Elperico 150806

Page 1

PAGINA 6 / PAGE 8 HISTORIA DE LA MÚSICA EN SUR OMAHA

HISTORY OF MUSIC IN SOUTH OMAHA

PAGINA 10 / PAGE 12

Del 6 al 12 de Agosto del 2015 / August 6-12 2015 | Edición Gratuita / Free Edition

Noticias para: I News for: I Omaha, Bellevue NE, & Council Bluffs, IA

HEALTH GROWS IN A SOUTH OMAHA PARK

HACEDORES DE MILAGROS

MIRACLE MAKERS

PAGINA 13 / PAGE 13 CALENDARIO DE EVENTO/

CALENDAR OF EVENTS

CRECE LA SALUD

EN EL PARQUE DEL SUR DE OMAHA Por: Andy Roberts, Pag. 4

|

By: Andy Roberts, Pag. 5

¿ Embarasada Necesita Ayuda?

PRUEBAS DE EMBARAZO Todo gratis y confidencial Se Habla Español los lunes y viernes 10:00am-3:00pm

2021 U street Omaha 3010 R Street Omaha, NE 6810 2021 U street Omaha 402.444.6551 402-444-6529 402-444-6529 402-9332021 U street /Omaha

Bienvenidos Bienvenidos Tiene usted 55 años o más ? 402-444-6529 / 402-933-

Bienvenidos

Tiene usted 55 años o más ?

¿Tiene 55 años o más? Está solousted en casa ? Está triste ? Está solo ? Está triste ? ¿Está soloen encasa casa? ¿Está triste?

Llama 402-554-0121 Clases educativos para padres Y artículos para el bebé Yropa maternidadYpruebas ETS Yclínica médica limitado Yno se necesita cita Organización sin fines de lucro

6220 Maple Street Omaha, NE 68104


Mi Casa Es Su Casa APROVECHE NUESTRAS TARIFAS ESPECIALES

VIAJES REDONDOS GUADALAJARA MEXICO CANCUN P. VALLARTA QUERETARO MORELIA LEON SALVADOR SAN PEDRO SULA PHOENIX ORLANDO LOS ANGELES

Marcos Mora REALTOR速

402.215.5106 mmora@nebraskarealty.com

$360 $350 $440 $555 $360 $370 $360 $470 $520 $285 $320 $285

!PREGUNTAR POR PAQUETES! *Tarifas + Impuestos. Sujetas a cambios y restricciones de fecha*

elite studio P H O T O G R A P H Y

BODAS QUINCEA単ERAS SENIORS FAMILIAS BEBES BAUTIZOS CUMPLEA単OS EMPRESAS-NEGOCIOS Y MAS...

Llame a Eric y Bernardo para unas fotos increibles: 402.319.3322

Susan Mayberger 2

|

Del 6 al 12 de Agosto del 2015 |

https://www.facebook.com/EliteStudioPhotography?ref=hl


D

CRECE LA SALUD

urante un s ofo c ante viernes por la tarde, Albert Varas estaba sentado en una mesa de picnic observando los doce lotes del Jardín Comunitario Dorothy Patach, en el Sur de Omaha. Esto gracias a un plan, que con mucha energía y con la dirección del nativo de Miami, ya ha comenzado a dar frutos. O, por lo menos, vegetales. El Sur de Omaha ahora cuenta con un nuevo y dinámico jardín comunitario. El trabajo comenzó durante enero cuando alrededor de 40 líderes urbanos en agricultura se reunieron para discutir planes para el Centro Natural Ambiental Dorothy Patach cerca de las calles 20 y N. Los jardines comunitarios han estado creciendo en popularidad y se han ganado un merecido reconocimiento por sus beneficios al vecindario. Esto incluye construir un sentido de comunidad, creando un ambiente más seguro, además de brindar oportunidades para actividades al aire libre y para servir alimentos saludables de bajo costo. Varas es voluntario y líder de proyecto. Durante el día, él trabaja en la Avenue Scholars Foundation. También es presidente del consejo de City Sprouts, una organización sin fines de lucro en Omaha, comprometida a promocionar los jardines comunitarios. Fue a través de City Sprouts que Varas se involucró en el proyecto del Sur de

4

|

HISTORIA PRINCIPAL

EN EL PARQUE DEL SUR DE OMAHA Por Andy Roberts

Omaha. Él dice que el parque es un “gran espacio” y ha mencionado que cumple con el deseo de la ciudad de contar con un jardín en esa parte de la comunidad. Él llenó la vacante para alguien que defendiera y promoviera la iniciativa. Varas apenas se había unido recientemente a City Sprouts, cuando se le pidió que se involucrara en el proyecto del Sur de Omaha. Siendo todavía nuevo en la ciudad y al estar aprendiendo sobre la marcha, se dio a la tarea de encontrar a más personas que pudieran participar. Él buscó “una variedad de diferentes partes interesadas” y con el paso del tiempo la idea fue ganando tracción. “Esto ha sido un esfuerzo de tres años”, enfatizó Varas, con mucho de ese tiempo dedicado a brindar a la comunidad la educación necesaria para vender el plan para el sitio de siete acres. El grupo en evolución logró recaudar $50,000 dólares para el proyecto del jardín y ahora Deivi Sibrian es su coordinador. Este verano comenzaron a brotar los primeros vegetales. Este jardín crecerá y los árboles alrededor del parque también brindarán frutas. Entre las más notables mejorías es ahora contar con agua potable, lo cual otorga al jardín de la fuente de humedad necesaria para los cultivos. Las paletas sobre las que descansan los pequeños lotes del jardín, mismas que pueden ser movidas por un Bobcat, fueron construidas por un voluntario. “Estamos explorando cómo usar de mejor manera este espacio”, enfatizó Varas. En el futuro, las personas podrán contar con sus propios lotes en el jardín.

|

Del 6 al 12 de Agosto del 2015 |

“Esto es en realidad un programa piloto para este año”, nos dijo. La idea, como es el caso con muchos jardines comunitarios, es producir buenos alimentos que irán directamente a la comunidad local, para enfrentar disparidades de salud. La educación sobre la ciencia de las plantas y la nutrición es una gran parte de lo que está sucediendo, comentó Varas. “Hay un consenso sobre cosechar y donar alimentos a las poblaciones necesitadas”, estableció. South High School tiene planes de utilizar el jardín como un salón de clases con vida, según nos dijo Varas. La esperanza es colocar “comida real”, en lugar de comida procesada, en las manos y bocas de las personas de la comunidad. Eso incluye a estudiantes de South High, de Marrs Middle School y de Gómez Elementary, además de los del Intercultural Senior Center. “El tema será la nutrición y el bienestar”, dijo Varas. Varas comentó que la dieta de los nuevos inmigrantes Latinos usualmente pasa por “Las Tres T” – tacos, tortillas y tamales. Mientras que estos alimentos son potencialmente saludables en sus países natales, las versiones estadounidenses usualmente incluyen poco valor nutricional y muchas calorías. La cultura de comida rápida de los Estados Unidos de Norteamérica, agrega algo más al problema con hamburguesas, papas fritas y sodas, que reemplazan a las dietas más saludables. “La idea es que las personas hagan pequeños cambios… pequeños cambios a largo plazo marcarán una gran diferencia”, dijo Varas.

