MIRAGE 4C/3 - Barsanti Macchine

Page 1

MIRAGE 4C/3 4 COLONNE/COLUMNS/COLONNES

MACCHINA MULTIFILO/MULTIWIRE MACHINE/MACHINE MULTIFILS

barsanti macchine


MIRAGE4C/3


MIRAGE4C/3

MIRAGE 4C/3 4 COLONNE/COLUMNS/COLONNES

MACCHINA MULTIFILO/MULTIWIRE MACHINE/MACHINE MULTIFILS

La macchina a fili diamantati MIRAGE MF 4C/3 per marmi graniti e pietre è costruita per il taglio dei blocchi in lastre di spessore variabile. Con questa macchina è possibile utilizzare fino a 133 fili di spessore 2 cm., del tipo ad anello aperto o chiuso. Un’altra caratteristica particolare è data dalla possibilità di tagliare qualsiasi spessore in ogni ciclo produttivo. Il cambio dei fili è molto rapido, così come il cambio delle misure degli spessori di taglio, consentendo all’utilizzatore di variare le misure degli stessi secondo le esigenze di lavoro. Inoltre mediante il software in dotazione l’operatore può scegliere se ridurre la velocità di cala all’ingresso dei fili nel blocco e se farli risalire in rotazione oppure fermi, tutto ciò in funzione della tipologia di lavorazione.

The multiwire machine MIRAGE MF 4C/3, for marble and granite has been made to cut blocks into slabs of different thickness. With this machine it is possible to make use up to 133 wires of 2 cm., of the closed or open loop. Another unique feature is the possibility to cut any other consistent thickness per each cutting cycle. The wires change is very quick, as well as the change of the cut thickness, thus allowing the operator to change the same with regard to the working needs. Moreover, with the software installed in the machine, the operator can choose the reduction of the speed at the beginning of the cut and if the raising up of the wires is with rotation or not; all the above with regard to the working required.

La machine à fils diamantés MIRAGE MF 4C/3 pour marbres, granits et pierres est construite pour le coupe des blocs en dalles d'épaisseurs variables. Avec cette machine on peut utiliser jusqu’à 133 fils diamantés de épaisseur 2 cm, du type à anneau ouvert ou fermé. Une des caractéristiques particulières est la possibilité de couper différent épaisseur dans chaque cycle de travail Le changement des fils est très rapide, comme aussi le change des mesures des épaisseurs de coupe en permettant à l'utilisateur de changer les mesures selon les exigences du travail. Ensuite, par le software doté, l'opérateur peut choisir si réduire la vitesse de descente à l'entrée des fils dans le bloc et les faire remonter en rotation ou arrêtés, tout cela en fonction du type de travail.


MIRAGE4C/3

STRUTTURA PRINCIPALE

MAIN STRUCTURE/STRUCTURE PRINCIPALE

La struttura della macchina è realizzata con elementi di acciaio elettrosaldati di adeguate dimensioni che assicurano massima rigidezza e precisione di taglio. La struttura che sostiene le pulegge, il meccanismo di cala dei fili ed il sistema di tensionamento è del tipo a 4 colonne, telaio chiuso, senza elementi a sbalzo, in grado di assicurare la massima stabilità.

4/5

The machine structure is made with electro welded steel, over dimensioned in order to ensure stiffness to the complete structure and therefore cutting accuracy. The structure that supports the drums, the down feed mechanism and the wire tensioning system, is of the 4 columns closed type, without overhanging parts, that ensure a great degree of stability.

la structure de la machine est réalisée par des éléments d'acier électro soudés de dimensions appropriés qui assurent la plus grande rigidité et précision de coupe. La structure qui soutient les poulies, le mécanisme de descente des fils et le système de tension est du type à 4 colonnes, châssis fermé, sans éléments en bosselage pour assurer la maxime stabilité.


MIRAGE4C/3

PULEGGE FILI DIAMANTATI

DIAMOND WIRES DRUMS/POULIES FILS DIAMANTES La macchina è dotata di 3 tamburi per lo scorrimento dei fili diamantati, di cui uno motrice e due folli. Il tamburo motorizzato dà il movimento ai fili e ha un diametro di 2.250 mm. Gli altri due tamburi sono fatti ognuno di ruote folli indipendenti con un diametro di 1.100 mm. Il tamburo motorizzato è costituito in lega di alluminio supportato da un albero in acciaio che è a sua volta sorretto da due grandi cuscinetti, uno per ogni parte, di tipo 23168K con bussola di trazione Le pulegge sono costituite da un tamburo con gole spaziate 1 cm cadauna. Anche le ruote folli sono costituite da nastri intercambiabili con una o più gole, ma di differenti spaziature per avere la possibilità di cambiare lo spessore del taglio. Questa particolare costruzione della puleggia, insieme con l’accesso rapido consentito dal sistema di cui sopra e dal sistema di tensionamento, permette una veloce modifica dello spessore di taglio dei fili.

The machine has 3 drums, for the rotation of the diamond wires, of which one is motorized and the other two are idle. The motorised drum gives the wires the motion and has a diameter of 2.250 mm. The other 2 drums are made each one of independent idle wheels with a diameter of 1.100 mm. The motorised drum is made of aluminium alloy supported by a steel shaft that is supported by two large bearings, one per each side, type 23168K with traction sleeve. The motorized drum is coated of special rubber interchangeable strips with grooves 1 cm spaced. The idle wheels are also coated with interchangeable strips with one ore more grooves but differently spaced in order to have the possibility to change the cutting thickness. This feature is associated to a particular disposal of the tensioning wheels and permit to the tensioning system a rapid changing of the cutting thickness.

La machine est douée de 3 tambours pour le glissement des fils diamantés, dont une motrice et trois libres. Le tambour motorisé, avec un diamètre de 2.250 mm, transmets le mouvement aux fils. Les autres deux tambours sont constituées respectivement de roues libres et indépendantes avec un diamètre de 1.100 mm. Le tambour motorisée est constituée en alliage d’aluminium soutenue par un arbre en acier qui est supporté par deux grands roulements, un pour chaque côté, de type 23168K avec manchon conique de traction. Les poulies sont formées par un tambour avec des gorges, positionnées 1 cm chacune. Même le roues libres sont constituées par bandes interchangeables avec une or plus gorges avec différentes distances pour avoir la possibilité de modifier l’épaisseur de coupe Cette construction particulière de la poulie, avec l'accès rapide permis par le système breveté, provoque une modification rapide de l'épaisseur de coupe des fils.


MIRAGE4C/3

SISTEMA DI TENSIONAMENTO TENSIONING SYSTEM/SYSTEME DE TENSION

Le système, breveté, se fait par des tendeurs qui travaille individuellement sur chaque fil. Le diamètre de la roue du tendeur est de 550 mm La tension sur les fils est pratiquement constante avec une oscillation minime entre le seuil de tension et le seuil de travail, en évitant donc les oscillations typiques des systèmes traditionnels hydrauliques ou pneumatiques. Avec notre système de tension les seuils, révélés par des senseurs électroniques, peuvent être programmés de l'opérateur en fonction du matériel à couper (dureté du matériel, longueur du bloc, diamètre du câble porte-outil) et du type de travail. Ensuite le contrôle de la tension se fait directement sur la force appliquée au fil (kg) et pas indirectement sur l'effort du moteur (courant absorbée) ou sur la pression (atm), en permettant donc à chacun fil de fonctionner selon la tension demandée pour un coupe précis et un travail économique et efficace. Les senseurs électroniques insérés sur le système de tension permettent aussi l'arrêt de la machine en cas de rupture d'un ou plus fils.

Il sistema, brevettato, avviene mediante tenditori che agiscono singolarmente su ciascun filo. La tensione sui fili è pressoché costante con una oscillazione minima tra la soglia di tensionamento e la soglia di lavoro, evitando le tipiche oscillazioni dei tradizionali sistemi idraulici o pneumatici. Con il nostro sistema di tensionamento le soglie, rivelate a mezzo sensori elettronici, sono programmabili dall’operatore in funzione del materiale da tagliare (durezza del materiale, lunghezza del blocco, diametro del cavo portautensile) e dalla tipologia di lavorazione. Inoltre il controllo della tensione avviene direttamente sulla forza applicata al filo (kg) e non indirettamente sullo sforzo del motore (corrente assorbita) permettendo quindi a ciascun filo di funzionare alla tensione richiesta per un taglio preciso, ed una lavorazione economica ed efficiente. I sensori elettronici inseriti sul sistema di tensionamento permettono inoltre l’arresto della macchina in caso rottura di uno o più fili.

The tensioning system is made with single tensioner for each and every wire. The dimension of the wheel of the tensioner is 550 mm. The tension on each wire is virtually constant, with minimum variations between the set tension and the working tension, thus avoiding the typical tensioning oscillation that are present in the hydraulic or pneumatic systems. With our tensioning system, the settings, detected with electronic sensors, are operator programmable with respect to the material under cut (material hardness, block length, etc.) and the type of working. Moreover the tension control is made directly on the stress applied to the wire (kg) and not indirectly derived by the main motor absorbed current thus allowing to each and every wire to work at the required tension for a precise cut, and an efficient and economic production. The electronic sensors installed in the tensioning system, immediately stop the machine in case of one or more wires break down.


MIRAGE4C/3

CAMBIO SPESSORE DI TAGLIO

CUTTING THICKNESS CHANGE/CHANGE EPAISSEUR DE COUPE La speciale conformazione delle pulegge, ed il sistema di tensionamento, permettono il cambio dello spessore di taglio in modo rapido e semplice.

The peculiar shape of the drums, together with the tensioning system, allows the cut thickness change in a quick and easy manner. La conformation spéciale des poulies et le système de tension, permettent le change de l'épaisseur de coupe de façon rapide et simple.

SISTEMA LAVAGGIO FILI DIAMANTATI

WIRES WASHING SYSTEM/SYSTEME NETTOYAGE FILS DIAMANTES Al fine di assicurare un funzionamento ottimale dei fili, il lavaggio degli stessi viene effettuato mediante un sistema di spruzzatura ad acqua. Questo stesso sistema consente inoltre una lunga durata degli organi di scorrimento dei fili, quali le pulegge multi gola e le pulegge di tensionamento.

In order to ensure an optimal wires functioning, the washing of the same is done with sprayed water. This same system allows also a long life of the wire supporting items, as the multi groove drums and the tensioning pulleys.

Pour assurer un fonctionnement optimale des fils, le nettoyage est effectué par un système par lequel on jets de l'eau. Ce système permet une longue durée des organes de glissement des fils comme les poulies multi gorge et le poulies de tension.

6/7


MIRAGE4C/3

CARRELLO PORTABLOCCHI

BLOCK HOLDING TROLLEY/CHARIOT PORTEBLOCS Costruito in carpenteria elettrosaldata scorre su binari, di cui uno piano e l'altro prismatico. La traslazione del carrello avviene mediate motore elettrico comandato da pulsantiera pensile. Made with electro welded steel, the block holding trolleys moves on two rails, one flat and one prismatic. The movement is by electric motor with portable Construit en charpenterie électro soudée, glisse sur des rails, l'un plan et l'autre prismatique. La translation du chariot se fait par moteur électrique commandé par boîtière de commande.

PANNELLO DI CONTROLLO CONTROL BOARD/BOITER DE COMANDE


MIRAGE4C/3

QUADRO ELETTRICO

ELECTRIC CABINET/CADRE ELECTRIQUE

La macchina è completa di quadro elettrico al cui interno sono contenuti l'elettronica per l'automazione della macchina, così come i necessari comandi e controlli, e l'inverter elettronico per la regolazione della velocità di taglio dei fili diamantati.

The electric cabinet contains all the necessary electronic equipments for the automation of the machine, and all the commando and controls, as well as the inverter for he main motor.

La machine est complète de cadre électrique, à l'intérieur duquel sont contenus l'électronique pour l'automation de la machine, y compris les commandes et les contrôles nécessaires, et l'inverter électronique pour le réglage de la vitesse de coupe des fils diamantés.


MIRAGE4C/3

MISURE D’INGOMBRO

OVERALL DIMENSIONS/MESURES D’ENCOMBREMENT

A

Ø 1100

Ø 2230

B

C


MIRAGE4C/3

CARATTERISTICHE TECNICHE

TECHNICAL CHARACTERISTICS/CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

MODELLO/MODEL/MODELÈ

MIRAGE 2100 MF70 4C/3

MIRAGE 2400 MF80 4C/3

MIRAGE 4000 MF133 4C/3

Lunghezza utile di taglio Cutting capacity: lenght Longueur utile de coupe

m

3,50

3,50

3,50

Larghezza utile di taglio per cala dei fili Cutting capacity: widht Largeur utile de coupe pour descente des fils

m

2,10

2,40

4,0

Altezza utile di taglio Cutting capacity: hight Hauteur utile de coupe

m

2,15

2,15

2,15

Spessore minimo di taglio Minimum thickness Epaisseur minime de coupe

cm

2

2

2

Spessore di lavoro Working thickness Epaisseur de travail

Variabile da 2 cm ed oltre con aumento minimo di 1 cm Variable from to 2 cm and over with minimum increment of 1 cm Variable de 2 cm et plus avec augmentation minime de 1 cm

Numero massimo di fili Maximum number of wires Nombre maxime de fils

n

70

80

133

Potenza motore principale Main motor power Puissance moteur principale

kW

200

250

400

Tensionamento fili Wires tensioning system Tension fils

Per ogni filo indipendente, meccanico Indipendent per each wire, mechanical Pour chaque fil indépendant, mécanique

Volume fondazioni Concrete volume foundation Volume fondations

m3

55

55

60

Acqua di raffreddamento Water requirement Eau de refroidissement

l/min

700

800

1300

DIMENSIONI/DIMENSIONS/DIMENSIONS 70

cm

A = 6510

B = 12900

C = 7500

80

cm

A = 6810

B = 12900

C = 7500

130

cm

A = 8400

B = 12900

C = 7500


LA BARSANTI COSTRUISCE MACCHINE PER LA LAVORAZIONE DEI MARMI, DEI GRANITI E DELLE PIETRE NATURALI IN GENERE DAL 1898.

Barsanti has been constructing machines for the processing of marble, granite and related natural stones since 1898. It is currently able to offer a complete range of machines for the transformation of the original stone slab into the finished product; including frames, slab-cutters, polishing lines, automatic cutting lines, gauging devices, chamfering machines, milling machines as well as more specialized machinery. Thanks to the years of experience in the design of such machines, they are guaranteed to ensure the highest levels of performance at limited operating costs. Customers can also be sure of a complete post-sales service both in Italy and from our offices located in the leading markets all around the world. "BARSANTI" technology also boasts certain highly advanced patent designs and technological solutions such as :interchangeable blade-holder panel used on granite frames, the largest granite frame with 2 connecting rods complete with automatic extension system, new surface gauging and polishing systems featuring spinning movement, as well as ultra-fast marble frames.

barsanti macchine Machines for marble granite and stone

Barsanti Macchine - 54100 Massa (MS) - Italy - Via Dorsale, 23/B - Tel. (+39)0585 6071.- Fax (+39)0585 607901 www.barsantimacchine.it - barsanti@barsantimacchine.it

BARSANTI MACCHINE reserves the right to introduce any technical modification to its own machines, also in contracts already acquired, both for weight and sizes that, by its irrevocable decision be improvements. Therefor any datum given on the catalogues has only indicative and approximate value.

La Barsanti costruisce macchine per la lavorazione dei marmi, dei graniti e delle pietre naturali in genere dal 1898. L'attuale produzione offre tutta la gamma di macchine necessarie alla trasformazione del blocco in prodotto finito, ed in particolare: telai, tagliablocchi, linee di lucidatura, linee di taglio automatiche, calibratrici, bisellatrici, fresatrici, macchine speciali. Grazie ad una esperienza oramai centennale queste macchine offrono le migliori prestazioni ed un'altissima produzione a costi di esercizio estremamente ridotti. La clientela può contare sull'efficiente servizio postvendita garantito sia dall'Italia che dai ns. uffici situati nelle aree di mercato più importanti. La tecnologia "BARSANTI" vanta altresì alcuni brevetti e soluzioni tecniche del tutto innovative come: il quadro portalame intercambiabile nei telai per granito, il più grande telaio da granito con 2 bielle dotate di sistema di allungamento autamatico, i nuovi sistemi di calibratura e lucidatura delle superfici con movimento orbitale, i telai per marmo superveloci.

BARSANTI MACCHINE. si riserva il diritto di apportare alle proprie macchine, anche in contratti già acquisiti, ogni modifica tecnica, sia pur sui pesi e dimensioni che, a suo insindacabile giudizio, costituisca miglioria. Perciò ogni dato esposto sui cataloghi ha solo valore indicativo ed approssimativo.

Barsanti macchine - Design: www.thetis.tv

Barsanti has been constructing machines for the processing of marble, granite and related natural stones since 1898.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.