PAGINA 6 / PAGE 8 EL EJÉRCITO DE SALVACIÓN /
THE SALVATION ARMY
PAGINA 10 / PAGE 12 VENEZUELA EN EL RECUERDO/
VENEZUELA IS ALWAYS ON HER MIND
PAGINA 13 / PAGE 13 CALENDARIO DE EVENTO/
CALENDAR OF EVENTS
77th y Dodge (ATRAS DE MCDONALDS)
Lesiones en el Trabajo Acidentes de Auto Lesiones Deportivas
¡POnLe ALTO A Tu DOLOr!
402-333- ALTO 2586
Del 2 al 8 de Julio del 2015 / July 2-8 2015 | Edición Gratuita / Free Edition
Noticias para: I News for: I Omaha, Bellevue NE, & Council Bluffs, IA
Fremont’s Ordinance In effect but not enforced La Ordenanza de Fremont está en vigor pero no está siendo aplicada
Mi Casa Es Su Casa APROVECHE NUESTRAS TARIFAS ESPECIALES
VIAJES REDONDOS
Marcos Mora REALTOR®
402.215.5106 mmora@nebraskarealty.com
GUADALAJARA MEXICO CANCUN P. VALLARTA MORELIA LEON SALVADOR SAN PEDRO SULA PHOENIX ORLANDO LOS ANGELES
$ 620 $ 650 $ 420 $ 580 $ 640 $ 620 $ 660 $ 580 $ 250 $ 290 $ 300
!PREGUNTAR POR PAQUETES! *Tarifas + Impuestos. Sujetas a cambios y restricciones de fecha*
Desde sus origenes, el periódico El Perico trabaja para servir y apoyar a la comunidad Hispana, en esta regio de los Estados Unidos. Permitenos seguir haciendolo, y comunicanos todos tus eventos, para poder apoyarte a lograr la mejor promoción en medios escritos. Nuestra experiencia nos avala como la mejor publicación, para muchas personas. Comunicate con nosotros y permitenos ayudarte 402.734.0279 eventos@periconewspaper.com
elite studio P H O T O G R A P H Y
BODAS QUINCEAñERAS SENIORS FAMILIAS BEBES BAUTIZOS CUMPLEAñOS EMPRESAS-NEGOCIOS Y MAS...
Llame a Eric y Bernardo para lograr fotos increibles: 402.319.3322
https://www.facebook.com/EliteStudioPhotography?ref=hl 2
|
Del 2 al 8 de Julio del 2015 |
D r. C o n r a d o R o d r í g u e z
WESTERN UNION • MONEY ORDERS• CAMBIO DE CHEQUES • RENTA DE LAVADORAS DE ALFOMBRA • SERVICIO POSTAL • SERVICIO DE TINTORERÍA • OFICINA DE COX
35TH AND L STREET STOCKYARDS PLAZA 402-731-6107
Precios válidos del 1 al 7 de Julio del 2015
Diezmillo de Res
Sandia
2
3
$ 48
$ 99 lb Lata de Frijol Negro o Pinto
3
$ 19 C/U de 40 oz.
Mayoneza con Limon Mc.Cormick
4
$ 79
Pimienta Negra Hy-Vee
1
$ 29
28 oz.
C/U
Garrafón
9
$ 99
Jugo de sabores Tampico
Tostadas Los Pericos
99
79
¢
15 unidades
¢
C
Tequila Blanco Reposado
19
$
Paquete C/5
Relleno GRATIS ra de comp la en su garrafón. VALIDO hasta agotar existencia
C/U.
99
750 ml.
PLU # 85592
¡TENEMOS LOS PRECIOS MÁS BAJOS! AHORRE EN HYVEE! |
Del 2 al 8 de Julio del 2015 |
3
P
La Ordenanza de Freemont está en vigor pero no está siendo aplicada
Por: Cheril Lee
aul Payne, abogado de la ciudad de Fremont, comenta que la Ordenanza 5165 está compuesta de dos partes. La primera es un requerimiento para que cualquier negocio en Freemont que emplee a una o más personas tenga que pasar el proceso de e-verify. Él nos dice que no ha existido ningún problema con esa parte. Todos los problemas surgen de la controvertida segunda parte. Dicha parte de la ordenanza es un requisito de alquiler que establece que toda persona, de 18 años o más de edad, que rente cualquier tipo de unidad de vivienda, tiene que ir al ayuntamiento para solicitar una licencia de alquiler. Payne comenta que existe una solicitud, que se debe llenar por las personas que requieren la licencia, además que deben pagar una cuota de $5 dólares. “La manera en cómo se supone que funciona es, si alguien llega y llena una solicitud para una licencia, e indica que no está en el país de manera legal, entonces el departamento de policía, de conformidad con la ordenanza, debe contactar al gobierno federal, a través del programa SAVE (Systematic Alien Verification for Entitlements), y revisar su estado migratorio”, nos explica Payne. Él expone que, si el estado migratorio muestra que una persona no está legalmente autorizada para estar en los Estados Unidos, enton-
4
|
HISTORIA PRINCIPAL
ces hay una serie de pasos que debe seguir el departamento de policía, para permitir que la persona pueda proporcionar cualquier documentación que pruebe que tiene un derecho legal para permanecer aquí. Eso establece un proceso de apelación. “El problema al que nos enfrentamos al tratar de aplicar la ordenanza, es que el programa SAVE, en realidad, no está configurado para proporcionar el tipo de información que pide la ordenanza”, dijo Payne. Guillermo Guzmán, organizador comunitario de ACLU (con base Omaha), dijo que básicamente la ordenanza es una ley anti-albergado. Él comenta que la ordenanza tipifica como un delito, que un arrendador permita que inmigrantes indocumentados vivan en su casa o apartamento. El dueño es responsable penalmente en caso de hacerlo. En sí, nos dice que el propósito de la ordenanza es asegurarse que las personas con un estado migratorio ilegal, no puedan rentar una propiedad. “El sistema SAVE solamente puede arrojar información sobre un estado migratorio en particular. Si la persona es un residente permanente, entonces el software dirá que es un residente permanente, pero SAVE no puede decir si una persona tiene o no un estado migratorio legal”, dijo Guzmán. La ACLU presentó una demanda en cuanto la ordenanza fue puesta a votación. Guzmán
|
Del 2 al 8 de Julio del 2015 |
dijo que presentaron una acción contra la totalidad de la ordenanza, lo cual quiere decir que piensan que la redacción de la Ley era discriminatoria e ilegal, pero la corte no estuvo de acuerdo. La ACLU ganó la demanda a nivel de distrito, pero el Juez de la corte de apelaciones no estuvo de acuerdo y presentó una opinión para la ciudad. “Pudieron continuar con la ordenanza y la misma fue implementada el año pasado”, dijo Guzmán. Pero debido a los problemas con SAVE, actualmente la ordenanza no está siendo aplicada. Payne dijo que cuando la ciudad de Freemont llega a un punto en el que pueda obtener el estado migratorio de alguien y continuar con el proceso, existirán varios obstáculos que superar. “Tendremos que notificar al inquilino y darle tiempo para proporcionar la documentación adicional, que pruebe que se encuentran aquí de manera legal, revisar de nuevo su estado migratorio, y después contactar al arrendador y decirle que está violando la ordenanza y que tienen que desalojar a alguien”, nos dijo. Si la ciudad alguna vez llega a ese punto, la ACLU estará lista para atacar la ordenanza de nuevo, utilizando esta vez una acción contra parte de la aplicación de la ordenanza, lo cual quiere decir que es inconstitucional o discriminatoria en cuanto a la manera en que es aplicada.
