PAGINA 6 / PAGE 8 ONE WORLD RECIBE FONDOS FEDERALES /
ONE WORLD RECEIVES FEDERAL FUNDING
Del 9 al 15 de Julio del 2015 / July 9-15 2015 | Edici贸n Gratuita / Free Edition
Noticias para: I News for: I Omaha, Bellevue NE, & Council Bluffs, IA
PAGINA 10 / PAGE 12 MAESTROS ZACATECANOS EN MADISON/
TEACHERS FROM ZACATECAS AT MADISON
PAGINA 13 / PAGE 13 CALENDARIO DE EVENTO/
CALENDAR OF EVENTS
3010 R Street Omaha, NE 6810 402.444.6551
SE CORONA A
CoverGirl
Por: Bernardo Montoya. Pag.4
miss
HAS BEEN CROWNED By: Bernardo Montoya. Pag.5
Mi Casa Es Su Casa APROVECHE NUESTRAS TARIFAS ESPECIALES
VIAJES REDONDOS GUADALAJARA MEXICO CANCUN P. VALLARTA MORELIA LEON SALVADOR SAN PEDRO SULA PHOENIX ORLANDO LOS ANGELES
Marcos Mora REALTOR庐
402.215.5106 mmora@nebraskarealty.com
$ 620 $ 650 $ 420 $ 580 $ 640 $ 620 $ 660 $ 580 $ 250 $ 290 $ 300
!PREGUNTAR POR PAQUETES! *Tarifas + Impuestos. Sujetas a cambios y restricciones de fecha*
Desde sus origenes, el peri贸dico El Perico trabaja para servir y apoyar a la comunidad Hispana, en esta regio de los Estados Unidos. Permitenos seguir haciendolo, y comunicanos todos tus eventos, para poder apoyarte a lograr la mejor promoci贸n en medios escritos. Nuestra experiencia nos avala como la mejor publicaci贸n, para muchas personas. Comunicate con nosotros y permitenos ayudarte 402.734.0279 eventos@periconewspaper.com
Abogada Diana Morales
2
|
Del 9 al 15 de Julio del 2015 |
WESTERN UNION • MONEY ORDERS• CAMBIO DE CHEQUES • RENTA DE LAVADORAS DE ALFOMBRA • SERVICIO POSTAL • SERVICIO DE TINTORERÍA • OFICINA DE COX
35TH AND L STREET STOCKYARDS PLAZA 402-731-6107
Precios válidos del 8 al 14 de Julio del 2015
Tortilla de Maíz Sam’s
Camarón Crudo Hy-Vee
5
$ 99
4 paquetes
5
x$ 00 Cebolla Amarilla
Mayoneza con Limon Mc.Cormick
Pimienta Negra Hy-Vee
Bolsa con 51-60 Camarones Yoplait Yogurt para Beber.
Jugo de Ponche de Frutas
C
Pan Rancherode nuestra Panadería
Tropicana
1
$ 18 lgual a
Bolsa 2 lb.
59
¢ lb.
4
$ 79 28 oz.
1
$ 29 C/U
GARRAFÓN
9
$ 99
3
$ 49
4 de 59oz
5
x $ 00
C/U con 59 oz
Relleno GRATIS en la compra de su garrafón. VALIDO hasta agotar existencia
1 C/U
$ 49
PLU # 85592
¡TENEMOS LOS PRECIOS MÁS BAJOS! AHORRE EN HYVEE! |
Del 9 al 15 de Julio del 2015 |
3
SURGE NUEVA GANADORA AL TITULO
Cover
Girl
B
riseyda Mendoza, estudiante de secundaria en Blair-Nebraska, fue la virtual ganadora de la octava edición del certamen de belleza Miss Cover Girl, realizado en las instalaciones del Kroc Center. Cuando Mendoza se registró como una más de las participantes, no imagino que superaría a todas las demás competidoras. Ella soñaba con aparecer en la portada de revistas y esta era una buena oportunidad, sin embargo, al registrarse sentía que otras tenía más posibilidades de ganar que ella misma. “Desde que Briseyda me dijo que deseaba participar contó con mi ayuda, aun que hubo que hacer un gran sacrificio porque debíamos manejar desde Blair hasta Omaha, y debía también dejar a mis dos hijos pequeños por largo tiempo, mientras esperaba que Briseyda terminara sus clases de preparación para este evento”. dijo Mónica Delval, madre de la hoy ganadora. Y es que este proyecto motiva a todas las quinceañeras a vivir la experiencia de ser una Miss Cover Girls. Desde que Omaha tuvo su primera temporada de este certamen, en el 2013, ha tenido una respuesta positiva por parte de la creciente comunidad Hispana de Nebraska, misma que profesa una fe generacional a la celebración de los quince años de las jovencitas, lo cual es el motor principal de acción en este concurso: Buscar a la quinceañera más bella y colocarla en la portada de la próxima portada de la revista Quinceañera. Así comenzó el sueño de Briseyda, junto con 6 jovencitas más, quienes participaron en
4
Fotografía: Elite Studio Photography
miss
|
HISTORIA PRINCIPAL
un taller de trabajo que durante 6 semanas las preparo en terrenos de modelaje, maquillaje, nutrición, expresión corporal, comunicación y liderazgo, entre otros temas. En esta edición, se resaltó el énfasis que se tubo en materia de modelaje y fotografía, pues las chicas fueron sometidas a diversas clases de preparación para saber comportarse como una modelo profesional frente a cámaras. El estudio de fotografía llamado Elite Studio Photography , tuvo la responsabilidad de esta tarea. Finalmente, el pasado 28 de junio, las 7 participantes se presentaron en público, para exponer su talento. Y siguiendo las reglas marcadas por el corporativo nacional que controla como debe ejecutarse el evento final, se contó con un jurado de tres personas, responsables de seleccionar a la ganadora. Ahí estuvo Laura Lucia Espejel, triatlonista y estudiante de biotecnología de la Universidad de Nebraska en Omaha y de laboratorio público en el Centro Médico de Nebraska, quién ostenta actualmente el título de Miss Cinco de Mayo. También estuvo la comunicadora Gaby Moreno, profesionista en locución, titulada en medios radiofónicos en Nueva York y especialista también en consultoría de belleza, representando de manera oficial a la empresa Mary Kay. Marian Rodríguez fue la otra invitada al panel de jueces, cuya experiencia en este tipo de eventos es amplia, saliendo a relucir su faceta como empresaria local y profesionista en materias alusivas a la belleza
|
Del 9 al 15 de Julio del 2015 |
Por: Bernardo Montoya
femenina. Profesión ejercida en su natal Puerto Rico y aquí en Omaha. De esta forma, una a una de las entusiastas contendientes expuso su belleza y crecimiento en los temas requeridos, luciendo diversos vestuarios. Ellas fueron: Kristal Ortega, Olga López, Brytany Gama, Mayra Santos, América Bautista, Hillary Guzmán y Briseyda Mendoza. Previo al momento final, se entregó la corona de Miss Popularidad a Mayra Santos. También se entregó una corona a la hoy nombrada Miss Simpatía, Brytany gama. Por su parte, Briseyda Mendoza, fue coronada como Miss Fotogénica, siendo quizá esto lo que le hizo pensar que ya no seria ella la ganadora principal del evento. Sin embargo, avanzo al grupo de finalistas y fue sometida a una ronda de preguntas que permitió la evaluación final que en voces de los conductores del evento permitió conocer a la nueva Miss Cover Girl, 2015: Briseyda Mendoza. “Esto si no me lo esperaba… Muchísimas gracias a todos los que vinieron a darme su apoyo. Muchas gracias a Rita Rodríguez y a Claudia Ceja [directoras regionales del evento en Nebraska] por ayudarnos y darnos esta oportunidad. Gracias a Bernardo Montoya y a Eric Gutiérrez [fotógrafos de Elite Studio Photography] por toda su ayuda y gracias también a Tony Díaz [coreógrafo], por las clases de baile. A todos les agradezco mucho. Estoy muy contenta de ser parte de la familia de Miss Cover Girl”, expreso la hoy ganadora. Por su parte, Rafael Aguayo, director nacional de Quinceañera Magazine, externo su
