La Revue du Textile / The Textile Journal

Page 1

Revue juillet 2013-6_Mise en page 1 13-09-03 11:07 Page 1

Workwear and Textile Buyer’s Guide 3M • American & Efird • Annabel • Barrday • Bennett Fleet • Bermatex Innovation • Block Bindings & Interlinings • Bon-Mar Textiles Cansew • Chaussures STC • Chemise Empire • Cravate Benart • Davey Textile Solutions • Delfab • Di-Tech Tricots Liesse • Doubletex E.I. DuPont • Entreprises P.N. Farrar • Entreprises Soft Tex • Eurotex North America • Fibres Armtex • Filature Lemieux • FilSpec Filtration Quebec • Firestone Textiles • Ganterie BCL • Garlock du Canada • Groupe Victor • Guillemot International • Helly-Hansen Hudson Supplies • IFR Workwear • Innotex • Integral Tactical • Invista • J.B. Martin • Kermel • Knotwidth Textiles & Imtex Yarns Lac-Mac • Lainages Victor • Lincoln Fabrics • Logistik Unicorp • Madison Avenue Studios • Mae Trading • Martin & Lévesque • Martintek Marv Holland Apparel & Firewall International • Matador Convertisseurs • Mawashi vêtements de protection • Midwest Quilting • Milliken MW Canada • MWG Apparel • Nasco Industries • Natpro • Onega Protective Fabrics • Oratex • Orbit Textile Products • Outdoor Outfits Peerless Garments • Perfect Dyeing Canada • Produits Belt-Tech • R. Nicholls Distributors • Racha Textiles • Regitex • Rentex Mills Richlu Manufacturing • Soleno Textiles • Stedfast • Superior Glove • Tek-Knit Industries • Tencate Tissus de protection • Texel • Textiles Monterey TIK Security Knits • Titan Textile Intl • Tricots Duval & Raymond • Unisync Group • Vintex • William Kenyon • Xerium • Zodiac Fabrics

Canadian Publications Mail Product Sales Agreement #40068979

Guide d’achats des vêtements de travail et du textile Ultra-connected Textiles Techtextil Review Education & Research in Turkey Textiles hyperconnectés Compte rendu de Techtextil Éducation et recherche en Turquie

www.textilejournal.ca

Vol. 130, N 3 | Buyer’s Guide Issue | Édition Guide d’achats o


Revue juillet 2013-6_Mise en page 1 13-09-03 11:07 Page 2


Revue juillet 2013-6_Mise en page 1 13-09-03 11:07 Page 3


Revue juillet 2013-6_Mise en page 1 13-09-03 11:08 Page 4


Revue juillet 2013-6_Mise en page 1 13-09-03 11:08 Page 5


Revue juillet 2013-6_Mise en page 1 13-09-03 11:11 Page 6

C O N T E N T S S O M M A I R E 24

24

32

Tech

Ultra-connected Textiles | Les textiles hyperconnectés 32

D E PA R T M E N T S | R U B R I Q U E S Industry News | Nouvelles en bref

07

New Products | Nouveaux produits

16

Special Events | Événements spéciaux

72

Agenda

77

Advertisers’ Index | Index des annonceurs

78

Education

Textile Education in Turkey | La formation textile en Turquie 36

36

Tech

Techtextil Review | Compte rendu de Techtextil The Textile Journal | La Revue du textile textilejournal.ca

+

UIDE G S ’ R BUYE S CHAT A ’ D E GUID

p. 44

EDITORIAL BOARD |

TRANSLATION

COMITÉ DE RÉDACTION

TRADUCTION

PUBLISHER

| ÉDITEUR

Groupe CTT Group 3000, Boullé, St-Hyacinthe (Québec) Canada J2S 1H9 Tel./Tél. : 450 778-1870 Fax/Téléc. : 450 778-3901 info@gcttg.com gcttg.com EDITORS IN CHIEF

|

RÉDACTEURS EN CHEF

Martin Filteau Tel./Tél. : 450 778-1870 mfilteau@gcttg.com

RÉDACTEUR ASSOCIÉ

Daniel Bertrand Tel./Tél. : 450 778-1870 info@gcttg.com

6

VOL. 130, NO 3 | BUYER’S GUIDE ISSUE – ÉDITION GUIDE D’ACHATS THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE

DESIGN

Text2texte Tel./Tél. : 450 349-1010 phr@text2texte.com ADVERTISING SALES

|

VENTES PUBLICITAIRES

Ann Langlois Advertising Sales Manager | Directrice, ventes publicitaires Tel./Tél. : 450 778-1870 Fax/Téléc. : 450 778-3901 alanglois@gcttg.com [EUROPE] (excluding Italy / sauf l’Italie)

Eddie Kania Robert G. Horsfield Co. Tel./Tél. : +44-1663-750-242 Fax/Téléc. : +44-1663-750-973 ekania@btopenworld.com

Olivier Vermeersch Tel./Tél. : 450 778-1870 overmeersch@gcttg.com CORRESPONDING EDITOR

|

|

[ITALY | ITALIE] Ferrucio Silvera Tel./Tél. : +39-2-284-6716 Fax/Téléc. : +39-02-289-3849 ferruccio@silvera.it

| INFOGRAPHIE

Ateliers Prêt-Presse Tel./Tél. : 450 460-5246 pretpresse@videotron.ca ACCOUNTING

| COMPTABILITÉ

Annie Maillé Tel./Tél. : 450 778-1870 amaille@gcttg.com SUBSCRIPTIONS

|

ABONNEMENTS

Lise Bouchard Tel./Tél. : 450 778-1870 lbouchard@gcttg.com BOARD OF DIRECTORS

|

CONSEIL D’ADMINISTRATION

France Doire (Ville de Montréal) Alex Artus (Stedfast) Guy Pelletier (Fintex Mécanique & Procédés) Roger Sylvestre (Cégep de SaintHyacinthe) Jacek Mlynarek (Groupe CTT) Martin Filteau (Groupe CTT) Olivier Vermeersch (Groupe CTT)


Revue juillet 2013-6_Mise en page 1 13-09-03 11:11 Page 7

INDUSTRY NEWS NEWS INDUSTRY NOUVELLES EN BREF

?

AUTOLIV TO BUILD TEXTILE CENTER IN CHINA Autoliv Inc. plans to invest around $50 million in a textile center in China. The new center is needed to meet the strong demand for airbags in China and other Asian markets. The center will also make Autoliv even more competitive by reducing supplier costs through vertical integration. The textile center will consist of a weaving plant, an airbag cushion plant and a development center for airbag cushions and textiles. The weaving plant will focus on manufacturing textiles for airbags using Autoliv’s patented “one-piece-woven” (OPW) technology. By using this efficient technology, the airbag cushions can be almost ready-made on the weaving loom. The plant will also produce woven fabric for traditional “cut and sewn” cushions. Globally, in 2012, Autoliv produced 70 million airbag cushions in-house and purchased 40 million from external suppliers for its total production of 110 million complete airbags. The textile center will thus increase the company’s level of in-house component sourcing while streamlining its supply chain. autoliv.com T

BASF: COMPOSITE SEMI-FINISHED PARTS FOR THE AUTOMOTIVE SECTOR The weight saving trend in the automotive sector is becoming increasingly important as 2020 approaches – this is when the fleet CO2 emissions of European automobile manufacturers must comply with significantly more stringent requirements. Thermoplastic materials, with both short and long fiber reinforcement, have made a major contribution to this goal by replacing innumerable metal production components. In the meantime, these plastic components and materials are starting to reach their fundamental limits. The next big advance in metal substitution in vehicle construction will succeed only

AUTOLIV VA CONSTRUIRE UN CENTRE TEXTILE EN CHINE Autoliv Inc. compte investir quelque 50 millions de dollars pour édifier un centre textile en Chine. Ce nouveau centre est devenu nécessaire pour répondre à la forte demande de sacs gonflables en Chine et dans les autres marchés d’Asie. Le centre permettra à Autoliv de gagner en compétitivité, grâce à une intégration verticale, qui devrait réduire ses coûts d’approvisionnement. Le centre textile se composera d’une usine de tissage, d’une usine de fabrication de coussins pour sacs gonflables et d’un centre de développement axé sur les coussins pour sacs gonflables et les textiles. L’unité de tissage se consacrera essentiellement à la fabrication de textiles destinés aux coussins gonflables, en s’appuyant sur la technologie brevetée de coussins « tissés d’une seule pièce » (OPW) d’Autoliv. Cette technologie efficace permet d’obtenir sur le métier à tisser des coussins presque prêts à l’emploi. L’usine produira également des tissés pour les coussins « coupés-cousus » classiques. À l’échelle internationale, Autoliv a fabriqué en 2012 quelque 70 millions de coussins pour sacs gonflables à l’interne et en a acheté 40 millions auprès de fournisseurs externes, soit une production totale de 110 millions de sacs gonflables complets. Le centre textile permettra à la société d’augmenter son volume de composants fabriqués à l’interne et de rationaliser sa chaîne d’approvisionnement. autoliv.com T

BASF : DES PIÈCES COMPOSITES SEMI-FINIES POUR LE SECTEUR AUTOMOBILE La recherche de réduction de poids dans le secteur automobile revêt une importance grandissante à l’approche de 2020, échéance à partir de laquelle les émissions de CO2 des véhicules des constructeurs automobiles européens seront soumises à des normes beaucoup plus rigoureuses qu’aujourd’hui. Les matériaux thermoplastiques, renforcés au moyen de fibres courtes ou longues, ont largement contribué à la poursuite de cet objectif en remplaçant un nombre incalculable de pièces de métal. Dans le même temps, ces pièces et matériaux de plastique commencent à atteindre leurs limites fondamentales. La prochaine grande étape du remplacement du métal dans les véhicules ne pourra avoir lieu que grâce à un bond technologique, à savoir le renforcement des structures moulées par injection au moyen de fibres continues, autrement dit, de matériaux composites à base de résines thermoplastiques. Une fois bien implantés, les matériaux composites à base de résines thermoplastiques et thermodurcies devraient, à long terme, représenter un marché de l’ordre de 2 milliards d’euros. C’est pourquoi BASF élargit à présent ses activités dans le domaine des plastiques techniques, afin d’y intégrer une approche entièrement nouvelle appelée Ultracom ™. Ce programme comporte trois volets : produits semi-finis VOL. 130, NO 3 | BUYER’S GUIDE ISSUE – ÉDITION GUIDE D’ACHATS THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE

7


Revue juillet 2013-6_Mise en page 1 13-09-03 11:11 Page 8

with a technological leap, namely, using continuous-fiber reinforcement of injection molded structures, i.e., with thermoplastic composites. Once fully established, thermoplastic and thermoset composites is expected to account for a market volume of about €2 billion in the long term. For this reason, BASF is now expanding its activities in the field of engineering plastics to include a completely new approach called Ultracom™. This package comprises three components: continuous fiber reinforced semi-finished products, adapted overmolding compounds and the complementing engineering support. The key innovations in this new approach are laminates based on woven fabrics and unidirectional (UD) tapes that are fully impregnated with Ultramid® or Ultradur®, BASF’s polyamide and PBT materials. These thermoplastic composites are being enhanced in cooperation with TenCate and Owens Corning. basf.com T

BURLINGTON AWARDED $160 MILLION IN MILITARY CONTRACTS Burlington Industries LLC, a division of International Textile Group (ITG), has obtained two contracts totaling a maximum of $160M to supply wool blend fabrics for use in the newly updated Army dress uniforms. These fabrics will be produced at the company’s facilities in North Carolina. These awards follow four contracts previously obtained by Burlington this year for the U.S. Marine Corps and the U.S. Navy, which totaled a maximum of $71 million over a five-year period. Several years ago, to expand its military business, ITG combined the resources from four of its business units (Burlington, Safety Components, Narricot, and Carlisle), to create an extensive military products platform of diversified fabrics developed to service the specific needs of the military market. Products include fabrics for camouflage combat and utility uniforms, Class A dress uniforms, physical training and extreme cold weather wear, flame resistant and fire fighting protective clothing, high performance equipment, ballistic fabric and webbing for body armor and load carrying equipment, and other specialty items.

?

INDUSTRY NEWS NOUVELLES EN EN BREF BREF NOUVELLES

renforcés au moyen de fibres continues, composés de surmoulage adaptés et soutien technique complémentaire. Les principaux apports de cette nouvelle approche sont les matériaux contrecollés à base de tissés et les rubans unidirectionnels (UD) complètement imprégnés d’Ultramid® ou d’Ultradur®, matériaux en polyamide et polybutylène téréphtalate (PBT) de BASF. Ces matériaux composites à base de résines thermoplastiques sont en cours d’amélioration, en coopération avec TenCate et Owens Corning. basf.com T

BURLINGTON OBTIENT 160 MILLIONS $ DE CONTRATS DE L’ARMÉE Burlington Industries LLC, filiale d’International Textile Group (ITG), a obtenu deux contrats, pour un montant total de 160 millions de dollars, afin de fournir des étoffes à base de mélanges de laine destinées aux tenues d’apparat de l’armée, récemment rajeunies. L’entreprise fabriquera ces étoffes dans son usine de la Caroline du Nord. Ces contrats font suite à quatre autres marchés précédemment attribués cette année à Burlington par le Corps des Marines américains et la Marine américaine, pour un montant total maximal de 71 millions de dollars sur cinq ans. Il y a quelques années, dans le but d’accroître ses activités dans le secteur militaire, ITG a combiné les ressources de quatre de ses filiales (Burlington, Safety Components, Narricot et Carlisle) pour créer une large plateforme de produits militaires, afin de mettre au point des tissus

The diversification of its technical product line has strengthened the company’s value and service to the U.S. Military and opened new opportunities. itg-global.com T

HOHENSTEIN DEVELOPS SKIN FLORA NEUTRAL TEST Antibacterial textiles such as products treated with silver have an odour eliminating effect that make them popular for use in first layer or sports clothing which are worn directly against the skin. In recent years, however, antimicrobial textiles have repeatedly been the subject of critical reports in the media, who propagate the idea that the antimicrobial effect could

8

VOL. 130, NO 3 | BUYER’S GUIDE ISSUE – ÉDITION GUIDE D’ACHATS THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE

Photo: U.S. Dpt of Defence, Cpl. Kowshon Ye


Revue juillet 2013-6_Mise en page 1 13-09-03 11:11 Page 9


Revue juillet 2013-6_Mise en page 1 13-09-03 11:11 Page 10

affect the healthy human skin flora if it is too ‘strong’. This supposedly becomes a problem especially when antibacterial fibres are used in clothing that is worn close to the skin, such as underwear or socks.

?

INDUSTRY NEWS NOUVELLES EN EN BREF BREF NOUVELLES

Researchers from the Hohenstein Institute have already refuted the fears about commercial quality antibacterial products in an extensive scientific field study that found no significant differences on the skin flora between the normal and antibacterial functionalised chemical fibres. The Hohenstein researchers have now developed a test that will enable manufacturers to examine the effects of antibacterial finishes on the skin flora during product development. The practicability and reliability of the results produced by the test system have already been proven through examination and comparison of functional textiles with antibacterial finish.

diversifiés visant à répondre aux besoins très particuliers du marché militaire. Ces produits comprennent des tissus de camouflage pour treillis et tenues de combat, des étoffes pour tenues d’apparat de catégorie A, des tissus pour vêtements d’entraînement physique, pour vêtements de grand froid, pour vêtements de protection ignifuge et de lutte contre l’incendie ou pour équipements de haute performance, des tissus balistiques, des toiles pour gilets pare-balles et matériel de transport de charges ainsi que d’autres articles spécialisés.

The test results can be advertised using the Hohenstein “Antibacterial & Skin Flora Neutral” label. This will allow customers to see which antibacterial textiles have been proven to have no influence on the skin flora. hohenstein.de T

La diversification de sa gamme de produits techniques a amélioré la valeur de la société, a renforcé ses services pour l’armée et lui a ouvert de nouvelles occasions d’affaires. itg-global.com T

NIKE KICKS OFF LAUNCH 2020 SUMMIT LAUNCH members NIKE, NASA, the U.S. Agency for International Development and the U.S. Department of State convened 150 materials specialists, designers, academics, manufacturers, entrepreneurs and NGOs to catalyze action around one of the world’s biggest challenges—the sustainability of materials and how they are made.

HOHENSTEIN MET AU POINT UN TEST D’INNOCUITÉ POUR LA FLORE CUTANÉE Les textiles antimicrobiens tels les produits traités à l’argent ont un effet désodorisant qui les destine souvent à des applications de couche vestimentaire intérieure ou de vêtements de sport à porter à même la peau. Ces dernières années, cependant, ces tissus ont fait l’objet de critiques dans les médias, qui ont véhiculé l’idée que leur effet antimicrobien pourrait affecter la flore cutanée s’il était « trop fort ». Selon eux, cela deviendrait notamment un problème lorsque des fibres aux propriétés antibactériennes sont utilisées dans des vêtements portés à même la peau, comme des sousvêtements ou des chaussettes. Dans une vaste étude scientifique, qui concluait qu’il n’existait aucune différence notable entre les fibres synthétiques normales et les fibres synthétiques dotées de propriétés antimicrobiennes à l’égard de la flore cutanée, les chercheurs du Hohenstein Institute avaient déjà réfuté les craintes visant les produits antibactériens de qualité commerciale. Ils ont à présent mis au point un test qui permet aux fabricants d’étudier les effets des finis antibactériens sur la flore cutanée pendant la phase de développement de leurs produits. La facilité de mise en œuvre du dispositif de test et la fiabilité des résultats obtenus ont déjà été confirmées par l’examen et la comparaison de textiles fonctionnels dotés d’un fini antimicrobien. Les résultats des tests peuvent être publiés avec l’étiquette « Antibacterial & Skin Flora Neutral » (antibactérien et sans effet sur la flore cutanée). Cela permettra aux clients de reconnaître les textiles antimicrobiens dont les tests ont prouvé le caractère inoffensif pour la flore cutanée. hohenstein.de T

10

VOL. 130, NO 3 | BUYER’S GUIDE ISSUE – ÉDITION GUIDE D’ACHATS THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE


Revue juillet 2013-6_Mise en page 1 13-09-03 11:11 Page 11


Revue juillet 2013-6_Mise en page 1 13-09-03 11:52 Page 12

The LAUNCH 2020 Summit, a multi-day convening of global stakeholders who come together to imagine a world where the making of things has a minimal impact on people and the planet, stressed the importance of innovation and collaboration between stakeholders in order to achieve bold and significant changes through innovations in sustainable materials since materials have a significant impact on the planet. It is estimated that around 150 billion garments were produced around the world in 2010, and by 2015, the global apparel industry is expected to produce more than 400 billion square meters of fabric every year. The summit also unveiled the LAUNCH 2013 Challenge Statement, an open call for innovation to transform the system of producing fabrics. The ten strongest innovations will be selected and participants will take part in an immersive program that provides access to capital, creativity and capacity. launch.org T

OEKO-TEX® LAUNCHES STEP SUSTAINABLE CERTIFICATION OEKO-TEX launched its new Sustainable Textile Production (STeP) certification program at TexWorld USA. The STeP certification is for brands, retailers, and manufacturers from all segments of the textile supply chain who want to validate their sustainable production in a transparent, credible, and clear manner. The STeP certification can be obtained by production facilities from the entire textile supply chain including fiber facilities, spinning mills, weaving mills, and knitting mills to finishing facilities and manufacturers of ready-made textile products, accessories, and findings. It complements the OEKO-TEX Standard 100 textile product certification, a testing and certification program that tests textile products for more than 300 harmful chemicals. Companies can rely on independent certifications like STeP to provide trustworthy, straightforward documentation of their achievements for their customers, the public, and other stakeholders. oeko-tex.com T

?

INDUSTRY NEWS NOUVELLES EN EN BREF BREF NOUVELLES

NIKE LANCE LE SOMMET LAUNCH 2020 Les membres de l’initiative LAUNCH, nommément NIKE, la NASA, l’Agence des États-Unis pour le développement international (USAID) et le Département d’État américain, ont réuni quelque 150 spécialistes des matériaux, concepteursstylistes, universitaires, fabricants, entrepreneurs et ONG pour stimuler l’activité entourant un des plus importants défis du monde : la durabilité environnementale des matériaux et de leurs procédés de fabrication. Le Sommet LAUNCH 2020, qui a rassemblé durant plusieurs jours des parties prenantes du monde entier afin d’imaginer un monde où la fabrication des objets aurait des conséquences minimes pour les populations et la planète, a mis l’accent sur l’importance de l’innovation et de la collaboration entre les différents acteurs pour opérer des changements vigoureux et significatifs, en misant sur le développement de matériaux durables novateurs – étant donné que les matériaux laissent une empreinte importante sur la planète. On estime qu’environ 150 milliards de vêtements ont été produits dans le monde en 2010 et que d’ici 2015, l’industrie mondiale des textiles d’habillement fabriquera chaque année plus de 400 milliards de mètres carrés d’étoffes. Le sommet a également publié la Déclaration du Sommet LAUNCH 2013, véritable appel à l’innovation en vue de transformer le système de fabrication des tissus. Les dix innovations les plus remarquables seront sélectionnées, et les participants prendront part à un programme en immersion leur donnant accès à des capitaux, à de la créativité et à des capacités. launch.org T

LA NOUVELLE CERTIFICATION STEP D’OEKO-TEX® OEKO-TEX a lancé son nouveau programme de certification Sustainable Textile Production (STeP) à TexWorld USA. La certification STeP d’OEKO-TEX s’adresse aux marques, détaillants et fabricants de tous les segments de la chaîne d’approvisionnement de l’industrie textile désireux de faire reconnaître de manière claire, transparente et crédible le caractère durable de leur production. Toutes les usines de fabrication de toute la chaîne d’approvisionnement de l’industrie textile peuvent obtenir la certification STeP, des fabricants de fibres aux fabricants d’articles de confection, d’accessoires et de mercerie, en passant par les usines de filage, de tissage et de tricotage ou les unités de finissage. La nouvelle certification vient compléter la certification OEKO-TEX Standard 100 pour les

12

VOL. 130, NO 3 | BUYER’S GUIDE ISSUE – ÉDITION GUIDE D’ACHATS THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE


Revue juillet 2013-6_Mise en page 1 13-09-03 11:11 Page 13

INDUSTRY NEWS NEWS INDUSTRY NOUVELLES EN BREF

?