“La ciudad ha dicho que se van a buscar otras alternativas para poder aplicar la ordenanza, incluyendo potencialmente llegar a cambiar la ordenanza y requerir más información en la solicitud. Eso es lo que han dicho, pero no han especificado cómo o cuándo piensan hacerlo”, dijo Guzmán. Nos comenta que la ACLU cree que el propósito de la ordenanza es asustar a las personas para que no quieran vivir en Fremont. Guzmán considera que la ordenanza está teniendo un efecto negativo sobre la ciudad, dividiéndola. La ACLU siempre busca educar al público sobre sus derechos y sobre la ordenanza, para que puedan entender qué es lo que dice y qué es lo que hace. Pero Guzmán dice que legalmente, en este momento, no hay mucho que puedan hacer. Las cosas también se han calmado en Freemont. Payne dijo que todavía están aplicando la parte de la ordenanza que habla sobre el e-verify. La mayoría de las compañías cuentan con e-verify por lo que no es tan controversial. Pero, ¿y la otra parte de la ordenanza? “Estamos pasando por el proceso hasta el punto en el que emitimos las licencias y recolectamos la información. Nosotros no le negamos la licencia a alguien sin importar que contesten en su solicitud”, dijo Payne.
F
By: Cheril Lee
remont City Attorney Paul Payne said Ordinance 5165 is comprised of two parts. The first is a requirement for any business in Fremont that employs one or more persons to go through the e-verify process. He said there haven’t been any issues with that. All the problems have come from the ordinance’s more controversial second part. That half of the ordinance is an occupancy requirement that states anyone 18 or older who rents any type of dwelling unit has to go to city hall and get an occupancy license. Payne said there is a form individuals have to fill out for the license as well as an accompanying $5 fee. “The way it’s supposed to work is, if someone comes in and fills out an application for a license and indicates they aren’t in the country legally, then the police department (under the ordinance) is supposed to contact the federal government through the SAVE program, (Systematic Alien Verification for Entitlements) and check to get their immigration status,” Payne explained. He said if that status comes back showing they are not legally authorized to be in the United States, then there are a series of
Fremont’s Ordinance In effect but not enforced steps the police department is supposed to take to give the individual a chance to provide any other documentation that proves they have a legal right to be here. That sets up an appeal process. “The issue we’ve run into in trying to enforce the ordinance is that the SAVE program is not really set up to provide the type of information the ordinance is asking for,” said Payne. Guillermo Guzman, ACLU community organizer (based in Omaha), said the ordinance is basically an anti-harboring law. He said the ordinance makes it a crime for a landlord to allow undocumented immigrants to live in their house or apartment. The owner is criminally liable if they do that. Ultimately, he said the purpose of the ordinance is to make sure people with unlawful status cannot rent property “The SAVE system can only return information on a particular immigration status. If the person is a permanent resident then the software will say they are a permanent resident but SAVE can’t say whether an individual has lawful or unlawful status,” said Guzman. The ACLU filed a lawsuit as soon as the ordinance was put up for a vote. Guzman said
they filed a facial challenge, meaning they thought the wording of the law was discriminatory and unlawful but the court disagreed. The ACLU won the lawsuit at the district level but the judge in the appeals court disagreed and rendered an opinion for the city. “They were able to go forward with the ordinance and it was implemented last year,” said Guzman. But because of the problems with SAVE, it is not currently being enforced. Payne said if and when the city of Fremont gets to a point where they can obtain someone’s status and move through the process, there will be quite a few hurdles to jump. “We will have to provide notice to the occupant and give them time to provide additional documentation to prove they are here legally, check their status again and then contact landlord and tell them they are in violation and have to evict someone,” he said. If the city ever gets to that point, the ACLU will be ready to challenge the ordinance again, this time using an applied challenge, meaning it’s unconstitutional or discriminatory in the way it’s being enforced. “The city has said they are going to look into different alternatives to enforce the or-
|
dinance including potentially changing the ordinance and requiring more information on the application. That’s what they’ve said, however they haven’t been specific about how or when they will do it,” said Guzman. He said the ACLU believes the purpose of the ordinance is to scare people and make it so people don’t want to live in Fremont. Guzman thinks the ordinance is having a negative effect on the city and has divided it. The ACLU is always educating the public about their rights and the ordinance so they can understand what it says and what it does. But Guzman said legally, there’s not much they can do right now. Things have quieted down in Fremont as well. Payne said they are still enforcing the e-verify portion of the ordinance. Most companies have to e-verify so it’s not nearly as controversial. As for the other part of the ordinance? “We are going through the process to the point where we issue the licenses and collect the information. We don’t deny anyone a license no matter what they put on the application,” said Payne.
Del 2 al 8 de Julio del 2015 |
MAIN HISTORY
|
5
EL EJÉRCITO DE SALVACIÓN Haciendo el mayor bien posible
15 YEARS
.. PUBLICACION SEMANAL BILINGUE DESDE 1999
P.O. BOX 7360 • OMAHA, NE 68107 PHONE 402.734.0279 FAX 402.341.6967
Por Andy Roberts
E
dores a alcanzar sus metas, ha realizado un estudio sobre los beneficios de los Centros Comunitarios Ray and Joan Kroc, incluyendo el que se ubica en Omaha. Este fue posterior a un estudio anterior sobre el impacto de las instituciones basadas en la fe en Filadelfia, cerca de la base de operaciones de McClanahan. Lo que encontraron fue que dichas organizaciones, como es el caso del Centro Kroc del Ejército de Salvación, tienen un impacto financiero dinámico sobre sus comunidades. Se conoce como el Efecto Aura, el cual beneficia a muchas personas en todo el país y en Omaha. Según el estudio, el impacto total de los Centros Kroc el año pasado fue de $258 millones de dólares. Thielke explicó que $57.1 millones de dólares de dicho impacto económico en la comunidad, fueron generados por la construcción original de las instalaciones cuando abrieron a finales del 2009. Esto fue el resultado de los gastos de construcción y de los empleos generados. El Efecto Aura del año pasado significó un beneficio económico de $9.9 millones de dólares para la comunidad del Sur de Omaha gracias a su gasto, programación y apoyo a los miembros de la comunidad. “Ese fue un hallazgo muy interesante”, dijo Thielke, efecto reflejado en el resto de los Estados Unidos de Norteamérica. “Estamos comenzando a tener un gran impacto”. Un evento excepcional, el USA Robotic Championships, llevó a 2,500 personas al centro y a la comunidad durante cuatro días. “Ese es definitivamente un gran impacto”, expresó Thielke. El Centro Kroc se ha unido al trabajo con diversos grupos, nos comenta. “Nuestro objetivo principal son las familias y los niños... La comunidad ha acogido al Centro Kroc”. Una de las metas ligadas a estos esfuerzos es no solamente el ayudar a las personas, sino el enseñarles cómo utilizar sus talentos para hacer el bien en sus vidas y en las de los demás. El Centro Kroc también ha tenido un efecto sobre la vida diaria de muchas personas, ayudando a que generen recuerdos positivos. “Tenemos muchos eventos, tales como bodas y reuniones familiares”, dijo Thielke, agregando que hay personas que viajan de todo el país para asistir a estos eventos. Alrededor de 5,000 mochilas fueron distribuidas a estudiantes durante dos días el año pasado antes de que iniciaran las clases.
