FRANK LAMERE EL TRABAJO DE UN BUEN HOMBRE NUNCA ACABA
Del 8 al 15 de Junio del 2017 / June 8 - 15, 2017 | Edición Gratuita / Free Edition Noticias para: I News for: I Omaha, Bellevue NE, & Council Bluffs, IA
EL PERICO
gana el premio de la Asociación Nacional de Publicaciones Hispanas José Martí Winner of the National Association of Hispanic Publications’ Jose Marti Award
JUNTA PÚBLICA
SOBRE ALCOHOLISMO Y DROGADICCIÓN
¡NOS MUDAMOS! NUESTRAS OFICINAS YA ESTÁN UBICADAS EN 4734 S. 27 ST.
WE'VE MOVED!
OUR OFFICES ARE NOW LOCATED AT 4734 S. 27TH ST.
June 17 June 17 June 18 June 23 June 24
Parade River Ride with Heartland Pride Pageant Heartland Youth Pride & Candlelight Vigil Heartland Pride Festival
Brought to you by Signature Performance and other sponsors.
,-/ ,-./+( ,- *)+,(/* ,$)/,$-/. .()&/,-/+ / ,$/*-./+().-.&).'/+(/&%,(&,-&!+%/,%%,-)$(+)+.& / %#.*&./. *+# //+( , !.*-)#*('%-+'. ,- //,-/ +&+)/,$-/ . &+)./ !.*-)#*('%-+'. ,- (+).'/ (/ -+'./' */ .*-)#*('/ -+'. / / , / " / *!*/ / // / " " "
SCAM TRACKER Reporte fraudes y averigße donde estån sucediendo. Mantengase en alerta. ¥Échele un vistazo! bbb.org/scamtracker
2
| Del 8 al 15 de Junio del 2017 |
FUERA DE WASHINGTON,
Emerge un Movimiento “Más Poderoso” para los Derechos de los Inmigrantes NEW AMERICA MEDIA, NEWS REPORT, ELENA SHORE
L
os defensores de los derechos de los inmigrantes dicen que a pesar de la nube de temor sobre las comunidades durante los primeros 100 días del gobierno de Trump, también hay una creciente y cada vez más organizada resistencia.”Estamos viendo un aumento en el número de personas aprehendidas para ser deportadas”, dijo a periodistas Melissa Chua, directora de inmigración del Comité Internacional de Rescate (IRC), en una convocatoria de prensa nacional organizada por New America Media y Ready California. “No es sólo el crecimiento de la infraestructura [para deportaciones futuras]... lo estamos viendo en la realidad”. El Servicio de Inmigración y Aduanas de Estados Unidos realizó 21.362 arrestos entre el 20 de enero y el 13 de marzo de este año, un tercio más que durante el mismo período de 2016, según cifras solicitadas por The Washington Post. Las cifras incluyen a 5.441 personas que no son ciudadanas y sin antecedentes penales, el doble del número durante el mismo período del año pasado. Las estadísticas reflejan un cambio en las prioridades de la administración Obama, que buscaba dar prioridad a ciertos criminales y recién llegados para la deportación. Bajo Trump, las
prioridades de deportación se han expandido tanto que pueden ley SB54 (el Acta de Valores de California), presentado por el presidente utilizarse para dirigirse a casi cualquier inmigrante indocumentado. del Senado Pro Tempore Kevin de León (D-Los Ángeles), que buscaría Los defensores de los derechos de inmigrantes y refugiados prevenir que recursos estatales y locales se utilicen para cooperar con dicen que el efecto en las comunidades de inmigrantes es palpable. las deportaciones, al proyecto de ley SB6, por el Senador Ben Hueso, Angélica Salas, directora ejecutiva de la Coalición por los D-San Diego, que proveería financiamiento para servicios legales para Derechos Humanos de los Inmigrantes (CHIRLA), lo describió inmigrantes que enfrentan la deportación. como “uno de los períodos más horrendos de la historia de Estados Por el contrario, la legislatura estatal de Texas está avanzando hacia Unidos para familias inmigrantes”. la derecha en materia de inmigración. Los republicanos de Texas “Lo que estamos viendo”, explicó Salas, “es sólo una manera más acaban de aprobar el proyecto de ley SB4, una nueva ley firmada por dura por la cual el DHS [el Departamento de Seguridad Nacional] el gobernador republicano Greg Abbott, que amenaza a las fuerzas del se ocupa de todos los asuntos de inmigración, especialmente orden con ser encarcelados si no cooperan con las autoridades federales cuando se trata de suspensiones de deportación o solicitudes de alivio”. de inmigración. Más del 38 por ciento de las personas detenidas en las redadas de ICE “A mediados de los años 90, California se parecía mucho al Texas del 9 de febrero en el sur de California, por ejemplo, solamente tenían de hoy”, dijo Salas, cuando los votantes de California aprobaron la infracciones menores, muchas de ellas de hace años, según Salas. Proposición 187. Esa medida ayudó a que su partidario, el gobernador “La otra cosa que estamos viendo”, dijo, “es que están siendo más republicano Pete Wilson, fuera elegido. Pero resultó en una reacción duros cuando se trata de individuos que tenían ...suspensiones de aún mayor contra el Partido Republicano en el estado, y es en gran deportación”. parte acreditado con la movilización de los votantes latinos que han “ICE está retrocediendo y tomando decisiones sobre esos casos”, cambiado la cara de la política de California. explicó Salas. “En lugar de continuar sus suspensiones de deportación, “Nuestra comunidad [en California] se comprometió”, dijo Salas. están desafiando sus suspensiones de deportación, su cierre Texas, que tiene la segunda población latina más grande del país administrativo”. después de California, podría ver una reacción similar. “Lo que estamos Desde que asumió el cargo, Trump ha firmado órdenes ejecutivas viendo en Texas es el mismo tipo de movilización”, dijo. que exigen “cambios radicales en la inmigración”, dijo Chua del IRC, Mientras tanto, los defensores de los derechos de los inmigrantes agregando, sin embargo, que “muchos de estos cambios propuestos están ayudando a mantener informadas a sus comunidades. enfrentan obstáculos reales y significativos”. “Hay muchas familias que tienen miedo”, dijo Adriana Guzmán, Algunos, como la construcción de un muro fronterizo, no pueden ser coordinadora de alcance a inmigrantes con Fe en Acción en el Área de implementados sin financiamiento. Otros han sido bloqueados por los la Bahía. “Nuestro mensaje para ellos es que hay medidas que pueden tribunales, incluyendo el intento de la administración de retener fondos tomar ahora”. federales de las llamadas ciudades santuario; Y ambas versiones de la Guzmán dijo que está animando a las personas a hablar con un “prohibición de viajar” de Trump, cuyo objetivo era reducir los viajes de proveedor de servicios legales de confianza para ver si califican ciertos países predominantemente musulmanes y reducir el número de para alivio migratorio, para hacer un plan de preparación familiar, refugiados permitidos admisión a los Estados Unidos. incluyendo quién se hará cargo de los niños si algo les sucede a “Si bien muchos de los cambios propuestos por la administración sus padres y llevar el número de un abogado de inmigración de pueden amenazar a los refugiados, inmigrantes y sus familias”, dijo confianza al que pueden llamar en caso de una emergencia. Chua, “todavía existen algunas barreras reales a la implementación, Lo que es más importante, dijo Guzmán, es que las personas ofreciendo verdaderos caminos de esperanza para las comunidades deben saber que tienen ciertos derechos bajo la Constitución de los inmigrantes”. Estados Unidos, sin importar su estatus migratorio. Estos incluyen Los defensores dicen que muchos de estos signos de esperanza están el derecho a permanecer en silencio, el derecho a no abrir la puerta fuera de Washington. a los agentes sin una orden firmada por un juez, el derecho de “El movimiento por los derechos de los inmigrantes es cada vez más hablar con un abogado y hacer una llamada telefónica, y de no organizado y más poderoso”, dijo Salas, señalando los esfuerzos locales firmar nada que no entienda o que no es cierto. y estatales que buscan proteger los derechos de los inmigrantes en todo “Miles de trabajadores comunitarios están saliendo a sus el país. comunidades, ofreciendo presentaciones de conozca sus derechos”, “Lo que es increíble son las muchas ciudades y escuelas que defienden dijo Salas de CHIRLA. De ayudar a los inmigrantes elegibles a a los inmigrantes”, dijo. convertirse en ciudadanos y registrarse para votar, a protestar en El 1 de mayo, señaló, cerca de 30.000 personas marcharon en las las calles y apoyar los desafíos legales en los tribunales, dijo, los calles de Los Ángeles para defender los derechos de los inmigrantes. defensores de los derechos de los inmigrantes han sido capaces de “California está avanzando una visión diferente, una agenda diferente”, “mandar un mensaje en estos días muy difíciles”. dijo Salas. La legislatura estatal ha propuesto varios proyectos de ley que tratan de defender los derechos de los inmigrantes, desde el proyecto de