Él nos dijo que su participación con el jardín le ha ayudado a lograr la perdida de 30 libras de peso, debido a los cambios en su dieta y a un aumento en su actividad de ejercicio. “Yo comencé a pensar en la comida que colocaba en mi boca”, nos explicó. Él cree que el proyecto cambiará vidas y hará que se pueda tener un mejor Sur de Omaha. La ubicación del jardín le permite tener un impacto sobre la salud de los niños, mientras que también tiene un efecto sobre los adultos mayores. Los jóvenes profesionistas están ayudando bastante en este proyecto. Una de esas personas es Heidi Beckwith, una maestra de ESL en el cercano Learning Community Center, quien recientemente lideró una reunión en la biblioteca de la Escuela Católica Assumption-Guadalupe. Ella notó un cambio en la apariencia del parque. “Comenzó con mucha basura”, ella recuerda. “Nosotros en ocasiones teníamos de 30 a 40 personas ayudando a limpiar todo”. Beckwith dijo que un voluntario ayudó a reunir donaciones mientras, que otro vigilaba que las personas no tiraran basura en el parque. “Nuestra meta en realidad es construir una comunidad a través de la jardinería”, nos dijo. Eso parece estar sucediendo, pues Varas mencionó la fiesta de vecindario en junio que reunió a más de 120 personas, indicando que se está desarrollando un fuerte sentido de comunidad con el jardín. “Un propósito en común”, dijo, para después sonreír. “Además, obtienes fresas”.


D

CRECE LA SALUD

urante un s ofo c ante viernes por la tarde, Albert Varas estaba sentado en una mesa de picnic observando los doce lotes del Jardín Comunitario Dorothy Patach, en el Sur de Omaha. Esto gracias a un plan, que con mucha energía y con la dirección del nativo de Miami, ya ha comenzado a dar frutos. O, por lo menos, vegetales. El Sur de Omaha ahora cuenta con un nuevo y dinámico jardín comunitario. El trabajo comenzó durante enero cuando alrededor de 40 líderes urbanos en agricultura se reunieron para discutir planes para el Centro Natural Ambiental Dorothy Patach cerca de las calles 20 y N. Los jardines comunitarios han estado creciendo en popularidad y se han ganado un merecido reconocimiento por sus beneficios al vecindario. Esto incluye construir un sentido de comunidad, creando un ambiente más seguro, además de brindar oportunidades para actividades al aire libre y para servir alimentos saludables de bajo costo. Varas es voluntario y líder de proyecto. Durante el día, él trabaja en la Avenue Scholars Foundation. También es presidente del consejo de City Sprouts, una organización sin fines de lucro en Omaha, comprometida a promocionar los jardines comunitarios. Fue a través de City Sprouts que Varas se involucró en el proyecto del Sur de

4

|

HISTORIA PRINCIPAL

EN EL PARQUE DEL SUR DE OMAHA Por Andy Roberts

Omaha. Él dice que el parque es un “gran espacio” y ha mencionado que cumple con el deseo de la ciudad de contar con un jardín en esa parte de la comunidad. Él llenó la vacante para alguien que defendiera y promoviera la iniciativa. Varas apenas se había unido recientemente a City Sprouts, cuando se le pidió que se involucrara en el proyecto del Sur de Omaha. Siendo todavía nuevo en la ciudad y al estar aprendiendo sobre la marcha, se dio a la tarea de encontrar a más personas que pudieran participar. Él buscó “una variedad de diferentes partes interesadas” y con el paso del tiempo la idea fue ganando tracción. “Esto ha sido un esfuerzo de tres años”, enfatizó Varas, con mucho de ese tiempo dedicado a brindar a la comunidad la educación necesaria para vender el plan para el sitio de siete acres. El grupo en evolución logró recaudar $50,000 dólares para el proyecto del jardín y ahora Deivi Sibrian es su coordinador. Este verano comenzaron a brotar los primeros vegetales. Este jardín crecerá y los árboles alrededor del parque también brindarán frutas. Entre las más notables mejorías es ahora contar con agua potable, lo cual otorga al jardín de la fuente de humedad necesaria para los cultivos. Las paletas sobre las que descansan los pequeños lotes del jardín, mismas que pueden ser movidas por un Bobcat, fueron construidas por un voluntario. “Estamos explorando cómo usar de mejor manera este espacio”, enfatizó Varas. En el futuro, las personas podrán contar con sus propios lotes en el jardín.

|

Del 6 al 12 de Agosto del 2015 |

“Esto es en realidad un programa piloto para este año”, nos dijo. La idea, como es el caso con muchos jardines comunitarios, es producir buenos alimentos que irán directamente a la comunidad local, para enfrentar disparidades de salud. La educación sobre la ciencia de las plantas y la nutrición es una gran parte de lo que está sucediendo, comentó Varas. “Hay un consenso sobre cosechar y donar alimentos a las poblaciones necesitadas”, estableció. South High School tiene planes de utilizar el jardín como un salón de clases con vida, según nos dijo Varas. La esperanza es colocar “comida real”, en lugar de comida procesada, en las manos y bocas de las personas de la comunidad. Eso incluye a estudiantes de South High, de Marrs Middle School y de Gómez Elementary, además de los del Intercultural Senior Center. “El tema será la nutrición y el bienestar”, dijo Varas. Varas comentó que la dieta de los nuevos inmigrantes Latinos usualmente pasa por “Las Tres T” – tacos, tortillas y tamales. Mientras que estos alimentos son potencialmente saludables en sus países natales, las versiones estadounidenses usualmente incluyen poco valor nutricional y muchas calorías. La cultura de comida rápida de los Estados Unidos de Norteamérica, agrega algo más al problema con hamburguesas, papas fritas y sodas, que reemplazan a las dietas más saludables. “La idea es que las personas hagan pequeños cambios… pequeños cambios a largo plazo marcarán una gran diferencia”, dijo Varas.

Él nos dijo que su participación con el jardín le ha ayudado a lograr la perdida de 30 libras de peso, debido a los cambios en su dieta y a un aumento en su actividad de ejercicio. “Yo comencé a pensar en la comida que colocaba en mi boca”, nos explicó. Él cree que el proyecto cambiará vidas y hará que se pueda tener un mejor Sur de Omaha. La ubicación del jardín le permite tener un impacto sobre la salud de los niños, mientras que también tiene un efecto sobre los adultos mayores. Los jóvenes profesionistas están ayudando bastante en este proyecto. Una de esas personas es Heidi Beckwith, una maestra de ESL en el cercano Learning Community Center, quien recientemente lideró una reunión en la biblioteca de la Escuela Católica Assumption-Guadalupe. Ella notó un cambio en la apariencia del parque. “Comenzó con mucha basura”, ella recuerda. “Nosotros en ocasiones teníamos de 30 a 40 personas ayudando a limpiar todo”. Beckwith dijo que un voluntario ayudó a reunir donaciones mientras, que otro vigilaba que las personas no tiraran basura en el parque. “Nuestra meta en realidad es construir una comunidad a través de la jardinería”, nos dijo. Eso parece estar sucediendo, pues Varas mencionó la fiesta de vecindario en junio que reunió a más de 120 personas, indicando que se está desarrollando un fuerte sentido de comunidad con el jardín. “Un propósito en común”, dijo, para después sonreír. “Además, obtienes fresas”.


15 YEARS

.. PUBLICACION SEMANAL BILINGUE DESDE 1999

P.O. BOX 7360 • OMAHA, NE 68107 PHONE 402.734.0279 FAX 402.341.6967 PERSONAL/OUR STAFF

Cartas al editor: editar@abmenterprises.com

HEALTH GROWS

O

IN A SOUTH OMAHA PARK

maha’s Inclusive Communities brings people together for what might be called a forum, a town hall or a focus group, only they call it Table Talk. Whatever the name, the result’s the same – gently guided discussions about pressing issues. The point’s not to reach a solution or consensus but an appreciation for different points of view. On a sweltering Friday afternoon, Albert Varas sat on a picnic table overlooking the couple dozen plots in South Omaha’s Dorothy Patach Community Garden. A plan, with much of the energy and direction provided by the transplanted Miami native, has begun to bear fruit, or at least vegetables. South Omaha has a dynamic new community garden. The work really took off in January when about 40 South Omaha and urban agriculture leaders met to discuss plans for the Dorothy Patach Natural Environmental Center near 20th and N Streets. Community gardens have been growing in popularity and gaining recognition for their neighborhood benefits. Those include building a sense of community, creating a safer environment, providing opportunities for outdoor activities and serving as a low-cost source of healthy food. Varas is a lead project volunteer. By day he works for the Avenue Scholars Foundation. He also is board president for City Sprouts, a wellestablished Omaha nonprofit devoted to promoting community gardens. It was through City Sprouts that Varas became involved in the South Omaha project. He calls the park a “great space” and said it meets the city’s desire for a garden in that part of the community. He filled the need for someone to champion the initiative.