beneplácito por el trabajo que se ha estado realizando en el estado de Nebraska. Dijo estar sorprendido por los resultados, pese a tener solo tres años de estarse manejando en esta parte de la unión americana. De hecho, Aguayo dijo que de las 22 ciudades donde se realiza Miss Cover Girl, Omaha ocupa el segundo lugar en lo relacionado a calidad y producción. El primer puesto lo ocupa actualmente Arizona, en tanto que San Diego se coloca en tercera posición. “Hoy terminamos un evento más y comenzamos una nueva etapa de inscripción” dijo Claudia Ceja, agregando: “Muchas chicas piensan que no cualquiera puede participar y se atemorizan un poquito al ver el trabajo que estamos presentando y al ver a las chicas que están siendo ganadoras, sin embargo, debo subrayarles que la puerta esta abierta para todas, porque todas pueden vivir la experiencia y ser una ganadora, no solo por la posibilidad de ser nombrada Miss Cover Girls, sino también por todo lo que aprendemos, convivimos y crecemos juntas en el taller de trabajo, el cual termina uniéndonos como toda una familia que sigue creciendo todos los días”. Así, culminó la octava temporada de un evento “que resalta la belleza integral de las jovencitas, en torno a la tradicional celebración de las quinceañeras, dejando la convocatoria abierta para aquellas adolescentes que deseen atravesar por la misma experiencia”, según palabras de la empresaria Rita Rodríguez. Quinceañera Magazine: 402.212.5763 Elite Studio Photography: 402.319.3322
CoverGirl miss
B
riseyda Mendoza, a high school student from Blair, Neb., was the winner of the Eighth Miss Cover Girl beauty pageant that took place at the Kroc Center. When Mendoza registered as a contestant, she didn’t imagine she would beat all other girls. She dreamed of being on the cover of magazines, and this seemed like a good opportunity. However, when she registered she felt that other contestants had a better chance at winning the pageant. “I’ve been very supportive of Briseyda from the moment she told me she wanted to participate, although there were sacrifices to be made because we had to drive from Blair to Omaha, and I had to leave my two younger sons for a while as I waited for Briseyda to finish her preparation classes for this event,” said Monica Delval, mother of the pageant winner. This project motivates all the quinceañeras to try and live the experience of becoming a Miss Cover Girl. Ever since Omaha had a chance to first host this pageant in 2013, there has been a very positive response from the growing Latino community in Nebraska, a community that knows of the importance of celebrating the quince años of young girls. This is the main draw of the pageant: finding the most beautiful quinceañera so that she can be on the cover of the magazine Quinceañera This is how Briseyda’s dream began along with the other six contestants. They all participated in a workshop over a six-month period, working on topics such as modeling, make-up, nutrition, body language, communication and leadership, just to name a few. For this new edition, a bigger emphasis was placed on modeling and photo shoots, thus allowing the girls to learn how to behave as professional models in front of the camera. This task was taken care of by Elite Studio Photography (an organization run by the author and El Perico’s lead designer). Finally on June 28 all seven contestants got to shine in front of a live audience as they showcased their talent. As stated by the rules set by the national corporation in charge of the event, a panel of three judges was in charge of selecting the winner. Said panel included Laura Lucia Espejel, triathlete and biotechnology student at the University of Nebraska Omaha who also works at the Medical Center of Nebraska and is the current Miss Cinco de Mayo; Gaby Moreno, professional broadcaster with a specialty in radio media from New York, as well as a specialty beauty consultant as an official representative of Mary Kay; and Marian Rodriguez, a local entrepreneur who has a lot of experience in these type of events, focused on female beauty thanks to her work in Puerto Rico and here in Omaha. One by one each of the contestants got a chance to showcase all they learned while
HAS BEEN CROWNED By: Bernardo Montoya Photography: Elite Studio Photography
parading in gorgeous gowns that made their beauty shine. The contestants were: Kristal Ortega, Olga Lopez, Brytany Gama, Mayra Santos, America Bautista, Hillary Guzman and Briseyda Mendoza. Before the final moment of the event, Mayra Santos was crowned as Miss Popularity and Brytany Gama was crowned as Miss Congeniality. Briseyda Mendoza was crowned as Miss Photogenic, which for a moment made her think she wouldn’t be the winner for the pageant. But then she ended up moving to the group of finalists, taking on the round of questions that allowed her to win the title of Cover Girl 2015. “I really didn’t expect this. I want to thank everyone who came here today to show their support. I want to thank Rita Rodriguez and Claudia Ceja [regional directors for the event in Nebraska] for helping us and for giving me this opportunity. I want to thank
Bernardo Montoya and Eric Gutierrez [photographers at Elite Studio Photography] for all their help, as well as Tony Diaz
[choreographer], for his dance classes. I’m very thankful with all of them. I’m very happy about now being part of the Miss Cover Girl family,” said the winner. Rafael Aguayo, national director for Quinceañera Magazine, congratulated everyone on the great work done for this project in Nebraska. He said he’s so far been surprised by the results considering they’ve only been handling things in this part of the country for three years now. In fact, Aguayo said that of all the 22 cities in which the Miss Cover Girl pageant is held, Omaha holds the second place as far as quality and production values are concerned. The first spot is currently held by Arizona, with second place going to San Diego. “Today we finish one more event, and we open the registration period for the next event,” said Claudia Ceja. “Many girls think that not everyone can participate and are a bit afraid when they see all the work we do and when they see the girls who have won the pageant. However, I must emphasize that our doors are always open, because they can all live through this experience and become a winner, not only for the chance of becoming Miss Cover Girls, but also because of everything we learn and how we grow together thanks to the workshop that ends up bringing us together as one big family that continues to grow every day.” And thus the end was reached for the eighth season of an event that “highlights the integral beauty of girls who celebrate quinceañeras, and all teenagers who want to go through this amazing experience are welcome to register,” said Rita Rodriguez.