l material promocional del Ejército de Salvación dice que está haciendo el mayor bien posible - y parece ser que la agencia de servicios sociales está trabajando arduamente para que así lo sea. Para ponerlo de otra manera, es increíble todo lo que pueden hacer con el dinero obtenido de la venta de unos cuantos (o mejor dicho, de varios) billones de hamburguesas. Joan Kroc, viuda de Ray Kroc y heredera del futuro de McDonald’s, otorgó $1.5 billones de dólares al Ejército de Salvación para el desarrollo de centros comunitarios. Ahora existen más de 26 de estos centros en los Estados Unidos de Norteamérica y en Puerto Rico y, en base a sus instrucciones, estos se enfocan en la salud, en estar en forma, en la educación y en el bienestar espiritual. En el Sur de Omaha, en las calles 22 y U, esto se refleja en un espacio de 126,000 pies cuadrados según nos comenta el Comandante Todd Thielke, Oficial en Jefe del Ray and Joan Kroc Corps Community Center. Thielke dijo que fue el deseo de Joan Kroc que se pudiera brindar a los jóvenes de las oportunidades que ella nunca tuvo al crecer, cosas como una biblioteca (el centro Kroc cuenta con un laboratorio de cómputo) y oportunidades recreacionales. El gimnasio de tres áreas les permite jugar baloncesto y más, mientras que el campo de futbol soccer bajo techo recibe mucho uso. Incluso cuentan con una alberca de seis carriles y una alberca recreacional. Tienen una plataforma de desarrollo de aptitud física, salas de juntas y un espacio para brindar oportunidades en educación. Los salones están disponibles para fiestas de cumpleaños o para otros eventos familiares especiales. Algunos son utilizados por agencias locales que simplemente necesitan de espacio. Un salón de asambleas, una capilla y un salón social agregan un extra a esta dinámica instalación que durante el verano sirve diariamente a entre 900 y 1,000 personas. Thielke dijo: “Son Centros de vanguardia”. Eso era lo que Kroc quería y definitivamente eso es lo que se tiene. Esta es una historia que ha sido replicada en todos los Centros Kroc en la nación. Partners for Sacred Places, una organización sin fines de lucro que trabaja con McClanahan Associates, Inc., una firma que realiza evaluaciones para ayudar a las organización sin fines de lucro y financia-
6
|
HISTORIA LOCAL
|
Del 2 al 8 de Julio del 2015 |
El centro sirvió 8,500 comidas a través del programa local de alimentos durante el verano, además de 1,500 cenas del Día de Acción de Gracias que fueron entregadas a familias necesitadas. “Todavía hay muchas necesidades, pero varias de esas necesidades están siendo cumplidas ahora”, enfatizó Thielke. El centro, reconoce, está brindando muchos servicios que cambian las vidas de las personas. Boys Town está ofreciendo clases sobre cómo ser padres; el Centro Stephen ayuda con un refugio de emergencia para las personas sin un hogar; el Metropolitan Community College también es otro socio. La cantidad de personas que utilizan el Centro Kroc continúa creciendo y en verdad es impactante. Eso incluye una base de membresías de 3,400 personas que asisten regularmente al centro. “Nosotros probablemente tenemos una base comunitaria de alrededor de 6,000 personas”, comentó Thielke. Se estima que alrededor de 238,000 personas visitaron el centro durante el año pasado. Thielke piensa que alrededor de un millón de visitantes han entrado por las puertas del Centro Kroc desde su apertura a finales del 2009. Eso total sorprende a Thielke. “Somos un tanto distintos a los demás”, reconoció, agregando que su estacionamiento seguro y alumbrado es una de las razones por las que las personas visitan el Centro Kroc. Las personas que visitan son aproximadamente 65 por ciento de origen latinos y 10 por ciento de origen sudanés. “Es una muy nutrida mezcla de culturas”. También le emocionan todos los cambios que observa más allá de las instalaciones del centro. Aunque Thielke dice que Omaha es uno de los lugares más agradables en donde vivir, el área en donde ahora se ubica el Centro Kroc, donde antes se encontraba la vieja planta de empacado Wilson, era un área difícil, conocida por la venta de drogas y la actividad de las pandillas. Ahora eso ha cambiado y más familias están regresando a vivir a esta área mientras crece el Efecto Aura. “El vecindario está siendo transformado”, dijo Thielke. “En verdad está excediendo nuestras expectativas”.
PERSONAL/OUR STAFF
Cartas al editor: editar@abmenterprises.com EDITORIAL/EDITORIAL Editor/Publisher: John Heaston Equipo de Escritores/Writers Team: Leo Adam Biga,
Bernardo Montoya, Marina Rosado, Liz Codina, Penélope León Traducciones /Translations: José Antonio García Edition: Penélope León
PRODUCCION Y DISEÑO/PRODUCTION AND DESIGN Producción y Diseño Gráfico/Production and Graphic Design:
Bernardo Montoya bernardoomg@abm-enterprises.com eventos@periconewspaper.com
PUBLICIDAD/ADVERTISING Representante de Ventas/Sales Representative:
Dinah Gomez, dinahg@thereader.com;
SUSCRIPCIONES Y DISTRIBUCION/ SUBSCRIPTIONS AND DISTRIBUTION PO Box 7360 • Omaha, NE 68107 Tel,/Phone (402) 734-0279 • Fax (402) 934-0709 subscriptions@abm-enterprises.com distribution@abm-enterprises.com Artículos, eventos, comunicados de prensa, opiniones y/o sugerencias pueden ser enviadas a ABM Enterprises, Inc., PO BOX 7360, Omaha, NE 68107, Fax: (402) 934-0709, o al correo electrónico eventos@periconewspaper.com El Perico es una publicación semanal, impresa los jueves. Se prohibe la reproducción total o parcial de cualquier parte de su contenido sin previa autorización del autor. ©2013 ABM Enterprises, Inc. Articles, events, press releases, opinions, and suggestions may be sent to ABM Enterprises, PO BOX 7360, Omaha NE 68107, Fax (402) 934-0709 or E-mail to: eventos@periconewspaper.com El Perico is a weekly publication printed every Thursday. Reproduction or use of any of its parts without permission is prohibited. ©2013 ABM Enterprises, Inc.
Es bueno que el cuidado de salud evolucione, siempre y cuando gire en torno suyo. El cuidado de salud está cambiando, y CHI Health promete cambiar para bien. De hecho,hace más de 10 años comenzamos a adoptar las nuevas formas para mantenerlo en buena salud. Esto se llama atención con valor agregado, creemos que recetar un estilo de vida más saludable es mejor que recetarle un montón de pastillas. Es por ello que estamos creando una red de doctores, clínicas, y hospitales que trabajan en estrecha colaboración para organizar su cuidado para obtener el mejor resultado posible. Estamos haciendo lo que es mejor para nuestros pacientes: reparar lo que está roto y restaurar su fé en cuidado de la salud.
