RĂŠpertoire PI-8_Mise en page 1 11-11-19 18:36 Page 1
RĂŠpertoire PI-8_Mise en page 1 11-11-19 18:36 Page 2
RĂŠpertoire PI-8_Mise en page 1 11-11-19 18:36 Page 3
Répertoire PI-8_Mise en page 1 11-11-19 18:36 Page 4
S O M M A I R E C O N T E N T S
06
Entrevue exclusive avec les trois visionnaires de PI 2011 : les DG qui ont forgé l’événement 10
Welcome to Innovation Partnership!
Exclusive Interview with the Three IP2011 Visionnaries: The CEOs who Made it Possible 14
The Textile Journal | La Revue du textile
Bienvenue à Partenariat Innovation !
Découvrez les nouveautés présentées lors de PI 2011 / New Products on Show at IP2011
w w w. t e x t i l e j o u r n a l . c a
EDITORIAL BOARD
| COMITÉ DE RÉDACTION
PUBLISHER | ÉDITEUR
Groupe CTT Group 3000, Boullé, St-Hyacinthe (Québec) Canada J2S 1H9 Tel./Tél. : 450 778-1870 Fax/Téléc. : 450 778-3901 info@gcttg.com www.gcttg.com EDITORS IN CHIEF
|
RÉDACTEURS EN CHEF
Martin Filteau Tel./Tél. : 450 778-1870 mfilteau@gcttg.com
18
Plan de l’exposition / Show Floor Map
35
Répertoire des exposants / Exhibitors Directory Index des annonceurs / Advertisers’ Index
|
RÉDACTEUR ASSOCIÉ
Daniel Bertrand Tel./Tél. : 450 778-1870 info@gcttg.com | TRADUCTION Text2texte Tel./Tél. : 450 349-1010 phr@text2texte.com | INFOGRAPHIE Ateliers Prêt-Presse Tel./Tél. : 450 460-5246 pretpresse@videotron.ca DESIGN
| COMPTABILITÉ Annie Maillé Tel./Tél. : 450 778-1870 amaille@gcttg.com ACCOUNTING
PRINTED IN CANADA ON RECYCLED PAPER | IMPRIMÉ AU CANADA SUR DU PAPIER RECYCLÉ
4
PARTENARIAT INNOVATION 2011 | INNOVATION PARTNERSHIP 2011 RÉPERTOIRE DES EXPOSANTS | EXHIBITORS DIRECTORY
ADVERTISING SALES
|
VENTES PUBLICITAIRES
Ann Langlois Advertising Sales Manager | Directrice, ventes publicitaires Tel./Tél. : 450 778-1870 Fax/Téléc. : 450 778-3901 alanglois@gcttg.com (excluding Italy / sauf l’Italie)
TRANSLATION
22
| ABONNEMENTS
Lise Bouchard Tel./Tél. : 450 778-1870 lbouchard@gcttg.com
[EUROPE]
Olivier Vermeersch Tel./Tél. : 450 778-1870 overmeersch@gcttg.com CORRESPONDING EDITOR
SUBSCRIPTIONS
Eddie Kania Robert G. Horsfield Co. Tel./Tél. : +44-1663-750-242 Fax/Téléc. : +44-1663-750-973 ekania@btopenworld.com [ITALY | ITALIE] Ferrucio Silvera Tel./Tél. : +39-2-284-6716 Fax/Téléc. : +39-02-289-3849 ferruccio@silvera.it BOARD OF DIRECTORS
|
CONSEIL D’ADMINISTRATION
Karine Bibeau (Logistik Unicorp) – Présidente Guy Pelletier (Fintex Mécanique & Procédés) Roger Sylvestre (Cégep de Saint-Hyacinthe) France Doire (Ville de Montréal) Jacek Mlynarek (Groupe CTT) Martin Filteau (Groupe CTT) Olivier Vermeersch (Groupe CTT)
RĂŠpertoire PI-8_Mise en page 1 11-11-19 18:36 Page 5
Répertoire PI-8_Mise en page 1 11-11-19 18:36 Page 6
Pourriez-vous décrire en quelques mots la mission et le rôle de votre association et les membres dont elle est composée ? Notre mission se décrit de la façon suivante : « Offrir une gamme éten due de services axés sur Groupe CTT l’innovation technologique et la commer cialisation de produits textiles et matériaux techniques à valeur ajoutée». Être un générateur d’innovations technologiques et de croissance économique pour l’ensemble de ses membres résume le rôle et la vision du Groupe CTT. JACEK MLYNAREK
ENTREVUES EXCLUSIVES AVEC LES VISIONNAIRES DE PI 2011: les directeurs généraux des trois associations qui se sont investies dans ce projet d’envergure
À cette question, il importe de souligner que l’industrie prend un nouveau virage par la création du PÔLE TRANSPORT TERRESTRE Pôle d’excellence québécois en transport terrestre. Il s’agit d’un guichet unique représentant l’ensemble des intérêts de l’industrie québécoise du transport terrestre. DENIS ROBILLARD
En fait, le Pôle d’excellence québécois en transport terrestre est issu d’une volonté de fusionner les efforts provenant de l’Association des manufacturiers d’équipements de transport et de véhicules spéciaux (AMETVS), en activité depuis 2000, et des quatre créneaux d’excellence ACCORD en transport terrestre du Québec : 1) Fournisseurs et équipementiers pour véhicules commerciaux, véhicules spéciaux et produits récréatifs, Centre-du-Québec (entente signée en juin 2007); 2) Transport terrestre avancé, Laurentides (entente signée en juin 2007); 3) Technologies avancées de matériel de transport et Logistique, Montérégie (entente signée en mars 2008); 4) Matériel de transport et élastomères, Estrie (entente signée en août 2008). Le Pôle d’excellence québécois en transport terrestre regroupe l’ensemble des acteurs industriels, techniques, scientifiques et gouvernementaux du Québec œuvrant dans la chaîne de valeur du secteur du transport terrestre. Il compte 350 membres qui œuvrent dans l’industrie du transport terrestre dans les secteurs des véhicules spéciaux, récréatifs, commerciaux, ferroviaires, adaptés, militaires (défense et sécurité), électriques, de transport en commun et autres véhicules de transport. Sa mission est de doter le secteur du transport terrestre au Québec d’une structure unifiée et forte visant la mise en œuvre d’actions favorisant la mobilisation, la croissance, la compétitivité et le rayonnement de son industrie et en assurer le développement à long terme. Le Pôle d’excellence québécois en transport terrestre vise, d’ici 2020, d’être un leader mondial reconnu comme un siège de compétences spécifiques, à l’avant-garde des tendances du marché mondial, regroupant des entreprises innovantes œuvrant selon les principes de développement durable. La mission du Technopôle est d’« identifier, qualifier et promouvoir des opportunités d’affaires afin d’inTechnopôle D et S troduire des solutions innovantes dans le marché de la Défense et Sécurité par la création de partenariats stratégiques entre les ALAIN FECTEAU
Répertoire PI-8_Mise en page 1 11-11-19 18:36 Page 7
membres, partenaires et utilisateurs opérationnels. » Plus qu’une simple association, TDS est un réseau d’affaires unique orienté vers les résultats. Il regroupe des membres provenant de partout au Canada: intégrateurs, centres de recherche, universités, et en majorité, des PME. Branché sur les besoins des clients, TDS forme des partenariats stratégiques entre de grands intégrateurs et des PME afin d’accélérer l’adoption de technologies innovantes sur les marchés de la défense, de la sécurité et de la protection civile. Quelles sont les raisons principales qui vous ont amenées à vous associer et à mettre sur pied PI 2011 ? Nous avons réalisé, lors d’Expo Hightex 2010, une activité de prospection des affaires avec des diriGroupe CTT geants d’associations sectorielles et/ou d’organisations gouvernementales. Cette activité appelée Alliances stratégiques, nous a permis de constater un intérêt mutuel entre les parties impliquées. Avec la tenue de PI 2011, nous poussons plus loin cet exercice, puisque nos membres pourront rencontrer des manufacturiers et acheteurs de deux secteurs identifiés porteur de croissance lors des travaux de la Carte routière technologique de l’industrie textile. JACEK MLYNAREK
DENIS ROBILLARD PÔLE TRANSPORT TERRESTRE
Les raisons principales qui nous ont mené à mettre sur pied cet événement en association sont entre autres de permettre de créer la synergie, augmenter le réseautage
et le maillage entre les trois secteurs ; défense et sécurité, textile technique et transport terrestre. Les besoins des clients ne sont plus satisfaits par des offres en silo. Leurs besoins évoluent et nécessiTechnopôle D et S tent une compréhension et une intégration de l’offre de manière plus holistique et complémentaire. Il y a une grande place réservée aux collaborations inter-technologies, inter secteurs. ALAIN FECTEAU
Comment entrevoyez vous l’avenir pour votre industrie, ses challenges, ses opportunités ? Nous voyons de bonnes perspectives d’affaires pour nos membres qui miseront sur des produits à Groupe CTT valeur ajoutée répondant aux besoins d’aujourd’hui tout en misant dans la quête de produits novateurs pour les besoins de demain. La concurrence étrangère, la main d’œuvre et les ressources financières constituent des défis de taille pour nos industriels. JACEK MLYNAREK
Il est certain que l’avenir de l’industrie est axé sur le développement des véhicules électriques, PÔLE TRANSPORT TERRESTRE l’allègement des véhicules ainsi que sur la main-d’œuvre spécialisée. Le Pôle jouera un rôle important dans le développement de l’industrie puisqu’il vient centraliser et simplifier DENIS ROBILLARD
PARTENARIAT INNOVATION 2011 | INNOVATION PARTNERSHIP 2011 RÉPERTOIRE DES EXPOSANTS | EXHIBITORS DIRECTORY
7
Répertoire PI-8_Mise en page 1 11-11-19 18:36 Page 8
l’accès à l’information pour toutes les entreprises membres du secteur.
plus, les exposants seront appelés à répondre à un sondage d’évaluation.
Dans un concept d’innovation ouverte, nous devons prendre acte de l’accélération du développeTechnopôle D et S ment des technologies et de l’obligation de garder un esprit ouvert face aux collaborations intersecteurs. Le marché est planétaire, l’offre d’excellence l’est aussi. Nous devons nous démarquer par des collaborations ouvertes qui nous permettent d’être proactifs, vigilants, opportunistes.
À la suite de chacun de nos événements, nous recueillons et colligeons les informations relatives au Technopôle D et S nombre de contrats, leur valeur etc. L’autre unité de mesure est la fidélité des donneurs d’ordre qui années après années viennent s’approvisionner en opportunité d’affaires. Ces retombées se comptent en millions de dollars.
ALAIN FECTEAU
Le maillage d’affaires occupera une place importante au cours de l’événement. Pouvez-vous expliquer les tenants et les aboutissants de ce maillage ? Le Groupe CTT possède une bonne expérience dans le maillage d’affaires. Bien qualifier les acheteurs Groupe CTT constitue la règle d’or à respecter. Nous avons développé et appliqué au cours des années le concept Buytex – invitations d’acheteurs étrangers – que nous mettrons en œuvre lors de PI 2011. JACEK MLYNAREK
Le maillage d’affaires entre ces trois secteurs d’activités n’était pas jusqu’à maintenant exploité de PÔLE TRANSPORT TERRESTRE façon systématique. Le fait de mettre les exposants dans une même salle, de rendre accessible les conférences à tous les participants et de permettre à ceux-ci de rencontrer les donneurs d’ordres contribue à renforcer d’une manière significative le maillage. DENIS ROBILLARD
Partenariat Innovation 2011 est une occasion unique de rencontrer l’offre d’excellence des entreprises Technopôle D et S d’ici et de la marier avec une demande à la fois nationale et internationale. Le fait qu’elle soit, pour la première fois, multisectorielle, implique une plus grande vélocité et une plus grande opportunité de s’ouvrir dans des champs qui n’étaient pas naturels au départ. ALAIN FECTEAU
Comment pourra-t-on mesurer les retombées de l’initiative Partenariat Innovation 2011 ?