Quinceañera Magazine: 402.212.5763 Elite Studio Photography: 402.319.3322
|
Del 9 al 15 de Julio del 2015 |
MAIN HISTORY
|
5
RECUPERACIÓN COMPLETA One World recibe fondos federales para ayudar por otros dos años a quienes no reciben servicios de cuidados médicos
FUTBOL LOCAL WOMENS SOUTH OMAHA SOCCER LEAGUE
Estas son las imágenes que muestran los resultados logrados en la pasada final del torneo Womens South Omaha Soccer League. La directiva de este evento, a cargo de Miguel Vargas y Rocío Rodriguez, felicitan a todos los equipos participantes y abren la convocatoria para todos aquellos que deseen participar en las próximas actividades de balompié local. Informes al 4025919056 y 4025919069. JOCK & JILLS: PRIMER LUGAR
A
Por: Cheril Lee
tienen los servicios necesarios. Hay una gran población de escasos recursos en Omaha que necesita de nuestra ayuda pues de otra manera no podrían tener acceso a cuidados a la salud” dijo Skolkin. One World Community Health Centers cuenta con un equipo de doctores dedicados. La mezcla incluye a médicos, asistentes médicos y enfermeras practicantes. También hay terapeutas, farmacéuticos y dentistas. Durante los últimos de tres a cinco años, One World ha experimentado un gran crecimiento. Skolkin dijo que el número de personas que utilizan sus servicios ha incrementado exponencialmente. De hecho, ella dijo que el número de pacientes durante el último año ha incrementado por un 20%. En el 2014, One World recibió 145,784 visitas de pacientes, brindando su servicio a 32,497 pacientes. Atendieron a pacientes por influenza y otras inmunizaciones, depresión, salud mental y abuso de sustancias, exámenes de salud oral y revisiones de niño sano, entre otros servicios. Todos los doctores en One World hablan español pero Skolkin dijo que pueden proporcionar intérpretes para cualquier idioma. One World está abierto para todos. Ella dijo que cada persona necesita de un lugar que llamar su hogar para cuidados a la salud. Hay muchas personas que están pasando por tiempos difíciles o que tal vez han perdido su empleo. O tal vez son inmigrantes que han llegado a este país y que simplemente no ganan suficiente dinero como para pagar por sus cuidados a la salud. “Somos la solución en cuidados a la salud para esas familias. Sin nosotros, no recibirían cuidados médicos”, dijo Skolkin.
l haber aprobado tanto el Senado como la Cámara de Representantes la HR2 (Ley de Acceso a Medicare y Reautorización de CHIP del 2015), 1,200 centros de salud en todo el país recibirán financiación completa. Eso incluye a los Centros de Salud Comunitaria One World en Omaha. Si el proyecto no hubiera sido aprobado, el presupuesto de One World hubiera sido reducido en un 70%, lo cual hubiera tenido un impacto considerable sobre sus posibilidades para brindar cuidados a la salud a las personas a quienes brindan sus servicios. Eso hubiera significado tener que dejar ir a gran parte de su equipo de trabajo y reducir así los servicios que ofrecen. Andrea Skolkin, CEO de One World Community Health Centers, dijo que cuentan con nueve instalaciones para servicios clínicos en Omaha, brindando todo tipo de cuidados a la salud. “Pudimos obtener fondos para más de dos años gracias a la aprobación de la HR2. El Senado y la Cámara de Representantes lo hicieron a través de un arreglo en Medicare en combinación con pagos a los doctores y nosotros pudimos ser parte de ello”, nos dijo. Skolkin comentó que One World es una gran clínica de cuidado primario que cuida de 32,500 personas cada año. One World brinda soporte médico, dental, en salud del comportamiento, en farmacia y de otros tipos. “El dinero que recibimos del gobierno federal nos ayuda a hacer todo esto. Nosotros proporcionamos cuidados a la salud de una manera culturalmente respetuosa y enfocamos nuestra atención en quienes no
6
|
HISTORIA LOCAL
|
Del 9 al 15 de Julio del 2015 |
One World da la bienvenida a todos para que usen sus servicios, ya sea que usted tenga o no un seguro. Skolkin dijo que los centros son un recurso. Ella espera que a las persona les encante One World y que continúen viniendo para ser su proveedor de cuidados a la salud. Alrededor de un 16% de los pacientes de One World Community Health Centers cuentan con un seguro médico pero tienen un deducible muy alto. “Para quienes tienen deducibles o copagos altos, nosotros variamos nuestras tarifas. Les cobramos en base a su ingreso familiar y al número de personas en su familia”, dijo Skolkin. Ella mencionó que el congresista Brad Ashford ha sido un gran defensor de One World y que ellos en verdad aprecian todos sus esfuerzos para ayudar a que la HR2 fuere aprobada. “Algunos de mi colegas en el Capitolio expresaron su preocupación sobre como la extensión de los fondos para los cuidados comunitarios a la salud es solamente suficiente para dos años, pero eso es dos años más de lo que teníamos antes”, dijo Ashford. Él cree que esto brinda al gobierno de tiempo adicional para trabajar en una solución más permanente, en el tipo de soluciones que ponen primero a las personas e incrementan los tan necesitados cuidados a la salud mientras salva y crea nuevos empleos. “Nos enorgullece brindar cuidados a la salud de alta calidad. One World se ubicó el año pasado en el lugar número 9 en el país de entre 1,200 centros de cuidados a la salud. Yo pienso que eso es un tributo al equipo de trabajo de calidad con el que contamos aquí”, dijo Skolkin.
JUVENTUS: SEGUNDO LUGAR
COLOCOLO: TERCER LUGAR
GALACTICAS: CUARTO LUGAR
Preserving historical traditions of Latino music in Omaha, Nebraska
SouthOmahaArts.com 402.734.3240
|
Del 9 al 15 de Julio del 2015 |
7
FULL RECOVERY One World receives full federal funding
to help the underserved for another two years
15 YEARS
.. PUBLICACION SEMANAL BILINGUE DESDE 1999
P.O. BOX 7360 • OMAHA, NE 68107 PHONE 402.734.0279 FAX 402.341.6967 PERSONAL/OUR STAFF
Cartas al editor: editar@abmenterprises.com EDITORIAL/EDITORIAL Editor/Publisher: John Heaston Equipo de Escritores/Writers Team: Leo Adam Biga,
Bernardo Montoya, Marina Rosado, Liz Codina, Penélope León Traducciones /Translations: José Antonio García Edition: Penélope León
PRODUCCION Y DISEÑO/PRODUCTION AND DESIGN Producción y Diseño Gráfico/Production and Graphic Design:
Bernardo Montoya bernardoomg@abm-enterprises.com eventos@periconewspaper.com
PUBLICIDAD/ADVERTISING Representante de Ventas/Sales Representative:
Dinah Gomez, dinahg@thereader.com;
W
By: Cheril Lee
population here in Omaha that need our assistance or they wouldn’t have access to health care otherwise,” said Skolkin. One World Community Health Centers has a team of dedicated doctors. The mix includes physicians, physician assistants and nurse practitioners. Skolkin said there are 43 total. There are also therapists, pharmacists and dentists. Over the past three to five years, One World has experienced tremendous growth. Skolkin said the number of individuals using their services has increased exponentially. In fact, she said the number of patients last year increased by 20%. In 2014, One World handled 145,784 patient visits, serving 32,497 patients. They saw patients for flu and other immunizations, depression, mental health and substance abuse, oral health exams and well-child checks, among other services. All of the doctors at One World speak Spanish but Skolkin said they can provide interpreters for any language. One World is open to everyone. She said each person needs a place to call their health care home. There are lots of people that are going through challenging times or who maybe have lost jobs. Or perhaps they are immigrants to this country and simply don’t earn enough money to pay for their health care. “We are the solution for health care for those families. Without us, they would go without,” Skolkin said.