SOLENO TEXTILES CELEBRATES 15 YEARS The Soleno Textiles company is celebrating its 15 years of operation in the textile field. Over the years, the company has developed its expertise through its R&D team and is able to launch new product lines to meet the needs of specific markets. Soleno Textiles has also recently launched its new patented technology, the Thermastrom, an intelligent nonwoven fabric that distributes uniform heat for various applications. soleno.com T

BOOSTING SKILLS TO STAND OUT Synor is a company training and advisory service centre that, for over 20 years now, has put its expertise to work for companies big and small to help them stand out from their competitors, on their home turfs and abroad. Its experts, who come from the industrial, manufacturing, commercial and services sectors, help develop companies’ human resources so that they are always qualified and always familiar with the most stringent international standards. The initial training, “Good Manufacturing Practices,” offers personnel in the plant or in the workshop relevant and

produits textiles, programme de tests et d’homologation grâce auxquels les produits textiles sont testés pour certifier qu’ils sont exempts de 300 agents chimiques agressifs. Les entreprises peuvent s’appuyer sur des certifications indépendantes comme STeP pour diffuser auprès des consommateurs, du public et des autres parties prenantes des documents crédibles et dignes de foi sur leurs réalisations. oeko-tex.com T

SOLENO TEXTILES FÊTE SES 15 ANS L’entreprise Soleno Textiles fête cette année ses 15 ans d’existence dans le domaine du textile. Avec les années, l’entreprise a su développer son expertise via son équipe de recherche et développement pour ainsi être en mesure de lancer des nouvelles gammes de produits permettant de répondre aux besoins de marchés spécifiques. Soleno Textiles a d’ailleurs lancé dernièrement sa toute nouvelle technologie brevetée, soit le Thermastrom, un non-tissé intelligent permettant de diffuser une chaleur uniforme pour différentes applications. soleno.com T

SE PERFECTIONNER POUR SE DÉMARQUER Synor est un centre de formation et de services-conseils aux entreprises qui, depuis plus de 20 ans, met son expertise au service des grandes et des petites entreprises pour leur permettre de se démarquer, que ce soit localement ou à l’échelle mondiale. Issus des secteurs industriel, manufacturier, commercial et des services, ses experts contribuent au développement des ressources humaines des entreprises afin qu’elles soient toujours qualifiées et à la fine pointe des normes internationales les plus exigeantes. La formation initiale « Bonnes pratiques de fabrication » offre au personnel, en usine ou en atelier, des outils pertinents et performants pour leur permettre d’acquérir une méthode de travail rigoureuse et sécuritaire. Une gamme de formations d’appoint sont aussi disponibles (normes ISO, audits internes, normes HACCP, gestion du risque, etc.). Synor dispense également les formations «Supervision en entretien industriel» ainsi que «Santé et sécurité au travail». synor.ca T

VERS LA FIN DES REJETS DE SUBSTANCES NOCIVES Le Zero Discharge of Hazardous Chemicals Group (ZDHC Group) a publié la deuxième édition de sa feuille de route, la Joint Roadmap, qui définit le chemin critique vers une nouvelle norme d’efficacité environnementale pour l’industrie mondiale du vêtement et du soulier. Cette initiative est VOL. 130, NO 3 | BUYER’S GUIDE ISSUE – ÉDITION GUIDE D’ACHATS THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE

13


Revue juillet 2013-6_Mise en page 1 13-09-03 11:11 Page 14

effective tools for acquiring a disciplined and safe work process. Additional training is also available (ISO standards, internal audits, HACCP standards, risk management, etc.). Synor also gives training in “Supervision in Industrial Maintenance” and “Occupational Health and Safety.” synor.ca T

TOWARDS ZERO DISCHARGE OF HAZARDOUS CHEMICALS The Zero Discharge of Hazardous Chemicals Group (ZDHC Group) released the second version of the Joint Roadmap which defines the critical path for achieving a new standard of environmental performance for the global apparel and footwear industry. This initiative is being led by members of the ZDHC Group—Adidas Group, C&A, Esprit, G-Star Raw, H&M, Inditex, Jack Wolfskin, Levi Strauss & Co., Li Ning, M&S, New Balance, NIKE, PUMA—and a diverse group of stakeholders. The new Joint Roadmap presents the ZDHC Group’s long term vision, interim 2015 milestones and 2020 goals. ZDHC Group achievements in the past year include having:

?

INDUSTRY NEWS NOUVELLES EN EN BREF BREF NOUVELLES

conduite par les membres du ZDHC Group – Adidas Group, C&A, Esprit, G-Star Raw, H&M, Inditex, Jack Wolfskin, Levi Strauss & Co., Li Ning, M&S, New Balance, NIKE, PUMA – et une variété de parties intéressées. La nouvelle feuille de route présente la vision à long terme, les étapes intermédiaires pour 2015 et les objectifs pour 2020 du ZDHC Group. L’organisme, l’an dernier, a notamment :

n mené à bien des sondages sur l’utilisation et la gestion des substances chimiques, ainsi que des analyses d’eaux usées portant sur environ 150 substances dans 20 usines au Bangladesh, en Chine, en Inde, à Taïwan et au Vietnam ;

n effectué un inventaire des substances chimiques qui constitue la compilation accessible au public la plus exhaustive qui soit de renseignements sur les agents chimiques employés dans l’industrie textile ;

n Completed chemical use and management surveys, and n élaboré des documents de formation en anglais et en wastewater testing for approximately 150 analytes at 20 facilities in Bangladesh, China, India, Taiwan and Vietnam

n Completed a chemical inventory that is the most complete, publicly available compilation of information on chemicals used in the textile industry

n Developed training materials in English and Mandarin n Developed and delivered training to suppliers n Engaged with more than 350 potential stakeholders n Completed system mapping, critical to the understanding of the interconnected issues, leverage points and stakeholders involved

n Worked with suppliers to address the most pressing chemicals of concern, starting with APEOS, and will continue to do so in 2013

14

VOL. 130, NO 3 | BUYER’S GUIDE ISSUE – ÉDITION GUIDE D’ACHATS THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE

mandarin ;

n élaboré et dispensé des formations à l’intention des fournisseurs ;

n pris des accords avec plus de 350 parties prenantes potentielles ;

n effectué une cartographie du système, essentielle pour bien saisir les problèmes interconnectés, les points de levier et les parties prenantes concernées ;


Revue juillet 2013-6_Mise en page 1 13-09-03 11:12 Page 15

INDUSTRY NEWS NEWS INDUSTRY NOUVELLES EN BREF

?

n collaboré avec des fournisseurs pour s’occuper des produits chimiques problématiques les plus urgents, à commencer par les alkylphénols éthoxylés, ce qui se poursuivra avec d’autres substances en 2013;

n travaillé à déterminer des formulations et des procédés n Worked to identify safer chemistries and mechanisms to incentivise chemical suppliers to invest in these alternatives. The ZDHC Group will continue to develop and promote industry best practices to deliver a safer and cleaner environment. roadmaptozero.com T

WILLIAMSON-DICKIE ACQUIRES WALLS INDUSTRIES Williamson-Dickie Mfg. Co., which owns an extensive portfolio of workwear brands, including Dickies®, Workrite®, Kodiak®, Terra® and Van Moer®, announced it has acquired Walls Industries. The acquisition expands Williamson-Dickie’s footprint in the workwear industry. Walls’ expertise across a multitude of apparel categories will play a critical role in Williamson-Dickie’s overall industry success—from outerwear to sporting goods, flame retardant (FR) apparel and more. williamsondickie.com T

chimiques plus sûrs pour inciter les fournisseurs d’agents chimiques à investir dans ces solutions de remplacement. Le ZDHC Group continuera à élaborer et à promouvoir des pratiques exemplaires pour l’industrie afin d’offrir un environnement toujours plus sûr et plus propre. roadmaptozero.com T

WILLIAMSON-DICKIE FAIT L’ACQUISITION DE WALLS INDUSTRIES Williamson-Dickie Mfg. Co., qui détient un important portefeuille de marques de vêtements de travail, notamment Dickies®, Workrite®, Kodiak®, Terra® et Van Moer®, a annoncé avoir acquis Walls Industries. Cette acquisition lui permettra de renforcer sa position dans le secteur du vêtement de travail. L’expertise de Walls dans une multitude de catégories de vêtements sera un atout essentiel pour le succès de l’ensemble des activités de Williamson-Dickie – des vêtements d’extérieur aux articles de sport de même que les tenues ignifuges et bien d’autres segments. williamsondickie.com T

VOL. 130, NO 3 | BUYER’S GUIDE ISSUE – ÉDITION GUIDE D’ACHATS THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE

15


Revue juillet 2013-6_Mise en page 1 13-09-03 11:12 Page 16

ALEXIUM : BREAKTHROUGHS ON FLAME RETARDANT TREATMENT Alexium International Group has recently developed several FR treatments for nylon blends, and will be commercializing them under the Nycolon™ trade name. This treatment is wash-durable and self-extinguishing, and nylon/cotton fabric blends treated with Nycolon do not drip or melt when exposed to flame tests. Alexium will continue to test its revolutionary treatment in order to address all military performance requirements. Nycolon is also suitable for other industrial or commercial applications, such as workwear for first responders. alexiuminternational.com T

BAYER DEVELOPS SOLVENT-FREE RAW MATERIALS Bayer MaterialScience has introduced Impranil® raw materials for coating textiles used for car seats and sports & fashion goods. Products such as team jerseys, soccer balls, shoes, jeans, jackets and bags can all be treated with these polycarbonate-based polyurethane dispersions which have low emissions and are eco-friendly. Impranil can be used to produce synthetic leather and textiles for automotive interiors that are extremely resistant to abrasion, moisture, sunlight and heat. The polyurethane highperformance coatings will also make an enormous improvement to athletic clothing and shoes. Among other things, they give the products a high level of elasticity that doesn’t fade even after frequent use. The dispersions Impranil® DL 2077 XP, Impranil® DL 2288 XP and the high-solids Impranil® DLU can be processed very easily using the mechanically blown foam method. Unlike the conventional coagulation process, this method does not involve the use of any toxic substances. It also uses less water and less than half as much energy. bayer.de T

!

NEW PRODUCTS NOUVEAUX PRODUITS

ALEXIUM : PERCÉE DANS LE TRAITEMENT IGNIFUGE Alexium International Group a récemment mis au point plusieurs traitements ignifuges pour les mélanges à base de nylon et compte les commercialiser sous la marque Nycolon™. Ces traitements résistent au lavage et ont des propriétés auto-extinctrices ; les tissus faits de mélanges nylon-coton traités avec Nycolon ne fondent pas et ne coulent pas lorsqu’ils sont exposés à des tests de résistance à la flamme. Alexium poursuivra les essais de son traitement révolutionnaire afin de parvenir à l’efficacité exigée par l’armée. Nycolon convient aussi à d’autres applications industrielles ou commerciales, notamment dans les secteurs du vêtement de travail ou des services d’urgence. alexiuminternational.com T

BAYER MET AU POINT DES MATIÈRES PREMIÈRES SANS SOLVANT Bayer MaterialScience a présenté Impranil®, une gamme de matières premières destinées à enduire les textiles utilisés dans la sellerie automobile et les articles de sports et de prêtà-porter. Ces dispersions de polyuréthane à base de polycarbonates permettent de traiter des produits aussi divers que des chandails d’équipe, ballons de soccer, souliers, jeans, vestes ou sacs. Ce procédé est écologique et engendre de faibles émissions. L’Impranil peut être employé pour fabriquer des textiles et des cuirs synthétiques destinés aux intérieurs d’automobile et se caractérise par une résistance exceptionnelle à l’abrasion, à l’humidité, au rayonnement solaire et à la chaleur. Les enduits de polyuréthane à haut rendement permettent aussi d’apporter d’immenses améliorations aux tenues et chaussures de sport. Entre autres qualités, ils confèrent aux produits un degré élevé d’élasticité, qui n’a pas tendance à s’amoindrir à l’usage. Les dispersions d’Impranil® DL 2077 XP et Impranil® DL 2288 XP et l’Impranil® DLU à haute teneur de composants solides s’emploient très facilement à l’aide d’un procédé de mousse soufflée mécaniquement. À la différence du procédé classique de coagulation, cette méthode ne nécessite l’utilisation d’aucune substance toxique. Elle consomme également moins d’eau et seulement la moitié de l’énergie nécessaire au procédé classique. bayer.de T

16

VOL. 130, NO 3 | BUYER’S GUIDE ISSUE – ÉDITION GUIDE D’ACHATS THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE


Revue juillet 2013-6_Mise en page 1 13-09-03 11:12 Page 17

NEW PRODUCTS NOUVEAUX PRODUITS

!

AGC LAUNCHES PFOA-FREE WATER/OIL REPELLENT AGC Chemicals Americas Inc., introduced AsahiGuard AGE550D, a water- and oil-repelling product for advanced textiles and nonwovens that is free of perfluorooctanoic acid (PFOA) at or above detection limits. When formulated into nonwoven textiles and textile finishes for high-performance outdoor and work clothing, AsahiGuard AG-E550D provides excellent water and oil repellency and stain resistance even after multiple wash cycles AsahiGuard AG-E550D fluorinated finishing agent is based on a proven, patented shortchain C6 fluorinated polymer technology that supports an industry transition to alternative chemistries with reduced environmental impact. AG-E550D is nonflammable and has excellent compatibility with residual materials such as dye and auxiliary agents from preceding production processes. Non-ionic charge offers good compatibility with other finishing chemicals used in processing. It is also durable enough to maintain its performance through repeated garment washings. agcchem.com T

CEA-LETI: AVANTEX INNOVATION PRIZE CEA-Leti has announced that its use of E-Thread® technology in textiles has earned it the Avantex Innovation Prize, which rewards remarkable successes in the fields of research, new materials, products, technology and applications.

AGC LANCE UN PRODUIT HYDROFUGE ET OLÉOFUGE SANS APFO AGC Chemicals Americas Inc. a présenté AsahiGuard AGE550D, produit hydrofuge et oléofuge destiné aux textiles et non-tissés évolués et ayant la caractéristique d’être exempt, dans des mesures détectables, d’acide perfluorooctanoïque (APFO). Lorsqu’il entre dans la composition des finis pour les textiles et les non-tissés destinés aux vêtements d’extérieur ou de travail à haute performance, AsahiGuard AG-E550D présente un excellent rendement hydrofuge et oléofuge ainsi qu’une grande résistance aux taches, même après de nombreux cycles de lavage. L’agent fluoré de finissage AsahiGuard AG-E550D est basé sur une technologie éprouvée et brevetée de polymères fluorés C6 à chaîne courte, qui favorise une transition de l’industrie vers des solutions chimiques nouvelles ayant des impacts environnementaux réduits. Ininflammable, l’agent AG-E550D affiche une excellente compatibilité avec les matériaux résiduels comme les teintures et les agents auxiliaires résultant des procédés de fabrication antérieurs. Sa charge non ionique offre une bonne compatibilité avec les autres agents chimiques de finissage utilisés pour le traitement des matériaux. Il est également suffisamment résistant pour conserver son efficacité après des lavages répétés. agcchem.com T

CEA-LETI : PRIX DE L’INNOVATION AVANTEX Le CEA-Leti a annoncé que son utilisation de la technologie E-Thread® dans les textiles avait reçue le Prix de l’innovation Avantex, qui récompense des réussites remarquables dans le domaine de la recherche, des nouveaux matériaux, des produits, des technologies et des applications.

E-Thread® is an innovative microelectronic packaging technology developed by Leti that provides a direct connection from a chip to a set of two conductors: these conductors can then act as antennas and power and/or data buses. In terms of size, assembly time and reliability, the technology is 10 times better than a classic microelectronic circuit. The EThread assembly can then be introduced into a yarn and used by the textile and plastics industries with standard production tools, making it possible for electronic components such as LEDs, RFIDs and sensors to be fully integrated into materials and objects. leti.cea.fr T

DUPONT’S KEVLAR® COLORED YARN DuPont Protection Technologies announced it will increase its capacity to produce specialty colored DuPont™ Kevlar yarn in response to growing demand from customers. In addition to VOL. 130, NO 3 | BUYER’S GUIDE ISSUE – ÉDITION GUIDE D’ACHATS THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE

17


Revue juillet 2013-6_Mise en page 1 13-09-03 11:12 Page 18

its natural yellow color, Kevlar will also be available in black, red, orange, green and blue. Kevlar colored yarn is used in a variety of applications including cut and heat resistant gloves, military apparel, firefighter turnout gear and flame-resistant industrial and racing apparel, as well as consumer applications including kayaks and smartphones. A wide variety of color options gives customers aesthetic and functional flexibility and provides new and better ways to help them differentiate their products. The additional color capacity is expected to become available in October 2013. dupont.com T

!

NEW PRODUCTS NOUVEAUX PRODUITS

E-Thread est une technologie de packaging microélectronique innovante développée par Leti qui permet une connexion directe d’une puce à un ensemble de deux conducteurs : ces conducteurs peuvent servir les fonctions d’antenne, de transmetteur d’alimentation et/ou de données. Cet arrangement permet une amélioration par un facteur de 10 de la taille, du temps d’assemblage et de la fiabilité comparativement à un circuit microélectronique classique. L’ensemble E-Thread peut alors être introduit dans un fil et utilisé par les industries du textile et du plastique avec des outils de production standards. Les composants électroniques comme les LED, les RFID ou les capteurs peuvent alors être entièrement intégrés dans les matériaux et les objets. leti.cea.fr T

DUPONT ACCROÎT SA CAPACITÉ POUR PRODUIRE UNE FIBRE DE KEVLAR® COLORÉE

NATURAL FIBERS WITH HIGHTECH ECOLOGICAL FINISH Schoeller Textil has introduced ecorepel®, a highly functional, odorless, fluorocarbon-free finishing technology for waterand dirt-repellency. The textile finish ecorepel biomimics ducks’ feathers’ natural water repellent function: long paraffin chains wrap themselves spiral-like around individual fibers, filaments or yarns in a very fine film. This reduces surface tension so that water droplets and even mud, which provoques significantly higher surface tension, simply run off. The breathability is not affected and the feel remains pleasantly soft. It constitutes a positive alternative to textile finishes containing fluorocarbons. It boasts high abrasion resistance, wash resistance, and is biodegradable. Schoeller-tech.com T

ECODUO RECYCLED FIBRES Ecoduo products made by Texel all contain a certain percentage of recycled or regenerated fibers, up to 100%, which is in line with the company’s goal to design products that use decreasing amounts of virgin fibers. Texel works hand in hand with its customers to develop products that meet their specifications while advising them to use recycled

18

VOL. 130, NO 3 | BUYER’S GUIDE ISSUE – ÉDITION GUIDE D’ACHATS THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE

DuPont Protection Technologies a annoncé qu’elle allait accroître sa capacité de production d’une fibre spécialisée colorée de Kevlar de DuPont™, de manière à répondre à la demande croissante des consommateurs. Outre son jaune naturel, le Kevlar sera également offert en noir, rouge, orange, vert et bleu. La fibre colorée de Kevlar est utilisée dans un grand nombre d¹applications, comme les gants résistants aux coupures et à la chaleur, les tenues militaires, les tenues de pompier ou les vêtements ignifuges destinés à des activités industrielles ou aux sports motorisés, ou encore des applications grand public tels les kayaks ou les téléphones intelligents. La palette étendue de couleurs offre aux clients une certaine souplesse esthétique et fonctionnelle, de même que des moyens nouveaux ou améliorés pour différencier leurs produits. La nouvelle capacité de production de fibres teintées devrait être une réalité en octobre 2013. dupont.com T

DES FIBRES NATURELLES AU FINI DE HAUTE TECHNOLOGIE ÉCOLOGIQUE Schoeller Textil a présenté ecorepel® , technologie de finissage, sans odeur ni fluorocarbones, très efficace pour repousser l’eau et la poussière. Le fini pour textiles ecorepel imite la fonction naturellement hydrofuge des plumes de canard : de longues chaînes de paraffine s’enroulent comme des spirales autour de chaque fibre, filament ou fil pour former une très fine pellicule. Cela réduit la tension en


Revue juillet 2013-6_Mise en page 1 13-09-03 11:12 Page 19

NEW PRODUCTS NOUVEAUX PRODUITS

!

surface, de sorte que les gouttelettes d’eau et même la boue, qui provoque une tension de surface largement supérieure, n’accrochent tout simplement pas. La respirabilité n’en souffre pas, et le matériau reste agréable au toucher. Cette technologie constitue une intéressante solution de remplacement des finis textiles contenant des fluorocarbones. Le fabricant revendique une résistance élevée à l’abrasion, une bonne résistance au lavage et un produit biodégradable. Schoeller-tech.com T

FIBRES RECYCLÉES ECODUO Les produits de marque Écoduo de Texel contiennent tous un certain pourcentage de fibres recyclées ou regénérées, jusqu’à 100%, ce qui vient combler l’objectif de la compagnie de concevoir des produits en utilisant de moins en moins de fibres vierges. Texel travaillle de concert avec ses clients afin de développer des produits répondant à leurs spécifications tout en leur proposant d’utiliser de la fibre recyclée lorsque cela est possible. La

VOL. 130, NO 3 | BUYER’S GUIDE ISSUE – ÉDITION GUIDE D’ACHATS THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE

19


Revue juillet 2013-6_Mise en page 1 13-09-03 11:13 Page 20

fibers where possible. The Ecoduo product line has recently won the first prize at the NOVAE 2013 Ecodesign Contest. texel.ca T

!

NEW PRODUCTS NOUVEAUX PRODUITS

PETROLITE™: PROTECTION FOR THE OIL & GAS INDUSTRY Nasco’s PetroLite is Neoprene coated Nomex® IIIA designed to protect workers exposed to the hazards of electric arcs, flash fires, chemical splash and foul weather. In a single product, PetroLite ensures the worker is always outfitted with the right protection. PetroLite complies with ASTM F2733 for flash fire protection, ASTM F1891 and NFPA 70E for electric arc protection, and provides protection from a wide range of chemicals all while protecting the worker from the elements of an outdoor, multi-hazard work environment. From chemical plants to oil refineries, gas utilities to paper mills, PetroLite constitutes a unique blend of durability and protection. nascoinc.com T

TEIJIN UNLEASHES ARAMID SOLUTIONS FOR BALLISTIC PANELS Teijin Aramid has launched the next generation aramid fabric Twaron CT 608, based on the high performing lightweight aramid yarn, Twaron 550dtex f1000, the world’s first ultramicrofilament para-aramid fiber. Tests conducted on Twaron CT 608 fabrics proved that it is possible to achieve up to 20% weight reduction of a ballistic panel while offering the same ballistic performance. Karl Henke, Business Manager Ballistics at Teijin Aramid says: “Twaron CT 608 will meet the most challenging military requirements, both on fragment as on bullet resistance.” Teijin Aramid also announced it is now offering new water repellent treatments for its ballistic fabrics ensuring the best performance level even in wet conditions. These new treatments are more environmentally friendly than the water repellent treatment finish that has been used in the past. teijinaramid.com T

SYMPATEX PRESENTS PHASEABLE® An accelerated moisture transport and more comfort for outdoor athletes is now possible with the new Phaseable by Sympatex Technologies. This new 3D apparel technology, which is ecologically compatible and produced in a sustainable way, influences the body climate of the wearer in an intelligent way. The 2.5-layer laminate works like this: The three-dimensional half-layer on the inside of the laminate only touches the skin

20

VOL. 130, NO 3 | BUYER’S GUIDE ISSUE – ÉDITION GUIDE D’ACHATS THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE

gamme de produits Écoduo a par ailleurs récemment remporté le premier prix au Concours Écoconception 2013 de NOVAE. texel.ca T

PETROLITEMC : UNE PROTECTION POUR LES TRAVAILLEURS DU GAZ ET DU PÉTROLE PetroLite, de Nasco, est un tissu de Nomex® IIIA enduit de néoprène conçu pour protéger les travailleurs exposés aux dangers des flammes et arcs électriques, aux éclaboussures de substances chimiques et aux pires intempéries. PetroLite, en un seul produit, offre toujours la bonne protection. Conforme aux normes de sécurité ASTM F2733, ASTM F1891 et NFPA 70E relatives aux étincelles et aux arcs électriques, PetroLite protège le travailleur contre un large éventail de produits chimiques, de même que contre les éléments d’un milieu de travail extérieur présentant de multiples dangers. Que l’on pense à une usine chimique, une raffinerie de pétrole, une société de distribution de gaz ou une usine de papier, PetroLite offre une combinaison unique de durabilité et de protection. nascoinc.com T


Revue juillet 2013-6_Mise en page 1 13-09-03 11:13 Page 21

NEW PRODUCTS NOUVEAUX PRODUITS

!

punctually in the form of foam points. During the recovery phase of the athlete, an insulating air layer is created between the skin and the laminate. When the physical activity is increased, moisture is produced, which lets the compact hydrophilic membrane swell up. Thus, the foam points disappear, the distance to the skin is reduced, and the laminate gets closer to the skin. The dynamically active Sympatex membrane additionally increases the moisture transport. The laminates with the Phaseable technology offer optimal technical values while being extremely abrasion-resistant. sympatex.com T

TEIJIN DÉVOILE DE NOUVELLES SOLUTIONS D’ARAMIDE POUR PANNEAUX BALISTIQUES Teijin Aramid a lancé sa nouvelle génération de tissu d’aramide, le Twaron CT 608, obtenu à partir de la fibre d’aramide légère et à haut rendement Twaron 550dtex f1000, première fibre de para-aramide à « ultramicrofilament » au monde. Les essais effectués sur des tissus de Twaron CT 608 ont montré qu’il est possible de gagner jusqu’à 20 % de poids sur un panneau balistique pour un même rendement anti-projectiles. Karl Henke, directeur commercial de la division balistique de Teijin Aramid, explique : « Le Twaron CT 608 répond aux exigences les plus rigoureuses de l’armée sur le plan de la résistance aux éclats comme aux balles. » Teijin Aramid a par ailleurs annoncé qu’elle offre désormais de nouveaux traitements hydrofuges pour ses tissus balistiques, ce qui assure un niveau de rendement optimal même dans des conditions humides. Ces nouveaux traitements sont plus respectueux de l’environnement que le fini hydrofuge utilisé précédemment. teijinaramid.com T

SYMPATEX PRÉSENTE PHASEABLE® La nouvelle technologie Phaseable de Sympatex Technologies permet aujourd’hui d’accélérer le transport de l’humidité et d’offrir un confort accru aux athlètes s’entraînant à l’extérieur. Cette nouvelle technologie 3D pour les vêtements, compatible avec la protection de l’environnement et produite de manière durable, influence de manière intelligente le « climat » au plus près du corps.