JACEK MLYNAREK Groupe CTT
DENIS ROBILLARD PÔLE TRANSPORT TERRESTRE
8
Possiblement des ventes à court et moyen termes, mais encore plus important, le développement de nouveaux réseaux d’affaires permanents pour nos membres. Les retombées générées à cet événement seront mesurées en effectuant un suivi auprès des donneurs d’ordres étrangers. De
PARTENARIAT INNOVATION 2011 | INNOVATION PARTNERSHIP 2011 RÉPERTOIRE DES EXPOSANTS | EXHIBITORS DIRECTORY
ALAIN FECTEAU
Dans des éditions futures, PI pourrait-il compter d’autres associations, toucher d’autres sec teurs ? Quels secteurs industriels proposeriez-vous d’associer ? JACEK MLYNAREK Groupe CTT
Nous croyons que les secteurs Plasturgie/Composites, Cons truc tion et Environnement pourraient s’intégrer facilement à une édition ultérieure de PI.
Les éditions futures dépendent des retombées et des résultats de satisfaction générés par les participants PÔLE TRANSPORT TERRESTRE afin de s’ajuster aux besoins et/ou intérêts évoqués. Par ailleurs, les industries des plastiques et des composites ainsi que de l’aluminium sont des secteurs industriels potentiellement intéressants en termes d’association pour cet événement. DENIS ROBILLARD
Nous demeurons ouverts à agrandir les partenariats. Cette année, nous souhaitions démontrer la faisabilité de Technopôle D et S regrouper sous un même toit : Défense Sécurité et Innovation, Expo Hightex, et JCT 2011. Mission accomplie. D’autres secteurs pourraient se joindre comme : microélectronique, photonique, tout le secteur maritime et de l’aérospatial. ALAIN FECTEAU
Auriez-vous d’autres informations que vous souhaiteriez communiquer pour conclure ?
JACEK MLYNAREK Groupe CTT
L’événement faisant référence à l’innovation, on pourrait y donner plus de place en invitant des organisations et centres de recherche spécialisés lors d’une prochaine édition.
Nous souhaitons continuer à regrou per des entreprises dans une activité qui allie technologie et marché. Les Technopôle D et S activités reliées au marché génèrent les revenus qui permettent aux entreprises de continuer à investir en science et technologie. Nous ne pouvons pas nous permettre, comme société, de laisser aller des marchés cruciaux et structurants basés sur le prix d’acquisition seulement. La notion de valeur réelle et de retombée pour la société doit maintenant être de plus en plus utilisée par les grands donneurs d’ordre que sont les gouvernements. T ALAIN FECTEAU
RĂŠpertoire PI-8_Mise en page 1 11-11-19 18:36 Page 9
RĂŠpertoire PI-8_Mise en page 1 11-11-19 18:36 Page 10
EXCLUSIVE INTERVIEWS WITH THE IP2011 VISIONARIES: The CEOs of the three associations that have helped to make this ambitious project a reality
Répertoire PI-8_Mise en page 1 11-11-19 18:36 Page 11
Can you sum up in a few words what your association’s mission and role is, and the kinds of members it has? Our mission can be summed up as follows: “To offer an extensive range of services dedicated to CTT Group technological innovation and commercialization of value-added textile products and technical materials.” Being a generator of technological innovation and economic growth for all of its members: That about sums up CTT Group’s role and vision. JACEK MLYNAREK
It is important to emphasize that the industry is taking a new shift with the creation of the Québec QUÉBEC GROUND TRANSPORTATION Ground Transportation Cluster. CLUSTER This is going to be a one-stop agency representing the interests of the Québec ground transportation industry in their entirety. DENIS ROBILLARD
The Québec Ground Transportation Cluster was born of a desire to merge the efforts of the Specialty Vehicles and Transportation Equipment Manufacturers’ Association (AMETVS), active since 2000, and the four niches of excellence in ground transportation in Québec: 1) Providers and Suppliers for Commercial Vehicles, Special Vehicles and Recreational Products, Centre of Québec (agreement signed in June 2007); 2) Advanced Ground Transportation, the Lau rentians (agreement signed in June 2007); 3) Advanced Technology Transportation Equipment and Logistics, Mon térégie (agreement signed in March 2008); 4) Transportation Equipment and Rubber, Estrie (agreement signed in August 2008). The Québec Ground Transportation Cluster brings together all of Québec’s industry, technical, scientific and government stakeholders working in the ground transportation value chain. It has 350 members in the ground transportation industry in the following sectors: special vehicles, recreational vehicles, commercial vehicles, rail transport, adapted vehicles, military vehicles, defence and security vehicles, electric vehicles, public transit vehicles and other transportation vehicles. Its mission is to create a strong and unified structure for the ground transportation sector in Québec, one that will do things to encourage the industry’s mobilization, growth, competitiveness and influence, and ensure its long-term development. The Québec Ground Transportation Cluster plans to become a world leader by 2020, recognized as a seat of specific competences and in the forefront of world market trends. We see it as a force bringing innovative companies working along sustainable development principles together under the same umbrella. The Technopôle’s mission is to “Identify, qualify and promote business opportunities aimed at Technopole D&S bringing forward innovative solutions in the defence and security markets by forging strategic partnerships between its members, partners and operational users.” More than a simple association, ALAIN FECTEAU
TDS is a unique business network focused on results. It brings together members from all over Canada: integrators, research centres, universities, and, for the most part, small and mediumsized companies. In response to its customers’ needs, it forms strategic partnerships with the major integrators and SMEs to accelerate adoption of innovative technologies in the defence, security and civil protection markets. What are the main reasons you decided to associate with, and launch, IP2011?
At Expo-Hightex 2010, we held a business prospecting activity with sectoral association leaders and/or CTT Group government organizations. This activity, called Strategic Alliances, made us aware of the mutual interest of the parties involved. By holding IP2011, we’re pushing this venture further: Our members are going to be meeting manufacturers and buyers from two sectors that were identified as high-growth areas when we were working on the textile industry’s technology roadmap. JACEK MLYNAREK
The main reasons we launched this joint event are to be able to create QUÉBEC GROUND synergy and boost networking and TRANSPORTATION CLUSTER business links between the three sectors: defence and security, technical textiles and ground transportation. DENIS ROBILLARD
Customers’ needs are no longer satisfied by silo-mentality product offerings. Their needs are evolving Technopole D&S and require a comprehension and integration of the offer that’s more holistic and complementary. There’s a lot of room there for inter-technology, inter-sector collaborations. ALAIN FECTEAU
What future do you see for your industry, its challenges and its opportunities?
We see good business prospects ahead for those of our members focused on value-added products CTT Group that meet today’s needs, just as they’re focused on finding innovative products for tomorrow’s needs. Foreign competition, labour and financial resources are considerable challenges for our manufacturers. JACEK MLYNAREK
One thing is for sure: the industry’s future will be centred on electric QUÉBEC GROUND vehicles, lighter vehicles and a TRANSPORTATION specialized workforce. The cluster CLUSTER will play an important role in the industry’s development because it’s going to centralize and simplify access to information for all member companies. DENIS ROBILLARD
PARTENARIAT INNOVATION 2011 | INNOVATION PARTNERSHIP 2011 RÉPERTOIRE DES EXPOSANTS | EXHIBITORS DIRECTORY
11
Répertoire PI-8_Mise en page 1 11-11-19 18:36 Page 12
In an open innovation concept, we must recognize the fact that technological development is accelerTechnopole D&S ating and that there’s an obligation to keep an open mind about intersector collaborations. The market is global, and the notion of excellence is, too. We’ve got to stand out from the crowd, with open collaborations that allow us to be proactive, vigilant and ready to seize opportunities. ALAIN FECTEAU
After each of our events, we collect and collate information on the number of contracts, their Technopole D&S value, etc. The other unit of measurement is the loyalty of the OEMs that come to stock up on business opportunities every year. These spinoffs are in the millions of dollars. ALAIN FECTEAU
In future editions, do you think IP might involve other associations or other sectors? Which industry sectors do you think would be a good fit?
Business links will play a big part in the event. Can you explain how they’ll work? JACEK MLYNAREK
CTT Group has extensive experience in business linkage. Properly qualifying buyers is the golden CTT Group rule. Over the years, we’ve developed and applied the Buytex concept—invitations from foreign buyers—and we’ll be putting it to work again at IP2011. JACEK MLYNAREK
Business links between these three industries have not been exploited systematically until QUÉBEC GROUND TRANSPORTATION now. The fact that we’re putting CLUSTER exhibitors together in the same room, making conferences available to all delegates and allowing them to meet OEMs will boost business linkage in a big way. DENIS ROBILLARD
Innovation Partnership 2011 is a unique opportunity to encounter the product excellence of compaTechnopole D&S nies from here and match it with demand that’s both national and international. The fact that, for the first time, it’s a multisectoral event implies that there’s going to be a greater velocity and a greater opportunity to open up in fields that might not have been natural at first. ALAIN FECTEAU
How can the spinoffs from Innovation Partnership 2011 be measured?
JACEK MLYNAREK CTT Group
Possibly from short- and mediumterm sales, but more importantly from the development of new, permanent business networks for our members.
The spinoffs generated at this event will be measured when we QUÉBEC GROUND carry out our follow-up with TRANSPORTATION foreign OEMs. Exhibitors at the CLUSTER IP2011 show will also be asked to respond to an evaluation survey. DENIS ROBILLARD
12
PARTENARIAT INNOVATION 2011 | INNOVATION PARTNERSHIP 2011 RÉPERTOIRE DES EXPOSANTS | EXHIBITORS DIRECTORY
CTT Group
We believe that the plastics processing/composites, construction and environment sectors could easily be integrated into a later edition of IP.
Future editions are going to depend on the spinoffs and satisfaction results generated by particQUÉBEC GROUND TRANSPORTATION ipants. We’re going to have to CLUSTER adjust to the needs and/or interests they’ve mentioned. But the plastics and composites industry and the aluminum industry are all sectors with potentially valuable associations with the event. DENIS ROBILLARD
We’re always open to extending our partnerships. This year we’ve got to demonstrate the feasibility Technopole D&S of bringing Defence Security and Innovation, Expo Hightex and JCT2011 together under the same roof. Mission accomplished. Other sectors could join too: microelectronics, photonics, the whole maritime sector, aerospace… ALAIN FECTEAU
Anything else to add?
JACEK MLYNAREK CTT Group
Since the event refers to the term Innovation, we should be giving it a more prominent place at our next edition by inviting specialized organizations and research centres.
We fervently hope to continue to bring companies together with an activity that combines science, Technopole D&S technology and the market. Market-linked activities are those that generate revenues that allow companies to continue to invest in science and technology. We cannot allow ourselves, as a society, to ignore crucial, structuring markets based on their acquisition price alone. The notion of real value and benefits for society must now be increasingly used by the major OEMs that governments are. T ALAIN FECTEAU
RĂŠpertoire PI-8_Mise en page 1 11-11-19 18:36 Page 13
Répertoire PI-8_Mise en page 1 11-11-19 18:36 Page 14
3M CANADA Kiosque / Booth 227
!