By Andy Roberts

EDITORIAL/EDITORIAL Editor/Publisher: John Heaston Equipo de Escritores/Writers Team: Leo Adam Biga,

Bernardo Montoya, Marina Rosado, Liz Codina, Penélope León Traducciones /Translations: José Antonio García Edition: Penélope León

PRODUCCION Y DISEÑO/PRODUCTION AND DESIGN Producción y Diseño Gráfico/Production and Graphic Design:

Bernardo Montoya bernardoomg@abm-enterprises.com eventos@periconewspaper.com

PUBLICIDAD/ADVERTISING Representante de Ventas/Sales Representative:

Varas had just joined City Sprouts when he was asked to become involved in the South Omaha project. Still new to the city and learning the ropes, he looked for others to participate. He searched for “a variety of different stakeholders,” and over time the idea gained traction. “This is three years in the making,” Varas emphasized, with much of that time dedicated to the community education needed to sell the plan for the seven-acre site. The evolving group managed to raise $50,000 for the garden project, and now, Deivi Sibrian is its coordinator. This summer the first vegetables began to sprout. The garden will grow and trees around the park will provide fruit as well as vegetables. Among the most notable improvements is running water, which gives the garden a dependable source of moisture for the crops. The pallets upon which the small garden plots rest, – they can be moved by a Bobcat-, were built by a volunteer. “We’re still exploring how to how to best use this space,” Varas emphasized. In the future, people will have their own plots in the garden. “This is just a really small pilot this year,” he said. The idea, as is the case with so many community gardens, is to produce good food that will go directly to the local community to address health disparities. Education on plant science and nutrition is a big part of what is taking place, Varas said. “There is a consensus around growing and donating food to needy populations,” he stated. South High School has plans to use the garden as a living classroom, according to Varas. The hope is to put “real food,” as opposed to processed food, into the hands and mouths of people in the community. That includes students at South High, Marrs Middle School and Gomez Elementary, as well as the Intercultural Senior Center.

“The theme will be nutrition and wellness,” he said. Varas pointed out that the diet for new Latino immigrants too often revolves around “The Three Ts” - tacos, tortillas and tamales. While potentially healthy in their native lands, the American versions often include too little nutritional value and too many calories. America’s fast food culture adds to the problem, with burgers, fries and sodas replacing healthier diets. “The idea is just for people to make small changes . . . small changes over time will make a big difference,” Varas said. Varas said his involvement with the garden has helped him lose 30 pounds due to changes in his diet and increased exercise. “I started thinking about the food I put in my mouth,” he explained. The project, he believes, will change lives and make for a better South Omaha. The garden’s location allows it to have an impact on early childhood health and reach seniors. Young professionals are helping lead the way. One such person is Heidi Beckwith, an ESL teacher at the nearby Learning Community Center, who recently led a meeting in the Assumption-Guadalupe Catholic School library. She noted a change in the park’s appearance. “It started with a lot of trash,” she recalled. “We had sometimes 30 to 40 people to help clean it up.” Beckwith said one volunteer helped gather donations while another watches for people who might dump trash in the park. “Our goal, really, is to build community through gardening,” she said. That seems to be happening, as Varas noted a neighborhood block party in June drew more than 120 people, indicating a stronger sense of community developing with the garden. “A common purpose,” he said, then grinned. “And you get strawberries.”

|

Del 6 al 12 de Agosto del 2015 |

Dinah Gomez, dinahg@thereader.com;

SUSCRIPCIONES Y DISTRIBUCION/ SUBSCRIPTIONS AND DISTRIBUTION PO Box 7360 • Omaha, NE 68107 Tel,/Phone (402) 734-0279 • Fax (402) 934-0709 subscriptions@abm-enterprises.com distribution@abm-enterprises.com Artículos, eventos, comunicados de prensa, opiniones y/o sugerencias pueden ser enviadas a ABM Enterprises, Inc., PO BOX 7360, Omaha, NE 68107, Fax: (402) 934-0709, o al correo electrónico eventos@periconewspaper.com El Perico es una publicación semanal, impresa los jueves. Se prohibe la reproducción total o parcial de cualquier parte de su contenido sin previa autorización del autor. ©2013 ABM Enterprises, Inc. Articles, events, press releases, opinions, and suggestions may be sent to ABM Enterprises, PO BOX 7360, Omaha NE 68107, Fax (402) 934-0709 or E-mail to: eventos@periconewspaper.com El Perico is a weekly publication printed every Thursday. Reproduction or use of any of its parts without permission is prohibited. ©2013 ABM Enterprises, Inc.

MAIN HISTORY

|

5


Fotografías de Marcos Mora

VIVE

HISTORIA DE LA MÚSICA EN EL SUR DE OMAHA

en un Nuevo Libro

E

Por Salvador S. Robles

l año es 1955 en el Sur de Omaha, Nebraska. Un grupo de amigos se está reuniendo en un pequeño establecimiento en las calles 10 y Pacífic, mejor conocido como “Tampico”. Risas y buen espíritu llenan el ambiente, a medida que la gente con emoción se reúne y esta lista para ser entretenida por los sonidos de los hermanos Barrientos. La gente baila y canta a ritmo de boleros, polcas y valses que los músicos tocan, y la fiesta continúa. Para los hermanos Barrientos, esto es sólo otro divertido concierto con amigos. Poco se imaginaban que sesenta años después, las fiestas, la gente y la música se convertirían en un legado que ha sido publicado en un nuevo libro, resaltando las tradiciones musicales de los Latinos en el Sur de Omaha. Marcos E. Mora, un nieto de Vidal Barrientos, uno de los hermanos Barrientos – lanzó y encabezó el proyecto de investigación y producción del libro, Latino Musical Traditions in South Omaha Vol. 1. Mora también es uno de los fundadores de las empresas de la ABM y El Perico. “La idea vino a mí hace aproximadamente 10 años, mientras que todavía estudiaba en la Universidad de Nebraska en Omaha. Realmente comencé la primera parte inicial del proyecto mientras escribía mi tesis para mi maestría”, dijo Mora. Latino Musical Traditions in South Omaha Vol. 1. se enfoca en la migración de inmigrantes mexicanos en Nebraska, los inicios de la

6

|

HISTORIA LOCAL

población Latina en el Sur de Omaha y destaca la vida musical de ciertos individuos a través de los años 30, años 40 y 50. “Yo sabía que quería hacer la crónica de los inicios de los Latinos en Omaha, pero me tomó aproximadamente un año para finalmente afinar y enfocarme en un tema”, dijo Mora. El siguiente paso sería aproximadamente de unos 3 años de largo proceso, de recopilación y búsqueda de historias e información de una generación que estaba desapareciendo. El libro comienza con un resumen de una nueva ola de inmigrantes – sobre todo los mexicanos – a principios de 1900 en el Sur de Omaha. La Dr. Lourdes Gouveia, escritora, colaboradora y directora de la oficina de la Latino/Latin American Studies en la Universidad de Nebraska en Omaha, escribió que el motor económico del Sur de Omaha, las plantas empacadoras de carne, atrajo inmigrantes a la ciudad. Con esta nueva migración de personas, a lo que el libro llama, “Magic City”, ellos trajeron su cultura, tradiciones y música. Mora dijo: “A pesar de que no terminé mi maestría, sentí la necesidad de completar un capítulo de la historia musical que no se podía encontrar en un libro de texto. El número de Latinos en Omaha ha crecido enormemente en los últimos 50 años, pero también quería que la gente supiera que los Latinos no sólo llegaron aquí, hemos estado aquí desde hace un siglo, y hay una historia para compartir”. Mora inicialmente comenzó preguntando a los miembros de su familia y amigos cercanos,