PLAINVIEW
Nebraska SCHUYLER
Iowa MISSOURI VALLEY
OMAHA
LINCOLN
COUNCIL BLUFFS CORNING
GRAND ISLAND KEARNEY
NEBRASKA CITY
Conozca más en CHIhealth.com/RestoringFaith
Preserving historical traditions of Latino music in Omaha, Nebraska
Bergan Mercy | Good Samaritan | Immanuel | Lakeside St. Elizabeth | St. Francis | Mercy Council Bluffs | Midlands Nebraska Heart | Missouri Valley | Mercy Corning | Plainview Schuyler | St. Mary’s | Creighton University Medical Center Lasting Hope Recovery Center | Richard Young Behavioral Health CHI Health Alegent Creighton Clinic
CHIH_Brand_RestoreAd_4.9x10_BW_ElPerico_2015.indd 1
6/3/15 2:02 PM
SouthOmahaArts.com 402.734.3240
|
Del 2 al 8 de Julio del 2015 |
7
THE SALVATION ARMY Doing the most good
By Andy Roberts
T
ates, Inc., a firm that conducts evaluations to help non-profits and funders achieve their goals, has conducted a study of the benefits of the Ray and Joan Kroc Community Centers, including the Omaha center. This followed an earlier study of the impact of faith-based institutions in Philadelphia, near McClanahan’s base of operations. What they found was that such organizations, like the Salvation Army’s Kroc Center, have a financially dynamic impact on their communities. It’s called the Halo Effect – and, around the nation and in Omaha, the benefits are many. The total impact of the Kroc Centers last year, according to the study, was $258 million. Thielke explained that $57.1 million of economic impact in the community was generated by the original construction of the facility which opened in late 2009. That was the result of construction spending and jobs. The Halo Effect last year meant a $9.9 million economic benefit to the South Omaha community through its programming, spending, and support of community members. “That was a very interesting finding,” Thielke said, which was mirrored across the United States. “We’re starting to have a tremendous impact.” One exceptional event, the USA Robotic Championships, brought 2,500 to the center and community for four days. “Tremendous impact,” Thielke said. The Kroc Center has partnered with numerous groups, he stated. “Our main interest is in families and children . . . The community has embraced the Kroc Center.” A goal of these efforts is not just to assist people, but to teach them how to use their God-given talents to good works in the lives of others. The Kroc Center also touched people in their daily lives and is helping to make positive memories. “We have a lot of events such as weddings and family reunions,” Thielke
he Salvation Army’s promotional material say it is doing the most good – and it appears the social services agency is working very hard to make its case. Or, to put it another way, it’s amazing what you can do with the money made from selling a few (make that quite few) billion hamburgers. Joan Kroc, widow of Ray Kroc and heiress to the McDonald’s future, left $1.5 billion to the Salvation Army for the development of community centers. There are now 26 of them in the United States and Puerto Rico, and, per her instructions, they are focused on health, fitness, education, and spiritual wellness. In South Omaha, at 22nd and U Streets, that means 126,000 square feet of space, according to Major Todd Thielke, senior officer at the Ray and Joan Kroc Corps Community Center. Thielke said it was Joan Kroc’s wish to provide young people with opportunities she never had growing up – things like a library (the Kroc Center has a computer lab) and recreational opportunities. The threebay gym provides opportunities for basketball and more, while an indoor soccer field gets extensive use. There is a six-lane lap pool and a recreational pool. There is a fitness deck, meeting rooms, and space to provide educational opportunities. Rooms are available for birthday parties and other special family events. Some are used by local agencies that just need space. An assembly hall, a chapel, and a fellowship hall add to the dynamic facility that during the summer daily serves 900-1,000 individuals. Thielke said: “State-of-the-art centers,” were what Kroc wanted. That’s definitely what she got. This is a story that has been replicated across the other Kroc Centers in the nation. Partners for Sacred Places, a national nonprofit that works with McClanahan Associ-
8
|
LOCAL HISTORY
|
Del 2 al 8 de Julio del 2015 |
said, adding that people come from all over the county to those events. About 5,000 backpacks were distributed to students in two days last year before school started. The center served 8,500 meals through the local summer food program, and 1,500 Thanksgiving dinners were delivered to families in need. “There’s still a lot of need, but a lot of those needs are being met now,” Thielke stressed. The center, he acknowledged is providing a lot of life-changing services. Boys Town is offering parenting classes, the Stephen Center helps with emergency homeless shelter, and Metropolitan Community College is another partner. The growing number of people who use the Kroc Center is indeed staggering. That includes a membership base of 3,400 individuals who regularly attend the center. “We probably have a community base of about 6,000,” Thielke figured. An estimated 238,000 people, a duplicated number, visited the center last year. Thielke thinks about a million visitors have come through the Kroc Center’s doors since its “soft” opening in late 2009. That total is somewhat surprising to Thielke. “We’re a little bit out of the beaten path,” he acknowledged, adding the safe, lighted parking lot adds to the drawing power of the Kroc Center. Those who attend are roughly 65 percent Hispanic and 10 percent Sudanese. “It’s just a very bright blend of cultures.” He is equally excited by the changes he sees beyond the center’s grounds. While Thielke calls Omaha one of the nicest places in the country to live, the area where the Kroc Center now stands, on the site of the old Wilson packing plant, had become a community eye sore and was known for drug deals and gang activity. Now, that has changed and more families are moving back as the Halo Effect grows. “The neighborhood is being transformed,” Thielke stated. “It’s kind of exceeded our expectations.”
CONSULADO DE MEXICO “IMMIGRANT WOMAN: TELL ME YOUR STORY” CONTEST The Women’s National Institute (INMUJERES) invites Mexican women living abroad or out of their place of birth to the Contest 2015 “Mujer Migrante: Cuéntame tu Historia” which is aimed to publicize different stories lived by migrant women whom have confronted problems and situations related to migration. All 18-year-old Mexican women are able to participate by submitting a video or a script in the web page applicaciones. inmujeres.gob.mx/mujermigrante. Further details of the contest are published in the Consulate’s official website. The participation of Mexican migrant women would be of the utmost importance to promote and disseminate the conditions, challenges and successful experiences lived by women while migrating, and to find solutions to specific problems. The amount of the award for the first place is $50,000.00 M.N. (Fifty thousand pesos 00/100 M.N.) and the submission deadline is July 31. For more information contact Consulado de Mexico en Omaha, 402.595.1841
CONCURSO MUJER MIGRANTE: CUÉNTAME TU HISTORIA
El Instituto Nacional de las Mujeres (INMUJERES) convoca al Concurso Mujer Migrante: Cuéntame tu Historia, en su edición 2015, mismo que está dirigido a mujeres mexicanas que vivieron o viven actualmente fuera de su lugar de nacimiento, con el fin de dar a conocer su historia de migración y ofrecer una propuesta a la problemática existente en torno al tema. La convocatoria estará abierta para todas las mujeres mayores de 18 años, quienes deberán realizar un video o un relato escrito y subirlo al sitio aplicaciones.inmujeres.gob.mx/mujermigrante. Asimismo, los detalles de la convocatoria estarán visibles en la página oficial de este Consulado. La participación de las mujeres migrantes mexicanas, será trascendente para promover el conocimiento y la difusión de las condiciones, problemáticas y experiencias exitosas vividas por las mujeres en las migraciones y contar con propuestas para la resolución de problemáticas específicas. El primer lugar recibirá un premio de $50,000.00 M.N. (cincuenta mil pesos 00/100 M.N.) y el límite de recepción de trabajos es el 31 de julio. Para mayor información contacte al Consulado de México en Omaha, 402.595.1841.
3
$ 99 lb Diezmillo sin Hueso Thin Sliced Chuck Steak or Roast
88ea
¢
Gatorade 32 oz. Btl. Propel 24 oz. Btl. Cascade Ice 17.2 oz. Btl. Pepsi or Crush 2 liter Btl. Our Family Hot Dog or Hamburger Buns 8 ct.
5
2
2x$ Marinadas Goya Goya Marinades 24 oz.
36 y Q • Omaha, NE (402) 733-4700 OPEN 6am to 11 pm everyday
Sazonador Lawry’s
Lawry’s Seasoned Salt 16 oz.
Limones Limes
8 oz.
29 y Leavenworth • Omaha, NE (402) 346-2447 OPEN 7am to 10 pm everyday
Elotes Dulces
2
2x$ Goya Adobo
1
6x$ Bi Color Sweet Corn
3
$ 99
1
10x$
4
$ 49 Tortillas de Maiz Guerrero
Guerrero White Corn Tortillas 80 ct.
5
3x$ Mission Tostadas
2x$ Frijoles Pintos o Negros Goya
Goya Pinto or Black Beans 47 oz.
22 ct.