ith the house and senate both passing HR2 (the Medicare Access and CHIP Reauthorization Act of 2015), 1200 health centers nationwide will receive full funding. That includes One World Community Health Centers in Omaha. Had the bill not passed, One World’s budget would have been cut by 70%, significantly impacting their ability to provide health care to those they serve. That would have meant cutting the majority of its staff and the services they offer. Andrea Skolkin, Chief Executive Officer for One World Community Health Centers, said they have nine locations for clinical services in Omaha and provide all kinds of health care. “We were able to secure funding for two more years thanks to HR2 being passed. The senate and house did it with a fix through Medicare combined with payments to physicians. And we were added in as part of that,” she said. Skolkin said One World is a large primary care clinic, taking care of 32,500 people each year. One World provides medical, dental, behavioral health, pharmacy and other kinds of support. “The money we receive from the federal government helps us do that. We provide health care in a culturally respectful manner and focus attention on the underserved. There is a large low-income
8
SUSCRIPCIONES Y DISTRIBUCION/ SUBSCRIPTIONS AND DISTRIBUTION PO Box 7360 • Omaha, NE 68107 Tel,/Phone (402) 734-0279 • Fax (402) 934-0709 subscriptions@abm-enterprises.com distribution@abm-enterprises.com
|
LOCAL HISTORY
|
Del 9 al 15 de Julio del 2015 |
One World welcomes everyone to use their services, whether you have insurance or not. Skolkin said the centers are a resource. She hopes people will love One World and will keep them as their health care provider. About 16% of the patients One World Community Health Centers sees do have insurance but may have a really high deductible. “For those that have high deductibles or co-pays, we slide our fees. We charge them based on their household income and the number of people in their family,” said Skolkin. She said Congressman Brad Ashford has been a strong advocate for One World and they really appreciate all his efforts to help get HR2 passed. “While some of my colleagues on Capitol Hill expressed concern that the community health care fund extension is good for only two years, it’s two more years than we had before,” said Ashford. He also believes this gives the government additional time to work on a more permanent solution, the kinds of solutions that put people first and increase critically needed health care, while saving and creating jobs. “We pride ourselves on providing high quality healthcare. One World ranked 9th in the nation out of 1200 health care centers this past year. I think that’s a tribute to the high quality of staff we have here,” Skolkin said.
Artículos, eventos, comunicados de prensa, opiniones y/o sugerencias pueden ser enviadas a ABM Enterprises, Inc., PO BOX 7360, Omaha, NE 68107, Fax: (402) 934-0709, o al correo electrónico eventos@periconewspaper.com El Perico es una publicación semanal, impresa los jueves. Se prohibe la reproducción total o parcial de cualquier parte de su contenido sin previa autorización del autor. ©2013 ABM Enterprises, Inc. Articles, events, press releases, opinions, and suggestions may be sent to ABM Enterprises, PO BOX 7360, Omaha NE 68107, Fax (402) 934-0709 or E-mail to: eventos@periconewspaper.com El Perico is a weekly publication printed every Thursday. Reproduction or use of any of its parts without permission is prohibited. ©2013 ABM Enterprises, Inc.
88
¢
lb
Jitomates Romas
Roma Tomatoes
78
¢
3
$ 99
Aguacates
Carbón Rancho Viejo
ea
Avocados
Rancho Viejo Mesquite Charcoal 6.6 lb.
3
2x$ Arroz Blanco La Preferida
La Preferida Long Grain White Rice 2 lb.
36 y Q • Omaha, NE (402) 733-4700 OPEN 6am to 11 pm everyday
2
4
$ 99 Tortillas de Maíz La Mexicana
La Mexicana Corn Tortillas 80 ct.
3
2x$ Galletas Gamesa
Gamesa Cookies 11.7-17.2 oz. Arcoiris, Barras Coco, Chocolatines, Grageas, Hawaianas, Ricanelas o Roscas
29 y Leavenworth • Omaha, NE (402) 346-2447 OPEN 7am to 10 pm everyday
1398
$ 99
1598
$
Gatorade
$
Budweiser
Coronitas
Regular, Light or Select 20 Pk./12 oz. Btls.
8 Pk./20 oz. Btls.
24 Pk./7 oz. Btls.
SALE PRICES EFFECTIVE JuLy/JuLIo
18 y Vinton • Omaha, NE (402) 346-7487 OPEN 7am to 10 pm everyday
WED
8 |
THU
FRI
SAT
SUN
MON
TUE
9 10 11 12 13 14
Del 9 al 15 de Julio del 2015 |
9
breves
MAESTROS ZACATECANOS
AYUDAN A LA INTEGRACIÓN DE ESTUDIANTES MIGRANTES EN MADISON
H
Por: Marina Rosado Fotografía: Hilda Valadez.& Erick Castañeda.