| Del 8 al 15 de Junio del 2017 | TEMA DE PORTADA |
3
OUTSIDE WASHINGTON, A ‘More Powerful’ Immigrant Rights Movement Emerges NEW AMERICA MEDIA, NEWS REPORT, ELENA SHORE
S
AN FRANCISCO – Immigrant rights advocates say that despite the cloud of fear hanging over communities in the first 100 days of the Trump administration, there is also a growing and increasingly organized resistance. “We are seeing an increase in the number of people apprehended for removal,” Melissa Chua, immigration director of the International Rescue Committee (IRC), told reporters on a national press call organized by New America Media and Ready California. “It’s not just growing infrastructure [for future deportations]…we’re seeing it in reality.” U.S. Immigration and Customs Enforcement made 21,362 arrests from January 20 to March 13 of this year, a third more than during the same period in 2016, according to numbers requested by The Washington Post. The figures include 5,441 noncitizens with no criminal record, double the number during the same time last year. The statistics reflect a shift in priorities from the Obama administration, which sought to prioritize certain criminals and recent arrivals for deportation. Under Trump, the deportation priorities have expanded so much that they can be used to target almost any undocumented immigrant. Immigrant and refugee rights advocates say the effect on immigrant communities is palpable. Angelica Salas, executive director of the Coalition for Humane Immigrant Rights (CHIRLA), described it as “one of the most horrendous periods in American history for immigrant families.” “What we’re seeing,” explained Salas, “is just a harsher way by which DHS [the Department of Homeland Security] is dealing with all matters of immigration, especially when it comes to stays of removal or requests for relief.” Over 38 percent of the individuals detained in the Feb. 9 ICE raids in Southern California, for example, had only minor infractions, many of them from years ago, according to Salas. “The other thing that we’re seeing,” she said, “is that they’re being harsher when it comes to individuals who had … stays of removal. “ICE enforcement is going back and making decisions about those cases,” Salas explained. “Instead of continuing their stays of removal, they’re challenging their stays of removal, their administrative closure.” Since taking office, Trump has signed executive orders that call for “sweeping changes on immigration,” said Chua of IRC, adding, however, that “many of these proposed changes face some real, significant hurdles.”
4
Some, like the construction of a border wall, can’t be implemented without funding. Others have been blocked by the courts, including the administration’s attempt to withhold federal funds from so-called sanctuary cities; and both versions of Trump’s “travel ban,” which aimed to curtail travel from certain predominantly Muslim countries and lower the number of refugees allowed admission into the United States. “While many of the changes proposed by the administration may threaten refugees, immigrants and their families,” said Chua, “there still exist some real barriers to implementation, offering some real avenues of hope for immigrant communities.” Advocates say many of these signs of hope lie outside of Washington. “The immigrant rights movement is getting more organized, more powerful,” said Salas, pointing to local and state efforts that seek to protect the rights of immigrants across the country. “What is incredible is the many cities and schools defending immigrants,” she said. On May 1, she noted, about 30,000 people marched in the streets of Los Angeles to defend the rights of immigrants. “California is moving forward a different vision, a different agenda,” said Salas. The state legislature has proposed various bills that seek to defend immigrants’ rights, from Senate Bill 54 (the California Values
| COVER STORY | Del 8 al 15 de Junio del 2017 |
Act), introduced by Senate President pro Tem Kevin de León (D-Los Angeles), which would prevent state and local resources from being used to cooperate with deportations, to Senate Bill 6, by Sen. Ben Hueso, D-San Diego, which would provide funding for legal services for immigrants facing deportation. By contrast, Texas’ state legislature is moving further to the right on immigration. Texas Republicans just passed Senate Bill 4, a new law signed by Republican Gov. Greg Abbott, which threatens law enforcement with jail time if they don’t cooperate with federal immigration authorities. “In the mid-90s, California looked a lot like Texas does today,” said Salas, when California voters passed Prop 187. That ballot measure helped get its supporter, Republican Gov. Pete Wilson, elected. But it led to an even bigger backlash against the GOP in the state, and is largely credited with the mobilization of Latino voters who have changed the face of California politics. “Our community [in California] became engaged,” Salas said. Texas, which has the nation’s second-largest Latino population after California, could see a similar backlash. “What we’re seeing in Texas is the same kind of mobilization,” she said.
Meanwhile, immigrant rights advocates are helping their communities stay informed. “There are many families that are afraid,” said Adriana Guzman, immigrant outreach coordinator with Faith in Action Bay Area. “Our message to them is that there are steps they can take right now.” Guzman said she is encouraging individuals to talk to a trusted legal services provider to see if they qualify for immigration relief, to make a family preparedness plan, including who will take care of children if something happens to their parents, and to carry the number of a trusted immigration attorney they can call in case of an emergency. Most importantly, Guzman said, individuals should know that they have certain rights under the U.S. Constitution, regardless of their immigration status. These include the right to remain silent, the right to not open the door to agents without a warrant signed by a judge, the right to speak to a lawyer and make a phone call, and to not sign anything they don’t understand or that isn’t true. “Thousands of community outreach workers are spanning their communities, delivering Know Your Rights presentations,” said Salas of CHIRLA. From helping eligible immigrants become citizens and register to vote, to protesting in the streets and supporting legal challenges in the courts, she said, immigrant rights advocates have been able to “make a statement in these very difficult days.”