|

Del 6 al 12 de Agosto del 2015 |

sobre quienes vivían durante los años 30, los años 40 y 50, pero con la nueva información vino un número de guías potenciales y una serie de reuniones con diversas personas que Mora pronto estaría entrevistando. “Siempre estaba consiguiendo una guía de aquí y allá, una persona con la que pudiera hablar. Luego ellos me enviarían con otra persona que tendría más información, o simplemente otro nombre con quien necesitaría hacer un seguimiento. Había guías potenciales, nombres e historias que ampliarían a esta red de personas”, dijo Mora. Mora y el equipo contribuyente de escritores e investigadores, obtenían nueva información sobre una persona que ellos pronto entrevistaban. Entonces ellos luego encontraban información básica sobre el individuo, para adaptar ciertas preguntas con ellos, acerca de cuál era su lugar en la comunidad durante ese tiempo. “Era como un rompecabezas. Los guías e historias que se entrelazan, revelaron una mayor imagen de cómo vivía la gente y cómo celebraban con música en sus tiempos”, dijo Mora. Trabajar todo el día en las plantas empacadoras de carne, reuniones sociales y la música ayudó a hacer la transición de mudarse a un nuevo país mucho más fácil. En el libro recién publicado de Mora, él nos cuenta los orígenes de su abuelo y sus hermanos, de cómo empezaron a tocar juntos. Otros personajes se destacan en el libro como Atilano, “Lano” Oropeza y Ruth

“Betty” Martin, quien ganó un concurso de canto patrocinado por KETV, para llevar a cabo una presentación con la orquesta de Welk Lawrence en California. “Una de las personas más interesantes con la que pude hablar fue Lano Oropeza. Él es un personaje interesante, y tenía muchas historias y recuerdos que pudo compartir conmigo”. Atilano Oropeza nació en la ciudad de Omaha y es el dueño del local “Tampico”, en las calles 10 y Pacific con su hermano. A pesar de que no es un músico, él organizaba torneos de baloncesto y trajo bandas de fuera de la ciudad al establecimiento el “Tampico”. “Creo que era muy importante para él ser incluido en el libro, porque estaba muy involucrado en la comunidad”, dijo Mora. El libro también se refiere a las celebraciones que los inmigrantes mexicanos celebran en el Sur de Omaha, como el Cinco de Mayo y Las Mañanitas, que todavía se celebran hasta hoy. “El objetivo final de este proyecto es que este se utilizará como referencia para la historia de la música, y la gente en Omaha”, dijo Mora. Latino Musical Traditions in South Omaha Vol. 1. , no es sólo un libro lleno de líneas de información histórica y fotografías antiguas, es también una mirada al pasado de las personas que vivieron la vida y dejan una impresión en su comunidad. “La gran cosa es que la tradición de la música latina todavía continúa en el Sur de Omaha”. Mora bromea al decir, “quién sabe? Volumen dos, tres y tal vez cuatro podrían ser en el futuro”.


Preserving historical traditions of Latino music in Omaha, Nebraska

SouthOmahaArts.com 402.734.3240

CENTRO COMUNITARIO “ESPERANZA DE VIDA” Clases gratuitas, para aprender a leer y escribir. Aquí podrá también terminar su educación secundaria y preparatoria. Pida informes de horarios e inscripciones. 2418 E street Omaha, NE 68108

402-733-0202 |

Del 6 al 12 de Agosto del 2015 |

7


LIVES HISTORY OF MUSIC IN SOUTH OMAHA

T

On in a New Book

BySalvador S. Robles

of the Latino population in South Omaha and highlights the musical lives of certain individuals through the 30’s, 40’s and 50’s. “I knew I wanted to chronicle the beginnings of Latinos in Omaha, but it took me about a year to finally hone in and focus on a theme,” Mora said. The next step would be about a 3-year-long process of gathering and finding stories and information from a generation that was disappearing. The book begins with an overview of a new wave of immigrants – mostly Mexicans – in the early 1900’s to South Omaha. Dr. Lourdes Gouveia, a contributing writer and director of the office of Latino/Latin American Studies at the University of Nebraska at Omaha, wrote that South Omaha’s meatpacking economic engine attracted immigrants to the city. With this new migration of people to what the book dubs ‘Magic City,’ they brought their culture, traditions and music. Mora said, “Although I didn’t finish my master’s degree, I felt the need to complete a chapter of musical history that you couldn’t find in a textbook. The number of Latinos in Omaha has grown immensely in the past 50 years, but I also wanted people to know that Latinos didn’t just get here, we have been here for a century, and there is a history to share.” Mora initially started asking family members and close friends who where alive during the early 30’s, 40’s and 50’s, but with new

information came a number of leads and meetings with various people that Mora would soon be interviewing. “I was always getting a lead here and there from one person that I would talk to. Then they would send me to another person who would have more information or just another name that I would need to follow up with. There were leads, names and stories that would expand into this network of people.” Mora said. Mora and team of contributing writers and researchers would obtain new information on a person they would soon interview. They would then find background information on the individual to tailor certain questions to them about where they fit into the community during that time. “It was like a puzzle. Leads and stories that were intertwined that revealed a bigger a picture of how people lived and how they celebrated with music back in their day,” Mora said. Working all day in the meatpacking plants, social gatherings and music helped make the transition of moving to a new country a lot easier. In Mora’s newly published book, Mora tells the origins of his grandfather and his brothers and how they began to perform together. Other individuals are highlighted in the book such as Atilano ‘Lano’ Oropeza and Ruth ‘Betty’ Martin who won a singers contest sponsored by

KETV to perform with the Lawerence Welk Orchestra in California. “One of the most interesting people I was able to talk to was Lano Oropeza. He is such an interesting character and he had so many stories and memories that he was able to share with me.” Atilano Oropeza was born in Omaha and owned the Tampico venue on 10th and Pacific Streets with his brother. Although not a musician, he organized basketball tournaments and brought out-oftown musical bands to the Tampico venue. “I think it was very important for him to be included in the book because he was very involved in the community,” Mora said. The book also touches on the celebrations Mexican immigrants would celebrate in South Omaha such as Cinco de Mayo and Las Mañanitas, which are still celebrated to this day. “The ultimate goal for this project is that it will be used as a reference for the history of music, and people in Omaha.” Mora said. Latino Musical Traditions in South Omaha Vol. 1 is not just a book filled with lines of historical information and old photographs, but it is a glimpse into the past of people who lived life and left an impression in their community. “The great thing is the tradition of Latino music is still continuing in South Omaha.” Mora jokes, “ Who knows, volumes two, three and maybe four could be down the road.”

Fotografías de Marcos Mora

he year is 1955 in South Omaha, Neb. A small group of friends is gathering at a little establishment on 10th and Pacific streets, better known as “Tampico.” Laughter and good spirit fill the air as people excitedly reunite and are ready to be entertained by the sounds of the Barrientos Brothers. The people dance and sing along to boleros, polkas and waltzes that the musicians play, and the fiesta continues. To the Barrientos brothers, this is just another fun gig with friends, little did they know that sixty years later the parties, people and music would become a legacy that has been published in new book highlighting the musical traditions of Latinos in South Omaha. Marcos E. Mora, a grandchild of Vidal Barrientos - one of the Barrientos Brothers spear-headed the project of researching and producing the book, Latino Musical Traditions in South Omaha Vol. 1. Mora is also a founder of ABM Enterprises and El Perico. “The idea came to me about 10 years ago while I was still studying at the University of Nebraska at Omaha. I actually started the initial first part of the project while I was writing my dissertation for my Master’s degree,” Mora said. Latino Musical Traditions in South Omaha Vol. 1 focuses on the migration of Mexican immigrants in Nebraska, the beginnings

8

|

LOCAL HISTORY

|

Del 6 al 12 de Agosto del 2015 |


1

5x$ Elotes Dulces Locally Grown Sweet Corn

3

88

$ 88

¢

Mayonesa con Limon McCormick

Jitomates Romas o Chayote

McCormick Mayonnaise with Lime 28 oz.

