Elperico 140807

Page 1

PAGE 13

Del 7 al 13 de Agosto del 2014 / August 7-13, 2014 | Edición Gratuita / Free Edition

FOTOGRAFIAS DE SOCIALES /

PHOTO SOCIAL

Noticias para: I News for: I Omaha, Bellevue, Lincoln NE, & Council Bluffs, IA

MYLPA CONSOLIDATES ITS WORK IN OMAHA

PAGINA 6 PAGE 8 MENU DE MENU DEL 2014/

By Bernardo Montoya. PAG 5

THE 2014 MENU OF MENU

MYLPA SE CONSOLIDA EN OMAHA

PAGINA 10 PAGE 12

Por Bernardo Montoya. PAG 4

JENNIFER P., MISS EL SALVADOR 2014

KHALEEQ LAW FIRM, LLC INMIGRACIÓN | DIVORCIO | BANCARROTA ACCIDENTES | CARGOS CRIMINALES

CONSULTA GRATIS Hablamos Español

402.614.6200 4832 S. 24 St. Ste 200 – 2do piso

77th y Dodge

(ATRAS DE MCDONALDS)

Lesiones en el Trabajo Acidentes de Auto Lesiones Deportivas ¡POnLe ALTO A Tu DOLOr!

402-333- ALTO 2586

¿Perdió su seguro de salud? Usted podría obtener nuevo seguro de salud y recibir ayuda para pagar por ella.

Presupuestos gratuitos y sin ninguna obligación

Syria Alpon

AGENTE AUTORIZADA

1-877-774-1454 azulparami.com

Hablo Español

Blue Cross and Blue Shield of Nebraska es una compañía con licencia independiente de la asociación de Blue Cross and Blue Shield.


Abrahamson brahamson LAW OFFICE

Justicia usticia para todos

Estamos Licenciado en Iowa, Nebraska, Nueva York y California

¿Tiene usted un problema de derecho penal? Llámenos! ¿Tiene usted un problema de relaciones domésticas o de derecho de familia? Llámenos! ¿Tiene usted un problema de inmigración? Llámenos! En la oficina legal Abrahamson creemos en la justicia fundamental PARA TODOS. ...Y queremos ayudarle con sus problemas penal, de relaciones domésticas, familiares o bien, sobre problemas de inmigración Llámenos hoy mismo para hacer una cita gratuita. 6901 Dodge Street,Suite 107 Omaha NE 68132

402-758-1222

www.omahanelawyer.com hugh.abrahamson@omahanelawyer.com jill@omahanelawyer.com jstodola@omahanelawyer.com

Abogado Hugh I. Abrahamsom Abogada Jill M. Abrahamson

25%

UENTO de DESC rvicio legal r se en cuallqquuiieer mencionar solo con an este uncio

Abogado Jacob Stodola

APROVECHE NUESTRAS TARIFAS ESPECIALES

VIAJES REDONDOS GUADALAJARA MEXICO CANCUN P. VALLARTA MORELIA LEON SALVADOR SAN PEDRO SULA PHOENIX ORLANDO LOS ANGELES

$ 620 $ 650 $ 420 $ 580 $ 640 $ 620 $ 660 $ 580 $ 250 $ 290 $ 300

!PREGUNTAR POR PAQUETES! *Tarifas + Impuestos. Sujetas a cambios y restricciones de fecha*

2

|

Del 7 al 13 de Agosto, 2014.

|


WESTERN UNION • MONEY ORDERS• CAMBIO DE CHEQUES • RENTA DE LAVADORAS DE ALFOMBRA SERVICIO POSTAL • SERVICIO DE TINTORERÍA • OFICINA DE COX 35TH & L ST. STOCKYARDS PLAZA 402-731-6107

!LA TIENDA QUE LE AHORRA DINERO! Chuleta del 7

Salchicha John Morrell 1 lb

3

88

$ 49

1

$ 99 C/U

Chips Sabritas

$ 99

1

Jamón Original FUD 1 lb.

3

$ 99

C/U

Blanquillos Country Daybreak

Pastel con Fruta Tres Leches

3

2.5

$ 88 paquete

Margarina Blue Bonnet Hoja de 1/4

16

$

1 lb

$ 19

¢

Paquete

Bocadillo de Sandía

2

Ejotes Frescos

1

45 oz

99

$ 99

Piña o Fresa

C/U

Precios válidos de 6 al 12 de agosto del 2014 Del 7 al 13 de Agosto, 2014.

|

3


MYLPA SE CONSOLIDA EN OMAHA LA TERCERA COLECTA ANUAL PARA BECAS EDUCATIVAS RESULTÓ UN LOGRO MÁS PARA LA ASOCIACIÓN DE JÓVENES PROFESIONISTAS LATINOS DEL AREA METROPOLITANA

P

or tercer año consecutivo se realizó la colecta anual que organiza la Asociación de Jóvenes Profesionistas Latinos del Area Metropolitana, y logró una excelente respuesta comunitaria en participación física y en donación de fondos. Aunque sus inicios se remontan al 2009, no fue sino hasta el 2012 que la directiva de esta joven organización decidió hacer algo para apoyar a la población estudiantil de la región, y lograr mejores oportunidades de preparación y motivación para una vida profesional. Así, surgió la propuesta de acercarse a la directiva que maneja la Conferencia de Liderazgo Latino de la Zona Central (HLLC por siglas en inglés), para encontrar apoyo en los esfuerzos para recaudar fondos anualmente, para poder otorgar becas para estudiantes interesados en participar de la citada conferencia. Un hecho que la HLLC aprobó festivamente. Para su primer actividad enfocada a esta finalidad, esperaron hasta los meses del verano para poder realizar un evento familiar veraniego, lo que les significó la colecta de $3,000 dólares. Para el segundo año, sorprendieron con los resultados. En primer lugar, por el monto económico que lograron recaudar, ya que triplicaron los resultados, alcanzando la cifra de $9,000 dólares. En segundo termino estuvo la credibilidad que alcanzaron a nivel local, luego de haber conseguido que la invitada de honor a su evento fuera Dulce Matuz, considerada por la revista TIME como la persona más influyente en el mundo, en su edición del 2012. Es de mencionar que Matuz aceptó también ser la oradora principal del evento. Este voto de confianza fue para MYLPA un energizante social que les presentó como un grupo fuerte, solido y profesional, que podía obtener la respuesta positiva de personalidades como la mencionada. Por otro lado, se optó también por cambiar el rumbo del dinero colectado. De tal suerte que este fue canalizado para pagar todos los gastos educativos, por un año entero, a 2 estudiantes de la Universidad Comunitaria Metropolitana. Hoy, en este 2014, su tercera colecta tuvo diversas sorpresas y aunque hasta la fecha de esta publicación no se ha dado a conocer el monto de lo colectado, si es catalogada como todo un éxito, por miembros de su directiva e invitados presentes. En este punto, la gerencia del club Field de Omaha, donde se realizó el evento, reportó un lleno total en sus instalaciones.

4

|

HISTORIA PRINCIPAL

|

Por otro lado, también asombró a muchos que le han seguido los pasos a MYLPA, que su directiva no realizara la misma fórmula que le dió tan buenos resultados el pasado año. Es decir, no fue a la misma hora, ni en el mismo lugar, ni tampoco contó con un conferencista estelar. Lo que se orquestó este 2014 fue un evento de gala, el cual fue amenizado por música tropical, emanada del grupo internacional llamado Mambo de León. “Esperamos juntar más de 5 mil dólares, con lo cual estaremos en posibilidades de ayudar al doble de estudiantes que el año pasado”, dijo Silvia Almanza, actual presidenta de MYLPA, y agregó: “Nuestro objetivo es poder subir el número de becas que demos cada año, con lo cual sentiremos que estamos devolviendo algo de lo mucho que hemos recibido de nuestra comunidad”. Cabe subrayar que las becas entregadas por MYLPA están canalizadas para “Soñadores”, quienes pueden aplicar el primero de marzo próximo en la Universidad Comunitaria Metropolitana, donde se podrá ver también los lineamientos de dicha ayuda, lo mismo que en el sitio web www.mylpa.com Actualmente, MYLPA es un grupo multicultural y multigeneracional de profesionales latinos y no latinos, a cargo de representar a personas de toda el área metropolitana de Omaha. Su misión principal es la de tener una voz colectiva juvenil que represente el punto de opinión emanado de la juventud latina. Participar con ellos es encontrarse inmerso en un entorno dinámico y amigable, donde los participantes pueden prosperar en su búsqueda por desarrollar su liderazgo, aunado a la promoción de tutoría y educación. Por otro lado, ahí también se crean redes de conexión profesional, social y de participación comunitaria, lo que permite enterarse de las nuevas iniciativas hispanas. Resumiendo, a cinco años de existencia, MYLPA es ya una solida opción de apoyo juvenil estudiantil, surgido de la colecta anual que ha estado realizado exitosamente durante los últimos tres años. Al respecto, vale la pena citar las palabras textuales que durante el evento emitió su directora, Silvia Almanza: “Creemos en los resultados que se logra de ‘Influir en Un Estudiante a la Vez’, creemos también en la educación superior y sobre todo creemos que todos merecen la oportunidad de perseguir sus sueños e ir a la universidad. Por ello, queda un agradecimiento a los participantes a este evento del 2014, porque con ello vamos a ser capaces de ofrecer nuevamente becas educativas a los jóvenes de nuestra localidad”.