ilda Cecilia Valadez Ruvalcaba (30) y Erick Samuel Castañeda Enríquez (29) llegaron a Nebraska procedentes de su natal Zacatecas (México) el pasado 7 de junio, para ayudar a los alumnos migrantes de las Escuelas Públicas de Madison como parte del Programa Migrante de Verano 2015. Valadez es originaria del Municipio de Guadalupe, tiene una Licenciatura en Educación Secundaria con especialidad en Español y 8 años de experiencia como maestra. Por su parte Castañeda egresó de la Escuela Normal Manuel Ávila Camacho con una Licenciatura en Educación Básica con especialidad en Educación Física, y desde hace 7 años trabaja en planteles ubicados mayormente en áreas rurales. La tarea principal de ambos docentes consistió en apoyar el proceso de integración de los estudiantes migrantes en Estados Unidos según explicó Valadez: “A veces por la cuestión del idioma se complica que ellos participen como alumnos regulares en la educación que se les ofrece aquí, así que los estamos ayudando con ésa parte y también compartiéndoles lo que es México, con el fin de generarles una identidad, que reconozcan que tienen un lugar de pertenencia y no sientan un choque drástico porque su familia es de México y ahora viven en este país”. “Este programa está dirigido a los estudiantes desde pre-k hasta el grado 12 – agregó Castañeda -, y somos tres los maestros que llegamos de Zacatecas, pero en total fuimos 13 quienes viajamos como parte del intercambio binacional entre ambos países. Los otros compañeros vienen de diferentes estados de la República Mexicana y fueron enviados a ciudades como Alliance, Columbus, Scottsbluff y Omaha”. Los maestros zacatecanos han pasado la mayor parte del tiempo observado el desempeño de sus colegas en Madison, para como expresó Valadez “checar fortalezas y debilidades, y ver en qué los podemos apoyar, aportando cada uno lo mejor de nuestro sistema educativo”. Sin duda para los dos jóvenes, las aulas americanas contrastan enormemente con los escenarios mexicanos en los que han impartido clases, tal como lo comentó Castañeda: “Tuvimos una presentación el día 22 de junio en Lincoln y mostré fotos de cómo doy clases de educación física en México, en una cancha donde no tengo techo o piso, y prácticamente estamos a la intemperie. Aquí en cambio la materia se imparte en un gimnasio con aire acondicionado, ventilación y hay suficientes materiales como las pelotas adecuadas a cada deporte. En México tenemos muchas necesidades y muy poco
10
| RESEÑA DE EL PERICO
a nuestra disposición, pero le echamos muchas ganas, aquí los estudiantes tienen todo a su alcance pero por lo mismo, no siempre demuestran mucho interés”. Los padres de Castañeda ostentan doctorados en Metodología de la enseñanza y es de ellos de quien heredó el amor a su trabajo. Además de viajar a este país como turista, el profesor también tuvo la oportunidad de visitar la nación americana para participar varias veces en torneos internacionales de tae kwon do, al formar parte del equipo nacional de su tierra. Dentro de algunos días, la estancia de los maestros mexicanos llegará a su fin, pero como enfatizó la propia Valadez: “Esta ha sido una de las experiencias más enriquecedoras de nuestras vidas, porque hemos ampliado nuestra visión docente. Es verdad que no es lo mismo trabajar en salones de clase en México, pero al mismo tiempo, los niños y los jóvenes de aquí y de allá, son los mismos, ¡ambos tienen ganas de aprender y les gusta divertirse!”. En ése sentido, Castañeda dijo que se llevaron una tremenda sorpresa no sólo al encontrarse con paisanos zacatecanos de lugares como Atolinga, sino al constatar que no todos sus alumnos eran mexicanos: “Conocimos niños guatemaltecos, puertorriqueños, cubanos y hasta de ascendencia africana”. Con todos ellos y hasta con sus padres, se logró una amena comunicación a través de diferentes juegos, rondas populares infantiles, un taller de fútbol soccer y entretenidas dinámicas ya que los maestros viajaron a territorio americano cargados con dulces típicos, utensilios y hasta deliciosas recetas de la cocina de su patria. Por ello y para cerrar con broche de oro sus actividades, han organizado una fiesta mexicana que dará pie a que los chicos investiguen más sobre sus raíces y compartan datos sobre tradiciones como el Día de los Muertos. Cabe destacar que nada de lo anterior hubiera sido posible, sin la participación de la también mexicana Leticia Rodríguez, Coordinadora del Programa Migrante en Madison quien señaló estar muy agradecida con los maestros “porque gracias a ellos, los jóvenes aprendieron a utilizar las reglas de puntuación y los acentos, ya que la clase de español ahora sólo la podemos tomar vía satélite o en línea”. Para Rodríguez, la entrega incondicional que Valadez y Castañeda mostraron en las aulas y fuera de ellas, logró que se integraran rápidamente a la comunidad hispana de Madison donde según platicó, “el 80% de los habitantes son de origen hispano y por ello necesitábamos de su visita ya que esperamos que el programa se fortalezca en los próximos años”.
| Del 9 al 15 de Julio del 2015 |
CENA DESTINO 2015 El Latino Center of The Midlands orgullosamente anuncia su gran evento Destino Dinner 2015 que se llevará a cabo el unes, 27 de julio en el Edificio Historic Livestock Echange. LMC es el conducto que provee oportunidades a jóvenes, adultos y familias a encontrar su camino a un mejor Destino. “Destino” describe acertadamente el papel que el Latino Center of the Midlands que impacta positivamente el destino y futuro de la comunidad. Los fondos obtenidos de este evento permitirá a esta organización comunitaria a mejorar el resultado en áreas de educación, desarrollo de habilidades básicas y autosuficiencia en nuestra comunidad. Además de ser una noche agradable para las visitas, los fondos recaudados de este evento permitirán al Centro a continuar expandiendo nuevos servicios para aquellos quienes lo necesitan. The Latino Center of The Midland también anuncia la subasta silenciosa que se llevará a cabo durante la cena. Una vez que se obtiene el registro y la compra de boletos, se enviará una confirmación vía correo electrónico o texto con un enlace para navegar y hacer una pre-oferta en los artículos de la subasta silenciosa a partir del 21 de julio, ya sea en línea o vía su teléfono celular. Si quiere esperar y hacer una oferta en los artículos de la subasta durante el día del evento, habrá varios voluntarios a cargo para ayudar en las ofertas durante toda la velada. Si no puede asistir a la Cena Destino 2015, puede hacer sus ofertas en la subasta silenciosa navegando por el sitio “501auctions.com/destino” para ver el catalogo con todos los artículos de la subasta. Los boletos individuales de $85 los puede comprar en el Centro Latino of The Midlands y por línea. También hay oportunidades para ser patrocinador del evento. Para mayor información contacte a Carolina Quezada, Directora Ejecutiva al 402.733.2720 o vía correo electrónico a cquezada@latinocenterofthemidlands.org. CONCURSO MUJER MIGRANTE: CUÉNTAME TU HISTORIA El Instituto Nacional de las Mujeres (INMUJERES) convoca al Concurso Mujer Migrante: Cuéntame tu Historia, en su edición 2015, mismo que está dirigido a mujeres mexicanas que vivieron o viven actualmente fuera de su lugar de nacimiento, con el fin de dar a conocer su historia de migración y ofrecer una propuesta a la problemática existente en torno al tema. La convocatoria estará abierta para todas las mujeres mayores de 18 años, quienes deberán realizar un video o un relato escrito y subirlo al sitio aplicaciones.inmujeres. gob.mx/mujermigrante. Asimismo, los detalles de la convocatoria estarán visibles en la página oficial de este Consulado. La participación de las mujeres migrantes mexicanas, será trascendente para promover el conocimiento y la difusión de las condiciones, problemáticas y experiencias exitosas vividas por las mujeres en las migraciones y contar con propuestas para la resolución de problemáticas específicas. El primer lugar recibirá un premio de $50,000.00 M.N. (cincuenta mil pesos 00/100 M.N.) y el límite de recepción de trabajos es el 31 de julio. Para mayor información contacte al Consulado de México en Omaha, 402.595.1841. OSHA SE ENFOCA EN PELIGROS EN EL ÁREA ASISTENCIA MÉDICA Al enfocarse en algunas de las causas mas comunes de lesiones y enfermedades en el trabajo dentro de la industria de asistencia médica, OSHA esta expandiendo sus recursos de cumplimiento en hospitales y hogar para ancianos. OSHA aconsejó a su personal a través de un memorándum que todas las inspecciones de hospitales e instalaciones de hogares para ancianos, incluyendo aquellos con quejas, referencias o reportes de lesiones serias, deben incluir el revisar por potenciales lesiones que incluyan problemas musco-esqueléticos relacionados con manejo de pacientes, patógenos en la sangre, violencia en le trabajo, tuberculosis y resbalones, tropezones y caídas. “Los trabajadores en hospitales, hogares para ancianos e instalaciones de cuidado a largo plazo tienen estadísticas altas en lesiones y enfermedades relacionadas con el trabajo, y en general la mayoría de todas estas enfermedades y lesiones son prevenibles”, dijo el Doctor David Michaels, secretario asistente de Seguridad y Salud Ocupacional. OSHA provee empleados con educación, entrenamiento y recursos para proteger a los trabajadores de servicios médicos. Para mayor información, vea las nuevas noticias en OSHA.gov.