NOUVEAUX PRODUITS NEW PRODUCTS
3MMc présente ses nouveaux Matériaux réfléchissants ignifuges 3MMC présente ses nouvelles solutions pour les travailleurs qui ont besoin de vêtements ignifuges avec le lancement de la pellicule de transfert ignifuge argent 8735 ScotchliteMC 3MMC et de la pellicule de transfert ignifuge argent 9740 ScotchliteMC 3MMC résistant au lavage industriel. Ces deux produits distincts offrent une protection contre la chaleur, les flammes et les dangers liés aux arcs électriques. De plus, ces pellicules ne requièrent aucune couture, ce qui facilite l’application et permet d’offrir plus d’options aux utilisateurs. Ces produits résistent au lavage industriel et sont conformes aux normes CAN/CSA Z96-09 et CAN/ONGC 155.1, 155.20 et 155.22. Les pellicules peuvent être lavées jusqu’à 50 (9740) et 25 (8735) fois, ce qui prolonge la durée utile des vêtements de travail et diminue ainsi le besoin d’en acheter continuellement de nouveaux. De plus, puisqu’elles sont stratifiées et non cousues, les pellicules offrent un confort accru et réduisent les coûts de fabrication. Les travailleurs peuvent maintenant ajouter un matériau réfléchissant ignifuge non seulement à leurs vestes, mais également à leurs t-shirts, leurs vêtements de pluie, leurs chandails et leurs autres vêtements de travail. Le fait que les pellicules soient stratifiées permet également d’éliminer le bord qu’on retrouve généralement sur les vêtements cousus, ce qui améliore l’esthétique, réduit le poids et diminue les dangers liés aux arcs électriques. 3M™ introduces innovative flaMe resistant reflective solutions 3M™ presents its latest offerings in reflective solutions for workers who need flame resistant wear with the launch of 3M™ Scotchlite™ Reflective Material – 8735 Silver Flame Resistant Transfer Film and 3M™ Scotchlite™ Reflective Material – 9740 Industrial Wash Flame Resistant Silver Transfer Film. These two distinct products provide protection from heat, flame and arc flash hazards with the added benefit of stitchless bonding for a more efficient application process and increased design options for wearers. These products are certified to CAN/CSA Z96-09 and have obtained the CAN/CGSB compliance certification to the Program Manual for 155.1, 155.20 and 155.22 and boast a sustained durability of up to 50 (9740) and 25 (8735) washes, enhancing the garment’s shelf life by decreasing the need to continually purchase new workwear. The films also offer enhanced comfort and reduced manufacturing costs because they are laminated rather than sewn on. By allowing broader garment applications, workers can move beyond the vest to incorporate flame resistant reflective material to t-shirts, rainwear, sweatshirts and other everyday workwear options. The lamination process also removes the edge typically found on sewn-on products, which improves aesthetics, reduces weight and minimizes arc flash catch points. T
14
PARTENARIAT INNOVATION 2011 | INNOVATION PARTNERSHIP 2011 RÉPERTOIRE DES EXPOSANTS | EXHIBITORS DIRECTORY
BENNETT FLEET QUÉBEC INC. Kiosque / Booth 281 Macroencapsulation à la continue d’éléMents conducteurs dans les électrotextiles Avec le but de répondre aux nouveaux défis dans le domaine en pleine expansion des Tex tiles Intelligents, BFQ a mis au point une technologie révolutionnaire permettant de fabriquer des électrotextiles à la continue de matériaux conducteurs afin d’assurer le passage d’énergie et de données. La technologie « C@PS » est en réalité une nouvelle plateforme résultant d’une solution hybride mariant des éléments du tissage, tricotage et transport des matériaux. Permettant ainsi de fabriquer un « électrotextile appliqué » souple et économique pouvant être appliqué sur n’importe quelle autre surface souple et/ou extensible. « L’électrotextile appliqué » peut être apposé en 2D sur une surface plane ou 3D dans un vêtement actuels, répondant ainsi au besoin de sauter les coutures afin d’assurer le flux d’énergétique entre les éléments électroniques. BFQ profite de l’occasion du Hightex 2011 pour faire officiellement le lancement de cette nouvelle technologie. De grands noms mondiaux dans le domaine de la performance se sont associés à notre technologie et si les domaines de la communication et science des matériaux vous intéressent, vous êtes cordialement invité à nous rendre visite. continuous Macroencapsulation of conductive Materials in electrotextiles In the ever demanding sector of Intelligent Textiles, BFQ has developed a revolutionary technology, allowing the manufacturing of Electrotextiles as continuous process. This new technology “C@PS” assures the stable passage of energy and data through conductive materials thanks to a hybrid solution between weaving, knitting and web process. Thus, allowing the manufacturing of an Electrotextile capable of being applied to any textile materials. This “applied electrotextile” can be fixed on a flat piece of material in 2D or within clothing in 3D, allowing to easily jump seams assuring a constant flow of energy between electronics.
Répertoire PI-8_Mise en page 1 11-11-19 18:36 Page 15
NOUVEAUX PRODUITS NEW PRODUCTS
!
BFQ is proud to take the Hightex opportunity to officially launch his technology. If material science and new textile technology are of any interest for you, you are more than welcome to visit us at Hightex 2011. T
ÉQUIPEMENT MAX-ATLAS INTERNATIONAL INC. Kiosque / Booth V4
création et le développement de porte-conteneurs à multiples usages, MAX-ATLAS est fier de vous présenter un nouveau concept innovant : la famille de porte-conteneurs intelligents le HARRIER. La gamme est composée de différents modèles qui permettent de charger à la verticale, de transporter et de déposer à la verticale des charges variant de 7 à 15 tonnes en fonction des normes internationales et en répondant aux exigences des utilisateurs d’un grand nombre de secteurs et de marchés ciblés :
n n n n n
industrie du déménagement et de l’entreposage ; gouvernements, municipalités, forces armées sécurité civile, unité médicale mobile construction ; location d’équipements spécialisés ;
la nouvelle façon de faire du transport En s’inspirant de plusieurs études, recherches et innovations réalisées au fil des ans et grâce à sa grande expertise dans la
PARTENARIAT INNOVATION 2011 | INNOVATION PARTNERSHIP 2011 RÉPERTOIRE DES EXPOSANTS | EXHIBITORS DIRECTORY
15
Répertoire PI-8_Mise en page 1 11-11-19 18:36 Page 16
n recyclage et rebuts ; n dispositif sanitaire portatif.
!
NOUVEAUX PRODUITS NEW PRODUCTS
a new Method of transportation Since 1993, MAX-ATLAS specializes in container-chassis designing and manufacturing. Looking for innovative solutions, MAX-ATLAS is proud to introduce the trailer HARRIER, the intelligent container–chassis. Various models allow moving loads varying from 7 to 15 tons, while fulfilling the requirements of users in several sectors and target
n n n n n n n
Moving and storage industries Governments, municipalities, national defence Civil security, mobile medical units Construction Specialized equipment rental Recycling and waste Portable sanitary devices. T
GROUPE CTT Kiosque / Booth 264 introduction aux textiles intelligents ! Le 16 février 2012, le Groupe de recherche en textiles intelligents du Groupe CTT propose une formation d’une journée qui permettra de faire la lumière sur les particularités, les propriétés et les usages possibles des textiles intelligents. Il s’agit d’une occasion unique de mettre à niveau vos compétences et de valider vos idées quant au potentiel des textiles intelligents pour votre entreprise. Vous êtes impliqués dans le développement de produits, en tant que chef d’entreprise, directeur R et D, chef de produits, directeur commercial, acteurs de la R et D, ou encore acheteurs…vous êtes concernés!
À l’issue de la formation, vous serez en mesure de comprendre ce qu’est un textile intelligent, d’avoir une vision prospective des technologies émergentes appliquées au textile et de les mettre en œuvre. Enfin, vous connaîtrez les applications à court, à moyen et à long termes ! Les sujets traités iront de la définition des textiles intelligents (besoins et applications), aux textiles conducteurs (applications chauffantes, transport de courant/données), en passant par les textiles lumineux, les capteurs de signes physiologiques ainsi que les capteurs électromécaniques (capteurs de pression, capteurs d’élongation). Inscrivez-vous rapidement en contactant Aldjia Begriche, Chef de groupe abegriche@gcttg.com, les places sont limitées ! Économisez 100 $ en vous inscrivant avant le 10 janvier 2012 ! introduction to intelligent textiles! On Thursday, February 16, 2012, CTT Group’s research group in intelligent textiles is offering one day of training that will shed light on the special features, properties and possible uses of intelligent textiles. It’s a unique opportunity to update your skills and validate your ideas on intelligent textiles’ potential for your business. If you’re involved in product development as a business leader, R&D director, marketing director, product manager, sales manager, R&D person, buyer, then you may be interested. By the time the training is over, you’ll be able to understand what an intelligent textile is, have a long-term vision of emerging technologies as they apply to textiles and put them to work. You’ll also have an idea of their short-, medium and long-term applications. Subjects covered range from the definition of intelligent textiles (needs and applications), to conductive textiles (heating applications, current/data transfer), luminous textiles, physiological signal sensors and electromechanical sensors (pressure sensors, elongation sensors). Sign up today by e-mailing Aldjia Begriche, Group leader, abegriche@gcttg.com. Spaces are limited! And save $100 by registering before January 10, 2012! T
INDUSTRIES POLIX (LES) Kiosque / Booth 225 nouvelle collection de boutons ignifuges et antibactériens chez polix industries : la série MélaMinex abx fr Polix innove encore une fois en offrant une nouvelle gamme de produits à la fois antibactériens et ignifuges. La série Mélaminex
16
PARTENARIAT INNOVATION 2011 | INNOVATION PARTNERSHIP 2011 RÉPERTOIRE DES EXPOSANTS | EXHIBITORS DIRECTORY
Répertoire PI-8_Mise en page 1 11-11-19 18:36 Page 17
NOUVEAUX PRODUITS NEW PRODUCTS
! PÔLE D’EXCELLENCE QUÉBÉCOIS EN TRANSPORT TERRESTRE Kiosque / Booth 207 Le Pôle d’excellence québécois en transport terrestre est issu d’une volonté de réunir les efforts provenant de l’Association des manufacturiers d’équipements de transport et de véhicules spéciaux (AMETVS), en activité depuis 2000, et des quatre créneaux d’excellence ACCORD en transport terrestre du Centre-du-Québec, de l’Estrie, de la Montérégie et des Laurentides.
ABX FR est disponible dans les mêmes formes et dans le même choix de couleurs que notre série classique Mélaminex FR.
Comme le précise son président-directeur général, Denis Robillard, « L’AMETVS et les créneaux d’excellence ACCORD en transport terrestre ont convenu de s’unir officiellement sous la même entité afin d’optimiser les ressources et l’expertise de l’industrie tout en assurant une image forte du secteur au Québec et à l’étranger. » Le Pôle vient regrouper l’ensemble des acteurs industriels, techniques, scientifiques et gouvernementaux du Québec œuvrant dans la chaîne de valeur du secteur du transport terrestre et offre ainsi un service bonifié à l’industrie.
Cette nouvelle série a été développée dans le but de combler un besoin en produits antibactériens chez les fabricants d’uniformes destinés aux premiers répondants, au personnel hospitalier et aux professionnels du secteur de l’alimentation. Ce nouveau produit a été rigoureusement testé par des laboratoires indépendants situés des deux côtés de la frontière et répond ainsi aux normes nord-américaines de sécurité les plus élevées.
Le Pôle souhaite doter le secteur du transport terrestre au Québec d’une structure unifiée et forte visant la mise en œuvre d’actions favorisant la mobilisation, la croissance, la compétitivité et le rayonnement de son industrie en plus d’en assurer le développement à long terme. www.transportail.com
Tous les résultats des tests et les spécifications du produit sont disponibles auprès de votre représentant Polix.
The Québec Ground Transportation Cluster was born of a desire to merge the efforts of the Specialty Vehicles and Transportation Equipment Manufacturers Association (AMETVS), active since 2000, and the Centre of Québec, Estrie, Montérégie and Laurentians ACCORD ground transportation niches.
