ‘Documented,’ a new film produced by Jose Antonio Vargas. ‘Documented’ is the first-hand story of life in the United States as an undocumented immigrant. Vargas, a Pulitzer Prize winning journalist, wishes to raise awareness about immigrants and citizenship in the United States. The free showing will take place on Tuesday, July 15 at 7 p.m. at The Urban Abbey located at 1026 Jackson Street in Omaha. For more information please contact Nebraska Appleseed at (402) 438-8853.

PROGRAMA DE CAPACITACION PARA PONER UNA

GUARDERIA EN CASA

Llámenos: 405.933.4466

www.midlandslatinocdc.org

Section: EL PERICO PROFILE

|

13


present:

presenta:

Es tiempo de dar una mano.

El Centro Intercultural para Adultos Mayores, esta pidiendo tu ayuda: Si te sobran algunos artículos de HIGIENE PERSONAL o de PRIMEROS, te invitamos a donarlos para que puedan ser utilizados con los maravillozos viejitos que atendemos en nuestra institución. (Tu donación puedes entregarla en alguno de los centros de acópio implementados en Sur Omaha). Los artículos que se buscan son: Pasta dental Toallas para las manos Cepillos dentales Rastrillos Cepillos para el pelo Desodorantes

Centros de Acopio:

Latino Center of the Midlands. 4821 S 24th St. Helados Santa Fe. 4807 S 24th St. La Económica Market. 5520 S 36th St. El Alamo, Restaurante. 4917 S 24th St.

DIREC TORIO

L AT I N

O

2013-2

014

¡Únet

BEaM

e a la

AV.co m

| 40 2-55

famil ia

4-3577

GUÍA TU

RÍSTIC

A CA LENDAR IO

de UN O! .com/u no

| face book

maha

Omaha

DE EVEN

TOS

, Lincoln

EMBAJA

DAS Y

, Frem ont

CONSUL

ADOS

Y AREA S URBA INFORM NAS ACIÓN DE INM IGRACI Ó

N Y MÁS

El Directorio Latino es un directorio de negocios y guía comunitaria totalmente en Español, para el Este de Nebraska y Oeste de Iowa. El Directorio Latino tienen 15 años. Se imprime cada Diciembre y se distrubuye gratuitamente a 80,000 residentes de habla hispana.

201 2201

s lla ari

Las Pági en nas Am Espa ar ñol illas

1-2

Sección: CLASIFICADOS Y BIENES RAICES

}|

Del 3 al 9 de Julio, 2014.

INFO

nt

a

UN O m ah !

mo

/u no

Please contact us for more information at: 402.734.0279 ext 113

|

OS

UL

EV DE ND AR IO CA

LE

BE aM

ICA RÍST TU ÍA GU

Directorio Latino is now in it’s 15th year. Printed every December and freely distributed to 80,000+ Spanish-speaking residents.

14

AD

de

.com

,F re

ok

NS

CO

ilia

coln

SY

fa ce bo

|

DA

Lin

JA

77

BA

a,

35

EM

ah Om

EN TO

S

4-

la

55

2-

13

a

20

|

om

¡Ú ne AV te .c

40

-20

14

fa m

ah

BE aM

language business phone directory and community guide.

RM

D

Y AR EA S AC IÓN URBA NA DE INMI S GR AC IÓN

Y MÁ

S

L A IRECTO T I RIO NO

012

a

de .com U N /u no O ! m ok

ce bo

ilia

fa

|

m fa a

201

om

¡Ú ne AV te .c

77

Y MÁS

la

INMIGRACIÓN

2-55

ACIÓN DE

INFORM

S

EVENTO

GUÍA TURÍST

|

ARIO DE

ICA CALEND

Edi

UNO! aha ilia de /unom ok.com a la fam | facebo 4-3577 ¡Únete | 402-55 V.com BEaMA Lincoln,CONSULADOS Omaha,EMBAJA DAS Y

40

2013-2014

BEaMAV.com | 402-554-3577 | facebook.com/unomaha

s...

1 ció 4 a n

LATI NO

4-35

DIRECT

¡Únete a la familia de UNO!