|
Del 9 al 15 de Julio del 2015 |
11
TEACHERS FROM ZACATECAS HELP TO INTEGRATE IMMIGRANT STUDENTS AT MADISON
H
By: Marina Rosado Photography: Hilda Valadez & Erick Castañeda.
ilda Cecilia Valadez Ruvalcaba (30) and Erick Samuel Castañeda Enriquez (29) arrived on June 7 at Nebraska from Zacatecas (Mexico) in order to help immigrant students at Madison Public Schools as part of the Immigrant Summer Program for 2015. Valadez is originally from Guadalupe. She has a Bachelor’s in Secondary School Level Education and a Specialty in Spanish, and she’s been a teacher for eight years. Castañeda graduated from the Escuela Normal Manuel Avila Camacho with a Bachelor’s in Basic Education and a Specialty in Physical Education, and over the last seven years he’s worked mostly at schools in rural areas. The main task of both teachers was to help during the process to integrate immigrant students in schools in the United States: “Sometimes there is a language barrier that makes it harder for them to participate as regular students in the education activities offered here. We are therefore helping them with that, and we’re also sharing with them what Mexico is like to help them generate a sense of identity for them so that they can realize they belong. That way they don’t suffer from such a drastic shock because their family is from Mexico, and they now live in this country.” “This program is focused on students from pre-k 12th grade,” added Castañeda, “and there are three of us who came from Zacatecas, but there’s thirteen in the whole group who traveled as part of the binational cultural exchange between both nations. The rest of the group traveled from several States in Mexico, and they were sent to cities such as Alliance, Columbus, Scottsbluff, and Omaha.” The teachers from Zacatecas have spent most of their time observing the work of their fellow colleagues at Madison to, as stated by Valadez, “review their strengths and weaknesses to see what we can help them with so that each of us can present the best elements of our education system.” One can definitely understand how for the two young teachers the classrooms of schools in the United States seem completely different from the classrooms in which they have taught their classes. On that note, Castañeda said: “We had a presentation on June 22 at Lincoln and I showed some pictures of how I teach my physical education classes in Mexico, in a field without a ceiling or a proper floor, and how we’re basically playing outside as is.
12
|
EL PERICO PROFILE
And over here these classes are taught in a gym with an air conditioner unit, with proper ventilation and with enough materials for everyone, especially with the balls that are needed for each specific sport. In Mexico, we have many needs and not enough support, but we give it our best. Over here students have everything within reach, but that’s probably why they don’t always give it their all.” Castañeda’s parents each have a Ph.D. in Teaching Methodology, and he inherited their love for education. On top of visiting this country as a tourist, he also had a chance to visit several times to participate in international Tae Kwon Do tournaments as part of the Mexico national team. In a few days, their stay will come to an end. “This has been one of the most enriching experiences of our whole lives because it has increased our vision as teachers,” said Valadez. “It is true that it is not the same as working in the classrooms we have in Mexico but, at the same time, the children and young kids are the same: they all want to learn and have fun!” On that note, Castañeda said he was pleasantly surprised not only by finding other people from Zacatecas from places such as Atolinga, but also from learning that not all of the students are Mexicans: “We got to meet kids from Guatemala, Puerto Rico, Cuba and even of African heritage.” They got to communicate with all of them, as well as with some of their parents, thanks to several games, fun songs, a soccer workshop and other fun activities. The teachers traveled to the United States with a lot of candies, utensils and delicious recipes from their home country. Thanks to this, and as a fitting end to all of the activities, they have organized a Mexican fiesta that will allow the kids to do some research about their origins, sharing valuable information on great traditions such as the Dia de Muertos (Day of the Dead). We must mention that none of this would have been possible without the support of Leticia Rodriguez, Coordinator of the Immigrant Program at Madison, who said she was very thankful to the teachers “because thanks to them, the kids were able to learn how to properly use punctuation rules and accent marks, because we currently can only take the Spanish class via satellite or online.” For Rodriguez, the unconditional commitment that Valadez and Castañeda showed inside and outside of the classrooms allowed them to quickly integrate into
| Del 9 al 15 de Julio del 2015 |
briefs DESTINO DINNER 2015 The Latino Center of the Midlands is proudly to announce the great event Destino Dinner 2015 that will be held on Monday, July 27 at the Historic Livestock Exchange Building. LCM is the conduit that provides opportunities for youth, adults and families to find their path to a better Destino (Destiny). Destino, or destiny in Spanish, aptly describes the Latino Center of the Midland’s role in positively impacting the destiny and future of the community. Funds raised from the event allow this community organization to improve outcomes in the areas of education, basic skills building and self-sufficiency in our community. In addition to being an enjoyable evening out for our guests, the funds raised from this event enable the Center to continue extending new and expanded services to those in need. The Latino Center of the Midlands is excited to continue an exciting silent auction for this year’s Destino Dinner! Once you’ve registered and purchased your tickets, you will be sent a confirmation link via email and via text to browse and pre-bid on silent auction items beginning July 21 either online or via your smart-phone. If you want to wait and bid on auctions items the day of the event, volunteers will be in place throughout the night to assist with the bidding process. Can’t attend Destino Dinner 2015? You can still bid on silent auction items. Browse the catalog on the left side of the menu of the webpage “501auctions. com/destino” to view all items. Individual tickets are $85. Click here to register and buy tickets for the Latino Center of the Midlands’ Destino Dinner 2015. Sponsorship opportunities are still available! Contact Carolina Quezada, Executive Director at (402) 7332720 or by email at cquezada@latinocenterofthemidlands.org “IMMIGRANT WOMAN: TELL ME YOUR STORY” CONTEST The Women’s National Institute (INMUJERES) invites Mexican women living abroad or out of their place of birth to the 2015 contest “Mujer Migrante: Cuéntame tu Historia,” which aims to publicize different stories lived by migrant women who have confronted problems and situations related to migration. All Mexican women 18 years or older are able to participate by submitting a video or a script in the web page “applicaciones.inmujeres.gob.mx/mujermigrante.” Further details of the contest are published in the Consulate’s official website. The participation of Mexican migrant women would be of the utmost importance as to promote and disseminate the conditions, challenges and successful experiences lived by women while migrating, and to find solutions to specific problems. The amount of the award for the first place is $50,000.00 M.N. (Fifty thousand pesos 00/100 M.N.) and the submission deadline is July 31. For more information contact Consulado de Mexico Omaha, 402.595.1841 OSHA TARGET HAZARDS ON HEALTHCARE INSPECTIONS Targeting some of the most common causes of workplace injury and illness in the healthcare industry, OSHA is expanding its use of enforcement resources in hospitals and nursing homes. OSHA advised its staff through a memorandum that all inspections of hospitals and nursing home facilities, including those prompted by complaints, referrals or severe injury reports, should include the review of potential hazards involving musculoskeletal disorders related to patient handling, blood-borne pathogens, workplace violence tuberculosis and slips, trips and falls. “Workers in hospitals, nursing homes and long-term care facilities have work injury and illness rates that are among the highest in the country, and virtually all of these injuries and illnesses are preventable,” said Dr. David Michaels, assistant secretary of labor for occupational safety and health. OSHA provides employers with education, training and resource to protect healthcare workers. For more information, see the news release at OSHA.gov.