¡DONEMOS POR SU VIDA! BERNARDO MONTOYA – COMPAÑERO, LÍDER DE LA COMUNIDAD. AYUDEMOS A RECAUDAR FONDOS PARA LOS TRATAMIENTOS CONTRA EL CÁNCER DE BERNARDO. PARA MÁS INFORMACIÓN VISITA:
gofundme.com/help-bernardo-montoya
| Del 8 al 15 de Junio del 2017 |
5
FRANK LAMERE El trabajo de un buen hombre nunca acaba POR LEO ADAM BIGA NOTA DEL EDITOR: 2do de un serie de 2 partes. Frank LaMere ha sido uno de los líderes en la batalla contra las ventas de licor en Whiteclay, Nebraska. Unos cuantos dueños de tiendas, aunado a productores y proveedores, han ganado millones de dólares a expensas de los Oglala-Lakota de la cercana Reservación Pine Ridge en Dakota del Sur, en donde el alcohol ha sido prohibido pero existen altas tasas de alcoholismo y un número desproporcionado de niños sufren de Síndrome Alcohólico Fetal. El mes pasado, Nebraska por fin negó las licencias de alcohol para Whiteclay, poniendo fin a la venta de alcohol. La versión en inglés está disponible en TheReader.com.
F
rank LaMere, está convencido que “el impacto más grande no se sentirá hasta dentro de varias generaciones. Pero he visto ahora mismo un impacto inmediato”. “Yo creo que hay un niño en casa con su madre y padre juntos y que no tomaron. Yo creo que hay un niño sintiéndose muy bien porque Whiteclay no está abierto. Yo creo que hay muchas oraciones de los niños para que sus padres continúen sobrios. Y pienso que lo que estamos viendo puede tener que ver con esos niños y su sufrimiento y sus oraciones”. LaMere siente desprecio por los argumentos que dicen que prohibir el alcohol en Whiteclay solamente moverá el problema a otro lugar, con lo cual aumentará el número de conductores ebrios. “Preocuparnos por alguien que manejando por la autopista 87 podría ser herido por un conductor ebrio no puede ser nuestra preocupación principal. Nuestra preocupación principal tiene que ser la salud y el bienestar de cientos de niños que son dañados en el vientre por síndrome alcohólico fetal (FAS). He reclamado a muchas personas por esto. ¿Dónde están las personas pro vida? ¿Dónde está la iglesia? Los niños son dañados en el vientre y nadie dice nada porque hay dinero de por medio. Eso me preocupa mucho. Muchos niños han sido dañados desde el vientre en Pine Ridge, todo para que alguien pueda volverse rico y hablar sobre un supuesto modelo de libre empresa. Defendemos eso más que defender la vida misma. Es horrible pero es lo que hemos hecho. Pero siempre hemos tenido miedo de aceptarlo”. El abogado John Maisch, cuyo documental Indio Sobrio, Indio Peligroso incluye a LaMere, dijo: “Yo diría que la empatía de Frank es lo que le impulsa. Frank está en un estado perpetuo de luto. Frank ha perdido a muchos miembros de familia y a amigos por las adicciones. Yo pienso que eso es en parte lo que llevó a Frank a enfocarse en Whiteclay. Frank perdió a su hija Lexie y es por eso que está luchando por los niños, ya sea por los niños Nativos Americanos perdidos en nuestro sistema de cuidado adoptivo o sufriendo como resultado de FAS por todo el alcohol ingerido por sus madres en las calles de Whiteclay. Él es llamado por el sufrimiento de los demás pues él ha sufrido grandes pérdidas”. LaMere reconoce que ha “redoblado” sus esfuerzos desde que perdió a su hija. “Y esto se ninguna forma le sustituye”, nos dijo. “Yo no lo veo de esa forma. Lo veo simplemente como si estuviera apoyándome en mi hija. Todas las cosas que hago ahora tal vez sean porque soy más atrevido que antes y hay una razón para ello y es que es lo que ella hubiera querido que yo hiciera. Si yo evado, ella diría: ‘¿Por
Pine Ridge Activists arrested in 1999 by Nebraska State Patrol at the border while marching to Whiteclay. qué estás haciendo eso? Esa no es la persona que eres’. Yo incluso le escuche decir una vez: ‘Este es mi padre, esta es la persona que es, esto es lo que hace y lo hace por las personas”. Todo lo que haga por el resto de mi vida será en memoria de mi hija pues ella desde joven estaba comprometida con las cosas con las que yo todavía estoy comprometido”. LaMere se siente satisfecho con saber que Nebraska por fin asumirá sus pecados. “Al fin los habitantes de Nebraska han dicho que tal vez es momento de que todos veamos esto. Por fin estoy complacido de que los habitantes de Nebraska no vayan a hacerse se la vista gorda sino que van a ver el impacto de Whiteclay y tal vez vayamos a actuar y hagamos que todo sea un poco mejor”. A como ve las cosas LaMere, todo el Estado es culpable. “Nosotros como habitantes de Nebraska somos inadvertidamente e inconscientemente responsables por ello. Necesitamos actuar y mitigar algunas de las cosas que hemos ayudado a ocasionar en Pine Ridge. Aun después de todo esto, yo digo los habitantes de Nebraska son buenos - tal vez demasiado buenos. En ocasiones nos toma demasiado tiempo actuar”. Los verdaderos culpables, dice, son “aquellos en el Condado de Sheridan” que han ignorado las cosas. “Los vendedores de cerveza y el resto tendrán que responder por sus acciones, no ante Frank LaMere sino ante la Suprema Corte, la Liquor Control Commission, el fiscal general, pues cuando den un buen vistazo a lo que sucedió no hay forma de que puedas considerar que las cosas sean normales o aceptables”. Como guardián y conciencia, LaMere dijo que actúa en base a un convenio que hizo con su creador para servir a los demás.