SALE PRICES EFFECTIVE JuLy/JuLIo
18 y Vinton • Omaha, NE (402) 346-7487 OPEN 7am to 10 pm everyday
|
WED
THU
FRI
SAT
SUN
MON
TUE
1
2
3
4
5
6
7
Del 2 al 8 de Julio del 2015 |
9
Venezuela E
EN EL RECUERDO Por: Marina Rosado
l 5 de julio se celebra el Día de la Independencia de la República Bolivariana de Venezuela, y este 2015 los venezolanos tendrán una razón más para festejar, puesto que Tibisay Lucena, la presidenta del Consejo Nacional Electoral venezolano, confirmó que el 6 de diciembre se realizarán las elecciones parlamentarias, para renovar los 165 escaños de la unicameral Asamblea Nacional. Dicho proceso político es el resultado de la presión internacional y, principalmente, la presión nacional que alcanzó su punto máximo luego de que Leopoldo López, fundador del partido Voluntad Popular y preso desde hace tiempo, iniciara una huelga de hambre. Curiosamente fue el 6 de diciembre del 1998, cuando el fallecido Hugo Chávez ganó sus primeras elecciones al frente del gobierno venezolano, por lo que la fecha es por demás, bastante simbólica. Y mientras organismos, como la Unión de Naciones Sudamericanas, se alistan para respaldar su transparencia, el actual presidente venezolano, Nicolás Maduro, ya declaró que si la oposición gana los escaños, sus diputados dejarían de distribuir las ayudas sociales conocidas como misiones. Luego entonces, ¿será que se respetarán las garantías ciudadanas del derecho al voto y que esto disminuirá las tensiones entre Venezuela y Estados Unidos, consiguiendo quizás la derogación de aquellas sanciones impuestas por el presidente Barack Obama, quien catalogó al país sudamericano como “una amenaza a la seguridad nacional?” No lo conoceremos sino hasta el 2016, pero por ahora es bien sabido que Venezuela es el país latinoamericano con la más alta inflación, y que el pueblo sufre los efectos de la caída de los precios del petróleo y el constante deterioro del nivel de vida, mismo que ha obligado a muchos a salir de su preciada tierra. Ese es el caso de una bella joven venezolana, a quien llamaremos simplemente “Helena”, para respetar su identidad, quien fue entrevistada hace meses en esta ciudad. Helena y su esposo vivían en su natal Venezuela, donde ella había estudiado periodismo, y ante la escasez de medios independientes (expropiados mayormente por Chávez), trabajaba en una empresa farmacéutica como visitadora médica, mientras que su marido era empleado de una empresa telefónica. “Yo fui una niña que creció viendo las noticias, y en mi familia siempre hemos sido anti-chavistas, porque fuimos testigos del terrible cambio que se inició en Venezuela cuando él subió al poder”, explicó Helena. Cambio que afectó tanto a la industria farmacéutica como de telecomunicaciones, por lo que el matrimonio venezolano tomó medidas drásticas para salir adelante. “Alrededor de nuestro primer año de casados - relató Helena -, comenzaron los despidos masivos y mi esposo perdió su trabajo. Habíamos comprado nuestro apartamento, y como el campo laboral estaba cerrándose cada vez más, mi esposo sugirió salir al extranjero a buscar un postgrado”.
10
| RESEÑA DE EL PERICO
|
Luego de vivir algunos meses en Canadá, el esposo de Helena se percató de que sería mejor radicar en una ciudad norteamericana que se ajustara a su presupuesto de estudiantes: “En Venezuela si deseas salir como turista tienes derecho a comprar hasta 3,000 dólares para vivir al año, lo cual es muy limitado. Pero si sales como estudiante, puedes adquirir hasta 1,000 dólares al mes para sufragar tus gastos. Esto no significa que el gobierno venezolano esté pagando por tu educación, sino que se trata simplemente de obtener el permiso para cambiar tu dinero (que se quedó como ahorros, ‘preso’ en tu país) por otra divisa”. Nebraska fue la opción más viable ya que el marido de Helena vivió en Lincoln cuando era niño: “Su padre es agrónomo así que pasó algunos años sabáticos ahí y le pareció un estado con muchas oportunidades”. Juntos arribaron con muy pocas pertenecías a Omaha para estudiar inglés y poco después comenzaron su postgrado: “Yo no pude matricularme para estudiar algo relacionado con mi carrera porque tenemos una lista del gobierno de cursos a los que debemos acatarnos y entre ellos no está ni periodismo, ni mercadeo, publicidad o derecho, así que escogí educación. Mi esposo terminó su maestría en un tiempo récord y obtuvo un buen empleo, y yo también conseguí una oportunidad para trabajar en la universidad”. Mientras siguen adaptándose a la nueva cultura, Helena reconoció que el desabasto que vive la sociedad venezolana es real: “En Caracas (la capital) no se vive igual que en otras ciudades, ahí encuentras casi todos los productos básicos pero, por ejemplo en Maracaibo, la situación llega al grado de no haber productos como la famosa harina P.A.N. ¡que es la base de nuestra alimentación porque desayunamos, comemos y cenamos arepas!” En un viaje de emergencia que Helena realizó a su país por el fallecimiento de un familiar, la venezolana llenó su maleta con artículos como desodorantes y ropa interior, y hasta tinta para impresoras: “Y lo mejor es que pude conseguir la harina en tiendas locales como Jacobo’s, algo que jamás pensé que sucedería”. Ante el control cambiario que se vive en Venezuela, Helena ha tenido que pasar por muchos trámites (cartas de profesores, boleta de calificaciones, etc.) para recibir su dinero y cubrir la colegiatura: “Lo cierto es que nadie quiere tener bolívares, y que aunque hay tres tasas de cambio ‘oficiales’ (una supuestamente para estudiantes), en Venezuela el dólar se consigue a un precio altísimo en el mercado negro. En en ése sentido también se da el contrabando, los llamados bachaqueros que cruzan la frontera y revenden todo lo que la gente necesita con urgencia”. Comprometida aún en contra de su voluntad, a no participar en ningún tipo de propaganda política, y con lágrimas de rabia en los ojos ante el recuerdo de su patria, Helena considera que “el pueblo venezolano tocará fondo cuando todos sus jóvenes, como nosotros, ya estén afuera”.