Calendario
Eventos
Bachillerato a Distancia Universidad Nacional Autónoma de México.
Se transmite la convocatoria de la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM) dirigida a mexicanos y mexicanas que residen fuera de México para participar en el Programa de Bachillerato a Distancia B@UNAM en el Extranjero. A través de un registro por internet, los interesados podrán inscribirse sin costo alguno a dos cursos propedéuticos, que una vez cursados, les permitirá realizar el examen de ingreso en el mes de diciembre. Los requisitos son: acta de nacimiento original, certificado de secundaria original con promedio mínimo de 7.0, acreditar los cursos propedéuticos y presentar y aprobar el examen de selección a la UNAM.
Más información puede ser consultada en la página de internet oficial del Consulado de México en Omaha http://consulmex.sre.gob.mx/omaha/. El formato de registro estará disponible en la página http:// www.bunam.unam.mx/registro_bunam/registro.php The Autonomous National University of Mexico (UNAM) invites all Mexicans living abroad to participate in the program “Bachillerato a Distancia B@UNAM en el Extranjero”. Interested persons, must fill out the registration form to attend online two preliminary courses with no cost. Once, courses are finished, admission exam for High School will be apply in December. Requirements are Certificate of Birth, Certificate of Middle School with an average of 7.0, complete the two preliminary courses mentioned above and take the admission exam. More information is provided in the Consulate of Omaha’s official website http://consulmex.sre.gob. mx/omaha/. The registration form is available in http://www.bunam.unam.mx/registro_bunam/ registro.php
Julio/July 31
Concurso Mujer Migrante: Cuéntame tu Historia /
“Immigrant woman: Tell me your story” Contest
El Instituto Nacional de las Mujeres (INMUJERES) convoca al Concurso Mujer Migrante: Cuéntame tu Historia, en su edición 2015, mismo que está dirigido a mujeres mexicanas que vivieron o viven actualmente fuera de su lugar de nacimiento, con el fin de dar a conocer su historia de migración y ofrecer una propuesta a la problemática existente en torno al tema. La convocatoria estará abierta para todas las
de
Calendar of
Events
mujeres mayores de 18 años, quienes deberán realizar un video o un relato escrito y subirlo al sitio aplicaciones.inmujeres.gob.mx/mujermigrante. Asimismo, los detalles de la convocatoria estarán visibles en la página oficial de este Consulado. La participación de las mujeres migrantes mexicanas, será trascendente para promover el conocimiento y la difusión de las condiciones, problemáticas y experiencias exitosas vividas por las mujeres en las migraciones y contar con propuestas para la resolución de problemáticas específicas. El primer lugar recibirá un premio de $50,000.00 M.N. (cincuenta mil pesos 00/100 M.N.) y el límite de recepción de trabajos es el 31 de julio. Para mayor información contacte al Consulado de México en Omaha, 402.595.1841.
The Women’s National Institute (INMUJERES) invites Mexican women living abroad or out of their place of birth to the Contest 2015 “Mujer Migrante: Cuéntame tu Historia” which is aimed to publicize different stories lived by migrant women whom have confronted problems and situations related to migration. All 18-year-old Mexican women are able to participate by submitting a video or a script in the web page applicaciones.inmujeres.gob.mx/mujermigrante. Further details of the contest are published in the Consulate’s official website. The participation of Mexican migrant women would be of the utmost importance to promote and disseminate the conditions, challenges and successful experiences lived by women while migrating, and to find solutions to specific problems. The amount of the award for the first place is $50,000.00 M.N. (Fifty thousand pesos 00/100 M.N.) and the submission deadline is July 31. For more information contact Consulado de Mexico en Omaha, 402.595.1841
Lunes a Viernes/ Monday thru Friday
Programa Después de la Escuela/ Afterschool Program
South YMCA | 3010 R. St. Si usted tiene niños de 5-19 años y busca algo en que entretenerlos, entonces apuntelos al Club Después de la Escuela de YMCA ubicado en el Sur. Ahí se proporciona un ambiente seguro para los niños, de 3-6 p.m. En este mismo programa educativo también se ofrecen refrigerios, juegos, actividades y meriendas. Las personas participantes solamente deberán pagar 25 centavos de dólar al día. El asunto del lenguaje no es ningún prob-
Sábado 25
BAILE CON CALIBRE 50 Mid America Center | Cpouncil Bluffs, Iowa. Zamora Entertainment lo invitan a usted junto con todos sus amigos a cantar y bailar en el próximo baile que presentará en esclusiva al afamado grupo Calibre 50. Abriendo el concierto estará la Banda Carnaval y el grupo La Estructura. El precio de la preventa es de $35. hasta el 12 de julio. Posteriormente será de $40. En taquilla un poco más. Usted puede comprar sus boletos y mesas VIP en zamoraentertainment.com. Las puertas abren a las 8:30pm. Para más información o reservaciones, llame al 402.598.2217 o 313.291.6112
lema, porque aquí se cuenta con personal bilingüe. En terminos generales, con este proyecto se ayuda a que los chicos se alejen de las calles y a que conozcan gente nueva, y además podrán también hacer nuevos amigos. Para más información llame 402.731.3999.
If you have kids from the ages 5-19 and looking for something to do, then get them enrolled in the South YMCA Afterschool
Club. This club provides a safe environment for kids from 3-6 p.m. Also, provides snacks, games, activities, and dinner. Only 25 cents a day for the program. Bilingual staff. The afterschool club allows kids to stay off the street and hangout with friends and loved ones and still have fun. This club also allows kids in the community to meet new people and make new friends. For more information call 402.731.3999.