“He viajado millones de millas, gastado todo lo que tengo, robado tiempo con mi familia, usado mi tiempo libre. En algún momento, sientes una autoridad moral. Nadie te lo puede dar u otorgártelo. Una vez que lo tienes, no significa nada a no ser que exista una imperativa moral. He tratado de lograr algo de autoridad moral y la imperativa moral que va de la mano con ello. Yo escucho todos los días en mi trabajo con diversas agencias las palabras ‘por la autoridad envestida en mí’. Eso para mí no significa nada. Eso no me impresiona. No me importa la autoridad que tengas, si no la usas y si no hay una imperativa moral para hacer que las cosas sean mejor, entonces no importa. Yo me encuentro con estas personas todo el tiempo. Tienen autoridad pero no la usan. No estoy siendo cínico. Yo tengo la verdad de mi lado”. Whiteclay ofreció a los oficiales elegidos y designados décadas de oportunidades para actuar, pero no lo hicieron. LaMere nunca dejó de actuar ni dejo que las autoridades olvidaran. “En ocasiones puedo entrar a un cuarto con cientos de personas y tener el menor cargo, autoridad o poder, pero tienen que escuchar a Frank pues ha puesto el tiempo y la energía necesaria y ha adquirido esa autoridad moral y él la usa. Les asusta. Desearían que se fuera. Las personas tienen que escuchar a Frank pues él nunca se va y él no gana nada. Por eso hemos logrado cambios en Whiteclay y es como lograremos un cambio en nuestra sociedad, obteniendo esa autoridad moral y actuando”. LaMere dijo que su más grande recurso es la verdad. “Cualquier cuestión de cambio, incluso en Whiteclay, se hace con la verdad. He aprendido eso con el paso de los años. Una vez que terminan las conferencias de prensa, las convenciones y las manifestaciones, una vez que se llevan a cabo los arrestos, que continuada en la página 8 y
6
| ARTICULO DESTACADO | Del 1 al 8 de Junio del 2017 |
S O RR NO O A H AR A DE V
Marina Rosado presenta a invitados especiales que realizan actividades relevantes en la comunidad hispana, asi como eventos destacados en la ciudad.
4911 S 72ND ST 402.502.5650
jUeves 15 de jUnIo
6:00 pm por el canal 22 de coX Y 89 de cenTUrY lInk
InvItado especIal de la semana:
abogado Tom campbell / Tln law
897
$
¡Ahorros de verano!
¡Compra un Sofá reclinable Loveseat conjunto y consiga el recliner por gratis! La oferta termina el 11 de junio. 7DAYFURNITURE.NET
2016 - 2017
FACEBOOK.COM/RODKUSH7DAYFURNITURE Horario: Lunes a Viernes 10-9; Sábado 10-8, Domingo 11-6
¡DISPONIBLE YA! directoriolatinoomaha.com
“¡DONDE VIVEN LOS PRECIOS MÁS BAJOS EN OMAHA!” | Del 8 al 15 de Junio del 2017 |
7
y continuada de la página 6 terminan las campañas de peticiones, que los esfuerzos legislativos pasan, lo único que queda es la verdad. Es muy importante que tengas la verdad de tu lado y que reconozcas que la verdad estuvo contigo. Eso es lo único que me motiva. Soy firme, directo y respetuoso y siempre digo la verdad. Últimamente eso me ha ganado algo de respeto”. Si Whiteclay confirma algo, nos dijo, es que “nada cambia a no ser que alguien se siente incómodo y en ocasiones uno mismo debe sentirse incómodo”. En cuanto al caso en Whiteclay, nos dijo, el expresó su “saludable irrespeto por la autoridad”. “Tal vez es un defecto de carácter”, menciona, “pero me pueden poner en un cuarto con 100 personas y si hay un bravucón ahí es muy probable de que antes de que termine la noche yo me enfrente a él”. Cuando joven estuvo activo “en la periferia” del American Indian Movement (AIM). En un momento posterior de su vida él se acercó a las leyendas Russell Means y Vernon Bellacourt del AIM. Los hombres se volvieron aliados en muchas peleas. “Yo veía como las personas Nativas y no Nativas eran intimidadas simplemente porque alguien sentía que tenían un poder sobre ellos y cuando lo veía yo reaccionaba. Sin importar cuál era el problema, yo decía: ‘¿Quién te crees que eres? ¿Por qué estás haciendo eso? ¿Por qué le estás tratando de esa forma?’. Lo he dicho. Siempre he crecido con ese sentimiento de que si alguien era maltratado, yo siempre trataba de defenderle”. Whiteclay ofrece un microcosmos de comportamiento predatorio. “Cuando fui por primera vez a Whiteclay hace 20 años, yo di un vistazo y pude apreciar que los Nativos ahí no tenían voz y no eran apreciados. Los dueños y los residentes no les prestaban mucha atención. La otra cosa que vi fue ahí fue la impunidad y el maltrato de personas vulnerables de quienes se aprovechaban. Después vi que nadie actuaba, así que pensé que tal vez yo debería darles una voz”. Los asesinatos sin resolver en el área de Little John Means, Ronald Hard Heart y Wilson Black Elk pesaban sobre él. Las enfermedades y muertes de otros relacionadas con el alcohol le atormentan. “El alcohol que sale de Whiteclay ha matado a muchos Lakotas y todavía estamos esperando que pasará cuando muera el primer hombre blanco o la primera mujer blanca en el camino entre Rushville y Whiteclay”. El documental The Battle for Whiteclay (La Batalla por Whiteclay) muestra a LaMere en una audiencia contra “la doble moral “ sobre las muertes de los Nativos Americanos. “Significa que sentimos que hay dos clases de ciudadanos en este Estado. ¿Acaso permitiríamos que las cosas que pasan en Whiteclay ocurriesen en el Oeste de Omaha o en el Suroeste de Lincoln? Yo no lo creo. Muchas personas de nuestra sociedad han sido victimizadas, quedado huérfanas o han sido asesinadas. Pero si una mujer blanca joven o un hombre blanco falleciere esta noche en Whiteclay, para la mañana todo sería clausurado y lo peor de todo es que sabemos que es verdad”.