MelaMinex abx fr: a new range of flaMe-retardant and antibacterial buttons offered by polix industries Polix’s innovate approach has been demonstrated yet again by the launch of a new range of products that are both antibacterial and flame-retardant. The Melaminex ABX FR range is available in the same shapes and color selection as the classic Melaminex FR range This new range has been developed to meet the needs for antibacterial products of manufacturers of uniforms for first responders, health care personnel and food industry workers. It has been rigorously tested by independent laboratories on both sides of the border and therefore meets the highest North American safety standards. Test results and product specifications are available from your Polix representative. T
Says AMETVS CEO Denis Robillard, “AMETVS and the ACCORD niches of excellence in ground transportation agreed to officially merge as a single entity in order to optimize the industry’s resources and expertise while projecting a strong image of the sector throughout Québec and elsewhere.” The Cluster brings together all of Québec’s industry, technical, scientific and government stakeholders working in the ground transportation value chain, offering improved service to the industry. The Cluster aims to create a strong and unified structure for the ground transportation sector in Québec, one that will take action to encourage the industry’s mobilization, growth, competitiveness and influence, and ensure its long-term development. www.transportail.com T PARTENARIAT INNOVATION 2011 | INNOVATION PARTNERSHIP 2011 RÉPERTOIRE DES EXPOSANTS | EXHIBITORS DIRECTORY
17
Répertoire PI-8_Mise en page 1 11-11-19 18:36 Page 18
Plan de l’exposition / Show Floor Map 3M Canada 227 Alphacasting 164 American & Efird Canada 261 Annabel Canada 231 Armfoam 226 Bennett Fleet Québec 281 Block Bindings 301 Centre collégial de transfert de technologie en télécom munications (C2T3) 230 Centre de gestion de l'équipement roulant (CGER) V6 Centre des technologies de l'aluminium (CTA) CNRC 131 Chaussures STC (Les) 243 Chemise Perfection (La) 242 CIMA LTCI 283 Cirbin DBA Campagna Motors V1 CSMO Textile 265 CTT Group 264 Datran Bsl 184 Davey Textile Solutions 247 Demers Ambulances V2 Departement of National Defence 223 Després 101 Docom Technologies 166 Doubletex-Matador 241 Drolet Machinerie 103-104 E.B.M. Laser 111 École de technologie supérieure (ÉTS) 234 Équipement Max-Atlas International V5 Équipements Polytek (Les) 125 Eurotex 221 Filspec 266 Fourgons Élite 130 Garant Machinerie 106 Genius Solutions 161 Groupe Créatech – Société de Bell Canada 162 Groupe CTT 264 Groupe Mundial (Métal Bernard, Beauce Caoutchouc) 160 Groupe Régitex 220 Groupe Soucy International 143 Groupe Victor (Le) 286 Guillemot International 244 Henkel Loctite Canada 100-120 Herutex 204 Hudson Supplies 260 IDO / Triode 165 Industries et Équipements Laliberté ltée (IEL) (Les) 167 Industries Polix (Les) 225 Innotex 250 INO 200 Instadesign 163 Institute of Textile Science 287 Intercel Communications V3 IRSST 233 JB Martin 245 Logistik Unicorp 205 LX Simulation 121 Martin & Lévesque Uniforme
Répertoire PI-8_Mise en page 1 11-11-19 18:36 Page 19
Blauer Canada 267 MarvHolland 203 Merkur 123 Mesures Calib-Tech 152 Métalus 107 Ministère de la Défense nationale 223 Mode Avalanche 232 Multi-Caisses 308 Nova Bus 142 NSE-Automatech 105 Obzerv Technologies 185 Paber Aluminium 113 Peerless Garments Lp 270 Peintures Industrielles Glass Shield 144 Plafolift 114 Plastik M.P. 170 Pôle d'excellence québécois en transport terrestre Produits Belt-tech 246 Produits Métalliques Bussières 151 Produits Proflex 150 Public Works and Government Service Canada (PWGSC) 171 Raymond Chabot Grant Thornton 140 Recherche et développement pour la défense et sécurité Canada RDDC 201 Remorques Kerr 141 Réseau Innovation Textiles Techniques Franco-Québécois 284-285 Réseau Trans-Al 102 Revue du Textile (La) 224 Rousseau Métal 181 RPM Tech V4 Solaxis Ingéniosité Manufacturière 122 Soleno Textiles 222 Stedfast 280 STYL&TECH 126 TBA Experts-Conseils 124 Technopôle Défense et Sécurité 207 Tencate Protective Fabrics Canada 262-263 TEOPS Canada Corp. 112 Texel 212-192 Textile Journal (The) 224 Textiles Dura (Les) 290 Textiles Monterey 1996 240 THRC 282 Travaux publics et services gouvernementaux Canada (TPSGC) 171 Tricots Liesse 202 Tuboquip 147 Usimax 180 Verbom 127 Victor Group 286 Vintex 300 Wajax Système de puissance 145-146 Whelen Canada 110
Répertoire PI-8_Mise en page 1 11-11-19 18:36 Page 20
!
NOUVEAUX PRODUITS NEW PRODUCTS
It’s also comforting to know that our fabric’s inherent protection will never wear or wash out. If you’re not wearing work clothes made with TenCate Tecasafe® Plus fabric, demand it. Your safety may depend on it. Call 800-668-4724 or visit www.tecasafeplus.com T
TEXEL INC. Kiosque / Booth 212-192 therMofit, Matériaux therMoforMables : notre savoir-faire, votre succès Notre produit ThermoFit® peut adopter plusieurs formes tridimensionnelles.
n n TENCATE PROTECTIVE FABRICS CANADA n n Kiosque / Booth 262-263 n
Bonnes propriétés mécaniques, même à de faibles densités Perméabilité à l’air Excellentes propriétés acoustiques Bonne mémoire de sa forme Légèreté
tencate tecasafe® plus : une protection inégalée contre les arcs électriques TenCate Tecasafe® Plus est un tissu léger et confortable possédant des propriétés essentielles de résistance à la chaleur et aux flammes. Conforme aux normes NFPA 70E Niveau 2, il offre une protection durable à un prix abordable contre les arcs électriques aux électriciens, aux entrepreneurs en électricité et aux autres professionnels susceptibles d’être exposés à un arc électrique. Constatez comment ce tissu intrinsèquement ignifugé offre une protection supérieure et comment il déclasse toute compétition : Les propriétés ignifuges font partie intégrante du tissu. Elles ne s’estomperont pas aux lavages ni à l’usure. Tecasafe® est confortable à porter, offre une durabilité exceptionnelle, une apparence remarquable après lavage. Cette longue durée de vie et leur prix compétitif assurent un coût moins élevé. Tecasafe® Plus est aussi disponible en Jaune Haute Visibilité. Plus nécessaire de porter une veste à haute visibilité par-dessus votre chemise ignifuge. Appelez au 800-668-4724 ou visitez www.tecasafeplus.com tencate tecasafe® plus : science or fiction? In an electric arc explosion, our soft fabric instantly becomes a protective shield. In a flash fire, our fabric acts like a million tiny fire extinguishers –all in the blink of an eye. It’s a fact. TenCate Tecasafe® Plus is a comfortable, lightweight fabric with built-in heat and flame resistant properties. Tecasafe® Plus fabric is engineered to provide unbeatable electric arc and flash fire protection that lasts twice as long as FR treated cotton fabrics. Yet our soft and lightweight fabric provides unbeatable comfort.
20
PARTENARIAT INNOVATION 2011 | INNOVATION PARTNERSHIP 2011 RÉPERTOIRE DES EXPOSANTS | EXHIBITORS DIRECTORY
Préchauffé et appliqué dans un moule froid, le produit ThermoFit® peut être utilisé sous différentes formes.
n Chauffage à convection en continu ou sur une table rotative
n Différentes densités n Laminé avec une multitude de matériaux tels un autre nontissé, un film ou un tricot Pour plus d’information, contacter Alex Alexis au 418-576-8811.
Répertoire PI-8_Mise en page 1 11-11-19 18:36 Page 21
NOUVEAUX PRODUITS NEW PRODUCTS
!
n Un mentorat indépendant ; n Un réseau de plus de 200 membres ; n Un réseau d’installations EDGE. edge ® innovation network
therMofit ® Moldable coMponent : naMe it, we’ll do it Thermofit® can be thermoformed into pretty much any threedimensional shape.
n n n n n
Good acoustical properties Permeability Permanent shape retention Good mechanical properties, even at low densities Lighter weight
Preheated and applied in a cold mold pressure, ThermoFit can be accomplished through most standard methods : Convection, IR, ceramic rods, platen, a combination of these. For information, you can reach Alex alexis at 418-576-8811. T
GENERAL DYNAMICS CANADA réseau d’innovation edge®
The EDGE® Innovation Network (www.gdcanada.com/EDGE) is sponsored by General Dynamics Canada – a revolutionary model where industry and academia collaborate to rapidly deliver new innovative capabilities in the defence and public safety industries. As part of a network of EDGE® Innovation Centres it provides an open environment where technology providers, innovators, and customers can collaboratively develop solutions to equip a mobile, better connected, and better informed end user. Participants leverage current and emerging technologies to enable the secure, reliable and timely exchange of information from the strategic core to the tactical edge for enhanced joint, coalition and public safety interoperability. The ultimate goal is to deliver effective innovative capability to the end user faster. The unique EDGE environment offers an open collaborative forum where end user feedback can be shared to enable the development of field solutions designed to improve situational awareness, decision making, information assurance and command and control throughout the strategic, operational and tactical domains. EDGE members benefit from:
Le Réseau d’innovation EDGE® (www.gdcanada.com/EDGE), commandité par General Dynamics Canada, est un modèle révolutionnaire où industries et milieux universitaires collaborent pour livrer rapidement de nouvelles capacités novatrices aux industries militaires et de la sécurité publique. Ce réseau, constitué de Centres d’innovation EDGE®, fournit un environnement ouvert où fournisseurs, innovateurs et clients des technologies peuvent collaborer pour mettre au point des solutions conçues pour équiper un utilisateur nomade, mieux connecté et mieux informé. Les participants optimisent les technologies actuelles ainsi que les technologies émergentes afin de permettre un échange d’information sécuritaire, fiable et opportun, du noyau stratégique jusqu’à l’aspect tactique, et améliorer l’interopérabilité des Forces armées de la coalition et de la sécurité publique. L’objectif ultime est de fournir plus rapidement à l’utilisateur final des capacités novatrices et efficaces. L’environnement EDGE unique offre un forum collaboratif ouvert où les commentaires des utilisateurs peuvent être partagés afin de faciliter la mise au point de solutions pour le terrain, conçues pour améliorer la connaissance de la situation, la prise de décisions, ainsi que l’assurance, la coordination et le contrôle de l’information à travers les centres stratégiques, opérationnels et tactiques. Les membres du réseau EDGE ont accès à :
n n n n n n
Customer and industry collaboration Open system interfaces Lab access for detailed technology innovations Independent mentoring Access to a network of over 200 EDGE members Access to a network of EDGE facilities T
n Une collaboration entre clients et industries ; n Des interfaces de systèmes ouvertes ; n Des laboratoires pour connaître les innovations technologiques en détail ; PARTENARIAT INNOVATION 2011 | INNOVATION PARTNERSHIP 2011 RÉPERTOIRE DES EXPOSANTS | EXHIBITORS DIRECTORY
21
Répertoire PI-8_Mise en page 1 11-11-19 18:36 Page 22
i 3M Kiosque / Booth 227 7405, route Transcanadienne, bureau 100 Ville St-Laurent, QC, H4T 1Z2 Tél. / Tel : (514) 336-5252 Sans frais/Toll free: (888) 364-3577 Téléc. / Fax : (888) 289-2791
RÉPERTOIRE DES EXPOSANTS
ANNABEL Kiosque / Booth 231 1645, rue Haggerty Drummondville, QC, J2C 5P7 Tél. / Tel : (819) 472-1367 Téléc. / Fax : (819) 472-1372 __________
Site web / Website : www.3m.com 3M, a diversified technology company offering trusted solutions for occupational health and environmental safety markets. Dedicated to improving worker safety and comfort, we do this by designing and producing innovative and reliable products that meet the needs of a wide range of workplace conditions. __________ ALPHACASTING INC. Kiosque / Booth 164 391, ave. Ste-Croix Saint-Laurent, QC, H4N 2L3 Tél. / Tel : (514) 748-7511 Téléc. / Fax : (514) 748-0237 __________
AMERICAN & EFIRD INC. Kiosque / Booth 261 8301, boul. Ray Lawson Anjou, QC, H1J 1X9 Tél. / Tel : (514) 385-0880 Sans frais/Toll free: (800) 361-6073 Téléc. / Fax : (514) 352-4814
ARMFOAM INC. Kiosque / Booth 226 2135, de la Province Longueuil, QC, J4G 1Y6 Tél. / Tel : (450) 646-7555 Téléc. / Fax : (450) 646-7506 Site web / Website : www.armfoam.com Armfoam Inc., se spécialise depuis plus de 10 ans dans la conception, le développement et la fabrication de pièces en composite et matériaux techniques thermo-formables innovateurs selon des procédés brevetés. Les composantes fabriquées sur mesure sont destinées entre autres aux industries du sport et de la protection. Armfoam Inc. is specialized in the design, development and manufacturing of composite parts and innovative technical material, such as thermo-moulded pieces, using a unique patented process. Components are custombuilt under patented process to provide high value for, among others, sports and protection industries. __________
EXHIBITORS DIRECTORY solutions hybrides pour mieux rencontrer les nouveaux besoins de communication. Ceci par l’entremise des électrotextiles, avec lesquels il est possible de transporter de l’énergie et des données. Bennett Fleet Quebec Inc. is specialized in ecological, economical and technological lamination technologies in the material science sector. For quite few years, within his usual products and services offer, BFQ has developed revolutionary technologies in order to respond to the Intelligent Textile Industry demands. This thanks to the electrotextiles allowing energy and data communication and transport within soft materials. __________ BLOCK BINDINGS Kiosque / Booth 301 9500, Meilleur, Suite 402 Montreal, QC, H2N 2B7 Tél. / Tel : (514) 381-7493 Téléc. / Fax : (514) 381-6725 __________ CENTRE COLLÉGIAL DE TRANSFERT DE TECHNOLOGIE EN TÉLÉCOMMUNICATIONS (C2T3) Kiosque / Booth 230 3343, rue Foucher Trois-Rivières, QC, G8Z 1M8 Tél. / Tel : (819) 840-5504 Téléc. / Fax : (819) 841-0094 __________ CENTRE DE GESTION DE L’ÉQUIPEMENT ROULANT (CGER) Kiosque / Booth V6 1170, boulevard Lebourgneuf, bureau 110 Québec, QC, G2K 2E3 Tél. / Tel : (418) 643-5430 Téléc. / Fax : (418) 528-5582
Site web / Website : www.amefird.ca
__________
American & Efird est fabricant de fils pour la confection de vêtements, la broderie, les applications textiles techniques et de nombreux autres domaines industriels ainsi que pour la vente au détail. De plus, American & Efird est distributeur d’une gamme d’accessoires de marques connues.