Del 2 al 8 de Julio del 2015 |
breves CONDADOS DE DOUGLAS Y LANCASTER OTORGAN LICENCIAS DE MATRIMONIO A PAREJAS DEL MISMO SEXO La prohibición de matrimonios del mismo sexo en Nebraska se desvaneció, el pasado viernes, cuando la Suprema Corte falló a favor en un caso de derecho civil, cuando declaró que no puede negar a una pareja del mismo sexo la dignidad del matrimonio. La decisión de la Suprema Corte se esperaba desde hace semanas. El gobernador Pete Rickets declaró, en un comunicado, que mientras el 70 por ciento de los habitantes de Nebraska aprobó la enmienda a la constitución estatal de NE, que define el matrimonio solo entre parejas de un hombre y una mujer…”nosotros seguiremos la ley, y respetaremos lo que ha decidido la suprema corte”. El Procurador General, Doug Peterson, publicó un comunicado en el que dijo, en parte, que “reconocer lo que la ley manda, el estado de Nebraska acatará con el mandato de la Suprema Corte en Obergefell. Los oficiales de Nebraska, no implementarán ninguna ley del estado que contradiga lo que la Suprema Corte haya decidido en Obergefell”. Kathy Peterson, 61, y Beverly Reicks, 52, fueron la primera pareja del mismo sexo que obtuvo su licencia de matrimonio, en la oficina del Condado de Douglas, después que la Suprema Corte anunciara su legalidad. La secretaria del Condado de Douglas, Kathleen Hall, ofició la boda. La primera pareja en el Condado de Lancaster fue Judith Gibson, 74, y Barbara DiBernard, 66, de Lincoln. En el Condado de Sarpy, los oficiales se preparaban para otorgar licencias, pero hasta la tarde del viernes, no se había presentado ninguna pareja. TRABAJADORES GANAN CASO CONTRA GREATER OMAHA PACKING CO. El lunes, 22 de Junio, el Octavo Circuito de Apelaciones falló en contra de la mayor empresa de embalaje de Omaha, y se encontró que violaron los derechos de tres trabajadores. El 14 de mayo del 2012, un número de trabajadores participaron en un alto de labores previsto, con el fin de aumentar el salario y reducir la velocidad de las líneas. Antes del alto de labores, sin embargo, Carlos Zamora, Jorge Degante, y Susan Salgado fueron despedidos y escoltados por el personal de seguridad fuera de la planta, después que se les acusara de organizar el alto. “Estoy muy emocionado que el Tribunal falló a nuestro favor,” dijo Zamora. “Esta es ahora la tercera vez que nuestro caso es escuchado y se decide a nuestro favor. En los últimos tres años, mis ex compañeros de trabajo y yo, hemos pasado por altibajos como resultado de haber sido despedidos. Espero que sea lo ultimo de este caso”. Previamente, un Juez de Ley Administrativa falló a favor de los trabajadores, el 27 de diciembre del 2012, al encontrar errores en acciones de la compañía por despedir a los trabajadores , sin base legal, al participar en un alto de labores. Dos años mas tarde, nuevamente los trabajadores fueron favorecidos, cuando el caso llegó ante los cinco miembros del Comité de Relaciones Laborales Nacionales (NLRB), el 12 de marzo de 2014. “Esta decisión demuestra, una vez más, que los trabajadores tienen el derecho a organizarse, y que el derecho está protegido por la ley”, declaró Sergio Sosa, Director Ejecutivo del Centro Laboral. “También demuestra a todos los trabajadores, que tienen derechos, y que deben ejercerlos para asegurar ambientes de trabajo adecuados y seguros”. Según la orden del juez, Greater Omaha Packing Company, ahora tendrá que ofrecer de nuevo empleo a los tres trabajadores, pagar los salarios perdidos y publicar un anuncio, por 60 días, donde dice que los trabajadores tienen el derecho a organizarse.
OMAHA HOUSING AUTHORITY RENTAL ASSISTANCE PROGRAM
®
The Omaha Housing Authority (OHA) will take appointments to process applications for eligibility for the Section 8 Program waiting list by phone only on Monday, July 27, 2015. If you have a disability that restricts or substantially affects your ability to apply by phone, you may be eligible for a reasonable accommodation, please contact the Section 8 Office immediately at 402-444-4200, Ext 249, TTY 402-444-7583 for a Reasonable Accommodation form. This form for a reasonable accommodation must be returned by July 15, 2015 and may only be completed by a Doctor or Licensed Professional. The forms must be returned to 3005 Emmet St., Omaha, NE 68111. You will be notified in writing the results of your reasonable accommodation request by July 22, 2015. Beginning at 8:00 a.m., Monday, July 27, 2015 please call 402-218-4059 to schedule an appointment. Appointments for Applications are made by telephone only. After seven hundred and fifty (750) appointments are scheduled the waiting list will close and no further calls will be accepted. At the time of their appointment, applicants must be 18 years of age or older, meet other standards for eligibility and provide the following: _Social Security Card or proof of Social Security numbers for all members of the household. _Proof of age of all household members such as birth certificate. _Household members 18 years of age or older must attend the appointment and have a valid driver’s license and/or a current identification issued by a Federal or State agency.
2786 S. 9th Street
2502 Arbor Street
4 Bedroom, 2 Bathroom Close to Zoo & I-80
Lot Close to 24 & Martha
4519 O Street
Taller
$80,000
$5,750
Household Members who are 18 years or older must be able to pass an OHA criminal background check and other standards for eligibility. Applicants who are deemed eligible will be placed on the waiting list in accordance with the OHA’s Section 8 Administrative plan.
$135,000
3 Bedroom, 2 Bathroom 402.312.4245
Sur de Omaha 402.312.4245
BUY OR SELL YOUR PROPERTY WITH US. COMPRE O VENDA SU PROPIEDAD CON NOSOTROS
4018 L Street • Omaha, NE 68107 402.319.0093
www.castrorealtorsgroup.com |
Del 2 al 8 de Julio del 2015 |
11
Venezuela IS ALWAYS ON HER MIND
J
Por: Marina Rosado
uly 5 is a day for celebration because it’s Independence Day for the Bolivarian Republic of Venezuela. And in 2015, Venezuelans will have one more reason to celebrate because Tibisay Lucena, President for the National Electoral Council of Venezuela has confirmed that on December 6 there will be new elections to renovate the 165 seats of the unicameral National Assembly. This process is a result of a lot of international pressure as well as mainly because of the national pressure that reached a turning point after Leopoldo Lopez, founded of the Voluntad Popular party, and who has been in jail for a long time, started a hunger strike. On April 6, 1998, the late Hugo Chavez won his first elections for the Venezuelan government, making it a very important date. And while some institutions as the Union of South American Nations are getting ready to support a transparent process, current Venezuelan President Nicolas Madura has already stated that if the opposition wins the majority of available seats, the representatives of his party will stop distributing the social help known as misiones (missions). Then, will the people’s right to vote be upheld? Will this help to reduce the tension between Venezuela and the United States, perhaps making it possible to remove the sanctions established by President Barack Obama who catalogued the South American country as “a threat to national security”? We won’t know until 3016, but for now we can say that Venezuela is the Latin American country with the highest inflation, and that the people suffer due to the lower price of oil and the diminishing quality of life. This has forced many of them to have to leave their beloved home country. Such is the case of the beautiful Venezuelan woman we will simply call “Helena” to respect her privacy, who was interviewed recently. Helena and her husband used to live in Venezuela, where she studied journalism. Due to the lack of independent media outlets (since most were expropriated by Chavez), she worked at a pharmaceutical company as a drug company saleswoman while her husband worked at a phone company. “I was a girl who grew up watching the news, and my whole family has always been anti-Chavez because we witnessed the terrible change in Venezuela once he rose to power,” explained Helena. Said change affected the pharmaceutical and the telecommunications industries, which is why the Venezuelan couple had to take a hard decision to make ends meet. “Around our first wedding anniversary,” said Helena, “there were massive layoffs and my husband lost his job. We had just bought our first apartment and since there weren’t many job opportunities, so my husband suggested traveling to a foreign country to get a postgraduate degree.”