3

$ 75 Tortillas de Maiz El Milagro

El Milagro Corn Tortillas 120 ct. Tortilla de Harina Guerrero, Guerrero 10” Burrito Tortilla 10 ct. • $1.99

36 y Q • Omaha, NE (402) 733-4700 OPEN 6am to 11 pm everyday

Roma Tomatoes or Chayote

2

89¢

$ 88 Arroz Blanco El Mexicano

El Mexicano Long Grain Rice 4 lb.

lb

Salchichas Our Family

Our Family Hot Dogs 12 oz.

29 y Leavenworth • Omaha, NE (402) 346-2447 OPEN 7am to 10 pm everyday

®

4

89¢

$ 99 lb

Bistec de Res

Piernas o Muslos de Pollo

Tender Ridge Beef Thin Sliced Bottom Round Steak

77¢

lb

lb

Chiles Serranos

Chicken Legs or Thighs

Serrano Peppers

SALE PRICES EFFECTIVE AuguST/AgoSTo

18 y Vinton • Omaha, NE (402) 346-7487 OPEN 7am to 10 pm everyday

|

WED

THU

FRI

SAT

5

6

7

8

Del 6 al 12 de Agosto del 2015 |

SUN

MON

TUE

9 10 11 9


Hacedores de Milagros CHILDREN’S MIRACLE NETWORK Y LOBO 977 TRANSFORMAN LA COMUNIDAD HISPANA Por: Marina Rosado

E

Cortesia: Gabriela Moreno y Omaha Noticias

l vestíbulo del Children’s Hospital & Medical Center en Omaha fue el emotivo espacio en donde, entre risas y lágrimas, se recaudaron 62,000 dólares para ayudar al tratamiento de sus pequeños pacientes, el pasado jueves 16 y el viernes 17 de julio. Al responder a una invitación anual de la estación de radio Lobo 977 (KBBX FM), y en colaboración especial con Children’s Miracle Network (CMN), las familias hispanas entregaron sus generosos donativos para apoyar a niños y niñas de la localidad. CMN es una organización no lucrativa, dedicada a reunir fondos para los 170 hospitales infantiles ubicados en toda la Unión Americana, incluyendo Puerto Rico, misma que reporta que aproximadamente 62 pequeños ingresan cada minuto a alguno de ellos, por lo que las necesidades son apremiantes. Es por eso que Sergio Robles, Gaby Moreno y Jorge Rosas, locutores de Lobo 977, así como Yanira García y Sergio Devora, reporteros de Omaha Noticias, formaron un equipo de trabajo con Danny García, Director del Programa Hispano del CMN, para realizar el radio maratón “Milagros para los Niños”, durante más de 26 horas. La respuesta fue maravillosa debido a que los eventos de CMN gozan de una excelente reputación, según explicó García: “Porque se trata de una institución que lucha por una causa muy noble que es la de ayudar a los pequeñitos. Esto viene desde la Biblia, donde dice que debemos hacer el bien, y ayudar a las viudas y a los huérfanos. Y es que muchos niños y niñas, cuando están en el hospital, pasan a ser como huerfanitos, quizás no porque les falten sus padres, sino porque éstos se encuentran en situaciones económicas muy difíciles, por lo que toda la familia está en desventaja, y de ahí que éste tipo de ayuda sea fundamental”. García quien es originario de Corpus Christi, Texas, cuenta con más de 25 años de experiencia en locución en ambos idiomas, tanto en radio como en televisión, y además

10

| RESEÑA DE EL PERICO

tiene su propia compañía como consultor para ambos mercados, experto en programación, mercadeo y promociones. Hijo de padres mexicanos, García quien vive actualmente en San Antonio, creció en Laredo y comenzó su fructífera carrera a la edad de 17 años. Aunque ha trabajado “como mecánico, asistente de carpintero y hasta pegando papel tapiz”, su pasión siempre han sido los medios de comunicación, particularmente la radio. Ya fuera haciendo historia en el mundo musical, cambiando formatos en emisoras fronterizas, tanto en el lado americano como en el mexicano, García no ha podido alejarse de los micrófonos, ni de su gente. En abril, CMN le pidió García que se uniera a sus filas y él aceptó: “Porque se trata de una compañía muy seria, con más de 30 años en existencia y porque aunque fundé una empresa sólida y tengo muy buenos clientes, extrañaba realizar eventos para beneficio de la comunidad. Estar en la radio esto es algo que es casi de ley, es un requisito del gobierno para poderle otorgar la licencia a una estación. Así que estoy muy contento porque CMN me ha permitido regresar de alguna manera a lo mío, ya que nuestros eventos principales son los radio maratones para recaudar fondos a nivel local”. A escasos meses de haber asumido tal oposición, García señaló que las satisfacciones han sido enormes: “Porque todo el tiempo sientes que con tu trabajo, con tu entrega, estás aportando algo muy positivo al lugar al que llegas a trabajar, sobre todo porque las personas se conmueven y tratan de apoyarnos al máximo, lo que genera un gran impacto en el resto de la comunidad”. El primer radio maratón en el que García participó con CMN fue en Houston y resultó ser todo un éxito. Después vinieron dos eventos en Arkansas, uno en Illinois y otro más en Carolina del Norte, antes de visitar Nebraska: “En todas partes he constatado que nuestra gente latina tiene un gran corazón. En mi posición dentro del grupo, yo solamente trabajo con emisoras de habla hispana, en mercados hasta cierto punto

| Del 6 al 12 de Agosto del 2015 |

más pequeños, pero que son súper generosos y súper buenos para entrarle a la jugada como decimos en México. Eso ha sido una constante desde hace tiempo, el ver que las estaciones de radio con formato de música regional mexicano, siempre consiguen hacer llegar el mensaje, y los radioescuchas se hermanan y participan como una gran familia, sin importar si llegamos de Honduras o El Salvador o si en México nacimos en Oaxaca o en Chiapas”. El reconocido locutor nunca antes había visitado esta región: “Pero ya sabía que Nebraska se caracteriza por ser un estado muy tranquilo, con gente muy emprendedora, y así lo comprobé con los radioescuchas de Lobo 977, ya que muchos son empresarios, gente muy luchona que busca alcanzar el sueño americano. Hay familias hispanas que por diferentes razones llegan a tener un percance muy fuerte con sus hijos y necesitan los servicios urgentes del hospital, pero nunca se rinden, son gente de mucha fe, creen mucho en Dios y en el resto de la humanidad”. Los hospitales del CMN sobresalen “por darle un cuidado muy especial y un nivel de calidad de vida muy bueno no sólo al pacientito, sino a toda la familia, preocupándose por tener intérpretes, por conocer en dónde se van a quedar las familias que vienen de fuera y cómo se van a transportar”. “Dejé Omaha satisfecho con los resultados que obtuvimos, y orgulloso de pertenecer a CMN, donde sólo soy un pequeño eslabón en una gran cadena de miles de personas que están haciendo su parte para traer alivio, esperanza y salud a una comunidad de criaturitas y jovencitos en todo el país”, concluyó García. Children’s Miracle Network Danny García / Director del Programa Hispano Children’s Hospital & Medical Center 8401 West Dodge Road Omaha, NE 68114 CMNHospitals.org twitter.com/cmnhospitals

