Paghera - Green Club Magazine n.2 Russian Edition

Page 1




GREEN CLUB#two

RIVISTA INTERNAZIONALE DI CULTURA DEL VERDE/ МЕЖДУНАРОДНЫЙ ЖУРНАЛ КУЛЬТУРЫ ОЗЕЛЕНЕНИЯ

33

04

20

04

20

33

PAGHERA МИРОВОЙ МЕГАПРОЕКТ

PAGHERA В МИРЕ

42

ИСТОРИЯ САДОВОАРКОВОГО ИСКУССТВА

ТЕНДЕНЦИИ РАСТЕНИЕВОДСТВА

STELLA DI MARE RESORT AIN SOKHNA EGITTO

VILLA SAINT LAURENT COSTA AZZURRA

STELLA DI MARE RESORT АЙН-СОХНА ЕГИПЕТ

ВИЛЛА СЕН-ЛОРАН ЛАЗУРНЫЙ БЕРЕГ

IL GIARDINO DEL POTERE

ANNA PAGHERA

САД ВЛАСТИ

ЗЕЛЕНЫЕ НАСАЖДЕНИЯ СУДЬБА


оглавление/SOmmARIO

72 52

42

48

52

72

PAGHERA IN&OUT

PAGHERA МИРОВОЙ МЕГАПРОЕКТ

КОЛЛЕКЦИИ PAGHERA

LIBERATE I BONSAI!

KAZAN, UNA TAPPA FONDAMENTALE NEL CAMMINO VERSO I GIOCHI OLIMPICI

TUTTI I COLORI DEL VERDE

# CURIOSITY

ВСЕ ОТТЕНКИ ЗЕЛЕНОГО

ИНТЕРЕСНЫЕ фАКТЫ

ОСВОБОДИТЕ БОНСАЙ!

КАЗАНЬ, ВАЖНЫЙ ЭТАП НА ПУТИ К ОЛИМПИЙСКИМ ИГРАМ

80


g

GREENCLUB

I GRANDI PROGETTI PAGHERA ВЕЛИКИЕ ПРОЕКТЫ PAGHERA

Stella di Mare Resort А Й Н - С ОХ Н А - Е Г И П Е Т

4|

PAGHERA _ МИРОВОЙ МЕГАПРОЕКТ


g

GREENCLUB

Egitto: un pEzzo di dEsErto affacciato sul mar rosso, quarantanovE Ettari di sabbia da trasformarE in oasi

ЕГИПЕТ: УчАСТОК ПУСТЫНИ НА БЕРЕГУ КРАСНОГО МОРЯ, СОРОК ДЕВЯТЬ ГЕКТАРОВ ПЕСКА, КОТОРЫЕ НУЖНО БЫЛО ПРЕВРАТИТЬ В ОАЗИС

LUciA imPELLUso Passato poco più di un anno, l’arido paesaggio ha ceduto il posto a un giardino rigoglioso di palme e piante tropicali, che accoglie al suo interno residenze e strutture alberghiere, innaffiate da fontane, piscine e laghi artificiali. Un fiore nato dal deserto, così come suggerisce la planimetria del prezioso complesso.

Прошло немногим более года, и бесплодный пейзаж уступил место пышному саду из пальм и тропических растений, среди которых разбросаны гостиничные резиденции и структуры. фонтаны, бассейны и искусственные озера орошают растительность. Цветок,

PAGHERA _ МИРОВОЙ МЕГАПРОЕКТ

|5


g

GREENCLUB

Stella di Mare Resort iL PRoGETTo_ПРОЕКТ

ПЛАН ГЕНЕРАЛЬНЫЙ

ОБОЗНАЧЕНИЯ LEGENDA PLANIMETRIA GENERALE_ПЛАН ГЕНЕРАЛЬНЫЙ

6|

ВЫСОКИЕ КУСТОВЫЕ РАСТЕНИЯ

ГАЗОН

ВЬЮЩИЕСЯ КУСТЫ

ПАЛЬМЫ

СРЕДНИЕ И МЕЛКИЕ КУСТЫ

ДОРОЖНОЕ ПОКРЫТИЕ ИЗ КАМНЯ

ДЕРЕВЬЯ СРЕДНЕЙ ВЫСОТЫ

ПЕСОК

ПЕШЕХОДНАЯ УЛИЦА

PAGHERA _ МИРОВОЙ МЕГАПРОЕКТ


g

UBICAZIONE: egitto SUPERFICIE AREA: 49 ettari ASPETTI DA RISOLVERE: garantire la privacy di ogni residenza senza creare barriere PUNTI DA ENFATIZZARE: la vista sul mar rosso. ESIGENZA DEL CLIENTE: far nascere un’oasi dal deserto, ambientando residenze e strutture alberghiere in un paesaggio rigoglioso di palme, ricco di acqua, fontane, laghi e piscine. giardini e piscine privati, parchi e grandi laghi comuni. SCELTE PROGETTUALI: la zona di intrattenimento, divertimento, ristorazione e commercio, animata da uno splendido giardino pensile, è stata collocata nel cuore della proprietà perché fosse fruibile e al contempo distante dalle zone residenziali. una grande laguna di acqua salata con cascate, isole e ponticelli di collegamento circonda il teatro all’aperto. nove aree, a forma di petalo, circondano la laguna e ogni petalo accoglie, in un tripudio di palme, arbusti e fiori, 15 ville con giardino privato, un parco e una piscina comune di 500 mq. due ampi comparti ospitano 66 ville dotate di giardini privati al piano terra e di un grande parco con dune di sabbia, piscina di 400 mq. con cascate e grotte adibite a bar caffè. ventinove chalet bifamiliari immersi in un parco nel quale sono ambientate tre piscine comuni di 400/600 mq. nella zona dedicata allo sport sono stati creati 3 campi da tennis, 1 da calcetto, 1 da basket, 1 minigolf, percorso vita e varie zone relax. attorno all’Hotel un vasto parco con piscina oceanica di 5300 mq. bordata di rocce con spiaggia in sabbia marina e attrezzata di 2 gazebo adibiti a bar-ristoro. la zona dedicata alle ville più importanti, con giardini e piscine private, accoglie 45 abitazioni singole e 15 bifamiliari. ELABORATI PRODOTTI: 20 planimetrie verde generale, dettagli verde delle varie zone, irrigazione, illuminazione, dettaglio piscina oceanica, dettagli piscine, paesaggi rocciosi e arredi, 45 prospettive con relativi effetti luci notturni, 1 video progetto. TEMPI DI LAVORAZIONE: 18 mesi. GIARDINO FOTOGRAFATO: 8 mesi dopo la fine del lavoro.