Del 7 al 13 de Agosto, 2014.

Fotografías de Emilia

Por Bernardo Montoya


MYLPA CONSOLIDATES ITS WORK IN OMAHA

THE THIRD ANNUAL FUNDRAISING FOR SCHOLARSHIPS WAS A GREAT SUCCESS FOR THE METRO YOUNG LATINO PROFESSIONALS ASSOCIATION Por Bernardo Montoya

F

or the third year in a row, the Metro Young Latino Professionals Association worked on an annual fundraiser, managing to encourage the community to participate and donate funds to their cause. Even though it started back in 2009, it wasn’t until 2012 that the board of this young organization decided to do something to support students in the region so that they can better prepare themselves and be motivated for a career. This is how the idea came to life to approach the board of the Heartland Latino Leadership Conference (HLLC) to help with their yearly efforts to secure funds to grant scholarships to the students interested in participating at said conference, something that the HLLC definitely liked. For their first activity towards this goal, they waited until the summer to work on an event for all families, and this helped them raise $3,000. For the second year, they got amazing results. They managed to triple the amount by reaching $9,000 in funds, and they improved their credibility after Dulce Matuz, considered by TIME magazine as the most influential person in the world in their 2012 edition, was the guest of honor for the event. We must mention that Matuz also accepted to be the main speaker for the event. This vote of confidence allowed MYLPA to show to the community it was a strong, solid and professional group that could manage to get the support of important people. On the other hand, it was decided to change the way the funds were used, and this meant that two students from the Metropolitan Community College received enough funds to pay for their educational expenses for a whole year. In 2014, their third fundraising had many surprises and, even though (at the date of this article) the final amount is not known, the event has been called a success, both by the organization’s board and by guests at the event. The management at the Field Club of Omaha, where the event took place, reported that their installations were completely full during said event. For those following the activities of MYLPA, it did feel a bit odd that the board did not follow the same formula that

had already provided great results in previous years. It was not held at the same place or at the same time, and it didn’t have a famous main speaker either. The event for 2014 was a gala that featured the talent of international band Mambo de Leon as its musical guest, allowing everyone to enjoy the tropical tunes from their repertoire. “We hope to raise over $5,000 since this would allow us to help twice as many students as we did last year,” said Silvia Almanza, current president of MYLPA. She added: “Our goal is to be able to increase the number of scholarships we grant each year since we feel we are giving back just a bit of everything we’ve received from our community.” We must highlight that the scholarships granted by MYLPA are provided for “Dreamers,” who can apply during March 1st at the Metropolitan Community College, where they can learn more about said help, or they can also check said information at www.mylpa.com MYLPA is a multicultural and multigenerational group of Latino and non-Latino professionals in charge of representing people from the metropolitan area of Omaha. Their main mission is to present a collective voice that represents the point of view of the Latino youth. Participating with this organization means working in a dynamic and friendly environment where people can prosper and aim towards developing their leadership skills as they promote tutoring and education. It is also a great way to network both at a professional and social level, as well as of working with the community to know everything there is to know about new Latino initiatives. Five years after starting, MYLPA is now a solid option for supporting young students thanks to the yearly fundraising that has been such a hit over the last three years. On that note, Silvia Almanza had this to say: “We believe in the results from ‘Influencing One Student at a Time,’ we believe in higher education and we believe that everyone deserves a chance to pursue their dreams and go to college. Because of this, I want to thank everyone that participated at our 2014 event, because thanks to your support we’ll be able to offer scholarships to young members of our community.”

|

Sponsors: El Perico Celebrity Homes Ameritex Services Anonymous Lingo Docs Unlimited Innovation, Inc Rehab Lounge In kind donors list 1- iPad - Mylpa 2- Dominican RepublicDaisy Beauty Salon 3- Cuban basket - Marcos Rodriguez 4- Puerto Rican basketHector Santiago 5- Mexican basket- Blanca Torres 6- Hawaiian Coffee BasketBlanca Torres 7- Back to school backpackBlanca Torres 8- Mexican basket- Sylvia Almanza 9- Wine basket - Sylvia Almanza 10-State Farm InsuranceSylvia Almanza 11-Younkers Basket- Yesenia Osorio 12-center Pieces - Yesenia Osorio 13-Spa Basket- Massage By yese 14-Wells Fargo basketChristina Castro 15-Estée Lauder- Larisa Jenson 16-Craves Restaurant Gift Cardjosh Orsini 17-5 Complimentary EntreesCantina Laredo 18- 2 Gift Cards MexiRican Restaurant 19-Cartoon Art Gift CardSonia Carbonell 20-Painting- Tita Hynes 21-Pin Point Gift Card Kathy Carsteson 22-Z Fit 72 Gift Card-Tena Haha 23-Gift Card Cilantro’s Mexican Bar & Gril 24-DJ Cayala- Christopher Ayala 25-Decorations - El Corazon DGO 26-Cake- Cake Box 27-SBT Hair Specialist - basket 28-Imagenes Emilia - pictures

Del 7 al 13 de Agosto, 2014. | MAIN HISTORY

5


EL MENÚ 2014 D

DE MENUS DE

Por The Reader

urante este año los comensales en Omaha votaron por sus platillos favoritos en la encuesta anual del Menú de Menús del periódico The Reader. Abajo encontrará una muestra de los resultados, la cual incluye nativos del Sur de Omaha como María Bonita, Laos Thai, Taquería El Rey y Sam Leon’s.

MEJOR SOPA

GANADORA Broccoli Cheese en J. Coco: Uno debe tener suerte para encontrar la famosa sopa de queso con brócoli. Una rara sopa especial que hace que las personas graviten hacia su textura cremosa pero ligera. ¡Probar esta deliciosa versión de una sopa clásica es todo un deleite! Siga a J. Coco en Facebook para saber sobre los especiales que cambian día a día. Tomato Cashew en McFoster’s, French Onion en Marks Bistro, Duck Noodle Soup en Saigon Surface, Tom-Kah en Bangkok Cuisine, Chicken Florentine en Sgt Peffers, Clam Chowder en Shuck’s

MEJOR ENSALADA

GANADORA Lobster Wedge Salad en Plank Seafood Provisions: Una ensalada clásica recibe un muy necesario cambio con esta brillante opción. El tocino ahumado con madera de manzano agrega un extra a los vegetales verdes, mientras que el aguacate, los tomates uva y el pepino ayudan a hacerla una ensalada ligera y divertida. Las moronas de queso azul y el cremoso aderezo dan un rico toque final a la suculenta cama de langosta. Esta ensalada se transforma para ser degustada por un paladar sofisticado. Wilted Red Kale Salad en Blatt Beer & Table, Squid Salad en Hiro 88, Farm Greens en Dante Pizzeria, Coconut Chicken Salad en Jams, Warm Duck Salad en M’s Pub, Mo’ Rockin’ Salad en McFoster’s

MEJOR APERITIVO

GANADOR Ricotta Bread and Jam en Dante Pizzería: El inicio perfecto a cualquier platillo y el final perfecto para cualquier día - la mermelada de ricota y durazno es lo suficientemente dulce para dar otro bocado y lo suficientemente agria como para que no se le considere como un postre. Este entremés es del tamaño adecuado para preparar su apetito al platillo principal. The Deviled Eggs en Kitchen Table, Gnocchi Bites en Jimi D’s, Edamame en Hiro 88, Potstickers en Jams Steak and Lobster Duo en J’s on Jackson, Dario’s Mussel Platter en Dario’s, Sampler Platter en Marakech, Fresh Spring Rolls en Laos Thai

6

|

HISTORIA LOCAL

|

MEJOR SÁNDWICH

GANADOR The Whole Bird en Kitchen Table: ¡Una aventura culinaria en un pan tostado de levadura natural! Comienza con una jugosa pechuga de pollo sellada, seguida de un untuoso confit de ensalada de pierna. La crujiente piel agrega más textura y dimensión antes de casi llegar al límite con un delicioso y pegajoso huevo frito. Tómese su tiempo con el primer bocado para poder apreciar el arte de colocar estos hermosos ingredientes conseguidos a nivel local, todo en un solo platillo... ¡y después déjese llevar! The Lux en Block 16, French Dip en Danny’s, Turkey Sandwich en Jams, Brisket BBQ Sandwich en Hartland Bar-B-Que, Veggie Melt en McFoster’s, Cold Fried Chicken Sandwich en Big Mama’s Sandwich Shop, Falafel en El Basha, Dundee Melt en Dundee Dell

MEJOR HAMBURGUESA

GANADORA Lamb Burger en Mantra: Cuando se trata de reinventar la hamburguesa, las mentes brillantes en Mantra decidieron tirar las reglas por la ventana para comenzar desde cero. Lechuga, tomate y cebolla es todo lo que queda de la receta estándar en esta creativa reinvención. La base es la mezcla de la casa que incluye tanto cordero como cerdo, sazonada y cocinada a la plancha, antes de ser servida en un pan de pretzel. En lugar de mostaza y cátsup, una mezcla de ajo, limón y ajonjolí complementa esta sofisticada versión llevada a la perfección. Block Burger en Block 16, Beet Burger en Wilson and Washburn, Cheeseburger en Louie M’s, Swiss Mushroom Burger en Dinkers, Portobello Burger en Ingredient, Sinful Burger en Sinful Burger

MEJOR TACO

GANADOR Al Pastor en María Bonita: Hay una razón por la que los camiones de comida de María Bonita son buscados constantemente por los habitantes de Omaha - los sabores son vibrantes y los ingredientes son frescos. El taco al pastor se elabora con cerdo marinado y servidos en tortilla de harina o de maíz. Es uno de los platillos más populares en el menú de María Bonita y con gran razón. Chicken Taco en California Taco, Bean and Queso Fresco Taquería en La Mesa, Taco Pastor en El Taquería El Rey, Taco Pastor en Ixtapa Mexican Grill, Avocado Taco en Voodoo Taco, Soft Taco en Sam’s Leon

Del 7 al 13 de Agosto, 2014.

MEJOR PLATILLO CASUAL

GANADOR Macaroni & Cheese en Mark’s Bistro: Tal vez es la pasta Cavatappi en lugar de los usuales macarrones. La forma de tornillo de esta pasta al-dente es perfecta para llevar la cremosa salsa de queso y el crujiente panko hasta sus papilas gustativas. ¿Busca una aventura? Entonces pida los extras opcionales como tocino, pimientos, cebolla de verdeo o espinaca y vea por qué este platillo se encuentra en la cima. Chicken & Waffles en Blatt Beer & Table, Biscuits and Gravy en Over Easy, Hot Turkey en Summer Kitchen Café, Bean and Cheese Burrito en Abelardo’s, Johnny’s Big Plate en Stokes, Meatloaf en Jams

MEJOR PIZZA GANADORA The Special en Frank’s Pizzería: Conocida como una de las pocas verdaderas pizzerías estilo Nueva York en el área de Omaha, Frank’s es generoso con las coberturas y aun más generoso con las porciones. “The Special” tiene salchicha, pimientos, cebollas, pepperoni, albóndigas, aceitunas, anchoas y bastante queso extra. Ordénela como una “Big Joe” y podrá alimentar a un ejército pequeño. Fungi en Dante Pizzería, The Cubana en The Pizza Shoppe, The Mia en Pitch, 100% Natural Cheese Pizza en Zio’s Pizza, Hamburger en La Casa Food Truck, Sausage Trio en Mama’s MEJOR PLATILLO DE PASTA

GANADOR Ravioli con Gamberi en Avoli Osteria: La definición de opulencia - usted

pasará el resto de su noche reviviendo esta experiencia. Un ravioli con tinta de calamar negro además con bastante camarón. En lugar de la básica salsa marinara o alfredo, su pasta tiene la oportunidad de lucirse al ser servida solamente con un poco de caldo de hinojo y tomate. Cocinada a la perfección, usted puede escoger una porción adecuada para su apetito, en tamaño pequeño o grande. Lobster Mac & Cheese en Plank Seafood Provisions, Portobello Ravioli en Nicola’s, Shrimp Diabolo en Louie’s Wine Dive, Spaghetti and Meatballs en Pasta Amore, Carbonara En Vivace Para más sobre el Mejor Plato Fuerte, el Mejor Postre, la Mejor Carne y el Platillo Más Exótico, revise el ejemplar del periódico The Reader de esta semana.


¡ oFErTAs De 4 DíaS ! 4 DAy SaLE! SALE PRICES EFFECTIVE AUGUST/AGOSTO FRI

SAT

8

9 10 11 VIERNES

SUN

MON

LUNES

79

¢

lB

Piernas de Pollo Chicken Legs

1

3

12X$ 96

$ 99 Mole Doña Maria

Elotes Dulces

8 oz.

¢ 33 EACH!

Homegrown Bi-Color Sweet Corn

77

¢

lB

Chiles Serranos Serrano Peppers

5

3x$ Fritos or Cheetos 8.5-9.75 oz.

Jumex 11.3 oz.

2

5x$

3

$ 98

Jalapeños Enteros La Costeña

La Costena Whole Jalapenos, 26 oz.

99

¢

LiMIt 12

Nieve Our Family Our Family Ice Cream 128 oz.

36 y Q • Omaha, NE (402) 733-4700 OPEN 6am to 11 pm everyday

29 y Leavenworth • Omaha, NE (402) 346-2447 OPEN 7am to 10 pm everyday

SALE PRICES EFFECTIVE AUGUST/AGOSTO

18 y Vinton • Omaha, NE (402) 346-7487 OPEN 7am to 10 pm everyday

|

WED

THU

FRI

SAT

6

7

8

9 10 11 12

Del 7 al 13 de Agosto, 2014.

|

SUN

MON

TUE

7


THE 2014

E

Por The Reader

MENUof MENU

arlier this year, diners across Omaha voted on their favorite dishes in The Reader’s annual Menu of Menus poll. Below is just a tasting of the results, including South Omaha natives Maria Bonita, Laos Thai and Taqueria El Rey and Sam Leon’s.

BEST SOUP

WINNER Broccoli Cheese at J.Coco: One must be diligent to find themselves lucky enough to encounter the famous J.Coco broccoli cheese soup. A rare soup special, it draws a crowd with its creamy, yet light texture. There will be no hiding your veggies once you taste the still-bright broccoli in this fresh take on a soup standard! Follow J.Coco on Facebook to stay on top of the ever-changing specials. Tomato Cashew at McFoster’s, French Onion at Marks Bistro, Duck Noodle Soup at Saigon Surface, Tom-Kah at Bangkok Cuisine, Chicken Florentine at Sgt Peffers, Clam Chowder at Shuck’s

BEST SALAD

WINNER Lobster Wedge Salad at Plank Seafood Provisions: The ever-humble iceberg gets a much needed makeover with this brilliantly bright salad! Applewood smoked bacon adds depth to the one-dimensional greenery while avocado, grape tomatoes, and cucumbers contribute lightness and fun. Blue cheese crumbles and creamy dressing create a rich finish to the succulent lobster’s canvas. Salad is no longer for the finicky fork pusher, but a hearty meal for a sophisticated palate. Wilted Red Kale Salad at Blatt Beer & Table, Squid Salad at Hiro 88, Farm Greens at Dante Pizzeria, Coconut Chicken Salad at Jams, Warm Duck Salad at M’s Pub, Mo’ Rockin’ Salad at McFoster’s

BEST APPETIZER

WINNER Ricotta Bread and Jam at Dante Pizzeria: The perfect start to any dish and the perfect end to any day- the ricotta and peach jam is both sweet enough to send you for a second bite and tangy enough to keep it firmly out of the dessert category. This appetizer is just the right size to get your appetite really revved up for the main course. The Deviled Eggs at Kitchen Table, Gnocchi Bites at Jimi D’s, Edamame at Hiro 88, Potstickers at Jams, Steak and Lobster Duo at J’s on Jackson, Dario’s Mussel Platter at Dario’s, Sampler Platter at Marakech, Fresh Spring Rolls at Laos Thai

BEST SANDWICH

WINNER The Whole Bird at Kitchen Table: A culinary adventure on toasted wild yeast bread! Start with a moist seared chicken breast, followed by an unctuous confit of leg salad. Crispy skin adds more texture and dimension before going nearly overboard with a sticky, delicious, fried egg. Take your time with the first bite to appreciate the artistry of putting these beautiful, locally sourced ingredients all in one dish, and then just go for it! The Lux at Block 16, French Dip at Danny’s, Turkey Sandwich at Jams, Brisket BBQ Sandwich at Hartland Bar-B-Que, Veggie Melt at McFoster’s, Cold Fried Chicken Sandwich at Big Mama’s Sandwich Shop:, Falafel at El Basha, Dundee Melt at Dundee Dell

BEST BURGER

WINNER Lamb Burger at Mantra: When it came time to reinvent the burger, the brilliant minds at Mantra decided that they would throw out the

8

Del 7 al 13 de Agosto, 2014. |

rule book and start from scratch. Lettuce, tomato, and onion are all that’s left of the standard in this creative retelling. The base is a house blend of both lamb and pork, seasoned and grilled before being served on a pretzel bun. Instead of the basic ketchup and mustard, a garlic lemon aioli dresses this sophisticated take on Americana. Perfection. Block Burger at Block 16, Beet Burger at Wilson and Washburn, Cheeseburger at Louie M’s, Swiss Mushroom Burger at Dinkers, Portobello Burger at Ingredient, Sinful Burger at Sinful Burger

BEST TACO

WINNER Al Pastor at Maria Bonita: There’s a reason why the Maria Bonita food truck is consistently sought-after by Omahans – the flavors are vibrant and the ingredients are fresh. The al pastor taco is made from marinated pork and served on either a corn or flour tortilla. It’s one of the most popular items on Maria Bonita’s menu, and rightfully so. Chicken Taco at California Taco, Bean and Queso Fresco Taqueria at La Mesa, Taco Pastor at El Taqueria El Rey, Taco Pastor at Ixtapa Mexican Grill, Avocado Taco at Voodoo Taco, Soft Taco at Sam’s Leon

BEST CASUAL/COMFORT DISH

WINNER Macaroni & Cheese at Mark’s Bistro: Ok, so maybe it’s made with Cavatappi pasta instead of by-thebook macaroni, but blue boxes don’t win awards, do they? The corkscrew shape of this al-dente pasta is the perfect vehicle for transporting creamy cheese sauce and crunchy panko to your eager taste buds. Feeling adventurous? Opt for one of the clever add-ins, including bacon, red peppers, scallions, and spinach and see what keeps them at the top of Omaha’s comfort food pyramid. Chicken & Waffles at Blatt Beer & Table, Biscuits and Gravy at Over Easy, Hot Turkey at Summer Kitchen Café, Bean and Cheese Burrito at Abelardo’s, Johnny’s Big Plate at Stokes, Meatloaf at Jams

BEST PIZZA

WINNER The Special at Frank’s Pizzeria: Known as one of the very few true New York style pizzerias in the Omaha area, Frank’s is generous with the toppings and even more generous with the portions. The Special has sausage, peppers, onions, pepperoni, meatballs, black olives, anchovies and a smattering of extra cheese. Order it as a “Big Joe” and you can feed a small army. Fungi at Dante Pizzeria, The Cubana at The Pizza Shoppe, The Mia at Pitch, 100% Natural Cheese Pizza at Zio’s Pizza, Hamburger at La Casa Food Truck, Sausage Trio at Mama’s

BEST PASTA DISH

WINNER Ravioli con Gamberi at Avoli Osteria: The definition of opulence, you’ll spend the rest of your evening reliving the experience. A black squid ink ravioli, rich with shrimp. Instead of a basic marinara or alfredo, your pasta is allowed to speak for itself, served only in hint of fennel and tomato broth. Cooked to a perfect al dente, you are able to choose a portion fitting your appetite with both small and full meals. Lobster Mac & Cheese at Plank Seafood Provisions, Portobello Ravioli at Nicola’s, Shrimp Diabolo at Louie’s Wine Dive, Spaghetti and Meatballs at Pasta Amore, Carbonara at Vivace For more on the Best Entrée, Best Desert, Best Steak and the Most Exotic Dish, check out this week’s issue of The Reader

LOCAL HISTORY

|

15 YEARS

.. PUBLICACION SEMANAL BILINGUE DESDE 1999

P.O. BOX 7360 • OMAHA, NE 68107 PHONE 402.734.0279 FAX 402.341.6967 PERSONAL/OUR STAFF

Cartas al editor: editar@abmenterprises.com EDITORIAL/EDITORIAL Editor/Publisher: John Heaston Equipo de Escritores/Writers Team: Leo Adam Biga,

Bernardo Montoya, Marina Rosado, Liz Codina, Penélope León Traducciones /Translations: José Antonio García Edition: Penélope León

PRODUCCION Y DISEÑO/PRODUCTION AND DESIGN Producción y Diseño Gráfico/Production and Graphic Design:

Bernardo Montoya bernardoomg@abm-enterprises.com eventos@periconewspaper.com

PUBLICIDAD/ADVERTISING Representante de Ventas/Sales Representative:

Dinah Gomez, dinahg@thereader.com; Irvin Islas, irvin@thereader.com.

SUSCRIPCIONES Y DISTRIBUCION/ SUBSCRIPTIONS AND DISTRIBUTION PO Box 7360 • Omaha, NE 68107 Tel,/Phone (402) 734-0279 • Fax (402) 934-0709 subscriptions@abm-enterprises.com distribution@abm-enterprises.com Artículos, eventos, comunicados de prensa, opiniones y/o sugerencias pueden ser enviadas a ABM Enterprises, Inc., PO BOX 7360, Omaha, NE 68107, Fax: (402) 934-0709, o al correo electrónico eventos@periconewspaper.com El Perico es una publicación semanal, impresa los jueves. Se prohibe la reproducción total o parcial de cualquier parte de su contenido sin previa autorización del autor. ©2013 ABM Enterprises, Inc. Articles, events, press releases, opinions, and suggestions may be sent to ABM Enterprises, PO BOX 7360, Omaha NE 68107, Fax (402) 934-0709 or E-mail to: eventos@periconewspaper.com El Perico is a weekly publication printed every Thursday. Reproduction or use of any of its parts without permission is prohibited. ©2013 ABM Enterprises, Inc.


SOUTHSIDE PLUMBING Contratista de servicio completo de plomería RESIDENCIAL • COMERCIAL • INDUSTRIAL

SS

Lic. Stephen D. Stroh

Abogado en Lesiones Personales

Ayudando a las personas en accidentes de automóvil.

Mas de 50 años de experiencia • remodelaciones y reparaciones • Baños • Bañeras • Cocinas • Calentadores de Agua ESPECIALISTAS EN LA REPARACION DE ALCANTARILLAS Y CONDUCTOS DE AGUA

• Nosotros limpiamos toda clase de alcantarillas y desagües

“Para el Pueblo”

SERVICIO LIMITADO DE EMERGENCIAS LAS 24 HORAS

CONSULTA GRATIS Se habla español

345-8668

Personal que habla Español

2230 S. 27 Street

estamos localizados en el Sur de Omaha

2426 S. 179 St Omaha NE 68130 402-933.2477 LICeNCIA # 29650

OMAHA HOUSING AUTHORITY RENTAL ASSISTANCE PROGRAM The Omaha Housing Authority (OHA) will take appointments to process applications for eligibility for the Section 8 Program waiting list by phone only on Monday, August 25, 2014. If you have a disability that restricts or substantially affects your ability to apply by phone, you may be eligible for a reasonable accommodation, please contact the Section 8 Office immediately at 402-444-4200, Ext 249, TTY 402-444-7583 for a Reasonable Accommodation form. This form for a reasonable accommodation must be returned by August 13, 2014 and may only be completed by a Doctor or Licensed Professional. The forms must be returned to 3005 Emmet St., Omaha, NE 68111. You will be notified in writing the results of your reasonable accommodation request by August 20, 2014. Beginning at 8:00 a.m., Monday, August 25, 2014 please call 402-218-4059 to schedule an appointment. Appointments for Applications are made by telephone only. After seven hundred and fifty (750) appointments are scheduled the waiting list will close and no further calls will be accepted. At the time of their appointment, applicants must be 18 years of age or older, meet other standards for eligibility and provide the following: • Social Security Card or proof of Social Security numbers for all members of the household. • Proof of age of all household members such as birth certificate. • Household members 18 years of age or older must attend the appointment and have a valid driver’s license and/or a current identification issued by a Federal or State agency.

Household Members who are 18 years or older must be able to pass an OHA criminal background check and other standards for eligibility. Applicants who are deemed eligible will be placed on the waiting list in accordance with the OHA’s Section 8 Administrative plan.

Únase a nosotros para una actualización del

Fechas de Reuniones Comunitarias Agosto 12, 2014

Plan CSO de Control a Largo Plazo

Edificio TAC de las Escuelas Públicas de Omaha (Cafetería)

El objetivo del Plan de Control a Largo Plazo (LTCP) es reducir los desbordamientos del río Missouri y Papillion Creek, aunado a mejorar la calidad del agua en estos ríos. En virtud de un acuerdo con el Estado de Nebraska, Omaha debe actualizar el Plan de Control a Largo Plazo. Sus preguntas, comentarios y sugerencias son bienvenidos en estas dos reuniones de la comunidad, en el mes de agosto.

Para asistir a esta reunión, deberá registrarse en linea en:

3215 Calle Cuming 6:30pm - 8:00pm

http://tiny.cc/omahacso

Agosto 21, 2014 Centro Kroc del Salvation Army 2825 Calle Y 6:30pm - 8:00pm

Si tienes preguntas sobre estas reuniones llame a la línea de CSO: 402-341-0235. |

Del 7 al 13 de Agosto, 2014. |

9


Cortesía de Jennifer Pineda y Carlos Martinez.

BREVES

Pineda OMAHA RECIBE CON AGRADO A

JENIFFER MISS EL SALVADOR 2014 Por Marina Rosado

E

l sábado 12 de julio, la entusiasta comunidad salvadoreña de Omaha celebró la coronación de la hermosa Jennifer Lisseth Pineda Castillo, quien recibió el título de “Miss El Salvador 2014”. “Estaba muy nerviosa y no pensé que iba a ganar - expresó la joven de 22 años -, y me emocioné muchísimo porque es la primera vez que tengo una corona en mi cabeza. El haber ganado este concurso es algo muy importante para mí, ya que no sólo se trata de obtener un título de belleza, porque al ganar adquieres un compromiso muy grande con la comunidad donde participas. Así que ahora espero que esto me sirva para poder ayudar a mucha gente”. Originaria de Sonsonate, El Salvador, Pineda llegó a los Estados Unidos a la edad de 9 años: “Mi padre nació en El Salvador pero como había vivido casi toda su vida en este país, se hizo ciudadano muy rápido y pudo traernos para acá a mí, a mi mamá y a mis hermanos mayores”. Su participación en el certamen organizado por la Asociación Cívica Salvadoreña de Nebraska se dió casi por casualidad: “Karla, mi mejor amiga, fue quien me registró. Ella sabía que yo quería ponerme un reto, algo difícil que nunca hubiera hecho, así que me dijo que lo intentara”. Este es el primer evento de su tipo, organizado por el señor Carlos Martínez y sus compañeros representantes de dicha asociación: Ana Barrios, Olga Delgado, Irma López, Isaías Ceros Santamaría, Elmer Cerano, Gloria Santamaría y Ednna Ceros. La preparación de las alegres participantes estuvo a cargo del coreógrafo Héctor Moreno. “Él es un gran maestro, aproximadamente desde abril comenzamos nuestra preparación a su lado, ensayando cada domingo durante unas seis horas. Durante ése tiempo nos aprendimos los bailes, tomamos diferentes clases y estuvimos saliendo a la Calle 24, para platicar con las personas y conocer cuáles eran sus opiniones sobre lo que estaba sucediendo en el país en este momento”, comentó Pineda. La celebración tuvo lugar en el Millenium Hall de la ciudad, donde las aspirantes al título mostraron su talento compartiendo detalles interesantes sobre sus lugares de origen y bailando una popular canción alusiva al Carnaval de San Miguel, y otra más titulada “Las cortadoras”, mientras portaban vistosos atuendos típicos salvadoreños. Pineda explico que “en El Salvador hay muchas tradiciones y fiestas lindas como ésa, yo he visitado mi país unas cuatro veces, ya que por estar en la

10

|

Sección: PERFILES DE EL PERICO

}|

escuela no puedo viajar mucho, y tengo muy buenos recuerdos ya que todavía tenemos mucha familia allá y en especial me acuerdo mucho de mi abuelita. Nosotros somos una familia que viene del campo y extraño mucho el estar al aire libre, rodeada de la naturaleza, el ver los árboles de mango y de coco como en el caminito que hay a la entrada de la casa de mi abuelita”. Pineda recién se graduó de la carrera de enfermería del College of Saint Mary: “Desde que llegamos a este país hemos vivido en Council Bluffs (Iowa) y mis padres siempre me han impulsado para que estudie. En El Salvador tengo una tía que es licenciada y me dicen que me parezco mucho a ella, así que antes pensaba que quizás estudiaría para ser abogada pero preferí esta profesión porque en El Salvador mi abuelo tenía artritis. Y aunque no recuerdo muy bien todo lo que le pasó, porque yo estaba muy pequeña, sé que murió por un descuido médico. Así que mi sueño es llegar a ser una enfermera practicante, voy a tomar mi exámen para registrarme en el estado y trabajar en los hospitales para ayudar a toda la gente. Por el momento trabajo en la clínica One World que es un lugar maravilloso porque se interesa mucho por la comunidad hispana de Omaha, así que diariamente veo a muchos de mis paisanos atendiéndose ahí”. La noche que Pineda se convirtió en Miss El Salvador 2014, portaba un espectacular vestido azul de la boutique Modest Bride y con un precioso ramo de rosas cortesía de la señora Ana Orellana, desfiló majestuosa por la pasarela. “Es cierto que la corona es sólo de una, pero aquí todas somos ganadoras ya que nos llevamos muchos conocimientos que nos van a acompañar toda la vida y por eso espero que el próximo año más chicas se animen a concursar, ya que van a poder conocer mucho más de su cultura. Yo aprendí muchísimo sobre cosas que antes no sabía por haber crecido acá. Esta es una experiencia muy bonita porque la compartes con chicas de tu mismo país, y te diviertes mucho. Por ejemplo, nosotras estábamos felices hablando caliche, que es la manera propia de hablar de los salvadoreños”. Al momento de esta entrevista, Pineda dijo estar “muy agradecida con el apoyo de mi madre Elvira Castillo, y de mi hermana Marisol Pineda”, al igual que planeaba su presentación en el festival del Día del Salvadoreño Americano el día 3 de agosto a conmemorarse afuera de la Iglesia de San José con la participación del consulado salvadoreño.

Del 7 al 13 de Agosto, 2014.

Corrección Aclaratoria El artículo de la semana pasada sobre el Latino PAC identificó a Sergio Sosa, Abbie Kretz, y Christian Espinosa del Centro Laboral y Athena Ramos del Centro para la Reducción de Disparidades de Salud de UNMC. Sin embargo, su participación en el Latino PAC es como ciudadanos individuales y de ninguna manera se relaciona con estas organizaciones. Evento Local Nebraska en Pro de la Justicia Nebraska Appleseed será el anfitrión de los premios Good Apple Awards 2014. El propósito del evento es reconocer a los residentes locales de Nebraska que luchan para la justicia y la igualdad de oportunidades para todos. El evento tendrá lugar en el Salón de Baile Livestock Exchange ubicado en 4920 Sur de la calle 30 en Omaha el jueves, 2 de octubre. La hora social comenzará a las 6 pm, y el programa y la ceremonia comenzarán a las 7:00 p.m. Nebraska Appleseed es una organización sin fines de lucro que lucha por la justicia y oportunidades para todos los habitantes de Nebraska. La organización trabaja en una variedad de temas que incluyen la protección de la infancia, la política de inmigración, la pobreza mundial y la atención sanitaria asequible. Para obtener más información de Nebraska Appleseed y de este evento póngase en contacto con Nick Swiercek en nswiercek@neappleseed.org o (402) 433-8853. Nuevo Informe Sobre los Menores No Acompañados El Centro de Investigación Pew recientemente publicó un informe que indica que niños de 12 años y menores son el grupo de más rápido crecimiento no acompañados en la frontera de los Estados Unidos con México. Según los datos ha habido un aumento de 117 por ciento en el número de niños de 12 años y menores que han sido capturados en la frontera este año fiscal. El mismo informe señala que los niños mayores también están cruzando la frontera. Sin embargo, el aumento para los adolescentes entre las edades de 13 y 17 años es sólo del 12 por ciento para este año fiscal. Este informe se basa en datos del gobierno que no están disponibles para el público en general. El Centro de Investigación Pew solicitó esta información a través de una solicitud de Libertad de Información. Para ver el informe, visite pewresearch.org.

Mayor’s Hotline 402.444.5555. La Hotline del Alcalde recibe llamadas relacionadas con autos mal estacionados que están causando malestar a los habitantes alrededor, o bien por basura, jardines descuidados, y denuncias de graffiti.


Calendario

Eventos

Todo el Tiempo/All the Time Entrenamiento para CPR / CPR Training

Latino Center of the Midlands 4821 S. 24 St. Este es un servicio público para aprender los conceptos básicos de CPR, los cuales le permitirá estar listo en caso de tener que auxiliar a un amigo o familiar. Esta actividad se trata de una capacitación de 8 horas de duración, divididas en varios días de la semana. El registro es necesario para participar, pues el espacio es limitado. Para más información llame al 402.733.2720.

This is a public services to learn the basics of CPR through this education training, to be able to perform CPR to a friend or family member if needed. 8-hour training. divided into several days of the week. Registration is ne-cessary to participate. For more information call 402.733.2720.

Todo el Tiempo/All time Actividades para Adultos Mayores Latinos /

Latino Senior Activities

Intercultural Senior Center | 2021 ‘U’ St. Para su beneficio, disponemos de transporte, conferencistas profesionales, clases de nutrición, ejercicio, manualidades, alimentación, paseos y mucho amor por atenderlo. Para más información llame al 402.444.6529. The Center provides transportation, talks by professional speakers, nutrition classes, exercise classes, craft making, food, trips and lots of love and passion for the elderly. Fore more information call 402.444.6529.

Lunes a Viernes/Monday to Friday

Clases de Aerobics/Aerobics Class

4 Direrentes Locaciones/ 4 Different Locations De 9 a10 a.m. Lunes y jueves en Christie Heights, 5105 S. 37; martes y miércoles en la iglesia St. Luke’s, 2315 I St; viernes en la iglesia Grace Lutheran, 1326 S 26. Para más información llame al 402.510.9913 From 9 a.m. -1 p.m. Monday-Thursday at Christie Heights, 5105 S 37th. St. TuesdayWednesday at St. Luke’s Church, 2315 I St. Friday: Grace Lutheran Church, 1326 S 26th. St. For more information call 402.510.9913 or 402.444.3535.

Sábados/Saturdays

Despensa Móvil/ Mobile Food Pantry Countryside Community Church 8787 Pacific St. Todos son bienvenidos el primer sábado de

de

Calendar of

Events

cada mes para recibir una despensa de alimentos. Usted podrá seleccionar los alimentos que desea. Traiga alguna correspondencia para corroborar su dirección. Horario: 10 a 11:30 a.m. Para más información llame al 402.391.0350. All are welcome the first Saturday of each month to receive a pantry to benefit your family. You select the food you want. Bring boxes or bags for groceries and something with your Nebraska address on it. 10-11:30 a.m. Free to all. For more information call 402.391.0350

Martes y Jueves/Tuesdays & Thursdays Comience un Negocio /Start a Business Catholic Charities 5211 S. 31 St. El sueño de ser propietario de un negocio o expandir su negocio actual es una posibilidad que se puede desarrollar en las clases de microempresas.Martes y jueves de 6 a 8 p.m. Este curso enseña sobre licencias, publicidad, gestión de empleados, impuestos y mucho otros temas más. Para más información llame al 402.933.0756. The dream of owning a business or expanding your current business is a possibility that you can develop du-ring the Microbusiness Classes. Eevery Tuesday and Thursday from 6-8 p.m. This course teaches licensing, advertising, managing employees, taxes and more. For more information call 402.933.0756.

Todo el Tiempo/All the Time Alcohólicos Anónimos / Alcoholic Anonymous Grupo Siempre Unido & Latino Center 300 west broadway suite 6 Para muchas personas la realidad acerca del alcoholismo no está muy clara, por esta razón el ‘Grupo Siempre Unido” ha preparado un programa para ayudar a las personas y a sus fami-lias a contestar preguntas comunes acerca de los problemas relacionados con el alcohol. Horarios: Viernes/7:30pm-9pm; Sábados/10am11:30am & Domingos/5pm-6:30pm. Para más información llame al 712.323.1118. For many people the reality about alcoholism is not very clear. For this reason, “Siempre Unido” group is a preparation program to help to the people and their families to answer some common questions about the problems related to alcohol. Schedule: Fri. from 7:30-9 p.m., Sat. from 10-11:30 a.m. & Sun. from 5-6:30 p.m. For more information call 712.323.1118.

AGOSTO/AUGUST 10

SONORA DINAMITA DE COLOMBIA Club Tquila 3050 L St. No se pierda este domingo por la noche el evento de Tquila Night Club con La Sonora Dinamita de Colombia, un popular grupo colombiano, se presentará en Omaha para complacer a las multitudes con la música salsa. Puertas abren a la 1pm. Pre-venta $10. Para reservaciones VIP o para obtener más información, llame al 402.880.4685. Don’t miss out this sunday Tquila Night Club unique event with La Sonora Dinamita from Colombia, popular colombian group will be in Omaha to please the crowds with its fun and uplifting cumbia music. Doors open at 1pm. Pre-sale $10. For VIP reservations or for more information call 402.880.4685. Cada Sábado/Every Saturday Fresco y Divertido Mercado al Aire Libre/ Fresh and fun Outdoor Market Midtown Crossing’s / Turner Park Farnam & 31 St. El mercado al aire libre mostrará lo mejor de la tradición del mercado del agricultor y lo combinaron con una variedad de ofertas. Café de primera categoría, mariscos frescos, entretenimiento en vivo, clases de cocina y más. De 9 de la mañana y hasta el medio día. Para más información llame al 402.333.3062. The Outdoor Market will display the best of the long-standing farmer’s market tradition and combined it with a variety of novel offerings. Top-notch coffee, fresh seafood, live entertainment, cooking lessons and more. 9-noon. For more information call 402.333.3062.

Todo el tiempo/Every time Clases de Baile, música y teatro / Dance, music and theater classes El Museo Latino | 4701 South 25 Street

El Museo Latino ofrece programas educativos para niños, adolescentes y adultos, los cuales incluyen: clases y actividades de arte, visitas guiadas, conferencias académicas, talleres, demostraciones, clases de baile, días familiares y más. Actualmente, se están aceptando nuevos estudiantes para las clases de baile, música y teatro, para comenzar el sábado 7 de enero. Para más información llame al 402.731.1137. El Museo Latino offers educational programs for children, teens and adults, including art classes, guided visits, scholarly lectures, workshops, demonstrations, hands-on art activities, dance classes, family days and more. Now accepting new students for classes in dance, music and theater. Classes start Saturday, January 7, 2012. For more information call 402.731.1137.

Eventos comunitarios pueden ser enviados a ABM Enterprises LLC., PO BOX 7360, Omaha, NE 68107, Fax: (402) 934-0709, o al correo electrónico: eventos@periconewspaper.com Community events can be sent to ABM Enterprises LLC., PO BOX 7360, Omaha, NE 68107, Fax: (402) 934-0709, or sent by e-mail to: eventos@periconewspaper.com

|

Del 7 al 13 de Agosto 2014.

11


Pineda

BRIEFS

OMAHA GLADLY WELCOMES

Correction Clarification

Last week’s article about the Latino/a PAC identified Sergio Sosa, Abbie Kretz, and Christian Espinosa from the Heartland Workers Center and Athena Ramos from the Center for Reducing Health Disparities from UNMC. However, their involvement with the Latino/a PAC is as individual citizens and in no way is related to these organizations.

JENIFFER

Local Event Nebraskans Standing Up for Justice

Courtesy of Jennifer Pineda and Carlos Martiinez.

MISS EL SALVADOR 2014

Nebraska Appleseed will be hosting the 2014 Good Apple Awards. The purpose of the event is to honor local Nebraskans who stand up for justice and equal opportunities for all. The event will take place at the Livestock Exchange building Ballroom located at 4920 Ssouth 30th Street in Omaha on Thursday, October 2. The social hour will start at 6 p.m. and the program and ceremony will begin at 7 p.m. Nebraska Appleseed is a non-profit organization that fights for justice and opportunity for all Nebraskans. The organization works on a variety of issues that include child welfare, immigration policy, poverty and affordable healthcare. For more information of Nebraska Appleseed of the 2014 Good Apple Awards please contact Nick Swiercek at nswiercek@neappleseed.org or (402) 438-8853.

Report over unaccompanied minors released

The Pew Research Center recently released a report indicating that children 12 and under are the fastest growing group of unaccompanied minors at the U.S and Mexican border. According to the data there has been an increase of 117 percent in the number of unaccompanied children ages 12 and younger that have been caught at the border this fiscal year. The same report pointed out that older children are still crossing the border. However, the increase for teenagers between the ages of 13 and 17 is only 12 percent for this fiscal year. This report is based on government data that has not been released to the general public. The Pew Research Center was able to request this information through a Freedom of Information Act request. To view the report please visit pewresearch.org.

Por Marina Rosado

O

n Saturday, July 12, the enthusiastic Salvadoran community at Omaha celebrated the coronation of beautiful Jennifer Lisseth Pineda Castillo as “Miss El Salvador 2014.” “I was very nervous and I didn’t think I was going to win,” said the young 22-year-old, “and I was very excited about having the crown on my head. Winning this contest is very important to me because it’s not just about winning a beauty contest. Winning means committing to the community. So I hope I can use this to help a lot of people.” Pineda, originally from Sonsonate, El Salvador, arrived at the United States when she was 9 years old: “My father was born in El Salvador, but since he had lived here for most of his life he quickly became a citizen and was able to bring my mom, my older brothers and myself over here.” Her participation at the pageant organized by the Salvadoran Civil Organization in Nebraska was almost by chance: “Karla, my best friend, was the one that entered me into the pageant. She knew I wanted to challenge myself by doing something I had never done before, and she said I should try it.” This is the first event of its kind, organized by Carlos Martinez along with Ana Barrios, Olga Delgado, Irma Lopez, Isaias Ceros Santamaria, Elmer Cerano, Gloria Santamaria and Ednna Ceros, who represent the aforementioned organization. Choreographer Hector Moreno was the one in charge of preparing the cheerful contestants: “He’s a great teacher, and we started to prepare for this with him around April, rehearsing every Sunday for about six hours. During that time we learned all the dances, took several classes and even went out to 24th Street to talk to people to get to know their opinions about what was going on in the country.” The celebration took place at the Millenium Hall, where all contestants showed their talents while also sharing some interesting facts about their hometowns. They all danced to a song from the San Miguel Carnival, as well as to another one called “Las cortadoras” while using colorful Salvadoran outfits: “At El Salvador, there are many traditions and fiestas such as this one. I’ve visited the country about four times (since I can’t travel

12

|

Sección: PERFILES DE EL PERICO

}|

much because of school), and I have great memories about it since we still have several relatives over there, and I lovingly remember my grandma among them. We are a family from a farm and I really miss that. I miss being surrounded by nature, watching the mango and coconut trees on the little road at the entrance of my grandma’s house.” Pineda recently graduated as a nurse from the College of Saint Mary: “Ever since we arrived at this country we have lived at Council Bluffs (Iowa), and my parents have always encouraged me to study. At El Salvador we have an aunt who is a lawyer and they say I look a lot like her so at first I thought that maybe I would study to become a lawyer, but I decided to study to become a nurse because back at El Salvador my grandfather had arthritis. Even though I don’t remember all that happened (because I was very young), I do know he died because of a medical error. Therefore my dream is to become a licensed nurse (I’ll be taking the test to register at my state), in order to work at hospitals to help people. For now I’m working at the One World which is a wonderful place that cares a lot about the Latino community in Omaha, which is why I see members of the community there every day.” The night on which Pineda became Miss El Salvador 2014, she was wearing a stunning blue dress from Modest Bride along with a lovely rose bouquet, courtesy of Ana Orellana: “It is true that only one of us gets to wear the crown, but we are all winners since we’ve all learned a lot, and I hope that more girls enter the pageant next year since it will help them learn more about their culture. I learned a lot about many things I didn’t know before because I grew up over here. This is a wonderful experience since you get to share it with many girls from your home country, and you have a lot of fun. For example, we were happy as we talked caliche, which is the way we Salvadorans talk.” Pineda also had this to say: “I’m very thankful for the support of my mother Elvira Castillo, and of my sister Marisol Pineda.” For now, she’s planning to be part of the Salvadoran-American Day on August 3, which will be celebrated at the Church of San Jose with the help of the Salvadoran consulate.

Del 7 al 13 de Agosto, 2014.

CREDITOS DISPONIBLES !!! ...para crecer su negocio Llámenos: 405.933.4466 www.midlandslatinocdc.org

Este es un club para personas de la tercera edad, mayores de 55 años. Aquí los ayudamos para no estar solos, sentirse sanos y activos, tomando clases de computación, inglés, aunado a manualidades y ejercicio. Proveemos alimento y transporte. Llámenos para más información.

402-444-6529 | 2021 U St.


FRANCISCO MERCADO CARDOSO y MARIA GUADALUPE MARTINEZ OLIVARES son un ejemplo de vida en familia, tras lograr más 50 años de matrimonio, y 8 hijos. Fotografía: ELITE STUDIO PHOTOGRAPHY

El pasado fin de semana, MELISSA MARTINEZ festejo sus XV años, con una misa en la iglesia de San José y una recepción en el hotel Double Tree. Fotografía: ELITE STUDIO PHOTOGRAPHY Amigos de SANDRA LUJAN nos comparten su fotografía, deseandole un Feliz Cumpleaños a su amiga.

La tienda SELENE’s y FLOWER’S FASHION se unen en un solo negocio, para ofrecer un mejor servicio a sus clientes y amigos. Modelo: JIMENA SARASUA GAYARDO Fotografía: ELITE STUDIO PHOTOGRAPHY El Perico Perico esta esta buscando buscando eventos eventos sociales sociales yy comunitarios. comunitarios. Tú Tú puedes puedes aparecer aparecer en en esta esta sección, sección, solo solo llámanos llámanos al al (402) (402) 734.0279 734.0279 ext ext 110, 110, o o manda manda un un correo correo aa eventos@periconewspaper.com eventos@periconewspaper.com El

|

Del 7 al 13de Agosto, 2014.

13


NEXT JOB FAIR: SEP 17TH, FROM 9-1PM AT COMFORT INN & SUITES ON 72ND & GROVER

¡LLAME Y OBTENGA CALL TODAY AND

RESULTADOS!

Advantedge

(402) 612-9022 (402) 612-9022

GET RESULTS!

CLASIFICADOS

TRABAJOS

BIENES RAICES

TRABAJOS DE PRODUCCION Sur de Omaha, $9/hr. Primero y segundo turno, medio tiempo y tiempo complete disponible. Requistios: Verificaccion de antecendentes y prueba de droga. Crown Services Inc. (402)5536115, omaha@crownservices.com.

CASA EN RENTA

Rento Casa grande con 5 recámaras y un baño. La propiedad esta bonita y muy cuidada. Cuenta con un patio amplio. Esta localizada por la calle 38 y Seward. $1,200 por mes más depósito. Interesados llamar al 818 987-1025.

OFFICE CLEANERS, INC.

Limpieza de Oficinas en el Oeste de Omaha

POSICIONES ABIERTAS!