Gu ía Tur Ca ístic len Info dar a io Info rmacío de Eve rma n cío de Em ntos n sob baj re Inm ada igra s y Co ció nsu ny lad os mu cho má

•G •C uía •I alen Turís nf co orm dario tica ns ac •I nf ulad ió de muc orm os n de Even ho ació Em tos ba más n ja ... sobr da e sy Inm ig ra ción y

12

-20 ORIO

•Guía Turística •Calendario de Eventos •Información de Embajadas y consulados •Información sobre Inmigración y mucho más...

Om y A aha, rea Linco sM 13 A etro ln,Fre Edic poli mo ión tan nt as

Om

11

aha

20

Di r La ect tin or o io

Gu len cío n so Ca orma cío Inf orma Inf

tos A E a en jada ció Ev ba igra tic 13ía Tudarís rio den de Embre Inm

Omaha

14a Edición

m t s A ol ina añ on ág Esp em as s P en r La n ln,F ta co oli Lin op a, etr ah s M . s s.. OmArea ión Consulamudocho má y dic sy ny

2012 - 2013

3

Porfavor contáctenos para poder brindarle más información, marcando al teléfono: 402.734.0279 ext 193

Directorio Latino

Peines Shampoo Jabón de baño Curitas Kleenex Algodón

Cremas para rasurar Alcohol Cremas para el cuerpo Analgésicos Acondicionadores para pelo Antibióticos para la piel Dinero en efectivo.

Llámenos o visitenos para más información.

402-444-6529 | 2021 U St.


NEXT JOB FAIR: SEP 17TH, FROM 9-1PM AT COMFORT INN & SUITES ON 72ND & GROVER

¡LLAME Y OBTENGA CALL TODAY AND

FREMONT BEEF COMPANY is now hiring full-time production employees

for day shift positions. Meat trimming skills desired. Equal Opportunity Employer Apply at Workforce Development or at Fremont Beef Company 960 So. Schneider Street, Fremont, NE 68025

RESULTADOS!

(402) 612-9022 (402) 612-9022

GET RESULTS!

CLASIFICADOS

TRABAJOS

BIENES RAICES

TRABAJOS DE PRODUCCION Sur de Omaha, $9/hr. Primero y segundo turno, medio tiempo y tiempo complete disponible. Requistios: Verificaccion de antecendentes y prueba de droga. Crown Services Inc. (402)553-6115, omaha@crownservices.com. HELP NEEDED National Owner of multi-family housing seeks prep/make ready porter position. Call (402)390-5276 for more information.

Jobs PAID IN ADVANCE! MAKE $1000 A WEEK mailing brochures from home! Helping Home Workers Since 2001! Genuine Opportunity! No experience required. Start Immediately! www.mailingincome.com $1,000 WEEKLY!! MAILING BROCHURES From Home. Helping home workers since 2001. Genuine Opportunity. No Experience required. Start Immediately www.mailingmembers.com (AAN CAN) AIRLINE JOBS Start Here – Get trained as FAA certified Aviation Technician. Financial aid for qualified students. Housing and Job placement assistance. Call Aviation Institute of Maintenance (844)210-3935 AFRICA, BRAZIL WORK/STUDY! Change the lives of others while creating a sustainable future. 6, 9, 18 month programs available. Apply today! www.OneWorldCenter.org (269)591-0518 info@ OneWorldCenter.org (AAN CAN) EARN $500 A DAY as Airbrush Media Makeup Artist for Ads, TV, Film, Fashion. One Week Course. Train & Build Portfolio. SPECIAL 20% OFF TUITION AwardMakeupSchool.com (818)980-2119 (AAN CAN)

THE MATTRESS STORE Se busca persona bilingue para trabajar fines de semana para mas informacion llame por las tardes (402)505-9431. SE RENTA Nice 2-3 bed house, great locations, central air, garage, 1 & 1/2 bath $650-$695. Call 402.578-3711. IN FORM, BURN FAT, BE FIT FOR LIFE - WEIGHT LOSS Looking for franchisees in your area. This program is new. Training, on-going support, program materials, advertising, all included. Low investment under 9K. High income potential, 20 billion $ industry. Qualified people only, call (402)290-8647 or herbcare@cox.net for more info.