breves EL CENTRO LATINO EN BUSCA DE DIRECTOR EJECUTIVO El Centro Latino está buscando a un candidato calificado para la posición de Director Ejecutivo. Este candidato bilingüe guiará al Centro Latino hacia el crecimiento y fortalecimiento de servicios, y promoverá un excelente liderazgo a esta dinámica organización. El Director Ejecutivo debe establecer, promover y mantener las relaciones con los proveedores de fondos, las agencias del gobierno, las organizaciones no lucrativas, la comunidad de negocios, y la comunidad en general, mientras encuentra oportunidades para fortalecer y expandir el alcance e impacto de la organización. Los requisitos mínimos son: Licenciatura o estudios avanzados, 3 o 5 años de experiencia en liderazgo en una organización no-lucrativa. El Director Ejecutivo le reporta directamente a la Mesa Directiva. Algunas de las responsabilidades son la creación e implementación de un plan para obtener fondos, organización gerencial y administrativa para el Centro, implementación de un plan estratégico para la planeación del presupuesto, la gerencia de personal, el estatus financiero de la organización, dar consejo a la mesa directiva y participar en el proceso de crecimiento, ser el vocero del Centro, e incrementar la visibilidad de la organización dentro de la comunidad. Para mas información, o si desea solicitar el puesto, envíe una carta de presentación y su sumario de experiencia procesional a elcentrolatinocb@gmail.com. CONCURSO DE ENSAYOS 2015 DE NLAC La Comisión Latino Americana de Nebraska invita a los jóvenes de Nebraska a participar en el concurso de ensayos en la novena conmemoración anual estatal del Mes de la herencia hispana. Para nuestro tema, hemos elegido una cita del influyente líder Julián Castro. Por favor, dinos en tu ensayo lo que las palabras de Julián Castro y el Mes de la herencia hispana, significan para ti: Julián Castro es el ex alcalde de San Antonio y actualmente, el Secretario del Departamento de Vivienda y Desarrollo Urbano: - “Al final, el sueño americano no es una carrera ni un maratón, sino un relevo. Nuestras familias no siempre llegan a la meta en el lapso de una generación, pero cada generación pasa a la siguiente los frutos de su trabajo”. ¿Quiénes pueden participar?: Todos los estudiantes que están inscritos en las escuelas de Nebraska: públicas, magnet, privadas, o escuelas domiciliarias (grados 6-12). Las inscripciones se aceptan en inglés o español, y deben incluir un formulario de inscripción firmado. Reglas: Los ensayos deben ser originales, escritos a máquina o manuscrito legible, a doble espacio. El límite de palabras es de 250 a 400 palabras para los estudiantes de escuela media, y 500 a 700 palabras para los estudiantes de escuela superior. Nos reservamos el derecho a descalificar los ensayos que contengan lenguaje ofensivo, mensajes políticos, o declaraciones despectivas. Un jurado juzgará los ensayos basados en la gramática, los contenidos, la creatividad y la cohesión en el tema. Premios: Los premios en efectivo, certificados, Kindles, y tarjetas de regalo de McDonald’s se darán a seis ganadores. Los estudiantes ganadores serán reconocidos en la conmemoración de la herencia hispana prevista para el 9 de octubre de 2015 en el edificio del Capitolio de Nebraska en Lincoln. Se pedirá a los ganadores del primer lugar leer sus ensayos durante la conmemoración y McDonald’s publicará los ensayos ganadores del primer lugar en sus cubiertas de bandejas. Fecha Límite: Los ensayos se recibirán hasta el jueves, 17 de septiembre de 2015 a las 5 P.M. Los ensayos y formularios de inscripción pueden ser enviados por correo electrónico, preferiblemente en formato PDF, a Jasel.Cantu@nebraska.gov, vía fax al 402-471-4381 o correo postal: Nebraska Latino American Commission ATT: Hispanic Heritage Month Essay Contest P.O. Box 94965 Lincoln, NE 68509-4965


|

Del 6 al 12 de Agosto del 2015 |

11


“Miracle Makers” CHILDREN’S MIRACLE NETWORK AND LOBO 977 By: Marina Rosado

O

Photo by: Gabriela Moreno & Omaha Noticias

n Thursday, July 16 and Friday, July 17, the lobby of the Children’s Hospital & Medical Center in Omaha was full of laughter and tears as $62,000 was collected to help towards the treatment of the little patients. After being invited by radio station Lobo 977 (KBBX FM), and in collaboration with the Children’s Miracle Network (CMN), Latino families delivered generous donations to help support the girls and boys of the community. The CMN is a non-profit organization that works to secure funds for the 170 children’s hospital in the United States and Puerto Rico. According to its stats, around 62 children are admitted into one of said facilities every minute, which is why funds are urgently needed. This is why radio announcers Sergio Robles, Gaby Moreno and Jorge Rosas from Lobo 977, as well as news reporters Yanira Garcia and Sergio Devora from Omaha Noticias, were part of a team that worked with Danny Garcia, Latino Program Director for the CMN, to do radio marathon “Milagros para los Niños” (Miracles for the Children), which lasted over 26 hours. The response was great thanks to the excellent reputation of the events of the CMN, said Garcia: “Because it is for an institution that fights for a noble cause, which is to help the little ones. This comes from the Bible, where it says that we must all do good and help widows and orphans. There are my boys and girls who are in the hospital who become orphans, maybe not because they don’t have their parents, but because they’re suffering from economic hardships that make it hard for the family to make ends meet, which is why this type of help is a must.” Garcia, who is originally from Corpus Christi, Texas, has over 25 years of experience in broadcasting, both in English and in

12

|

EL PERICO PROFILE

Spanish, in radio and television, and he also has his own consulting company for both markets, as an expert in programming, marketing, and promotions. Born from Mexican parents, Garcia, who currently lives in San Antonio, grew up in Laredo and started his productive career when he was 17 years old. Although he’s worked “as a mechanic, as a carpenter’s assistant and even by gluing wallpaper,” his true passion has always been in the media, particularly in radio. Either by making history in the music business or by changing the format of radio stations on both sides of the border, Garcia just couldn’t stay away from the microphones and from his people. On April, CMN asked Garcia to join their ranks and he accepted the offer: “This is a very serious company that has existed for over 30 years, and because even though I funded a solid company, and I have great clients, I missed working on events to benefit the community. Being on the radio is something that has to be done since the government requires it to grant a license to a radio station. So I’m very happy because the CMN has allowed me to return to what I love to do best because our main events are radio marathons to raise funds on a local level.” A few months after taking on this new challenge, Garcia has said that he’s thrilled about his decision: “Every day you feel that the work you do is helping to bring something positive to the place you work at. People are touched about what we do, and they try to give it their best effort, which has a great impact on the rest of the community.” The first radio marathon that Garcia worked on for CMN was in Houston, and it was a very successful event. After that he took on two events in Arkansas, one in Illinois and another one in North Carolina, all before finally visiting Nebraska: “Everywhere I’ve seen that Latinos have a great heart. Due to my position I only work with radio stations that broadcast in Spanish in

| Del 6 al 12 de Agosto del 2015 |

relatively small markets, but they are super generous and super good when they need to help. This has been a constant every time, seeing how radio stations that play Mexican regional music always manage to get the message out there and the audience always helps as if they were all one big family. It doesn’t matter if Latinos are from Honduras or El Salvador or Mexico, or if they were born in Oaxaca or Chiapas.” The well-known radio announcer had never visited the region: “But I knew that Nebraska is a very calm region with entrepreneurial people, and that’s what I saw from the listeners of Lobo 977. There’s a lot of business owners who are fighting to live the American dream. There are many Latino families that are suffering through hardships because their kids are sick, and they urgently need the services of a hospital, but they never give up. They’re a people full of faith, who believe in God and the good nature of mankind.” The CMN hospitals are known for “providing special care and a high quality of life not only for their little patients, but also for the whole family, making sure they have interpreters, asking where families who are traveling from out of town will stay and how they will move around the city.” “I leave Omaha very happy with the results we got, and very proud of being part of the CMN where I’m only a small link in a big chain of thousands of people who are working hard to bring relief, hope and health to a large community of children and teenagers around the country,” concluded Garcia. Children’s Miracle Network Danny Garcia / Latino Program Director Children’s Hospital & Medical Center 8401 West Dodge Road Omaha, NE 68114 CMNHospitals.org twitter.com/cmnhospitals facebook.com/cmnhospitals