GREENCLUB

Место РасПоложеНиЯ: Египет ПлоЩадь Участка: 49 гектаров ПостаВлеННЫе задачи: Обеспечить уединенность каждой резиденции, не возводя ограждений асПектЫ, котоРЫе НеоБХодиМо ПодчеРкНУть: Вид на Красное море. ПожелаНие заказчика: Создать на засушливом участке настоящий оазис, вписать резиденции и гостиничные структуры в роскошный пейзаж из пальмовых рощ, щедро украшенный водными источниками, фонтанами, озерами и бассейнами. Создать сады и бассейны для частного пользования, а также общие парки и обширные озера. ПРоектНЫе РеШеНиЯ: Зона для развлечений и культурных мероприятий, ресторанов, баров и магазинов, которую оживляет чудесный висячий сад, размещена в самом центре участка. Это делает ее удобной для использования и в то же время создает удаленность от жилых зон. Открытый театр окружен солеными водами обширной лагуны с водопадами, островками и соединительными мостиками. Девять зон, как девять лепестков, окружают лагуну, и каждый из лепестков скрывает среди ликующего великолепия пальм, кустов и цветущих растений 15 вилл, каждая с отдельным садом, общий парк и бассейн площадью 500 кв.м. На двух обширных отдельных участках размещаются 66 вилл с частным садом на уровне первого этажа, большой парк с песчаными дюнами, бассейн площадью 400 кв.м. с водопадами и гротами, в которых размещаются бары. Двадцать девять шале на две семьи утопают в зелени огромного парка, где предусмотрены три общих бассейна площадью от 400 до 600 кв.м. В спортивной зоне сооружены 3 теннисных корта, по одному полю для мини-футбола, баскетбола и минигольфа, тропа здоровья и различные зоны отдыха. Отель окружен огромным парком с океаническим бассейном площадью 5300 кв.м. Бассейн обрамлен скалами, пляжем с морским песком и оборудован двумя беседками, отведенными для ресторанного обслуживания. В зоне, предназначенной для самых престижных вилл, окруженных частными садами и оснащенных бассейнами, располагается 45 зданий, рассчитанных на одну семью, и 15 зданий на две семьи. РазРаБотаННаЯ ПРоектНаЯ докУМеНтаЦиЯ: 20 общих планов зеленых насаждений, деталировочные чертежи зеленых насаждений для отдельных зон, проект ирригационных сооружений, проект системы освещения, деталировочный чертеж океанического бассейна, деталировочные чертежи отдельных бассейнов, скальных пейзажей и оборудования, 45 перспективных планов с передачей эффектов при ночном освещении, 1 видеопроект. сРок ВЫПолНеНиЯ ПРоекта: 18 месяцев. фотогРафиЯ сада: через 8 месяцев после окончания работ. PAGHERA _ МИРОВОЙ МЕГАПРОЕКТ

|7


g

GREENCLUB

il forte contrasto tra i colori terrosi del deserto e il verde smeraldo della nuova oasi, delimitata dall’immensa distesa verde della zona destinata ai campi da golf e allo sport, crea un impatto visivo immediato, delimitata dall’immensa distesa verde della zona destinata ai campi da golf e allo sport. Dall’ingresso principale un ampio

рожденный в пустыне – такая концепция заложена в генеральном плане этого роскошного комплекса. Контраст между землистыми оттенками пустыни и изумрудной зеленью нового оазиса создает мгновенный визуальный эффект; пейзаж замыкается обширными лужайками, отведенными под поля для гольфа и других спортивных игр. От главного входа широкая пальмовая аллея ведет прямо к центру комплекса, где в обширной (5300 квадратных метров) лагуне соленые воды мягко огибают небольшие водопады и скалы цвета светлой охры. Вокруг утопают в зелени многочисленные частные виллы, оснащенные всеми удобствами, образуя девять зон – девять лепестков цветка. Более роскошные резиденции обращены прямо к двум полям для гольфа. Кроме того, предусмотрены многочисленные зоны для

8|

PAGHERA _ МИРОВОЙ МЕГАПРОЕКТ


g

GREENCLUB

il fortE contrasto tra i colori tErrosi dEl dEsErto E il vErdE smEraldo dElla nuova oasi crEa un impatto visivo immEdiato

КОНТРАСТ МЕЖДУ ЗЕМЛИСТЫМИ ОТТЕНКАМИ ПУСТЫНИ И ИЗУМРУДНОЙ ЗЕЛЕНЬю НОВОГО ОАЗИСА СОЗДАЕТ МГНОВЕННЫЙ ВИЗУАЛЬНЫЙ ЭффЕКТ

PAGHERA _ МИРОВОЙ МЕГАПРОЕКТ

|9


g

GREENCLUB

TuTT’inTorno, immerse nel verde, numerose villeTTe privaTe, doTaTe di ogni comforT, compongono nove aree a formare i peTali del fiore

viale di palmizi conduce dritto al cuore del resort, dove una laguna di acqua salata di 5300 metri quadrati va disegnando morbide anse tra lievi cascate e rocce ocra pallido. Tutt’intorno, immerse nel verde, numerose villette private, dotate di ogni comfort, compongono nove aree a formare i petali del fiore. Altre residenze, quelle più lussuose, guardano direttamente sui due campi da golf. Numerosi sono inoltre gli spazi dedicati ai bambini, appositamente progettati e distribuiti in tutto il complesso. Al centro della laguna, la zona di intrattenimento ristorazione e commercio è facilmente raggiungibile da ogni punto del complesso, ma adegua-

10 | PAGHERA _ МИРОВОЙ МЕГАПРОЕКТ

детей, специально спроектированные и продуманно распределенные по всему комплексу. В центре лагуны находится зона развлечений, питания и шопинга; до нее легко добраться из любой точки комплекса, и вместе с тем она достаточно удалена от жилых зон, чтобы гарантировать гостям покой и уединение. В работе использовались местные материалы; архитектурный стиль напоминает о восточных традициях, цвета повторяют краски песков пустыни и синие оттенки моря. Примером может служить центр красоты и здоровья, SPA-комплекс, построенный по образцу типичного хаммама: скользящий


g

GREENCLUB

ВОКРУГ УТОПАюТ В ЗЕЛЕНИ МНОГОчИСЛЕННЫЕ чАСТНЫЕ ВИЛЛЫ, ОСНАщЕННЫЕ ВСЕМИ УДОБСТВАМИ, ОБРАЗУЯ ДЕВЯТЬ ЗОН – ДЕВЯТЬ ЛЕПЕСТКОВ ЦВЕТКА

PAGHERA _ МИРОВОЙ МЕГАПРОЕКТ |

11


g

GREENCLUB

tamente distante dalle zone residenziali al fine di garantirne privacy e tranquillità. i materiali utilizzati sono locali, i modi delle architetture richiamano le fattezze orientali, i colori quelli delle sabbie del deserto e del blu del mare come nel caso della zona benessere, la sPA, che prende a modello la struttura tipica dell’Hammam, con la luce radente, l’atmosfera densa e fumosa del vapore e le pareti decorate con le classiche piastrelle colorate dai disegni geometrici eleganti e ricercati. in un clima arido come quello del deserto Egiziano, dove l’irrigazione e la coltura a pioggia non è nemmeno immaginabile, il reperimento

12 | PAGHERA _ МИРОВОЙ МЕГАПРОЕКТ

свет, плотные клубы пара и стены, декорированные классической плиткой с изысканным цветным геометрическим рисунком. В засушливом климате, свойственном египетской пустыне, где совершенно невообразимы ирригация и земледелие с дождевым орошением, организация и поддержание водной системы становятся решающим фактором для того, чтобы окружающая экосистема могла всегда оставаться свежей и зеленой. Но как же этого достичь? “Это просто, – говорит господин Пагера, архитектор – нужно всего лишь уметь наблюдать,


g

GREENCLUB

i matEriali utilizzati sono locali, i modi dEllE architEtturE richiamano lE fattEzzE oriEntali, i colori quElli dEllE sabbiE dEl dEsErto E dEl blu dEl marE

В РАБОТЕ ИСПОЛЬЗОВАЛИСЬ МЕСТНЫЕ МАТЕРИАЛЫ; АРХИТЕКТУРНЫЙ СТИЛЬ НАПОМИНАЕТ О ВОСТОчНЫХ ТРАДИЦИЯХ, ЦВЕТА ПОВТОРЯюТ КРАСКИ ПЕСКОВ ПУСТЫНИ И СИНИЕ ОТТЕНКИ МОРЯ

PAGHERA _ МИРОВОЙ МЕГАПРОЕКТ |

13


g

GREENCLUB

e il mantenimento del sistema delle acque è discriminante e fondamentale per poter permettere all’ecosistema tutt’intorno di mantenersi sempre verde. ma, come fare? “semplice – afferma l’architetto Paghera – bisogna solo saper guardare, imparare e dialogare con la natura circostante”. E’ importante saperne leggere i messaggi, conoscerla a fondo, forti delle proprie competenze specialistiche e culturali derivate dallo studio delle tradizioni del passato e

учиться и строить диалог с окружающей природой”. Важно уметь читать ее послания, проникнуть в самую ее суть, взяв на вооружение собственные специальные и общекультурные познания, приобретенные в процессе изучения традиций прошлого и углубленного знакомства с новыми инструментами (не только технологическими), которые предлагает нам настоящее. Даже самый незначительный знак, подаваемый растениями, может подтолкнуть к созданию сада – достаточно уметь распознать его. Компании Paghera опыта не занимать. Наряду с устоявшейся культурой работы с зелеными насаждениями, компания имеет за плечами многочисленные крупные проекты, от восстановления лесов до борьбы против опустынивания. Кроме того, компания обращает в свою пользу исключительное уважение к природе, к которой она никогда не устает прислушиваться. В Египте Paghera воссоздала удивительную биолабораторию под открытым небом, каковой является оазис. Экосистема, где температура на 5 градусов ниже, чем в окружающей пустыне, приносит

Ma, coMe fare?

“sEmplicE “ affErma l’architEtto paghEra “bisogna solo sapEr guardarE, impararE E dialogarE con la natura circostantE”.

Но как же этого достичь?

“ЭТО ПРОСТО, – ГОВОРИТ АРХИТЕКТОР ПАГЕРА, – НУЖНО ВСЕГО ЛИшЬ УМЕТЬ НАБЛюДАТЬ, УчИТЬСЯ И СТРОИТЬ ДИАЛОГ С ОКРУЖАющЕЙ ПРИРОДОЙ”.


g

dall’approfondita conoscenza dei nuovi strumenti, non solo tecnologici, offerti dal presente. Anche il più insignificante segno vegetale può contribuire a far nascere un giardino, basta saperlo vedere. L’esperienza, a Paghera, non manca. Unitamente a una cultura verde decisamente solida, ha alle spalle numerosi progetti ambientali su grande scala che vanno dalla riforestazione ai progetti contro la desertificazione. A suo favore gioca inoltre l’estremo rispetto nei confronti della natura al cui ascolto non si sottrae mai. E in Egitto ricrea quel meraviglioso laboratorio biologico che è l’oasi. Un ecosistema con cinque gradi centigradi in meno rispetto all’ambiente circostante, che porta ombra, e all’ombra le piante crescono meglio. Umidità, ombra e vegetazione sono i tre elementi fondamentali, costituiscono una nicchia ecologica in cui verranno a interagire altri organismi che a loro volta porteranno il proprio contributo, generando un microcosmo in grado di rigenerarsi continuamente. L’esistenza e il mantenimento di un’oasi è risultato di tecni-

GREENCLUB

тень, а в тени растения чувствуют себя лучше. Влажность, тень и растительность – эти три основных элемента составляют экологическую нишу, в которой взаимодействуют между собой другие организмы, в свою очередь внося вклад в формирование микрокосма, способного к постоянному воссозданию. Создание и поддержание такого оазиса стало результатом продуманных технологий, традиций, передаваемых из уст в уста, плодом гармоничного использования ресурсов – практически, архитектурным проектом окружающей среды. Это идеально сбалансированная экологическая система, в которой необходима рука человека, в которой даже самое малое действие должно быть внимательно спланировано, поскольку оно может оказать решающее действие на функционирование всего комплекса. Поэтому можно сказать, что в отеле Stella di Mare модель оазиса воспроизводится в широких

PAGHERA _ МИРОВОЙ МЕГАПРОЕКТ |

15


g

GREENCLUB

che sapienti, tradizioni tramandate oralmente, frutto dell’armonioso utilizzo delle risorse, quasi un progetto di architettura dell’ambiente. Un sistema ecologico perfettamente organizzato dove la mano dell’uomo è indispensabile, dove anche la più piccola azione deve essere attentamente calibrata ed è determinante per il funzionamento complessivo. A stella di mare il modello dell’oasi viene ripreso su larga scala. il terreno contiene la percentuale perfetta di sabbia e argilla in modo che la maggior quantità d’acqua possa essere trattenuta sufficientemente a lungo per potersi mantenere costantemente umido. Le piante sono distribuite in una determinata concentrazione per metro quadrato, in caso contrario il sistema ne risentirebbe. il terreno inoltre, non deve mai mancare di azoto, elemento indispensabile alla crescita delle piante, di cui un suolo come quello desertico ha particolarmente fame. Per tale motivo sono numerose le piante azoto fissatrici concentrate nella giusta proporzione, in particolare quelle appartenenti alle famiglia delle leguminose, che assorbono l’azoto dall’aria e attraverso le radici lo trasmettono al terreno concimandolo naturalmente. E in un’oasi non potevano mancare certo le palme, phoenix dactylifera, piante del deserto per eccellenza, altissime, fino a 10 metri e oltre, disseminate a migliaia per tutto il complesso. sono di provenienza locale, autoctona, salvate da morte sicura in quanto destinate ad essere tagliate proprio perché considerate ormai inutili ai fini della coltivazione. Un tempo nelle oasi gli uomini si arrampicavano su palme altissime per raccogliere i datteri. oggi il sistema è cambiato e si preferiscono piante giovani, meno alte e facilmente raggiungibili in cima. Le palme più alte vengono quindi trasportate in appositi centri di raccolta e concentrazione e scambiate con altre più giovani. il rapporto è uno a due: due piante giovani per una vecchia. Le palme di stella di mare provengono tutte da questi centri di raccolta, sono state regolarmente scambiate ognuna con due palme più giovani, trasportate a dorso di cammello e ripiantate nel complesso.

16 | PAGHERA _ МИРОВОЙ МЕГАПРОЕКТ

масштабах. Грунт отличается идеальным соотношением песка и глины; благодаря этому он может удерживать значительную часть воды в течение долгого времени, постоянно оставаясь влажным. Растения распределены с надлежащей плотностью на квадратный метр, иначе система может нарушиться. Кроме того, в почве всегда должно быть достаточно азота – элемента, необходимого для развития растений; пустынные земли чрезвычайно им бедны. По этой причине были высажены с правильной концентрацией растения, задерживающие азот в почве, в особенности культуры семейства бобовых: они поглощают азот из воздуха и через корни передают его в почву, действуя как естественное удобрение. И конечно, невозможно представить оазис без финиковых пальм, phoenix dactylifera; эти характерные для пустыни растения достигают в высоту 10 метров и более. По всей площади комплекса их были высажены тысячи. Это аутохтонные деревья местного происхождения, спасенные от гибели: они были обречены на вырубку, поскольку считаются теперь бесполезными для выращивания. Действительно, раньше в оазисах мужчины карабкались на высокие пальмы для сбора фиников. Сегодня система изменилась, и предпочтительными оказались более молодые деревья как менее высокие и потому более доступные. Поэтому высокие пальмы перевозят в специальные центры сбора, где их меняют на молодые деревья в соотношении “один к двум”: два молодых дерева за одно старое. Пальмы, которые растут в Stella di Mare, регулярно доставляли из этих центров сбора. Каждая из них была обменена на два более молодых деревца и привезена на спине верблюда для посадки на территории комплекса. Конечный результат превосходит все ожидания и производит ошеломляющий эффект. Огромный зеленый массив, расцвеченный яркими фонариками цветов и окутанный цветочными ароматами, негромкое журчанье воды, текущей в фонтанах и струящейся вдоль скал, кажущихся песчаными


g

GREENCLUB

“I fiori, i profumi, il suono delicato dell’acqua che scorre sono i grandi protagonisti”

“Журчанье водных струй, ниспадающих в фонтанах и омывающих скалы, становится

il risultato finale va oltre l’immaginazione, l’impatto visivo è strabiliante. Una distesa verde punteggiata dai colori accesi dei fiori e i loro profumi, il suono delicato dello scorrere dell’acqua nelle fontane e lungo le rocce che paiono sabbia scolpita, sono i grandi protagonisti dello sconfinato resort, costruito nel pieno rispetto dell’ambiente e del contesto culturale in cui è sorto. come in un gioco di scatole cinesi il paesaggio verde dal centro si va sempre più articolando fino all’ambiente più raccolto dei giardini delle residenze private. Poco oltre il mare, blu, con i suoi splendidi fondali.

изваяниями – вот основные элементы этого безбрежного курорта, построенного в полной гармонии с окружающей природой и вписанного в культурный контекст того места, где он возник. Как в китайских шкатулках-головоломках, начиная от центра, зеленый пейзаж постепенно раскрывается все в новых ракурсах до самых уединенных уголков сада, примыкающих к частным резиденциям. А чуть дальше открываются синие переливы вод, под которыми кроется великолепие морских глубин.

важным элементом пейзажа”

PAGHERA _ МИРОВОЙ МЕГАПРОЕКТ |

17


g

GREENCLUB

NOI, PROGETTIAMO COSì_Вот как МЫ ПРоектиРУеМ

Принцип работы

SOPRALLUOGO - ПРЕДПРОЕКТНОЕ ОБСЛЕДОВАНИЕ Documenta lo stato di fatto e registra esigenze e aspettative del cliente per orientare il percorso creativo e progettuale. Comprende un attento studio della caratteristiche morfologiche del paesaggio circostante e della flora autoctona, degli stili architettonici e dei materiali locali. In casi di particolare complessità e vastità dell’area entra nel dettaglio con un approfondito check-up ambientale.

Документируется фактическое состояние и регистрируются потребности и ожидания заказчика, чтобы определить направление творческой и проектной деятельности. Выполняется тщательное изучение морфологических характеристик окружающей местности и автохтонной флоры, местных архитектурных стилей и строительных материалов. В отдельных сложных случаях и для обширных участков процесс проектирования включает углубленную ревизию окружающей среды.

progetto preliminare_- ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЙ ПРОЕКТ Tavole planimetriche generali bidimensionali, definiscono il disegno generale che caratterizza l’intera area. Viste prospettiche virtuali dei punti più importanti dell’area, mostrano il “prima” e “dopo, completati da viste notturne, affinchè effetti e scelte sceniche, stile, volumi, forme e cromatismi, raccontati dalle immagini, trasferiscano esattamente il risultato finale. Animazioni 3D. Costituiscono il completamento tecnico-progettuale. Computo estimativo integra e conclude la presentazione del progetto.

Общие двумерные планиметрические схемы определяют генплан для участка в целом. Виртуальные виды в перспективе для ключевых точек участка демонстрируют состояние “до” и “после”. Они дополняются видами в ночное время, так чтобы эффекты и сценические решения, стилистические находки, объемы, формы и цветовые варианты, переданные через изображения, точно отражали конечный результат. Трехмерная анимация дополняет процесс технического проектирования. Предварительная смета входит в комплект и завершает презентацию проекта.

progetto definitivo - ОКОНчАТЕЛЬНЫЙ ПРОЕКТ Approfondisce nel dettaglio le scelte progettuali. Come uno zoom, entra nella definizione degli aspetti architettonici con sezioni e prospetti particolareggiati. Definisce la distribuzione dell’impiantistica generale, le pavimentazioni e i percorsi carrai e pedonali, la selezione delle essenze e la scelta degli elementi scenici e di arredo che la arricchiscono. Studia l’interior design interpretando con naturalezza, ricercata semplicità e gusto, lo stile di vita di chi vive la dimora. Il computo estimativo definitivo, completa la presentazione.

Содержит детальную проработку проектных решений. Подобно изображению в увеличенном масштабе, определяет архитектурные аспекты через детализированные виды и сечения. Определяется общее распределение технических систем, покрытия и маршруты для пешеходного и автомобильного движения, сорта растений и отбор декоративных и архитектурных элементов, украшающих пейзаж. Разрабатывается дизайн интерьера, с интерпретацией стиля жизни обитателей поместья на основе принципов естественности, простоты и хорошего вкуса. Окончательная смета завершает презентацию.

progetto esecutivo_- ИСПОЛНИТЕЛЬНЫЙ ПРОЕКТ Lo zoom entra sempre più nella definizione del dettaglio attraverso tavole esecutive, che costituiscono la guida e la garanzia del risultato finale. Ogni particolare costruttivo, impiantistico, decorativo, viene affrontato e progettato con massima precisione, per consentire a tecnici, artigiani e costruttori un’esecuzione a regola d’arte.

Деталировка становится еще более подробной, определяя все нюансы через исполнительные чертежи, которые по сути представляют собой четкие инструкции и гарантируют достижение желаемого конечного результата. Каждая конструктивная, техническая или декоративная деталь рассматривается и проектируется с максимальной точностью, что позволяет техническим специалистам, мастерам, строителям выполнить свою часть проекта по всем правилам.

realizzazione_- РЕАЛИЗАЦИЯ Operiamo in tutto il mondo articolando gli interventi in modo flessibile e calibrato, puntando al risultato finale e allo stesso tempo, alla semplificazione della gestione del cantiere e all’ottimizzazione di costi e risorse. Forma e modalità di collaborazione vengono valutate e personalizzate puntando a questi obiettivi e traducendosi in due figure sostanziali: il Consulente, che affianca la committenza in ogni fase operativa e organizzativa di cantiere, dal progetto iniziale alle rifiniture finali. Il General Contractor, che riveste un ruolo più completo gestendo l’organizzazione e la realizzazione dell’intera opera.

18 | PAGHERA _ МИРОВОЙ МЕГАПРОЕКТ

Мы работаем по всему миру, организуя работы гибким и сбалансированным способом, концентрируясь на достижении конечного результата, и в то же время стараясь упростить организацию работ и оптимизировать затраты и ресурсы. формы и способы сотрудничества оцениваются и индивидуализируются на основе указанных задач, и для их реализации назначаются два главных специалиста: консультант, который сопровождает клиента на всех этапах исполнения и организации работ, от начального проекта до финишной отделки, и генеральный подрядчик, принимающий на себя комплексную задачу по организации и исполнению работы в совокупности.


До и После

g

GREENCLUB

FAR NA SCERE UN’OA SI DAL DESERTO, AMBIENTANDO RESIDENZE E STRUTTURE ALBERGHIERE IN UN PAES A GGIO RIGOGLIOS O DI PALME, RICCO DI A CQUA , FONTANE, L A GHI E PISCINE. GIARDINI E PISCINE PRIVATI, PAR CHI E GR ANDI L A GHI COMUNI. СОЗДАТЬ НА ЗАСУшЛИВОМ УчАСТКЕ НАСТОЯщИЙ ОАЗИС, ВПИСАТЬ РЕ ЗИДЕНЦИИ И ГО СТИНИчНЫЕ СТРУКТУРЫ В Р О СКОшНЫЙ ПЕЙЗАЖ ИЗ ПАЛЬМОВЫХ Р Ощ, щЕДР О УКРАшЕННЫЙ ВОДНЫМИ ИСТОчНИКАМИ, ф ОНТАНАМИ, ОЗЕРАМИ И БАССЕЙНАМИ. СОЗДАТЬ САДЫ И БАССЕЙНЫ ДЛЯ чАСТНОГО ПОЛЬЗОВАНИЯ, А ТАКЖЕ ОБщИЕ ПАРКИ И ОБшИРНЫЕ ОЗЕРА.

PR OGETTO CONCL US O A MAR ZO 2012 ПРОЕКТ ЗАВЕРшЕН В МАРТЕ 2012 ГОДА

PAGHERA _ МИРОВОЙ МЕГАПРОЕКТ |

19


g

GREENCLUB

COSTA AZZURRA

coSta azzurra paradISI prIvatI

ЛАЗУРНЫЙ БЕРЕГ ЧАСТНЫЙ РАЙ

20 | PAGHERA_ В МИРЕ

mondana, nobilE, lussuosa E scintillantE comE l’azzurro dEl marE su cui si affaccia. quEsto E molto altro È la cÔtE d’azur, la cElEbrE costa azzurra, quEl tratto dElla francia oriEntalE chE si affaccia sul mar mEditErranEo racchiuso tra miramar Ed il confinE con l’italia.

СВОБОДОЛюБИВЫЙ, БЛАГОРОДНЫЙ, РОСКОшНЫЙ И ИСКРЯщИЙСЯ КАК ЛАЗУРНОЕ МОРЕ, НА КОТОРОМ ОН РАСПОЛОЖЕН. ВСЕ ЭТО ЛАЗУРНЫЙ БЕРЕГ, чАСТЬ ВОСТОчНОЙ фРАНЦИИ, СРЕДИЗЕМНОМОРСКОЕ ПОБЕРЕЖЬЕ МЕЖДУ МИРАМАРОМ И ИТАЛЬЯНСКОЙ ГРАНИЦЕЙ.


g

GREENCLUB

È qui, tra lE suE città, chE si rEspira quEll’aria di nobiltà sprigionata dal principato di monaco

В ЭТИХ ГОРОДАХ ДЫшИшЬ ВОЗДУХОМ АРИСТОКРАТИИ, ДОНОСЯщИМСЯ ИЗ КНЯЖЕСТВА МОНАКО

Da anni è lei la riviera più celebre d’Europa. È qui, tra le sue città, che si respira quell’aria di nobiltà sprigionata dal Principato di monaco. È qui, tra i suoi casinò che si azzardano le scommesse più importanti. Ed è sempre qui che i protagonisti del cinema internazionale si danno appuntamento ogni anno per partecipare al prestigioso Festival di cannes. oltre a cannes, le città della costa Azzurra che si affacciano sul mare sono la celebre Nizza, le principesche monaco e monte-carlo, La Napoule Plage, Vallauris, Juan-les-Pins, Antibes, saint-Laurent-du-Var, Villefranche, saint Jean-cap-Ferrat, Beaulieu-sur-mer, Roquebrunecap-martin, mentone e cagnes-sur-mer, la cittadina dov’è possibile visitare la villa dell’illustre pittore francese Renoir, la colette, dove l’artista morì nel 1919.

Уже много лет это побережье является самым известным в мире. В этих городах дышишь воздухом аристократии, доносящимся из Княжества Монако. Именно в местных казино делаются крупнейшие рискованные ставки. Сюда ежегодно съезжаются звезды мирового кино на Каннский кинофестиваль. Помимо Канн на Лазурном берегу находятся следующие города: знаменитая Ницца, княжеские Монако и Монте-Карло, Ла-Напуль-Плаж, Валлори, Жуан-ле-Пен, Антиб, Сен-Лоран-дю-Вар, Вильфранш, Сен-Жан-Кап-ферра, Балье-сюрМер, Рокербрюн-Кап-Мартин, Ментон и городок Кань-сюр-Мер с ткрытой для посещения виллой “Ле Коллет”, где в 1919 году умер известный французский художник Ренуар.

PAGHERA_ В МИРЕ |

21


g

GREENCLUB

RAFFiNATE, RicERcATE, ELEGANTi ИЗЫСКАННЫЕ, ИЗЯщНЫЕ, ЭЛЕГАНТНЫЕ

di quEsto scEnario di ricchEzza, di opulEnza, E al tEmpo stEsso EsprEssionE di ElEvata artisticità E ricErca architEttonica, paghEra È l’EccEllEnza nElla rEalizzazionE di giardini chE adornano E spiccano in numErosE villE sparsE lungo la cÔtE, in quEstE paginE nE prEndiamo in considErazionE una E nE diamo una brEvE E sintEtica visionE.

ВО ВСЕМ ЭТОМ МНОГООБРАЗИИ, РОСКОшИ И ОДНОВРЕМЕННО ВЫРАЖЕНИИ ВЫСОКОГО УРОВНЯ ТВОРчЕСТВА И АРХИТЕКТУРЫ КОМПАНИЯ PAGHERA ИГРАЕТ ВЕДУщУю РОЛЬ В СОЗДАНИИ САДОВ, УКРАшАющИХ МНОГОчИСЛЕННЫЕ ВИЛЛЫ НА ПОБЕРЕЖЬЕ. КРАТКО ИЗЛОЖИМ ОПИСАНИЕ ОДНОГО ИЗ ПРОЕКТОВ.

22 | PAGHERA_ В МИРЕ


g

GREENCLUB

luogo da sEmprE amato dai pittori, la costa azzurra rEsta una fontE inEsauribilE di ispirazionE pEr la crEazionE artistica ИЗДАВНА ОБЛюБОВАННЫЙ ХУДОЖНИКАМИ ЛАЗУРНЫЙ БЕРЕГ ОСТАЕТСЯ НЕИССЯКАЕМЫМ ИСТОчНИКОМ ТВОРчЕСКОГО ВДОХНОВЕНИЯ

Luogo da sempre amato dai pittori, la costa Azzurra resta una fonte inesauribile di ispirazione per la creazione artistica, che si offre al visitatore nei numerosi musei di arte moderna e contemporanea, ma anche nelle botteghe e nelle gallerie d’arte ospitate nelle viuzze dei borghi dell’entroterra. sulla scia dell’interesse romantico per l’oriente, vengono create ville in stile moresco, caratterizzate da pannelli in maiolica, archi moreschi e torri-minareti. La decorazione è fatta di colori tenui e motivi architettonici a trompe-l’œil. il Liberty invece si impone soprattutto nei fregi, in cui trionfano i fiori stilizzati.

Издавна облюбованный художниками Лазурный берег остается неиссякаемым источником творческого вдохновения, предлагая туристам многочисленные музеи современного и новейшего искусства, магазины и художественные галереи в переулках не курортных городков. В рамках романтичного интереса к Востоку возводятся виллы в мавританском стиле с панно из майолики, с мавританскими арками и башнями-минаретами. Декоративные элементы нежных тонов, архитектурные мотивы в технике тромплей. В то время как во фризах превалирует стиль либерти с его стилизованными цветами.

PAGHERA_ В МИРЕ |

23


g

GREENCLUB

Вилла сен-лоран

Villa Saint Laurent

A P I C C O SUL M A RE

и скала над морем Uno sperone di roccia affacciato sul mare: una piscina sospesa tra acqua e cielo.Un giardino di 3000 metri quadrati abitato da essenze mediterranee. Un terreno difficile, un intervento complesso, una sfida vinta grazie all’impiego di sofisticate tecnologie.

24 | PAGHERA_ В МИРЕ

Нависшая над морем скала-контрофорс: зависший между водой и небом бассейн. Сад площадью 3000 квадратных метров со средиземноморскими растениями. Сложный рельеф, непростые работы, победа, одержанная благодаря применению современных технологий.


g

GREENCLUB

PAGHERA_ В МИРЕ |

25


g

GREENCLUB

La piscina

Бассейн

una SfIda dIffIcIle, un conteSto IMpervIo raGGIunto GrazIe all’uSo dI SpecIalI elIcotterI per Il traSporto deI MaterIalI.

СЛОЖНЫЙ ПРОЕКТ, СПЕЦИфИчНОЕ РАСПОЛОЖЕНИЕ ОБЪЕКТА, ДОСТУП К КОТОРОМУ СТАЛ ВОЗМОЖЕН БЛАГОДАРЯ ТРАНСПОРТИРОВКЕ МАТЕРИАЛОВ НА ВЕРТОЛЕТАХ.

26 | PAGHERA_ В МИРЕ


g

GREENCLUB

La piscina è collocata su uno sperone di roccia affacciato su un panorama strepitoso. Una lingua di spiaggia in sabbia stabilizzata, larga tre metri, ruota tutt’attorno all’acqua facendo da filtro fra la grotta dell’idromassaggio - completamente ricostruita sul posto - e la zona solarium, sommersa da un velo d’acqua sino alla linea di scolmo costituita dal parapetto in vetro blindato. L’effetto di massima naturalità creato dall’uso di materiali come sabbia, roccia e vetro, fa sì che i colori della piscina si fondano con le infinite sfumature del mare. Una splendida spa con grande oblò vista mare, dotata di bagno turco, sauna, sala massaggio, sala relax con balconcino affacciato sul mare, è stata ricavata ampliando e rinforzando lo sperone su cui è incastonata la piscina. Da qui, una scalinata immersa nel verde conduce al mare e alla spiaggia privata.

Бассейн расположен на скале, с которой открывается потрясающая панорама. Участок моря окружает песочный пляж шириной три метра, который является своего рода фильтром между гротом гидромассажа (восстановлен на месте) и слегка прикрытым водой до линии отлива солярием, состоящим из парапета из бронированного стекла. Использование таких материалов, как песок, камень и стекло максимально создает эффект естественности. Цвета бассейна сливаются с бесконечным количеством оттенком моря. Путем укрепления скалы, в которой встроен бассейн, был получен чудесный спа: большое круглое окно с видом на море, паровая баня, сауна, массажный кабинет, комната отдыха и балкон с видом на море. Отсюда утопающая в зелени лестница ведет к морю и частному пляжу.

PAGHERA_ В МИРЕ |

27


g

GREENCLUB

Il giardino

Сад

Il coMpleSSo È IMMerSo In un GIardIno tIpIcaMente MedIterraneo, IMprezIoSIto da una veGetazIone luSSureGGIante ed eSotIca che nell’aMBIente MIte della rIvIera ha da SeMpre trovato un clIMa adeGuato. коМПлекс УтоПает В тРадиЦиоННоМ сРедизеМНоМоРскоМ садУ с РоскоШНЫМи и экзотическиМи ВидаМи РастительНости, котоРаЯ очеНь коМфоРтНо сеБЯ чУВстВУет В УслоВиЯМ МЯгкого клиМата ПоБеРежьЯ.

Bouganvillea spectabilis nel 1767, louis antoine de Bougainville, navigatore ed esploratore francese, su ordine di luigi Xv intraprese un viaggio di esplorazione scientifica intorno al mondo accompagnato, tra gli altri, dal naturalista del re philibert commerson. nel corso di un’esplorazione botanica in Brasile, lo studioso si trovò all’improvviso davanti a una pianta dai fiori di un viola lucente, che venne in seguito chiamata Bouganvillea spectabilis in omaggio al capo della spedizione. В 1767 году по приказу Луи XV французский путешественник и исследователь Луи Антуан де Бугенвиль отправился в научную кругосветную экспедицию. В его команде был естествоиспытатель его Величества филиберт Коммерсон. Во время ботанической экспедиции в Бразилии ученый неожиданно обнаружил перед собой растение с блестящими фиолетовыми цветами, которое впоследствии получило название бугенвиллея спектабилис (Bouganvillea spectabilis) в честь главы экспедиции.


g L’irregolare andamento del terreno ha imposto scelte e tracciati complessi. scale e gradini accompagnano i vari livelli del giardino, in un continuo susseguirsi di visioni suggestive. Tra agavi, acacie, ulivi e pini marittimi spuntano fiori dai colori accesi, piante aromatiche e spontanee. L’elemento vegetale viene lasciato libero di esprimersi in tutta la sua naturalità. Le piante, opportunamente selezionate, tendono a disegnare lo spazio e il giardino, semplificato nella struttura formale, risulta spontaneo e rigoglioso.

GREENCLUB

Неровный рельеф стал определяющим фактором при выборе сложных планов. Различные уровни сада соединены лестницами и ступеньками, с которых открывается ряд великолепных видов. Среди агав, акаций, оливковых деревьев и приморских сосен встречаются яркие цветы, душистые травы и неожиданные растения. Растительность свободно проявляется во всей своей природной красе. Тщательно отобранные растения определяют план территории. Точная структура сада выглядит спонтанной и пышной.

Lantana camara la Lantana camara, originaria dell’america latina venne scoperta in Brasile dal botanico guglielmo pison, che nel 1648 pubblicò Historia naturalis Brasiliae il primo libro scientifico sull’argomento. coltivata in europa sin dall’800, è molto apprezzata in francia e in germania. il colore dei suoi fiori, raccolti in corimbi, cambia a seconda della varietà e dell’età della pianta e spesso succede che durante la fioritura cambi colore nel giro di uno stesso giorno. Происхождение Lantana camara - Латинская Америка. Растение было обнаружено в Бразилии. В 1648 году ботаник Гульельмо Пизон опубликовал первую научную книгу по данной теме Historia Naturalis Brasiliae. С 19 века растение выращивается в Европе, пользуясь особой популярностью во франции и в Германии. Цветы собраны в соцветия-щитки, цвет их меняется в зависимости от типа или возраста растения. Зачастую во время цветения растения цвет меняется в течение дня.

Традиционный средиземноморский сад UN GIARDINO TIPICAMENTE MEDITERRANEO PAGHERA_ В МИРЕ |

29


g

GREENCLUB

Echium fastosum L’Echium fastosum originario delle isole canarie, non sopporta il gelo e necessita di zone soleggiate e calde. il nome della pianta deriva del greco echis che significa vipera, presumibilmente a causa della forma della sua corolla, con stilo sporgente e biforcuto. e’ una pianta ornamentale molto originale e piuttosto appariscente, dalle infiorescenze erette, ricche di piccoli fiori color del mare. Echium fastosum родом с Канарских островов. Растение не переносит холода, любит солнечные и теплые места. Название происходит от греческого echis (гадюка). Возможно, это обусловлено формой венчика с выступающей раздвоенной тычинкой. Это декоративное растение является оригинальным броским украшением. Прямостоящие соцветия состоят из мелких цветов цвета морской волны.

Strelizia reginae la Strelizia reginae, altrimenti detta uccello del paradiso, spettacolare fiore proveniente dal sud africa, con petali arancio brillanti e battree a forma di becco. venne introdotto in inghilterra nel 1773 dal botanico scozzese francis masson, che si era fatto dare un passaggio a città del capo dal capitano Janes cook, diretto a capo di Buona speranza. il nome è dedicato alla regina carlotta di maclemburgo-sterliz, moglie del re giorgio iii. La Strelizia reginae, или “райская птица”, - потрясающий южноафриканский цветок с блестящими оранжевыми лепестками и цветоножкой в форме птичьего клюва. Впервые растение было представлено в Англии в 1773 году шотландским ботаником фрэнсисом Массоном, которого направлявшийся на мыс Доброй Надежды капитан Джейнс Кук подбросил до Кейптауна. Растение названо в честь жены короля Георга III королевы шарлотты Макленбург-Стрелицкой.


До и После

g

GREENCLUB

uno Sperone dI roccIa affaccIato Sul Mare: una pIScIna SoSpeSa tra acqua e cIelo. un GIardIno dI 3000 MetrI quadratI aBItato da eSSenze MedIterranee. un terreno dIffIcIle, un Intervento coMpleSSo, una SfIda vInta GrazIe all’IMpIeGo dI SofIStIcate tecnoloGIe. С К АЛА Н А Д М О Р Е М : З А В И С ш И Й М ЕЖД У В ОД О Й И Н ЕБО М БАС С ЕЙ Н . СА Д П Л О щА Д Ью 3 0 0 0 К ВА Д РАТ Н Ы Х М Е Т Р О В С О С РЕД И ЗЕМ Н О М О Р С К И М И РАС ТЕН И Я М И . СЛ ОЖН ЫЙ РЕЛЬ Е ф , Н Е П Р О С Т Ы Е РА БО Т Ы , П О БЕД А , ОД ЕРЖА Н Н А Я БЛ А ГОД А РЯ П РИ М ЕН ЕН И ю С О В Р ЕМ ЕН Н ЫХ ТЕХ Н ОЛ О ГИ Й .

PR O G ETTO C O N C L U S O A F EB B R A I O 2012 П Р ОЕКТ ЗАВЕРшЕН В фЕВРАЛЕ 2012 ГОДА ПОД ПИСАНО Д Ж.П.

PAGHERA_ В МИРЕ |

31


paghera.com

САД

The Garden

byPaghera

PAGHERA DA 5 GENERAZIONI

i Book PAGHERA

Scarica ora su iPad Download now on iPad


g

GREENCLUB

ИСТОРИчЕСКИЙ САД

РАССКАЗ О САДАХ КАК ИСКУССТВЕ

StorIe dI GIardInI. arte aMore e laBIrIntI

ИСТОРИЯ САДОВ. ИСКУССТВО, ЛюБОВЬ И ЛАБИРИНТЫ ean-honorÉ fraGronade

L’altalena (part.), 1767 - londra, Wallace collection

жаН -оНо Ре фРаг оНаР :

Качели (фрагмент), 1767 – Собрание Уоллеса, Лондон


g

GREENCLUB

Jean-BaptISte MartIn Veduta dell’Orangerie, di Versailles verso il 1695, Versailles, châteaux de Versailles et de Trianon etienne

жаН-Б атист МаРт еН:

Вид на оранжерею в Версале, ок. 1695, Замок Версаль и Трианон, Версаль

34 | ИСТОРИЯ


g

GREENCLUB

IL GIARDINO DEL POTERE сад Власти

capolavoro di André Le Nôtre, Versailles è il giardino simbolo di Luigi XiV e della Francia del Grand Siécle. il complesso più ammirato, invidiato e preso a modello nell’Europa del XVii secolo viene realizzato nelle sue parti fondamentali tra il 1662 e il 1668. Le Nôtre organizza i giardini su due assi principali orientati secondo i quattro punti cardinali. L’asse centrale, portante e generatore dell’intero complesso, ha origine dalla reggia e dopo aver attraversato una sequenza ininterrotta di fontane, canali, viali, boschetti e parterres, si perde all’orizzonte. Luigi XiV del resto voleva giardini così estesi da non poterne percepire i confini. L’uso sapiente delle prospettive, delle visuali a campo lungo, le illusioni ottiche, gli ampi specchi d’acqua che dilatano la percezione dello spazio. ogni elemento viene utilizzato per esprimere e rappresentare i principi dell’assolutismo, la magnificenza e lo splendore del sovrano.

Созданный Андре Ленотром шедевр, Версаль стал символом эпохи Людовика XIV и “Великого века” франции. Парковый комплекс, ставший объектом восхищения и зависти и взятый за образец в Европе XVII века, был в основном реализован в период между 1662 и 1668 гг. Ленотр спроектировал сады вдоль двух основных осей, ориентированных по четырем сторонам света. Центральная ось, несущая линия, относительно которой развивается весь комплекс, начинается от королевского дворца и проходит через непрерывную череду фонтанов, каналов, аллей, боскетов и цветочных партеров, теряясь за горизонтом. Людовик XIV желал иметь столь обширные сады, чтобы даже границ не было видно. Для этого были умело использованы перспективы, обзорные панорамные виды, оптические иллюзии, обширные водоемы, которые зрительно расширяют пространство. Каждый элемент работает на общую

andrÉ le nÔtre

(parigi, 12 marzo 1613 – parigi, 15 sEttEmbrE 1700) architEtto dEl paEsaggio francEsE (ПАРИЖ, 12 МАРТА 1613 Г. – ПАРИЖ, 15 СЕНТЯБРЯ 1700 Г.), фРАНЦУЗСКИЙ ЛАНДшАфТНЫЙ АРХИТЕКТОР Famoso cortigiano e amico del Re sole, era figlio d’arte, essendo stato suo padre Jean Le Nôtre giardiniere di Luigi Xiii. Fu giardiniere del re Luigi XiV di Francia dal 1645 al 1700, contribuendo alla costruzione e all’ideazione dei giardini di Versailles, come quelli di altre nobili residenze francesi. Nel 1664 viene incaricato da JeanBaptiste colbert di abbellire i Giardini delle Tuileries ed egli ne prolunga la prospettiva con nuovi filari di alberi, dando corpo a quello che diverrà l’attuale Avenue des champs-Elysées.