12
|
EL PERICO PROFILE
|
After living for a few months in Canada, Helena’s husband realized it would be best to live in a city in the United States that was sensitive to a student’s budget: “In Venezuela, if you want to travel as a tourist you can spend up to $3,000 a year for living, which is not much really. But if you travel as a student, you can spend $1,000 a month. This doesn’t mean that the Venezuelan government pays for your education, it means that you must secure a permit to exchange your money (which is held as ‘captive’ as savings in Venezuela) for another currency.” Nebraska was the most viable option because Helena’s husband had lived in Lincoln when he was little: “His father is an agronomist, so he spent some sabbaticals there and he thought the State had a lot of things to offer.” They arrived together at Omaha with not many belongings to study English and soon began their postgraduate studies: “I couldn’t enroll to study something related to my career because we have a list of classes from the government we can take and we have to do as they say, and said classes don’t include journalism, marketing, advertising or law, so I went for classes in education. My husband ended up completing his Master’s Degree in record time and managed to get himself a good job, and I also got an opportunity to work at the university.” As they continue to adapt to a new culture, Helena acknowledged that the lack of supplies currently experienced by the Venezuelan society is real: “At Caracas (the capital) people don’t live the same way as people in other cities. Over there you can find all the basic goods you need but, for example, over at Maracaibo things are so bad you can’t even find the famous P.A.N. brand of flour, which is the basis of our meals because we have arepas for breakfast, lunch and dinner!” During an emergency trip that Helena took to her native country after a death in the family, she filled her suitcase with deodorants, underwear and even with ink cartridges for printers: “And the best thing is that I was able to get the flour at local stores like Jacobo’s, which is something I could have never thought would happen.” Due to the changes at Venezuela, Helena has had to do a lot of paperwork (securing letters from her teachers, presenting her school transcript, etc.) to be able to get her money and pay for her tuition: “The truth is that no one wants to have Bolivares, and even though there’s three ‘official’ exchange rates (one supposedly for students) in Venezuela dollars can be bought for a very high price in the black market. This Is why there’s also a lot of smuggling from what we call bachaqueros who cross the border and resell everything that people desperately need.” Committed to not participate in any political propaganda and with tears and rage in her eyes as she remembers her home country, Helena considers that “the Venezuelan people will hit rock bottom when all young people, like us, are already outside.”
Del 2 al 8 de Julio del 2015 |
briefs DOUGLAS AND LANCASTER COUNTIES BEGAN TO ISSUE SAME-SEX MARRIAGE LICENSES Nebraska’s same-sex marriage ban fell quickly last Friday after the U.S. Supreme Court ruled in a landmark civil rights case that states cannot deny a gay couple the dignity of marriage. The Supreme Court ruling had been anticipated for weeks. Gov. Pete Ricketts issued in a statement that while 70 percent of Nebraskans approved the amendment to NE state constitution that defined marriage as only between a man and a woman…“We will follow the law and respect the ruling outlined by the court,” Gov. Ricketts said. Nebraska Attorney General Doug Peterson released a statement that said, in part, “Recognizing the rule of law, the State of Nebraska will comply with the ruling of the United States Supreme Court in Obergefell. Nebraska officials will not enforce any Nebraska laws that are contrary to the United States Supreme Court’s decision in Obergefell.” Kathy Pettersen, 61, and Beverly Reicks, 52, became the first gay couple to file marriage paperwork at the Douglas County Clerk’s Office after the Supreme Court announcement making it legal throughout the land. Chief Deputy Clerk Kathleen Hall officiated at the wedding. The first couple in line in Lancaster County was Judith Gibson, 74, and Barbara DiBernard, 66, of Lincoln. In Sarpy County, officials were prepared to issue licenses. No same-sex couples had applied by Friday midday. WORKERS WIN THEIR CASE AGAINST GREATER OMAHA PACKING CO. The Eighth Circuit Court of Appeals ruled against the Greater Omaha Packing Company and found them to have violated the rights of three workers, last Monday, June 22nd.On May 14, 2012, a number of workers were to participate in a planned work stoppage in an effort to increase pay and reduce line speed. Prior to the work stoppage, however, Carlos Zamora, Jorge Degante, and Susan Salgado were fired, having been accused of organizing the work stoppage, and escorted out of the plant by security. “I’m very excited that the court ruled in our favor,” said Zamora. “This is now the third time our case was heard and ruled in our favor. Over the last three years, my former co-workers and I have gone through ups and downs as a result of getting fired; I hope this is finally the end of the case.” Previously, an Administrative Law Judge ruled in favor of the workers on December 27, 2012, finding fault with the company’s actions to unlawfully fire workers for engaging in a work stoppage and then again on March 12, 2014, when the case went in front of the five-member National Labor Relations Board (NLRB) on March 12, 2014. “This ruling once again proves that workers have the right to organize and that right is protected by law,” stated Sergio Sosa, Executive Director of the Heartland Workers Center. “It also shows all workers that they have rights and should exercise them to ensure adequate and safe work environments.” According to the ruling, Greater Omaha Packing Company will now have to offer their jobs back to the three workers, pay back wages, and post a sign for 60 days that says workers have the right to organize.
Calendario
Eventos
Julio/July 31
Concurso Mujer Migrante: Cuéntame tu Historia /
“Immigrant woman: Tell me your story” Contest
El Instituto Nacional de las Mujeres (INMUJERES) convoca al Concurso Mujer Migrante: Cuéntame tu Historia, en su edición 2015, mismo que está dirigido a mujeres mexicanas que vivieron o viven actualmente fuera de su lugar de nacimiento, con el fin de dar a conocer su historia de migración y ofrecer una propuesta a la problemática existente en torno al tema. La convocatoria estará abierta para todas las mujeres mayores de 18 años, quienes deberán realizar un video o un relato escrito y subirlo al sitio aplicaciones.inmujeres.gob.mx/mujermigrante. Asimismo, los detalles de la convocatoria estarán visibles en la página oficial de este Consulado. La participación de las mujeres migrantes mexicanas, será trascendente para promover el conocimiento y la difusión de las condiciones, problemáticas y experiencias exitosas vividas por las mujeres en las migraciones y contar con propuestas para la resolución de problemáticas específicas. El primer lugar recibirá un premio de $50,000.00 M.N. (cincuenta mil pesos 00/100 M.N.) y el límite de recepción de trabajos es el 31 de julio. Para mayor información contacte al Consulado de México en Omaha, 402.595.1841.
The Women’s National Institute (INMUJERES) invites Mexican women living abroad or out of their place of birth to the Contest 2015 “Mujer Migrante: Cuéntame tu Historia” which is aimed to publicize different stories lived by migrant women whom have confronted problems and situations related to migration. All 18-year-old Mexican women are able to participate by submitting a video or a script in the web page applicaciones.inmujeres.gob.mx/mujermigrante. Further details of the contest are published in the Consulate’s official website. The participation of Mexican migrant women would be of the utmost importance to promote and disseminate the conditions, challenges and successful experiences lived by women while migrating, and to find solutions to specific problems. The amount of the award for the first place is $50,000.00 M.N. (Fifty thousand pesos 00/100 M.N.) and the submission deadline is July 31. For more information contact Consulado de Mexico en Omaha, 402.595.1841
de
Calendar of
Events
Cada Sábado/Every Saturday Fresco y Divertido Mercado al Aire Libre/ Fresh and fun Outdoor Market Midtown Crossing’s / Turner Park Farnam & 31 St. El mercado al aire libre mostrará lo mejor de la tradición del mercado del agricultor y lo combinaron con una variedad de ofertas. Café de primera categoría, mariscos frescos, entretenimiento en vivo, clases de cocina y más. De 9 de la mañana y hasta el medio día. Para más información llame al 402.333.3062.
The Outdoor Market will display the best of the long-standing farmer’s market tradition and combined it with a variety of novel offerings. Top-notch coffee, fresh seafood, live entertainment, cooking lessons and more. 9-noon. For more information call 402.333.3062. Lunes a Viernes/ Monday thru Friday
Programa Después de la Escuela/ Afterschool Program
South YMCA | 3010 R. St. Si usted tiene niños de 5-19 años y busca algo en que entretenerlos, entonces apuntelos al Club Después de la Escuela de YMCA ubicado en el Sur. Ahí se proporciona un ambiente seguro para los niños, de 3-6 p.m. En este mismo programa educativo también se ofrecen refrigerios, juegos, actividades y meriendas. Las personas participantes solamente deberán pagar 25 centavos de dólar al día. El asunto del lenguaje no es ningún problema, porque aquí se cuenta con personal bilingüe. En terminos generales, con este proyecto se ayuda a que los chicos se alejen de las calles y a que conozcan gente nueva, y además podrán también hacer nuevos amigos. Para más información llame 402.731.3999.