briefs CENTRO LATINO IN SEARCH FOR EXECUTIVE DIRECTOR Centro Latino is expanding and recruiting a high quality candidate to fill the position of Executive Director. They are seeking a Bi-lingual candidate to fill this position to guide Centro Latino into growing and strengthening services and providing excellent leadership to our dynamic organization. The ED is expected to establish, promote and maintain relationships with funders, government agencies, nonprofits, the business community, and the community at large, while seeking opportunities to strengthen and expand the reach and impact of the organization. The minimum requirements are: Bachelor’s degree or advanced degree, and 3 to 5 years of non-profit leadership experience. The ED reports to the Board of Directors. Some of the ED’s duties and responsibilities are create and implement fundraising plan, organizational management and administration of the Centro, implement a strategic plan for budgeting and management of staff, oversee the financial status of the organization, advise the board and participate in the ongoing building process, serve as spokesperson for the Centro, and increase the organization’s visibility with the community. For more information or If you are interested in applying, send a cover letter and resume to elcentrolatinocb@gmail.com. NLAC 2015 ESSAY CONTEST The Latino American Commission invites the youth of Nebraska to participate in the 9th Annual Hispanic Heritage Month Essay Contest. For theme, NLAC has chosen a quote from influential leader Julian Castro. Contestants have to tell in their essay what his words and Hispanic Heritage Month mean to them: Julian Castro, former mayor of San Antonio and current Secretary of U.S. Housing and Urban Development: - “In the end, the American dream is not a sprint, or even a marathon, but a relay. Our families don’t always cross the finish line in the span of one generation. But each generation passes on to the next the fruits of their labor.” GUIDELINES: When writing your essay about the quote, consider the following: What do Julian’s words mean to you? How can you relate to this quote and to Hispanic Heritage Month? Has this quote influenced your opinion of Hispanic Heritage Month and values it represents? A diverse jury of Nebraskans will judge your essay by grammar, content, creativity, and understanding of the theme. ELIGIBILITY: The contest is open to Nebraska students of all ethnicities and backgrounds currently enrolled in a Nebraska public, private, home school or magnet school (grades 6-12). Entries are welcome in English or Spanish and must be submitted with an entry form. RULES: Essay content must be original, typed or legibly handwritten, and double-spaced. The word length is 250-400 words for middle school students and 500-700 words for high school students. We reserve the right to disqualify submitted essays that contain offensive language, political messages, and derogatory statements. AWARDS: Cash prizes, certificates, Kindles, and McDonald’s gift cards will be given to six winners. Winning students will be recognized at the Hispanic Heritage Month State Commemoration scheduled for October 9, 2015 at the Nebraska Capitol Building in Lincoln. First place winners will be asked to read their essay at the Commemoration and McDonald’s will publish first place winning essays on their tray liners. SUBMISSION: All essays due by Thursday, September 17, 2015 at 5P.M. Essays and entry forms may be submitted by email, preferably as a PDF, to Jasel.Cantu@nebraska.gov, via fax at 402.471.4381 or mailed to: Nebraska Latino American Commission Hispanic Heritage Month Essay Contest P.O. Box 94965 Lincoln, NE 68509-4965


Calendario

Eventos

Pura Vida-Dance Fitness 1710 Vinton St.

Surge en Omaha una nueva alternativa de ejercitarse saludablemente. Se trata de un lugar donde usted es lo más importante y en donde encontrará un ambiente amigable, para motivarse a realizar un cambio daludable en su vida, adoptando el Dance Fitness como una actividad de práctica diaria. Así, usted esta invitado al corte de listón, este próximo 10 de agosto a las 3pm. Por otro lado, se informa que las inscripciones para clases regulares esta abierta. Los horarios de Dance Fitness serán de lunes a viernes, 9-11am., y 6-8pm. Sábados de 9-11 am. Para más información llame al 402.201.0902.

de

Calendar of

Events

Neighbors can network with each other and the Omaha Police Department with this free program. This provides many opportunities, including getting to know your neighbors and community better, information of how to recognize suspicious activity, safety information, and access to other programs offered by OPD, like crime prevention information and disaster preparedness. For more information call 402.444.7743.

Agosto/August 14-16

Consulado de Guatemala / Consulate of guatemala Centro de las Americas | 201 O St., Lincoln NE

El consulado de Guatemala estará en Lincoln, Nebraska (Consulado Móvil) del 14 al 16 de agosto, 2015. Para cualquier duda o pregunta favor de contactar al consulado directamente al teléfono 303629-9212. The Consulate of Guatemala is coming to Lincoln, Nebraska. They will be having a “Consulado Móvil” on August 14-16, 2015. For any questions, please contact the consulate directly at 303-629-9212.

Agosto/August 10

INSCRIPCIONES: REINA DE EL SALVADOR/ REGISTRATION: QUEEN OF EL SALVADOR Latino Legacy Restaurant | 7755 L St

Si tu tienes origenes salvadoreños, entonces puedes registrarte para participar en el certamen de liderazgo y belleza, del cual habrá de salir la próxima Señorita Representante de El Salvador, la cual estará precediendo los próximos festejos de la independencia salvadoreña, en el Sur de Omaha, este próximo 12 de Septiembre. No hay costo de inscripción. Con tu registro tienes derecho a participar en diversos talleres de preparación, los cuales te ayudarán a lucir como una reina el día del evento final. Las inscripciones terminan el próximo lunes 10 de agosto. Pide informes llamando al teléfono 402.215.7912.

ditional music and you are invited to dance and sing whit your friends. Look for special price for sale, only $40. VIP reservations zamoraentertainment.com. For more information call 402.598.2217 and 313.291.6112.

Todo el Tiempo/All the Time

Vigilancia del Vecindario/ Neighborhood Watch

Southeast Precinct | 25 and Vinton Con este programa gratuito, los vecinos pueden conectarse como una red con el Departamento de Policía de Omaha. Esto ofrece muchas oportunidades, incluyendo conocer a sus vecinos y aprender a identificar actividades sospechosas, aunado a información de seguridad y acceso a otros programas ofrecidos por OPD, como puede ser la información de prevención del delito y la preparación para casos de desastre. Este es un programa gratuito para la comunidad. Para más información llame al 402.444.7743.

Agosto/August 22

Los Tigres del Norte/ Los tigres del Norte Mid America Center one arena wat, Council Bluffs, Iowa.

Lunes a Viernes/ Monday thru Friday

Programa Después de la Escuela/ Afterschool Program

South YMCA | 3010 R. St. Si usted tiene niños de 5-19 años y busca algo en que entretenerlos, entonces apuntelos al Club Después de la Escuela de YMCA ubicado en el Sur. Las personas participantes solamente deberán pagar 25 centavos de dólar al día. Para más información llame 402.731.3999.

If you have kids from the ages 5-19 and looking for something to do, then get them enrolled in the South YMCA Afterschool Club. Only 25 cents a day for the program. Bilingual staff. The afterschool club allows kids to stay off the street and hangout with friends and loved ones and still have fun. This club also allows kids in the community to meet new people and friends. For more information call 402.731.3999.