CENTRE DES TECHNOLOGIES DE L’ALUMINIUM (CTA) CNRC Kiosque / Booth 131 501, boulevard de l’Université est Saguenay (Chicoutimi), QC, G7H 8C3 Tél. / Tel : (418) 545-5545 Téléc. / Fax : (418) 545-5345
American & Efird manufactures thread and yarns for apparel, non-apparel, embroidery and technical textile applications as well as for the consumer distributor market. In addition, American & Efird distributes a variety of well know notions items. __________
22
BENNETT FLEET QUÉBEC INC. Kiosque / Booth 281 380, rue Fortin Québec, QC, G1M 1B1 Tél. / Tel : (418) 681-4163 Téléc. / Fax : (418) 681-1468 Site web / Website : www.bennett-fleet.com Bennett Fleet Québec Inc. se spécialise en contrecollage de solutions écologiques, technologique et économiques dans le domaine de la science des matériaux. Depuis quelques années, en plus de sa gamme habituelle de produits et services, l’entreprise a développé de nouvelles
PARTENARIAT INNOVATION 2011 | INNOVATION PARTNERSHIP 2011 RÉPERTOIRE DES EXPOSANTS | EXHIBITORS DIRECTORY
__________ CHAUSSURES STC INC. (LES) Kiosque / Booth 243 10100, Colbert Montréal, QC, H1J 2J8 Tél. / Tel : (514) 355-0026 Téléc. / Fax : (514) 355-0637 __________
Répertoire PI-8_Mise en page 1 11-11-19 18:37 Page 23
RÉPERTOIRE DES EXPOSANTS EXHIBITORS DIRECTORY CHEMISE PERFECTION INC. (LA) Kiosque / Booth 242 101, avenue Perfection Courcelles, QC, G0M 1C0 Tél. / Tel : (877) 484-2299 Téléc. / Fax : (418) 830-5827 __________
CIMA LTCI
Corporation
CIMA LTCI Kiosque / Booth 283 2438, de Maisonneuve Est Montreal, QC, H2K 2E9 Tél. / Tel : (514) 596-0327 Téléc. / Fax : (514) 419-7044 Site web / Website : www.cimaltci.com Chez Cima Corp. Montréal, nous achetons et confectionnons des uniformes et des tissus fabriqués en Amérique Latine pour des entreprises
i
canadiennes et pour des distributeurs desservant les services des forces de l’ordre. Nous produisons des assortiments complets de vêtements sur mesure avec spécification aux niveaux des coupes, de l’assemblage et de la finition, fabriqués selon l’Accord de libre-échange nordaméricain. At Cima Corp. Montreal, we source and manufacture uniforms and fabrics in Latin America for Canadian corporate and law enforcement distributors. We produce full package and CMT specific custom garments and take advantage of The North American Free Trade Agreement (NAFTA). __________ CIRBIN INC. DBA CAMPAGNA MOTORS Kiosque / Booth V1 1351, Ampère, suite F Boucherville, QC, J4B 5Z5 Tél. / Tel : (450) 641-2112 Téléc. / Fax : (450) 641-4112 __________
CSMO TEXTILE Kiosque / Booth 265 575B, rue des Écoles Drummondville, QC, J2B 1J6 Tél. / Tel : (819) 477-7910 Téléc. / Fax : (819) 477-2013 Site web / Website : www.csmotextile.qc.ca Le Comité sectoriel de main-d’œuvre de l’industrie textile du Québec soutient gratuitement les entreprises textiles québécoises dans le développement de leurs ressources humaines (RH), tant en gestion qu’en formation. Il répond aux besoins identifiés par les entreprises en élaborant et en implantant des outils pratiques de gestion, en présentant des formations sur des thèmes variés et en offrant un réseau virtuel aux responsables en RH. Le CSMO Textile propose également des programmes d’apprentissage en
PARTENARIAT INNOVATION 2011 | INNOVATION PARTNERSHIP 2011 RÉPERTOIRE DES EXPOSANTS | EXHIBITORS DIRECTORY
23
Répertoire PI-8_Mise en page 1 11-11-19 18:37 Page 24
i milieu de travail (PAMT), des formations de compagnons, du coaching personnalisé et autres. Quebec’s Sectorial Committee for labor in the textile industry (CSMO Textile) freely supports quebecers textile companies in developing their human resources, both in management and training. It responds to needs identified by businesses in developing and implementing practical tools for managing, presenting trainings on various topics and providing a virtual network for HR managers. The CSMO Textile also offers apprenticeship programs in the workplace (PAMT), training the trainer, personalized coaching and more.
RÉPERTOIRE DES EXPOSANTS
DEPARTEMENT OF NATIONAL DEFENCE Kiosque / Booth 223 555, boul. de la Carrière Gatineau, QC, J8Y 6V7 Tél. / Tel : (819) 997-3707 Téléc. / Fax : (819) 997-9685 __________ DESPRÉS INC. Kiosque / Booth 101 1234, rue de l'Église Val-Alain, QC, G0S 3H0 Tél. / Tel : (418) 744-3340 Téléc. / Fax : (418) 744-3460 __________
__________ CTT GROUP Voir / see : Groupe CTT __________ DATRAN BSL Kiosque / Booth 184 290, avenue de l’Industrie Rimouski, QC, G5M 1W4 Tél. / Tel : (418) 724-7296 Téléc. / Fax : (418) 723-8126 __________
DAVEY TEXTILE SOLUTIONS Kiosque / Booth 247 10505 -169 Street Edmonton – AB, T5P 4Y7 Tél. / Tel : (780) 484-4422 Sans frais/Toll free: (888) 484-4888 Téléc. / Fax : (780) 484-4442 Site web / Website : www.daveytextiles.com Davey Textile Solutions is a single source supplier of fabrics and notions to the apparel industry. We are an Authorized distributor of 3M™ Reflective Material stocked and sold from our warehouse in Edmonton, Alberta. Davey Textile Solutions also offers stock positions of Flame Resistant fabrics and a range of High Visibility fabrics.
DOCOM TECHNOLOGIES Kiosque / Booth 166 80, J.A. Bombardier, suite N Boucherville, QC, J4B 8N4 Tél. / Tel : (450) 449-1988 Sans frais/Toll free: (866) 362-6622 Téléc. / Fax : (855) 362-6622 Site web / Website : www.docom.ca DOCOM technologies offre un service de soustraitance en assemblage de câbles et harnais sur mesure. Notre expérience et ingéniosité peuvent vous aider lors du développement de vos produits particulièrement lors de projets complexes à bas volume où de hauts critères de qualité sont requis. Que ce soit pour un volume limité ou élevé, nous vous offrons un service personnalisé et des produits de haute qualité. DOCOM Technologies offers sub-contracting services for all your cable and harness assemblies’ requirements. Our experience and ingenuity can help you developing new products, especially for complex low volume projects where high quality is the prime criteria. Limited quantities or larger volume, we offer you personalized service and high quality products. __________
__________ DEMERS AMBULANCES INC. Kiosque / Booth V2 28, rue Richelieu Beloeil, QC, J3G 4N5 Tél. / Tel : (450) 467-4683 Téléc. / Fax : (450) 467-6526 __________
24
DOUBLETEX-MATADOR Kiosque / Booth 241 9785, rue Jeanne-Mance Montréal, QC, H3L 3B6 Tél. / Tel : (514) 382-1770 Sans frais/Toll free: (800) 311-1770 Téléc. / Fax : (514) 382-1284
PARTENARIAT INNOVATION 2011 | INNOVATION PARTNERSHIP 2011 RÉPERTOIRE DES EXPOSANTS | EXHIBITORS DIRECTORY
EXHIBITORS DIRECTORY Site web / Website : www.doubletex.com Depuis cent ans, Doubletex fournit des solutions novatrices à l’industrie du textile. Le plus grand fabricant canadien de textiles du secteur privé, Doubletex honore sa promesse de qualité, de polyvalence, de fiabilité et de leadership technologique. Doubletex offre des tissus de qualité et des apprêts de protection spécialisés. Nos divisions de contre-collage, de tissus non tissés et de piquage nous permettent d’offrir, en un seul endroit, tous les services dont nos clients ont besoin. For over one hundred years, Doubletex has been providing innovative solutions to the textile industry. As’s largest privately owned textile manufacturer, Doubletex honours its promise of quality, versatility, reliability, product innovation and customer service. Doubletex combines quality fabrics with specialty protective finishes. With our Lamination, Non-woven and Quilting divisions we offer true one-stop shopping. __________ DROLET MACHINERIE INC. Kiosque / Booth 103-104 2665, boul. Terra Jet St-Cyrille-de-Wendover, QC, J1Z 1B3 Tél. / Tel : (819) 474-2149 Téléc. / Fax : (819) 474-7909 __________
E.B.M. LASER INC. Kiosque / Booth 111 109, rue des Grands-Lacs, C.P. 156 St-Augustin-de-Desmaures, QC, G3A 1V9 Tél. / Tel : (418) 878-3616 Téléc. / Fax : (418) 878-1474 Site web / Website : www.ebmlaser.com EBM LASER est une entreprise jeune et dynamique se spécialisant dans la transformation du métal en feuille. Notre personnel est formé et qualifié pour vous assurez un produit de qualité qui répond à vos attentes. Grâce à l’utilisation des plus récentes connaissances et technologies en découpe, pliage et soudage, EBM LASER a la solution souhaitée pour mener à terme tous vos projets en sous-traitance industriel, qu’ils soient en acier, en acier inoxydable ou en aluminium. __________
Répertoire PI-8_Mise en page 1 11-11-19 18:37 Page 25
RÉPERTOIRE DES EXPOSANTS EXHIBITORS DIRECTORY ÉCOLE DE TECHNOLOGIE SUPÉRIEURE (ÉTS) Kiosque / Booth 234 1100, rue Notre-Dame Ouest Montréal, QC, H3C 1K3 Tél. / Tel : (514) 396-8966 Téléc. / Fax : (514) 396-8579 __________
i
1993. Grace à la recherche de solutions innovatrices, Max-Atlas est fière de présenter la remorque HARRIER comme une nouvelle façon de faire du transport. Since 1993, Max-Atlas specializes in containerchassis designing and manufacturing. Looking for innovative solutions, Max-Atlas is proud to introduce the trailer HARRIER as a new method of transportation. __________
ÉQUIPEMENT MAX-ATLAS INTERNATIONAL INC. Kiosque / Booth V5 371, chemin Grand-Bernier Nord Saint-Jean-sur-Richelieu, QC, J3B 4S2 Tél. / Tel : (450) 346-8848 Sans frais/Toll free: (888) 966-8848 Téléc. / Fax : (450) 358-5077 Site web / Website : www.max-atlas.com Max-Atlas se spécialise dans la conception et fabrication de châssis porte-conteneurs depuis
ÉQUIPEMENTS POLYTEK INC. (LES) Kiosque / Booth 125 1353, rue Belgrand Laval, QC, H7E 5E7 Tél. / Tel : (450) 661-6209 Téléc. / Fax : (450) 661-6191 __________ EUROTEX Kiosque / Booth 221 21, Apex Road Toronto, ON, M6A 2V6 Tél. / Tel : (416) 782-0100 Téléc. / Fax : (416) 782-8262
__________
FILSPEC INC. Kiosque / Booth 266 85, rue de la Burlington Sherbrooke, QC, J1L 1G9 Tél. / Tel : (819) 573-8700 Sans frais/Toll free: (800) 461-8990 Téléc. / Fax : (819) 573-8702 Site web / Website : www.filspec.com FilSpec fabrique une large variété de fils destinés aux marchés de base aussi bien que de haute technologie : vêtement, bas, médical, industriel, tissu d’ameublement, lutte contre les incendies, militaire et/ou forces policières. L’expertise de FilSpec est fondée sur le développement de mélanges sur mesure mettant en valeur les propriétés distinctives de chaque fibre, ce qui permet d’obtenir des produits de valeur rehaussée.
Répertoire PI-8_Mise en page 1 11-11-19 18:37 Page 26
i FilSpec manufactures a wide range of specialty yarns intended for everyday as well as high technology markets: apparel, hosiery, medical, industrial, home furnishing, fire fighting, military and/or police force. FilSpec’s expertise lies in the development of specific custom made blends, taking advantage of distinctive properties of fibres to obtain enhanced products. __________ FOURGONS ÉLITE Kiosque / Booth 130 225, ave. Saint-Sacrement Québec, QC, G1N 3X8 Tél. / Tel : (418) 687-4040 Téléc. / Fax : (418) 687-1111
RÉPERTOIRE DES EXPOSANTS
GENIUS SOLUTIONS Kiosque / Booth 161 184-A, rue de Normandie, bureau 203 Boucherville, QC, J4B 5S7 Tél. / Tel : (450) 449-0922 Téléc. / Fax : (866) 420-9376 __________ GROUPE CRÉATECH (SOCIÉTÉ DE BELL) Kiosque / Booth 162 930, rue d’Aiguillon, bureau 120A Québec, QC, G1R 5M9 Tél. / Tel : (418) 780-2080 Téléc. / Fax : (418) 654-1551 __________
__________
GARANT MACHINERIE Kiosque / Booth 106 50, rue Delisle Lévis, QC, G6V 6K2 Tél. / Tel : (418) 837-5832 Téléc. / Fax : (418) 837-6628 Site web / Website : www.garantmachinerie.com Garant Machinerie est une division de Les scies Mercier inc., l’un des plus anciens manufacturiers d’outils de coupe en Amérique du Nord. Garant Machinerie importe et distribue des machines-outils pour le travail et l'usinage des métaux tels: tours à métaux, fraiseuses, cisailles, presses plieuses, presses poinçonneuses, rectifieuses, perceuses, scies, plieuses à tuyaux et tubes, rouleaux, cintreuses, et beaucoup plus. Notre mission: Vous conseiller et vous fournir des équipements fiables et adaptés à vos besoins, tout en vous assurant un service aprèsvente rapide et efficace.
GROUPE CTT Kiosque / Booth 264 3000, rue Boullé St-Hyacinthe, QC, J2S 1H9 Tél. / Tel : (450) 778-1870 Sans frais/Toll free: (877) 288-8378 Téléc. / Fax : (450) 778-3901 Site web / Website : www.gcttg.com Dynamique et polyvalent, le Groupe CTT joue un rôle de premier plan dans le développement des entreprises textiles, géosynthétiques et para-textiles, en ajoutant de la valeur à leur modèle d’affaires. Offrant une large gamme de services techniques, commerciaux et d’informations, le Groupe CTT s’associe aux industriels dans leurs projets d’innovation et les assiste dans le développement de nouveaux produits ou à la conquête de créneaux de marchés, ici où ailleurs sur la planète.
Garant Machinerie, a division of Les scies Mercier inc. Garant Machinerie imports & distributes Machine Tools for metalworking and metal fabricating such as: lathes, millings, shears, press brakes, punch presses, grinders, drill, saws, tube benders, rolls, and much more... Our mission: Advise on and supply you reliable equipments, suited to your needs, while providing fast and effective after-sale service.
CTT Group is a dynamic multi-service organization dedicated to assuring the prosperity of textile, geosynthetic and para-textile companies by adding value to their business processes. Offering a complete range of technical, commercial and information services, CTT Group partners with industry in their push towards the development of new and innovative products. We also assist our customers in identifying target markets for their products, wherever these markets may be on the planet.
__________
__________
26
PARTENARIAT INNOVATION 2011 | INNOVATION PARTNERSHIP 2011 RÉPERTOIRE DES EXPOSANTS | EXHIBITORS DIRECTORY
EXHIBITORS DIRECTORY
GROUPE MUNDIAL INC. Kiosque / Booth 160 Beauce Caoutchouc Inc. La Guadeloupe Tél : (418) 459-3553 Site web / Website : www.bcirubber.com Métal Bernard Inc. Saint-Lambert-de-Lauzon Tél: (418) 889-0502 Site web / Website : www.metalbernard.com Groupe Mundial regroupe cinq entreprises de sous-traitance dont Beauce Caoutchouc, Métal Bernard et Normandin. Beauce Caoutchouc se spécialise dans le moulage de pièces sur mesure de Caoutchouc, silicone et polyuréthane. Métal Bernard et Normandin œuvrent dans la transformation de métal en feuilles (découpe laser, pliage, soudage, roulage et usinage). Mundial Group includes five industrial subcontracting companies including BCI rubber, Metal Bernard and Normandin. BCI rubber is specialized in rubber, silicone and urethane custom molded parts. Metal Bernard and Normandin are sheet metal job shops with large capabilities (laser cutting, bending, rolling, welding and machining up to 26” length). __________ GROUPE RÉGITEX Kiosque / Booth 220 745, ave. Guy-Poulin Saint-Joseph, QC, G0S 2V0 Tél. / Tel : (418) 397-5775 Téléc. / Fax : (418) 397-8263 __________
GROUPE SOUCY INTERNATIONAL INC. Kiosque / Booth 143 5450, rue Saint-Roch Sud Drummondville, QC, J2B 6W3 Tél. / Tel : (819) 474-6666 Téléc. / Fax : (819) 474-8262 Site web / Website : www.soucy-group.com Fondé en 1967, le Groupe Soucy compte 1 200 employés œuvrant dans plusieurs usines et bureaux à travers le monde. Grâce à une totale synergie entre nos entreprises spécialisées, nous
RĂŠpertoire PI-8_Mise en page 1 11-11-19 18:37 Page 27
Répertoire PI-8_Mise en page 1 11-11-19 18:37 Page 28
i imaginons, concevons et fabriquons des composants de haute qualité pour les principaux manufacturiers de véhicules récréatifs, industriels, agricoles et militaires. Founded in 1967, the Group has 1,200 employees working in several manufacturing facilities and offices around the world. Thanks to the total synergy between our specialized divisions, we create, design and manufacture highquality components for major manufacturers of recreational, industrial, agricultural and military vehicles. __________ GROUPE VICTOR (LE) Kiosque / Booth 286 2805 90e Rue Saint-Georges - QC - G6A 1K1 Tél. / Tel : (418) 227-9897 Téléc. / Fax : (418) 228-8985 __________ GUILLEMOT INTERNATIONAL INC. Kiosque / Booth 244 104, boul. du Coteau Québec, QC, G1C 2A4 Tél. / Tel : (418) 661-2952 Téléc. / Fax : (418) 661-3045 __________ HENKEL LOCTITE INC. Kiosque / Booth 100, 120 4909, Joseph-Payette Saint-Hubert, QC, J3Y 9H9 Tél. / Tel : (450) 443-8762 Téléc. / Fax : (450) 443-8762 __________ HERUTEX Kiosque / Booth 204 7 Sterling St St. Catharines, ON, L2S 3T1 Tél. / Tel : (905) 325-8473 __________
HUDSON SUPPLIES Kiosque / Booth 260 2940, rue Halpern Saint-Laurent, QC, H4S 1R2 Tél. / Tel : (514) 337-5005 Sans frais/Toll free: (888) 599-9959 Téléc. / Fax : (514) 332-3383 Site web / Website : www.hudson4supplies.com
28
RÉPERTOIRE DES EXPOSANTS
Hudson Supplies est une compagnie privée canadienne établie depuis 1979. Nous sommes chefs de file dans les attaches de plastiques de haute qualité pour les applications à usage intensif avec des normes tel que NFPA, UL, IR, attaches velour et crochet, sangles, mousquetons pur armes, aimants HSI™. Established in 1979, Hudson Supplies is a privately owned Canadian company and leading supplier of high quality & innovative fastening systems like Quick Release & Duty Belt Buckles, NFPA/FR/IR Buckles, Mil-spec sew-on hook & loop, metal hooks for slings, Polypro & Nylon webbing, HSI™ Strong Magnets.
EXHIBITORS DIRECTORY technical products designed for uniform manufacturers in the defense, health and work industries. Among its range of innovative products, Polix offers fire-retardant and antibacterial accessories and buttons, which are impact and arc-flash resistant. __________ INNOTEX INC. Kiosque / Booth 250 275, rue Gouin Richmond, QC, J0B 2H0 Tél. / Tel : (819) 826-5971 Téléc. / Fax : (819) 826-5195 __________
__________ IDO / TRIODE Kiosque / Booth 165 3175, chemin des Quatre-Bourgeois, bureau 375 Québec, QC, G1W 2K7 Tél. / Tel : (418) 658-3030 Téléc. / Fax : (418) 658-3030
INO Kiosque / Booth 200 2740, rue Einstein Québec, QC, G1P 4S4 Tél. / Tel : (418) 657-7006 Téléc. / Fax : (418) 657-7009
__________
__________
INDUSTRIES ET ÉQUIPEMENTS LALIBERTÉ LTÉE (IEL) (LES) Kiosque / Booth 167 550, route Bégin Sainte-Claire, QC, G0R 2V0 Tél. / Tel : (418) 883-3338 Téléc. / Fax : (418) 883-3999
INSTADESIGN Kiosque / Booth 163 440, rue Armand-Frappier, suite 240 Laval, QC, H7V 4B4 Tél. / Tel : (450) 682-1100 Téléc. / Fax : (514) 682-1102
__________
__________
poliX INDUSTRIES POLIX (LES) Kiosque / Booth 225 9292, Meilleur, suite 600A Montréal, QC, H2N 2A5 Tél. / Tel : (514) 759-3234 Téléc. / Fax : (514) 759-3279 Site web / Website : www.polixindustries.com Polix est une entreprise canadienne se spécialisant dans le développement et la mise en marché de produits techniques à haut rendement destinés aux manufacturiers d’uniformes de l’industrie de la défense, de la santé et industriel. Parmi ses produits innovateurs, l'on retrouve des accessoires et boutons ignifuges, antibactériens et résistant aux impacts et aux arcs électriques. Polix is a Canadian company specialising in the development and marketing of high-performance
PARTENARIAT INNOVATION 2011 | INNOVATION PARTNERSHIP 2011 RÉPERTOIRE DES EXPOSANTS | EXHIBITORS DIRECTORY
INSTITUTE OF TEXTILE SCIENCE Kiosque / Booth 287 3000, rue Boullé Saint-Hyacinthe, QC, J2S 1H9 Tél. / Tel : (450) 778-1870 Téléc. / Fax : (450) 778-3901 __________ INTERCEL COMMUNICATIONS INC. Kiosque / Booth V3 1079, rue Lévis Terrebonne, QC, J6W 4L2 Tél. / Tel : (450) 961-4115 Téléc. / Fax : (450) 961-4109 __________ IRSST Kiosque / Booth 233 505, boul. de Maisoneuve Ouest Montréal, QC, H3A 3C2 Tél. / Tel : (514) 288-1551 Téléc. / Fax : (514) 288-7636 __________
Répertoire PI-8_Mise en page 1 11-11-19 18:37 Page 29
Register your company in The Textile Journal’s online BUYER’S GUIDE at
www.buytextiles.ca
Inscrivez-vous au GUIDE D’ACHATS en ligne de La Revue du textile, au
www.buytextiles.ca
Répertoire PI-8_Mise en page 1 11-11-19 18:37 Page 30
i JB MARTIN Kiosque / Booth 245 445, rue St-Jacques Saint-Jean-sur-Richelieu, QC, J3B 2M1 Tél. / Tel : (450) 346-6853 Téléc. / Fax : (450) 347-4910 __________ LOGISTIK UNICORP INC. Kiosque / Booth 205 820, chemin du Grand-Bernier Nord St-Jean-sur-Richelieu, QC, J2W 0A6 Tél. / Tel : (514) 326-5767 Téléc. / Fax : (450) 349-9700 __________
simulation + ingénierie
LX SIMULATION Kiosque / Booth 121 1460, boul. de l’innovation, bureau 202 Bromont, QC, J2L 0J8 Tél. / Tel : (450) 919-1714 Site web / Website : www.lxsim.com Lx Simulation est une firme d’ingénieurs mécaniques spécialisés en simulation d’ingénierie et en conception mécanique. Exemples: optimisation du poids de pièces complexes, gestion de la chaleur environnement moteur/batteries, simulation d’impact balistique et explosion, transfert de pièce de métal vers plastique, réduction de la traînée aérodynamique, etc. Lx Simulation is a mechanical engineering firm specialized in engineering simulation and mechanical design. Examples: Weight optimization of complex parts, aerodynamic drag reduction, ballistic impact and explosion simulation, material change from metal to plastic, underhood heat management (engine or batteries), etc. __________
Site web / Website : www.mluniforme.com Promesse, engagement, garantie : pour mériter votre confiance. Martin & Levesque s’engage à vous offrir non seulement des vêtements de grande qualité adaptés à vos besoins mais également un service après-vente incomparable. Nous utilisons des technologies de pointe afin de garantir la durabilité des vêtements et votre confort. Notre objectif : dépasser vos attentes et respecter notre engagement à vous procurer une expérience d’achat simplifiée et un service personnalisé. Uniformes exclusifs, qualité ultime !