For Sale ANTIQUE MOTORCYCLES WANTED Cash paid for Harley Davidson, Indian or other motorcycles and related parts from 1900 thru 1970. Any condition. Midwest collector will pick up anywhere. 309-645-4623 AUCTION: ANTIQUES, COINS, FINE JEWELRY, INDIAN ARTIFACTS, ART. Auction June 29, 2014 11am. 212 1st Avenue, Coralville, IA 52241. Collection of AU/BU Morgan Silver Dollars; Gold Coins; Type Coins; Fine Jewelry Collection of Sapphires, Rubies, Emeralds, Aquamarine, Amethyst, Topaz, Peridot, Turquoise, All in Gold or .925 Silver, Rings, Earrings, Pendants; Collection of Indian Artifacts, Arrow & Spear Heads, Pipes, Tomahawk Heads, Bead Work, Fetishes & Bags, Discoidal, Bird Stone & Others; Collection Of Art Including Paintings, Sculptures, Bronze figures, Exhibition Posters, etc.; Collection of Oriental; Collection of Chinese Artifacts in Bronze and Jade; To See Complete Colored Catalog of Items or To Bid Online Visit our Website at thriftiquesofiowa.com. All Bids Starting at $5. Phone (319)321-0613 Auction Preview June 29th, 9-11am (MCN) TRAILER SALE! Close-Out on All Motorcycle trailers 2 place Aluma MC210 Wheel chocks, tie downs & rockguard, $2,599.00; Road Dog pull behind cargo; 2 place ATV trailer Aluma 8112 $1,999.00; 14’ & 12’ 14,000# dump trailer with 7’ ramps & free tarp; 6’x12’x72” v-nose, ramp door $2,718.00. 515-9724554 www.FortDodgeTrailerWorld.com (MCN) MODULAR HOME SALE Save $10,000 on three very nice modular display homes. 1,620 to 2,106 square feet delivered and set anywhere in Iowa. CENTURY HOMES OF OSKALOOSA 641-672-2344 (IOWA ONLY) (MCN) CASH FOR CARS: Any Car/Truck. Running or Not! Top Dollar Paid. We Come To You! Call For Instant Offer: (888)420-3808 www.cash4car.com (AAN CAN) 1-800-808-9630 (MCN) La publicidad de Bienes Raíces esta sujeta al Decreto de Justicia en Viviendas. Si ha sido víctima de discriminación, llame al 934-6675 o 402.492.3109

Del 3 al 9 de Julio, 2014.

|

Section: CLASSIFIEDS & REAL ESTATE

|

15


Solucionadores de Problemas

Experimentados

77th y Dodge

(ATRAS DE MCDONALDS)

Lesiones en el Trabajo

• Acidentes de Auto

• Compensación para los Trabajadores

• Seguro Social • Muerte Injusta • Negligencia Profesional • Conduciendo bajo la influencia • Lesión Criminal y Personal

Acidentes de Auto Lesiones Deportivas

¡POnLe ALTO A Tu DOLOr!

Se habla Español

402-333- ALTO 2586

Primera Consulta Gratis

Oficina en el Centro: 1411 Harney St. Oficina en el Sur de Omaha: 4826 S. 24th St.

(402) 341-1020

dowd-law.com

51367EOMH 16-Jan-2013 06:58

NEED A NEW SUMMER LOOK? Shop Goodwill for the seasons hottest apparel at an affordable price.

WWW.GOODWILLOMAHA.ORG

{

{

BLAIR • GRETNA •PAPILLION • BELLEVUE FREMONT • COUNCIL BLUFFS • OMAHA FIND A LOT. SPEND A LITTLE. 17 LOCAL STORES

PHOTOGRAPHY | FOTOGRAFIA

WEDDINGS QUINCEANERAS SENIOR BABIES PORTFOLIO PETS BUSINESS TOUCH ... AND MORE

BODAS QUINCEANERAS GRADUACIONES BEBES PORTAFOLIO MASCOTAS NEGOCIOS RETOQUE ...Y MAS

402.319.3322 | www.facebook.com/elitestudiophotography?ref=hl


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.