If you have kids from the ages 5-19 and looking for something to do, then get them enrolled in the South YMCA Afterschool Club. This club provides a safe environment for kids from 3-6 p.m. Also, provides snacks, games, activities, and dinner. Only 25 cents a day for the program. Bilingual
staff. The afterschool club allows kids to stay off the street and hangout with friends and loved ones and still have fun. This club also allows kids in the community to meet new people and make new friends. For more information call 402.731.3999.
Todo el Tiempo/All the Time
Vigilancia del Vecindario/ Neighborhood Watch
Southeast Precinct | 25 and Vinton Con este programa gratuito, los vecinos pueden conectarse como una red con el Departamento de Policía de Omaha. Esto ofrece muchas oportunidades, incluyendo conocer a sus vecinos y aprender a identificar actividades so-
spechosas, aunado a información de seguridad y acceso a otros programas ofrecidos por OPD, como puede ser la información de prevención del delito y la preparación para casos de desastre. Este es un programa gratuito para la comunidad. Para más información llame al 402.444.7743.
Neighbors can network with each other and the Omaha Police Department with this free program. This provides many opportunities, including getting to know your neighbors and community better, information of how to recognize suspicious activity, safety information, and access to other programs offered by OPD, like crime prevention information and disaster preparedness. For more information call 402.444.7743.
Eventos comunitarios pueden ser enviados a ABM Enterprises LLC., PO BOX 7360, Omaha, NE 68107, Fax: (402) 934-0709, o al correo electrónico: eventos@periconewspaper.com Community events can be sent to ABM Enterprises LLC., PO BOX 7360, Omaha, NE 68107, Fax: (402) 934-0709, or sent by e-mail to: eventos@periconewspaper.com
|
LOCAL HISTORY
|
|
Del 2 al 8 de Julio del 2015
|
CALENDARIO / CALENDAR
13
CLASIFICADOS
TRABAJOS
BIENES
SOLICITA VENDERDORES Compania de Cable y Internet. Independientes horario abierto por comision. Citas al tel: (915)731-5560. TIDEMANN GLOBE INC. Se busca a personas trabajadoras para trabajar como clasificador de ropa usada. El pago comienza en $10/hora. Por favor presente su solicitud en persona, de lunes a viernes. Traiga este anuncio a: Nebraska Business Solutions, LLC, 7534 F Street, Omaha, NE, 68127-1815. AIRLINE CAREERS BEGIN HERE! Get started by training as FAA certified Aviation Technician. Financial aid for qualified students. Job placement assistance. Call Aviation Institute of Maintenance (800)725-1563 (AAN CAN) START YOUR HUMANITARIAN CAREER at One World Center and gain experience through international service work in Africa. Program has costs. Info@OneWorldCenter.org. MAKE $1000 WEEKLY!! Mailing Brochures From Home. Helping home workers since 2001. Genuine Opportunity. No Experience Required. Start Immediately. www.theworkingcorner.com (AAN CAN)
W
ant to change the future?
BUSINESS & INVENTORY SALE - $70,000 In Westroads Mall, 7000 sq. ft. Monthly expenses: $2,000 (rent/bills). Sell Fashionable Urban Gear. Owner retiring. If interested, please call: (402)612-0211, speaks both English & Spanish.
become a W
ant to change the future?
ALL AREAS ROOMMATES.COM. Lonely? Bored? Broke? Find the perfect roommate to complement your personality and lifestyle at Roommates.com! (AAN CAN) become a CASH FOR CARS Any Car/Truck. Running or Not! Top Dollar Paid. We Come To You! Call For Instant Offer: 1-888-420-3808 www.cash4car.com (AAN CAN) saveayou a seat.) .) (We’ll save(We’ll you seat
W
ant to change the future? become a
402-930-3000 • mentor@p4k.org
(We’ll save you a seat.)
402-930-3000 • mentor@p4k.org 14
| CLASIFICADOS Y BIENES RAICES
|
Del 2 al 8 de Julio del 2015 |
Estamos Contratando Personas Dedicadas a Trabajar FABRICACIÓN/PRODUCCIÓN GANE MAS $$$ CON PAGO DE TIEMPO Y MEDIO DESPUES DE 40 HORAS TRABAJADAS. GRAN PANADERÍA EN EL SUROESTE DE OMAHA, CON TURNOS DE 12 HORAS, 5 O 6 DÍAS POR SEMANA. SE DEBE TRABAJAR LOS FINES DE SEMANA. TURNO DE DÍA A $9 POR HORA. TURNO DE NOCHE $9.50 POR HORA. NO PIERDA ESTA OPORTUNIDAD! APLIQUE HOY MISMO Y EN PERSONA DE LUNES A VIERNES 8AM-4PM EN 8406 PARK DRIVE, OMAHA, NE 68127
402-331-4905
(UN BLOQUE AL SUR DE LA 84TH Y Q) POR INTERNET WWW.JOBSOURCEUSA.NET
Packers Sanitation Services, Inc.,
es una compañía de contrato en la industria del saneamiento de empresas que procesan alimentos. Actualmente buscamos empleados para el 3 turno en nuestro sitio en Omaha, NE. Salario inicial es $9.00-10.00/hora; beneficios incluyen vacaciones pagadas y días de festivo. Se puede inscribirse en el plan de seguro médico, dental, visión y vida; también hay un plan de retiro de 401(k).
Applicar a: PSSI 2411 O St. Suite 1 Omaha, NE 68107.
METROPOLITAN UTILITIES DISTRICT
HEARTLAND WORKERS CENTER
Metropolitan Utilities District is seeking qualified individuals for the following positions:
• ELECTRICIAN • ERP TECHNICAL/FUNCTIONAL ANALYST I • PROCEDURES & FINANCIAL PLANNING ANALYST Visit www.mudomaha.com to fill out an application. Applications will be accepted until the close date of the position. Resumes will not be accepted in lieu of applications. Employment Contingent Upon Results of a Drug Screen and a Background Check An Equal Opportunity Employer: Minority/Female/Disabled/Veteran
Construyendo Una Comunidad Que Trabaje Para Todos...
Nuestra Misión
Trabajamos para mejorar la calidad de vida de la comunidad Latina en Nebraska.
Nuestros Programas Desarrollo de Liderazgo Derechos Laborales Participacion Cívica
|
4923 S. 24th St. Ste. 3A Omaha, NE 68107 402.933.6095 hwc@heartlandworkerscenter.org www.heartlandworkerscenter.org
Del 2 al 8 de Julio del 2015 |
15
Agencias de Seguros
Edgar DeLeon
Solucionadores de Problemas
Experimentados
G R AT I S
Llame para obtener una cotización para ver si le podemos ahorrar dinero en su seguro de casa y auto. Cuándo combina los dos se ahorra más. Compare hoy sin obligación.
• Acidentes de Auto
• Compensación para los Trabajadores
• Seguro Social • Muerte Injusta • Negligencia Profesional • Conduciendo bajo la influencia • Lesión Criminal y Personal
Se habla Español 9739 Giles Rd. La Vista, NE.
En la esquina de la 96 y Giles
402.593.1441
˜ HABLAMOS ESPANOL www.GoBigEDsf.com
Primera Consulta Gratis
Oficina en el Centro: 1411 Harney St.
“Como un buen vecino, Edgar de León, su agente de State Farm, estará ahí”
Ofreciendo los siguientes seguros y servicios:
VIDA | CASA | AUTO | NEGOCIOS | SERVICIOS FINANCIEROS | BANCO
Oficina en el Sur de Omaha: 4826 S. 24th St.
(402) 341-1020
dowd-law.com
51367EOMH 16-Jan-2013 06:58