Eventos comunitarios pueden ser enviados a ABM Enterprises LLC., PO BOX 7360, Omaha, NE 68107, Fax: (402) 934-0709, o al correo electrónico: eventos@periconewspaper.com Community events can be sent to ABM Enterprises LLC., PO BOX 7360, Omaha, NE 68107, Fax: (402) 934-0709, or sent by e-mail to: eventos@periconewspaper.com
|
LOCAL HISTORY
|
|
Del 9 al 15 de Julio del 2015 |
CALENDARIO / CALENDAR
13
CLASIFICADOS
TRABAJOS
BIENES
SOLICITA VENDERDORES Compania de Cable y Internet. Independientes horario abierto por comision. Citas al tel: (915)731-5560. TIDEMANN GLOBE INC. Se busca a personas trabajadoras para trabajar como clasificador de ropa usada. El pago comienza en $10/hora. Por favor presente su solicitud en persona, de lunes a viernes. Traiga este anuncio a: Nebraska Business Solutions, LLC, 7534 F Street, Omaha, NE, 68127-1815. AIRLINE CAREERS BEGIN HERE! Get started by training as FAA certified Aviation Technician. Financial aid for qualified students. Job placement assistance. Call Aviation Institute of Maintenance (800)725-1563 (AAN CAN) START YOUR HUMANITARIAN CAREER at One World Center and gain experience through international service work in Africa. Program has costs. Info@OneWorldCenter.org. MAKE $1000 WEEKLY!! Mailing Brochures From Home. Helping home workers since 2001. Genuine Opportunity. No Experience Required. Start Immediately. www.theworkingcorner.com (AAN CAN)
W
ant to change the future?
BUSINESS & INVENTORY SALE - $70,000 In Westroads Mall, 7000 sq. ft. Monthly expenses: $2,000 (rent/bills). Sell Fashionable Urban Gear. Owner retiring. If interested, please call: (402)612-0211, speaks both English & Spanish.
become a W
ant to change the future?
ALL AREAS ROOMMATES.COM. Lonely? Bored? Broke? Find the perfect roommate to complement your personality and lifestyle at Roommates.com! (AAN CAN) become a CASH FOR CARS Any Car/Truck. Running or Not! Top Dollar Paid. We Come To You! Call For Instant Offer: 1-888-420-3808 www.cash4car.com (AAN CAN) saveayou a seat.) .) (We’ll save(We’ll you seat
W
ant to change the future? become a
402-930-3000 • mentor@p4k.org
(We’ll save you a seat.)
402-930-3000 • mentor@p4k.org 14
| CLASIFICADOS Y BIENES RAICES
|
Del 9 al 15 de Julio del 2015 |
Estamos Contratando Personas Dedicadas a Trabajar FABRICACIÓN/PRODUCCIÓN GANE MAS $$$ CON PAGO DE TIEMPO Y MEDIO DESPUES DE 40 HORAS TRABAJADAS. GRAN PANADERÍA EN EL SUROESTE DE OMAHA, CON TURNOS DE 12 HORAS, 5 O 6 DÍAS POR SEMANA. SE DEBE TRABAJAR LOS FINES DE SEMANA. TURNO DE DÍA A $9 POR HORA. TURNO DE NOCHE $9.50 POR HORA. NO PIERDA ESTA OPORTUNIDAD! APLIQUE HOY MISMO Y EN PERSONA DE LUNES A VIERNES 8AM-4PM EN 8406 PARK DRIVE, OMAHA, NE 68127
402-331-4905
(UN BLOQUE AL SUR DE LA 84TH Y Q) POR INTERNET WWW.JOBSOURCEUSA.NET
METROPOLITAN UTILITIES DISTRICT Metropolitan Utilities District is seeking qualified individuals for the following positions:
®
• COMPUTER AIDED DRAFTING TECHNICIAN I • ELECTRICIAN • ERP TECHNICAL/FUNCTIONAL ANALYST I • INSTRUMENT & CONTROL TECHNICIAN • PROCEDURES & FINANCIAL PLANNING ANALYST Visit www.mudomaha.com to fill out an application. Applications will be accepted until the close date of the position. Resumes will not be accepted in lieu of applications. Employment Contingent Upon Results of a Drug Screen and a Background Check An Equal Opportunity Employer: Minority/Female/Disabled/Veteran
2786 S. 9th Street
2502 Arbor Street
4 Bedroom, 2 Bathroom Close to Zoo & I-80
Lot Close to 24 & Martha
4519 O Street
Taller
$80,000
$5,750
HEARTLAND WORKERS CENTER Construyendo Una Comunidad Que Trabaje Para Todos...
Nuestra Misión
Trabajamos para mejorar la calidad de vida de la comunidad Latina en Nebraska.
Nuestros Programas Desarrollo de Liderazgo Derechos Laborales Participacion Cívica
4923 S. 24th St. Ste. 3A Omaha, NE 68107 402.933.6095
$135,000
3 Bedroom, 2 Bathroom 402.312.4245
Sur de Omaha 402.312.4245
BUY OR SELL YOUR PROPERTY WITH US. COMPRE O VENDA SU PROPIEDAD CON NOSOTROS
4018 L Street • Omaha, NE 68107 402.319.0093
hwc@heartlandworkerscenter.org www.heartlandworkerscenter.org
www.castrorealtorsgroup.com |
Del 9 al 15 de Julio del 2015 |
15
Solucionadores de Problemas
Experimentados
77th y Dodge (ATRAS DE MCDONALDS)
Lesiones en el Trabajo
• Acidentes de Auto
• Compensación para los Trabajadores
• Seguro Social • Muerte Injusta • Negligencia Profesional • Conduciendo bajo la influencia • Lesión Criminal y Personal
Acidentes de Auto Lesiones Deportivas
¡POnLe ALTO A Tu DOLOr!
402-333- ALTO 2586
Se habla Español Primera Consulta Gratis
Oficina en el Centro: 1411 Harney St. Oficina en el Sur de Omaha: 4826 S. 24th St.
(402) 341-1020
dowd-law.com
51367EOMH 16-Jan-2013 06:58
Agencias de Seguros
Edgar DeLeon
elite studio
G R AT I S
P H O T O G R A P H Y
Llame para obtener una cotización para ver si le podemos ahorrar dinero en su seguro de casa y auto. Cuándo combina los dos se ahorra más. Compare hoy sin obligación.
BODAS QUINCEAñERAS SENIORS FAMILIAS BEBES BAUTIZOS CUMPLEAñOS EMPRESAS-NEGOCIOS Y MAS...
“Como un buen vecino, Edgar de León, su agente de State Farm, estará ahí”
Llame a Eric y Bernardo para lograr fotos increibles: 402.319.3322
VIDA | CASA | AUTO | NEGOCIOS | SERVICIOS FINANCIEROS | BANCO
https://www.facebook.com/EliteStudioPhotography?ref=hl
9739 Giles Rd. La Vista, NE.
En la esquina de la 96 y Giles
402.593.1441
˜ HABLAMOS ESPANOL www.GoBigEDsf.com
Ofreciendo los siguientes seguros y servicios: