Paghera - Green Club Magazine n.3 Russian Edition

Page 1

100%

g

SCARICA L’APPLICAZIONE DALL’APP STORE

Загрузи приложение на

2 0 1 4 N . 0 3

R I V I S T A I N T E R N A Z I O N A L E D I C U L T U R A D E L V E R D E _ М Е Ж Д У Н А Р О Д Н Ы Й Ж У Р Н А Л К У Л ЬТ У Р Ы О З Е Л Е Н Е Н И Я

P A G H E R A

M A G A

I N E

G _ PAGHERA GREEN CLUB

Paghera Magazine

2 0 1 4 N . 0 3

ПЕРЕЛИСТЫВАЕШЬ, КАК ЖУРНАЛ, ВЗАИМОДЕЙСТВУЕШЬ, КАК В ИНТЕРНЕТЕ

G _ PAGHERA GREEN CLUB

SI SFOGLIA COME UN MAGAZINE INTERAGISCI COME SUL WEB

RIVISTA INTERNAZIONALE DI CULTURA DEL VERDE - THE INTERNATIONAL GREEN MAGAZINE

P R I M A V E R A 2 0 1 4 | В Е С Н А

P R I M A V E R A 2 0 1 4 | В Е С Н А

g Green Club Paghera

Scarica l’applicazione del nuovo Magazine per Ipad, l’applicazione ti consente di leggere il Magazine ogni volta che vuoi, anche in modalità off line basta scaricarlo per poterlo sfogliare senza essere connesso ad internet. Inoltre potrai usufruire di tutti gli approfondimenti multimediali con video e fotogallery. Загрузите приложение нового журнала GREENCLUB для IPad, приложение позволяет читать журнал, каждый раз, когда Вы этого хотите, даже в режиме "вне сети". Скачав его, вы сможете читать, даже без подключения к интернету. Кроме этого, Вы можете использовать все мультимедийные дополнения, например, видео и фотогаллерею.

IL PIÙ GRANDE PROGETTO

Green Club Paghera @ iPad

iPhone

iTouch

Smartphone

Adress

Mail

DI RIFORESTAZIONE

PAGHERA The finest gardens in the world

. a

a.

g

AMAZZONIA 501 крупнейший проект возрождения амазонских лесов 501

I GIARDINI PIÙ BELLI DEL MONDO SONO FIRMATI PAGHERA

ПРЕКРАСНЕЙШИЕ В МИРЕ САДЫ ЗА ПОДПИСЬ PAGHERA


paghera.com

C O L L E Z I O N I PA G H E R A I N S P I R E D B Y N A T U R E

КОЛЛЕКЦИИ P G ER

ВДОХНОВЛЕННЫЕ ПРИРОДОЙ

IL MERAVIGLIOSO MONDO PAGHERA IN 7 VOLUMI ADESSO SU IBOOK ЧУДЕСНЫЙ МИР P G ER В 7 ТОМАХ ТАКЖЕ НА IB

byPaghera

Scarica ora su iPad I

LU I ELL C LL N “C LLE I NE P G ER ” IN L EN E I P NIBILI, U IB RE

С iPad ТОМА СЕРИИ “КОЛЛЕКЦИЯ P G ER ” ТЕПЕРЬ ИМЕЮТСЯ И В МАГАЗИНЕ IB

Spring 2014

PAGHERA The finest gardens in the world

g

r

e

e

n

p

e

o

p

l

e PAGHERA GREEN SERVICE s.r.l. Via Molini, 7 - 25017 Lonato (BS) ITALY Tel. +39 030 6391121 - Fax +39 030 6391127 info@paghera.com - www.paghera.com

W W W . P A G H E R A . C O M

RE


ОТ РЕДАКТОРА

“…L’OBIETTIVO ERA DI RENDERE PIACEVOLI GLI ALBERI, O MEGLIO, RENDERE PIACEVOLE PIANTARE GLI ALBERI” Così si esprimeva Jean Giono a proposito del suo breve racconto, L’uomo che piantava gli alberi. E’ la storia di un uomo solitario, riservato e silenzioso che decide di rendere più piacevole l’arida regione in cui vive piantando alberi, cento al giorno, per più di trent’anni. La foresta crescerà rigogliosa, i paesi un tempo abbandonati si rianimeranno e il luogo rinascerà, vivendo di nuova vita. L’uomo che piantava gli alberi è stato scritto nel 1953: un racconto delicato e discreto, poche pagine, che narrano dell’uomo e del suo rapporto con la natura, che sa essere generosa, se rispettata. La realtà, al contrario, ci racconta da anni della deforestazione e delle foreste -risorsa vitale per il pianeta- perennemente in pericolo. Risale a qualche mese fa la denuncia da parte del governo brasiliano circa la massiccia ripresa della deforestazione. Nell’attesa che la macchina della legge si attivi, promulgando normative ancor più severe a salvaguardia dell’Amazzonia, sembra si stia pensando di ricorrere all’alta tecnologia per contrastare l’annoso fenomeno: i droni, veivoli senza pilota e comandati a distanza, progetto peraltro già messo in atto nel 2009-2010 e poi interrotto. Nonostante il Brasile sia uno dei primi paesi a essersi dotato di sistemi satellitari di tracciamento e rilevamento della deforestazione, i comuni ubicati nel complesso amazzonico potrebbero procedere a una vera e propria mappatura delle proprietà attraverso l’uso dei droni, in grado di monitorare le zone in modo più puntuale. La verifica del mantenimento minimo di copertura forestale imposta dalla legge (80% della proprietà) sarebbe più precisa e l’eventuale intervento volto a bloccare gli abusi, tempestivo . Insieme ai sistemi satellitari che fanno da “sentinella globale” alla deforestazione è necessario intervenire a terra, per porre rimedio là dove i tagliatori d’alberi hanno distrutto. Il gruppo Paghera, da sempre sensibile alle tematiche ambientali, è stato uno di quelli che se n’è occupato in prima persona, provvedendo al recupero ambientale di 50.000 ettari di foresta. Nel corso della realizzazione dell’intervento, Paghera ha conosciuto un padre missionario, che da tempo lavorava nell’immensa foresta, e l’ha aiutato a far decollare un progetto destinato ai poveri, che prevedeva l’utilizzo agricolo del territorio, senza tagliare un solo albero, nel completo rispetto dell’ambiente. Dal Brasile al paradiso di Santo Domingo il passo è breve. Qui il gruppo Paghera è intervenuto realizzando un complesso turistico a bassissimo impatto ambientale, dove il rispetto per la natura si percepisce con la vista, il tatto, l’olfatto, e perché no, anche con il gusto. Come in ogni progetto, nel materiale scelto, in ogni fiore piantato o muro dipinto, in ogni piccolo gesto che porti alla creazione di un grande complesso, fino al più piccolo giardino, Paghera dimostra sempre come sia possibile creare bellezza nell’ambiente, per l’ambiente.

“ЗАДАЧА БЫЛА - СДЕЛАТЬ ТАК, ЧТОБЫ ДЕРЕВЬЯ БЫЛИ В РАДОСТЬ, А ТОЧНЕЕ, ЧТОБЫ ПОСАДКА ДЕРЕВЬЕВ БЫЛА В РАДОСТЬ”. Такими словами комментирует свой небольшой рассказ “Человек, сажавший деревья” Жан Джоно. Это рассказ о замкнутом, молчаливом и одиноком мужчине, решившем преобразить место своего жительства и сажавшем для этого на протяжении более тридцати лет по сто деревьев ежедневно. В результате вырос роскошный лес, в некогда заброшенные поселки вернулись люди, территория ожила. “Человек, сажавший деревья” был написан в 1953 году. Это умный и тонкий короткий рассказ, повествующий о человеке и его отношении к природе, которая умеет быть щедрой, если к ней бережно относиться. На самом деле годами идет сокращение лесов. Жизненно важный ресурс нашей планеты - лес - на протяжении многих лет находится в опасности. Несколько месяцев назад бразильское правительство заявило о возобновлении массовой вырубки леса. В ожидании активации законодательной машины и введения более строгих мер по защите Амазонии для борьбы с существующим уже многие годы феноменом планируется применять высокие технологии - беспилотные самолеты с дистанционным управлением. Это проект был запущен еще в 2009-2010 году, но впоследствии его осуществление было приостановлено. Несмотря на то, что Бразилия одной из первых начала использовать спутниковые системы слежения и обнаружения участков вырубки, с помощью этих средств муниципалитеты Амазонии могут начать составление самой настоящей карты земельных владений. Поскольку эти самолеты позволяют осуществлять точный мониторинг территории. Предписываемая законом проверка минимального уровня лесонасаждений (80% владения) позволила бы получать более точные данные и своевременно предпринимать меры по пресечению злоупотреблений. Наряду со спутниковыми системами, которые выступают “глобальным стражем” вырубки лесов, необходимо действовать и на земле, исправлять ситуацию там, где лес был вырублен. Холдинг Paghera всегда уделял особое внимание вопросам охраны окружающей среды, лично занимаясь их решением. Холдинг восстановил 50000 гектаров лесонасаждений. При проведении работ господин Пагера познакомился с миссионером, который уже много лет работал в этом огромном лесу. Этот человек помог запустить проект для бедных, который предусматривает полностью экологичное использование земель для сельскохозяйственных целей без вырубки деревьев. От Бразилии до райского Санто-Доминго рукой подать. Здесь холдинг Paghera создал экологичный туристический комплекс, в котором бережное отношение к природе воспринимается органами зрения, осязания, обоняния, а также через вкусовые ощущения. Как в любом своем проекте, в выбранном материале, посаженном цветке или покрашенной стене, в каждом действии по созданию огромного комплекса или маленького садика Paghera всегда показывает пример созидания красоты в среде и для среды.


GREEN CLUB#THREE

RIVISTA INTERNAZIONALE DI CULTURA DEL VERDE_МЕЖДУНАРОДНЫЙ ЖУРНАЛ КУЛЬТУРЫ ОЗЕЛЕНЕНИЯ

04

16

38

04

16

38

50

PAGHERA KEY PROJECT

PAGHERA BEFORE AND AFTER

PAGHERA COLLECTIONS

PAGHERA IN THE WORLD

BRASILE IL PIÙ GRANDE PROGETTO DI RIFORESTAZIONE

VILLE NEL PARADISO DELLE ISOLE SEYCHELLES

TUTTI I COLORI DEL VERDE I FIORI TROPICALI

SANTO DOMINGO BAYAHIBE

ВСЕ ОТТЕНКИ ЗЕЛЕНОГО ТРОПИЧЕСКИЕ ЦВЕТЫ

САНТОДОМИНГО БАЙАХИБЕ

БОЛЬШИЕ ПРОЕКТЫ PAGHERA

БРАЗИЛИЯ: КРУПНЕЙШИЙ ПРОЕКТ ПО ВОССТАНОВЛЕНИЮ ЛЕСОВ

ПАГЕРА ДО И ПОСЛЕ

ВИЛЛЫ НА РАЙСКИХ СЕЙШЕЛЬСКИХ ОСТРОВАХ

ПАГЕРА КОЛЛЕКЦИИ

PAGHERA В МИРЕ


SOMMARIO/ОГЛАВЛЕНИЕ

50

66

75

82

66

75

81

PAGHERA ENGINEERING

PAGHERA HISTORY OF GARDEN ART

PAGHERA PREVIEW

VERDE VERTICALE

IL GIARDINO D’AMORE

ВЕРТИКАЛЬНОЕ ОЗЕЛЕНЕНИЕ

САД ЛЮБВИ

PAGHERA NUOVA ACQUISIZIONE IN TURCHIA

ИНЖЕНЕРИЯ PAGHERA

ИСТОРИЯ СА ДОВОГО ИСКУССТВА

ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЙ ПРОСМОТР PAGHERA

PAGHERA: НОВОЕ ПРИОБРЕТЕНИЕ В ТУРЦИИ

82

W E PAGHERA

N

LIFESTYLE

ОБРАЗ ЖИЗНИ PAGHERA

# SERENDIPITY ПРЕДМЕТЫ РОСКОШИ И ИСКУССТВО ВЫСТАВКИ И КУЛЬТУРА ПУТЕШЕСТВИЯ И КУХНЯ ДОМ И ЗДОРОВЬЕ СПОРТ И ДОСУГ


g

GREENCLUB БОЛЬШИЕ ПРОЕКТЫ PAGHERA

Brasil/Бразилия

IL PIÙ GRANDE PROGETTO DI RIFORESTAZIONE

КРУПНЕЙШИЙ ПРОЕКТ ПО ВОССТАНОВЛЕНИЮ ЛЕСОВ

A 500 ANNI DALLA SCOPERTA DELLE AMERICHE, GIANFRANCO PAGHERA, DA SEMPRE ATTENTO ALLE PROBLEMATICHE AMBIENTALI E A QUELLE SOCIALI, DA VITA, INSIEME AL PRETE MISSIONARIO GIANNI MOMETTI AD UN PROGETTO NEL PROGETTO. IL GRANDE PROGETTO DI RIFORESTAZIONE AMAZZONIA 501 ABBRACCIA IL SOCIALE PERCHÈ SI CREI UN CICLO DI PRODUZIONE ECOLOGICAMENTE COMPATIBILE E LARGAMENTE SOSTENIBILE.

ЗА 500 ЛЕТ СО ВРЕМЕН ОТКРЫТИЯ АМЕРИКАНСКОГО КОНТИНЕНТА. ВСЕГДА УДЕЛЯЮЩИЙ БОЛЬШОЕ ВНИМАНИЕ СОЦИАЛЬНЫМ ПРОБЛЕМАМ, А ТАКЖЕ ВОПРОСАМ ЗАЩИТЫ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ ДЖАНФРАНКО ПАГЕРА ЗАПУСТИЛ ЭТО ПРОЕКТ СОВМЕСТНО С МИССИОНЕРОМ ДЖАННИ МОМЕТТИ. ПРОЕКТ В ПРОЕКТЕ. КРУПНЫЙ ПРОЕКТ ПО ВОССТАНОВЛЕНИЮ ЛЕСНОГО МАССИВА “АМАЗОНИЯ 501” ВКЛЮЧАЕТ В СЕБЯ СОЦИАЛЬНЫЙ АСПЕКТ, ПОСКОЛЬКУ СОЗДАЕТСЯ УСТОЙЧИВЫЙ ЭКОЛОГИЧНЫЙ ПРОИЗВОДСТВЕННЫЙ ЦИКЛ.

LUCIA IMPELLUSO

4|

PAGHERA GRANDI PROGETTI_ БОЛЬШИЕ ПРОЕКТЫ PAGHERA


g

GREENCLUB

PROGETTO/ПРОЕКТ АМАЗОНИЯ 501

AMAZZONIA 501

PROGETTI MIRATI AGLI STATI CHE UTILIZZANO I CARBON CREDITS PER ABBATTERE L’INQUINAMENTO PROVOCATO DA CO 2 ПРОЕКТЫ ДЛЯ СТРАН, ИСПОЛЬЗУЮЩИХ КВОТЫ НА ВЫБРОСЫ СО2 ДЛЯ СНИЖЕНИЯ УРОВНЯ ЗАГРЯЗНЕНИЯ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Carbon credit è una forma di mercato, una “borsa” creata per fornire incentivi economici a chi vuole ridurre le proprie emissioni di gas ad effetto serra; borsa che però non utilizza come unità di misura una valuta come può essere il dollaro o l’euro per effettuare le transazioni, ma la CO2 espressa in tonnellate. Квоты на выбросы это своего рода рынок, “биржа”, предоставляющая экономические льготы тем странам, которые хотят сократить выбросы углекислого газа. Однако для сделок на этой бирже не используется валюта типа доллара или евро. Здесь все измеряется тоннами СО2.

1.000.000.000 di dollari di Carbon Credit 1000000000 ДОЛЛАРОВ КВОТ НА ВЫБРОСЫ

25.000 posti di lavoro creati СОЗДАНО 25000 РАБОЧИХ МЕСТ

LO SCENARIO ПАНОРАМА

Brasile, un paese sconfinato, coperto per più della metà della sua estensione dalla foresta pluviale. Un ecosistema vasto, complesso e variegato, caratterizzato da un’altissima biodiversità di specie animali e vegetali. Il suo nome questa foresta lo deve alle Amazzoni della tradizione greca, le mitiche donne guerriere discendenti del dio della guerra, Ares. Fu qui che Francisco de Orellana (1511-1546), esploratore e conquistador spagnolo, incontrò – secondo altri ne ebbe solo notizia - una tribù di donne guerriere. Ricordando le mitiche guerriere asiatiche, chiamò il grande fiume che si trovava ad attraversare Rio delle Amazzoni e di conseguenza la foresta Amazzonica.

Бразилия страна с огромной территорией, более половины которой покрыто дождевым лесом. Для обширной, сложной, богатой экосистемы характерно большое многообразие видов животных и растений. Своим названием лес обязан знаменитому воинствующему женскому племени Амазонок, которые согласно греческой мифологии были потомками бога войны Ареса. Именно здесь испанский путешественник и конкистадор Франсиско де Орельяна (1511-1546) встретил (а некоторые считают, что лишь услышал рассказ) племя женщин-воинов. В память о легендарных воинствующих азиатках он назвал большую реку, через которую ему пришлось переправляться, Амазонкой, а лес амазонским. PAGHERA GRANDI PROGETTI_ БОЛЬШИЕ ПРОЕКТЫ PAGHERA

|5


g

GREENCLUB

LE CASCATE DELL’ IGUAZÚ SONO FORMATE DA 275 SALTI D’ACQUA CHE RAGGIUNGONO 80 METRI D’ALTEZZA. LA “GARGANTA DEL DIABLO”, ACCESSIBILE DALLA PARTE ARGENTINA, È IL SALTO PIÙ ALTO E SPETTACOLARE AL MONDO КОМПЛЕКС ВОДОПАДОВ ИГУАСУ СОСТОИТ ИЗ 275 ВОДОПАДОВ ВЫСОТОЙ ДО 80 МЕТРОВ. СО СТОРОНЫ АРГЕНТИНЫ ВИДЕН САМЫЙ ВЫСОКИЙ И КРАСИВЫЙ ВОДОПАД В МИРЕ - “ГЛОТКА ДЬЯВОЛА”.

Il Brasile è depositario e custode di questo enorme patrimonio verde, indispensabile alla sopravvivenza dell’intero pianeta. Il cuore della regione è attraversato dal Rio delle Amazzoni, il fiume più lungo del mondo che con i suoi affluenti costituisce anche il più grande sistema idrografico del pianeta per ampiezza di bacino e per portata. Un territorio sempre in pericolo, minacciato dalla deforestazione selvaggia, provocata non solo dalla trasformazione agricola e a pascolo del suolo, ma anche dalle esplorazioni e dalle ricerche di giacimenti petroliferi e miniere metallifere da parte delle società di estrazione. Queste hanno l’obbligo di provvedere al ripristino del territorio disboscato.

6|

PAGHERA GRANDI PROGETTI_ БОЛЬШИЕ ПРОЕКТЫ PAGHERA

Бразилия является хранительницей этого огромного зеленого наследия, без которого жизнь на нашей планете была бы невозможна. В сердце этих земель протекает река Амазонка. Это самая длинная река в мире. Вместе с притоками она образует самую большую гидрографическую систему планеты с точки зрения полноводности. Эти территории находятся в постоянной опасности. Им угрожает жестокая вырубка не только в результате освобождения земель под сельскохозяйственные нужды или пастбища, но и вследствие геологоразведки в поисках нефтяных месторождений и железных руд. Однако, добывающие компании обязаны восстановить насаждения на вырубленном участке.


g

GREENCLUB

ANALISI AMBIENTALE | АНАЛИЗ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ

L’INTERVENTO PAGHERA РАБОТА КОМПАНИИ PAGHERA

E proprio una di queste società contatta Paghera affidandogli il recupero ambientale di 50.000 ettari di foresta amazzonica. Nasce così il progetto Amazzonia 501: una vera e propria avventura affrontata con la consueta serietà e l’alta professionalità che contraddistingue il gruppo. Un intervento che richiede uno studio approfondito dell’ambiente in cui ci si trova a operare, l’impiego di tecnologie sofisticate e mezzi adeguati. Il primo passo è l’analisi dello stato di fatto: composizione chimica del suolo, studio delle specie autoctone e delle condizioni climatiche. Tutti fattori che consentono di “capire” il luogo e di valutare adeguatamente le specie vegetali che verranno impiegate, dalle piante alte alle erbe piccole.

Одна из этих компаний поручила Paghera восстановить насаждения на 50000 гектарах амазонского леса. В результате этого был создан проект “Амазания 501” настоящий вызов, который холдинг встретил с присущими ему основательностью и профессионализмом. Подобная работа требует детального изучения природы участка, на котором предстоит работать, а также применения соответствующих средств и высоких технологий. Первым шагом является анализ ситуации: определение химического состава почвы, выявление автохтонных видов, климатических условий. Все эти факторы позволяют “понять” место, а также должным образом оценить все виды насаждений, которые планируется использовать, от высоких растений до низких трав.

PAGHERA GRANDI PROGETTI_ БОЛЬШИЕ ПРОЕКТЫ PAGHERA

|7


g

GREENCLUB

Ubicato in Norvegia, a Longyearbyen, nell’arcipelago delle isole Svalbard, lo Svalbard Global Seed Vault, è una sorta cassaforte blindata dove migliaia di campioni di sementi, provenienti da ogni angolo del pianeta, sono conservati a una temperatura costante di meno 18 gradi, per garantirne la sopravvivenza. Un deposito di sicurezza in caso di perdita botanica del “patrimonio genetico tradizionale” delle sementi. Свабальдское всемирное семенохранилище расположено в Лонгйирбюене (Норвегия) на архипелаге Свальбардских островов. Это своего рода бронированный сейф, где хранятся тысячи образцов семенного материала из разных уголков планеты. Температура хранения менее 18 градусов гарантирует выживаемость семенного фонда. Это надежное место, в котором хранится в форме семян “традиционное генетическое наследие” на случай ботанической катастрофы.

LA BANCA DEL SEME БАНК СЕМЯН

Viene quindi organizzata direttamente in loco una Banca del seme, affiancata da un laboratorio tecnologicamente avanzato dove si approfondiscono gli studi sulle piante, prestando particolare attenzione al momento della loro germinazione. I semi selezionati vengono immersi in un composto ecologico di acqua, sostanze naturali e nutritive che favoriscono la contemporanea germinazione di più specie. La miscela ottenuta è ogni volta diversa, dipende dal tipo di intervento, dalle caratteristiche chimico fisiche del terreno e dalle condizioni climatiche del luogo.

На месте организуется банк семян. Он работает на базе высокотехнологичной лаборатории, в которой исследуют жизнь растений, уделяя особое внимание моменту прорастания семян. Прошедшие отбор семена погружаются в экологичный состав из воды, естественных питательных веществ, способствующих одновременному прорастанию нескольких видов. Смесь каждый раз получается разная в зависимости от типа проводимой операции, физико-химических свойств почвы и климатических условий местности.

ANALISI / АНАЛИЗ RACCOLTA E SELEZIONE / СБОР И СЕЛЕКЦИЯ PREPARAZIONE DEL SUOLO (SCARIFICAZIONE, DRENAGGIO, RAFFINAZIONE) / ПОДГОТОВКА ПОЧВЫ (РЫХЛЕНИЕ, ОСУШЕНИЕ, ОЧИСТКА)

8|

PAGHERA GRANDI PROGETTI_ БОЛЬШИЕ ПРОЕКТЫ PAGHERA


g

GREENCLUB

PAGHERA GRANDI PROGETTI_ БОЛЬШИЕ ПРОЕКТЫ PAGHERA

|9


g

GREENCLUB

LA DISTRIBUZIONE РАСПЫЛЕНИЕ

Il composto viene quindi distribuito per aspersione con l’impiego di mezzi meccanici, per lo più elicotteri. Si viene così a creare un substrato ideale per la crescita delle piante, che germogliano nel medesimo intervallo di tempo e in tempi brevi. Gradatamente il territorio si ripopola di macchie verdi naturali, piccoli ecosistemi in grado di rigenerarsi e crescere fino a diventare foresta, in completa autonomia, seguendo il naturale corso dei cicli della natura, senza bisogno di altri interventi da parte dell’uomo.

10 | PAGHERA GRANDI PROGETTI_ БОЛЬШИЕ

ПРОЕКТЫ PAGHERA

Смесь распыляется с помощью механических средств, чаще всего с вертолетов. Таким образом создается оптимальный субстрат для роста растений, которые сразу или за короткие сроки всходят. Постепенно на данной территории вновь появляются естественные зеленые пятна, небольшие самовоспроизводящиеся экосистемы, которые совершенно автономно вырастают до размеров настоящего леса. Следуя природным циклам, они не требуют вмешательства человека.


DISTRIBUZIONE MANUALE/DISTRIBUZIONE MECCANICA/DISTRIBUZIONE AEREA РАСПЫЛЕНИЕ ВРУЧНУЮ/МЕХАНИЧЕСКОЕ РАСПЫЛЕНИЕ/РАСПЫЛЕНИЕ С ВОЗДУХА

PAGHERA GRANDI PROGETTI_ БОЛЬШИЕ ПРОЕКТЫ PAGHERA |

11


g

GREENCLUB

ПАДРЕ ДЖАННИ МОМЕТТИ

PADRE GIANNI MOMETTI IL PROGETTO NEL PROGETTO / ПРОЕКТ В ПРОЕКТЕ

IL PROGETTO PREVEDE CHE OGNI CONTADINO RICEVA UN APPEZZAMENTO DI TERRENO CON I SEMI DA PIANTARE

ПРОЕКТ ПРЕДУСМАТРИВАЕТ ВЫДЕЛЕНИЕ КАЖДОМУ ФЕРМЕРУ ЗЕМЕЛЬНОГО УЧАСТКА И СЕМЯН НА ПОСАДКУ.

12 | PAGHERA GRANDI PROGETTI_ БОЛЬШИЕ

Proprio mentre si sta dedicando al grande progetto di riforestazione, Paghera conosce Padre Gianni Mometti, un missionario che da molti anni lavora in Brasile aiutando i poveri e che gli chiede aiuto per realizzare insieme un progetto. Padre Mometti conosce bene l’Amazzonia, le grandi potenzialità della regione e i grandi problemi derivati dallo sfruttamento agricolo dei terreni adibiti a pascolo che hanno irrimediabilmente eroso ettari ed ettari di foresta, tutto a vantaggio dei grandi proprietari terrieri e a discapito dei più deboli che si trovano in estrema difficoltà. L’idea è di creare numerose aziende locali gestite direttamente dai piccoli contadini, che diano sostentamento nel pieno rispetto dell’ambiente e senza tagliare un solo albero. La foresta è attraversata da grandi fiumi che d’inverno - spiega padre Mometti – in seguito alle piogge abbondanti, ingrossano e invadono le terre per chilometri e chilometri. Al sopraggiungere dell’estate l’acqua si ritira e prosegue il suo corso nell’alveo originario. Le terre precedentemente invase dalle acque sono molto fertili e potrebbero essere coltivate producendo due raccolte di cereali all’anno, fondamentali per l’alimentazione della popolazione.

ПРОЕКТЫ PAGHERA

Во время работы над большим проектом по восстановлению леса Пагера познакомился с миссионером Джанни Мометти, который к тому времени много лет проработал в Бразилии, помогая бедным. Пагера попросил его помочь реализовать проект. Падре Мометти хорошо знает Амазонию, потенциал территории и проблемы, создаваемые сельскохозяйственным использованием пастбищ в результате безвозвратного уничтожения многочисленных гектаров леса в интересах крупных землевладельцев и в ущерб наиболее слабым, находящимся в крайне затруднительном положении. Идея заключается в создании на месте большого количества предприятий во главе с местными фермерами. Эти компании поддерживали ли бы экономику региона, бережно относясь к окружающей среде, не вырубая деревьев. “Лес пересекают большие реки, которые в период зимних обильных дождей разливаются, затопляя территорию на многие километры, - объясняет падре Мометти. - С приходом лета вода отступает, возвращаясь в привычное русло. Земля в местах затопления очень плодородна,на ней можно собирать по два урожая зерновых в год и использовать собранное для


g

Il progetto prevede che ogni contadino riceva un appezzamento di terreno con i semi da piantare, in genere riso, un laghetto in cui allevare circa 10.000 avanotti di pesci tipici dell’Amazzonia, ormai in via di estinzione, e una ventina di maialetti. Tutti elementi indispensabili per creare un ciclo di produzione ecologicamente compatibile e sostenibile, infatti anche gli escrementi degli animali vengono riutilizzati, diventano concime per la terra e nulla viene sprecato.

GREENCLUB

удовлетворения пищевых потребностей населения”. Согласно проекту каждый земледелец получает участок земли и семена для посадки, в основном рис, а также озеро для выращивания около 10.000 мальков рыб типичных для Амазонии, но находящихся на грани исчезновения, и около двадцати поросят. Все эти элементы необходимы для того, чтобы создать производственный цикл экологически совместимый и устойчивый. На самом деле, даже экскременты животных используются, как удобрения для земли, то есть ничего не расходуется в пустую.

PAGHERA GRANDI PROGETTI_ БОЛЬШИЕ ПРОЕКТЫ PAGHERA |

13


g

GREENCLUB

In tal modo una famiglia può provvedere al proprio sostentamento e dopo qualche anno è in grado di restituire le stesse quantità di prodotto che gli è stato consegnato all’inizio e che verranno assegnate a un’altra famiglia, la quale, a sua volta, restituirà quanto dato e così via. Il sistema funziona - assicura padre Mometti - e ha sollevato numerose famiglie dall’indigenza. L’entusiasmo proprio non gli manca, da oltre cinquant’anni lavora con i poveri e non ha mai perso la speranza, la grinta e la voglia di fare. Ha grande stima nei confronti di Paghera che l’ha aiutato nel progetto e non può fare a meno di ricordare anche Michele, ragazzo davvero in gamba, che nonostante la giovane età, era un punto di riferimento per tutti. Oggi i laghetti sono ormai più di 3500 e la situazione è migliorata per la popolazione, in particolare per i riberigni, come sono chiamati quelli che abitano in riva ai fiumi. Un appezzamento di terreno così composto dopo poco tempo renderebbe indipendente una famiglia e non solo. In pochi anni questa famiglia sarà in grado di riscattare la terra inizialmente concessa a titolo di proprietà dallo stato, grazie ai proventi ottenuti col proprio lavoro.

14 | PAGHERA GRANDI PROGETTI_ БОЛЬШИЕ

ПРОЕКТЫ PAGHERA

Таким образом, семья может содержать себя, а по прошествии нескольких лет вернуть то же самое количество продукта, которое ей было выдано в начале проекта. Оно будет передано другой семье и так далее по цепочке. «Система работает - уверяет падре Мометти – и уже спасла многие семьи от нищеты». Более пятидесяти лет он занимается бедными, теряя энтузиазма, надежды, упорства и желания идти вперед. Он с благодарностью и уважением относится к компании Пагера, которая оказала большую помощь в проекте, и не может не вспоминать отличного парня Микеле, который несмотря на свои молодые годы, был точкой опоры для многих. Сегодня число маленьких озер уже более, чем 3500. Ситуация для населения, особенно для «риберигов», так называют тех, кто живет на берегах рек, значительно улучшилась. Участок земли помогает семье стать независимой. Через несколько лет работы семья может выкупить землю, изначально принадлежащую государству, благодаря доходам от собственного труда.


g

GREENCLUB

Green imprinting

LAVORO PER 25.000 FAMIGLIE CHE CORRISPONDONO 100.000 PERSONE 1.000.000 DI ETTARI DI FORESTE AUTOCTONE MIGLIORAMENTO DELLE CONDIZIONI MORFOLOGICHE E CLIMATICHE INNALZAMENTO DEL LIVELLO DI VITA DELLO STATO РАБОТА ДЛЯ 25.000 СЕМЕЙ ЗНАЧИТ ДЛЯ 100.000 ЧЕЛОВЕК 1.000.000 ГЕКТАРОВ МЕСТНОГО ЛЕСА УЛУЧШЕНИЕ МОРФОЛОГИЧЕСКИХ И КЛИМАТИЧЕСКИХ УСЛОВИЙ ПОВЫШЕНИЕ УРОВНЯ ЖИЗНИ

Nonostante il progetto vada avanti e si sia dimostrato che è possibile vivere nella foresta rispettandola, le voci che giungono dal Brasile non sono confortanti. E’ di qualche mese fa la notizia che nella foresta amazzonica si è cominciato nuovamente a deforestare, dopo alcuni anni in cui il fenomeno aveva subito qualche rallentamento. Il governo ha reagito subito, adottando misure drastiche contro i folli tagliatori di alberi. Il nuovo rapporto della Commissione intergovernativa sul cambiamento climatico (Ipcc) dello scorso 13 aprile del resto parla chiaro: è indispensabile tagliare drasticamente le emissioni di CO2 e gas serra. Le tecnologie e gli strumenti ci sono, una soluzione esiste. Sarebbe importante attivare un processo di cooperazione internazionale, per coinvolgere tutti paesi. E’ stato ormai stimato i costi dei danni dovuti all’aumento delle temperature sarebbero molto maggiori rispetto alle possibili perdite di un’economia a basse emissioni di carbonio. L’Ipcc, L’Intergovernmental Panel on Climate Chang (gruppo intergovernativo di esperti sul cambiamento climatico) è un organismo scientifico creato nel 1988 dalle Nazioni unite che ha come scopo lo studio del riscaldamento globale e dei cambiamenti climatici.

Несмотря на то, что проект идет вперед и уже продемонстрировано, что возможно жить в лесу, уважая его, мнения, которые приходят из Бразилии, неутешительны. Несколько месяцев назад пришла новость о том, что возобновилась вырубка амазонского леса, после нескольких лет замедления этого процесса. Правительство немедленно прореагировало, применив резкие меры против безрассудных вырубщиков деревьев. Новый отчет Межправительственной комиссии по климатическим изменениям. (Ipcc) от 13 aпреля отчетливо говорит: неизбежно сокращается выделение CO2 и парниковых газов. Технологии и инструменты существуют, решение есть. Очень важно активизировать процесс международного сотрудничества, чтобы вовлечь в проект все страны. Уже проведен подсчет ущерба, вызванного увеличением температур. ’Ipcc, L’Intergovernmental Panel on Climate Chang (межправительственная группа экспертов по климатическим изменениям) – это научная организация, созданная в 1988 США, ее цель изучать глобальное потепление и климатические изменения.

PAGHERA GRANDI PROGETTI_ БОЛЬШИЕ ПРОЕКТЫ PAGHERA |

15


g

ПАГЕРА ДО И ПОСЛЕ

GREENCLUB

Ville nel paradiso

delle isole Seychelles Виллы рая Сейшельских островов

VILLA MAHÉ SEYCHELLES - VILLA SULLA COSTA NORD ВИЛЛА MAHÉ SEYCHELLES – ВИЛЛА НА СЕВЕРНОМ БЕРЕГУ

155 isole sparpagliate nell’oceano indiano, un arcipelago di non comune bellezza, colori brillanti, acque di cristallo, foreste lussureggianti. Pur conosciute e scoperte da Vasco de Gama ai primi del ‘500, le Seychelles rimasero a lungo inabitate, sino a quando non vi si stabilirono i francesi nel XVIII secolo. Dopo il trattato di Parigi divennero colonia inglese, fino al 1976, anno in cui ottennero l’indipendenza dal Regno Unito.

155 островов рассеянных в индийском океане, архипелаг необычной красоты, великолепные цвета, кристально чистая вода, леса с буйной растительностью. Хотя Васко да Гама обнаружил эти острова в начале 15 века, но до 18 столетия, когда там обосновались французы, они оставались необитаемыми. После парижского трактата эта территория стала английской колонией. В 1976 году острова получили независимость от Великобритании.

LUCIA IMPELLUSO


g

GREENCLUB


g

GREENCLUB

Ville nel paradiso delle isole Seychelles VILLA MAHÉ SEYCHELLES - VILLA SULLA COSTA NORD

ВИЛЛЫ РАЯ СЕЙШЕЛЬСКИХ ОСТРОВОВ ВИЛЛА MAHÉ SEYCHELLES – НА СЕВЕРНОМ БЕРЕГУ

PLANIMETRIA SEYCHELLES ПЛАНИРОВКА СЕЙШЕЛЫ

La maggior parte della popolazione è discendente dei primi coloni e degli schiavi africani portati da francesi e inglesi per i lavori nelle piantagioni, cui si sono aggiunti, nel tempo, persiani, cinesi e indiani. Una combinazione colorata di popoli e di razze che ha dato vita a una società vivace e multietnica, dalle molteplici tradizioni culturali. Influssi e suggestioni che si riflettono nell’arte, nell’architettura, nella musica, nella danza e nella cucina. Большая часть населения – это потомки первых колонизаторов и африканских рабов, которые были привезены французами и англичанами для работ на плантациях. Со временем к ним добавились персияне, китайцы и индусы. Разноцветная комбинация народов и рас легла в основу мультиэтнического, полного жизни общества, богатого многочисленными культурными традициями, которые отразились на искусстве, архитектуре, музыке, танцах и кухне.

18 | PAGHERA PRIMA E DOPO_ПАГЕРА

ДО И ПОСЛЕ


g

Вилла на северном берегу

Вилла Mahé – Виктория

GREENCLUB


g

GREENCLUB

VILLA MAHÉ SEYCHELLES

L’immagine dell’Eden in stile english

ВИЛЛА MAHÉ SEYCHELLES – НАСТОЯЩИЙ АНГЛИЙСКИЙ РАЙ В АНГЛИЙСКОМ СТИЛЕ

Il gruppo Paghera interviene sull’isola principale, Mahé, con due progetti: uno sulla costa ovest, l’altro nei pressi della capitale, Victoria. Nel primo caso si tratta di recuperare una vecchia abitazione rurale, di quelle che venivano costruite nei pressi delle piantagioni. L’edificio, in pessime condizioni, viene interamente ristrutturato, senza nulla aggiungere a quanto già esistente. Группа компаний Пагера осуществила на главном острове Маэ два проекта: один на западном берегу, а другой недалеко от столицы Виктория. Первый проект предполагал восстановление старого сельского жилья, такого которое строили поблизости от плантации. Здание в плохом состоянии, было полностью отремонтировано без внесения каких-либо дополнений к уже существующим элементам.

20 | PAGHERA PRIMA E DOPO_ПАГЕРА

ДО И ПОСЛЕ


g

GREENCLUB

LE SEYCHELLES SONO UN MUSEO DI STORIA NATURALE VIVENTE ED UN SANTUARIO PER ALCUNE DELLE SPECIE PIU’ RARE AL MONDO. CONSAPEVOLI DELL’INCREDIBILE RICCHEZZA NATURALE DEL LORO TERRITORIO, LE SEYCHELLES HANNO PRESTO ABBRACCIATO UNA POLITICA AMBIENTALISTA AD AMPIO RAGGIO. OGGI, CIRCA IL 50% DELLA LORO SUPERFICIE TERRESTRE E’ PARCO NAZIONALE O RISERVA NATURALE CUSTODENDO COSI’ HABITAT ED ECOSISTEMI UNICI AL MONDO PER LE FUTURE GENERAZIONI. СЕЙШЕЛЫ - ЭТО ЖИВОЙ МУЗЕЙ ЕСТЕСТВЕННОЙ ИСТОРИИ И ХРАМ ДЛЯ НЕКОТОРЫХ РЕДКИХ ВИДОВ. ОТДАВАЯ СЕБЕ ОТЧЕТ О НЕВЕРОЯТНОМ ПРИРОДНОМ БОГАТСТВЕ СВОЕЙ ТЕРРИТОРИИ, ЖИТЕЛИ СЕЙШЕЛ ПОДДЕРЖИВАЮТ ПОЛИТИКУ, ПРИДАЮЩУЮ БОЛЬШОЕ ЗНАЧЕНИЕ ЗАЩИТЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ. СЕГОДНЯ, ОКОЛО 50% ЗЕМНОЙ ПОВЕРХНОСТИ СЕЙШЕЛ ЯВЛЯЕТСЯ НАЦИОНАЛЬНЫМ ПАРКОМ И ПРИРОДНЫМ ЗАПОВЕДНИКОМ, ЧТО ПОЗВОЛЯЕТ СОХРАНЯТЬ СРЕДУ ОБИТАНИЯ И УНИКАЛЬНЫЕ В МИРЕ ЭКОСИСТЕМЫ ДЛЯ БУДУЩИХ ПОКОЛЕНИЙ.

PAGHERA PRIMA E DOPO_ПАГЕРА ДО И ПОСЛЕ |

21


g

GREENCLUB

LA PISCINA БАССЕЙН

Lo stile è quello tradizionale dell’architettura creola, con tetti spioventi per far fronte alle intense piogge tropicali e ampie verande che mantengano l’ambiente il più possibile fresco e asciutto. Nel giardino straripante di fiori una piscina, la cui forma ricorda quella di un’impronta sulla sabbia, si affaccia sul mare. Традиционный стиль креольской архитектуры, с покатыми крышами, необходимыми в условиях обильных тропических дождей, и широкими верандами, которые сохраняют помещение более свежим и сухим. В залитом цветами саду - бассейн, напоминающий след на песке, смотрит на море.

22 | PAGHERA PRIMA E DOPO_ПАГЕРА

ДО И ПОСЛЕ


g

GREENCLUB

PAGHERA PRIMA E DOPO_ПАГЕРА ДО И ПОСЛЕ |

23


g

GREENCLUB


g

GREENCLUB

GLI INTERNI ИНТЕРЬЕРЫ Gli interni, eleganti ed essenziali, sono arredati con mobili in legno rigorosamente eseguiti da manodopera locale, così come il resto della casa. Il complesso è stata recuperato e restaurato non senza aver condotto preventivi e approfonditi studi sull’arte, l’architettura e la tradizionale cultura creola, condotti anche sul luogo, che hanno comportato lunghe, ma fruttuose visite presso musei e siti del patrimonio nazionale.

Элегантные интерьеры, обставленные мебелью из дерева, выполненной местными мастерами, так же как и все остальное в доме. Комплекс был восстановлен благодаря предварительному и глубокому изучению искусства, архитектуры и традиционной креольской культуры. Подготовка включала долгие, плодотворные посещения местных музеев и памятников национального наследия.

PAGHERA PRIMA E DOPO_ПАГЕРА ДО И ПОСЛЕ |

25


g

GREENCLUB

Before and After VILLA MAHÉ ДО И ПОСЛЕ - ВИЛЛА MAHÉ

PR O G ETTO C O N C L U S O A F EB B R A I O 2012 П Р О Е К Т З А В Е Р Ш Е Н В Ф Е В РА Л Е 2 0 1 2 ГО Д А

26 | PAGHERA PRIMA E DOPO_ПАГЕРА

ДО И ПОСЛЕ


g

GREENCLUB

VILLA COSTA OVEST Lo Stile english incontra il paradiso tropicale

ВИЛЛА COSTA OVEST АНГЛИЙСКИЙ СТИЛЬ ВСТРЕЧАЕТ ТРОПИЧЕСКИЙ РАЙ

La villa presso Victoria richiama nelle forme l’architettura coloniale britannica dagli echi vittoriani com’è tipico della case di città.

Вилла около Виктории своими формами напоминает колониальную британскую архитектуру с отголосками викторианского стиля, как типичные городские дома.

PAGHERA PRIMA E DOPO_ПАГЕРА ДО И ПОСЛЕ |

27


g

GREENCLUB

28 | PAGHERA PRIMA E DOPO_ПАГЕРА

ДО И ПОСЛЕ


g

GREENCLUB

Un tipo di natura, quella tropicale, che bisogna conoscere. Dovendo operare in un ambiente e in un paese nuovo, quindi, Paghera per prima cosa prima ancora di dedicarsi ai progetti, deve capire, studiare, guardarsi intorno, conoscere i fiori, le piante, i colori Тропическую природу нужно хорошо знать, поэтому, прежде чем начать работу в новой стране, специалисты Пагера должны понять, изучить, понаблюдать, узнать цветы, растения и цвета.

PAGHERA PRIMA E DOPO_ПАГЕРА ДО И ПОСЛЕ |

29


g

GREENCLUB

Gli esterni

TRA PISCINE GAZEBI E AREE OUTDOOR ЭКСТЕРЬЕРЫ БАССЕЙНЫ, БЕСЕДКИ И ЗОНЫ НА ОТКРЫТОМ ВОЗДУХЕ Una villa a impegnativa, di rappresentanza dove lo stile inglese si integra perfettamente a quello della cultura locale. Una struttura complessa, su più piani, fatta di ampie scale, terrazze, gazebo, angoli raccolti e scorci mozzafiato sul mare, dove grande protagonista è, come sempre, la natura.

30 | PAGHERA PRIMA E DOPO_ПАГЕРА

ДО И ПОСЛЕ

Представительная вилла, где английский стиль прекрасно соединяется со стилем местной культуры. Сложная структура на нескольких этажах с широкими лестницами, террасами, беседками, уютными уголками и захватывающими дух видами на море, где главной героиней, как всегда, является природа.


g

TERRAZZE, GAZEBO, ANGOLI RACCOLTI E SCORCI MOZZAFIATO SUL MARE DOVE, GRANDE PROTAGONISTA È, COME SEMPRE, LA NATURA. ТЕРРАСЫ, БЕСЕДКИ, УЮТНЫЕ УГОЛКИ И ЗАХВАТЫВАЮЩИЕ ДУХ ВИДЫ НА МОРЕ, ГДЕ ГЛАВНАЯ ГЕРОИНЯ, КАК ВСЕГДА, ПРИРОДА.

GREENCLUB


g

GREENCLUB

TRA PISCINE GAZEBI E AREE OUTDOOR БАССЕЙНЫ, БЕСЕДКИ И ЗОНЫ НА ОТКРЫТОМ ВОЗДУХЕ UNA STRUTTURA COMPLESSA SU PIÙ PIANI FATTA DI AMPIE SCALE, BAGNI, SOGGIORNI E ZONE RELAX, TUTTE PERFETTAMENTE IMPREZIOSITE DALL’UTILIZZO DI LEGNI PREGIATI DEL POSTO, TUTTI LAVORATI DAI MAESTRI ARTIGINI DELL’ISOLA.

32 | PAGHERA PRIMA E DOPO_ПАГЕРА

ДО И ПОСЛЕ

КОМПЛЕКСНАЯ СТРУКТУРА НА НЕСКОЛЬКИХ ЭТАЖАХ С ШИРОКИМИ ЛЕСТНИЦАМИ, САНУЗЛАМИ, ГОСТИНЫМИ И ЗОНАМИ ОТДЫХА. ИНТЕРЬЕРЫ ОБОГАЩЕНЫ, БЛАГОДАРЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЮ МЕСТНОГО ДЕРЕВА ЦЕННЫХ ПОРОД, ОБРАБОТАННОГО ИСКУСНЫМИ МАСТЕРАМИ ОСТРОВА.


g

GREENCLUB

Before and After VILLA COSTA NORD До и После - Вилла COSTA NORD

PR O G ETTO C O N C L U S O A F EB B R A I O 2012 ПРОЕКТ ЗАВЕРШЕН В ФЕВРАЛУ 2014 ГОДА

PAGHERA PRIMA E DOPO_ПАГЕРА ДО И ПОСЛЕ |

33


g

GREENCLUB

VISITA ALL’ORTO BOTANICO DI MAHÉ

ПРОГУЛКА ПО БОТАНИЧЕСКОМУ САДУ МАЭ.

Un tipo di natura, quella tropicale, che bisogna conoscere. Dovendo operare in un ambiente e in un paese nuovo Paghera per prima cosa, prima ancora di dedicarsi ai progetti, deve capire, studiare, guardarsi intorno, conoscere i fiori, le piante, i colori: l’orto botanico di Mahé è il primo pensiero, ma non solo. Numerosi sono gli inglesi che abitano alle Seychelles e, si sa, da che mondo è mondo non esiste casa inglese senza che esista un giardino tutt’intorno.

34 | PAGHERA PRIMA E DOPO_ПАГЕРА

ДО И ПОСЛЕ

Тропический вид природы нуждается в особом представлении, поэтому прежде чем приступить к работе над проектом, специалисты Пагеры должны понять, изучить, понаблюдать, узнать цветы, растения и цвета. Ознакомление начинается с ботанического сада Маэ и продолжается в других местах. На Сейшелах живут многочисленные англичане, дома которых, как известно во всем мире, всегда окружены роскошным садом.


g

Le signore poi hanno modi molto cortesi e l’architetto, discorrendo con loro di verde e giardini, si informa riguardo ai tipi di piante coltivate sulle isole e talvolta ne riceve alcune in dono. La seconda tappa è l’orto botanico, dove numerose specie di alberi e fiori autoctoni lo attendono. Lì si trovano palme originare delle Sychelles, come le Nephrosperma vanhoutteanum o il famoso coco de mer (Lodoicea maldivica) il seme più grande e sensuale del mondo, che richiama nelle fattezze l’immagine della vista di schiena del bacino femminile.

GREENCLUB

Женщины, с очень приятными манерами, беседуют с архитектором о цветах и садах. Он набирает информацию о видах растений, произрастающих на острове и нередко получает в дар какой-нибудь из цветов. В ботаническом саду его ожидают другие многочисленные деревья и цветы. Здесь и настоящие пальмы Сейшел: Nephrosperma vanhoutteanum и знаменитая Lodoicea maldivica c самыми большими в мире семенами, напоминающими красивое женское тело.

PAGHERA PRIMA E DOPO_ПАГЕРА ДО И ПОСЛЕ |

35


GREENCLUB

CURIOSITÀ/ЭТО ЛЮБОПЫТНО

g

Assieme a fiori noti quali ibiscus dagli svariati colori, si trova la splendida collezione di orchidee comprendente circa 25 specie indigene delle Seychelles come l’Angraecum eburneum, o la piccolissima Malaxis seychellarum e numerose altre terrestri ed epifitiche. Recuperare dei semi dall’orto botanico pare molto difficile, ma alla fine Paghera riesce, non senza fatica, a riceverne qualche esemplare. Una volta approfondito lo studio, il lavoro è quasi completato: le piante vanno selezionate attentamente, pensate e disposte in base alle specie, al tempo di fioritura e tipo di insolazione che richiedono. Il resto lo farà la natura stessa, come solo la natura sa fare, creando scenografie da sogno, un giardino fiorito tutti i giorni dell’anno, un turbine di colori e di profumi, gioia per gli occhi e serenità per l’animo.

36 | PAGHERA PRIMA E DOPO_ПАГЕРА

ДО И ПОСЛЕ

Наряду со знаметиными гибискусами разных цветов, здесь находится великолепная коллекция орхидей, которая насчитывает около 25 видов. Среди них Angraecum eburneum и маленькая Malaxis seychellarume, а также другие земные и произростающие на других растениях. Получить семена из ботанического сада очень непросто, но в конце концов и не без труда Пагере это удается. Расширив свои знания, работа почти завершена: растения должны быть внимательно отобранны, обдуманны и расположенны исходя из их вида, времени цветения и типа освещения, которое им необходимо. Остальное сделает сама природа. Ведь она сама способна создавать великолепные декорации, сады, цветущие ежедневно круглый год, круговорот цветов и ароматов, радость для глаз и покой в душе.

Coco de mar

Сейшельская пальма La prima Lodoicea maldivica, specie endemica delle Seychelles, giunse nell’antico continente all’inizio del XVI secolo, quasi per caso, insieme alle navi mercantili provenienti dalle leggendarie Indie. Non si conosceva il suo luogo d’origine - le isole rimasero inabitate per molti secoli - né a cosa servisse e in quanto pianta dioica non poteva generare altri frutti. Seguendo i dettami della “dottrina delle segnature”, che pone in relazione gli organi del corpo umano con le erbe necessarie per curarli, si giunse se alla conclusione che il curioso seme dalle indubbie forme non poteva che essere custode di poteri magici e afrodisiaci. Il primo nome attribuito alla pianta del resto non lasciava adito a dubbi: Lodoicea callipyge, dove callipyge deriva dal greco e significa “bei glutei”. I marinai raccontavano di trovarli in mare in balia delle correnti. Si pensò allora che la Loidocea nascesse da una specie di mitico albero-alga che cresceva nelle profondità del mare: di qui l’altro nome, coco de mer. Ben presto queste noci divennero l’oggetto del desiderio dei nobili europei che con orgoglio le esibivano nelle proprie gallerie private, adeguatamente scolpite e decorate come gioielli preziosi. Nel 1768, in seguito alla scoperta francese dell’arcipelago, si conobbe anche la vera origine dei magici frutti. Il nome Lodoicea maldivica gli venne attribuito ufficialmente più tardi, nel 1917. Oggi come ieri il coco de mer ha mantenuto intatto il proprio fascino e vive protetto nei bellissimi parchi Nazionali, in particolare nella Vallée de Mai a Praslin, una foresta antichissima divenuta patrimonio dell’Unesco.

Первая Лодоицея (Lodoicea maldivica) – вид из Сейшел, достигает старинного континета в начале XVI века, почти случайно,вместе с кораблями торговцев из легендарной Индии. Место происхождения ее не было известною Острова оставались ненаселенными много веков. Не было известно и ее предназначения, двудомное растение не рождало другие фрукты. Следуя предписанию «доктрины знаков», которая устанавивает связь между органами человеческого тела и растенями, которые способны их лечить, делается вывод, что любопытное семя несомненных форм не могло не быть ни чем иным, как хранителем магических и возбуждающих чувственность сил. Первое название не оставляло сомнений Lodoicea callipyge, где слово callipyge греческого происхождения означает “красивые ягодицы”. Мозывали, что нашли их в волнах потоков. Отсюда идея, что Loidocea произошла от какогото вида мифического дерева-водоросля, которое росло на глубине моря: отсюда второе название coco de mer – морской кокос. Вскоре эти орехи стали предметом желания знатных европейцев, которые с гордостью выставляли сообразно высеченные и украшенные драгоценными камнями. В 1768 году, когда остров был онаружен французами, устанавливается настоящее происхождение магических фруктов. Название лодоицея (Lodoicea maldivica) официально ей будет дано позже в 1917. Сейчас, как и в прошлом, сейшельская пальма хранит свое очарование. Она находится под охраной национальных парков, особенно в таком, как Vallée de Mai в Праслене, где древнейший лес стал наследием ЮНЕСКО.


Un giardino fiorito tutti i giorni dell’anno, un turbine di colori e di profumi, gioia per gli occhi e serenità per l’animo. Сад цветет круглый год, круговорот цветов и ароматов, радость для глаз и покой для души.


g

GREENCLUB ПАГЕРА КОЛЛЕКЦИИ

TUTTI I COLORI DEL VERDE,

I FIORI TROPICALI

ВСЕ ОТТЕНКИ ЗЕЛЕНОГО И ТРОПИЧЕСКИЕ ЦВЕТЫ

Paghera Collections VEDUTE SUL MONDO FLOREALE, PASSEGIATE COLORATE, IMMAGINI “RUBATE” ALLA NATURA, PROPRIO COME UN AMANTE SI COMPORTEREBBE CON LA SUA AMATA. L’IMMENSO PATRIMONIO ICONOGRAFICO DI GIANFRANCO PAGHERA ESIBISCE TUTTO IL SUO FASCINO IN QUESTA NUOVA RUBRICA DA LUI STESSO DESIDERATA ВИДЫ ЦВЕТОЧНОГО МИРА, ЦВЕТНЫЕ ПРОГУЛКИ, ФОТОГРАФИИ “УКРАДЕННЫЕ” У ПРИРОДЫ, КАК УКРАЛ БЫ ВЛЮБЛЕННЫЙ У СВОЕЙ ВОЗЛЮБЛЕННОЙ. БОЛЬШОЕ ИКОНОГРАФИЧЕСКОЕ НАСЛЕДИЕ ДЖАНФРАНКО ПАГЕРЫ ПОКАЗЫВАЕТ СВОЕ ОЧАРОВАНИЕ В НОВОЙ РУБРИКЕ, ОТКРЫТОЙ ПО ЕГО СОБСТВЕННОМУ ЖЕЛАНИЮ.

LUCIA IMPELLUSO

38 | COLLEZIONI PAGHERA_ ПАГЕРА

КОЛЛЕКЦИИ


g

GREENCLUB

Fiori che crescono nel paradiso terrestre dei tropici, un esplosione di colori e profumi a cui Paghera si è ispirato nella progettazione di splendidi giardini e che sono entrate a far parte della sua collezione di fiori. A seguire alcune schede tecniche di queste meravigliose specie floreali. Цветы, которые растут в земном раю тропиков. Взрыв цвета и ароматов в которых Пагера почерпнул вдохновение для проектирования великолепных садов. Они стали частью его коллекции. Далее описания этих великолепных цветочных видов.

COLLEZIONI PAGHERA_ ПАГЕРА КОЛЛЕКЦИИ |

39


Barringtonia

La Barringtonia asiatica cresce, come le mangrovie, sulle coste sabbiose e rocciose. I fiori si aprono durante la notte e sono formati da quattro petali circondati da numerosi filamenti bianchi, che terminano nelle sfumature del rosa. L’intenso profumo attrae farfalle notturne e pipistrelli che si nutrono del suo polline. Баррингто́ния азиа́тская (Barringtonia asiatica) произрастает, как мангры, на песчаных и скалистых берегах. Цветы раскрываются ночью. Они состоят из четырех лепестков, окруженных многочисленными белыми волосками, с розовым оттенком на кончиках. Насыщенный аромат притягивает ночных бабочек и летучих мышей, которые питаются пыльцой цветка.

40 | COLLEZIONI PAGHERA_ ПАГЕРА

КОЛЛЕКЦИИ

COLORE ROSA ЦВЕТ C:0 M:20 Y:0 K:0


Zephirantes candida

Zephyrantes candida, significa fiori del vento dell’ovest, da Zefiro il dio greco del vento dell’ovest e anthos che significa fiore. Originario delle zone umide e paludose del Rio della Plata, predilige l’umidità e sboccia durante il periodo delle piogge che giungono puntuali con il vento di ponente, favorendone la fioritura. Per questa ragione in inglese vengono anche chiamati Rain Lilies. Зефирантес белый (Zephyrantescandida) означает в переводе “цветок западного ветра”: “Зефир” - греческий бог западного ветра, “антос” цветок. Растение происходит из влажных болотистых мест Рио-де-ла-Плата, оно любит влагу и распускается в период, когда западный ветер приносит дожди, способствующие цветению. Именно по этой причине по-английски эти цветы называют также RainLilies (лилии дождя).

COLORE BIANCO БЕЛЫЙ ЦВЕТ C:0 M:0 Y:0 K:0

COLLEZIONI PAGHERA_ ПАГЕРА КОЛЛЕКЦИИ |

41


Acalypha hispida

L’Acalypha hispida, è una pianta cespugliosa dal colore rosso rosa intenso e ha un lungo periodo di fioritura. É detta comunemente pianta di ciniglia per la caratteristica forma delle sue infiorescenze allungate che raggiungono sino ai 18 centimetri di lunghezza. Акалифа щетинистоволосистая (Acalyphahispida) кустарниковое растение с малиново-красными соцветиями, появляющимися на длительный период. В народе ее называют синелью за характерную форму удлиненных соцветий, достигающих в длину 18 сантиметров.

42 | COLLEZIONI PAGHERA_ ПАГЕРА

КОЛЛЕКЦИИ

COLORE ROSSO КРАСНЫЙ ЦВЕТ C:0 M:100 Y:100 K:0


Plumeria

La Plumeria, dai fiori profumati e carnosi, è un genere di arbusti o piccoli alberi molto diffuso e amato nei climi tropicali. Deve il suo nome al botanico francese Charles Plumier (1646-1704) che viaggiò moltissimo nel Nuovo Mondo scoprendo numerose piante. Il nome più comune, Frangipani, deriva invece da Muzio Frangipane, nobile romano a cui è attribuita, in epoca medievale, la composizione di un profumo che risultò in seguito molto simile all’odore dei fiori di questa pianta.

COLORE BIANCO БЕЛЫЙ ЦВЕТ C:0 M:0 Y:0 K:0

Плюмерия (Plumeria) с душистыми и мясистыми цветами представляет собой высокий кустарник или небольшое дерево, распространена в тропических областях, где она очень популярна. Получила свое название в честь французского ботаника Шарля Плюмье (1646-1704), который много путешествовал по странам Нового мира и открыл множество растений. Бытовым названием “франжипани” растение обязано Муцио Франжипани, римскому аристократу средневековой эпохи; ему приписывают создание духов, чей аромат очень напоминал запах этих цветов.

COLLEZIONI PAGHERA_ ПАГЕРА КОЛЛЕКЦИИ |

43


Ixora Coccinea

L’Ixora Coccinea, originaria dell’india meridionale e dello Sri Lanka. Tradizionalmente offerto dai fedeli indù al dio Shiva, il fiore, insieme alle radici e alle foglie, vene impiegato nella medicina Ayurvedica.

Иксора ярко-красная (IxoraCoccinea) родом из южной Индии и ШриЛанки. По традиции верующие индусы приносят ее в дар богу Шиве; цветы, корни и листья используются в аювердической медицине.

44 | COLLEZIONI PAGHERA_ ПАГЕРА

КОЛЛЕКЦИИ

COLORE ROSSO КРАСНЫЙ ЦВЕТ C:0 M:100 Y:100 K:0


Alpinia Purpurata

L’Alpinia purpurata, dalle inconfondibili infiorescenze rosse, è una pianta ornamentale; fiorisce quasi tutto l’anno e può raggiungere i tre metri di altezza. Il nome del genere, Alpinia, è stato dedicato a Prospero Alpini (1553-1616), famoso medico e botanico italiano. Альпиния пурпурная (Alpiniapurpurata) - декоративное растение с оригинальными красными соцветиями; она цветет почти круглый год и может достигать трех метров в высоту. Свое родовое название альпиния получила в честь Просперо Альпини (1553-1616), знаменитого итальянского врача и ботаника.

COLORE ROSSO КРАСНЫЙ ЦВЕТ C:0 M:100 Y:100 K:0

COLLEZIONI PAGHERA_ ПАГЕРА КОЛЛЕКЦИИ |

45


Brugmansia

La Brugmansia comprende un numero limitato di specie, provenienti per lo più dal Sud America. Generosa nella fioritura e nel profumo, è coltivata come pianta ornamentale. Essendo ricca di alcaloidi, numerose culture indigene del Sud America la utilizzavano nelle preparazioni mediche, ma anche a fine rituale, come allucinogeno, nelle cerimonie legate alla divinazione o per comunicare con gli spiriti degli antenati. Род бругмансия (Brugmansia) насчитывает ограниченное количество видов, распространенных в основном в Южной Америке. Она обильно цветет и испускает сильный аромат, выращивается как декоративное растение. Поскольку бругмансия богата алкалоидами, многочисленные южноамериканские народности использовали ее в лечебных и ритуальных целях в качестве галлюциногена во время церемоний поклонения божествам или для общения с духами предков.

46 | COLLEZIONI PAGHERA_ ПАГЕРА

КОЛЛЕКЦИИ

COLORE ARANCIO ОРАНЖЕВЫЙ ЦВЕТ C:0 M:60 Y:100 K:0


Ravenala madagascariensis

La Ravenala madagascariensis, nonostante l’aspetto simile alla palma, non è un albero, ma una pianta erbacea appartenente alla famiglia delle Strelitziaceae, come la sterlizia. Viene chiamata anche Albero del viaggiatore per la caratteristica disposizione delle sue foglie, a ventaglio, con base cava, dove convoglia l’acqua piovana che veniva utilizzata dai viaggiatori per combattere la sete. Хотя равенала мадагаскарская (Ravenalamadagascariensis) внешне похожа на пальму, это не дерево, а травянистое растение из семейства стрелитциевых, как стрелиция. Равеналу называют также “деревом путешественника” из-за того, что ее веерообразные листья направляют дождевую воду в углубление у их основания, где ее может найти измученный жаждой путник.

COLORE VERDE ЗЕЛЕНЫЙ ЦВЕТ C:0 M:20 Y:0 K:0

COLLEZIONI PAGHERA_ ПАГЕРА КОЛЛЕКЦИИ |

47


Angraecum eburneum

L’Angraecum eburneum, detta anche orchidea Payanke è il fiore simbolo delle Seychelles. Il nome deriva dall’uccello tropicale Payanke, specie nativa delle Seychelles, dalla coda lunga e sottile che richiama nelle fattezze l’immagine del fiore. Ангрекум слоновый (Angraecum eburneum), или орхидея Белохвостого Фаэтона, считается символом Сейшельских островов. Свое название цветок получил в честь тропической птицы белохвостый фаэтон родом с Сейшельских островов; белая птица с длинным тонким хвостом напоминает орхидею с характерной шпорой.

48 | COLLEZIONI PAGHERA_ ПАГЕРА

КОЛЛЕКЦИИ

COLORE BIANCO БЕЛЫЙ ЦВЕТ C:0 M:0 Y:0 K:0


Psychotria elata

Originaria delle foreste tropicali e pluviali, la Psychotria elata con le sue brattee rosso intenso e lucido attira numerosi insetti impollinatori, compresi colibrì e farfalle. La sua forma curiosa e insolita, simile a due labbra carnose, ha ispirato numerosi soprannomi, tra cui “Hot kiss plant” o ancora “labbra di Mick Jagger” poiché ricorda famoso logo dei dei Rolling Stones. Психотрия Элата (Psychotria elata) произрастает в тропических влажных лесах, ее блестящие прицветники сочного алого цвета привлекают многочисленных опылителей: насекомых, колибри и бабочек. Необычная и забавная форма цветка, похожего на пухлые губы, послужила причиной разнообразных прозвищ, например, “горячий поцелуй” или “губы Мика Джаггера” (из-за сходства со знаменитым логотипом Роллинг Стоунз).

COLORE ROSSO КРАСНЫЙ ЦВЕТ C:0 M:100 Y:100 K:0

COLLEZIONI PAGHERA_ ПАГЕРА КОЛЛЕКЦИИ |

49


g

GREENCLUB

PAGHERA В МИРЕ

AROUND THE WORLD PAGHERA GARDENS КРУГ СВЕТА ПОIN 8080САДАМ PAGHERA

IL GIRO DEL MONDO C O N

8 0 G I A R D I N I P A G H E R A

IN THE WORLD 50 | PAGHERA NEL MONDO_PAGHERA В

МИРЕ


3

a

TAPPA ALLA SCOPERTA DEI PARADISI TERRESTRI FIRMATI PAGHERA 3-ИЙ ЭТАП ОТКРЫТИЕ ЗЕМНОГО РАЯ ЗА ПОДПИСЬЮ PAGHERA

SANTO DOMINGO BAYAHIBE

САНТО-ДОМИНГО БАЙЯИБЕ

PAGHERA NEL MONDO_PAGHERA В МИРЕ

| 51


g

GREENCLUB

52 | PAGHERA NEL MONDO_PAGHERA В

МИРЕ


g

GREENCLUB

“Questa terra è la più vicina al paradiso” la più bella che occhi umani possono vedere Cristoforo Colombo.

“Этот край ближе всего к раю”

лучшее, что могут увидеть глаза человека Христофор Колумб

SANTO DOMINGO BAYAHIBE

САНТО-ДОМИНГО Bayahibe si trova a 20 km dalla città di La Romana, nella parte meridionale dell’isola della repubblica Dominicana e a circa due ore e mezzo dalla capitale, Santo Domingo. La cittadina di pescatori di Bayahibe rappresenta il punto di partenza per altri paradisi vicini, come le isole Saona e Catalina o il Parco Nazionale dell’Est.

Байяибе находится в 20 км от города Ла-Романа в южной части острова Доминиканской Республики и примерно в двух с половиной часах от столицы СантоДоминго. Рыбацкое селение Байяибе служит отправной точкой в другие райские места, находящиеся поблизости: острова Саона и Каталина и Восточный заповедник.

PAGHERA NEL MONDO_PAGHERA В МИРЕ

| 53


g“La terra del GREENCLUB

Sacro e del Profano dai grandi colori, dai forti contrasti”

“Край святого и грешного, ярких цветов, сильных контрастов”

CHIOSTRO DEL MONASTERO DI SAN DOMINGO DI SILOS IL SUO CHIOSTRO È UNO DEI CAPOLAVORI DELL’ARCHITETTURA ROMANICA SPAGNOLA. OGGI APPARTIENE AI MONACI DELLA CONGREGAZIONE DI SOLESMES

PERCORRETE CON UNA PICCOLA IMBARCAZIONE LE STERMINATE FORESTE DI MANGROVIE ALLA RICERCA DEI LAMANTINI; SPIATE LE MEGATTERE IN AMORE NELLA BAHÍA DE SAMANÁ; E QUANDO SARETE SAZI DELLE BELLEZZE NATURALI DELL’ISOLA, RITORNATE ALLA CIVILTÀ E PREPARATEVI A FAR FESTA

ВНУТРЕННИЙ ДВОР МОНАСТЫРЯ САНТОДОМИНГО-ДЕ-СИЛОС ЭТОТ ДВОР ЯВЛЯЕТСЯ ОДНИМ ИЗ ШЕДЕВРОВ РОМАНСКОЙ АРХИТЕКТУРЫ ИСПАНИИ. СЕГОДНЯ МОНАСТЫРЬ ПРИНАДЛЕЖИТ БЕНЕДИКТИНЦАМ КОНГРЕГАЦИИ СОЛЕМА.

La Repubblica Domenicana può essere meta per un turismo che sa apprezzare le bellezze storiche e architettoniche di grande valore. La Ciudad Colonial ad esempio è il primo insediamento ancora esistente creato da Cristoforo Colombo e dagli altri esploratori spagnoli all’arrivo nel Nuovo Mondo. Si trova all’interno della città di Santo Domingo, ed è stato dichiarato patrimonio dell’umanità dall’UNESCO nel 1990. Al Chiostro romanico del monastero di San Domingo di Silos si può ancora oggi ascoltare il canto gregoriano che accompagna le celebrazioni liturgiche.

54 | PAGHERA NEL MONDO_PAGHERA В

МИРЕ


g

GREENCLUB

ПРОПЛЫВИТЕ НА НЕБОЛЬШОМ СУДНЕ ПО БЕСКРАЙНИМ ЗАРОСЛЯМ МАНГРОВИИ В ПОИСКАХ ЛАМАНТИНОВ; ПОНАБЛЮДАЙТЕ ЗА ЛЮБОВНЫМИ ИГРАМИ ГОРБАТЫХ КИТОВ В БУХТЕ САМАНА; НАСЫТИВШИСЬ ПРИРОДНЫМИ КРАСОТАМИ ОСТРОВА, ВОЗВРАЩАЙТЕСЬ К ЦИВИЛИЗАЦИИ И ГОТОВЬТЕСЬ К ПРАЗДНИКУ.

Доминиканская Республика - прекрасное место для туристов, ценящих исторические и архитектурные достопримечательности. Например, Сьюдад-Колониал был первым поселением, основанным Христофором Колумбом и другими испанскими путешественниками по прибытии в Новый Свет. Он существует до сих пор на территории Санто-Доминго. В 1990 г. он был включен в список объектов Всемирного наследия ЮНЕСКО. Во дворе монастыря Санто-Доминго-де-Силос, построенного в романском стиле, и сегодня можно услышать григорианские песнопения, сопровождающие литургии.

PAGHERA NEL MONDO_PAGHERA В МИРЕ

| 55


g

GREENCLUB

HACIENDA DOMINICUS Bayahibe, Santo Domingo

IBEROSTAR Отели и курорты - HACIENDA DOMINICUS Байяибе, Санто-Доминго

TUTTO MOLTO NATURALE

ВСЕ ПОЛНОСТЬЮ НАТУРАЛЬНОЕ

Bayahibe deve la sua fortuna a un imprenditore italiano, Ettore Colussi che nel 1985 rilevò alcuni bungalow sulla spiaggia proprio sul mare, presto ristrutturati e trasformati in un resort di 120 camere, che pochi anni dopo divenne il primo all-inclusive dei Caraibi. L’area non smette mai di stupire, tra spiagge senza fine, oasi naturali e monasteri in rovina. Bayahibe è oggi una delle principali località turistiche del Paese con un’ampia offerta di sistemazioni di qualità e resort sulla spiaggia. Байяибе обязана своим успехом итальянскому предпринимателю Этторе Колусси, который в 1985 купил несколько бунгало на пляже возле моря. Он вскоре перестроил их и превратил в комплекс из 120 номеров, который спустя несколько лет стал первым курортом “все включено” на Карибских островах. Местность не устает поражать бесконечными пляжами, природными оазисами и монастырскими развалинами. Сегодня Байяибе - один из главных туристических центров страны с обширным выбором качественных гостиниц и пляжных курортов.


g

GREENCLUB


g

GREENCLUB

ПЛАН ТУРИСТИЧЕСКОЙ ДЕРЕВНИ

PLANIMETRIA DEL VILLAGGIO TURISTICO

03 02

Iberostar Hacienda Dominicus sorge direttamente su una bellissima spiaggia. Dista 5 km dal caratteristico villaggio di pescatori Bayahibe e 25 km dalla città La Romana e dal suo aeroporto internazionale. Iberostar Hacienda Dominicus è un gigantesco complesso costituito da un monoblocco avanzato, a sua volta formato da 7 edifici a due piani ciascuno, con 502 camere circondate da un meraviglioso giardino tropicale - 4 ristoranti - 3 piscine, solarium, piscina per bambini e sale fitness. Il progetto prevede inoltre una zona resort con: 46 unità abitative di lusso con giardino tropicale e piscina privata, una laguna artificiale, due campi da calcio.

01

02

Iberostar Hacienda Dominicus располагается прямо на чудесном пляже. Отсюда всего 5 км до типичной рыбацкой деревушки Байяибе и 25 км до города Ла-Романа с международным аэропортом. Гигантский комплекс Iberostar Hacienda Dominicus включает большое здание, которое в свою очередь состоит из 7 двухэтажных строений с 502 номерами, в окружении великолепного тропического сада; здесь имеются 4 ресторана, 3 бассейна, солярий, детский бассейн и фитнесцентр. Кроме того, проект предусматривает курортную зону, где находятся: 46 жилых блоков уровня люкс с тропическим садом и частным бассейном, искусственная лагуна, два футбольных поля.

03

04

LA PISCINA

LE PASSERELLE

LE ABITAZINI

LA SPIAGGIA

La piscina di acqua oceanica è una moderna oasi circondata da palme attrezzata con ogni confort.

Il fiore all’occhiello del progetto Paghera è senza dubbio la coreografica laguna che ricrea artificialmente il lussureggiante ambiente circostante.

46 lussuosi Alloggi tra Luxury Suites - Superior Suite with Pool e Master Suite, firmati Paghera. Lusso e confort.

Il Progetto Paghera del Resort si sviluppa tutto intorno alla sua spiaggia, raggiungibile in poco tempo.

БАССЕЙН

МОСТИКИ

ЖИЛЫЕ БЛОКИ

ПЛЯЖ

Бассейн с океанической водой представляет собой современный оазис, окруженный пальмами и оснащенный всеми удобствами.

Гордостью проекта Paghera, без сомнения, является живописнейшая лагуна, которая воссоздает пышную окружающую природу.

46 роскошных жилых блоков типа Luxury Suites - Superior Suite с бассейном и Master Suite по проекту Paghera. Роскошь и комфорт.

Проект курорта Paghera сконцентрирован вокруг близлежащего пляжа.

58 | PAGHERA NEL MONDO_PAGHERA В

МИРЕ


g

GREENCLUB

LEGENDA|ПОЯСНЕНИЯ 04

01

PERCORSI

ДОРОЖКИ

SPIAGGIA ARTIFICIALE

ИСКУССТВЕННЫЙ ПЛЯЖ

SPIAGGIA

ПЛЯЖ

PRATO

ЛУГ

ARBUSTI

КУСТАРНИК

CAMPI DA GIOCO

ИГРОВЫЕ ПОЛЯ

EDIFICI

ЗДАНИЯ

ROCCIA

СКАЛА

FONTANA

ФОНТАН

LAGUNA

ЛАГУНА

PISCINA

БАССЕЙН

MARE CARAIBICO

КАРИБСКОЕ МОРЕ

PAGHERA NEL MONDO_PAGHERA В МИРЕ

| 59


g

GREENCLUB

PISCINE E GIOCHI D’ACQUA БАССЕЙНЫ И ВОДОПА ДЫ

In uno straordinario contesto paesaggistico, ricreare artificialmente un ambiente simile può sembrare cosa facile. Ma il confronto palese e ravvicinato con l’ambiente circostante può essere impietoso. La sfida era difficilissima il risultato è sotto gli occhi di centinaia di migliaia di turisti e vip che affollano le piscine del 5 stelle di Bayaibe.

60 | PAGHERA NEL MONDO_PAGHERA В

МИРЕ

В окружении необычайно красивого пейзажа воссоздать похожую среду может показаться легким делом. Но бесстрастное сравнение вблизи с окружающей красотой может обернуться безжалостным приговором. Задача была труднейшей, а результат находится перед глазами сотен тысяч туристов и випгостей, заполняющих пятизвездочные бассейны Байяибе.


g

GREENCLUB

TROPICO DEL CANCRO/ РОПИК РАКА Bayahibe posizionata a cavallo del Tropico del Cancro, dove il sole è veramente forte luminoso. La vegetazione è variegata, piante di cocco, buganvillee, ibischi, palme, molte piante sono endemiche come (Quisquellana Pereskia). Alcune specie di orchidee epifite selvagge sono molto rare, come la loro bellezza. Fondamentale è stato lo studio degli alberi di mogano per ricreare lo stesso ambiente nelle varie aree del resort. Байяибе находится под Тропиком Рака, где ярко светит солнце. Растительность отличается разнообразием, многие виды - кокосы, бугенвиль, гибискус, пальмы относятся к эндемичным. Некоторые сорта диких орхидейэпифитов чрезвычайно редки, как и их красота. Крайне важным оказалось изучение красного дерева для воссоздания такой же среды на разных участках курорта.

PAGHERA NEL MONDO_PAGHERA В МИРЕ

| 61


g

GREENCLUB

LA ZONA RESIDENZIALE ЖИЛАЯ ЗОНА La zona “Resort” firmata Paghera prevede 46 lussuose Full suite, alloggi diversi per diverse personalità, dotate di piscina e giardino paradisiaco privato. Ogni suite offre la perfetta combinazione di stile e comfort, particolare attenzione è stata dedicata all’integrazione degli ambienti interni con l’esterno. Spazi aperti, fiori, alberi e vegetazione mettono in evidenza la bellezza naturale del luogo. Il senso del progetto e quello di offrire un’esperienza unica ed esclusiva che solo il marchio Paghera può garantire. Il gioiello della proprietà è la piscina della parte residenziale, un’oasi moderna circondata da palme, lettini e letti da giorno con una grande vasca idromassaggio per godersi il tramonto e il relax di questo paradiso terrestre.

62 | PAGHERA NEL MONDO_PAGHERA В

МИРЕ

Курортная зона проекта Paghera предусматривает 46 роскошных жилых блоков в различном оформлении, оборудованных бассейном и частным райским садом. Каждый блок suite выражает полную согласованность стиля и комфорта, особое внимание уделялось гармонии между внутренними помещениями и наружной средой.Открытые пространства, цветы, деревья и растительность подчеркивают природную красоту местности. Проект ставил задачей предложить уникальные и необычные впечатления, которые может гарантировать только бренд Paghera. Украшением комплекса является бассейн в жилой зоне: современный оазис, окруженный пальмами, лежаками и кушетками с большой гидромассажной ванной для наслаждения закатом и покоем этого земного рая.


g

GREENCLUB

SI PERCEPISCE NELLA ARCHITETTURA DEI RENDERING L’ITALIAN STYLE CHE DA SEMPRE SIGILLA I LAVORI PAGHERA. В АРХИТЕКТУРЕ ЧУВСТВУЕТСЯ ИТАЛЬЯНСКИЙ СТИЛЬ, КОТОРЫМ ВСЕГДА ОТМЕЧЕНЫ РАБОТЫ PAGHERA.

PAGHERA NEL MONDO_PAGHERA В МИРЕ

| 63


g

GREENCLUB

COME DENTRO A UN FILM: EFFETTI SCENICI E AREE PRIVATE

КАК В КИНО: СЦЕНИЧЕСКИЕ ЭФФЕКТЫ И ЧАСТНЫЕ ЗОНЫ

La Spiaggia di sabbia bianca, guarda le isole di Saona e Catalina, isole talmente belle che sono stati gli scenari di film come “Apocalypse Now” e “King Kong”, e insieme esaltare la bellezza di questa natura. L’intervento progettuale si è quindi concentrato sugli accessori indicati per offrire agli ospiti il massimo del lusso e del confort. Complementi di arredo di raffinata qualità, cuscini candele lettini relax, stoffe e sete firmate, tutto chiaramente made in Italy.

64 | PAGHERA NEL MONDO_PAGHERA В

МИРЕ

Пляж с белым песком находится напротив островов Саона и Каталина, настолько прекрасных, что там были сняты фильмы “Апокалипсис сегодня” и “Кинг Конг”; оба они воплощают красоту здешней природы. Ввиду этого проект был направлен на дополнения, призванные создать для гостей максимальную роскошь и комфорт. Обстановка изысканного качества, подушки, свечи, кушетки, ткани и драгоценные шелка были полностью изготовлены в Италии.


g

Da questo scorcio di spiaggia, che si affaccia sulle acque caraibiche color turchese, in tutto relax si possono spiare le megattere in amore nella baia antistante, avvenimento unico al mondo. Quando sarete sazi delle bellezze naturali dell’isola, in poco tempo, potrete ritornate alla civiltà e immergervi in un clima di festa che contraddistingue questo angolo di paradiso, magari con un pranzo a base di aragosta nel villaggio di pescatori di Bayahibe o se amate la musica potete immergervi in una danza al suono del Merengue del paese.

GREENCLUB

Из этого уголка пляжа у кромки карибских вод бирюзового цвета в полном покое можно наблюдать за любовными играми горбатых китов в бухте - уникальное зрелище в мире. Насытившись природными красотами острова, вы можете легко вернуться в цивилизованный мир и погрузиться в праздничную атмосферу, отличающую этот райский уголок: вас ждет ужин из лангуста в рыбацкой деревушке Байяибе, а если вам нравится музыка, то примите приглашение на танец меренге.

PAGHERA NEL MONDO_PAGHERA В МИРЕ

| 65


GREENCLUB ИНЖЕНЕРИЯ PAGHERA

ЗЕЛЕНЫЕ СТЕНЫ

Verde verticale

g

GREEN WALLS IL VERDE VERTICALE, UNA PRATICA CHE GIANFRANCO PAGHERA USAVA GIÀ, CON SUCCESSO E CREATIVITÀ, NEI PRIMI ANNI ‘80.

LA TECNICA COSTRUTTIVA DEI GIARDINI VERTICALI È PRESA DALL’AGRICOLTURA E IN PARTICOLARE DALLE COLTURE FLORICOLE, DOVE LE PIANTE SONO ALLEVATE SENZA TERRA, SU SUBSTRATI IDROPONICI. IL SISTEMA TECNOLOGICO DI GESTIONE DEL GIARDINO PERMETTE DI AVERE UN CONTROLLO DI TUTTI GLI ELEMENTI E QUINDI UNA BASSA MANUTENZIONE.NON C’É BISOGNO DEL SUOLO, RACCONTA L’ARCHITETTO, MA BENSÌ DELL’ACQUA E DEI MINERALI DISCIOLTI IN ESSA.

ВЕРТИКАЛЬНОЕ ОЗЕЛЕНЕНИЕ, ТЕХНОЛОГИЯ, КОТОРУЮ ДЖАНФРАНКО ПАГЕРА ТВОРЧЕСКИ И УСПЕШНО ПРИМЕНЯЛ УЖЕ В НАЧАЛЕ 80-Х ГОДОВ. ТЕХНОЛОГИЯ СОЗДАНИЯ ВЕРТИКАЛЬНЫХ САДОВ БЫЛА ВЗЯТА ИЗ СЕЛЬСКОГО ХОЗЯЙСТВА, ГДЕ ОНА ПРИМЕНЯЕТСЯ ОСОБЕННО ЧАСТО В ЦВЕТОВОДСТВЕ ДЛЯ ВЫРАЩИВАНИЯ РАСТЕНИЙ БЕЗ ЗЕМЛИ НА ГИДРОПОННОМ СУБСТРАТЕ. ТЕХНОЛОГИЧЕСКАЯ СИСТЕМА СОЗДАНИЯ ТАКОГО САДА ПОЗВОЛЯЕТ КОНТРОЛИРОВАТЬ ВСЕ ЭЛЕМЕНТЫ, ПОЭТОМУ ОН НЕ ТРЕБУЕТ БОЛЬШОГО УХОДА. “НУЖНА НЕ ПОЧВА, РАССКАЗЫВАЕТ АРХИТЕКТОР, - А ВОДА И РАСТВОРЕННЫЕ В НЕЙ МИНЕРАЛЫ”.


g

GREENCLUB

L’ ESEMPIO DI PARETE VERTICALE NELLA FIRST CLASS DELL’AEROPORTO DI QANTAS A MELBOURNE, TESTIMONIA CHE QUESTA SOLUZIONE ARCHITETTONICA È UTILIZZATA GIÀ DA ARCHITETTI A LIVELLO INTERNAZIONALE ПРИМЕР ВЕРТИКАЛЬНОЙ СТЕНЫ В ПЕРВОМ КЛАССЕ АЭРОПОРТА АВИАКОМПАНИИ QANTAS В МЕЛЬБУРНЕ СВИДЕТЕЛЬСТВУЕТ, ЧТО ТАКОЕ АРХИТЕКТУРНОЕ РЕШЕНИЕ УЖЕ ПРИМЕНЯЕТСЯ НА МЕЖДУНАРОДНОМ УРОВНЕ


g

GREENCLUB

I giardini pensili di Babilonia furono una delle sette meraviglie del mondo antico. Situati nell’antica città di Babilonia (letteralmente, “Porta del Dio”), vicino alla odierna Baghdad (Iraq). Висячие сады Вавилона считались одним из семи чудес света. Они находились в древнем Вавилоне (что означает дословно “Врата Бога”) возле современного Багдада (Ирак).

68 | PAGHERA ENGINEERING_ ИНЖЕНЕРИЯ

I giardini verticali hanno fatto parte della narrazione umana sin dal 500 a.C., quando il re Nabucodonosor II fece costruire i giardini pensili di Babilonia per curare la nostalgia di casa che affliggeva la moglie. Gli orientali affidavano ai giardini verticali scopi e benefici terapeutici, gli occidentali davano ad essi più un senso estetico e decorativo fino ad assumere l’aspetto di vere e proprie “composizioni verticali”. Lo scopo che i giardini verticali assumono ai giorni nostri, con una popolazione mondiale che sfiora i 7 miliardi di abitanti, diventa di vitale importanza per l’essere umano metropolitano, come vera e propria forma di “energia pulita”. I Giardini verticali offrono oggi la possibilità di creare un legame con la terra, sia che essi siano a livello del suolo o al 14° piano di un grattacielo in una qualsiasi metropoli del mondo. L’esperienza dell’ architetto Paghera si manifesta nella realizzazione di grandi impianti di verde. Il suo successo si basa su una profonda conoscenza delle piante in tutte le specie e su un’ attenta valutazione dell’ambiente in cui verranno messe a dimora. Ambienti rocciosi, con scarpate impervie, osservati con curiosità e attenzione nei suoi viaggi intorno al mondo, sono l’habitat perfetto per le tipologie di piante da utilizzare nella composizione delle pareti verticali. Attento a coprire le parti inferiori con specie che normalmente amano l’umidità, lasciando alle sezioni superiori quelle che prediligono la luce del sole e meno influenzate dai cambiamenti stagionali. Ogni modalità di sviluppo del verde verticale implica diverse intenzioni e possibilità, ci si può immaginare infatti una città-giardino, una città foresta una città diversa, perché avrà colori diversi, l’aria sarà diversa, le persone che circoleranno non saranno sempre le stesse, ma tutte, ne trarranno un salutare giovamento.

PAGHERA

Вертикальные сады вошли в повествования с 500 г. до н.э., когда король Навуходоносор II приказал построить висячие сады в Вавилоне, чтобы утешить жену, тоскующую по своей родине. На Востоке вертикальным садам приписывались лечебные свойства, а на Западе им придавалось, скорее, эстетическое и декоративное значение, вплоть до того, что сады трансформировались в самые настоящие “вертикальные инсталляции”. В наши дни, когда население в мире приближается к 7 миллиардам человек, вертикальные сады приобретают жизненную важность для городских жителей, становясь подлинным источником “чистой энергии”. Вертикальные сады сегодня дают возможность установить связь с землей, будь они на уровне почвы или на 14-ом этаже небоскреба в каком-нибудь мегаполисе. Опыт архитектора Пагеры выражается в создании крупных зеленых систем. Его успех основывается на глубоких знаниях растений всевозможных видов и на тщательном анализе среды, в которой они высаживаются. Крутые скалистые склоны, которые он с любопытством и вниманием наблюдал в своих путешествиях по свету, представляют собой идеальный пример того, какие типы растений можно использовать в композициях на вертикальных стенах. Внизу лучше разместить растения, любящие влагу, а верхние части оставить тем, которым нужен солнечный свет и которые меньше подвержены сезонным изменениям. Любой способ вертикального озеленения допускает различные цели и возможности, можно представить себе город-сад, городлес, другой город, потому что там будут другие расцветки, другой воздух, мимо будут проходить не одни и те же люди, но всем им будет это полезно для здоровья.


g

GREENCLUB


g

GREENCLUB

In base a proiezioni statistiche entro 50 anni, l’80% della popolazione della terra vivrà in città, quindi il problema per il futuro sarà una grande concentrazione di persone in spazi urbani inquinati e industrializzati. Per le persone che vivranno nelle città quindi, l’agricoltura verticale potrà essere di aiuto per soddisfare realmente i loro bisogni. Le fattorie o aziende agricole verticali dovranno avere basso costo di costruzione e manutenzione. L’agricoltura verticale è una soluzione interessante e se attuata con successo offre una grande promessa di rinnovamento architettonico urbano con una produzione sostenibile di una grande varietà di alimentari freschi (considerando una produzione che dura l’intero anno). Il concetto di coltivazione agricola indoor non è nuova, dal momento che sempre maggiore è la produzione di ortaggi in serre, dai pomodori ad una grande varietà di erbe e altri prodotti. La novità sta nell’urgente necessità per l’agricoltura verticale di dover sfamare 3 miliardi di persone. La nostra visione è quella di una convivenza sempre più prolifica tra metropoli ed agricoltura, tra civiltà urbana e consapevolezza del verde.

СЕГОДНЯ И ЗАВТРА

OGGI & DOMANI Nel futuro le fattorie in verticale

Будущие вертикальные фермы По расчетам статистиков, в ближайшие 50 лет 80% населения земли будет жить в городах и главной проблемой будущего станет высокая концентрация людей в загрязненной и индустриализированной городской среде. Для городских жителей вертикальная агрономия может стать реальным способом удовлетворения своих потребностей. Вертикальные фермы или сельскохозяйственные предприятия не требуют больших расходов на строительство и содержание. Вертикальное выращивание является интересным решением, если оно окажется успешным, это откроет широкие перспективы архитектурного обновления городов с совместимым производством разнообразных свежих продуктов питания (учитывая, что производство можно вести круглый год). Концепция сельскохозяйственного производства на закрытых площадях не нова, поскольку все больше овощей (от помидоров до трав и других продуктов) выращивается в теплицах. Новизна состоит в срочной необходимости наладить вертикальное выращивание, чтобы накормить 3 миллиарда голодающих. Наш подход ориентируется на усиление интеграции мегаполиса с сельским хозяйством, городской цивилизации и зеленого пространства.

70 | PAGHERA ENGINEERING_ ИНЖЕНЕРИЯ

PAGHERA


g

GREENCLUB

SOLUZIONI PER SPAZI INTERNI ED ESTERNI BENESSERE ABITATIVO E PSICOLOGICO BENEFICI РЕ ЕНИЯ ДЛЯ ВНУТРЕННИХ И НАРУЖНЫХ ПРОСТРАНСТВ ЖИЛИ НЫЙ И ПСИХОЛОГИЧЕСКИЙ КОМ ОРТ ПРЕИМУ ЕСТВА

• Un giardino verticale assorbe raggi UV / Вертикальный сад погло ает У

из атмосферы

лучи

• Un giardino verticale assorbe calore mantenendo la costruzione più fresca, facendo così risparmiare energia / Вертикальный сад погло ает тепло, сохраняя конструк ию прохладной и экономя энергию

Per l’architettura e il benessere /

VANTAGGI/ПРЕИМУ ЕСТВА

• Un giardino verticale assorbe CO2 dall’atmosfera /Вертикальный сад погло ает C

• Un giardino verticale previene la perdita di calore durante le ore notturne, facendo ancora così risparmiare energia / Вертикальный сад предупреждает потерю тепла в ночное время, что дает дополнительную экономию энергии

• Aumento del valore degli immobili / Повышает енность зданий

BENEFICI PER L’AMBIENTE / ПРЕИМУ ЕСТВА ДЛЯ ОКРУЖАЮ ЕЙ СРЕДЫ Produzione di umidità e ossigeno / Выработка влажности и кислорода

Costituzione di un microclima / Создание микроклимата Assorbimento dell’anidride carbonica e rilascio di ossigeno / Погло ение углекислого газа и выделение кислорода Assorbimento delle polveri sottili / Погло ение тонких фрак ий пыли Protezione dall’irraggiamento estivo / За ита от излишнего излучения летом Mitigazione dell’inquinamento acustico / Снижение акустического загрязнения

Nell’insieme, ci si pu ben rendere conto come un simile progetto apporti alla città non pochi benefici В елом очевидно, что такой проект обладает многочисленными преиму ествами для городской среды


W

W

W

.

C

A

M

B

I

A

S

T

E

.

C

O

M

Cambi Technology CAMBI, IL MONDO DELL’ASTA A 360°

NUOVO SITO WEB

PIÙ ACCESSIBILE E PIÙ RICCO DI CONTENUTI CATALOGHI E MAGAZINE SFOGLIABILE SEMPRE AGGIORNATI SULLE ATTIVITÀ DELLA CAMBI CASA D’ASTE

ASTA LIVE E ASTA TIME

Asta in Sala

Asta Tempo

Asta Live

iPhone Informazioni sulla casa d’aste Calendario delle vendite Ricerca dei lotti Immagine dei lotti con ingrandimento Partecipazione asta tempo e asta live Accesso area personale My Cambi

La possibilità di visualizzare:

OLTRE 150.000 LOTTI IN ASTA ASTA LIVE

ASTA TEMPO

* SERVIZI DISPONIBILI CON PRESENZA DI CONNESSIONE

iPad Informazioni sulla casa d’aste Calendario delle vendite Ricerca dei lotti Immagine dei lotti con ingrandimento Partecipazione asta tempo e asta live Accesso area personale My Cambi Visualizzazione dei cataloghi online Visualizzazione dei Magazine online

+

La possibilità di scaricare e sfogliare:

OLTRE 150 CATALOGHI ONLINE

CAMBI AUCTION MAGAZINE

* SERVIZI DISPONIBILI CON PRESENZA DI CONNESSIONE

GENOVA: Castello Mackenzie - Mura di San Bartolomeo, 16 - 16122 Genova - Tel. +39 010 8395029 - Fax +39 010 879482 - E-mail: info@cambiaste.com MILANO: Palazzo Serbelloni - Corso Venezia, 16 - 20121 Milano - Tel. +39 02 36590462 - Fax +39 02 87240060 - E-mail: milano@cambiaste.com


g

GREENCLUB

HISTORY ИСТОРИЯ САД

GARDEN L’ARTE RACCONTA IL GIARDINO| И С К У С СТ ВО РАС С К АЗ Ы ВА Е Т О СА Д А Х

STORIE DI GIARDINI. ARTE AMORE E LABIRINTI ИСТОРИИ САДОВ. ИСКУССТВО, ЛЮБОВЬ И ЛАБИРИНТЫ


g

GREENCLUB

JEAN-ANTOINE WATTEAU Festa d’amore, 1717-1718, Dresda Gemäldegalerie Il giardino d’amore raffigurato da Watteau è il luogo privilegiato per gli incontri galanti e l’idillio campestre. Le giovani coppie elegantemente vestite si svagano, passeggiano e conversano sotto la benevola protezione di Venere e Cupido le cui effigi appaiono nella statua ornata di rose. ЖАН АНТУАН ВАТТО “Праздник любви”, 1717-1718, Дрезден, Картинная галерея Ватто изображает сад любви как изысканное место для галантных встреч и сельской идиллии. Элегантно наряженные молодые пары развлекаются, прогуливаются и беседуют под благосклонной защитой Венеры с Купидоном, чьи образы воплощены в статуе, украшенной розами.


g

ИСТОРИЯ СА ДОВОГО ИСКУССТВА

GREENCLUB

SCUOLA FIAMMINGA, L’Ozio ammette il poeta nel giardino delle delizie, miniatura dal Roman de la Rose, 1495 circa, Londra British Library ФЛАМАНДСКАЯ ШКОЛА “Отдохновение впускает поэта в сад наслаждений”, миниатюра из “Романа о Розе”, около 1495, Лондон, Британская библиотека

IL GIARDINO D’AMORE САД ЛЮБВИ LUCIA IMPELLUSO

Versione “laica” dell’hortus conclusus biblico, il giardino d’amore è luogo di felicità e di seduzione, dove regna perfetta l’armonia tra uomo e natura. Le sue origini risalgono alla letteratura medievale e alla nascita dello spirito cortese, secondo il quale il giardino dell’Eden celebra ed evoca la primavera del mondo. E’ la stagione della nascita e rinascita della vita, della natura, un momento in cui le speranze si rinnovano e tutto sembra possibile. Una visione chiaramente ispirata all’idea di Paradiso terrestre. La celebrazione della primavera, già presente nel Cantico dei Cantici, diviene motivo frequente nella poesia medievale, ancora profondamente condizionata dalla cultura religiosa, e trova la sua più alta espressione nel Roman de la Rose, il celebre poema di Guillaume de Lorris, scritto nel intorno al 1230, dove vengono narrate in forma allegorica le diverse fasi della conquista amorosa.

Сад любви - это “светский” вариант библейского запертого сада, место счастья и обольщения, где царит полная гармония человека с природой. Он появляется в средневековой литературе в период зарождения куртуазности, в которой Эдемский сад символизировал весну мироздания. Это время рождения и возрождения жизни и природы, момент, в который пробуждаются надежды и всё кажется возможным. Этот образ явно вдохновляется идеей земного Рая. Прославление весны, присутствующее уже в “Песне Песней”, становится частым мотивом в средневековой поэзии, которая все еще находится под сильным влиянием религиозной культуры. Свое максимальное выражение поэзия находит в “Романе о Розе”, знаменитой поэмы Гийома де Лорриса, написанной около 1230, где в аллегорической форме описываются различные этапы любовного покорения.

HISTORY OF GARDEN ART_ ИСТОРИЯ СА ДОВОГО ИСКУССТВА |

75


GREENCLUB

Il giardino d’amore è il luogo in cui sogno e realtà si confondono, dove coppie di amanti si intrattengono passeggiando o sedendo sull’erba

76 | HISTORY OF GARDEN ART_ ИСТОРИЯ

СА ДОВОГО ИСКУССТВА

“В саду любви сон и явь сливаются, любовные пары общаются, прогуливаясь или сидя на траве”.

g


g

GREENCLUB

Il giardino d’amore è il luogo in cui sogno e realtà si confondono, dove coppie di amanti si intrattengono passeggiando o sedendo sull’erba, dove insieme alle delizie della natura si può beneficiare anche delle gioie d’amore. Gli amanti possono godere liberamente dei frutti del giardino senza, il pericolo di incorrere in divieti la cui trasgressione potrebbe comportare anche la morte. Il tema dell’ubbidienza e della disubbidienza si fa sempre più vago per lasciare il posto agli incontri poetici e galanti, allietati da musiche, feste e, perché no, dai piaceri della tavola. Al suo interno si può trovare una fontana, la fontana della giovinezza, la cui acqua benefica ridona gioventù - e quindi capacità d’amare - a coloro che, avanti negli anni, vi si immergono. Si tratta di una sorta di rivisitazione cortese del tema religioso della fontana della vita e del battesimo: al rinnovamento spirituale generato dal battesimo si sostituisce la trasformazione fisica di una giovinezza ritrovata. Il tema, caro al medioevo, appare spesso negli oggetti d’uso quotidiano - caratteristici pegni d’amor cortese - nei codici miniati, o ancora nelle decorazioni delle sale sotto forma di arazzi o affreschi . L’immagine del giardino d’amore, mai esauritasi nel panorama artistico, ritorna frequente dagli inizi del XVIII secolo В саду любви сон и явь сливаются, любовные пары общаются, прогуливаясь или сидя на траве, а наряду с красотами природы можно наслаждаться радостями любви. Любовники могут свободно вкушать плоды из сада, не боясь запретов, нарушение которых грозит наказанием и даже смертью. Тема послушания и неповиновения ослабевает, уступая место поэтическим и галантным встречам с музыкой, праздниками и (почему бы и нет?) с изысканным угощением. Внутри сада находится фонтан, чья благотворная вода возвращает молодость - и способность любить - зрелым людям, погружающимся в нее. Это своего рода куртуазная интерпретация религиозной темы источника жизни и крещения: духовное обновление под влиянием крещения подменяется физической трансформацией обретенной молодости. Эта тема, очень популярная в Средневековье, часто встречается в декоре бытовых предметов (типичных залогов куртуазной любви), на миниатюрах рукописей, на гобеленах и фресках, украшающих залы. noble homes.

PIETER PAUL RUBENS, Giardino d’amore, 1633-1634, Madrid, Prado

ПИТЕР ПАУЛЬ РУБЕНС, “Сад любви”, 1633-1634, Мадрид, Прадо

Rubens affronta il tema del giardino d’amore per esprimere la propria felicità dopo il matrimonio con Hélène Fourment. Il pittore e la moglie appaiono a sinistra, tra le figure che animano il giardino. Svolazzanti amorini tutt’intorno reggono i simboli dell’amore, mentre le figure di Venere dall’alto della fontana e delle Tre grazie, sullo sfondo, alludono alla felicità e alla fecondità coniugale.

Рубенс взялся за тему сада любви, чтобы выразить счастье, переполнявшее его после женитьбы на Елене Фурман. Художник с женой изображены слева, среди фигур в саду. Порхающие вокруг амуры держат символы любви, а фигуры Венеры на верху фонтана и трех граций в глубине символизируют счастье и супружескую плодовитость.

HISTORY OF GARDEN ART_ ИСТОРИЯ СА ДОВОГО ИСКУССТВА |

77


g

GREENCLUB

JEAN-HONORÉ FRAGONARD, La fontana dell’amore, 1785 circa, Los Angeles, The J. Paul Getty Museum

ЖАН ОНОРЕ ФРАГОНАР, “Фонтан любви”, ок. 1785, Лос-Анджелес, музей Дж.Гетти

Protagonista di questo giardino d’amore è la fontana in cui cupido ha immerso le sue magiche frecce. I due giovani, bevendo l’acqua offerta loro dal putto, si innamoreranno perdutamente.

Главным героем этого сада любви является фонтан, в который купидон погрузил свои волшебные стрелы. Юноша и девушка, испив воды, которую им протягивает амур, безнадежно влюбятся друг в друга.

78 | HISTORY OF GARDEN ART_ ИСТОРИЯ

СА ДОВОГО ИСКУССТВА


g

LOUIS DE CAULLERY, Venere, Bacco e Cerere con i mortali in un giardino d’amore, 1590-1921, Amsterdam, Rijksmuseum

LA FONTANA DELLA GIOVINEZZA, arazzo, 1430 – 1440, Colmar, Musée d’Unterlinden

Le tre divinità presenziano all’allegro convito sedendo al tavolo con le coppie di innamorati. Il dipinto illustra il detto latino Sine Cerere et Baco friget Venus ovvero “l’amore si raffredda se mancano il cibo e il vino”. Tratto da un’opera del commediografo latino Terenzio, l’adagio aveva riscosso un certo consenso nel corso del XVII secolo e veniva raffigurato soprattutto dagli artisti fiamminghi.

“ИСТОЧНИК МОЛОДОСТИ”, гобелен, 1430 – 1440, Кольмар, музей Унтерлинден

GREENCLUB

ЛУИС ДЕ КОЛЛЕРИ, “Венера, Вакх и Церера со смертными в саду любви”, 1590-1921, Амстердам, Государственный музей Три божества участвуют в веселом пире, сидя за столом с влюбленными парами. Картина иллюстрирует латинскую поговорку Sine Cerere et Baco friget Venus, что означает “без пищи и вина любовь холодна”. Взятое из произведения древнеримского комедиографа Теренция, это изречение стало популярным в XVII веке, его особенно любили брать своей темой фламандские живописцы.

e diviene raffigurazione forse inconsapevole di una nuova epoca, di un nuovo modo di intendere il giardino, soprattutto in Francia. In questo periodo l’accentramento politico e culturale di Luigi XIV comincia a venir meno e il rigido schema del giardino francese, con tutto il suo repertorio aulico e trionfale, va di conseguenza dissolvendosi a favore di un giardino più discreto, il giardino rococò. E’ un giardino in cui gli spazi si fanno raccolti: non essendo più destinato alla pomposa vita di corte, diviene scena di incontri conviviali destinati a un’aristocrazia mondana o a una borghesia ormai in ascesa, luogo in cui ricreare l’illusione di una vita bucolica felice. La tendenza all’idillio, al sentimento puro, alla civetteria e al capriccio si riflettono in campo artistico nelle cosiddette Fêtes galantes, dove coppie di amanti si intrattengono in intime conversazioni dedicandosi al corteggiamento e agli incontri amorosi. Raffinato interprete di questo mondo è Jean-Antoine Watteau (1684 - 1721), che ambienta le sue tele in un’atmosfera sensuale ed evanescente, velata di malinconia, come a voler sottolineare la fugacità dei piaceri della vita e l’inesorabile trascorrere del tempo. Il giardino d’amore diviene quindi sede di vezzosi capricci e raffinati cerimoniali, dove emerge quell’aspetto sensuale e garbato, ma di breve respiro, che da lì a poco tempo, con l’avvento della rivoluzione francese, sarebbe divenuto nient’altro che un ricordo.

Тема сада любви никогда не исчерпывала себя до конца в искусстве, она снова возвращается в начале XVIII века и становится символом, возможно, бессознательно, новой эпохи, новой концепции сада, особенно во Франции. В этот период политическая и культурная централизация, характерная для правления Людовика XIV, начинает ослабевать и жесткая схема французского сада с его парадным триумфальным антуражем сменяется более легким рококо. В саду рококо пространства становятся уютнее: сад больше не предназначен для помпезных придворных приемов, в нем устраиваются праздники для светских аристократов и формирующейся буржуазии, он служит для создания иллюзии буколической счастливой жизни. Тенденция к идиллии, чистой сентиментальности, кокетству и капризу отражается в художественном аспекте в так называемых галантных празднествах, когда влюбленные пары занимаются нежными разговорами, ухаживанием и любовными свиданиями. Рафинированным выразителем этого течения был Жан Антуан Ватто (1684 - 1721), создававший на своих полотнах чувственную и тающую атмосферу, подернутую дымкой меланхолии, как бы желая подчеркнуть мимолетность жизненных удовольствий и неумолимый бег времени. Сад любви становится местом жеманных прихотей и изысканных церемоний, проявлением того сенсуального и обходительного, но недолговечного настроения, которое вскоре будет сметено французской революцией, оставившей от него одно воспоминание.

HISTORY OF GARDEN ART_ ИСТОРИЯ СА ДОВОГО ИСКУССТВА |

79


g

GREENCLUB

ИСТОРИЯ САДОВ

GARDEN STORIE DI GIARDINI, ARTE AMORE E LABIRINTI

HISTORY

ИСТОРИИ САДОВ, ИСКУССТВО, ЛЮБОВЬ И ЛАБИРИНТЫ

PROSSIME USCITE СЛЕДУЮЩИЕ ВЫПУСКИ

Il giardino dei Papi GIARDINI DI PIETRA, FATE E FOLLETTI IN GIARDINO GIARDINO DEI MEDICI GIARDINO DEI MONACI GIARDINO DI DANTE GIARDINO DI PETRARCA

Сад ватиканских пап САДЫ КАМНЕЙ, ФЕИ И ДУХИ В САДАХ САД ВРАЧЕЙ САД МОНАХОВ САД ДАНТЕ САД ПЕТРАРКИ


g

www.rixos.com

PAGHERA

NUOVA ACQUISIZIONE IN TURCHIA

PAGHERA НОВОЕ ПРИОБРЕТЕНИЕ В ТУРЦИИ

PAGHERA HA FIRMATO UN CONTRATTO CON IL GRUPPO ALBERGIERO TURCO RIXOS PER LA PROGETTAZIONE E REALIZZAZIONE DELLE AREE ESTERNE DEI LORO HOTEL 5 STELLE NEL MONDO. КОМПАНИЯ PAGHERA ПОДПИСАЛА КОНТРАКТ С ТУРЕЦКОЙ ГРУППОЙ ОТЕЛЕЙ RIXOS НА ПРОЕКТИРОВАНИЕ И СООРУЖЕНИЕ НАРУЖНЫХ ПЛОЩА ДЕЙ ДЛЯ ЕЕ ПЯТИЗВЕЗДОЧНЫХ ОТЕЛЕЙ ВО ВСЕМ МИРЕ. Il famoso gruppo alberghiero scommette su Paghera, azienda leader nella progettazione dei giardini assimilabile a veri e propri paradisi terrestri. Nel prossimo numero in uscita a settembre tutti gli approfondimenti inerenti lo sviluppo del progetto di due alberghi: il Rixos Premium Belek Hotel e il Rixos Hotel Tekirova.

Знаменитая группа отелей делает ставку на Paghera, лидера в проектировании садов, похожих на настоящий земной рай. В следующем номере, выходящем в сентябре, будет подробно рассказано о проекте двух отелей: отель Rixos Premium в Белеке и отель Rixos Hotel в Текирове.

GREENCLUB


g

GREENCLUB

PAGHERA LUXURY & ART

PAGHERA РОСКОШЬ И ИСКУССТВО

Il diamante

brillantezza, fuoco e scintillio БРИЛЛИАНТ БЛЕСК, ОГОНЬ И СЦИНТИЛЛЯЦИЯ

Uno dei maggiori centri per il taglio dei diamanti è Anversa Diamantkwartier (il quartiere dei diamanti). Altri centri importanti sono Tel Aviv e New York. I fattori che determinano il valore del diamante sono: la brillantezza, il fuoco e lo scintillio o dispersione. La brillantezza o lucentezza è l’intensità delle riflessioni interne ed esterne della luce in posizione frontale, da non confondersi con lo scintillio o la dispersione. Il diamante é il più brillante di tutte le altre pietre trasparenti quando viene correttamente tagliato e pulito. Il gioco di colori creato dalla dispersione nel diamante è chiamato fuoco, esso fa riferimento alla varietà ed intensità dei colori dell’iride che si vedono quando un diamante riflette la luce. Lo Scintillio o scintillazione è l’effetto della luce riflessa sommata a quella rifratta dalla gemma. Lo scintillio dipende sia dalla quantità di luce bianca che è riflessa verso l’osservatore dalle faccette del padiglione del diamante, sia dalla luce rifratta dalla parte esterna della tavola e delle faccette della corona.

Один из крупнейших центров огранки алмазов находится в Антверпене, в так называемом Бриллиантовом квартале. Другими важными центрами считаются Тель-Авив и Нью-Йорк. Ценность бриллианта определяется по следующим критериям: блеск, огонь и сцинтилляция или дисперсия. Блеск - это интенсивность внутренних и внешних отражений света при взгляде спереди, его не следует путать с сцинтилляцией или дисперсией. Бриллиант блестит ярче всех других прозрачных камней, когда он правильно огранен и очищен. Игру оттенков, создаваемую в бриллианте при дисперсии, называют “огнем”; огонь обозначает разнообразие и интенсивность спектральных цветов, которые видны при отражении бриллиантом света. Сцинтилляция - это эффект отраженного света, суммированного со светом, преломляемым камнем. Сцинтилляция зависит как от количества белого света, отражаемого гранями павильона бриллианта по направлению к наблюдателю, так и от света, отражаемого внешней поверхностью площадки и гранями короны.

Eventi

СОБЫТИЯ

Christie’s AUCTION

MAGGIO/MAY 14 Ginevra/Geneva MAGNIFICENT JEWELS АУКЦИОН Кристис 14 МАЯ Женева ВЕЛИКОЛЕПНЫЕ ДРАГОЦЕННОСТИ

Christie’s AUCTION

GIUGNO/JUNE 12.13 20 Rockefeller Plaza, New York IMPORTANT JEWELS АУКЦИОН Кристис 12-13 ИЮНЯ 20 Rockefeller Plaza, New York

Art MAGGIO/MAY 10.11 Eltham Palace and Gardens London (UK) ART DECO FAIR Искусство 10-11 МАЯ Дворец Элтам и сады Лондон (ВБ)

82 | PAGHERA LIFESTYLE_ ОБРАЗ

ЖИЗНИ PAGHERA

ВЫСТАВКА АРТ ДЕКО


g

Mostre/Exhibitions GREENCLUB

DA NON PERDERE IN GIRO PER IL MONDO/ САМЫЕ ИНТЕРЕСНЫЕ ВЫСТАВКИ В МИРЕ PAGHERA EXHIBITIONS AND CULTURE

I CUT-OUTS DI MATISSE IN MOSTRA A LONDRA

ВЫСТАВКИ И КУЛЬТУРА PAGHERA

Palazzo Topkapy Saray in Turchia e i suoi tesori nascosti

КАРТИНЫ НОЖНИЦАМИ МАТИССА НА ВЫСТАВКЕ В ЛОНДОНЕ

ДВОРЕЦ ТОПКАПЫ-САРАЙ В ТУРЦИИ И ЕГО ТАЙНЫЕ СОКРОВИЩА

Il 17 aprile è stata inaugurata alla Tate Modern di Londra la mostra Henri Matisse: The Cut-Outs, che raccoglie per la prima volta 120 “cut-outs” realizzati dal grande pittore francese. I cut-outs sono dei collage che Matisse iniziò a realizzare nell’ultima parte della sua vita, dal 1937 al 1954, quando una malattia aveva limitato la sua mobilità fisica: invece di usare i pennelli, iniziò quindi ad utilizzare forbici e carta, per creare delle opere molto colorate che si ispiravano ai moltissimi viaggi fatti in giro per il mondo. La mostra è aperta fino al 7 settembre e da ottobre sarà ospitata al MoMA di New York.

Tra i pezzi assolutamente da non perdere all’interno del Palazzo museo è da segnalare il celebre Diamante del Fabbricante di Cucchiai (Kasikci in turco), una gemma luminosa e splendente di forma ovale, il 5° diamante al mondo per grandezza. Questa gemma dispone di ben 86 carati ed è circondata da 49 diamanti più piccoli, che gli conferiscono l’aspetto di una luna piena in un cielo notturno trapuntato di stelle. Un altro pezzo celebre è il pugnale Topkapi: come il Kasikci anche questo gioiello è stato reso famoso dal film ‘Topkapi’. Ora potete ammirare voi stessi gli enormi 3 smeraldi incastonati sul suo manico, oltre che ad altre pietre preziose ed un particolare orologio, particolarmente indispensabile in un pugnale.

Среди лучших экспонатов дворца-музея выделяется знаменитый бриллиант Кашикчи (“ложечник” по-турецки), сверкающий камень овальной формы, пятый в мире по величине. Бриллиант весит целых 86 карат и обрамлен 49 мелкими бриллиантами, которые придают ему вид полной луны на ночном небе, усеянном звездами. Другой известный экспонат кинжал Топкапы: как и Кашикчи, эта драгоценность стала известной благодаря фильму “Топкапы”. Теперь и вы можете любоваться тремя огромными изумрудами на его рукоятке, а также другими драгоценными камнями и особенно часами, совершенно необходимыми в кинжале.

17 апреля в лондонской галерее “Тейт модерн” открылась выставка Анри Матисса “Картины ножницами”, на которой впервые демонстрируются 120 “вырезок” великого французского художника. Матисс называл так коллажи, которые он создавал в заключительный период своей жизни, с 1937 по 1954, когда болезнь ограничила его физические возможности. Вместо кистей он прибег к ножницам и бумаге, создавая разноцветные коллажи, вдохновленные его многочисленными путешествиями по всему свету. Выставка продлится до 7 сентября, после чего переедет в Нью-Йорк, где откроется в “МоМА” с октября.

EDWARD HOPPER IN MOSTRA A PARIGI MUSEO PALAZZO TOPKAPI: Tutti i giorni escluso il Martedi dalle 09:00 alle 18:00 Costo del biglietto per il museo: 20 TL i biglietti si possono acquistare fino alle 16:00

МУЗЕЙ-ДВОРЕЦ ТОПКАПЫ: ЕЖЕДНЕВНО, КРОМЕ ВТОРНИКА С 09:00 ДО 18:00 ЦЕНА БИЛЕТА В МУЗЕЙ: 20 ТУР.ЛИР БИЛЕТЫ ПРОДАЮТСЯ ДО 16:00

ВЫСТАВКА ЭДВАРДА ХОППЕРА В ПАРИЖЕ L’arte di Edward Hopper arriva al Grand Palais. Fra le tante opere esposte anche il suo capolavoro Nighthawks. Esposte 164 opere di cui 128 quadri, acquerelli, incisioni e illustrazioni realizzati dal pittore americano. “È la prima volta nel mondo che vengono riunite così tante opere di Hopper del suo periodo ‘canonico’, fra il 1924 e il 1966”. Искусство Эдварда Хоппера прибыло в Гран-Пале. Среди множества работ выставлен также его шедевр “Полуночники”. Экспозиция включает всего 164 произведения, из которых 128 картин, акварелей, гравюр и иллюстраций созданы американским художником. “Впервые в мире собрано вместе такое большое количество работ Хоппера, принадлежащих к его классическому периоду с 1924 по 1966”.


g

GREENCLUB

PAGHERA TRAVEL & CUISINE

PAGHERA ПУТЕШЕСТВИЯ И КУХНЯ

RIO DE JANEIRO

Un viaggio nella città del divertimento/Visit the city of fun РИО-ДЕ-ЖАНЕЙРО - Путешествие в город развлечений

DOVE ALLOGGIARE The Hotel Fasano The fashionable choice among Rio’s hotels ГОСТИНИЦЫ Отель Fasano Выбор из фешенебельных отелей Риоде-Жанейро 84 | PAGHERA LIFESTYLE_ ОБРАЗ

ЖИЗНИ PAGHERA

Rio de Janeiro (che significa Fiume di gennaio in portoghese) è una città del Brasile, capitale dell’omonimo stato confederato. La città ha una popolazione di circa 6.186.710 abitanti (secondo il censimento IBGE del 2009), e occupa una superficie di 1.256 km² mentre quella compresa nell’area metropolitana è circa 12 milioni. Rio è la seconda città del Brasile dopo San Paolo e fu la capitale della nazione dal 1763 fino al 1960, dopo Salvador da Bahia e prima di Brasilia. La città è famosa per le sue attrattive turistiche tra cui: le spiagge di Copacabana e Ipanema, per la gigantesca statua liberty di Gesù, chiamata Cristo Redentor situata sul monte Corcovado, per il Pão de Açúcar (Pan di Zucchero), con la sua funivia, e per il suo annuale carnevale, il più celebre al mondo. Rio de Janeiro contiene anche la più grande foresta all’interno di un’area urbana, la floresta da Tijuca.

Рио-де-Жанейро (что означает на португальском “январская река”) - это город в Бразилии, столица одноименного штата. Население составляет около 6.186.710 жителей (согласно переписи IBGE в 2009) на площади в 1.256 км², а число жителей всего мегаполиса достигает почти 12 миллионов. Рио второй по величине город Бразилии после Сан-Паулу, он был столицей страны с 1763 по 1960, после Сальвадора-да-Байя и до Бразилии. Город знаменит своими туристическими достопримечательностями, среди которых: пляжи Копакабана и Ипанема, гигантская современная статуя ХристаИскупителя на горе Корковаду, гора Сахарная голова, фуникулер и ежегодный карнавал, самый известный в мире. В Рио-де-Жанейро находится также крупнейший лесной массив в городской черте, Тижука.


g

GREENCLUB

City Tour/Обзорная экскурсия по городу

IPANEMA/ ИПАНЕМА

LAPA/ ЛАПА

I CALDI SUONI DEL SAMBA SI UNISCONO AL RUMORE DELLE ONDE CHE S’INFRANGONO SULLA SPIAGGIA, IN QUESTO QUARTIERE MOVIMENTATO.

ГОРЯЧИЕ ЗВУКИ САМБЫ ПРИСОЕДИНЯЮТСЯ К ШУМУ ВОЛН, НАБЕГАЮЩИХ НА БЕРЕГ В ЭТОМ ОЖИВЛЕННОМ РАЙОНЕ.

IL QUARTIERE DI LAPA ATTRAE TANTISSIMI VISITATORI SEDOTTI DAL SUO FASCINO BOHÉMIEN РАЙОН ЛАПА ПРИВЛЕКАЕТ МНОГОЧИСЛЕННЫХ ГОСТЕЙ, ОЧАРОВАННЫХ ЕГО БОГЕМНОЙ АТМОСФЕРОЙ.

Ipanema è la spiaggia alla moda di Rio de Janeiro. É un quartiere a sud della città di Rio de Janeiro, vicino a Copacabana, Leblon e Lagoa Rodrigo de Freitas.

Ипанема - модный пляж в Рио-деЖанейро. Он находится на юге города, возле пляжей Копакабана, Леблон и Лагоа-Родриго-де-Фрейтас.

Il bohémien di Lapa, a Rio de Janeiro, una volta il triste ghetto del popolino, pieno di case di tolleranza e di gente bieca che le frequentava. Ma negli ultimi anni ha subito una trasformazione radicale al punto che oggi è un concentrato di bar di tendenza, ristoranti e spazi culturali dislocati quasi tutti lungo l’arteria principale: Rua do Lavràdio.

A tavola/За стол

UNA CENA A BASE DI CARANGUEJO E GAMBERETTI УЖИН ИЗ КРАБОВ И КРЕВЕТОК

Nelle zone più esclusive di Rio de Janeiro si possono apprezzare specialità a base di Caranguejo ( Granchio) e gamberetti, specialmente nel ristoranti più in sull’Avenida Vieira.

В самых элитных районах Рио-деЖанейро можно отведать местные блюда из крабов (карангежу) и креветок, особенно в модных ресторанах на Авенида-Виейра.

Богемный Лапа в Рио-де-Жанейро когда-то имел дурную славу злачного места с множеством борделей и их подозрительными клиентами. Но в последнее время он пережил радикальные изменения и сегодня там сконцентрированы модные бары, рестораны и культурные заведения, почти все они расположены на главной улице: Руа-до-Лаврадио.

DOVE MANGIARE Polis Sucos Espírito Santa Térèze, Hotel Santa Teresa Aprazível РЕСТОРАНЫ Polis Sucos Espírito Santa Térèze, отель Santa Teresa Aprazível

PAGHERA LIFESTYLE_ ОБРАЗ ЖИЗНИ PAGHERA |

85


g

GREENCLUB

PAGHERA HOME AND WELLBEING PAGHERA ДОМ И КОМФОРТ

LINEA IONIZZANTE/ИОНИЗИРУЮЩАЯ ЛИНИЯ Diffusore di Essenze ad Ultrasuoni, un oggetto di Design/ Ультразвуковой диффузор эфирных масел, дизайнерский предмет

Profuma, ionizza e umidifica l’aria, sanificando ambienti da 50-60 mq. in modo automatico e per 3 o 7 ore consecutive, secondo il programma selezionato. Producendo vibrazioni a una frequenza di 2,5 milioni di volte al secondo, le onde ultrasoniche trasformano l’acqua in bruma micronizzata e ionizzata, ricreando l’effetto che in Natura si trova nelle foreste e in prossimità delle cascate. Gli ioni negativi prodotti, associati alla micro umidificazione, alleggeriscono, purificano e sanificano l’ambiente e generando un senso di benessere. Olio essenziale in flacone contagocce da 30 ml da utilizzare nel diffusore ad ultrasuoni. ESSENZA AROMATICA PURIFICA, SANIFICA, PROFUMA GLI AMBIENTI Essenza Spray in flacone da 200 ml. per profumare e sanificare ambienti, armadi, scarpiere, cassetti, auto.

АРОМАТИЧЕСКАЯ ЭССЕНЦИЯ ОЧИЩАЕТ, САНИРУЕТ, АРОМАТИЗИРУЕТ ПОМЕЩЕНИЯ Спрей-эссенция во флаконе 200 мл для ароматизации и санации помещений, шкафов, обувных шкафчиков, ящиков, автомобильных салонов.

Ароматизирует, ионизирует и увлажняет воздух, автоматически санируя помещения 50-60 кв.м на время от 3 до 7 часов в зависимости от заданной программы. Вибрируя с частотой 2,5 миллиона колебаний в секунду, ультразвуковые волны превращают воду в ионизированный микротуман, создавая эффект, который в природе встречается в лесах и возле водопадов. Образующиеся отрицательные ионы вместе с микроувлажнением облегчают, очищают и оздоравливают помещение, вызывая ощущение отличного самочувствия. Эфирное масло во флаконе с пипеткой 30 мл для использования в ультразвуковом диффузоре.

www.annapaghera.com

TOP SPA/ СУПЕР ТЕРМЫ

L’ Europa del benessere/Европа здоровья и красоты

Antiche sorgenti di epoca romana e location sorprendenti rilanciano la tradizione dei centri termali nel vecchio continente che inaugura strutture esclusive per un relax a 5 stelle. Tra le destinazioni più quotate, l’intima Lonhea in Svizzera, la lussuosissima Antara Palace. In estate sarà invece prevista l’apertura la Gainsborough Bath Spa in Inghilterra.

86 | PAGHERA LIFESTYLE_ ОБРАЗ

ЖИЗНИ PAGHERA

Древние источники римской эпохи и удивительные места возрождают традицию термальных курортов старого континента, где открываются элитные термы для пятизвездочного отдыха. Среди самых популярных заведений уютная Lonhea в Швейцарии, роскошнейший Antara Palace. Летом планируется открытие терм Gainsborough Bath Spa в Англии.


g

GREENCLUB

PAGHERA SPORT & LEISURE TIME

PAGHERA ВРЕМЯ СПОРТА И ОТДЫХА

Eventi/События

GOLFING IN LOS CABOS

VOLVO OCEAN RACE

The sporting life

ОКЕАНСКАЯ ГОНКА ВОЛЬВО

13 DONNE, 3.750 MIGLIA NAUTICHE, 12 GIORNI E 26 NODI DI VENTO. 13 ЖЕНЩИН, 3750 МОРСКИХ МИЛЬ, 12 ДНЕЙ И 26 УЗЛОВ ВЕТРА.

È l’anno della Volvo Ocean Race e sarà la 12° edizione del giro del mondo L’equipaggio tutto al femminile ha lasciato la loro base in Spagna a Lanzarote il giovedì, navigando fino a Newport negli Stati Uniti. Onboard Reporter trialist Corinna Halloran ci ha inviato una relazione dalla barca - e suona abbastanza selvaggio.

I numeri sono impressionanti: 27 buche, 7.740 metri di lunghezza; 7 fori scogliera lato cadono 300 piedi al fiume Chavon qui sotto; 40 mph raffiche venti - e viste mozzafiato a 360 gradi! Introducendo ultimo gioiello di Pete Dye a Casa de Campo: Dye Fore.

В этом году снова, уже в 12-ый раз, состоится океанская кругосветная гонка Вольво. Чисто женский экипаж покинул свою базу в Лансароте в Испании в четверг, взяв курс на Ньюпорт в Соединенных Штатах. Бортовой репортер Коринна Хэллоран отправила нам отчет с яхты - он звучит довольно устрашающе.

Цифры впечатляют: 27 лунок, протяженность 7740 метров; 7 лунок на скалистом обрыве, под которым на 300 футов ниже протекает река Чавон; порывы ветра 40 м/час - и захватывающие панорамы! Последний шедевр Пита Дая на курорте “Каса де Кампо”: поле для гольфа Dye Fore.

www.casadecampo.com.do

www.volvooceanrace.com

LA REGINA DELLE REGATE/ЦАРИЦА РЕГАТ La Solitaria Figaro, in cui corrono gli assi della vela/ Гонка одиночек “Фигаро”, в которой участвуют лидеры парусного спорта La Regina delle regate d’altura, una delle più dure e difficili competizioni in mare: la Solitaria del Figaro, dal nome della celebre rivista francese e della barca Bénéteau con cui si corre ogni anno la competizione tra la Francia, la Spagna, l’Irlanda e l’Inghilterra.

Царица регат, одно из самых жестких и трудных морских соревнований: гонка одиночек “Фигаро”, по названию известной французской газеты, на яхтах Bénéteau, ежегодное соревнование между Францией, Испанией, Ирландией и Англией. PAGHERA LIFESTYLE_ ОБРАЗ ЖИЗНИ PAGHERA |

87


CREDITI/

БЛАГОДАРИМ ЗА УЧАСТИЕ

PAGHERA MAGAZINE rivista quadrimestrale/журнал с периодичностью 1 раз в 4 месяца Anno II, n. 3, 2014 Maggio/Год II, № 3, май 2014 Direttore responsabile/Ответственный редактор Roberto Franzoni Vicedirettore/Заместитель редактора Gianfranco Paghera Collaboratori/Сотрудники Lucia Impelluso Fotografie/Фотографии Archivio Paghera Archivio Thetis Elisa Belloni Corbis Istock Photo Shutterstock Idea/Идея Francesco Gorlandi Direttore creativo/Начальник рекламного отдела Nicola Pedrini Coordinamento editoriale Координатор издательских проектов Silvia Cucurnia Grafica/Графика Stefano Ciuffi Traduzioni/Перевод Olga Kameneva Elena Iarochenko Natalia Starostina Editore/Издательство Thetis srl Via Oliveti, 110 - 54100 Massa www.thetis.tv Registrazione presso il tribunale di Massa-Carrara 2-2013 Numero Registro amministrativo 20-2013 del 17/06/2013 Регистрация при окружном суде г. Масса-Каррара 2-2013 Рег. номер в административном реестре 20-2013 от 17/06/2013

g

GREENCLUB


g

GREENCLUB


Green imprinting l

p r o n

З ел е н ы й от п еч ат о к

n

e n

o r e

ч ел о в еч е с к и й от п еч ат о к с т а н о в и т с я л е с о м

IL PI GRANDE PROGETTO DI RIFORESTAZIONE MAI REALIZZATO DALL’ UOMO n ore n l one e r e r l l egno n pron g le КРУПНЕЙШИЙ ПРОЕКТ НАСАЖДЕНИ ЛЕСОВ, КО ДА ЛИ ОРЕАЛИЗОВАННЫЙ ЕЛОВЕ ЕСТВОМ Лес на миллионе гектаров, повторяю ий рисунок отпечатков паль ев p

g

er

o

The finest gardens in the world

PAGHERA GREEN SERVICE s.r.l. - Via Molini,

-

Lonato BS ITAL - Tel.

- a

- info

paghera.com


paghera.com

C O L L E Z I O N I PA G H E R A I N S P I R E D B Y N A T U R E

КОЛЛЕКЦИИ P G ER

ВДОХНОВЛЕННЫЕ ПРИРОДОЙ

IL MERAVIGLIOSO MONDO PAGHERA IN 7 VOLUMI ADESSO SU IBOOK ЧУДЕСНЫЙ МИР P G ER В 7 ТОМАХ ТАКЖЕ НА IB

byPaghera

Scarica ora su iPad I

LU I ELL C LL N “C LLE I NE P G ER ” IN L EN E I P NIBILI, U IB RE

С iPad ТОМА СЕРИИ “КОЛЛЕКЦИЯ P G ER ” ТЕПЕРЬ ИМЕЮТСЯ И В МАГАЗИНЕ IB

Spring 2014

PAGHERA The finest gardens in the world

g

r

e

e

n

p

e

o

p

l

e PAGHERA GREEN SERVICE s.r.l. Via Molini, 7 - 25017 Lonato (BS) ITALY Tel. +39 030 6391121 - Fax +39 030 6391127 info@paghera.com - www.paghera.com

W W W . P A G H E R A . C O M

RE


100%

g

SCARICA L’APPLICAZIONE DALL’APP STORE

Загрузи приложение на

2 0 1 4 N . 0 3

R I V I S T A I N T E R N A Z I O N A L E D I C U L T U R A D E L V E R D E _ М Е Ж Д У Н А Р О Д Н Ы Й Ж У Р Н А Л К У Л ЬТ У Р Ы О З Е Л Е Н Е Н И Я

P A G H E R A

M A G A

I N E

G _ PAGHERA GREEN CLUB

Paghera Magazine

2 0 1 4 N . 0 3

ПЕРЕЛИСТЫВАЕШЬ, КАК ЖУРНАЛ, ВЗАИМОДЕЙСТВУЕШЬ, КАК В ИНТЕРНЕТЕ

G _ PAGHERA GREEN CLUB

SI SFOGLIA COME UN MAGAZINE INTERAGISCI COME SUL WEB

RIVISTA INTERNAZIONALE DI CULTURA DEL VERDE - THE INTERNATIONAL GREEN MAGAZINE

P R I M A V E R A 2 0 1 4 | В Е С Н А

P R I M A V E R A 2 0 1 4 | В Е С Н А

g Green Club Paghera

Scarica l’applicazione del nuovo Magazine per Ipad, l’applicazione ti consente di leggere il Magazine ogni volta che vuoi, anche in modalità off line basta scaricarlo per poterlo sfogliare senza essere connesso ad internet. Inoltre potrai usufruire di tutti gli approfondimenti multimediali con video e fotogallery. Загрузите приложение нового журнала GREENCLUB для IPad, приложение позволяет читать журнал, каждый раз, когда Вы этого хотите, даже в режиме "вне сети". Скачав его, вы сможете читать, даже без подключения к интернету. Кроме этого, Вы можете использовать все мультимедийные дополнения, например, видео и фотогаллерею.

IL PIÙ GRANDE PROGETTO

Green Club Paghera @ iPad

iPhone

iTouch

Smartphone

Adress

Mail

DI RIFORESTAZIONE

PAGHERA The finest gardens in the world

. a

a.

g

AMAZZONIA 501 крупнейший проект возрождения амазонских лесов 501

I GIARDINI PIÙ BELLI DEL MONDO SONO FIRMATI PAGHERA

ПРЕКРАСНЕЙШИЕ В МИРЕ САДЫ ЗА ПОДПИСЬ PAGHERA


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.