TEIJIN: NEW TYPE OF HEAT-RESISTANT META-ARAMID FIBER Teijin Ltd announced it has developed a new type of metaaramid fiber offering the highest level of heat resistance combined with excellent dyeablility, providing customers with more diversified solutions for the design and manufacture of protective apparel. This new meta-aramid fiber will strengthen Teijin’s competitiveness in the emerging economies and Asia, where the demand for heat-proof and flame-retardant high-performance materials is growing due to increasing safety regulations, and in North America and Europe, where the demand is high for advanced solutions that combine comfort and maneuverability with high protection. The company will produce the new fiber in a facility to be built in Thailand. Construction will begin this December and the start of production is scheduled for July 2015. When completed, the plant will nearly double the annual capacity of Teijin’s global meta-aramid fiber production. teijin.com T

Le tissu laminé « à deux couches et demie » agit comme suit : la demi-couche à trois dimensions située à l’intérieur du laminé touche ponctuellement la peau sous forme de pointes de mousse. Pendant la phase de récupération de l’athlète, une couche d’air isolante se crée entre la peau et le matériau laminé. L’augmentation de l’activité physique produit de l’humidité, ce qui fait gonfler la membrane hydrophile. Les pointes de mousse disparaissent alors, et la distance entre le vêtement et la peau se réduit, avec pour effet de rapprocher le matériau laminé de celle-ci. La membrane dynamique Sympatex améliore ainsi le transport de l’humidité. Les laminés dotés de la technologie Phaseable présentent une valeur technique optimale tout en étant extrêmement résistants à l’abrasion. sympatex.com T

TEIJIN : UN NOUVEAU TYPE DE FIBRE DE MÉTA-ARAMIDE THERMORÉSISTANTE Teijin Ltd a annoncé avoir mis au point un nouveau type de fibre de méta-aramide présentant un niveau de résistance à la chaleur des plus élevé tout en se prêtant très bien à la teinture, ce qui permettra aux clients de disposer d’une VOL. 130, NO 3 | BUYER’S GUIDE ISSUE – ÉDITION GUIDE D’ACHATS THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE

21


Revue juillet 2013-6_Mise en page 1 13-09-03 11:13 Page 22

!

NEW PRODUCTS NOUVEAUX PRODUITS

variété accrue de solutions pour développer et fabriquer des vêtements de protection.

PPSS GROUP LAUNCHES ZEUS II MITTENS PPSS Group has launched the ZEUS II, mittens which are a further improved version of the original ZEUS mitten, now featuring a higher level of flame and heat protection. A combination of Nomex® (flame protection), Cut-Tex® PRO fabric (cut, tear and abrasion resistance) and a unique type of polycarbonate (for crucial protection from severe puncture wounds, following the ‘crashing’ of broken glass onto ones hands) is offering a high level of forced entry hand protection, ideally suited for armed forces and first responders. The ZEUS II meet these performance specifications : I EN 388:2003 Cut Resistance Level 5 I EN 388:2003 Puncture Resistance Level 4

Cette nouvelle fibre de méta-aramide devrait renforcer la compétitivité de Teijin dans les économies émergentes et en Asie, où la demande de tissus à haute performance ignifuges et à l’épreuve de la chaleur est croissante, en raison de la multiplication des réglementations en matière de sécurité, ainsi qu’en Amérique du Nord et en Europe, où la demande de solutions évoluées alliant confort, facilité de mouvement et haute protection est élevée. La société fabriquera la nouvelle fibre en Thaïlande, dans une future usine dont la construction doit débuter en décembre. La production devrait quant à elle commencer en juillet 2015. Une fois achevée, l’usine permettra à Teijin de presque doubler sa capacité annuelle de production de fibres de métaaramide. teijin.com T

I EN 388:2003 Abrasion Resistance Level 4 I EN 388:2003 Tear Resistance Level 4 I EN 407 5.1 Burning Behaviour - Flame Resistance Level 4

PPSS GROUP LANCE LES MOUFLES ZEUS II

I EN 407 5.3 Convective Heat - Heat Resistance Level 3 (forearm) and level 4 (palm of hand).

PPSS Group a lancé les moufles ZEUS II, version améliorée du modèle ZEUS original et présentant maintenant un niveau de protection encore plus élevé contre les flammes et la chaleur. Grâce à une combinaison de Nomex® (protection contre la flamme), de tissu Cut-Tex® PRO (résistance à la coupure, au déchirement et à l’abrasion) et d’un type unique de polycarbonate (protection cruciale contre les blessures graves par perforation causée par éclats de verre), ces moufles offrent une protection exceptionnelle contre toute pénétration forcée sur les mains et conviennent parfaitement aux forces armées et aux intervenants d’urgence. Le modèle ZEUS II satisfait aux normes de rendement suivantes :

ppss-group.com T

SWISS SCHOELLER® SETS NEW STANDARDS IN FLAME PROTECTION Swiss Schoeller-works has launched the new Pyroshell™ technology, a breakthrough in combining permanent flame protection with polyamide and polyester fabrics, allowing safety personnel, railway workers, police officers and electricians ideal protection in case of possible contact with fire and sparks, and this in familiar wearing comfort of wear of synthetic functional fabrics. Breathability, tear-out force, abrasion resistance, lightness, elasticity or ease of care, all are further benefits to make work more comfortable. The qualities will positively influence the performance of the staff. The new product complies with the most varied of norms, such as EN ISO 11612, EN ISO 11611, DIN EN 1149, EN 343, EN 61482-1-2. The three layer protective fabric needs no lining, and is available in versions of comfortable 2-way and 4-way stretch or in non elastic. Pyroshell is sustainably produced according to bluesign® standards. schoeller-works.com T

22

VOL. 130, NO 3 | BUYER’S GUIDE ISSUE – ÉDITION GUIDE D’ACHATS THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE

I EN 388:2003 Résistance à la coupure, niveau 5 ; I EN 388:2003 Résistance à la perforation, niveau 4 ; I EN 388:2003 Résistance à l’abrasion, niveau 4 ; I EN 388:2003 Résistance au déchirement, niveau 4 ; I EN 407 5.1 Comportement au feu – Résistance à la flamme, niveau 4 ; I EN 407 5.3 Chaleur par convection – Résistance à la chaleur, niveau 3 (avant-bras) et niveau 4 (paume des mains). ppss-group.com T


Revue juillet 2013-6_Mise en page 1 13-09-03 11:13 Page 23

NEW PRODUCTS NOUVEAUX PRODUITS

!

SWISS SCHOELLER® ÉTABLIT DE NOUVELLES NORMES EN MATIÈRE DE PROTECTION CONTRE LES FLAMMES Swiss Schoeller-works vient de lancer Pyroshell™, une technologie révolutionnaire combinant protection permanente contre les flammes et étoffes de polyamide et de polyester. Cette solution assurera au personnel de sécurité, aux travailleurs du secteur ferroviaire, aux agents de police et aux électriciens une protection idéale en cas de contact accidentel avec du feu ou des étincelles, sans rien leur faire perdre du confort familier des matériaux synthétiques fonctionnels. La respirabilité, la résistance au déchirement et à l’abrasion, la légèreté, l’élasticité et la facilité d’entretien du produit contribuent également à rendre les conditions de travail plus agréables. Ces qualités devraient avoir une incidence positive sur le rendement du personnel. Le nouveau produit est conforme aux normes les plus diverses, notamment les normes EN ISO 11612, EN ISO 11611, DIN EN 1149, EN 343 et EN 61482-1-2. Le tissu protecteur à trois couches ne nécessite aucune doublure et est offert dans des versions confortables extensibles dans deux ou quatre directions ou non extensibles. Pyroshell est fabriqué de manière durable, conformément aux normes bluesign®. schoeller-works.com T

VOL. 130, NO 3 | BUYER’S GUIDE ISSUE – ÉDITION GUIDES D’ACHAT THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE

23


Revue juillet 2013-6_Mise en page 1 13-09-03 11:14 Page 24


Revue juillet 2013-6_Mise en page 1 13-09-03 11:15 Page 25

By | Par ALDJIA BEGRICHE, JUSTINE DECAENS & DOMINIC LACHAPELLE

Where do textiles figure in this ultra-connected world? It’s a complex question, but the answers may be found by examining so-called “smart” textiles a little closer. The terms interactive textiles, communicating textiles and smart materials all designate the same thing. In 2011, a European working group led primarily by a team from Centexbel, in which CTT Group participated, put their heads together to define this new generation of textiles. The report produced at the project’s end (TC 248 WI 435 “Textiles and Textile Product—Smart Textiles Definitions, Categorisation, Applications and Standardization Needs”) includes a definition that characterizes smart textiles well. According to the report, they are “functional textile materials able to interact with their environment: feeling, reacting, adapting.” The report also specifies that there are systems of smart textiles, which include textile and non-textile components. An array of technologies are put to work in these smart textile systems, such as electro-conductive textiles, luminous textiles (phosphorescent, electroluminescent), electrochemical and photochromic textiles, phase-changing materials, etc. When such technologies are implemented, smart textile products are developed, with applications in industries as varied as protection, medicine, sport, transportation and construction.

SMART TEXTILES FOR PERSONAL PROTECTION Technology active in protective equipment can certainly improve its users’ protection level, providing it is properly integrated. Indeed, the advancement in smart textiles represents an opportunity to improve protection levels without restraining the comfort and mobility of personal protective equipment (PPE) for workers in hazardous environments, such as firefighters and soldiers. Various properties are required to rebuff an array of threats, be they chemical, biological, thermal, ballistic or other.

Comment les textiles se positionnent-ils dans ce monde hyper connecté ? Voilà une question complexe, pour laquelle on peut proposer des pistes de réponse en s’intéressant de plus près aux textiles dits « intelligents ». On parle souvent de textiles interactifs, de textiles communicants ou de matériaux intelligents pour désigner la même chose. En 2011, un groupe de travail européen principalement dirigé par une équipe du Centexbel, auquel le Groupe CTT a participé, a effectué un travail de fond afin de définir cette nouvelle génération de textiles. Dans le rapport produit au terme du projet (TC 248 WI 435 « Textiles and Textile products – Smart Textiles Definitions, Categorisation, Applications and Standardization Needs »), on retrouve une définition qui caractérise bien les textiles intelligents. Il est question de « matériaux textiles fonctionnels en mesure d’interagir avec leur environnement : sentir, réagir, s’adapter. » Le rapport fait aussi une distinction en précisant qu’il existe des systèmes de textiles intelligents, lesquels comprennent des composantes textiles et non textiles. Plusieurs technologies sont mises en œuvre dans ces systèmes de textiles intelligents, tels que les textiles électroconducteurs, les textiles lumineux (phosphorescents, électroluminescents), les textiles électrochromiques ou photochromiques, les matériaux à changement de phase, etc. La mise en œuvre de ces technologies mène au développement de produits textiles intelligents trouvant des applications dans divers secteurs d’activité, dont ceux de la protection, des soins médicaux, du sport, du transport et de la construction.

LES TEXTILES INTELLIGENTS AU SERVICE DE LA PROTECTION INDIVIDUELLE Les technologies actives dans les équipements de protection individuelle (EPI) peuvent certainement améliorer le niveau de protection des utilisateurs, à condition que celles-ci y VOL. 130, NO 3 | BUYER’S GUIDE ISSUE – ÉDITION GUIDE D’ACHATS THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE

25


Revue juillet 2013-6_Mise en page 1 13-09-03 11:15 Page 26

As an example of recent developments, temperature sensors have been integrated into firefighters’ jackets at CTT Group laboratories. Thanks to conductive flexible yarns, temperature sensors are linked to LEDs that are activated when the surrounding temperature exceeds a determined level. On the battlefield, chemical protection is a matter of great significance. The University of Pennsylvania has developed chromogenic fibres that can detect harmful gases. Optical fibres, known for transmitting light, are coated with polyaniline, a highly sensitive polymer. In the presence of potentially dangerous gases such as HCl or NH4OH, a colour change will occur and affect the optical fibres’ wavelengths. This can trigger an alarm to warn the soldier, who can then take appropriate measures to ensure his or her safety.

SMART TEXTILES IN SPORTS AND RECREATION Emerging innovative textiles in sportswear are often used as sensors to monitor the user’s vital signs. Their main advantage lies in their flexibility, as opposed to hard electronic structures. Such systems are constructed using conductive fibres that are either coated with a conductive polymer or blended with metallic fibres (copper, stainless steel or other). Besides monitoring the body for health concerns, smart sportswear can also provide motion sensing to evaluate performance. Such is the objective of a project developed by the Australian Institute of Sports (AIS): an Interactive Throwing Sleeve (ITS) for recording and analyzing the arm’s motion while performing a free-throw in netball. The long sleeve, shown in Image 1, is equipped with two sensors, on the elbow and wrist, and a wireless unit hooked to the forearm.

soient correctement intégrées. Les progrès accomplis dans le secteur des textiles intelligents représentent en effet une occasion d’accroître la protection offerte par les EPI sans réduire le confort et la mobilité des travailleurs qui exercent dans des environnements dangereux, comme les pompiers et les soldats. Différentes propriétés sont nécessaires pour pouvoir faire face à une multitude de menaces, qu’elles soient d’origine chimique, biologique, thermique, balistique ou autre. Un exemple de ces développements récents est l’intégration de capteurs de température à des vestes de pompiers par les laboratoires du Groupe CTT. Grâce à des fils conducteurs souples, ces capteurs de température sont reliés à des diodes électroluminescentes (DEL) qui sont activées dès que la température environnante dépasse un certain degré. Sur le champ de bataille, la protection chimique revêt une grande importance. À l’Université de Pennsylvanie, des chercheurs ont mis au point des fibres chromogéniques capables de détecter la présence de gaz nocifs. Les fibres optiques, capables de propager la lumière, sont enduites d’un polymère ultra sensible appelé polyaniline. En présence d’un gaz potentiellement dangereux comme l’acide chlorhydrique (HCl) ou l’ammoniaque (NH4OH), un changement de couleur se produit et modifie la longueur d’onde des fibres optiques. Cette modification déclenche un signal d’alarme, et le soldat peut alors prendre des mesures appropriées pour assurer sa sécurité.

LES TEXTILES INTELLIGENTS DANS LES SPORTS ET LES LOISIRS Dans les tenues de sport, les nouveaux textiles révolutionnaires sont souvent utilisés comme capteurs pour surveiller les signes vitaux de l’utilisateur. La souplesse de ces textiles constitue leur principal avantage par rapport aux structures électroniques rigides. Ces systèmes sont construits en utilisant des fibres conductrices enduites de fibres métalliques (cuivre, acier inoxydable ou autre) ou mélangées à ces fibres.

Source: CSIRO.

Outre le fait qu’elles permettent de surveiller l’organisme et de déceler un éventuel problème de santé, les tenues de sport intelligentes peuvent aussi intégrer des fonctions de détection de mouvements permettant d’évaluer les performances de l’utilisateur. C’est là l’objectif d’un projet élaboré par l’Australian Institute of Sports (AIS), qui est axé sur la conception d’un manchon interactif de lancer (Interactive Throwing Sleeve ou ITS) permettant d’enregistrer et d’analyser les mouvements du bras pendant un jet franc au netball. Le long manchon (voir l’image 1) est muni de deux capteurs, l’un au coude et l’autre au poignet, et d’une unité sans fil attachée sur l’avant-bras.

IMAGE 1 NETBALL PLAYER WEARING INTERACTIVE THROWING SLEEVE . | JOUEUSE DE NETBALL PORTANT UN MANCHON INTERACTIF DE LANCER.


Revue juillet 2013-6_Mise en page 1 13-09-03 11:15 Page 27


Revue juillet 2013-6_Mise en page 1 13-09-03 11:15 Page 28

Smart textiles are not only embedded into sportswear, but also into sports equipment. For example, a Cetemmsa project has seen e-textiles inserted into a racket in order to evaluate the speed and strength of a tennis serve. Before going into mass production, smart textiles will have to overcome important challenges, such as their resistance to mechanical stress induced by wear and tear, their resistance to laundry washing and the life-span of their batteries.

BUILDING THE FUTURE WITH SMART TEXTILES Textile structures are extensively used in construction, particularly as geotextiles or in reinforcements. The innovative functions of intelligent textiles might even be used to monitor a building’s structural “health”. With this idea in mind, a European project called POLYTECT has been launched with hopes of integrating optical fibre sensors into masonry buildings in order to monitor strains and temperature variations. Other projects such as NANOPCM follow a sustainable path, successfully incorporating phase-change materials (PCM) into wall insulation panels, reducing the thickness of the main insulating material (fiberglass or expanded polyurethane foam) while lowering energy costs. Harvesting energy has become paramount in construction, which is why more and more tensile fabric structures are implemented with photovoltaic cells, as shown in Image 2. Some manufacturers, such as PowerFilm Inc. and Tensile Solar Inc., can provide different shapes and configurations for textile constructions, so they take the form of canopies, umbrellas or tents, among others.

Les textiles intelligents s’intègrent non seulement à des tenues de sport, mais aussi à des équipements de sport. Le projet Cetemmsa, qui consistait à intégrer des textiles électroniques à une raquette pour évaluer la vitesse et la force d’un service au tennis, en est un exemple. Cela dit, avant de pouvoir être produits en série, les textiles intelligents devront relever des défis importants sur le plan de la résistance mécanique au stress induit par l’usure normale et les lavages répétés, ainsi que sur le plan de leur autonomie énergétique.

CONSTRUIRE L’AVENIR AVEC LES TEXTILES INTELLIGENTS Les structures textiles sont abondamment utilisées dans le secteur de la construction, notamment en tant que géotextiles ou matériaux de renforcement. Les fonctions novatrices des textiles intelligents pourraient même s’avérer utiles pour surveiller la « santé » structurelle des bâtiments. De cette idée est né un projet européen baptisé POLYTECT, qui avait pour ambition d’intégrer à des ouvrages de maçonnerie des capteurs à fibres optiques permettant de surveiller les variations de tension et de température. D’autres projets, tels que NANOPCM, suivent une voie semblable en incorporant avec succès des matériaux à changement de phase (MCP) dans des panneaux isolants, ce qui permet de diminuer l’épaisseur du matériau isolant de base (fibre de verre ou mousse expansée de polyuréthane) tout en réduisant les coûts énergétiques. La production d’énergie est devenue une priorité dans le secteur de la construction, d’où la multiplication des structures textiles tendues dotées de cellules photovoltaïques (image 2). Certains fabricants, dont PowerFilm Inc. et Tensile Solar Inc., offrent des structures textiles aux formes et aux configurations variées, comme des auvents, des parasols ou des tentes.

Source: FTL Design Engineering Studio.

D’autres projets de construction futuristes intègrent des « fenêtres intelligentes » fabriquées à partir de verre électrochrome. Lorsqu’un certain potentiel électrique est appliqué à ce verre, celui-ci réagit en modifiant ses propriétés optiques, passant de la transparence à une opacité totale, de façon à bloquer les rayons solaires au besoin.

28

IMAGE 2 PHOTOVOLTAIC TENSILE FABRIC ROOF.| TOIT DE TEXTILE TENDU À CAPACITÉS PHOTOVOLTAÏQUES.

VOL. 130, NO 3 | BUYER’S GUIDE ISSUE – ÉDITION GUIDE D’ACHATS THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE


Revue juillet 2013-6_Mise en page 1 13-09-03 11:15 Page 29

Source: MIT.

LES TEXTILES INTELLIGENTS DANS LES TRANSPORTS

IMAGE 3 TRANSPARENT SOLAR PANEL. | PANNEAU SOLAIRE TRANSPARENT.

Other futurist building projects incorporate “smart windows” that are made of electrochromic glass. By applying a certain electrical potential to it, the glass will react by altering its optical properties and change from transparent to completely opaque, blocking out the sun at its peak.

SMART TEXTILES IN TRANSPORTATION The emerging market for electric vehicles is bringing many innovations to the automotive industry. Since their range is somewhat limited, efforts are being made to reduce electric vehicles’ energy consumption. This can be done by reducing the weight of the car, truck or bus, but also by harvesting energy from its environment. Solar panels can easily be installed on the roof, hood and trunk spaces, but soon they will also be installed directly on windows. Ubiquitous Energy has developed a transparent film that can be used as a solar panel. This innovation, which adds an additional harvesting surface of five square meters to each car, could substantially increase the vehicle’s power storage.

Le marché émergent des véhicules électriques est porteur de nombreuses innovations pour l’industrie automobile. L’autonomie de ces véhicules étant quelque peu limitée, on tente par différents moyens de réduire leur consommation d’énergie électrique. On peut y parvenir en limitant le poids de la voiture, du camion ou de l’autobus, mais aussi en stockant l’énergie provenant du milieu environnant. Des panneaux solaires peuvent aisément être installés sur le toit, le capot ou le coffre d’un véhicule, mais bientôt, ces panneaux pourront être directement installés sur les vitres. Ubiquitous Energy a mis au point un film transparent qui peut en fait servir de panneau solaire. Cette innovation pourrait augmenter considérablement la puissance des véhicules en les dotant chacun d’une surface additionnelle de 5 m2 permettant de capter l’énergie solaire. Philips et BASF ont elles aussi récemment créé une nouvelle génération de panneaux lumineux à diodes électroluminescentes organiques (DELO) transparentes, qui s’intègrent au toit de la voiture. Le jour, les DELO deviennent transparentes pour offrir une vision claire de l’environnement extérieur du véhicule, tout en procurant, sur demande, un éclairage d’appoint la nuit. Cette technologie pourrait même être combinée à un panneau solaire transparent pour obtenir des résultats optimaux. Par ailleurs, Johnson Controls a élaboré un tout nouveau concept de système audio, intégré à la garniture de toit de

Furthermore, Philips and BASF recently developed a new generation of transparent OLEDs that could be integrated into the car’s roof. In the daytime, it would provide a clear view outside the vehicle, and at night, a light when switched on. This technology could even be combined with a transparent solar panel for optimum results. Finally, Johnson Controls has developed a new-concept audio system integrated into the headliner of its IE:3 demonstrator car. Lightweight speakers replace the bulky loudspeakers normally installed in the doors. The new system offers a whole new sound experience as well as a significant reduction in mass. Until recently, companies working with smart textiles have been focusing their efforts on developing and optimizing technology. Now these pioneers of connectivity are concentrating on marketing their innovations and facing up to all the VOL. 130, NO 3 | BUYER’S GUIDE ISSUE – ÉDITION GUIDE D’ACHATS THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE

29


Source: Phillips.

Revue juillet 2013-6_Mise en page 1 13-09-03 11:15 Page 30

son véhicule de démonstration IE:3. Ces haut-parleurs légers remplacent les modèles plus massifs normalement installés à l’intérieur des portières. Une telle transformation assure une expérience audio inédite, mais permet aussi de réduire considérablement le poids du véhicule.

Source: JCL.

IMAGE 4 TRANSPARENT OLED. | DELO TRANSPARENTE.

IMAGE 5 AUDIO SYSTEM IN HEADLINER. | SYSTÈME AUDIO INTÉGRÉ À LA DOUBLURE.

challenges that come with it, particularly the lack of standards available to regulate their products. Certain sectors, such as protection , are governed by strict regulations, which ensure that textile testing and performance evaluations are carried out in a reliable and consistent way. The SUSTA-SMART (Supporting Standardisation in Smart Textiles) project initiated in Europe in 2012 has the stated goal of specifying needs for the standardization of such products in the protection and construction sectors. CTT Group is playing a part in this project, ensuring the link with standardization activities in Canada. On October 24, 2013, the CTT Group team will be offering a training seminar on smart textiles used in the protection sector. The course’s primary objectives will be to identify the technologies implemented in the field, determine how these technologies are integrated into textile products, survey the products available and introduce participants to the companies active in the field. Contact Aldjia Begriche, technicalcommercial director and leader of the CTT Group Smart Textiles Research Group, at abegriche@gcttg.com. T

30

VOL. 130, NO 3 | BUYER’S GUIDE ISSUE – ÉDITION GUIDE D’ACHATS THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE

Les entreprises qui s’intéressent aux textiles intelligents se sont jusqu’à maintenant attardées surtout aux travaux de développements et d’optimisation des technologies. Ces pionniers de la « connectivité » se concentrent aujourd’hui sur la mise en marché de leurs innovations, faisant face ainsi à d’autres défis majeurs, comme l’absence de normes pour règlementer leurs produits. Certains secteurs, dont celui de la protection, sont régis par des réglementations strictes, permettant notamment de tester et d’évaluer les performances des textiles de manière fiable et constante. Le projet SUSTA-SMART (Supporting Standardisation in Smart Textiles), démarré en Europe en 2012, s’est donné pour sa part l’objectif de préciser le besoin en normalisation de tels produits dans les secteurs de la protection et de la construction. Le Groupe CTT participe à ce projet, notamment pour assurer un lien avec les activités de normalisation menées au Canada. Le 24 octobre 2013, l’équipe du Groupe CTT, proposera une formation sur les textiles intelligents utilisés dans le secteur de la protection. La formation aura pour objectifs principaux d’identifier les technologies mises en œuvre dans le domaine, de déterminer comment ces technologies sont intégrées dans les produits textiles, de donner un aperçu des produits disponibles et de faire la lumière sur les entreprises actives dans ce secteur. Communiquez avec Aldjia Begriche, directrice technico-commerciale et chef du groupe de recherche sur les textiles intelligents au Groupe CTT : abegriche@gcttg.com T


Revue juillet 2013-6_Mise en page 1 13-09-03 11:15 Page 31


Revue juillet 2013-6_Mise en page 1 13-09-03 11:16 Page 32

RESEARCH AND EDUCATION IN THE TEXTILE SECTOR IN TURKEY

RECHERCHE ET ÉDUCATION DANS LE SECTEUR DU TEXTILE EN TURQUIE


Revue juillet 2013-6_Mise en page 1 13-09-03 11:16 Page 33

By | Par JACEK MLYNAREK CTT Group President & CEO | PDG, Groupe CTT

As the leading economic power in the Middle East (ahead of Iran and Saudi Arabia), the 15th largest economy in the world, and a member of the G20 and the European Customs Union, Turkey now represents 4% of world textile exports intended for clothing. The country’s textile industry exports, which show no sign of slowing, hit $21 billion USD in 2010 ($14.5 billion in clothing; $6.5 billion in textiles). In fact, the sector plays a key role in Turkey’s foreign trade, representing nearly 20% of the country’s total exports, with annual sales of $30 to $35 billion USD and a workforce that accounts for 10% of its declared working population. CTT Group, in collaboration with ETS’s Research Chair in Protective Materials and Equipment for Occupational Safety and Health, organized a technological and commercial mission to explore textile technology and protective equipment. Its first phase took place in Turkey from June 20 to 24, 2013. Piloted by CTT Group, the mission included Dr. Paul-Émile Boileau, scientific director of the Institut de recherche Robert-Sauvé en santé et en sécurité du travail (IRSST) and a member of the scientific committee of the Research Chair in Protective Materials and Equipment for Occupational Safety and Health, Dr. Toan VuKhanh, holder of this Research Chair at the École de technologie supérieure (ÉTS), and Dr. Jaime Lara, associate professor at the Université de Montréal. Always on the lookout for new business opportunities that will help it better serve its clientele, CTT Group’s stated goals for the mission were to promote Quebec expertise in technical textiles, strengthen bonds between research centres involved in textile technology and protective equipment, and publicize needs in terms of development, particularly in the fields of transportation and occupational health and safety (OHS). The mission included a trip to the 3rd International Conference of Engineering Against Failure in Kos, Greece, from June 26 to 28, 2013, where delegates presented a session on personal protective equipment and advanced fibres. Joining the delegates was Dr. Olivier Vermeerch, holder of the Industrial Chair in Innovative Technical Textiles at CTT Group, and Robert Bélanger, CEO of Belt-Tech and member of the scientific committee of the Research Chair in Protective Materials and Equipment for Occupational Safety and Health. A series of meetings were organized with university partners involved in textile technology in Istanbul and Izmir. Delegates attending had the opportunity to discuss training programs and the research and development now underway in various institutions with a view to identifying potential avenues of collaboration in the field of textile technology and protective equipment.

ISTANBUL TECHNICAL UNIVERSITY Istanbul Technical University (ITU) is the world’s third oldest technical university dedicated to engineering sciences, and one of the most prominent educational institutions in Turkey. The Textile Technologies and Design Faculty’s vision is to be a leading, prestigious and preferred educational and research institution at national and international levels within the fields of textile science, technology and design. Its history spans back to 1955, the year in which the textile division was established in the body of the Faculty of Mechanical Engineering.

Première puissance économique du Moyen-Orient devant l’Iran et l’Arabie saoudite, quinzième puissance économique mondiale, membre du G20 et de l’Union douanière, la Turquie représente actuellement 4 % des exportations mondiales du textile destiné à l’habillement. Toujours en augmentation, les exportations turques de la filière textile ont atteint 21 milliards $ USD en 2010 (14,5 milliards pour la confection ; 6,5 milliards pour le textile). De fait, le secteur joue un rôle clé dans les échanges extérieurs de la Turquie, représentant près de 20 % des exportations totales du pays, avec un chiffre d’affaires annuel de 30 à 35 milliards $ USD et employant près de 10 % de la population ouvrière déclarée. Le Groupe CTT, en collaboration avec la Chaire de recherche en matériaux et équipement de protection en santé et sécurité du travail de l’ÉTS, a organisé une mission technologique et commerciale portant sur les technologies textiles et les équipements de protection dont le premier volet s’est déroulé en Turquie du 20 au 24 juin 2013. Pilotée par le Groupe CTT, cette mission impliquait la participation du Dr Paul-Émile Boileau, directeur scientifique de l’Institut de recherche Robert-Sauvé en santé et en sécurité du travail (IRSST) et membre du comité scientifique de la Chaire de recherche en matériaux et équipements de protection utilisés en SST, du Dr Toan Vu-Khanh, titulaire de cette Chaire de recherche à l’École de technologie supérieure (ÉTS) et du Dr Jaime Lara, professeur associé à l’Université de Montréal. Toujours à l’affût de nouvelles occasions d’affaires pour permettre au centre de transfert technologique de jouer son rôle auprès de la clientèle qu’il dessert, cette mission avait pour objectif de faire connaître l’expertise québécoise en matière de développement des textiles techniques, de favoriser un rapprochement entre les centres de recherche impliqués dans les technologies textiles et les équipements de protection, et de faire connaître les besoins en matière de développement, notamment dans les domaines du transport et de la santé et de la sécurité du travail (SST). En marge du volet s’étant déroulé en Turquie, cette mission a permis aux participants de présenter une session québécoise portant sur les équipements de protection personnelle et des fibres avancées dans le cadre de la 3e Conférence sur l’ingénierie contre les défaillances qui se tenait à Kos en Grèce du 26 au 28 juin 2013. Se sont joints aux participants pour ce volet Dr Olivier Vermeersch, titulaire de la Chaire industrielle des textiles innovants au Groupe CTT, ainsi que M. Robert Bélanger, PDG de Belt-Tech et membre du comité scientifique de la Chaire de recherche en matériaux et équipements de protection utilisés en SST. En Turquie, une série des rencontres ont été organisées avec des partenaires universitaires impliqués dans les technologies textiles à Istanbul et à Izmir. Ces rencontres ont permis aux participants d’échanger sur les programmes de formation, les recherches et développements en cours en vue d’identifier de potentielles avenues de collaboration dans le domaine des technologies textiles et des équipements de protection.

UNIVERSITÉ TECHNIQUE D’ISTANBUL L’Université technique d’Istanbul (ITU) se classe au troisième rang des universités techniques les plus anciennes au monde. Se consacrant aux sciences de l’ingénierie, elle est l’un des établissements d’enseignement les plus en vue de Turquie. La faculté des technologies et du design textiles de l’ITU projette de devenir une figure de proue nationale et internationale parmi les établissements VOL. 130, NO 3 | BUYER’S GUIDE ISSUE – ÉDITION GUIDE D’ACHATS THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE

33


Revue juillet 2013-6_Mise en page 1 13-09-03 11:53 Page 34

DELEGATES WITH REPRESENTATIVES OF ISTANBUL TECHNICAL UNIVERSITY. | DÉLÉGUÉS AVEC DES REPRÉSENTANTS DE L’UNIVERSITÉ TECHNIQUE D’ISTANBUL.

ITU’s vision is to provide international and well-qualified education and research facilities in order to form textile engineers, fashion designers and textile marketing associates who will assume responsibilities and positions catering to the needs of society and the industry. The Textile Engineering Undergraduate Program has been in place since 1983 and its graduated textile engineers are successfully recruited by a variety of companies in the private sector and in public foundations. Graduates who wish to further pursue their studies are soughtafter by national and international graduate schools. In addition, Fashion Design and Textile Management & Marketing Bachelor degree programs were established with the collaboration of ITU and the Fashion Institute of Technology (FIT) State University of New York in 2004. Two joint-programs have conferred degrees since 2008. The Department also supports the Textile Engineering MSc. and Ph.D. programs offered by the Institute of Science and Technology. Many ongoing research projects animate the department, involving nanofibres, electrospinning, composites, protective clothing, smart textiles, acoustic textiles, surface treatment of textiles, coating and laminating.

EGE UNIVERSITY IN IZMIR Supported by a very strong and well-organized textile industry, the Textile Engineering Department of Ege University in Izmir was established in the late 1960s following an agreement between Turkey and Germany. Nearly 50 years later, textile engineering education at Ege University offers three options: I Textile Technology, which covers mainly spinning, weaving, knitting and nonwovens, and physical textile testing I Textile Dyeing & Finishing, which concerns textile chemistry, pre-treatments, dyeing, printing, aftertreatments, chemical fibres and chemical textile testing I Apparel Manufacturing, which involves pattern development, apparel production, fashion graphics, mill organization and quality control. Of course, all academic paths include technical textile courses required for advanced textile production. The Department has a well-equipped training mill and other laboratories for both practical training and research activities. Students also benefit from a complete, industrial-scale textile production plant, which covers cotton and wool spinning, knitting, weaving, dyeing & finishing, apparel manufacturing,

34

VOL. 130, NO 3 | BUYER’S GUIDE ISSUE – ÉDITION GUIDE D’ACHATS THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE

DELEGATES WITH REPRESENTATIVES OF EGE UNIVERSITY IN IZMIR. | DÉLÉGUÉS AVEC DES REPRÉSENTANTS DE L’UNIVERSITÉ ÉGÉE D’IZMIR.

prestigieux et favoris d’enseignement et de recherche dans les domaines des sciences, de la technologie et du design textiles. Son histoire remonte à 1955, année de la création de la division textile au sein de la faculté de génie mécanique. L’ITU a pour vision d’offrir un enseignement et des installations de recherche de calibre international possédant toutes les qualités requises pour former des ingénieurs, des stylistes et des agents de commercialisation des textiles appelés à assumer des responsabilités et à occuper des fonctions répondant aux besoins de la société et de l’industrie. Le programme de premier cycle en génie textile existe depuis 1983, et ses ingénieurs textiles sont recrutés par diverses entreprises du secteur privé et fondations publiques. Quant aux diplômés désireux de poursuivre leurs études, ils sont recherchés par des institutions d’enseignement supérieur d’envergure nationale et internationale. En outre, des programmes de baccalauréat en design de mode ainsi qu’en gestion et commercialisation des textiles ont été établis en 2004 avec la collaboration de l’ITU et de la Fashion Institute of Technology (FIT) de l’Université d’État de New York. Deux programmes conjoints décernent des diplômes depuis 2008. La faculté appuie également les programmes de maîtrise et de doctorat en génie textile offerts par l’Institute of Science and Technology. De nombreux projets de recherche sur les nanofibres, l’électrofilage, les matériaux composites, les vêtements de protection, les textiles intelligents, les textiles isolants acoustiques, le traitement de surface, l’enduction et le laminage des textiles animent en permanence la faculté.

UNIVERSITÉ ÉGÉE D’IZMIR Soutenue par une industrie textile bien implantée et organisée, la faculté de génie textile de l’Université Égée, à Izmir, a été fondée vers la fin des années 1960, dans le cadre d’une entente entre la Turquie et l’Allemagne. Le programme d’enseignement en génie textile de l’Université Égée offre trois options : I les technologies textiles, qui regroupent principalement l’électrofilage, le tissage, le tricot, les non-tissés et les essais sur les propriétés physiques des textiles ; I les teintures et finitions textiles, qui touchent surtout la chimie, les prétraitements, la teinture, l’impression, les posttraitements, les fibres chimiques et les essais chimiques sur des produits textiles ; I la fabrication de vêtements, qui englobe la création de patrons, la confection, le graphisme de mode, l’organisation et le contrôle de la qualité en usine. Tous les parcours universitaires intègrent des cours sur les textiles techniques requis pour produire des textiles de pointe.


Revue juillet 2013-6_Mise en page 1 13-09-03 11:53 Page 35

DELEGATES WITH REPRESENTATIVES OF SABANCI UNIVERSITY IN ISTANBUL. | DÉLÉGUÉS AVEC DES REPRÉSENTANTS DE L’UNIVERSITÉ SABANCI À ISTANBUL.

nonwovens and recycling. The department’s Textile Research and Application Centre carries out industrial research projects, laboratory testing services and consultancy, while dispensing courses, industrial training activities and more. The centre is an important bridge between the department and the textile and clothing industry.

SABANCI UNIVERSITY IN ISTANBUL Research in Material Sciences as well as the Engineering Program at Sabanci University (SU) covers a broad variety of cuttingedge topics, with key competences demonstrated particularly in composites, polymers, ceramics and materials characterization. Many of the interdisciplinary projects involve international cooperation, including collaborative efforts with researchers in the Nanotechnology Research and Application Center at SU. Current projects involve electrospun fibres, optical fibre-based non-destructive testing and long-persistence phosphors. Many groups are implicated in the development of electrospun fibres as scaffolds for catalysts, as well as for their synergistic structural role in composite materials and structures. Structural health monitoring is also of high interest, namely with the use fibre optics in non-destructive testing diagnostics, and embedded sensors for advanced technology textiles. Long-persistence phosphors find natural applications in safety clothing, architectural materials and energy-efficient lighting, with its afterglow duration now in excess of eight hours and its intensity sufficient for reading. Recent research efforts have focused on extending the afterglow and refining the processing. Today, research has reached sufficient maturity to seek collaborators in application-oriented development. I Textile research activities are progressing from day to day and are more diverse than ever, evolving from classical textile issues to the creation of higher-performance technical textile products. The economic scope and importance of technical textiles extends far beyond the textile industry itself and has an impact upon just about every sphere of human economic and social activity, particularly in the fields of transportation and occupational health and safety (OHS). Because of these changing textile market trends, the Turkish textile and apparel industry should also change its goal from producing quality commodity textiles to the development of modern technical textile products. Textile research and education in Turkey will play a vital role in achieving this target, for the benefit of the country’s industry as a whole. T

La faculté possède un atelier de formation bien équipé et d’autres laboratoires destinés tant à la formation pratique qu’aux activités de recherche. Les étudiants bénéficient également d’installations regroupant une gamme complète de procédés de production de textiles à l’échelle industrielle, du filage du coton et de la laine aux non-tissés et au recyclage, de même que le tricot, le tissage, la teinture et la finition. Le centre de recherche et d’applications textiles de la faculté mène des projets de recherche industrielle, offre des services d’analyse en laboratoire et de consultation, dispense des cours et organise des activités de formation dans le secteur industriel. Ce centre constitue une passerelle importante entre la faculté et l’industrie du textile et du vêtement.

UNIVERSITÉ SABANCI À ISTANBUL La faculté de recherche en science des matériaux et le programme d’ingénierie de l’Université Sabanci (SU) explorent une grande variété de domaines et possèdent des compétences essentielles reconnues en matière de matériaux composites, de polymères, de céramique et de caractérisation des matériaux. Bon nombre de projets interdisciplinaires reposent sur une collaboration internationale, y compris des efforts de coopération avec des chercheurs du Nanotechnology Research and Application Center de la SU. Des projets axés sur les fibres électrofilées, des essais non destructifs par fibres optiques et des études sur les phosphores à persistance longue sont en cours. De nombreux groupes participent au développement de fibres électrofilées utilisées comme support de catalyseurs et pour leur rôle structurel synergique dans les matériaux et structures composites. La surveillance de la « santé structurelle » suscite aussi de l’intérêt, nommément l’utilisation de la fibre optique dans les diagnostics par essais non destructifs, de même que dans les capteurs intégrés pour les textiles techniques de pointe. Les phosphores à persistance longue trouvent des applications naturelles dans les vêtements de protection, les matériaux architecturaux et l’éclairage à haut rendement énergétique, grâce à une brillance résiduelle d’une durée dépassant à présent huit heures et dont l’intensité est suffisante pour la lecture. Les activités récentes de recherche ont été orientées vers la prolongation de la durée de brillance résiduelle et le perfectionnement du traitement. La technologie ayant atteint une maturité suffisante, on recherche aujourd’hui des collaborateurs pour des projets de développement orientés vers des applications concrètes. I Les activités de recherche dans le secteur des textiles progressent et sont plus diversifiées que jamais ; elles évoluent des éléments textiles classiques vers la création de textiles techniques à haute performance. La portée économique et l’importance des textiles techniques sont loin de se limiter à la seule industrie du textile et ont des répercussions sur à peu près toutes les sphères d’activités économiques et sociales humaines, dont notamment les domaines du transport et de la santé et de la sécurité du travail (SST). Compte tenu de l’évolution constante des tendances du marché, l’industrie turque des textiles et des vêtements est aussi appelée à modifier son objectif de production de textiles de commodité pour prendre le virage des textiles techniques modernes. En Turquie, la recherche et l’enseignement dans le secteur des textiles joueront un rôle déterminant dans l’atteinte de cet objectif, qui profitera à l’industrie textile du pays dans son ensemble. T VOL. 130, NO 3 | BUYER’S GUIDE ISSUE – ÉDITION GUIDE D’ACHATS THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE

35


TECHTEXTIL 2013

Revue juillet 2013-6_Mise en page 1 13-09-03 11:17 Page 36


Revue juillet 2013-6_Mise en page 1 13-09-03 11:18 Page 37

By | Par OLIVIER VERMEERSCH, ALDJIA BEGRICHE & MARTIN FILTEAU

THE PLACE TO BE FOR WORLD TECHNICAL TEXTILE MANUFACTURERS LE RENDEZ-VOUS DE L’INDUSTRIE MONDIALE DES TEXTILES TECHNIQUES This year once again, Messe Frankfurt held its flagship Techtextil show in tandem with Texprocess, the trade show for textile and flexible material processing technology. For three days, over 27,500 international visitors (from 97 countries) surveyed the booths of 1,322 exhibitors (from 48 countries) for the latest developments in a number of key sectors of the world technical textile industry. The products on show reflected the latest trends, e.g., lightweight construction, functionality, sustainability and mobility. Novelties included sensory systems for apparel, extremely light textile-reinforced concrete and natural fibre-based composites for automobiles. CTT Group set up a Canadian pavilion featuring delegations from Fabrene, Garlock of Canada Ltd and Stedfast, and held networking sessions in collaboration with its European partners Bayern Innovative (Bavaria) and Uptex (Northern France).

AVANTEX 2013 With a varied technology showcase and two days of technical conferences, smart textiles were prominent once again this year. What emerged from this year’s round of conferences was the fact that companies and research groups active in the sector are now concentrating on transforming prototypes into products ready for commercialization. The team at TITV Greiz (Germany), recipient of an innovation prize, worked in close collaboration with Tajima, an industrial embroidery machine manufacturer, to develop an automated

Cette année encore, Messe Frankfurt combinait son salon vedette Techtextil au salon des technologies de transformation des textiles et autres matériaux flexibles, Texprocess. Durant trois jours, plus de 27 500 visiteurs internationaux (provenant de 97 pays) ont parcouru les kiosques des 1 322 exposants (provenant de 48 pays) et pris connaissance des derniers développements dans plusieurs secteurs clés de l’industrie mondiale des textiles techniques. Les produits présentés intégraient les dernières tendances, comme les constructions légères, le caractère fonctionnel, la durabilité et la mobilité. Parmi les nouveautés, il convient de citer les systèmes de capteurs pour les vêtements, le béton extrêmement léger renforcé par des textiles et les matériaux composites à base de fibres naturelles pour l’automobile. Le Groupe CTT avait mis en place un pavillon canadien, qui a accueilli les sociétés Fabrene, Garlock of Canada Ltd et Stedfast, et a chapeauté des activités de maillage grâce à la collaboration de ses partenaires européens Bayern Innovative (Bavière) et Uptex (nord de la France).

AVANTEX 2013 Grâce à une vitrine technologique variée et deux journées de conférences techniques, les textiles intelligents ont une nouvelle fois été largement présents lors de l’édition 2013. Les conférences ont souligné le fait que les entreprises et groupes de recherche actifs dans ce secteur se concentrent actuellement sur la transformation des prototypes en produits prêts à la commercialisation. VOL. 130, NO 3 | BUYER’S GUIDE ISSUE – ÉDITION GUIDE D’ACHATS THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE

37


Revue juillet 2013-6_Mise en page 1 13-09-03 11:18 Page 38

THE CANADIAN TEXTILE PAVILION. | LE PAVILLON DÉDIÉ AUX TEXTILES CANADIENS.

method for positioning LEDs (light-emitting diodes) on a textile backing. The technique essentially uses the “sequin device,” which places LEDs on sequin-like perforated plastic substrates. The company Foster Rohner (Switzerland), specialist in decorative embroidery and with a division dedicated to innovative textiles, presented the “first industrial process that makes integration of active lighting into fabrics possible without compromising core textile properties such as washability, drape and haptics.” Foster Rohner has developed the Valisere luminous bodice, which will be commercialized in autumn 2013. President of Interactive Wear (Germany) Andreas Röpert exhibited his vision of “Wearable Electronics 2.0” on the first day of Avantex. In Röpert’s view, the industry’s main challenges are high costs caused by low quantities, nonexistent or scarce commercialization channels, textileelectronic connections, overly manual integration techniques and energy sources. Röpert said that research groups are essentially concentrating on smaller and more efficient connectors and power sources. He also predicted a migration from monolithic systems (with very specific operating criteria) to more modular systems. Power sources by USB connection will be widely used, according to Röpert, and wireless charging will constitute a major technological trend.

THE SYMPOSIUMS Alongside the main show, the Techtextil and Avantex symposiums offered fascinating presentations on the latest innovations, some of which received awards. Conference themes were broadly as follows: I Towards sustainable technical textiles and technologies I New developments in fibres; fibre-based composites; finishing and surface modification I Lightweight technical textile structures and textilereinforced concrete I Smart materials and flexible electronics: from research to products I Apparel designed for function and protection.

38

VOL. 130, NO 3 | BUYER’S GUIDE ISSUE – ÉDITION GUIDE D’ACHATS THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE

Ainsi, l’équipe du TITV Greiz (Allemagne), récipiendaire d’un prix de l’innovation, a travaillé en étroite collaboration avec le fabricant de brodeuses industrielles Tajima pour mettre au point une méthode automatisée de positionnement de DEL (diodes électroluminescentes) sur des supports textiles. La technique utilise essentiellement le « sequin device », qui permet de déposer des DEL sur des substrats plastiques perforés, telles les paillettes utilisées dans l’habillement. L’entreprise Foster Rohner (Suisse), spécialisée dans la broderie esthétique et possédant une division dédiée aux textiles innovants, a quant à elle présenté son premier procédé industriel permettant l’intégration d’éclairages actifs dans les tissus sans compromettre les propriétés fondamentales du textile comme sa résistance au lavage, son tombé et sa sensation au toucher. Foster Rohner a mis au point le corsage lumineux Valisere, qui sera commercialisé à l’automne 2013. Le président de l’entreprise Interactive Wear (Allemagne) a exposé sa vision du « prêt-à-porter électronique » lors de la première journée d’Avantex. Selon lui, les principaux défis sont les coûts élevés attribuables aux faibles quantités, les canaux de commercialisation rares ou inexistants, les connexions textiles-électroniques, les techniques d’intégration encore trop manuelles et les sources d’énergie. M. Röpert précise que les groupes de recherches se concentrent essentiellement sur des connecteurs et des sources d’alimentation plus petits et plus efficaces. Par ailleurs, il prédit une migration des systèmes monolithiques (avec des critères de fonctionnement bien précis) à des systèmes plus modulaires. Les sources d’alimentation par connexion USB seront, selon M. Röpert, très utilisées, et le chargement sans fil constituera une importante tendance technologique.

LES SYMPOSIUMS Parallèlement aux salons, les symposiums Techtextil et Avantex ont offert des présentations très intéressantes sur les plus récentes innovations, dont certaines ont été primées. Les conférences ont essentiellement porté sur les thèmes suivants : I vers des textiles techniques et technologies durables ; I nouveaux développements en matière de fibres, de matériaux composites à base de fibres et de finissage et modification de surface ; I structures légères comprenant des textiles techniques et béton renforcé au moyen de textiles ; I matériaux intelligents et composants électroniques souples : de la recherche au produit ; I vêtements conçus pour des fonctions particulières et pour la protection.

LES PRIX DE L’INNOVATION Un jury d’experts renommés a, parmi plus de 80 candidats, sélectionné sept gagnants et décerné une mention d’honneur


Revue juillet 2013-6_Mise en page 1 13-09-03 11:18 Page 39


Revue juillet 2013-6_Mise en page 1 13-09-03 11:18 Page 40

AWARDS FOR INNOVATION From over 80 entries, a jury of renowned experts selected seven winners and one honourable mention for the Techtextil Innovation Award and two projects for the Avantex Innovation Prize.

Techtextil Innovation Prize winners In the New Applications category, the Institute for Textile and Process Technology (Germany) and its partners won the jury over with their energy-autarkic textile membrane construction based on the fur of a polar bear. D’Appolonia (Italy), ZipLast, AIMPLAS (Spain), Spanopoulos Brothers Group (Greece) and Safibra (Czech Republic) were rewarded for developing REFRESH, a textile-based water bag that makes it possible to transport large quantities of fresh water by sea. The EMPA research institute, together with the Swiss Paraplegic Centre and Schoeller Textil AG (Switzerland), presented a new type of medical bed sheet for decubitus prevention, which reduces friction for people who are bedridden for lengthy periods. Finally, Beaulieu Technical Textiles (Belgium) received praise for Ökolys, a woven, biodegradable and compostable agro textile that combats weeds and protects the soil. In the New Technologies category, LIBA Maschinenfabrik (Germany) won for their new multi-compact woven fabric. An honourable mention in this category went to the Textile Research Institute of the State of Saxony, (Germany) for its circular woven fabric with variable cross sections.

REFRESH, A TEXTILE-BASED WATER BAG. | REFRESH, UN RÉSERVOIR À EAU À BASE DE TEXTILE.

pour le prix de l’innovation Techtextil et désigné deux lauréats pour le prix de l’innovation Avantex.

Les gagnants des prix de l’innovation Techtextil Dans la catégorie des nouvelles applications, l’Institute for Textile and Process Technology (Allemagne) et ses partenaires ont conquis le jury avec leur construction faite d’une membrane textile assurant l’autarcie énergétique et basée sur la fourrure d’un ours polaire. D’Appolonia (Italie), ZipLast, AIMPLAS (Espagne), Spanopoulos Brothers Group (Grèce) et Safibra (République tchèque) ont été récompensées pour avoir développé REFRESH, un réservoir à eau à base de textile permettant le transport de grandes quantités d’eau douce par mer. L’institut de recherche EMPA, en collaboration avec le Centre suisse des paraplégiques et Schoeller Textil AG (Suisse), a présenté un nouveau type de draps pour lits médicalisés visant à prévenir les effets du décubitus, en réduisant la friction pour les personnes alitées pendant de longues périodes. Enfin, Beaulieu Technical Textiles (Belgique) a reçu des éloges pour Ökolys, un agrotextile tissé biodégradable et compostable qui prévient les mauvaises herbes et protège les sols. Dans la catégorie des nouvelles technologies, LIBA Maschi nenfabrik (Allemagne) a été distinguée pour son nouveau tissé multi-compact. Une mention d’honneur a été décernée, dans cette catégorie, à l’institut de recherche sur les textiles de l’État de Saxe (Allemagne) pour son étoffe tissée sur métier circulaire à sections transversales variables. Dans la catégorie des nouveaux matériaux, Massebeuf Textiles, Bluestar Silicones et MDB Texinov (France) se sont vu décerner un prix pour avoir mis au point des textiles tricotés chaînés à base de silicone présentant une structure à l’élasticité remarquable et une excellente résistance aux changements de température. Devan Chemicals (Belgique) a été récompensée pour son mélange-maître nouvellement formulé, qui est destiné au propylène teignable et imprimable et permet de teinter la fibre par des procédés traditionnels.

Les gagnants du prix de l’innovation Avantex Dans la catégorie des nouveaux procédés, l’institut de recherche sur les textiles de Thuringe-Vogtland (Allemagne) a été primé pour son nouveau procédé entièrement automatisé de fabrication de textiles lumineux intégrant des DEL. La technologie de fabrication, mise au point en collaboration avec Tajima, permet un assemblage totalement automatisé d’éléments de base sur un substrat textile. Le CEA-Leti / DSIS (France) a reçu le deuxième prix de l’innovation dans la catégorie des nouveaux matériaux pour sa technologie novatrice E-Thread®, qui incorpore des circuits microélectroniques dans des fils.

Les prix de l’innovation Texprocess Le jury a évalué le caractère novateur de 30 produits mis en compétition par 18 entreprises et sélectionné sept de ces innovations pour le prix de l’innovation Texprocess 2013 :

40

VOL. 130, NO 3 | BUYER’S GUIDE ISSUE – ÉDITION GUIDE D’ACHATS THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE


Revue juillet 2013-6_Mise en page 1 13-09-03 11:18 Page 41

EMPA’S HOSPITAL BED SHEETS. | DRAPS POUR LITS MÉDICALISÉS DE EMPA.

I Brother – Colleuse BM-1000 simplifiant grandement le collage des textiles ; I Coats – Coats Colour Express, système innovant permettant de déterminer le fil dont la couleur correspond à un tissu ; I Dürkopp Adler AG – aucun renseignement détaillé sur le produit ne peut être publié pour le moment ; I Nixtex – C-tex Colour, système optique permettant de repérer les différences de couleur les plus subtiles dans les tissus ; I Pfaff – concept opérationnel innovant pour les solutions industrielles de piqûre et de soudure ; In the New Materials category, Massebeuf Textiles, Bluestar Silicones and MDB Texinov (France) won an award for developing silicone-based warp-knitted textiles with remarkable elasticity of structure and excellent resistance to temperature change. Devan Chemicals (Belgium) was rewarded for its new masterbatch formula for dyeable and printable polypropylene, which enables the fibre to be coloured by conventional processes.

Avantex Innovation Prize winners In the New Processes category, the Textile Research Institute of Thuringia-Vogtland (Germany) received an award for a new and fully automated process for manufacturing luminous textiles, with embedded LEDs. The manufacturing technology, developed in collaboration with Tajima, makes completely automated assembly of building components on a textile base possible. CEA-Leti/DSIS (France) received the second Innovation Prize in the New Materials category for its innovative E-Thread® technology, which incorporates electronic component materials into thread.

Texprocess Innovation Awards The jury assessed the innovativeness of 30 products entered by 18 companies and chose seven outstanding innovations for the Texprocess Innovation Award 2013: I Brother – Bonding Machine (BM-1000), which greatly simplifies the bonding of textiles I Coats – Coats Colour Express, an innovative system for determining the thread that matches a fabric for colour I Dürkopp Adler AG: details of the product may not yet be published I Nixtex – C-tex Colour, an optical system for determining the smallest colour differences in fabrics I Pfaff – an innovative operating concept for industrial sewing and welding solutions I Veit – a shirt-ironing machine with electronic residual moisture control for shortening the process time

I Veit – repasseuse pour chemises avec dispositif de contrôle de l’humidité résiduelle pour réduire le temps de traitement ; I Xi’an TYPICAL – VETRON 5374 Hot Air Welding, soudeuse particulièrement écoénergétique dotée d’une nouvelle technologie de génération de chaleur.

LES INNOVATIONS QUI ONT RETENU L’ATTENTION DE NOS EXPERTS SUR PLACE I Elmarco (www.elmarco.com), qui poursuit la commercialisation de sa technologie d’électrofilage NanoSpider™, qui permet de former des membranes composées de nanofibres, applicables notamment dans le secteur des membranes imper-respirantes. I Sioen (www.sioen.com), qui présentait un mur de végé tation textile. I Le projet français SINFONI (www.f-r-d.fr), qui vise à créer des conditions d’utilisation à grande échelle du lin et du chanvre, par une structuration de la filière nationale d’approvisionnement afin de réunir des acteurs industriels et universitaires complémentaires sur l’ensemble de la chaîne de valeur et dotés d’un savoir-faire en la matière. I FutureCarbon (www.future-carbon.de), qui fabrique des super matériaux composites à base de carbone dans les catégories suivantes : dispersions de résine époxy conductrice d’électricité, dispersions aqueuses, dispersions à base de solvants, dispersions d’esters de cyanate, dispersions de nanomatériaux métalliques à base de carbone, enduits chauffés à l’électricité. I L’initiative environnementale Blue Competence de VDMA (www.machines-for-textiles.com), axée sur la fabrication de textiles durables. I Les nanofils d’argent ECOS et les nanoparticules d’argent AgPURE, produits par RAS Materials et utilisés comme additifs ou enduits pour les matériaux polymères (www.rasmaterials.com). VOL. 130, NO 3 | BUYER’S GUIDE ISSUE – ÉDITION GUIDE D’ACHATS THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE

41


Revue juillet 2013-6_Mise en page 1 13-09-03 11:18 Page 42

I Xi’an TYPICAL – VETRON 5374 Hot Air Welding, a particularly energy-efficient welding machine with new heatgenerating technology.

INNOVATIONS THAT ATTRACTED THE ATTENTION OF OUR EXPERTS ON SITE I Elmarco (www.elmarco.com), which is in the process of commercializing its NanoSpider™ electrospinning technology, which forms nanofibre membranes, applicable primarily in the waterproof-breathable membrane sector. I Sioen (www.sioen.com), which exhibited a textile-based green wall. I The French project SINFONI (www.f-r-d.fr), which aims to create conditions for widespread use of linen and hemp by restructuring the national supply chain, bringing together, throughout the value chain, complementary industry and academic players with know-how in the field. I FutureCarbon (www.future-carbon.de), which delivers carbon super-composite products in the following categories: electrically conductive epoxy resin dispersions, aqueous dispersions, solvent-based dispersions, cyanate ester dispersions, dispersions with metalized carbon nanomaterials, and electrically heated coatings. I The VDMA’s Blue Competence sustainability initiative (www.machines-for-textiles.com) devoted to sustainable textile production. I ECOS silver nanowires and AgPURE silver nanoparticles produced by RAS Materials (www.rasmaterials.com) used as additives or coatings for polymer materials. I PyroTex (www.pyro-tex.de), which has developed an inherently flame-resistant fibre marketed as PyroTex®. It is not comparable to any other FR fibre as its properties are far superior. The limiting oxygen index (LOI), for example, is 43%, and it does not melt, drip or produce toxic fumes. I Qmilk (www.qmilk.eu), which manufactures a fibre based on milk protein, which is a 100% renewable resource. It is naturally antibacterial and ideal for people who suffer from textile allergies. Fabrics made from Qmilk fibre provide high wearing comfort and a silky feel. The organic fibre is tested for harmful substances and dermatologically tested for skin and body compatibility.

I PyroTex (www.pyro-tex.de), qui a mis au point une fibre naturellement résistante à la flamme, commercialisée sous la marque PyroTex®, qui ne se compare à aucune autre fibre ignifuge tant ses propriétés sont inégalables : par exemple, son indice limite d’oxygène (LOI) est de 43 %. De plus, cette fibre ne fond pas, ne coule pas et ne produit aucunE vapeur toxique. I Qmilk (www.qmilk.eu), qui fabrique une fibre élaborée à partir d’une protéine du lait, une ressource renouvelable à 100 %. Cette fibre est naturellement antibactérienne et est idéale pour les personnes souffrant d’allergies aux textiles. Les tissus faits de Qmilk offrent un grand confort et sont soyeux au toucher. L’absence de substances nocives dans la fibre organique a été testée, de même que sa compatibilité dermique avec la peau et le corps.

PROCHAIN RENDEZ-VOUS EN 2015 NEXT TRADE FAIR IN 2015 The next Techtextil International Trade Fair for Technical Textiles and Nonwovens is scheduled to take place in Frankfurt am Main from May 5 to 7, 2015, concurrently with Texprocess, the International Trade Fair for Processing Textile and Flexible Materials, which will open on May 4, 2015. For further information on the innovations in the show, contact the authors at CTT Group, 450 778-1870. T

42

VOL. 130, NO 3 | BUYER’S GUIDE ISSUE – ÉDITION GUIDE D’ACHATS THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE

La prochaine foire internationale des textiles techniques et des non-tissés Techtextil se déroulera à Francfort-sur-le-Main, en Allemagne, du 5 au 7 mai 2015, parallèlement à Texprocess, salon international des technologies de transformation des textiles et autres matériaux souples, qui doit ouvrir ses portes le 4 mai 2015. Pour obtenir d’autres informations sur les innovations aperçues lors du salon, prendre contact avec les auteurs, en appelant le Groupe CTT, au 450 778-1870. T


Revue juillet 2013-6_Mise en page 1 13-09-03 11:18 Page 43


Revue juillet 2013-6_Mise en page 1 13-09-03 11:18 Page 44

THE NEW TEXTILE JOURNAL BUYER’S GUIDE LE NOUVEAU GUIDE D’ACHATS DE LA REVUE DU TEXTILE • Workwear & PPE Vêtements de travail et ÉPI p. 46-52 • Textiles p. 54-70


Revue juillet 2013-6_Mise en page 1 13-09-03 11:18 Page 45

Vous êtes à un fil du monde du textile. Tissez des liens d’affaires en vous inscrivant ou en consultant les deux Guides d’achats en ligne. You’re only a thread away from the textile world. Build a better business fabric by registering in or consulting both online Buyer’s Guides. For over sixty years now, The Textile Journal has contributed to the growth of Canadian textile manufacturers and distributors by making them known through the publication of its invaluable “Buyer’s Guides”, which focus respectively on the workwear and protection market and the general textiles market. Recently, the contents of these tools has also been made available online at buyworkwear.ca and buytextiles.ca. The advantages of the online “Buyer’s Guides”:

n Easier consultation for buyers, with search criteria adapted to the clientele’s needs. Browse by market, product type, suppliers’ skills and specialities, technologies, and the nature of the materials.

n Wide-ranging distribution thanks to The Textile Journal’s communication systems. Information about the online “Buyer’s Guides” is emailed regularly to over 8,000 subscribers, and is published in The Textile Journal itself, which has a press run of 12,000 copies a year and is distributed at the industry’s major events.

n A reference in the industry. All of the Canadian textile and protective clothing industry’s key players—from producers of initial fibre to end-product users—turn to The Textile Journal and CTT Group to bone up on the trends and latest developments in the textile and protective clothing sector. Acting as a catalyst for the industry, CTT Group fosters opportunities for networking between clients and suppliers; the online “Buyer’s Guides” have been updated appropriately to support its ongoing efforts.

Easy Access to the World Market The online “Buyer’s Guides” facilitate the lives of buyers everywhere, helping them find exactly the product they’re looking for in a few clicks. The following pages offer a glimpse of what’s available in the online “Buyer’s Guides”. To register your company in the directory and take advantage of the business opportunities out there, call Ann Langlois of CTT Group at 450 778-1870, or visit buyworkwear.ca and buytextiles.ca. Your company and products will be showcased the world over.

Depuis plus de soixante ans, La Revue du Textile contribue au rayonnement des fabricants et des distributeurs de textile canadiens grâce à la publication de ces deux outils incontournables que sont les « Guides d’achats », dont un volet est consacré aux vêtements de travail et de protection et un autre est dédié au textile. Depuis quelques années, les données colligées dans les répertoires sont de plus disponibles en ligne, au buyworkwear.ca et au buytextiles.ca. Les avantages des « Guides d’achats » en ligne :

n Consultation facilitée pour les acheteurs grâce aux critères de recherche adaptés aux besoins de la clientèle. Il est possible de consulter à partir des marchés, des types de produit, des compétences des fournisseurs et de leurs spécialités, des technologies et de la nature des matériaux.

n Diffusion à grande échelle, grâce aux systèmes de communication de La Revue du Textile. L’information au sujet des « Guides d’achats » en ligne sera envoyée ponctuellement par courriel à plus de 8 000 abonnés, en plus d’être publicisée dans La Revue du Textile elle-même, qui possède un tirage de 12 000 exemplaires par an, en plus d’être distribuée dans les principaux événements de l’industrie.

n Ils constituent une référence dans l’industrie. Tous les principaux intervenants de l’industrie canadienne du textile et des vêtements de protection, du producteur de la fibre initiale à l’utilisateur de produits finis, se tournent vers La Revue du Textile et le Groupe CTT pour être au parfum des tendances et des derniers développements dans le secteur du textile et des vêtements de protection. Véritable catalyseur de l’industrie, le Groupe CTT multiplie les occasions de maillage entre clients et fournisseurs – les « Guides d’achats » en ligne ont justement été mis au point pour appuyer ces efforts continus.

Accédez aisément au marché mondial Les « Guides d’achats » en ligne facilitent la vie des acheteurs du monde entier car ils leur permettent de trouver exactement le produit qu’ils cherchent en quelques clics. Vous trouverez dans les pages suivantes un extrait de ce qui est présenté dans les « Guides d’achats » en ligne. Pour inscrire votre entreprise aux répertoires, et ainsi profiter de multiples occasions d’affaires, communiquez avec Ann Langlois, du Groupe CTT, au 450 778-1870, ou visitez buyworkwear.ca ou buytextiles.ca. Votre entreprise et vos produits rayonneront mondialement. VOL. 130, NO 3 | BUYER’S GUIDE ISSUE – ÉDITION GUIDE D’ACHATS THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE

45


Revue juillet 2013-6_Mise en page 1 13-09-03 11:19 Page 46

Workwear & PPE Vêtements de travail et ÉPI LEGEND | LÉGENDE Clothing Specialities | Vêtements et spécialités 1

Traditional Workwear | Vêtements traditionnels de travail

2

Boiler Suits | Combinaisons

3

Underwear and Socks | Sous-vêtements et bas

4

Coveralls | Survêtements

5

Shirts | Chandails

6

Work Trousers | Pantalons de travail

7

Raincoats | Imperméables

8

Aprons | Tabliers

9

Smocks | Blouses

10

Heating or Cooling Garments | Vêtements chauffants et refroidissants

11

Traffic Safety Vests | Gilets de sécurité routière

12

Outerwear | Vêtements de dessus

21

Schools: Private Schools, Training, Elementary and High Schools | Éducation : écoles privées, formation, écoles primaires et secondaires

22

Transportation: Postal Service, Couriers, Trucking, Freight, Water Vessels, Boats | Transport : courrier, messageries rapides, camionnage, cargo, bateaux

23

Large Distribution: Grocery Stores, Drugstores | Grande distribution : épiceries, pharmacies

24

Recreation: Choirs, Religion, Sports | Animation : chorales, religion, sports

25

Casinos: Dealers, Slot Machines, Floor Directors, Restaurants | Casinos : croupiers, machines à sous, directeurs d’étage, restauration

26

Technicians: Automobile, Mechanical, Construction, Maintenance, Servicing, Painting | Techniciens : automobile, mécanique, construction, maintenance, entretien, peinture

27

Production: Food, Slaughterhouses, Butchers, Cold Rooms, Industrial | Production : nourriture, abattoirs, boucheries, chambres froides, industriel

28

Military: Army, Navy, Air Force | Militaire : armée, marine, force aérienne

29

Primary Industries: Agriculture, Fishing, Forestry, Mining | Industries primaires: agriculture, pêche, exploitation forestière, exploitation minière

30

Industrial: Electricity, Energy, Petrochemicals, Metallurgy | Industriel : électricité, énergie, pétrochimie, métallurgie

Markets | Marchés 13

Hospitality: Hotels, Motels, Vacation Spots, Clubs | Hébergement : hôtels, motels, stations touristiques, clubs

14

Tourism: Airlines, Cruise Ships, Travel Agencies, Vacation Spots | Tourisme : compagnies aériennes, croisières, agences de voyages, stations touristiques

15

Restaurants: from Fast Food to Haute Cuisine | Restauration : restauration rapide à restaurants chics

16

Emergency: Police, Fire, Ambulance, Rescue, Security | Urgence : police, pompiers, ambulances, sauvetage, sécurité

17

Government: Municipal, Provincial, Federal | Administration : municipale, provinciale, fédérale

18

Finance: Banking, Insurance, Trusts | Finances : banques, assurances, fiducies

19

Medical: Hospitals, Dentists, Clinics, Laboratories | Médical : hôpitaux, centres dentaires, cliniques, laboratoires

20

Care: Health, Beauty, Cosmetology | Soins : santé, beauté, cosmétologie

46

VOL. 130, NO 3 | BUYER’S GUIDE ISSUE – ÉDITION GUIDE D’ACHATS THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE

Other Personal Protective Equipment | Autres équipements de protection personnelle 31

Footwear | Chaussures et bottes de travail

32

Respiratory Protective Equipment | Équipement respiratoire

33

Hearing Protection Equipment | Équipement de protection contre le bruit

34

Head Protection Equipment | Équipement de protection pour la tête

35

Fall Protection Equipment | Harnais de sécurité

36

Gloves | Protection de la main


Revue juillet 2013-6_Mise en page 1 13-09-03 11:19 Page 47


Revue juillet 2013-6_Mise en page 1 13-09-03 11:19 Page 48

Workwear & PPE Vêtements de travail et ÉPI COMPILATION GRID | GRILLE DE COMPILATION

1

2

3

3M Canada

Bon-Mar, Division de Sécurité

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

Chaussures STC inc.

Chemise Empire inc. Cravate Benart Canada Eurotex North America inc.

• •

• •

• • • • •

• • • • •

• •

Ganterie BCL Ltée Helly-Hansen Canada Ltd IFR Workwear inc. Innotex inc. Integral Tactical

• • • • • • • • •

• Logistik Unicorp inc. • • • • • • • • • • Martin & Lévesque Uniformes inc. • • • • • Lac-Mac Ltd

Marv Holland Apparel | Firewall International

• •

• • •

Mawashi vêtements de protection inc. MWG Apparel Corp. Nasco Industries inc. Natpro inc. Outdoor Outfits Ltd Peerless Garments LP R. Nicholls Distributors inc. Richlu Manufacturing

• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

• • • • • • • •

• • • • • • • •

Superior Glove Unisync Group Ltd

48

• •

VOL. 130, NO 3 | BUYER’S GUIDE ISSUE – ÉDITION GUIDE D’ACHATS THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE

• • • •

• • •


Revue juillet 2013-6_Mise en page 1 13-09-03 11:19 Page 49

16

• • • • •

17

18

19

• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

20

21

22

23

• • • • • • • • •

• • • • •

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

• • • • • • •

• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

• • • •

• •

• • •

• • •

• • •

VOL. 130, NO 3 | BUYER’S GUIDE ISSUE – ÉDITION GUIDE D’ACHATS THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE

• • • 49


Revue juillet 2013-6_Mise en page 1 13-09-03 11:19 Page 50

Workwear & PPE Vêtements de travail et ÉPI LISTED COMPANIES DIRECTORY | BOTTIN DES ENTREPRISES RÉPERTORIÉES

3M Canada

Helly-Hansen Canada Ltd

1840, Oxford St. E. London, ON, N6A 4T1 Tel.: 800 267-4414

131, Thornhill Drive Dartmouth, NS, B3B 1S2 Tel.: 800 565-7749

Contact :

Contact :

Tracy Lezizidis (tlezizidis@mmm.com)

Debbie McLean (debby@helly.ca)

Bon-Mar, Division de sécurité

IFR Workwear inc.

8448, St-Laurent Montreal, QC, H2P 2M3 Tel.: 514 382-2275

#14, 7896 - 49 Ave. Red Deer, AB, T4P 2K2 Tel.: 403 347-5480

Contact :

Contact :

420, 3e Avenue, Parc Industriel Saint-Romuald, QC, G6W 5M6 Tel.: 418 839-9999

Benjamin Brook (benjamin@bon-mar.com)

Reg Radford (reg@ifrworkwear.ca)

Contact :

Logistik Unicorp supplies managed uniform programs to a wide variety of corporate and government clients. Logistik Unicorp inc. se spécialise dans la gestion intégrée de programmes d’uniformes pour une clientèle variée, tant corporative que gouvernementale.

Martin & Lévesque uniformes inc.

Martine Leullier (ml@mluniforme.com)

Chaussures STC inc.

Innotex inc.

10 100, rue Colbert Montreal, QC, H1J 2J8 Tel.: 514 355-0026

275, Gouin Richmond, QC, J0B 2H0 Tel.: 819 826-5993

Contact :

Contact :

Alain Croteau (croteaua@stcfootwear.com)

Kerin Sparks, Director of Sales North America (kerin.sparks@innotexprotection.com)

Chemise Empire inc. 451, ave. St-Laurent Louiseville, QC, J5V 1K9 Tel.: 819 228-2821 Contact :

René St-Amant (rene.st.amant@chemiseempire.com)

Cravate Benart Canada 820, ch. du Grand-Bernier N. Saint-Jean-sur-Richelieu, QC, J2W 0A6 Tel.: 800 387-4695 Contact :

Mylène Benjamin (info@benart.com)

Integral Tactical 5516, 3rd Street S.E. Calgary, AB, T2H 1J9 Tel.: 403 640-1445 Contact :

Marv Holland Apparel / Firewall International 10939, 120 St NW Edmonton, AB T5H 3R3 Tel.: 800 661-7269 Contact :

Jesse Szczepanowski (marketing@marvholland.com)

Mawashi Vêtements de protection inc.

Evan Jones (evan@integraltactical.com)

820, ch. Grand-Bernier N. Saint-Jean-sur-Richelieu, QC, J2W 0A6 Tel.: 888 629-2744

Lac-Mac Ltd

Contact :

Building 2, 847, Highbury Avenue North London, ON, N5Y 5B8 Tel.: 888 452-2622

Alain Bujold (alain@mawashi.net)

Contact :

1147, Notre Dame Avenue Winnipeg, MB, R3E 3G1 Tel.: 204 774-2561

Shelley Petrovskis (shelley.petrovskis@lac-mac.com)

MWG Apparel Corp.

Contact :

Eurotex North America inc.

Ross Malcom (rmalcom@mwgapparel.com)

21, Apex Road Toronto, ON, M6A 2V6 Tel.: 866 387-6839 Contact :

Logistik Unicorp inc.

Melissa Rodriguez (sasha@eurotex.com)

www.logistikunicorp.com

Ganterie BCL Ltée

820, ch. Grand-Bernier N. Saint-Jean-sur-Richelieu, QC, J2W 0A6 Tel.: 450 349-9700

C.P. 158, 21, rue du Parc Industriel Saint-Pacôme, QC, G0L 3X0 Tel.: 888 225-4268 Contact :

Donald Gagné (donald.gagne@akka.ca)

50

Contact :

Louis Bibeau (louis_bibeau@logistikunicorp.com) See ad on | Voir l’annonce : p. 47

VOL. 130, NO 3 | BUYER’S GUIDE ISSUE – ÉDITION GUIDE D’ACHATS THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE

NASCO Industries Inc. www.nascoinc.com

3 NE 21st Street Washington, IN 47501 Tel.: 800 767-4288 Contact :

Andrew Wirts (awirts@nascoinc.com)


Revue juillet 2013-6_Mise en page 1 13-09-03 11:19 Page 51


Revue juillet 2013-6_Mise en page 1 13-09-03 11:19 Page 52

Nasco manufactures waterproof outerwear. Featuring our Omega™, the breathable outerwear solution for utility and oil & gas companies, our Envisage™, the breathable high visibility solution for work zone safety, and our WorkHard™ rugged outerwear for wet work environments, Nasco has product innovation to meet your needs. Nasco’s ArcWear line of electrical safety outerwear products features the ArcLite™ and conforms to the requirements of ASTM F1891 and CSA Z462. If Hi-Vis is your concern, Nasco’s Hi Vis products meet the CSA Z96 requirements for conspicuity. Our PetroWear line provides protection against chemical splash, flash fire and electric arcs. Our WorkWear line provides service as outerwear for general industrial applications: rainwear and chemical splash to protection from flash fires and electric arcs. Nasco has the right solution for your needs.

Natpro inc. 20, rue St-Gérard Saint-Stanislas, QC, G0X 3E0 Tel.: 450 465-6133 Contact :

Martine Veilleux (martine@natpro.ca)

Outdoor Outfits Ltd 372 Richmond Street West, suite 400 Toronto, ON, M5V 1X6 Tel.: 416 598-4111 Contact :

Franklin Switzer (franklin@outdooroutfits.com)

Richlu Manufacturing

Unisync Group Ltd

www.richlu.com

www.unisyncgroup.com

85 Adelaide St. Winnipeg, MB, R3A 0V9 Tel: 204 942-3494

1660, Tech Avenue, Suite 5 Mississauga, ON L4W 5S7 Tel.: 905 361-8989

Contact :

Contact :

Terry Hendrichs, National Sales Manager (thendrichs@richlu.com)

John Wray, Director of National Accounts (jwray@unisyncgroup.com)

Richlu Manufacturing is a 100% family owned, Canadian company, who has been proudly manufacturing high quality workwear since 1939. Our brands include Tough Duck™ and Work King®. Located in Winnipeg, MB, Richlu Manufacturing was originally founded as Winnipeg Pants and Sportswear. With our roots humbly but firmly entrenched in core workwear, our product offering has expanded from work pants to include work shirts, jackets, down filled parkas and the best cold weather high visibility safety and flame resistant outerwear, gloves and accessories available. Of course, all our safety and flame resistant products are 100% compliant with all ANSI and Canadian standards. Richlu Manufacturing owns and operates facilities all over the world including 4 distribution facilities in Winnipeg. A significant portion of our business is still produced in Canada and Richlu provides employment for over 150 local employees. We have the production capabilities to handle national accounts of all sizes.

See ad on | Voir l’annonce : p. 53

Peerless Garments LP www.peerless.mb.ca

515, Notre-Dame Avenue Winnipeg, MB, R3B 1R9 Tel.: 204 774-5428 Contact :

Albert Eltassi (alberte@peerless.mb.ca) See ad on | Voir l’annonce : p. 51

Peerless Garments specializes in the manufacture of cold/wet weather outerwear. Our garments are intended to keep the user warm, dry and comfortable in even the worst conditions. Peerless Garments est spécialisé dans la fabrication de vêtements d’extérieur conçus pour les températures froides et humides. Nos vête ments sont destinés à maintenir au chaud, sec et confortable, même dans les pires conditions.

R. Nicholls Distributors inc. 2475, de la Province Longueuil, QC, J4G 1G3 Tel.: 888 442-9215 Contact :

Kuna Seelan (kuna.seelan@rnicholls.com)

52

Superior Glove www.superiorglove.com

36, Vimy Street Acton, ON, L7J 1S1 Tel. : 800 265-7617 Contact :

Tony Geng, President (tony@superiorglove.com) Superior Glove® is one of North America’s leading manufacturers and suppliers of work gloves. A respected source for thousands of customers, Superior Glove® has been in the business since 1910. With four manufacturing facilities, we are able to serve customers globally. Specializing in cut-resistant gloves, we are also licensed manufacturers of Kevlar® and Dyneema® products and other high-quality work gloves for every industry. Find out what makes Superior Glove an awardwinning glove manufacturer. With over 3,500 styles in our lineup, we pride ourselves as leaders in finding innovative solutions to solve hand protection needs.

VOL. 130, NO 3 | BUYER’S GUIDE ISSUE – ÉDITION GUIDE D’ACHATS THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE

Unisync Group Ltd is a privately held Canadian company comprised of 3 marquee brands: York, Hammill, and Showroom One. We have significant experience in large scope national and international uniform and promotional fulfillment programs. Unisync Group was established in 2004, however, our 3 brands have a combined operating experience of over 100 years with offices and distribution centers in Canada and the US. Our services include creative design, global sourcing, manufacturing, strategic services, inventory planning, program management and state-of-the-art distribution/fulfillment systems. Our vision is to be recognized as a customer driven, market leader in providing innovative global solutions, services, and products that enhance the image of our customers’ brands.


Revue juillet 2013-6_Mise en page 1 13-09-03 11:19 Page 53


Revue juillet 2013-6_Mise en page 1 13-09-03 11:59 Page 54

Textiles LEGEND | LÉGENDE Raw Materials | Matières premières 1

Cotton | Coton

2

Other Natural Fibers of Vegetable Origin | Autres fibres naturelles végétales

3

Viscose

4

Other Regenerated Polymer Fibers | Autres fibres artificielles

5

Wool | Laine

6

Other Natural Fibers of Animal Origin | Autres fibres naturelles animales

7

Natural Fibers of Mineral Origin | Fibres naturelles minérales

8

Man-made Fibers | Fibres synthétiques

9

High Performance Man-made Fibers | Fibres synthétiques à hautes performances

10

24

Dyeing or Printing | Teinture ou impression

25

Saturation

26

Thermal Molding | Thermomoulage

27

Carpets | Tapis

28

Other Processes | Autres procédés

Submarkets | Secteurs de marché 29

Agriculture & Fisheries | Agriculture et pêcheries

30

Construction

31

Components for Clothing | Composantes pour vêtements

32

Clothing & Shoes | Vêtements et chaussures

33

Geosynthetics | Géosynthétiques

34

Home Textiles & Furnishings | Textiles d'intérieur et d’ameublement

35

Industrial Textiles | Textiles industriels

36

Medical & Hygiene | Médical et hygiénique

37

Transportation | Transport

38

Packaging | Emballage

39

Protection

40

Sports

Inorganic Fibers | Fibres inorganiques

Expertises, Technologies 11

Winding or Twisting | Bobinage ou retordage

12

Spinning or Extrusion | Filature ou extrusion

13

Texturing | Texturisation

14

Narrow Weaving | Tissage étroit

15

Wide Weaving | Tissage large

16

Hosiery | Bas et chaussettes

17

Circular Knitting | Tricot circulaire

18

Features | Fonctionnalités 41

Chemical | Chimique

42

Easy-Care & Comfortable Fabrics | Entretien facile et confort

Flat Knitting | Tricot rectiligne

43

Hydraulic | Hydraulique

19

Seamless Knitting | Tricot sans coutures

44

Insulation | Isolant

20

Warp Knitting | Tricot chaîne

45

Intelligent

21

Nonwovens | Non-tissés

46

Mechanical | Mécanique

22

Coating or Laminating | Enduction ou laminage

47

Physical | Physique

23

Converting | Convertissage

48

Protection

54

VOL. 130, NO 3 | BUYER’S GUIDE ISSUE – ÉDITION GUIDE D’ACHATS THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE


Revue juillet 2013-6_Mise en page 1 13-09-03 11:19 Page 55

www.textilejournal.ca/online ONLINE ACCESS IN JUST ONE CLICK! ACCÉDEZ-Y EN UN SEUL CLIC !


Revue juillet 2013-6_Mise en page 1 13-09-03 12:01 Page 56

Textiles 1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

3M Canada American & Efird Canada Inc. Annabel Canada Inc. Barrday Inc.

• • • • • • •

• • • • • • •

Bennett Fleet Québec Inc.

• •

Bermatex Innovation

• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

Block Bindings & Interlinings Ltd Bon-Mar Textiles Inc. Cansew Inc.

• • • • • • • • • • •

Davey Textile Solutions Delfab Inc. Di-Tech Tricots Liesse (1983) Inc. Doubletex

• • • • •

E.I. duPont Canada Company Entreprises P.N. Farrar Inc. Entreprises Soft Tex Inc. Eurotex North America

• • • • •

Fibres Armtex Inc. Filature Lemieux Inc. FilSpec Inc.

• • • • • •

Filtration Quebec Ltée Firestone Textiles Co. Garlock du Canada Ltée Groupe Victor Inc. Guillemot International Inc.

• • • • • •

• •

• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

• • • • • • •

• • • • • •

• • • • • • • • • • • • •

Hudson Supplies Invista (Canada) Company

• • •

• • •

• • • • • • • • • • • • • • • • • •

J.B. Martin Kermel Knotwidth Textiles / Imtex Yarns

56

VOL. 130, NO 3 | BUYER’S GUIDE ISSUE – ÉDITION GUIDE D’ACHATS THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE


Revue juillet 2013-6_Mise en page 1 13-09-03 11:20 Page 57

22

23

24

• • • • • • • • • • • • • •

• • • • • • • • • • • • •

• • • • • •

25

26

27

28

29

30

31

32

33

• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

• •

34

35

36

37

38

39

• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

40

41

42

43

44

45

46

47

48

• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

• • • • • • • • • •

• • • • • • • •

• • • • • • • • • •

• •

• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

• • • •

• •

• • • • •

• • •

• •

• • • • • • • • • • • • • • • • •

• • • •

• • • • • • • • •

• • •

• • • • • • • • • • • • • •

VOL. 130, NO 3 | BUYER’S GUIDE ISSUE – ÉDITION GUIDE D’ACHATS THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE

57


Revue juillet 2013-6_Mise en page 1 13-09-03 12:02 Page 58

Textiles 1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

Lainages Victor Ltée

Lincoln Fabrics Ltd Madison Avenue Studios Mae Trading International Inc.

• • •

• • • • • •

• • •

• • • • • • •

• • • • •

Martintek Matador Convertisseurs Ltée Midwest Quilting Company Ltd

• •

Milliken MW Canada

• • • • •

• •

Onega Protective Fabrics Inc. Oratex Inc Orbit Textile Products Ltd Perfect Dyeing Canada Inc.

• • • • • • • • • • • • • • • • • •

Produits Belt-Tech Inc. Racha Textiles (1986) Inc. Regitex

• •

• • • • • • • • • • • • • • • •

Rentex Mills

Soleno Textiles Stedfast Inc. Tek-Knit Industries

Tencate Tissus de Protection Inc.

• •

• • • • • • • • • • •

• • •

Texel, Matériaux techniques innovateurs Textiles Monterey (1996) Inc. TIK Security Knits Titan Textile International Inc. Tricots Duval & Raymond Ltée

• • • • • • • • • • • • • • • • •

• • • •

• • • • • • • • • •

• • • • • •

Vintex Inc. William Kenyon Inc. Xerium Canada Inc. Zodiac Fabrics Company

58

• • • •

VOL. 130, NO 3 | BUYER’S GUIDE ISSUE – ÉDITION GUIDE D’ACHATS THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE

• •

• •

• •


Revue juillet 2013-6_Mise en page 1 13-09-03 11:21 Page 59

22

23

24

25

26

27

28

• •

29

30

• •

31

32

33

34

• • •

35

36

• •

37

38

• •

• • •

• • • • •

• • • • • • • •

• • • • •

• • •

• • • • • • • • • • • • • • •

• • • • • • • • • •

40

41

• • •

42

44

45

46

47

48

• • • •

• • • •

• • • • • • • • •

• • • • •

• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

• • • • • • • •

• •

• • • • • • • • • • • • • • •

• • • • • • • • • • • • • •

• • • • • • • • • • • • • • • •

43

• • •

• •

• • • • • • • • • • •

• •

39

• •

• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

• • •

• • • •

• • •

• • •

• • • • • • • •

• • •

• •

• •

VOL. 130, NO 3 | BUYER’S GUIDE ISSUE – ÉDITION GUIDE D’ACHATS THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE

59


Revue juillet 2013-6_Mise en page 1 13-09-03 11:21 Page 60

Textiles LISTED COMPANIES DIRECTORY | BOTTIN DES ENTREPRISES RÉPERTORIÉES 3M Canada P.O. Box 5757 London, ON, N5V 3R6 Tel.: 800 265-1840 – Fax: 519 452-4600 Contact: Tracy Lezizidis, Marketing (tlezizidis@mmm.com)

Martine Gillet, Service à la clientèle (mgillet@bennett-fleet.com)

Bermatex Innovation 437, ch. des Pionniers O. Cap St-Ignace, QC, G0R 1H0 Tel.: 418 246-1871 – Fax: 418 246-1872 Contact: Mathias Berlinger, président (mathias.berlinger@bermatex.com)

American & Efird Canada Inc. www.amefird.com 8301, Ray Lawson Blvd Anjou, QC, H1J 1X9 Tel.: 514 385-0880 – Fax: 514 352-4814 Contact: Lydia Kantardjian, Marketing Manager (lydia.kantardjian@amefird.com) See ad on | Voir l’annonce : p. 62 American & Efird manufactures thread and yarns for apparel, non-apparel, embroidery and technical textile applications as well as for the consumer distributor market. In addition, American & Efird distributes a variety of well known notions items. American & Efird est fabricant de fils pour la confection de vêtements, la broderie, les applications textiles techniques et de nombreux autres domaines industriels ainsi que pour la vente au détail. De plus, American & Efird est distributeur d’une gamme d’accessoires de marques connues.

Block Bindings & Interlinings Ltd www.blockbindings.com 9500, Meilleur, suite 405 Montréal, QC, H2N 2B7 Tel.: 514 381-7493 – Fax: 514 381-6725

Davey Textile Solutions

Contact: Allan Rais, President (allan@blockbindings.com)

10505, 169 St. Edmonton, AB, T5P 4Y7 Tel.: 780 484-4422 – Fax: 780 484-4442

See ad on | Voir l’annonce : p. 69 Block Bindings is a manufacturer of waistband, biaisbinding, reflective trim, reflective graphics and chest pieces. We distribute a full range of interlinings including wovens, wefts stretch, non-wovens, fusible+cut-aways, tear aways for embroidery. Block Bindings est un manufacturier de ceintures, de garnitures réfléchissantes, de graphiques réfléchissants et de pièces de plastron. Distributeur d’une gamme complète de toiles dont le tissé, la trame étirée, le non-tissé, fusible + plan de coupe pour la broderie.

Annabel Canada Inc. 1645, rue Haggerty Drummondville, QC, J2C 5P7 Tel.: 819 472-1367 – Fax: 819 472-1372 Contact: Nicolas Derumeaux, président (nicolas.derumeaux@annabel.ca)

Bon-Mar Textiles Inc. 8448, boul. Saint-Laurent Montréal, QC, H2P 2M3 Tel.: 514 382-2275 – Fax: 514 382-4661 Contact: Benjamin Brook, COO (benjamin@bon-mar.com)

75, Moorefield St. Cambridge, ON, N1R 5W6 Tel.: 519 621-3620 – Fax: 519 621-4123

Tony Fiorenzini (tfiorenzini@barrday.com) John Scott, VP R&D (jscott@barrday.com)

Bennett Fleet Québec Inc. 380, rue Fortin Québec, QC, G1M 1B1 Tel.: 418 681-4163 – Fax: 418 681-1468 Contact: Gaétan Demers, President (gdemers@bennett-fleet.com)

60

www.daveytextiles.com

Contact: Grant Davey, General Manager (gdavey@daveyfabrics.com) Dan King, VP Sales (dking@daveyfabrics.com) See ad on | Voir l’annonce : p. 4 Davey Textile Solutions is an authorized distributor of 3M™ Reflective Material, stocked and sold from our warehouse in Edmonton, AB and Houston, TX. Davey Textile Solutions also offers stock positions of FR fabrics, a range of High Visibility fabrics and embroidery supplies. Davey Textile Solutions est un distributeur agréé de matériaux réfléchissants 3M™, vendus à partir de ses entrepôts d’Edmonton, en Alberta, et de Houston, au Texas. L’entreprise offre également des stocks de tissus résistants à la flamme, une gamme de tissus à haute visibilité et des fournitures de broderie.

Delfab Inc. 2574 boul. le Corbusier Laval, QC, H7S 2K8 Tel.: 450 687-6887 – Fax: 450 687-5587

Barrday Inc.

Contact: Michael Buckstein, CEO (mbuckstein@barrday.com)

Cansew Inc. has been serving the needletrade industry since 1924. We carry an unsurpassed selection of high quality sewing threads in over 500 stocked colours; fire retardant and other innovative specialty products; a full range of elastics; design and cutting room supplies for all your sewing applications. Cansew Inc. dessert l’industrie de l’habillement depuis 1924. Nous commercialisons un choix incomparable de fils à coudre de qualité supérieure dans plus de 500 couleurs en stock, des produits spécialisés innovants, ignifuges, une gamme complète d’élastiques ainsi que des fournitures pour atelier de stylisme ou de coupe, pour toutes vos applications de couture.

Cansew Inc. www.cansew.ca

Contact: Carolyn De Luca, Sales Manager (carolyn@delfa.ca) Don De Luca, President (don@delfab.ca)

111, Chabanel St. W., suite 101 Montréal, QC, H2N 1C9 Tel.: 514 382-2807 – Fax: 514 385-5530 Contact: Allan Schachter, VP (allan.schachter@cansew.ca) Hershie Schachter, CEO/President (hershie@cansew.ca) Jack Schachter, VP (jack.schachter@cansew.ca) See ad on | Voir l’annonce : p. 69

VOL. 130, NO 3 | BUYER’S GUIDE ISSUE – ÉDITION GUIDE D’ACHATS THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE

Di-Tech Tricots Liesse (1983) inc. www.tricots-liesse.com 2125 rue Lily-Simon Montréal, QC, H4B 3A1 Tel.: 514 485-9900 – Fax: 514 485-3225


Revue juillet 2013-6_Mise en page 1 13-09-04 09:22 Page 61

Contact: Sasha Mitic, President (sasha@eurotex.com)

Contact: Claude Helwani, President (claude@tricots-liesse.com) Murray Shenkav, Quality Manager (murray@tricots-liesse.com) See ad on | Voir l’annonce : p. 3 Tricots Liesse proudly serves the apparel trade since 1967. As the only vertical circular knit textile manufacturer in Canada, we are able to totally control the quality and delivery of our fabrications. With over 125 knit machines and a state-ofthe-art dyeing and finishing facility, we remain at the forefront of innovation and diversification in knitted textiles. Tricots Liesse sert fièrement le commerce de vêtements depuis 1967. En tant que seul fabricant vertical de textiles à mailles circulaires au Canada, nous sommes en mesure de maîtriser totalement la qualité de nos fabrications. Avec plus de 125 machines à tricoter et des installations de teinture et de finition à la fine pointe, nous demeurons à l’avant-plan de l’innovation et de la diversification dans le textile tricoté.

Doubletex www.doubletex.com 9785, Jeanne-Mance St. Montréal, QC, H3L 3B6 Tel.: 514 382-1770 – Fax: 514 382-1284 Contact: Randy Williams, Sales Manager (randy.williams@doubletex.com) Richard Zuckerman, VP (richard.zuckerman@doubletex.com) Stuart Zuckerman, President and CEO (stuart.zuckerman@doubletex.com) See ad on | Voir l’annonce : p. 65 For over 100 years, Doubletex has been providing innovative solutions to the textile industry. As the largest privately owned textile manufacturer, Doubletex honours its promise of quality, versatility, reliability, product innovation and customer service. Doubletex combines quality fabrics with specialty protective finishes and offers one-stop shopping thanks to its Lamination, Non-woven and Quilting divisions. Depuis plus de 100 ans, Doubletex fournit des solutions novatrices à l’industrie du textile. À titre du plus grand fabricant canadien de textiles du secteur privé, Doubletex honore sa promesse de qualité, de polyvalence, de fiabilité et de leadership technologique. Doubletex offre des tissus de qualité et des apprêts de protection spécialisés. Ses divisions de contre-collage, de non-tissés et de piquage permettent d’offrir tous les services dont les clients ont besoin en un seul endroit.

E.I. DuPont Canada Company www.personalprotection.dupont.ca

Stacee Sokoloff, Marketing Manager (stacee@eurotex.com)

Fibres Armtex Inc.

1919, Minnesota Court Mississauga, ON, L5N 0C9 Tel.: 905 821-5858 – Fax: 866 826-6750

1675, boul. Industriel Magog, QC, J1X 5B3 Tel.: 819 843-4236 – Fax: 819 847-1275

Contact: David A Buzzelli, Marketing Manager – Kevlar® (david.a.buzzelli@dupont.com)

Contact: Martin Pelchat, directeur des opérations (martin.pelchat@armtex.ca)

See ad on | Voir l’annonce : p. 53

Robert Roy, PDG (robert.roy@armtex.ca)

DuPont is committed to protecting people. From first responders to industrial workers, DuPont provides protective apparel solutions to meet all safety needs. DuPont Personal Protection offers a wide range of proven, science-based solutions including some of the most trusted brands in the industry: Tyvek® for dry particulate hazards; Tychem® for liquid and gas chemical hazards; Nomex® and Protera® for thermal hazards and Kevlar® for cut and abrasion protection. DuPont s’engage à protéger les gens. Des premiers intervenants aux travailleurs de l’industrie, DuPont offre des solutions de vêtements de protection pour répondre à vos besoins de sécurité. DuPont Personal Protection propose une large gamme de solutions éprouvées fondées sur la science, y compris certaines des marques les plus fiables dans l’industrie : Tyvek® pour les particules sèches dangereuses ; Tychem® pour liquides et gaz chimiques dangereux ; Nomex® et Protera® pour les risques thermiques et Kevlar® pour la protection de coupe et d’abrasion.

Entreprises P.N. Farrar Inc. 2340, boul. Industriel Chambly, QC, J3L 4V2 Tel.: 450 658-3750 – Fax: 450 658-7235 Contact: Gary Farrar, président (gfarrar@bellnet.ca) Pierre Strasbourg, directeur ventes & marketing (strasbourg@videotron.ca)

Entreprises Soft Tex Inc. 250, rue Principale Est Magog, QC, J1X 3X2 Tel.: 819 843-2241 – Fax: 819 843-8945 Contact: Judith Meunier, représentante (judith.meunier@softtexpillows.com) Kattya Mongeau, directrice générale (kattya.mongeau@softtexpillows.com)

Eurotex North America 21, Apex Rd Toronto, ON, M6A 2V6 Tel.: 1 866 EUROTEX Fax: 1 866 689-5876

Filature Lemieux Inc. 125, route 108 E. C.P. 2039 Saint-Ephrem-Beauce, QC, G0M 1R0 Tel.: 418 484-2169 – Fax: 418 484-5561 Contact: Marc Lemieux, directeur général (marcl@lemieuxspinning.com) Serge Lemieux, président (sergel@lemieuxspinning.com)

FilSpec Inc. www.filspec.com 85, Burlington St. Sherbrooke, QC, J1L 1G9 Tel.: 819 573-8700 – Fax: 819 573-8702 Contact: Sébastien Couture, directeur R&D (scouture@filspec.com) Jean Parenteau, PDG (jparenteau@filspec.com) Fred Tabah, VP ventes & marketing (ftabah@filspec.com) FilSpec Inc. produces yarns used in various applications from commodity markets as well as high-tech garment, hosiery, medical, industrial, upholstery fabric, firefighter clothing for the oil industry, military clothing and police force. FilSpec’s expertise is based on the development of custom blends using the distinctive properties of each fiber to meet the standards and specifications required by our customers. FilSpec Inc. se spécialise dans la filature de fils destinés aux marchés de base aussi bien que pour la haute technologie ; vêtements, bas, médical, industriel, tissus d’ameublement, habits de pompiers, vêtements de protection pour l’industrie pétrolière, vêtements militaires et force policière. L’expertise de FilSpec est fondée sur le développement de mélanges sur mesure utilisant les propriétés distinctives de chaque fibre pour rencontrer les normes et les cahiers de charge.

VOL. 130, NO 3 | BUYER’S GUIDE ISSUE – ÉDITION GUIDE D’ACHATS THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE

61


Revue juillet 2013-6_Mise en page 1 13-09-03 11:21 Page 62


Revue juillet 2013-6_Mise en page 1 13-09-03 11:21 Page 63


Revue juillet 2013-6_Mise en page 1 13-09-03 11:21 Page 64

Filtration Quebec ltée 803, route 202 O. Bedford, QC, J0J 1A0 Tel.: 450 248-3911 – Fax: 450 248-4177 Contact: Anne Marie Marziali, trésorière (annemarie@filtrationquebec.com) Jacques Marziali, président Ventes et marketing (jacques@filtrationquebec.com) Patrick Marziali, vice-président Production (patrick@filtrationquebec.com)

Firestone Textiles Co. 1200 Dundas Street E. P.O. Box 486 Woodstock, ON, N4S 7Y9 Tel.: 519 421-5618 – Fax: 519 421-5659

Contact: Marc Beaudoin See ad on | Voir l’annonce : p. 55 Established in 1979, Hudson Supplies is a privately owned Canadian company and leading supplier of high quality & innovative fastening systems like Quick Release & Duty Belt Buckles, NFPA/FR/IR Buckles, Mil-spec sew-on hook & loop, metal hooks for slings, Polypro & Nylon webbing, HSI™ Strong Magnets. Hudson Supplies, une compagnie privée canadienne établie depuis 1979, est chef de file dans les attaches de plastique de haute qualité pour les applications à usage intensif avec des normes telles que NFPA, UL, IR, fermetures autoagrippantes, sangles, mousquetons pour armes, aimants HSI™.

Invista (Canada) Company

Contact: Mark Morissette, Sr. Sales Representative (mark.morissette@firestone-textiles.com)

455, Front Rd P.O. Box 2100 Kingston, ON, K7L 4Z6 Tel.: 613 548-5226 – Fax: 613 548-5234

Garlock du Canada ltée

Contact: Ben G. Stavinga, Global Business Manager (ben.stavinga@invista.com)

4100, rue Garlock Sherbrooke, QC, J1L 1W5 Tel.: 819 563-8080 – Fax: 819 563-5620 Contact: Stéphane Vincent, directeur d’usine Daniel Fortier, directeur qualité et ingénierie Mike Kupin, directeur des produits (mike.kupin@garlock.com)

Groupe Victor Inc. 2805, 90e Rue Saint-Georges-de-Beauce, QC, G6A 1K1 Tel.: 418 227-9897 – Fax: 418 228-8985 Contact: Martin Bourque, R&D Manager (mbourque@victor.qc.ca)

J.B. Martin www.jbmartin.ca 445, rue Saint-Jacques Saint-Jean-sur-Richelieu, QC, J3B 2M1 Tel.: 450 346-6853 – Fax: 450 347-4910 Contact: Emmanuel Berry, coordonnateur R&D (rd@jbmartin.ca)

Lainages Victor Ltée 250, route de la Station RR 1 Saint-Victor, QC, G0M 2B0 Tel. : 418 588-6821 – Fax : 418 588-6690 Contact : Samuel Jacques (samuel.jacques@victorgroup.com)

Lincoln Fabrics Ltd 63, Lakeport Rd St-Catharines, ON, L2N 4P6 Tel.: 905 934-3391 – Fax: 905 934-9325 Contact: Laura Coomey, Sales Manager (lcoomey@lincolnfabrics.com)

Madison Avenue Studios 45, rue de Port-Royal O. Montréal, QC, H3L 2A5 Tel.: 514 383-8720 – Fax: 514 383-5491 Contact: Anita Leisser (anita@madisonavenuestudios.com)

Mae Trading International Inc. 55, De Louvain O., suite 505 Montréal, QC, H2N 1A4 Tel.: 514 856-5544 – Fax: 514 745-4085 Contact: Daniel Smith, Sales & Marketing (danny@maetrading.com) Michael Smith, CEO (msmith@maetrading.com)

Martintek 445, rue Saint-Jacques Saint-Jean-sur-Richelieu, QC, J3B 2M1 Tel.: 450 346-6853 – Fax: 450 347-4910 Contact: Nicolas Juillard, président (juillard@jbmartin.ca)

Suzanne Hofford, Business Development Mgr (shofford@martintekusa.com)

Alain Duval, President and CEO (aduval@victor.qc.ca)

Nicolas Juillard, président (juillard@jbmartin.ca)

Guillemot International Inc.

Kermel

Matador Convertisseurs Ltée

701, ave. Larue Québec, QC, G1C 5L1 Tel.: 418 661-2952 – Fax: 418 661-3045

888 3rd St. SW, Suite 1000 Bankers Hall, West Tower Calgary, AB, T2P 5C5 Tel.: 403 999-5745

www.matador.ca

Contact: Daniel Genest, président (dgenest@guillemotinc.com)

Contact: Carmen Pawliw, Canada Sales Manager (carmen.pawliw@kermel.com) Venkatesh Tulluri, President (venkatesh.tulluri@kermel.com)

Hudson Supplies www.hudson4supplies.com 2940 Halpern Street Saint-Laurent, QC, H4S 1R2 Tel: 514 337-5005 – Fax : 514 332-3383

64

Knotwidth Textiles / Imtex Yarns 1730, Trans-Canada Hwy Dorval, QC, H9P 1H7 Tel.: 514 736-0770 – Fax: 514 736-0775 Contact: Jeffrey Frank, président (imtex@knotwidth.com)

VOL. 130, NO 3 | BUYER’S GUIDE ISSUE – ÉDITION GUIDE D’ACHATS THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE

270, rue Louvain O. Montréal, QC, H2N 1B6 Tel.: 514 389-8221 – Fax: 514 389-3010 Contact: Allan Strauss, President (astrauss@matador.ca) See ad on | Voir l’annonce : p. 71 Innovation, dependability, service, and quality are synonymous with Matador Converters Co. Ltd which has been producing nonwoven textiles since 1945. The company serves multiple industries: air filtration, correctional, fire protection, footwear, geotextile, health care, military and police forces. Matador is continually developing new products, using innovative processes and manufacturing techniques. Its headquarters and


Revue juillet 2013-6_Mise en page 1 13-09-03 11:21 Page 65


Revue juillet 2013-6_Mise en page 1 13-09-03 11:21 Page 66

main factory are based in Montreal, QC, with a second facility in Winnipeg, MB.

Midwest Quilting Company Ltd www.mwq.ca | www.pti.ca 1451, Erin St. Winnipeg, MB, R3E 2S9 Tel.: 204 783-6009 – Fax: 204 783-8887 Contact: Paul Knight, CEO (paul@ptex.ca)

textile manufacturing. Our community of innovators finds creative ways to enhance people’s lives and make the world around us easier, safer, and more sustainable. Milliken employs over 100 PhDs and has accumulated over 2,200 U.S. patents – and more than 5,000 patents worldwide – since its founding in 1865. With 39 manufacturing facilities located in the U.S., U.K., Belgium, France and China, and with sales and service operations throughout the Americas, Europe and Asia, Milliken’s nearly 7,000 associates work to create entirely new customer experiences, build for the future and create products that do good for the world.

John Paul Rhode, Sales & Marketing (jp@mwq.ca) See ad on | Voir l’annonce : p. 67 Mid-West Quilting Co. has been in the quilting & textiles business in Winnipeg since 1948. The growing demand for fire retardant fabrics led the company to expand into the safety apparel market with Protective Textiles Intl Inc., and to build an extensive inventory of fabrics for industrial workwear, EMS, police, and military markets. Some of our in-stock fabric includes FR cottons, FR cotton/Nylon blends, modacrylic blends, Nomex, and various meta and paraaramid blends. Our insulations include cotton, polyester blends, silk, wool, modacrylic, Nomex (both virgin and recycled fibers), Kevlar, and Twaron. We export worldwide. Mid-West Quilting Co. Ltd. œuvre dans le domaine textile à Winnipeg depuis 1948. La demande croissante pour des tissus ignifuges a incité la compagnie à percer le marché des vêtements de protection par le biais de Protective Textiles Intl Inc., et à mettre sur pied un vaste inventaire de tissus pour vêtements de travail industriels, SAMU, de police, et pour les marchés militaires. Certains de nos tissus en stock comprennent le coton FR, coton/nylon FR, mélanges modacryliques, Nomex, et divers mélanges de meta et de para-aramide. Nos isolants incluent coton, mélanges de polyester, soie, laine, modacryliques, Nomex (à la fois de fibres vierges et recyclées), Kevlar, Twaron. Nous exportons à travers le monde.

MW Canada 291, Elgin St. N. Cambridge, ON, N1R 7H9 Tel.: 519 621-5460 – Fax: 519 621-5959 Contact: Robert Berger, President (rberger@mwcanada.com)

Perfect Dyeing Canada Inc. 5300 Molson St. Montréal, QC, H1Y 3B5 Tel.: 514 527-3437 – Fax: 514 527-5204 Contact: Brian Chamandy-Cook, President (bcc@perfectdyeing.com)

Produits Belt-Tech Inc. www.belt-tech.com 386, Dorchester St. Granby, QC, J2G 3Z7 Tel.: 450 372-5826 – Fax: 450 372-6405 Contact: Robert J. Bélanger, PDG (rbelanger@belt-tech.com) Sylvie Nerbonne, VP des opérations (snerbonne@belt-tech.com) See ad on | Voir l’annonce : p. 15

ONEGA Protective Fabrics Inc. 4675-B, St-Pierre Ouest – P.O. Box 174 St-Hyacinthe, QC, J2S 7B4 Tel.: 450 768-2784 – Fax : 450 768-2840 Contact: Yvon Duheme, PDG (yvon.duheme@onegaprotective.com) Alain Dion, coord. tech. Contrôle Qualité et R&D (alain.dion@onegaprotective.com)

Manufacturer of seat belt webbing for the automotive and aviation sectors. Industrial webbing narrow fabric. Manufacturier de sangles de sécurité pour les secteurs de l’automobile et de l’aviation. Sangles Industrielles à tissu étroit.

Racha Textiles (1986) Inc. 102, Rothbury Rd Pointe-Claire, QC, H9R 1R7 Tel.: 514 694-1442 – Fax: 514 697-6705 Contact: Karim Racha, President (karim.racha@sympatico.ca)

Oratex Inc. www.oratex.ca 9900, Ray Lawson Blvd Anjou, QC, H1J 1L8 Tel.: 514 493-4986 – Fax: 514 493-4988 Contact: Andy Marotta, VP (andy@oratex.ca) See ad on | Voir l’annonce : p. 5 We are a manufacturer of circular knit goods. Nous sommes un fabricant de tricots à procédé circulaire.

Milliken

Regitex www.regitex.com 745, ave. Guy-Poulin Saint-Joseph-de-Beauce, QC, G0S 2V0 Tel.: 418 397-5775 – Fax: 418 397-8263 Contact: Lisa Fecteau, présidente (lfecteau@regitex.com) Sylvain Fecteau, VP production (sfecteau@regitex.com)

www.milliken.com

Orbit Textile Products Ltd

920, Milliken Rd Spartanburg, SC, 29303, USA | É.-U. Tel: 864 503-2020

22, Vista Terrace Guelph, ON, N1E 1A1 Tel.: 519 823-9518 – Fax: 519 823-5875

Rick Martignetti, VP ventes & marketing (rickmartignetti@regitex.com)

Contact: Kelly Smith (kelly.smith@miliken.com)

Contact: Sean Ocain, President (ocain.sean@rogers.com)

By combining science with design and insights, Milliken has become a world leader in

Sam Ryan, VP Sales & Marketing (spryan@on.aibn.com)

Regitex is a specialty yarn manufacturer. Offering spun yarns using Nomex, Kevlar, Kermel, FR viscose, Nyco, modacrylic (kanecaron). Specializing in yarn blends for protective apparel and industrial sectors.

66

VOL. 130, NO 3 | BUYER’S GUIDE ISSUE – ÉDITION GUIDE D’ACHATS THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE

See ad on | Voir l’annonce : p. 67


Revue juillet 2013-6_Mise en page 1 13-09-03 11:21 Page 67


Revue juillet 2013-6_Mise en page 1 13-09-03 11:21 Page 68

Regitex est un fabricant de fils spécialisés offrant des filés utilisant Nomex, Kevlar, Kermel, viscose FR, Nyco, modacrylique (Kanecaron). Spécialisé dans le mélange de fils pour les vêtements de protection et les marchés industriels.

Rentex Mills 8650, Delmeade Ville Mont-Royal, QC, H4T 1L6 Tel. : 514 735-2641 – Fax : 514 735-7247 Contact : Jay Derstenfeld (ders@attglobal.net)

specifications. Stedair, waterproof breathable technologies and coated fabrics offer new levels of protection. Stedfast fabrique des textiles laminés et des enduits à valeur ajoutée répondant aux besoins spécifiques des marchés industriels, médicaux, vêtements de protection et militaires, ainsi que des textiles résistant aux armes chimiques et biologiques. Les technologies supérieures de Stedfast rencontrent les spécifications rigoureuses des vêtements de protection, tissus de tentes souples et respirants, filets de camouflage et membranes d’équipement d’entreposage mobile, radeaux de sauvetage, matériaux de protection chimique et biologique. Ses technologies imperméables qui respirent et ses enduits Stedair offrent un niveau de protection et de confort supérieurs à la norme.

Soleno Textiles www.solenotextiles.com

Tek-Knit Industries

1261, rue Berlier Laval, QC, H7L 3Z1 Tel.: 450 668-2545 – Fax: 450 668-3347

5780, Royalmount Ville Mont-Royal, QC, H4P 1K5 Tel.: 514 344-7255 – Fax: 514 344-4736

Contact: François Pépin, directeur général (fpepin@soleno.com)

Contact: Luc Saint-Laurent, Technical Manager (lucstlaurent@tekknit.com)

Alain Poirier, PDG (apoirier@soleno.com)

Orly Leitner (orly@tekknit.com)

See ad on | Voir l’annonce : p. 65

Ted Storozum, President (tts@tekknit.com)

Nonwoven textiles manufacturer: civil engineering, horticulture, intelligent nonwoven textiles. Manufacturier de non-tissés à usage technique (génie civil, horticulture, non-tissés intelligents).

Tencate Tissus de Protection Inc. 1255, Université, Suite 1212 Montréal, QC, H3B 3W9 Tel.: 514 418-2570 – Fax: 514 418-2572 Contact: Sirio De Luca, General Manager (s.deluca@tencate.com)

offering nonwoven solutions since 1967. Texel works hand-in-hand with customers, leading the way to optimized products, processes—and profits. Texel, une division de ADS inc., est un fabricant de matériaux non tissés spécialisés. Nos produits sont utilisés en Amérique, en Asie et en Europe depuis 1967. En collaboration avec notre clientèle, nous traçons cette voie d’optimisation des procédés, des produits – et des profits.

Textiles Monterey (1996) Inc. 2575, boul. Saint-Joseph C.P. 760 Drummondville, QC, J2B 7V4 Tel.: 819 475-4333 – Fax: 819 477-1433 Contact: Gilles Desmarais, President (gilles.desmarais@monterey1996.ca) See ad on | Voir l’annonce : IBC | C3 Textiles Monterey Inc. is a vertical mill which produces high end fabrics which go into a multitude of applications and markets such as: military, PPEs, uniforms, industrial fabrics; and much more. Textiles Monterey Inc. est une entreprise verticale qui fabrique des tissus techniques pour les applications et marchés tels que : le militaire, les équipements de protection individuelle, les uniformes, les tissus industriels ; etc.

TIK Security Knits

www.stedfast.com

8531, Delmeade Mont-Royal, QC, H4T 1M1 Tel.: 514 343-5511 – Fax: 514 343-5532

230, rue Saint-Charles S., C.P. 577 Granby, QC, J2G 3Y3 Tel.: 450 378-8441 – Fax: 450 378-1558

Contact: Harry Langburt, VP (harry@tiksecurityknits.com)

Stedfast Inc.

Contact: Alexander Artus, VP Sales & Marketing (aartus@stedfast.com) Pierre Robert, directeur technique (probert@stedfast.com) See ad on | Voir l’annonce : IFC | C2 Stedfast manufactures value-added laminated and coated textiles serving the industrial, medical, protective clothing and military applications, including chemical and biological weapon resistant textiles. From comfortable protective clothing, tent fabrics that breathe, camouflage nets and membranes for mobile equipment storage and life rafts to biological/ chemical agent protective fabrics, Stedfast applies superior technologies to meet stringent

68

Texel, matériaux techniques innovateurs www.texel.ca

Zeev Langburt, President (zeev@tiksecurityknits.com)

485, rue des Érables Saint-Elzéar-de-Beauce, QC, G0S 2J0 Tel.: 418 387-5910 – Fax: 418 387-4326

Titan Textile International Inc.

See ad on | Voir l’annonce : p. 63 Contact: Guy Drouin, PDG (guy.drouin@texel.ca) Richard Faucher, directeur ventes & marketing (richard.faucher@texel.ca) Christine Hainse, directrice de dév. de produits (christine.hainse@texel.ca) An ADS division, Texel is a leading manufacturer of needlepunch nonwoven fabrics for technical use. Our specialized textile products have been employed by American and European markets,

VOL. 130, NO 3 | BUYER’S GUIDE ISSUE – ÉDITION GUIDE D’ACHATS THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE

10351, Renaude-Lapointe Montréal, QC, H1J 2T4 Tel.: 514 353-2689 – Fax: 514 353-2603 Contact: Carol Bouchard, Sales & Market Dev. Manager (carol@titantx.ca) Frederick Dancause, Sales & Technical Dev. Dir. (frederick.dancause@startwithyarns.com) Louis Dancause, President (lou@titantx.ca) John Secondi, Sales & Marketing Manager (jsecondi@cogeco.ca)


Revue juillet 2013-6_Mise en page 1 13-09-03 11:21 Page 69


Revue juillet 2013-6_Mise en page 1 13-09-03 11:22 Page 70

Tricots Duval & Raymond Ltée 11, Saint-Jacques O. Princeville, QC, G6L 5E6 Tel. : 819 364-2927 – Fax: 819 364-2509 Contact: Marcel Raymond, PDG (admin@duray.com) Michel Raymond, directeur des ventes (admin@duray.com)

Vintex Inc. www.vintex.com 1, Mount Forest Drive Mount Forest, ON, N0G 2L2 Tel.: 519 323-0100 – Fax: 519 323-0333 Contact: Paul Helsby, VP Sales & Marketing (phelsby@vintex.com) Kasper Van Veen, R&D Manager (kasper.vanveen@vintex.com)

For over 55 years, Vintex Inc. has specialized in manufacturing coated textile fabrics to meet the most demanding needs. Vertical integration production processes and state-of-the-art technology allows us to offer unparalleled product quality of custom knit-based textiles, compounding, extrusion coating, color matching and inspection of finished product. Depuis plus de 55 ans, Vintex Inc. se spécialise dans la fabrication de tissus enduits répondant aux besoins les plus exigeants. Nos procédés de fabrication à intégration verticale et notre technologie de pointe nous permettent d’offrir une qualité inégalée sur le plan des textiles personnalisés à base de tricot, des compositions, de l’enduction par extrusion, de la concordance des couleurs et de l’inspection des produits.

William Kenyon Inc. 585, Cabana St. Granby, QC, J2G 1P8 Tel.: 450 378-3141 – Fax: 450 378-0526 Contact: Alain Morissette, directeur général (alain@williamkenyon.com)

Xerium Canada Inc. 1, boul. Lee Warwick, QC, J0A 1M0 Tel.: 819 358-7100 – Fax: 819 358-7119 Contact: Scott Bowman, ventes & marketing Hans-Peter Breuer, R&D Michel Theroux, directeur d’usine (michel.theroux@weavexx.com) Steve Cole, ventes & marketing

Zodiac Fabrics Company 688, Sovereign Rd London, ON, N5V 4K7 Tel.: 519 457-7166 – Fax: 519 457-3277 Contact: Ross Bryson, President (rbryson@zodiacfabrics.com) Paul Mutter, VP Sales & Marketing (pmutter@zodiacfabrics.com)

Steven Wood, President & CEO (steven.wood@vintex.com)

buyworkwear.ca • buytextiles.ca

70

VOL. 130, NO 3 | BUYER’S GUIDE ISSUE – ÉDITION GUIDE D’ACHATS THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE


Revue juillet 2013-6_Mise en page 1 13-09-03 11:22 Page 71


Revue juillet 2013-6_Mise en page 1 13-09-03 11:22 Page 72

CSMO TEXTILE’S ANNUAL SYMPOSIUM CSMO Textile’s annual symposium, entitled Tissez des réseaux performants! (Build Effective Networks!), will take place this September 27 in Drummondville (QC), bringing together the leaders, managers, union members, employee representatives and other partners of the Quebec textile industry. The day will be entirely focused on the development of business networks. Speakers will first discuss the art of networking and the social network LinkedIn, and, during a managed networking session, delegates will be able to identify companies with the same challenges and concerns. A workshop for journeypersons—Le compagnon, un agent de changement (The Journeyperson, an Agent of Change)—is also on the agenda, as is an event celebrating the industry’s success stories in 2012-2013. The symposium is offered by invitation to Quebec textile companies and partners of CSMO Textile. csmotextile.qc.ca T

IFAI 2013: ALL NEW SPECIALTY FABRICS EXPO

@

SPECIAL EVENTS ÉVÉNEMENTS SPÉCIAUX

COLLOQUE ANNUEL DU CSMO TEXTILE Le colloque annuel du CSMO Textile, intitulé Tissez des réseaux performants !, aura lieu le 27 septembre 2013 à Drummondville (QC) et réunira divers dirigeants, gestionnaires, membres du syndicat, représentants d’employés ou autres partenaires de l’industrie du textile québécoise. La journée sera entièrement consacrée au développement des réseaux d’affaires. Tout d’abord, des conférenciers traiteront de l’art de réseauter et du réseau social LinkedIn. Une période de réseautage dirigé permettra d’identifier des entreprises ayant les mêmes défis ou préoccupations. Les compagnons pourront quant à eux bénéficier d’un atelier intitulé Le compagnon, un agent de changement. Les bons coups de l’industrie 20122013 feront une fois de plus partie de l’événement. Ce colloque est offert, sur invitation, aux entreprises textiles québécoises et aux partenaires du CSMO Textile. csmotextile.qc.ca T

The Industrial Fabrics Association International (IFAI) announces a new designation for its leading international trade event: IFAI Specialty Fabrics Expo 2013 and the new Advanced Textiles Conference & Trade Show, to be held at the Orange County Convention Center in Orlando (FL) on October 23-25, 2013. The event will co-locate with the Specialty Graphic and Imaging Association SGIA Expo 2013.

IFAI 2013 : UNE NOUVELLE ÉDITION DU SALON DES TISSUS SPÉCIALISÉS

Formerly known as IFAI Expo Americas, the IFAI Specialty Fabrics Expo 2013 aligns with the industry’s flagship publication, Specialty Fabrics Review, and strategically focuses on the needs of the traditional market segments, according to conference management. The Advanced Textiles Conference & Trade Show will meet the needs of the top level of the industry supply chain and companies that supply roll goods, material and other products or services for advanced applications.

L’Industrial Fabrics Association International (IFAI) annonce une nouvelle appellation pour son célèbre salon international, l’IFAI Specialty Fabrics Expo 2013, ainsi qu’un nouveau salon avec conférences consacré aux textiles évolués, l’Advanced Textiles Conference & Trade Show. Ces événements se tiendront à l’Orange County Convention Center d’Orlando, en Floride, du 23 au 25 octobre 2013, et voisineront avec la SGIA Expo 2013 de la Specialty Graphic and Imaging Association. Jusque-là connu sous le nom d’IFAI Expo Americas, l’IFAI Specialty Fabrics Expo 2013 s’aligne sur la publication phare de l’industrie, Specialty Fabrics Review, et, selon la direction de la conférence, cible de manière stratégique les besoins des segments de marché traditionnels. L’Advanced Textiles Conference & Trade Show vise à répondre aux besoins du haut de la chaîne d’approvisionnement de l’industrie et des entreprises qui fournissent des marchandises, matériaux ou autres produits en rouleaux ou des services destinés à des applications évoluées. Les deux salons sont axés sur les idées, produits et technologies d’avant-garde et ont pour ambition de favoriser la croissance des entreprises et des marchés dans l’ensemble de l’industrie des tissus spécialisés. Sur plus de 10 000 m2 de plancher, plus de 400 exposants de tissus, fibres, pellicules, matériaux composites, équipements et services technologiques se tiendront prêts à rencontrer des milliers de

72

VOL. 130, NO 3 | BUYER’S GUIDE ISSUE – ÉDITION GUIDE D’ACHATS THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE


Revue juillet 2013-6_Mise en page 1 13-09-03 11:22 Page 73


Revue juillet 2013-6_Mise en page 1 13-09-03 11:22 Page 74

Both shows are designed to advance ideas, products and technologies, and to help grow businesses and markets across the entire specialty fabrics industry. The 100,000+ sq. ft. show floor showcases more than 400 exhibitors of fabrics, fibers, films, composites, equipment and technology services who meet with thousands of top decision makers and buyers representing global and niche specialty fabrics markets. Attendees can expect professional business sessions and roundtables, outstanding networking events and keynote speakers, CEU credits for architects and an International Buyers Program. The 2013 show also features a special exhibit on the aerospace market; the second annual ShowStopper awards competition displaying innovative products and services, and the International Achievement Awards. ifaiexpo.com T

THE GRAND RENDEZ-VOUS FOR OCCUPATIONAL HEALTH AND SAFETY A new edition of the Grand Rendez-vous takes place at the Palais des congrès de Montréal this November 5 and 6. The event welcomes all professionals in the field of occupational health and safety (some 6,500 visitors) along with 220 exhibitors presenting new products and services. A day of conferences is scheduled to inform delegates on preventing work accidents and occupational disease. grandrendez-vous.com T

@

SPECIAL EVENTS ÉVÉNEMENTS SPÉCIAUX

dirigeants, décideurs et acheteurs représentant les marchés internationaux et de niche des tissus spécialisés. Les participants y trouveront des séances et tables rondes professionnelles, des activités de réseautage exceptionnelles, des conférenciers remarquables et un programme d’acheteurs internationaux, tandis que les architectes pourront y bénéficier de crédits de formation continue. Le salon 2013 présentera aussi une exposition spéciale sur le marché de l’aérospatiale, la deuxième édition annuelle du concours des ShowStopper Awards, axé sur les produits et services novateurs, et la remise des International Achievement Awards. ifaiexpo.com T

LE GRAND RENDEZ-VOUS POUR LA SST Les 5 et 6 novembre 2013, au Palais des congrès de Montréal, se tiendra une nouvelle édition du Grand Rendez-vous. L’événement accueillera tous les professionnels du milieu de la santé et sécurité au travail (environ 6 500 visiteurs) de même que 220 exposants qui présenteront leurs nouveaux produits et services. Une journée remplie de conférences permettra aux participants d’en apprendre davantage sur la prévention des accidents du travail et des maladies professionnelles. grandrendez-vous.com T

SÉMINAIRE SUR LES TENUES DE PROTECTION POUR LA SÉCURITÉ

PROTECTIVE CLOTHING SYSTEMS FOR SAFETY SEMINAR Davey Textile Solutions (USA) Inc. will be holding their 5th Annual Protective Clothing Systems for Safety seminar in Houston (TX) on November 20, 2013. Experts from across Canada and the US will discuss the newest advancements in protective apparel, complying to the necessary safety standards and regulations as well as enhancing quality and comfort. More specifically, the latest research and development in: steam & hot liquid protective apparel,

74

VOL. 130, NO 3 | BUYER’S GUIDE ISSUE – ÉDITION GUIDE D’ACHATS THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE

Davey Textile Solutions (USA) Inc. organisera, le 20 novembre prochain à Houston, au Texas, son 5e séminaire annuel Protective Clothing Systems for Safety. Des experts de tout le Canada et les États-Unis y discuteront des dernières avancées dans les domaines des vêtements de protection, de la conformité aux nécessaires règlements et normes de sécurité et de l’amélioration de la qualité et du confort. Plus précisément, ils feront état de la recherche et des développements dans les secteurs des vêtements de protection contre la vapeur et les liquides brûlants, de la thermorégulation dans différentes conditions climatiques et de la visibilité du travailleur en milieu de travail dangereux. daveytextiles.com T

NSC 2013 Avec plus de 900 exposants et 13 000 professionnels inscrits, l’édition 2013 du congrès-exposition du National Safety


Revue juillet 2013-6_Mise en page 1 13-09-03 11:23 Page 75


Revue juillet 2013-6_Mise en page 1 13-09-03 11:23 Page 76

thermoregulation in various levels of climate conditions, and worker conspicuity in hazardous occupational environments will be discussed. daveytextiles.com T

NSC 2013 With more than 900 exhibitors and 13,000 professionals in attendance, this year’s NSC Congress & Expo will deliver many opportunities to connect with others to share ideas, best practices and success stories. Through a mix of Technical Sessions, Professional Development Seminars, Keynote Speakers and the Executive Edge Track, attendees of the world’s largest annual event dedicated to safety will have access to unparalleled resources. Some of the issues that will be highlighted throughout the congress include emerging safety issues in the workplace, the increasing number of older workers, the changing nature of work itself with more flexible and lean production systems and increased demands on individual employees, and the significant increase in prescription drug abuse among the worker population. congress.nsc.org T

@

SPECIAL EVENTS ÉVÉNEMENTS SPÉCIAUX

Council (NSC) offrira de nombreuses occasions de rencontres pour échanger des idées et faire connaître ses pratiques exemplaires ou ses réussites. Les participants à la plus grande manifestation annuelle du monde consacrée à la sécurité auront accès à une quantité de ressources inégalée, grâce à un programme varié combinant séances spécialisées, séminaires de perfectionnement professionnel et conférences, sans oublier l’Executive Edge Track, une activité permettant aux décideurs de l’industrie d’échanger entre eux. Les problèmes de sécurité en milieu de travail, le vieillissement de la maind’œuvre, l’évolution de la nature du travail – marquée par des systèmes de production plus souples et plus optimisés qu’auparavant et un accroissement des exigences envers les employés – et l’augmentation importante de la consommation de médicaments sur ordonnance chez les travailleurs figureront au nombre des questions de premier plan abordées durant le congrès. congress.nsc.org T

DEUXIÈME SALON DES SYSTÈMES DU SOLDAT 2 SOLDIER SYSTEMS SHOWCASE nd

The second edition of the Soldier Systems Showcase will take place 10-11 December 2013 at the Ottawa Convention Centre, Ottawa (ON). Organized by the Canadian Association of Defence and Security Industries (CADSI), the event will provide a collaborative environment between government, Canadian Armed Forces, academia and industry with a view to enhancing the operational effectiveness of the Canadian soldier through innovations and enabling technologies. This two-day schedule will feature an integrated conference and tradeshow as well as a B2B/B2G program that will provide participants the opportunity to understand the current and future needs related to the protection and survivability of the Canadian soldier and the industrial trends, innovations and enabling technologies related to the Soldier System, as well as network with representatives from the federal government, Canadian Armed Forces, academia, international and domestic stakeholders, and defence and security industry. Registration for this event will open in September 2013. defenceandsecurity.ca T

76

VOL. 130, NO 3 | BUYER’S GUIDE ISSUE – ÉDITION GUIDE D’ACHATS THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE

La deuxième édition du salon des systèmes du soldat aura lieu les 10 et 11 décembre 2013 au Centre des congrès d’Ottawa, en Ontario. L’événement, organisé par l’Association canadienne des industries de défense et de sécurité (AICDS), offrira un cadre de collaboration au gouvernement, aux Forces armées canadiennes, aux universités et à l’industrie, en vue d’améliorer l’efficacité opérationnelle du soldat canadien grâce à des technologies innovantes et destinées à renforcer son efficacité. Le programmation se déroulera sur deux jours et intégrera une conférence et un salon commercial ainsi qu’un volet B2B/B2G, qui donnera aux participants l’occasion de comprendre les besoins actuels et futurs de la protection et de la survie du soldat canadien, ainsi que les tendances industrielles, les innovations et les technologies d’amélioration de l’efficacité du système du soldat. L’événement leur donnera aussi la possibilité de faire du réseautage avec des représentants du gouvernement fédéral, des Forces armées canadiennes, des milieux universitaires, des intervenants nationaux et internationaux et des entreprises des secteurs de la défense et de la sécurité. Les inscriptions seront ouvertes à partir de septembre 2013. defenceandsecurity.ca T


Revue juillet 2013-6_Mise en page 1 13-09-03 11:23 Page 77

A G E N D A THE AMERICAS | LES AMÉRIQUES FIRE RESCUE CANADA 2013 September 22-25 septembre Regina, SK, Canada www.cafc.ca CONSTRUCT & CSI ANNUAL CONVENTION 2013 September 24-27 septembre Nashville, TN, USA | É.-U. www.constructshow.com COLLOQUE DU CSMO TEXTILE September 27 septembre Drummondville, QC, Canada www.csmotextile.qc.ca GEOMONTREAL 2013 September 29 septembreOctober 3 octobre Montreal, QC, Canada www.geomontreal2013.ca NSC CONGRESS & EXPO 2013 September 30 septembreOctober 2 octobre Chicago, IL, USA | É.-U. www.congress.nsc.org RESEARCH, INNOVATION & SCIENCE FOR ENGINEERED FABRICS September 30 septembreOctober 3 octobre Denver, CO, USA | É.-U. www.inda.org CONTECH QUEBEC 2013 October 10 octobre Québec, Canada www.contech.qc.ca

ASCE'S 143rd ANNUAL CIVIL ENGINEERING CONFERENCE October 10-12 octobre Charlotte, NC, USA | É.-U. www.asce.org

FILTRATION 2013 November 12-14 novembre Chicago, IL, USA | É.-U. www.inda.org INTERNATIONAL CONFERENCE FIRE AND RESCUE EXECUTIVE 2013 November 13-15 novembre Boston, MA, USA | É.-U. www.internationalfireconference.org

THE FIBER SOCIETY 2013 FALL CONFERENCE October 22-24 octobre Clemson, SC, USA | É.-U. www.thefibersociety.org IFAI EXPO 2013 October 23-25 octobre Orlando, FL, USA | É.-U. www.ifaiexpo.com

CAT (CONFERENCE ON AUTOMOTIVE TEXTILES) 2013 November 14-15 novembre Atlanta, GA, USA | É.-U. www.intnews.com

WORKSHOP : INTELLIGENT TEXTILES FOR PPE 2013 October 24 octobre Saint-Hyacinthe, QC, Canada www.gcttg.com

PROTECTIVE CLOTHINGS SYSTEMS FOR SAFETY '13 November 19-20 novembre Houston, TX, USA | É.-U. www.daveytextiles.com

GRAND RENDEZ-VOUS SANTÉ ET SÉCURITÉ DU TRAVAIL 2013 November 5-6 novembre Montréal, QC, Canada www.grandrendez-vous.com

FORUM INNOVATION AÉROSPATIALE 2013 December 2-4 décembre Montréal, QC, Canada www.aeromontreal.ca

CONTECH MONTREAL 2013 November 7 novembre Montreal, QC, Canada www.contech.qc.ca

CONSTRUCT CANADA 2013 December 4-6 décembre Toronto, ON, Canada www.constructcanada.com

QUÉBEC MINES 2013 November 11-14 novembre Québec, QC, Canada www.quebecmines.mrn.gouv.qc.ca

SOLDIER SYSTEMS SHOWCASE December 10-11 décembre Ottawa, ON, Canada www.defenceandsecurity.ca

2014 WORLD OF CONCRETE 2014 January 21-24 janvier Las Vegas, NV, USA | É.-U. www.worldofconcrete.com OUTDOORRETAILER WINTER MARKET 2014 January 22-25 janvier Salt Lake City, UT, USA | É.-U. www.outdoorretailer.com 70e CONGRÈS DE L’ACRGTQ January 22-24 janvier Québec, QC, Canada www.acrgtq.qc.ca FIRE RESCUE EAST 2014 January 24-25 janvier Daytona Beach, FL, USA | É.-U. www.ffca.org

EUROPE & AFRICA | EUROPE ET AFRIQUE SARDINIA 2013 INTERNATIONAL WASTE MANAGEMENT AND LANDFILL SYMPOSIUM September 30 septembreOctober 4 octobre S. Margherita du Pula, Italy | Italie www.sardiniasymposium.it ITMC 2013 October 9-11 octobre Lille, France www.itmc.ensait.fr

OUTLOOK 2013 October 9-11 octobre Lisbone, Portugal www.edana.org

A + A 2013 November 5-8 novembre Düsseldorf, Germany | Allemagne www.aplusa-online.com

FILTECH 2013 October 22-24 octobre Wiesbaden, Germany | Allemagne www.filtech.de

RAILWAY INTERIORS EXPO 2013 November 12-14 novembre Cologne, Germany | Allemagne www.railwayinteriors-expo.com

INTERTEXTILE SHANGHAI APPAREL FABRICS 2013 October 21-24 octobre Shanghai, China | Chine www.messefrankfurt.com.hk

YARN EXPO SPRING-CHINA INTERNATIONAL TRADE FAIR FOR FIBRES AND YARNS 2013 October 21-23 octobre Shanghai, China | Chine www.messefrankfurt.com.hk

3rd WORLD TEXTILE CONFERENCE SMARTEX 2013 Novembre 19-21 novembre Sharm Elsheakh, Egypt | Égypte www.kfs.edu.eg 2014 HEIMTEXTIL FRANKFURT 2014 January 8-11 janvier Frankfurt, Germany | Allemagne www.heimtextil.messefrankfurt.com

ASIA | ASIE TECHTEXTIL INDIA 2013 October 3-5 octobre Mumbai, India | Inde www.messefrankfurtindia.in

TEXCARE ASIA 2013 November 19-21 novembre Shanghai, China | Chine www.texcare.messefrankfurt.com

VOL. 130, NO 3 | BUYER’S GUIDE ISSUE – ÉDITION GUIDE D’ACHATS THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE

77


Revue juillet 2013-6_Mise en page 1 13-09-03 11:23 Page 78

ADVERTISERS’ INDEX | INDEX DES ANNONCEURS TEL. #

WEB SITE WEB

PAGE

❏ Matador Converters

514-389-8221

www.matador.ca

71

❏ Midwest Quilting

877-783-6009 www.congress.nsc.org

43

TEL. #

WEB SITE WEB

PAGE

❏ American & Efird

514-385-0880

www.amefird.ca

❏ Belt-tech

877-932-6455

www.belt-tech.com

❏ Block Bindings

514-381-7493

www.blockbindings.com

69

❏ NSC Expo

❏ Cansew

1-800-361-7722

www.cansewspecialops.com

69

❏ Oratex

514-493-4986

www.oratex.ca

❏ Cégep de Saint-Hyacinthe

450-771-9260

www.cegepsth.qc.ca

23

❏ Peerless Garment

204-774-5428

www.peerless.mb.ca

51

❏ Regitex

418-397-5775

www.regitex.com

67

819-477-7910

www.csmotextile.qc.ca

15

❏ Sageos

450-771-4608

www.sageos.com

71

www.grandrendez-vous.com

73

www.defenceandsecurity.ca

75

62 15, 29

❏ Comité sectoriel de main-d'œuvre de

l'industrie du textile du Québec ❏ CSST Grand Rendez-vous ❏ Davey Textile Solutions

780-484-4474

www.daveytextiles.com

❏ Doubletex

1-800-311-1770

www.doubletex.com

65

www.personalprotection.dupont.ca

53

❏ E.I. Dupont ❏ Groupe CTT Group

1-877-288-8378

www.gcttg.com

4

67

❏ Soldier Systems Showcase

5

❏ Soleno Textiles

450-668-2545

www.solenotextiles.com

65

❏ Starchem Inc.

1-888-697-7340

www.star-na.com

19

❏ Stedfast

450-378-8441

www.stedfast.com

IFC | C2

❏ Texel

418-387-5910

www.texel.ca

819-475-4333

11, BC | C4

❏ Groupe de recherche sur les

63

www.gcttg.com

27

❏ Textiles Monterey

❏ Hudson

www.hudson4supplies.com

55

❏ Tricots Liesse

514-485-9900

www.tricots-liesse.com

3

❏ IFAI

www.ifai.com

39

❏ Unisync

905-361-8989

www.unisyncgroup.com

53

Textiles intelligents

1-877-288-8378

❏ Labware

302-658-8444

www.labware.com

❏ Logistik Unicorp

888 326-8688

www.logistikunicorp.com

9, 31 47

IBC | C3

These companies can provide you with FREE information on their products or services. Simply check the box and the companies will contact you directly. Please send the completed information to: | Ces compagnies peuvent vous faire parvenir GRATUITEMENT de l’information sur leurs produits et services. Cochez les cases et les compagnies vous contacteront directement. Faites parvenir votre demande à : The Textile Journal | La Revue du textile – 3000, Boullé – Saint-Hyacinthe (Québec) – J2S 1H9

Coming up:

Prochain numéro :

• Protexion Military PPE • Protexion Soldier Systems Showcase

• Protexion Les applications militaires et les ÉPI • Protexion Salon des systèmes du soldat

PRINTED IN CANADA ON RECYCLED PAPER | IMPRIMÉ AU CANADA SUR DU PAPIER RECYCLÉ

Photos: ©123RF – Ladyann (p. 6); Goodluz (p. 13); Ericlefrancais (p. 14); Saquizeta (p. 14); Queezzard (p. 24); Carsten Reisinger (p. 32); Kheng Ho Toh (p. 32); Tanatat Ariyapinyo (p. 70).

SUBSCRIPTION RATES

|

Canada 45 $ CAD per year | par année 80 $ CAD for 2 years | pour 2 ans Plus 5% G.S.T. | Plus 5 % pour la TPS. Quebec residents add 7.5% P.S.T. | Les résidents du Québec doivent ajouter 7,5 % pour la TVQ. U.S.A. | É.-U. 55 $ US per year | par année 90 $ US for 2 years | pour 2 ans Other countries | Autres pays 65 $ US per year | par année 110 $ US for 2 years | pour 2 ans

78

TARIFS D’ABONNEMENT

Single copies | Exemplaires à l’unité Canada : 15,00 $ U.S.A. | É.-U. : 15,00 $ US Other countries | Autres pays : 15,00 $ US The Textile Journal is published four times a year. La Revue du textile est publiée quatre fois par année. www.textilejournal.ca www.textilejournal.ca/online

The Textile Journal is not responsible for unsolicited manuscripts. With the acceptance of an article for publication, the right to publish and translate is transferred to The Textile Journal. The contents of this publication may not be reproduced in whole or in part, by any means (including electronic, mechanical or photographic), without the prior written consent of the publisher. La Revue du textile ne peut être tenue responsable pour les manuscrits non sollicités. Dans l’éventualité qu’un article soit retenu pour être publié, les droits de reproduction et de traduction deviennent l’acquis de la Revue du Textile. Le contenu de cette publication ne peut être reproduit en tout ou en partie, par quelque procédé que ce soit, et notamment par de procédés électroniques, mécaniques ou photographiques, sans le consentement écrit de l’éditeur.

VOL. 130, NO 3 | BUYER’S GUIDE ISSUE – ÉDITION GUIDE D’ACHATS THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE

Canadian Publications Mail Product Sales Agreement No. 40068979 ISSN : 0008-5170 Canada Post – Send address changes to | Postes Canada – Veuiller faire part des changements d’adresse à : The Textile Journal | La Revue du textile 3000 Boullé, St-Hyacinthe (Québec) Canada J2S 1H9 Tel./Tél. : (450) 778-1870 Fax/Téléc. : (450) 778-9016 MEMBER OF | MEMBRE DU CANADIAN BUSINESS PRESS PRINTED IN CANADA ON RECYCLED PAPER | IMPRIMÉ AU CANADA SUR PAPIER RECYCLÉ


Revue juillet 2013-6_Mise en page 1 13-09-03 11:23 Page 79


Revue juillet 2013-6_Mise en page 1 13-09-03 11:23 Page 80

Le leader en recherche et innovation Technologies des textiles et des géosynthétiques

RÉSEAUTAGE Expo Hightex et Advanced Workwear La Revue du Textile EXCELLENCE TECHNIQUE Analyses en laboratoire Homologation Expertise Recherche et développement EXCELLENCE COMMERCIALE Commercialisation Aide à l’exportation www.gcttg.com ISO 9001:2008; ISO 17025; GAI-LAP & TRANSPORT CANADA: DAO


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.