Los Tigres del Norte, el grupo regional mexicano consentido, llegan a Omaha con toda su músicay usted está invitado para venir a cantar y bailar con sus amigos. Busca precio especial de preventa en lugares de costumbre, a solo $40. Compra tus boletos y mesas VIP en zamoraentertainment.com. Para más información llame al 402.598.2217 y 313.291.6112. Los Tigres del Norte, the regional Mexican group consented, come to Omaha with their tra-

Eventos comunitarios pueden ser enviados a ABM Enterprises LLC., PO BOX 7360, Omaha, NE 68107, Fax: (402) 934-0709, o al correo electrónico: eventos@periconewspaper.com Community events can be sent to ABM Enterprises LLC., PO BOX 7360, Omaha, NE 68107, Fax: (402) 934-0709, or sent by e-mail to: eventos@periconewspaper.com

|

LOCAL HISTORY

|

|

Del 6 al 12 de Agosto del 2015

|

CALENDARIO / CALENDAR

13


CLASIFICADOS

TRABAJOS

BIENES

PROVEEDORES DE CUIDADOS BILINGÜES Sur de Omaha - $30 a $40 horas/semana. Se necesitan proveedores de cuidados que hablen inglés y español para ayudar a personas mayores con su compañía y con la preparación de alimentos. Lunes a viernes entre 9 a.m. y 6 p.m. ¡$10.00/hora más un bono al ser contratado! Caretech – Teléfono: 1(800)9917006. COCINEROS Y AUXILIARES DE COCINA $10 a $12 dólares por hora. Vacaciones pagadas y Seguro disponible. CHEESEBURGER IN PARADISE - Village Pointe LINE COOKS AND KITCHEN HELP $10 to $12 an hour. Paid Vacations and Insurance available CHEESEBURGER IN PARADISE - Village Pointe MAKE $1000 WEEKLY!! Mailing Brochures From Home. Helping home workers since 2001. Genuine Opportunity. No Experience Required. Start Immediately. www. theworkingcorner.com (AAN CAN) AIRLINE CAREERS BEGIN HERE Get started by training as FAA certified Aviation Technician. Financial aid for qualified students. Job placement assistance. Call Aviation Institute of Maintenance (800)725-1563 (AAN CAN) UNO Y DOS RECAMARA APARTAMENTOS cocina, bano, llame (402)331-5509 o (402)630-8902. 1056 S. 29TH STREET 2 recamara apartamento + uytilidades $500 un mes. Llame (402)510-0697. 3715 SO 17 ST. $58,500 - 2Bdrm 1+3/4 bath, main floor laundry. Eat-in kitchen. 4 season porch. Call Norm at (402)320-6676 - Real Estate Associates ALL AREAS ROOMMATES.COM Lonely? Bored? Broke? Find the perfect roommate to complement your personality and lifestyle at Roommates.com! (AAN CAN) CASH FOR CARS Any Car/Truck. Running or Not! Top Dollar Paid. We Come To You! Call For Instant Offer: 1-888-420-3808 www.cash4car.com (AAN CAN) AUTO INSURANCE Starting at $25/ month! Call (855)977-9537. DISH TV Starting at $19.99/month (for 12 mos.) SAVE! Regular Price $34.99 Call Today and Ask About FREE SAME DAY Installation! CALL Now! (888)992-1957 (AAN CAN) GET CABLE TV, INTERNET & PHONE with FREE HD Equipment and install for under $3 a day! Call Now! (855)602-6424.

14

| CLASIFICADOS Y BIENES RAICES

Packers Sanitation Service, Inc.

|

Del 6 al 12 Agosto del 2015 |

Limpieza de Oficinas • $8.75 / hora. Puede ganar $9 en 3 meses

• Excelente ingreso de 1/2 tiempo • Reembolso parcial de gasolina

• Necesita tener un buen transporte • No antecedentes penales • Documentacion apropiada y capacidad de trabajar independiente.

ACEPTANDO APLICACIONES Y ENTREVISTAS 402-312-7831 402-339-3787

Llame para una cita. Lunes-Sábado 8am-6pm. 6920 N. 118th Circle, Omaha, NE 68142

está actualmente buscando contratar personal de limpieza para instalaciones de procesamiento de alimentos ubicadas en nuestras locaciones de Omaha, NE. Trabajo de tercer turno de saneamiento. El sueldo inicial varía dependiendo de la locación. Beneficios de la compañía; vacaciones y festivos pagos, al igual que seguro en el grupo de salud/visión/ dental/vida y 401 (k) disponible. Puede aplicar en la oficina de PSSI, 2411 O St. Suite 1, Omaha, NE 68107. 402-932-5840


METROPOLITAN UTILITIES DISTRICT Metropolitan Utilities District is seeking qualified individuals for the following positions:

• PAYROLL SUPERVISOR • SENIOR ERP TECHNICAL/ FUNCTIONAL ANALYST • SYSTEM ADMINISTRATOR II Visit www.mudomaha.com to fill out an application. Applications will be accepted until the close date of the position. Resumes will not be accepted in lieu of applications.

TENDER HEARTS CHILDCARE

W

ant to change Part thetimefuture? help wanted.

Estamos Contratando Personas Dedicadas a Trabajar FABRICACIÓN/PRODUCCIÓN

GANE MAS $$$ CON PAGO DE TIEMPO Y MEDIO DESPUES DE 40 HORAS TRABAJADAS. GRAN PANADERÍA EN EL SUROESTE DE OMAHA, CON TURNOS DE 12 HORAS, 5 O 6 DÍAS POR SEMANA. SE DEBE TRABAJAR LOS FINES DE SEMANA. TURNO DE DÍA A $9 POR HORA. TURNO DE NOCHE $9.50 POR HORA. NO PIERDA ESTA OPORTUNIDAD! APLIQUE HOY MISMO Y EN PERSONA DE LUNES A VIERNES 8AM-4PM EN 8406 PARK DRIVE, OMAHA, NE 68127

402-331-4905

(UN BLOQUE AL SUR DE LA 84TH Y Q) POR INTERNET WWW.JOBSOURCEUSA.NET

Apply in person. Inside Living Faith Church 12315 Westwood Lane

become a W

ant to change the future? become a

.)

Accepting & (We’ll small children save a seat.) (We’llbabies save you ayou seat

W

ant to change the future? become a

402-930-3000 • mentor@p4k.org

Employment Contingent Upon Results of a Drug Screen and a Background Check An Equal Opportunity Employer: Minority/Female/

(We’ll save you a seat.)

Disabled/Veteran/Sexual Orientation/Gender Identity

402-930-3000 • mentor@p4k.org

PROGRAMAS * Como preparar un plan de negocio para lograr un crédito. * Como iniciar cualquier tipo de negocio. * Clases de guarderías. * Clases de computación Informes: (402)933-4466 ó (402)850-0968

402-930-3000 • mentor@p4k.org

PROGRAMS * How to prepare a business plan to apply to a loan. * How to start up a business or a childcare business. * Computer classes Information: (402)933-4466 or (402)850-0968

|

Del 6 al 12 de Agosto del 2015 |

15


Solucionadores de Problemas

Experimentados

77th y Dodge (ATRAS DE MCDONALDS)

Lesiones en el Trabajo

• Acidentes de Auto

• Compensación para los Trabajadores

• Seguro Social • Muerte Injusta • Negligencia Profesional • Conduciendo bajo la influencia • Lesión Criminal y Personal

Acidentes de Auto Lesiones Deportivas

¡POnLe ALTO A Tu DOLOr!

402-333- ALTO 2586

Se habla Español Primera Consulta Gratis

Oficina en el Centro: 1411 Harney St. Oficina en el Sur de Omaha: 4826 S. 24th St.

(402) 341-1020

dowd-law.com

51367EOMH 16-Jan-2013 06:58

Agencias de Seguros

Edgar DeLeon G R AT I S

Llame para obtener una cotización para ver si le podemos ahorrar dinero en su seguro de casa y auto. Cuándo combina los dos se ahorra más. Compare hoy sin obligación.

9739 Giles Rd. La Vista, NE.

En la esquina de la 96 y Giles

402.593.1441

˜ HABLAMOS ESPANOL www.GoBigEDsf.com

“Como un buen vecino, Edgar de León, su agente de State Farm, estará ahí”

Ofreciendo los siguientes seguros y servicios:

VIDA | CASA | AUTO | NEGOCIOS | SERVICIOS FINANCIEROS | BANCO


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.