8
EL-PERICO.COM P.O. BOX 7360 • OMAHA, NE 68107 PHONE: 402.341-7323 PERSONAL / OUR STAFF
Cartas al editor: editar@el-perico.com EDITORIAL / EDITORIAL Publisher/Editor: John Heaston Equipo de Escritores / Writers Team: Bernardo Montoya,
Salvador S. Robles, Marina Rosado, Cheril Lee, Liz Codina, Penélope León, Leo Adam Biga Traducciones / Translations: José Antonio García Breves / Briefs: Penélope León
“PERO SI UNA MUJER BLANCA JOVEN O UN HOMBRE BLANCO FALLECIERE ESTA NOCHE EN WHITECLAY, PARA LA MAÑANA TODO SERÍA CLAUSURADO Y LO PEOR DE TODO ES QUE SABEMOS QUE ES VERDAD”. LaMere considera que esa doble moral todavía existe. “Queremos que todo en Whiteclay sea correcto pero no podemos siquiera encargarnos de las cosas simples. Hay algo que sabes que puedes hacer con la ley: puedes cerrar todo y eso es lo que han hecho y están teniendo problemas para mantenerlo cerrado”. Él se rehúsa a ser hecho menos pues ha aprendido de su experiencia que jugar su juego no da resultado. “Me darás una palmada en la espalda y me dirás, Frank, eres un gran tipo y aprecio lo que haces por todos, pero sé que en verdad no quieres que nada cambie. Incluso me permitirás marchar o hacer una protesta. Pero apuesto a que no lo permitirás durante 20 años. Puedes pasar un año y darte cuenta que este tipo no se irá, tal vez debamos sentarnos y escucharle”. LaMere lamenta la única vez que tomo las cosas por sentadas. “Hace muchos años cometí un error. Yo hablé sobre el problema en Whiteclay. Logramos micho con el entonces Gobernador (Ben) Nelson. El reunió varios grupos de oficiales del Condado de Sheridan, de Pine Ridge, de agencias estatales, para que todos nos sentásemos a hablar sobre los problemas de impunidad de ahí. Así que logramos trabajar sobre algo hace muchos años y yo aprecié ese proceso. Cometí el error de pensar que todo estaba listo. Pensé que todo lo que tenía que hacer era llevarlo a Lincoln y que los habitantes de Nebraska lo cambiarían. Yo fui demasiado optimista. Muchas personas de Nebraska querían cambiarlo pero las personas en
| FEATURE | Del 1 al 8 de Junio del 2017 |
el poder no querían. Cuando hay mucho dinero en juego, nada es algo seguro. Las personas van a pensar en el dinero y el impacto. Quienes tienen manera de influir y que tienen intereses monetarios probablemente serán los que ganen. Eso es lo que he observado. Whiteclay es tal vez el ejemplo perfecto de la codicia, no solamente en Nebraska sino en toda la nación. Es algo tan grave como lo de Flint (Michigan)”. Durante mucho tiempo, nos dice, la actitud hacia lo de Whiteclay era: “Sabemos lo que estamos haciendo pero nos va a costar dinero, me va a costar hacer mi trabajo. Hay que dejar las cosas como están”. Como se permitió que las cosas continuaran, “Whiteclay quedará en la historia como algo que toleramos y de lo que siempre nos sentiremos avergonzados y solamente entenderemos todo cuando la Suprema Corte tome la decisión final de cerrarlo. Entonces veremos lo que en verdad hemos hecho”. Mientras tanto, LaMere no descansará. Cuando las personas con buenas intenciones ofrecen sus condolencias por Lexie y lamentan que ella no haya podido cumplir con su promesa, él acepta su simpatía pero les corrige al decir: “No hay ninguna promesa sin cumplir, simplemente son más cosas que usted debe hacer y más cosas que yo debo hacer. Así es como son las cosas. Eso mantiene firme. Así será hasta que yo no esté aquí”. Lea más sobre el trabajo de Leo Adam Biga en leoadambiga.com. Photo by Joe Shearer, UNO Gateway
PRODUCCIÓN Y DISEÑO GRÁFICO / PRODUCTION AND GRAPHIC DESIGN
Sebastian Molina
FOTOGRAFÍA / PHOTOGRAPHY
Bernardo Montoya bernardo@el-perico.com PUBLICIDAD/ADVERTISING Representante de Ventas / Sales Representative:
Dinah Gomez, Kati Falk, Salvador Robles anuncios@el-perico.com
SUSCRIPCIONES Y DISTRIBUCIÓN / SUBSCRIPTIONS AND DISTRIBUTION Clay Seaman/Juan Ramirez circulacion@el-perico.com El Perico es una publicación semanal, impresa los jueves. Se prohibe la reproducción total o parcial de cualquier parte de su contenido sin previa autorización del autor. ©2017 ABM Enterprises, Inc. El Perico is a weekly publication printed every Thursday. Reproduction or use of any of its parts without permission is prohibited. ©2017 ABM Enterprises, Inc.
29 y leavenworth
Powerade
32 oz.
36 y Q
18 y Vinton
2
79
¢
$ 99 LB
Bistec de Res Boneless Arm Roast or Steak
99¢
Muslos o Piernas de Pollo
LB
Open Acres Chicken Legs or Thighs Family Pack
Coca-Cola, Fanta or Sprite 2 Liter Btls.
36 y Q • Omaha, NE (402) 733-4700 OPEN 6am to 12 am everyday
99
¢
2
1
$ 79 Pechugas de Pollo sin Hueso Fresh Boneless Skinless Chicken Breasts
99¢
$ 99 Arroz Blanco Canilla
Goya Canilla White Rice 5 lb.
29 y Leavenworth • Omaha, NE (402) 346-2447 OPEN 6 am to 12 am everyday
LB
Limit 6 Jalapeños Enteros San Marcos San Marcos Whole Jalapeños 26 oz.
18 y Vinton • Omaha, NE (402) 346-7487 OPEN 6 am to 12 am everyday
1
6
$ 99
$ 99 LB
Piernas y Muslos de Pollo Frito
Espaldilla o Costillas de Puerco
Fried Chicken Legs & Thighs 10 Piece
Pork Shoulder Roast or Country Style Ribs
2
99¢
3x$
LB
Cebollas Verdes para Asar
Jitomates Romas
Mexican Bulb Green Onions
Roma Tomatoes
SALE PRICES EFFECTIVE JUNE/JUNIO WED
7
THU
8
FRI
SAT
SUN
MON
TUE
9 10 11 12 13
| Del 8 al 15 de Junio del 2017 |
9
JUNTA PÚBLICA sobre alcoholismo y drogadicción POR MARINA ROSADO
BREVES
EMPRESARIA LATINA DEL MLCDC ABRE OTRA SUCURSAL Twins Daycare celebró la inauguración de su segunda sucursal en Bellevue, el 27 de mayo. La inauguración tomó lugar en 4711 Giles Road. Merlyn Menjibar Martínez es dueña y dirige la guardería Twins Daycare. Nativa de El Salvador, es vicepresidenta de la Asociación de Guarderías y es miembro de la mesa directiva del Midlands Latino Community Development Corporation (MLCDC). Ella trabajó anteriormente en empacadoras de carne del 1996 al 2007 cuando recién llegó a vivir a este país y abrió su primera guardería. Twin Daycare abre de lunes a domingo, las 24 horas del día y ofrece un ambiente multicultural y bilingüe, que acomodará a 75 niños y creará 16 posiciones de tiempo completo y seis posiciones de medio tiempo. El servicio de guardería incluye el Programa HALO, un programa de alimentación saludable, una hora de instrucción bilingüe diaria y cuatro visitas guiadas al año. MLCDC provee oportunidades a los latinos para generar crecimiento económico al proveer servicios financieros y de desarrollo para apoyar un futuro sostenible. para más información sobre los programas del MLCDC, contacte a Marcela Morales al 402.933.4466 o mmorales@midlandslatinocdc.org.
PROPONEN NUEVO IMPUESTO PARA LATINOS PARA PAGAR EL MURO DE LA FRONTERA
M
anejando por la calle L en la ciudad de Omaha, Ana* vio un anuncio que decía: "Di no a las drogas, di no al alcohol. Las drogas y el alcohol destruyen sueños". "Yo bebía muy de vez en cuando y me emborrachaba, pero a mí no me gustaba estar así", relató Ana, quien preocupada se repetía: "¿Y cómo se le hace para evitar que tu manera de beber destruya los sueños?". Casi "por accidente", Ana llegó al Grupo de Alcohólicos Anónimos en Lincoln donde escuchó el testimonio de otras personas: "Me di cuenta de que soy víctima de una devastadora enfermedad que es progresiva e incurable, porque el alcoholismo solamente se puede detener". Aunque Ana dijo que nada más bebía "unas tres o cuatro veces al año", tales episodios bastaron para acabar con su matrimonio y su carrera profesional: "Durante las reuniones con el grupo entendí que uno nace así, que uno no es culpable. Yo era muy depresiva, muy enojona y cuando bebía, ¡me sentía feliz!. Son cuestiones que uno viene arrastrando desde la niñez y comprendí que el dejar de beber no era la solución, sino que había que reemplazar la necesidad física que uno tiene para ingerir alcohol". De ahí que Ana continuara viajando hasta la capital del estado a sus reuniones, hasta que hace algunos años ella y otros compañeros, fundaran el Grupo 24 Horas Omaha de AA que ofrece apoyo local en español: "Estas juntas son para los alcohólicos, lo que la insulina es para quienes tienen diabetes". Ana expresó sentirse orgullosa de que dicho grupo ya cuente con alrededor de 30 miembros activos: "Más de media docena son mujeres, entre las cuales hay amas de casa, profesionistas y obreras. Considero
10
que esto se debe a que aquí a la mujer se le respeta mucho y el anonimato es un requisito para todos los asistentes". Otro gran logro del Grupo 24 Horas Omaha de AA que Ana compartió es que: "El Condado de Douglas al día de hoy, ya nos presta a presos que están en la cárcel por un motivo menor relacionado con alcohol o drogas. Para que en vez de que estén en la cárcel, vengan y se queden en nuestra instalación". Eso es de suma importancia ya que como Ana enfatizó, "una de las mayores causas de deportaciones son el resultado de los llamados DIU" (Driving under the influence, lo que equivale a manejar intoxicado), que pueden tener consecuencias fatales. Con el propósito de que la comunidad hispana en general se informe sobre el tema y principalmente, conozca su labor, el Grupo 24 Horas Omaha de AA le hace una invitación para asistir al próximo evento que culminará con un convivio donde habrá comida, música y sana diversión. *Se omitió el nombre real a petición de la entrevistada. Grupo 24 Horas Omaha / AA Junta Pública de Información Entrada libre, para toda la familia Sábado 10 de junio, 6pm Salón de la Iglesia de Nuestra Señora de Guadalupe 5005 South 23rd St. Omaha, NE 68107 402.306.0957 aaomaha24horas@yahoo.com
| ARTICULO DESTACADO | Del 8 al 15 de Junio del 2017 |
El nuevo proyecto de ley presentado en el Congreso propone cobrar impuestos sobre las remesas para el extranjero podría aplicar para países de Latinoamérica y el Caribe como una forma de recaudar fondos para pagar el muro de la frontera entre Estados Unidos y México. El proyecto llamado Ley de Fondos para el Muro de la Frontera 2017, fue presentado el 30 de marzo por el republicano de Alabama, Mike Rogers, podría agregar un impuesto del 2 por ciento en todas las remesas personales de transferencias a México y el resto de Latino América y el Caribe. Esta propuesta solo aplicará a transferencias personales internacionales y no a negocios que transfieren dinero al extranjero como a México y las Islas Caimanes. El Banco Mundial estima que mas de $133 billones son enviados en remesas desde Estados Unidos a otros países en el 2015. Casi el 27 por ciento fueron enviados a México, El Salvador, Honduras y Guatemala. Las remesas son de gran importancia para los países en desarrollo. El Banco Mundial dijo que afectaría a algunos de los países mas pobres al reducir la entrada de dinero en efectivo. Además, el Banco Mundial señaló que los impuestos sobre las remesas son difíciles de administrar. Aún si estos impuestos fueran efectivos, el reporte hace notar, los inmigrantes encontrarían alguna otra forma de enviar su dinero sin tener que pagar impuestos.
AETNA SE SALE DEL MERCADO ACA EN NEBRASKA Solo queda un proveedor de seguro médico en el mercado de seguros en Nebraska para el 2018, mientras que otros proveedores están indecisos. Aetna Inc. anunció el 10 de mayo que se salía del mercado de seguros de la Ley de Cuidado de la Salud a Bajo Precio (ACA) en Nebraska. Como otros proveedores de seguros médicos, Aetna ha reportado perdidas en otros años y estima una pérdida de $200 millones en planes de seguro individual este año en los cuatro estados donde vende planes de ACA. Medica no ha presentado ninguna forma o tarifas para el 2018, pero la fecha límite es hasta el 15 de junio y tiene hasta septiembre para frimar el contrato con el gobierno. Blue Cross y Blue Shields de Nebraska, quien dejó de vender pólizas en el ACA este año, ha dicho que reconsideraría regresar si las condiciones cambian, pero un oficial de la compañía dijo que todavía no se ha tomado una decisión en participar para el 2018.
FOTOS COMUNITARIAS
COMMUNITY PHOTOS
ELITE STUDIO PHOTOGRAPHY
El pasado fin de semana, LOS HURACANES DEL NORTE realizaron una presentación especial en el concierto organizado por Zamora Live, en Omaha.
La familia Islas Ramirez comparte esta imagen del pequeño PABLITO, luego de su emotiva ceremonia de graduación que tubo la semana pasada.
La Arrolladora Banda el LIMÓN se presentó con gran éxito en el Ralston Arena de Omaha, por invitación de Zamora Live.
Siguen las primeras transmisiones piloto de NEWS CHANEL NEBRASKA, teniendo a la ciudad de Omaha como lugar base de operaciones, en comunión con Radio Lobo 97.7 FM
CLARISSA ALVARES BLANCO celebrará su fiesta de quinceaños en este mes de junio, y nos comparte esta imagen para agradecer el apoyo de familiares y amigos, que estarán presentes.
En la ciudad de Moaha, ELENA CISNEROS emprende un exitoso camino empresarial con la empresa Melaleuca.
ANGELA CHICAS y RITA RODRIGUEZ se unen para presentar el programa sabatino de radio “El Party Show”, en el 99.5 FM y 1020 AM.
| Del 8 al 15 de Junio del 2017 | FOTOS COMUNITARIAS |
11
PUBLIC MEETING on alcoholism and drug addictions BY MARINA ROSADO
BRIEFS
MLCDC LATINA BUSINESS WOMAN OPENS NEW BRANCH Twins Daycare celebrated the launch of its second location in Bellevue, on May 27. The open house took place at 4711 Giles Road. Owned and operated by Merlyn Menjibar Martinez, a native of El Salvador, serves as vice president of the Childcare Association of the Midlands and is a board member of the Midlands Latino Community Development Corporation (MLCDC). She worked in packing plants upon arriving in the United States from 1996 to 2007, when she opened her first daycare. Adding the second location creates 16 full-time positions and six part-time positions for individuals in low-income communities. Twins Daycare operates Monday through Sunday 24 hours a day and offers a bilingual and multi-cultural environment and will accommodate 75 children. Daycare services include Halo (healthy food) Program, one hour of bilingual instruction per day and four field trips per year. MLCDC provides Latinos with opportunities to generate economic growth by providing financing products, development services and community development that advances their ability to develop a sustainable future in the Midlands. For more information about MLCDC programs, contact Marcela Morales at 402.933.4466 or mmorales@ midlandslatinocdc.org.
PROPOSED NEW TAX FOR LATINOS TO PAY THE BORDER WALL
D
riving down L Street in Omaha, Ana* saw an ad: "Say no to drugs, say no to alcohol. Drugs and alcohol destroy dreams." "I drank every now and then and got really drunk, but I didn't like to be like that," said Ana, who worriedly asked herself: "How do you keep your drinking from destroying your dreams?" Almost "by accident," Ana arrived at Alcoholics Anonymous in Lincoln where he heard the testimony of other people: "I realized that I was the victim of a devastating disease that is progressive and incurable because alcoholism can't be stopped." Even though Ana said she only drank "three to four times a year," said episodes were enough to end her marriage and her professional career: "During the meetings with the group I understood you are born this way and that it is not your fault. I was very depressive and angry when I drank, but I felt happy! There are issues one ends up dragging since childhood, and I understood that not drinking was not the solution and that I had to replace the physical activity of drinking." Ana continued traveling to the capital city of the State for these meetings until a few years ago when she and other group members founded the AA Omaha 24 Horas Group which offers local support in Spanish: “These meetings are for alcoholics what insulin is for people with diabetes.” Ana said she was proud of how the group is now 30 members strong: “Over half a dozen are women, among which we have housewives, bluecollar workers, and professionals. I consider this happens because women are respected, and that anonymity is a requirement for all who come here.”
12
| FEATURE | Del 8 al 15 de Junio del 2017 |
Another great achievement of the AA Omaha 24 Horas Group that Ana share was that: “Douglas County now allows us to bring here inmates who are in jail for a minor alcohol or drug related issue so that instead of being in jail they can stay in our facilities.” This is very important because, as Ana emphasized, “one of the biggest causes for deportation are DIU" (Driving under the influence), which can have fatal consequences. To keep the Latino community informed on the topic and so that everyone can learn more about what they do, the AA Omaha 24 Horas Group invites everyone to attend their next event which will have a convivio after the meeting with food, music and wholesome fun. *The real name of the interviewee was omitted by request 24 Horas Group Omaha / AA Public information meeting Free entry for the whole family Saturday, June 10, 6 p.m. Our Lady of Guadalupe Church - Room 5005 South 23rd St. Omaha, NE 68107 402.306.0957 aaomaha24horas@yahoo.com
New legislation has been introduced in Congress proposes remittance tax would apply to countries in Latin America and the Caribbean as a way to fund a border wall between the U.S. and Mexico. It's called the Border Wall Funding Act of 2017, introduced on March 30 by Rep. Mike Rogers, R-Alabama. And it would put a 2 percent tax on all person-to-person wire transfers to Mexico, the rest of Latin America and the Caribbean. It should be noted that this proposal would only apply to personal transfers and not to businesses moving money abroad to say, Mexico or the Cayman Islands. The World Bank estimates more than $133 billion in remittances were sent from the U.S. in 2015. Almost the 27 percent were between Mexico, El Salvador, Honduras and Guatemala. Remittances are hugely important for the developing world. The World Bank says they hurt some of the poorest countries by reducing the inflow of desperately needed cash. In addition, a World Bank report on the subject last month says remittance taxes are difficult to administer. Even if the taxes are put in place, the report notes, migrants are likely to find some other way to get their money sent without paying a tax.
AETNA PULLING OUT OF NEBRASKA ACA MARKET Only one insurer so far plans to sell in Nebraska health marketplace in 2018, while others are uncertain. Aetna Inc. announced on May 10 it will pull out of the Affordable Care Act insurance market in Nebraska. Like other health insurers, Aetna has been reporting big losses on its ACA business. The company said it expects to lose more than $200 million on individual health plans this year in the four states where it’s still selling ACA plans. Medica has not yet submitted any forms or rates for 2018. Those are not due until June 15, and they would not bind the company to a decision. It would have until September to sign a contract with the federal government. Blue Cross and Blue Shields of Nebraska, which stopped selling policies on the ACA exchange this year, has said it would reconsider its decision if conditions changed, but a company official said earlier that it has not made a decision on participation for 2018.
CALENDARIO DE EVENTOS 8 DE JUNIO, 7:30 P.M. PREMIOS DE TEATRO NEBRASKA HIGH SCHOOL HOLLAND PERFORMING ARTS CENTER
This red carpet ceremony features performances by hundreds of students from Nebraska high schools, with awards for outstanding productions, top performers and ensembles, excellence behind-the-scenes and more. Visit NebraskaHSTA.org to learn more.
10 DE JUNIO, 9 P.M. THE MIDLAND TRIO THE WAITING ROOM LOUNGE, 6212 MAPLE ST.
JUNE 10, 9 P.M. THE MIDLAND TRIO THE WAITING ROOM LOUNGE, 6212 MAPLE ST.
11 DE JUNIO, 1-2 P.M. BIJOUX PARISIENS: JOYERÍA FRANCESA DE PETIT PALAIS, PARÍS JOSLYN ART MUSEUM
Bijoux Parisiens explora la intersección de la moda, el arte y la historia francesa a través de 70 trabajos de joyería y más de 100 diseños de pintura original, impresiones de moda y fotografías. La entrada a Bijoux Parisiens es gratuita para miembros del Joslyn, o $10 para los adultos del público en general. Los jóvenes de 17 años de edad o menores y los estudiantes de universidad entran gratis con su identificación.
12 DE JUNIO, 5 P.M. NOCHE DE LUNES EN LAS PELÍCULAS: STAR WARS: THE FORCE AWAKENS TURNER PARK, 3110 FARNAM ST.
Gratuito y abierto al público. Esta serie de 7 semanas tomará lugar del 5 de junio al 31 de julio. Turner Park abre a las 5 p.m. y todas las películas al aire libre comenzarán con la puesta del sol en la pantalla inflable exterior de 26 pies de alto. Midtown Crossing ofrece tres horas de estacionamiento gratuito. El estacionamiento en calles también es gratuito después de las 9 p.m.
CHIHUAHUA
VENCE A JUNIOR OMAHA,
JUNE 8, 7:30 P.M. NEBRASKA HIGH SCHOOL THEATRE AWARDS HOLLAND PERFORMING ARTS CENTER
Esta ceremonia de alfombra roja contará con las actuaciones de cientos de estudiantes de las secundarias de Nebraska, con premios para las mejores producciones, los mejores actores y agrupaciones, excelencia detrás de escenas y más. Para conocer más, visite NebraskaHSTA.org.
Originarios de Columbus, Nebraska, el Midland Trio ha estado brindando a las masas un tipo agresivo de jazz/rock de improvisación basado en los años 70. Con miembros de la banda Midland, el trio cuenta con diferentes formas dependiendo de quién esté en la alineación. Los boletos cuestan $5.
DEPORTES:
CALENDAR OF EVENTS
Originating from Columbus, Nebraska, the Midland Trio has been bringing an aggressive brand of improvisational 70’s jazz/rock to the masses. Featuring members of the Midland band the trio has a few different forms depending on who is in the lineup. Tickets are $5.