30
EXHIBITORS DIRECTORY MODE AVALANCHE INC. Kiosque / Booth 232 3930, boul. Wilfrid-Hamel Québec, QC, G1P 2J2 Tél. / Tel : (418) 877-5584 Téléc. / Fax : (418) 877-6400 __________ MULTI-CAISSES INC. Kiosque / Booth 308 350, rue Fortin Québec, QC, G1M 1B1 Tél. / Tel : (418) 527-2549 Téléc. / Fax : (418) 527-5856 __________
Promise, commitment and guarantee: we earn your trust! At Martin & Levesque we’re committed to offering top quality clothing adapted to your needs along with unmatched after-sales service. It’s our team’s challenge to innovate and surpass our competitors by providing superior products adapted to the nature of your work. Exclusive Uniforms, Ultimate Quality! __________ MARV HOLLAND Kiosque / Booth 203 10939 - 120 Street Edmonton – AB, T5H 3R3 Tél. / Tel : (800) 661-7269 Téléc. / Fax : (800) 361-0263 __________ MERKUR INC. Kiosque / Booth 123 2102, rue King Ouest, bureau 10 Sherbrooke, QC, J1J 2E8 Tél. / Tel : (819) 823-8563 Téléc. / Fax : (819) 823-0809 __________ MESURES CALIB-TECH INC. Kiosque / Booth 152 13105, Jean Grou Montréal, QC, H1A 3N6 Tél. / Tel : (514) 642-1310 Téléc. / Fax : (514) 642-1301 __________
MARTIN & LÉVESQUE UNIFORME – BLAUER Kiosque / Booth 267 420, 3e Avenue – Parc Industriel Saint-Romuald, QC, G6W 5M6 Tél. / Tel : (418) 839-9999 Sans frais/Toll free: (800) 567-0068 Téléc. / Fax : (418) 839-5220
RÉPERTOIRE DES EXPOSANTS
MÉTALUS INC. Kiosque / Booth 107 675, rue Rocheleau Drummondville, QC, J2C 6L8 Tél. / Tel : (819) 475-3114 Téléc. / Fax : (819) 475-3244 __________ MINISTÈRE DE LA DÉFENSE NATIONALE Voir / see : Department of National Defense __________
PARTENARIAT INNOVATION 2011 | INNOVATION PARTNERSHIP 2011 RÉPERTOIRE DES EXPOSANTS | EXHIBITORS DIRECTORY
NOVA BUS Kiosque / Booth 142 1000, boul. Industriel Saint-Eustache, QC, J7R 5A5 Tél. / Tel : (450) 472-6410 Téléc. / Fax : (450) 974-3001 __________ NSE-AUTOMATECH INC. Kiosque / Booth 105 790, boul. Industriel Granby, QC, J2G 9J5 Tél. / Tel : (450) 378-7207 Téléc. / Fax : (450) 378-9651 __________ OBZERV TECHNOLOGIES INC. Kiosque / Booth 185 400, Jean-Lesage, suite 201 Québec, QC, G1K 8W1 Tél. / Tel : (418) 524-3522 Téléc. / Fax : (418) 524-6745 __________ PABER ALUMINIUM INC. Kiosque / Booth 113 296, chemin Vincelotte Cap-Saint-Ignace, QC, G0R 1H0 Tél. / Tel : (418) 246-5626 Téléc. / Fax : (418) 246-3455 __________ PEERLESS GARMENTS LP Kiosque / Booth 270 515, Notre Dame Avenue Winnipeg – MB, R3B 1R9 Tél. / Tel : (204) 774-5428 Téléc. / Fax : (204) 786-7976 __________ PEINTURES INDUSTRIELLES GLASS SHIELD LTÉE Kiosque / Booth 144 111, rue Bombardier Châteauguay, QC, J6J 4Z2 Tél. / Tel : (450) 691-7774 Téléc. / Fax : (450) 699-8736
Répertoire PI-8_Mise en page 1 11-11-19 18:37 Page 31
Find everything you need! Tout ce que vous cherchez s’y trouve !
www.buyworkwear.ca
Répertoire PI-8_Mise en page 1 11-11-19 18:37 Page 32
i
RÉPERTOIRE DES EXPOSANTS
__________ PLAFOLIFT INC. Kiosque / Booth 114 8, rue du Cimetière Warwick, QC, J0A 1M0 Tél. / Tel : (819) 358-3550 Téléc. / Fax : (819) 358-3557 __________ PLASTIK M.P. INC. Kiosque / Booth 170 250, rue Gouin, C.P. 1218 Richmond, QC, J0B 2H0 Tél. / Tel : (819) 826-5921 Téléc. / Fax : (819) 826-5203 __________
PÔLE D’EXCELLENCE QUÉBÉCOIS EN TRANSPORT TERRESTRE Kiosque / Booth 132-133-134 1512, rue Michaud Drummondville, QC, J2C 7V3 Tél. / Tel : (819) 472-4494 Sans frais/Toll free: (866) 499-4494 Téléc. / Fax : (819) 472-6520 Site web / Website : www.transportail.com Le Pôle est issu d’une volonté de réunir les efforts provenant de l’Association des manufacturiers d’équipements de transport et de véhicules spéciaux (AMETVS), en activité depuis 2000, et des quatre créneaux d’excellence ACCORD en transport terrestre du Québec. Aujourd’hui, le Pôle regroupe plus de 350 membres et il est la référence de l’industrie manufacturière de véhicules terrestres du Québec. __________
Manufacturer of seat belt webbing for the Automotive and Aviation Sectors. Industrial webbing narrow fabric __________ PRODUITS MÉTALLIQUES BUSSIÈRES INC. Kiosque / Booth 151 82, route Kennedy Saint-Henri, QC, G0R 3E0 Tél. / Tel : (418) 882-0812 Téléc. / Fax : (418) 882-2554 __________ PRODUITS PROFLEX INC. Kiosque / Booth 150 700, rue Bergeron Drummondville, QC, J2C 7V5 Tél. / Tel : (819) 478-8996 Téléc. / Fax : (819) 478-4022 __________ PUBLIC WORKS AND GOVERMENT SERVICE CANADA (PWGSC) Voir / see : Travaux publics et services gouvernementaux Canada (TPSGC). __________ RAYMOND CHABOT GRANT THORNTON Kiosque / Booth 140 140, Grande-Allée Est Québec, QC, G1R 5P7 Tél. / Tel : (418) 647-5026 Téléc. / Fax : (418) 647-3217 __________ RECHERCHE ET DÉVELOPPEMENT POUR LA DÉFENSE ET SÉCURITÉ RDDC Kiosque / Booth 201 2459, boul. Pie-XI Nord Québec, QC, G3J 1X5 Tél. / Tel : (418) 844-4000 Téléc. / Fax : (418) 844-4635 __________
PRODUITS BELT-TECH INC. Kiosque / Booth 246 386, rue Dorchester Granby, QC, J2G 3Z7 Tél. / Tel : (450) 372-5826 Sans frais/Toll free: (877) 932-6455 Téléc. / Fax : (450) 372-4789 Site web / Website : www.belt-tech.com Manufacturier de sangles de sécurité pour les secteurs de l'automobile et l'aviation. Sangles Industrielles à tissu étroit.
32
REMORQUES KERR INC. Kiosque / Booth 141 1020, Craig Nord Cookshire, QC, J0B 1M0 Tél. / Tel : (819) 875-5326 Téléc. / Fax : (819) 875-5367 __________
EXHIBITORS DIRECTORY RÉSEAU TRANS-AL INC. Kiosque / Booth 102 637, boul. Talbot Chicoutimi, QC, G7H 6A4 Tél. / Tel : (418) 545-5278 Téléc. / Fax : (418) 545-5286 __________
REVUE DU TEXTILE (LA) Kiosque / Booth 224 3000, rue Boullé St-Hyacinthe, QC, J2S 1H9 Tél. / Tel : (450) 778-1870 Sans frais/Toll free: (877) 288-8378 Téléc. / Fax : (450) 778-3901 Site web / Website : www.textilejournal.ca La Revue du Textile est reconnue depuis près de 130 ans comme un outil de référence pour les utilisateurs, les acheteurs, les spécificateurs, les concepteurs et les manufacturiers intéressés par les textiles techniques, les technologies textiles, les vêtements de travail et de protection. For 130 years, The Textile Journal is a trustworthy and non-biased reference tool to which users, buyers, specifiers, designers and manufacturers interested in industrial material, textile technologies, protective clothings and workwear. __________ ROUSSEAU MÉTAL INC. Kiosque / Booth 181 105, ave. de Gaspé Ouest Saint-Jean-Port-Joli, QC, G0R 3G0 Tél. / Tel : (418) 598-3381 Téléc. / Fax : (418) 598-6776 __________ RPM TECH INC. Kiosque / Booth V4 2220, boul. Jean-de-Brébeuf Drummondville, QC, J2B 8A1 Tél. / Tel : (819) 478-1421 Téléc. / Fax : (819) 478-2890 __________
RÉSEAU INNOVATION TEXTILES TECHNIQUES FRANCO-QUÉBÉCOIS Kiosque / Booth 284-285 3000, rue Boullé St-Hyacinthe, QC, J2S 1H9 Tél. / Tel : (450) 778-1870 Téléc. / Fax : (450) 778-3901
SOLAXIS INGÉNIOSITÉ MANUFACTURIÈRE INC. Kiosque / Booth 122 11a, rue Pacifique Est Bromont, QC, J2L 1J4 Tél. / Tel : (450) 919-1515 Téléc. / Fax : (450) 534-2180
__________
__________
PARTENARIAT INNOVATION 2011 | INNOVATION PARTNERSHIP 2011 RÉPERTOIRE DES EXPOSANTS | EXHIBITORS DIRECTORY
Répertoire PI-8_Mise en page 1 11-11-19 18:37 Page 33
RÉPERTOIRE DES EXPOSANTS EXHIBITORS DIRECTORY SOLENO TEXTILES INC. Kiosque / Booth 222 1261, rue Berlier Laval, QC, H7L 3Z1 Tél. / Tel : (450) 668-2545 Téléc. / Fax : (450) 668-3347 __________
i
TECHNOPÔLE DÉFENSE ET SÉCURITÉ Kiosque / Booth 207 Bâtiment 200, bureau 106 2459, boul. Pie-XI Nord Québec (Québec) G3J 1X5 Tél. / Tel : (418) 844-0250 Téléc. / Fax : (418) 844-2739 Site web / Website : www.technopoleds.org __________
STEDFAST INC. Kiosque / Booth 280 230 St. Charles St. S. Granby, QC, J2G 3Y3 Tél. / Tel : (450) 378-8441 Sans frais/Toll free: (888) 673-8441 Téléc. / Fax : (450) 378-1558 Site web / Website : www.stedfast.com Stedfast est le chef de file dans le développement de tissus enduits et laminés qui serviront au domaine militaire, des premiers répondants, industriel, marine et bio-chimique. La technologie imperméable et respirante des produits Stedair et des produits enduits offrent un niveau de protection et de confort supérieur à la norme. Stefast is a world leader in the development of specialized coated and laminated fabrics servicing the Military, First Responders, Industrial, Marine and Chem bio markets. Stedair, Waterproof Breathable technologies and Stedfast’s coated fabrics offer new levels of protection and comfort that go above and beyond stringent specifications.
Site web / Website : www.texel.ca TENCATE PROTECTIVE FABRICS Kiosque / Booth 262 -263 1255, rue Université, suite 1212 Montréal, QC, H3B 3W9 Tél. / Tel : (514) 418-2570 Sans frais/Toll free: (800) 668-4724 Téléc. / Fax : (514) 418-2572 Site web / Website : www.tencateprotectivefabrics.com Tencate est le chef de file mondial dans la conception et la production de tissus de protection pour les marchés des services d’urgence, de l’industrie et de l’armée. Nous offrons une gamme polyvalente de produits qui sont supérieurs à tous les autres produits du point de vue de la qualité, du confort et des propriétés ignifuges. Tencate est devenue le meneur de l’industrie grâce à sa création de solutions innovatrices et premières à arriver sur le marché et qui font appel à une expertise scientifique inégalée.
STYL&TECH INC. Kiosque / Booth 126 1-2435, Avenue Watt Québec, QC, G1P 3X2 Tél. / Tel : (418) 656-1661 Téléc. / Fax : (418) 651-4848
Tencate is the global leader in the design and production of protective fabrics for the emergency response, industrial, and military markets. We offer a comprehensive range of products that exceeds all others in quality, comfort, and FR performance. TenCate sets the industry pace by creating first-to-market, breakthrough solutions based on unmatched scientific expertise.
__________
__________
TBA EXPERTS-CONSEILS Kiosque / Booth 124 3107, ave. des Hôtels Québec, QC, G1W 4W5 Tél. / Tel : (418) 907-1406 Téléc. / Fax : (418) 656-0183
TEOPS CORPORATION Kiosque / Booth 112 961, boul. Champlain Québec, QC, G1K 7H6 Tél. / Tel : (418) 522-6000 Téléc. / Fax : (418) 522-9777
__________
__________
__________
TEXEL INC. Kiosque / Booth 212-192 485, rue Des Érables Saint-Elzéar-de-Beauce, QC, G0S 2J0 Tél. / Tel : (418) 387-5910 Sans frais/Toll free: (800) 463-8929 Téléc. / Fax : (418) 387-4326
Texel, une division de ADS inc. est l’un des fabricants nord-américains majeurs de matériaux non tissés spécialisés. Nos produits spécialisés sont utilisés en Amérique, en Asie et en Europe depuis 1967. En collaboration avec notre clientèle, nous traçons cette voie d’optimisation des procédés, des produits – et des profits. An ADS division, Texel is one of North America’s leading textiles manufacturers of needlepunch nonwoven fabrics for technical use. Our specialized textile products have been employed by American and European markets, offering nonwovens solutions since 1967. Texel works hand-in-hand with customers, leading the way to optimized products, processes—and profits doing so by providing product development textiles. __________ TEXTILE JOURNAL (THE) Voir / see : Revue du textile (La) __________ TEXTILES DURA (LES) Kiosque / Booth 290 110, rue Richer Lachine, QC, H8R 1R2 Tél. / Tel : (514) 369-8980 Téléc. / Fax : (514) 369-8918 __________
TEXTILES MONTEREY 1996 INC. Kiosque / Booth 240 2575, boul. St-Joseph Drummondville, QC, J2B 7V4 Tél. / Tel : (819) 475-4333 Téléc. / Fax : (819) 477-1433
PARTENARIAT INNOVATION 2011 | INNOVATION PARTNERSHIP 2011 RÉPERTOIRE DES EXPOSANTS | EXHIBITORS DIRECTORY
33
Répertoire PI-8_Mise en page 1 11-11-19 18:37 Page 34
i Textiles Monterey Inc. est une entreprise verticale qui fabrique des tissus techniques pour les applications et marchés tels que : le militaire, les vêtements de protection personnelle, d'uniformes ; tissus industriels ; et bien d'autres usages commerciaux. Textiles Monterey Inc. is a vertical mill which produces high end fabrics which go into a multitudes of applications and markets such as: military, PPE (personnal protection, uniform; industrial fabrics; and much more. __________ THRC Kiosque / Booth 282 500-222, rue Somerset Ouest Ottawa – ON, K2P 2G3 Tél. / Tel : (613) 230-7217 Téléc. / Fax : (613) 230-1270 __________ TRAVAUX PUBLICS ET SERVICES GOUVERNEMENTAUX CANADA (TPSGC) Kiosque / Booth 171 Place Bonaventure Portail Sud-Est 800, rue de la Gauchetière Ouest Montreal, QC, H5A 1L6 Tél. / Tel : (514) 496-3665
__________ DARWIN GLOBAL TEXTILE SOLUTIONS Kiosque 302-303 __________
__________
__________ VICTOR GROUP Kiosque / Booth 286 2805, 90e Rue Saint-Georges, QC, G6A 1K1 Tél. / Tel : (418) 227-9897 Téléc. / Fax : (418) 228-8985
__________
__________
TUBOQUIP INC. Kiosque / Booth 147 6966, rue Jarry Est Saint-Léonard, QC, H1P 3C1 Tél. / Tel : (514) 326-7640 Téléc. / Fax : (514) 329-0244
VINTEX Kiosque / Booth 300 1 Mount Forest Drive Mount Forest, ON, N0G 2L2 Tél. / Tel : (519) 323-0100 Téléc. / Fax : (519) 323-0333
__________
WAJAX SYSTÈME DE PUISSANCE Kiosque / Booth 145-146 2997, rue Watt Québec, QC, G1X 3W1 Tél. / Tel : (418) 651-5371 Téléc. / Fax : (418) 651-4448
USIMAX INC. Kiosque / Booth 180 1155, 98e Rue Saint-Georges, QC, G5Y 8J5 Tél. / Tel : (418) 227-3335 Téléc. / Fax : (418) 227-1335 __________ VERBOM INC. Kiosque / Booth 127 5066, route 222, C.P. 3240 Valcourt, QC, J0E 2L0 Tél. / Tel : (450) 532-3672 Téléc. / Fax : (450) 532-3183
__________ GEMCARS QUÉBEC S.A. Kiosque 153-154 1875, chemin Chambly Carignan, Qc J3L 4N4 Téléphone : (450) 447-1234 Télécopieur : (450) 447-8707 __________ SOLIDXPERTS (SIÈGE SOCIAL) Kiosque 242 10 000, boul. Henri-Bourassa Ouest Montréal, QC, H4S 1R5 Téléphone : 877.876.5439 Télécopieur : 877.876.5431
FIBRES LYSTER INC. Kiosque 182 2555, rue Bécancour Lyster, Qc G0S 1V0 Téléphone sans frais : (866) 389-1092 Téléphone : (819) 389-1092 Télécopieur : (819) 389-1095
34
EXHIBITORS DIRECTORY
TRICOTS LIESSE Kiosque / Booth 202 2125, rue Lily-Simon Montreal, QC, H4B 3A1 Tél. / Tel : (514) 485-9900 Téléc. / Fax : (514) 485-3225
ADDENDUM: CENTRE DE RECHERCHE INDUSTRIELLE DU QUÉBEC (CRIQ) Kiosque 174 8475, ave. Christophe-Colomb Montréal, Qc H2M 2N9 Téléphone sans frais : (800) 667-4570 Téléphone : (418) 659-1550 Télécopieur : (418) 652-2225
RÉPERTOIRE DES EXPOSANTS
PARTENARIAT INNOVATION 2011 | INNOVATION PARTNERSHIP 2011 RÉPERTOIRE DES EXPOSANTS | EXHIBITORS DIRECTORY
__________
__________ WHELEN Kiosque / Booth 110 400 Morobel Street, Unit 1 Milton, ON, L9T 4N6 Tél. / Tel : (905) 878-8457 Téléc. / Fax : (905) 878-0877
Répertoire PI-8_Mise en page 1 11-11-19 18:37 Page 35
INDEX DES ANNONCEURS ADVERTISERS’ INDEX TEL. #
WEB SITE WEB
PAGE
❏ 3M Canada
1-888-364-3577
www.3m.com
❏ CIMA LTCI
514-596-0327
www.cimaltci.com
❏ General Dynamics Canada
613-596-7000
www.gdcanada.com
C2 | IFC
❏ Groupe CTT Group
1-877-288-8378
www.gcttg.com
C4 | BC
❏ Groupe Soucy Intl
819-474-6666
www.soucy-group.com
❏ Hudson Supplies
1-888-599-9959
www.hudson4supplies.com
1-800-499-4494
www.tencateprotectivefabrics.ca
❏ Tencate Protective Fabrics
1-800-668-4724
www.hudson4supplies.com
❏ Texel
418-387-5910
www.texel.ca
❏ Textile Buyer’s Guide
450-778-1870
www.buytextiles.ca
29
❏ Titan Textile Canada Inc.
1-877-848-2689
www.titantx.ca
23
www.gore.com
25
www.buyworkwear.ca
31
13 3
Prochain numéro : •
15 7
❏ Pôle d’excellence québécois
en transport
❏ W.L. Gore ❏ Workwear Buyer’s Guide
450-778-1870
•
27 7 5
Coming up:
These companies can provide you with FREE information on their products or services. Simply check the box and the companies will contact you directly. Please send the completed information to: | Ces compagnies peuvent vous faire parvenir GRATUITEMENT de l’information sur leurs produits et services. Cochez les cases et les compagnies vous contacteront directement. Faites parvenir votre demande à : The Textile Journal | La Revue du textile – 3000, rue Boullé – Saint-Hyacinthe (Québec) – J2S 1H9
S U B S C R I P T I O N R AT E S
|
Plus applicable taxes. | Plus les taxes applicables.
Other countries | Autres pays 65 $ US per year | par année 110 $ US for 2 years | pour 2 ans
•
•
Workwear Canadian Workwear and Uniform Buyers’ Guide Workwear Advanced Workwear Canada Preview
TA R I F S D ’ A B O N N E M E N T
Canada 45 $ CAD per year | par année 80 $ CAD for 2 years | pour 2 ans
U.S.A. | É.-U. 55 $ US per year | par année 90 $ US for 2 years | pour 2 ans
Workwear Guide d’achat des vêtements de travail et uniformes canadiens Workwear Aperçu de l’expo Advanced Workwear Canada
Single copies | Exemplaires à l’unité Canada : 15,00 $ U.S.A. | É.-U. : 15,00 $ US Other countries | Autres pays : 15,00 $ US The Textile Journal is published four times a year. La Revue du textile est publiée quatre fois par année. www.textilejournal.ca www.textilejournal.ca/online
The Textile Journal is not responsible for unsolicited manuscripts. With the acceptance of an article for publication, the right to publish and translate is transferred to The Textile Journal. The contents of this publication may not be reproduced in whole or in part, by any means (including electronic, mechanical or photographic), without the prior written consent of the publisher. La Revue du textile ne peut être tenue responsable pour les manuscrits non sollicités. Dans l’éventualité qu’un article soit retenu pour être publié, les droits de reproduction et de traduction deviennent l’acquis de la Revue du Textile. Le contenu de cette publication ne peut être reproduit en tout ou en partie, par quelque procédé que ce soit, et notamment par de procédés électroniques, mécaniques ou photographiques, sans le consentement écrit de l’éditeur.
Canadian Publications Mail Product Sales Agreement No. 40068979 ISSN : 0008-5170 Canada Post – Send address changes to | Postes Canada – Veuiller faire part des changements d’adresse à : The Textile Journal | La Revue du textile 3000 Boullé, St-Hyacinthe (Québec) Canada J2S 1H9 Tel./Tél. : (450) 778-1870 Fax/Téléc. : (450) 778-9016 MEMBER OF | MEMBRE DU CANADIAN BUSINESS PRESS PRINTED IN CANADA ON RECYCLED PAPER | IMPRIMÉ AU CANADA SUR PAPIER RECYCLÉ
PARTENARIAT INNOVATION 2011 | INNOVATION PARTNERSHIP 2011 RÉPERTOIRE DES EXPOSANTS | EXHIBITORS DIRECTORY
35
Répertoire PI-8_Mise en page 1 11-11-19 18:37 Page 36
YOUR CHALLENGES, YOUR NEEDS, YOUR PROJECTS Our Skills, Our Expertise, Our Commitment
w w w.gc ttg.com VOS DÉFIS, VOS BESOINS, VOS PROJETS Nos compétences, notre expertise, notre engagement