EXENCION: La publicidad de Bienes Raíces esta sujeta al Decreto de Justicia en Viviendas, y es ilegal publicar con preferencia o algún tipo de discriminación. El Perico no publica nada que viole esta ley. Si ha sido víctima, contacte al Fair Housing Center de Nebraska al 402-934-6675 o llame al Department of Housing and Urban Development al 402.492.3109

Jobs $1,000 WEEKLY!! MAILING BROCHURES From Home. Helping home workers since 2001. Genuine Opportunity. No Experience required. Start Immediately www. mailingmembers.com (AAN CAN) AIRLINE JOBS begin here – Get trained as FAA certified Aviation Technician. Financial aid for qualified students. Housing and Job placement assistance. Call Aviation Institute of Maintenance (800)725-1563 AFRICA, BRAZIL WORK/STUDY! Change the lives of others and create a sustainable future. 1, 6, 9, 18 month programs available. Apply now! www.OneWorldCenter.org (269)591.0518 info@OneWorldCenter.org (AAN CAN)

GREAT MONEY FROM HOME with our Free Mailer Program. Live Operators on Duty NOW! (800)707-1810 EXT 801 or Visit WWW. PACIFICBROCHURES.COM (MCN)

Avisos

RE LINERS:

CASH FOR CARS: Any Car/Truck. Running or Not! Top Dollar Paid. We Come To You! Call For Instant Offer: (888)4203808 www.cash4car.com (AAN CAN)

EARN $500 A DAY as Airbrush Media Makeup Artist for Ads, TV, Film, Fashion. One Week Course. Train & Build Portfolio. SPECIAL 20% OFF TUITION AwardMakeupSchool. com (818)980-2119 (AAN CAN) CLASS A CDL DRIVER Good home time. Stay in the Midwest. Great pay and benefits. Matching 401K. Bonuses and tax free money. Experience needed. Call Scott (507)4379905. Apply on-line www.mcfgtl.com (MCN)

MODULAR HOME SALE Save $10,000 on three very nice modular display homes. 1,620 to 2,106 square feet delivered and set anywhere in Iowa. CENTURY HOMES OF OSKALOOSA (641)672-2344 (Iowa Only) (MCN)

IOWA-BASED REEFER COMPANY hiring OTR solos and teams to run our Midwest and West Coast routes. Competitive pay, 3000+ miles/week, newer equipment, scheduled home time. Call (800)645-3748 (MCN)

NEW 2015 MANUFACTURED HOME 3 Br., 2 Ba., Vinyl Thermal Windows, 2×6 Walls, 30� Electric Range, 18 Cu. Refrigerator, Cherry RaisedPanel Cabinets, FACTORY DIRECT SALES, $31,990 Delivered in Iowa (RBW) (319)234-8610

PAID IN ADVANCE! Make $1000 a week mailing brochures from home! Genuine Opportunity! No experience required. Start Immediately! www.localmailers.net

ROOMMATES.COM. Lonely? Bored? Broke? Find the perfect roommate to complement your personality and lifestyle at Roommates.com! (AAN CAN)

|

Lunes-Sábado 8am-6pm. 6920 N. 118th Circle. Omaha, NE 68142

Tome 120th St. N. pase Military Derecha en Whitmore y la segunda derecha es 118th Circle.

Pioneer Publishing, matriz de El Perico y The Reader, tiene espacio compartido disponible cerca del corazón del Sur de Omaha para profesionales creativos buscando un buen ambiente de trabajo por tan solo $75/ mensuales, incluyendo servicio de internet. Espacio de estudio perfecto disponible para la persona adecuada. Porfavor contacte a Clay Seaman, clays@thereader.com o llame al 402-341-7323 x108 si esta interesado. Preguntas en español pueden ser dirigidas a Bernardo Montoya, 402-341-7323 x110.

DONATE YOUR CAR, truck or boat to Heritage for the Blind. Free 3 Day Vacation, Tax Deductible, Free Towing, All Paperwork Taken Care Of. 1-800-283-0205 HORSE SALE: Belle Plaine Western Exchange, Belle Plaine, IA. Next Scheduled Sale: Saturday, August 9, 2014. Tack 10:00 a.m., Horses immediately following. Sale 2nd Saturday of every month. Upcoming Sales: September 13 & October 11 (Special Fall Sale), 2014. Check out our website for details and sale results: www.westernexchange.com; Info/To Consign: (319)444-2320; email: bpwe@netins.net

14

402-312-7831 402-339-3787

• $8.25 / hora. Puede ganar $8.75 en 3 meses • Excelente ingreso de 1/2 tiempo • Reembolso parcial de gasolina • Necesita tener un buen transporte • No antecedentes penales • Documentacion apropiada • y capacidad de trabajar independiente. • si habla un poco de inglés es mejor.

Sección: CLASIFICADOS Y BIENES RAICES

}|

Del 7 al 13 de Agosto, 2014.

Esta semana: Edgar Gómez.


SE NECESITA LANDSCAPERS INMEDIATAMENTE Sueldo competitivo

Fall quarter begins Sept. 2. Enroll today.

Aplique en: 1006 S. Saddle Creek Rd. Omaha, NE 68106 402-556-0595.

La asociación de TRADUCTORES E INTERPRETES DE NEBRASKA LES INVITA a SU 15 Conferencia Regional Anual; Este año el tema es “Interpretación y Traducción: Haciendo Posible una Comunicación Culturalmente Competente y Global”. Se llevara a cabo del 7 al 9 de Agosto del 2014 en la Universidad Grace en Omaha NE. Abierto para todos los intérpretes y traductores de todos los idiomas, proveedores de servicios de idiomas y usuarios, y aquellos interesados en la profesión, es fácilmente la conferencia más codiciada de la región para la formación profesional de intérpretes, traductores y proveedores de estos servicios. La conferencia de Este año no será la excepción, ofreciendo más de 30 sesiones presentadas por expertos en diferentes áreas. Esta conferencia ha sido acreditada para 6 CEU (unidades de educación continua), para el programa de intérpretes de la Corte Suprema de Nebraska, y la acreditación para las unidades del programa de intérpretes en el área médica está pendiente. Nuevamente tendremos el nacionalmente aclamado examen para la certificación de traductores de ATA. Establecida en 1999, NATI es la primera y única asociación profesional de intérpretes y traductores de Nebraska. Para mas informacion y registración, visite: www. natihq.org o hablar a Marsha Conroy 402-960-2900 in Omaha NE.

The NEBR TRANSLATO ASKA ASSOCIATION FO R A N N O U N C S AND INTERPRET R E S th ei r ERS Regional C 1 5 th A n on nu is “Trans ference; this year’s th al lation an d Interpre eme Making C tation: ultu Communicat rally Competent Glo io Aug 7 – 9 n Possible”. It will be bal 2014 at G race Unive held Omaha NE. rsity in Open to al translators l interprete rs of vice provid all languages, langua and ers ge rested in th and users, and thos sere e region’s mos profession, it is ea intesily the t ambitious professional conference for the tr ters, and la aining of translators, nguage acce in ss profession terpreThis confer al 6 CEU cred ence has been appr s. oved for its by the Court Inte Nebraska S rp upreme interpretatio reter Program, and m n credits are awaitin edical val. Finally g , the nationa we are once again approlly-acclaim ed ATA Cer hosting exam for tr tification anslat Established ors. first and on in 1999, NATI is Neb ly professi raska’s on interpreter association. al translator and Fo r m o re in fo rm at io tion, visit: n an d re w g Conroy 402- ww.natihq.org or call is tr aMar 960-2900 in Omaha NE. sha

ICC Apartments 2 bedrooms $625.00 3 Bed $700.00

Call for specials 24-Hour Emergency Service Accept Section 8 Voucher Central Air, Controlled Access Near shopping Laundry Facility On-Site Near Public Transportation/Bus Route Washer/Dryer Hookup Multi-cultural translation available Call 402-345-8450

Robbins Apartments 2 bedrooms $700

Call for specials 24-Hour Emergency Service Accept Section 8 Voucher Central Air Controlled Access Laundry Facility On-Site Near Public Transportation/Bus Route Washer/Dryer Hookup Near shopping Multi-cultural translation available Call 402-345-8450

The cost of MCC is probably one of the cheapest in Omaha. I don’t have to have any debt when I graduate. And it’s a great college. Alexis Martinez MCC student

Del 7 al 13 de Agosto, 2014.

|

Section: CLASSIFIEDS & REAL ESTATE

|

15


Imagínate

Solucionadores de Problemas

en EL COLEGIO.

Experimentados • Acidentes de Auto

• Compensación para los Trabajadores

• Seguro Social • Muerte Injusta • Negligencia Profesional • Conduciendo bajo la influencia • Lesión Criminal y Personal

Se habla Español Primera Consulta Gratis

Oficina en el Centro: 1411 Harney St. Oficina en el Sur de Omaha: 4826 S. 24th St.

Visita EducationQuest.org

(402) 341-1020

dowd-law.com

o llama a Victor en 888.357.6300

51367EOMH 16-Jan-2013 06:58

ROPA DE MODA POR MENOS DINERO. PHOTOGRAPHY

Ahorra en grande en las tiendas Goodwill, donde encontrarás las mejores ofertas para el regreso a clases. Encuentra tu tienda Goodwill más cercana en www.goodwillomaha.org.

Para su próximo evento, lláme a Bernardo Montoya y Eric Gutiérrez, sus amigos y fotógrafos de Elite Studio Photography.

402.319.3322 402.686.1555 BODAS ˜ QUINCEANERAS BEBES SENIOR NEGOCIOS BAUTIZOS ˜ CUMPLEANOS MASCOTAS

Bien por usted. Excelente para la comunidad!

www.facebook.com/elitestudiophotography?ref=hl


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.