JUNE 15, 10 A.M.-12 P.M. PARENT TRAINING AND INFORMATION FOR FAMILIES OF CHILDREN WITH DISABILITIES SOUTH OMAHA LIBRARY, 2808 Q STREET
This training provides the tools needed to start and sustain a support group where parents can share their experiences, learn and grow from each other, and advocate for their child. This workshop will be presented in Spanish. No childcare provided. Please register with Graciela at 402.403.3910.
JUNE 17 AND JUNE 18, 8 A.M. - 4 P.M. AL SERVICIO DE LA COMUNIDAD GUATEMALTECA CENTRO PARROQUIAL DE LA CATEDRAL SANTA MARIA 207 SOUTH ELM ST. GRAND ISLAND, NE 68802
Requisitos para tramitar documentos: TRÁMITE DE PASAPORTE; TRÁMITE DE TARJETA CONSULAR; TRÁMITES GRATUITOS REGISTRO DE NACIMIENTO; Para su mayor comodidad, favor hacer cita previa al 1 (888) 805-1011 - www.consdenver.minex.gob.gt.
E
EN BEISBOL
HISTORIA POR BERNARDO MONTOYA
l representativo de Chihuahua demostró que tuvo mejor plantel a la hora buena y con ello se instaló en los duelos de semifinales del Campeonato de Beisbol Infantil del estado de Nebraska en Omaha, organizado por la Asociacion Cristiana Deportiva “Por una familia Mejor” La novena chihuahuense relució al momento de darle a la pelota al apalear por 15-5 al equipo de Junior de Omaha, en su duelo correspondiente a la etapa de playoffs de este certamen. Ambas ofensivas brillaron desde temprano. El ahora cuadro semifinalista tomó la delantera con cuatro carreras en el segundo episodio, generando la confianza de triunfo en su bancada y porra que les acompañaba, sin embargo, los de la capital respondieron mejor al timbrar en cinco ocasiones la registradora para darle la vuelta al marcador, logrando que la pizarra se pintara a su favor con 5-4. La buena suerte había llegado para la escuadra chihuahuense y se puso todavía mejor a partir del tercer rollo con cuatro rayitas para nuevamente estar arriba, destacando un vuelacercas con dos hombres en base de César Cordero. Para beneplácito de su fanaticada, en la cuarta entrada no desentonaron y volvieron a hacer
de las suyas con el madero para fabricar seis carreras, con tres sencillos y un cuadrangular de Julian Ortiz para nuevamente colocar la pizarra a su favor, con 14-5. Finalmente y como ya se pronosticaba, para que el nocaut por diferencia de 10 se pudiera cristalizar vinieron unas nuevas jugadas en el quinto capítulo, en la que se logró una anotación más que cayó con un doblete de Ángel Ramírez y en los spikes de Carlos Herrera. “Definitivamente es un trabajo de equipo en el que sumamos a entrenadores y padres de familia”, dijo Angel Arguello, encargado de Chihuahua, cuyas palabras de agradecimiento sirvieron también para reconocer el trabajo realizado por la comitiva organizada del evento. Por su parte, Steven Robinson, entrenador de juniors de Omaha, menciono que esta derrota no significa el final de su equipo, considerando que esta conformado por pequeños que nuna han tocado el bate y que paulatinamente están logrando mejor desempeño en el terreno de juego. “Estamos avanzando y cada juego es una oportunidad de ser mejores, por eso no adoptamos el titulo de perdedores sino de jugadores que salen al terreno a jugar y a aprender”.
15 DE JUNIO, 10 A.M.-12 P.M. CAPACITACIÓN E INFORMACIÓN PARA PADRES DE FAMILIAS CON NIÑOS CON DISCAPACIDADES BIBLIOTECA DEL SUR DE OMAHA, 2808 Q STREET
Esta capacitación brinda las herramientas necesarias para iniciar y sostener un grupo de soporte para que los padres compartan sus experiencias, aprendan y crezcan juntos, defendiendo a sus hijos. Este taller será presentado en idioma español. No se brindará cuidado de niños. Por favor regístrese con Graciela al teléfono 402.403.3910.
JULIAN ORTIZ SE CONVIERTE EN UNA DE LAS ESTRELLAS QUE DIÓ EL TRIUNFO A CHIHUAHUA
Eventos comunitarios pueden ser enviados a ABM Enterprises LLC., PO BOX 7360, Omaha, NE 68107, Fax: 402.934.0709, o al correo electrónico: eventos@el-perico.com Community events can be sent to ABM Enterprises LLC., PO BOX 7360, Omaha, NE 68107, Fax: 402.934.0709, or sent by e-mail to: eventos@el-perico.com
| Del 8 al 15 de Junio del 2017 | CALENDARIO / CALENDAR / DEPORTES |
13
clasificados trabajos / bienes
BILINGUAL CAREGIVERS
Work with nice client providing Meals and companionship. Sat/Sun, 12pm-4pm. $10.50/hour plus hiring bonus! No experience necessary. Caretech 402-697-5121
MLCDC
Midlands Latino Community Development Corporation
We support your business! Programas
2016 - 2017
s!!! o n e 720 .2 ha NE Llám 3 3 a 7 . 4012S 24th St Om 482
• Como preparar un plan de negocio para lograr un crédito • Créditos para negocios • Como iniciar cualquier tipo de negocio • Clases de guarderías • Clases de computación
Programs
• How to prepare a business plan to apply for a loan • Micro-loans for businesses • How to start up a business or licensed childcare • Computer classes
¡DISPONIBLE YA! directoriolatinoomaha.com
APROVECHE NUESTRAS TARIFAS ESPECIALES
VIAJES REDONDOS CD MEXICO CANCUN P VALLARTA MERIDA MORELIA SALVADOR GUATEMALA AGUASCALIENTES
360.00 460.00 420.00 360.00 490.00 605.00 590.00 490.00
!PREGUNTAR POR PAQUETES! *Tarifas + Impuestos. Sujetas a cambios y restricciones de fecha*
Clases para ADULTOS ALFABETIZACIÓN Leer y escribir es muy importante para poder desenvolverse en el trabajo y en la sociedad. La edad no es un obstáculo para decidirse a aprender. HORARIO: Martes y Jueves de 5:30 pm a 7:30 pm Informes e inscripciones: Latino Center of the Midlands
(402) 733-2720 | 4821 S 24th St
14
| CLASIFICADOS Y BIENES RAICES | Del 8 al 15 de Junio del 2017 |
Informes / For more information:
402.933.4466 or 402.850.0968
El Perico_JanI_March_Issue_OmahaRollergirls 2.qxp_Layout 1 4/25/17 7:41 AM Page 1
ROLLER DERBY 2017
May 13
Service Night Service Night, buy one get one free Adult tickets for Military, Fire, Rescue and Police with valid ID at the Ralston Box office (code ORGservice2017)
June 17
Educators’ Night Teachers’ Night, buy one get one free Adult tickets for teachers and administrators with valid ID at the Ralston Box office (code ORGteacher2017)
| Del 8 al 15 de Junio del 2017 |
15