Знаменитый придворный и друг Короля-Солнце был потомственным специалистом по озеленению, поскольку его отец Жан Ленотр заведовал садами Людовика XIII. С 1645 до конца жизни Андре Ленотр служил королевским садовником при Людовике XIV, участвуя в проектировании и разбивке Версальских парков, а также садов при других резиденциях французской знати. В 1664 г. Жан-Батист Кольбер поручил Ленотру украсить сады Тюильри, и тот дополнил посадки новыми аллеями, которые в наше время известны под названием “Елисейские поля”.

ИСТОРИЯ | 35


g

GREENCLUB

il complesso programma iconografico di versailles è impostato sulla simbologia del sole, emblema del re, che si riflette in particolare nella figura del dio apollo. l’immagine del dio del sole e dei miti che lo vedono protagonista si riflettono nei complessi scultorei, architettonici e urbanistici.. le statue che animano il giardino di fiori sul lato sud raffigurano flora e zefiro, suo amante, nonché giacinto e clizia, trasformati in fiori da apollo. la sua leggenda di re del sole e dell’universo rivive nelle sculture dei mesi, delle stagioni, del giorno e della notte, dei quattro elementi e dei quattro continenti. la fontana di apollo alla base del grand canal, cuore della prospettiva centrale, ritrae il dio che sorge dal mare con il suo cocchio, così come il sole sorgendo, segue l’asse del grand canal proprio in direzione del bacino di apollo, per poi tramontare all’orizzonte perdendosi nel paesaggio. la simbologia solare emerge ancora nel disegno dei viali a raggiera, che hanno origine da un unico centro.

концепцию: отражение принципов абсолютизма, блеска и несравненной Иконографический план Версаля основан на символике Солнца (эмблеме короля), что отражается, прежде всего, в статуе бога Аполлона. Каждый скульптурный, архитектурный и градостроительный элемент содержит аллюзию на бога Солнца и на мифы, посвященные ему. Статуи, которые оживляют цветочный сад с южной стороны, изображают флору и ее возлюбленного Зефира, а также Гиацинта и Клитию, которых Аполлон превратил в цветы, гиацинт и гелиотроп. Концепция Короля-Солнце и вселенной в целом воплощена в скульптурах месяцев года, сезонов, дня и ночи, четырех элементов и четырех континентов. фонтан Аполлона в начале Большого канала, составляющего основную центральную ось, представляет Бога-Солнце, восстающего из моря на своей колеснице, причем место расположения совпадает с местом, в котором солнце восходит, чтобы затем следовать оси Большого канала точно по направлению к водоему Аполлона и заходить за горизонт, теряясь среди деревьев.

Versailles è impostato sulla simbologia del sole, emblema del re, che si riflette in particolare nella figura del dio Apollo Версаль основан на символике Солнца (эмблеме короля), что отражается прежде всего в статуе бога Аполлона


g

GREENCLUB

pIerre patel Veduta prospettica del castello e dei giardini di Versailles, versailles 1668, musée des châteaux de versailles et de trianon

ПьеР Патель

Перспективный вид на замок и Версальские сады, XVII век, Версаль, Национальный музей-замок Версаль и Трианон


g

GREENCLUB

Jean-BaptISte MartIn Veduta del castello di Versailles e del Bacino degli svizzeri verso il 1696, Versailles, châteaux de Versailles et de Trianon

ПьеР Патель

Вид на Версальский замок и швейцарский залив, ок. 1696, Замок Версаль и Трианон, Версаль


g

Bernardo Bellotto: Il castello di Schömburg a Vienna, 1750 circa, Vienna, Kunsthistorisches Museum

Dal Palazzo Reale i raggi del sole radiante, si diramano lungo i viali, sul territorio, verso la città e nei giardini: la planimetria sembra riflettere la brama espansionistica di Luigi XiV che “tiranneggiava” la natura con il chiaro intento di ritrarre l’immagine del proprio dominio, sui territori conquistati e sulla sua corte. L’intento del sovrano era creare un complesso magnifico e imponente, come non ne esistevano in Europa, degno del prestigio di un monarca assoluto, espressione della gloria della Francia. Tra la fine del seicento e gli inizi del settecento, l’eco di Versailles si diffonde in tutto il mondo. i principi europei, in una sorta di gara di emulazione, fanno erigere palazzi e giardini che, pur con nuove soluzioni formali, guardano a Versailles. Leopoldo i di Asburgo, affida all’architetto Fischer von Erlach il progetto dei palazzi e dei giardini di schönbrunn. in spagna sorgono i giardini della Granja voluti da Filippo V, padre di carlo iii di Borbone che a sua volta aveva voluto il complesso della reggia e dei giardini di caserta. Grande ammiratore della cultura francese, Pietro il Grande, dopo aver soggiornato al Trianon di Versailles, affida a Jean Baptiste Le Blond il progetto dello splendido complesso di Peterhof.

GREENCLUB

БеРНаРдо Беллотто: шенбруннский замок в Вене, ок. 1750, Музей истории искусств, Вена

Солнечная символика повторяется в структуре аллей, радиально расходящихся от общего центра. роскоши правителя франции.От Королевского дворца, как лучи солнца, расходятся вдаль аллеи, ведущие через всю территорию и доходящие до самого города или теряющиеся среди садов. Кажется, что такой план отражает жажду завоеваний, свойственную Людовику XIV. Король насиловал природу с явным намерением создать образ своего владычества, власти над покоренными территориями и над собственным двором. Намерение суверена заключалось в создании внушительного, величественного комплекса, подобного которому не было в тогдашней Европе, достойно отражающего престиж абсолютного монарха во славу франции. С конца XVII до начала XVIII веков эхо Версаля распространяется по всему миру. Европейские правители, словно соревнуясь между собой, воздвигают дворцы и разбивают сады, которые, пусть и носят отпечаток новых формальных решений, но явно навеяны Версальским комплексом. Леопольд I Габсбургский доверяет архитектору фишеру фон Эрлаху проект дворцово-паркового ансамбля в шенбрунне. В Испании возникают Сады Ла-Гранха по воле филиппа V, отца Карла III Бурбонского, который в свою очередь решил возвести королевский дворец и разбить при нем сад в Казерте (Италия). Большой почитатель французской культуры, Петр Великий после пребывания в версальском Трианоне поручил Жану-Батисту Леблану проект великолепного комплекса в Петергофе.

ИСТОРИЯ | 39


ИСТОРИЯ САДОВ. ИСКУССТВО, ЛюБОВЬ И ЛАБИРИНТЫ

StorIe dI GIardInI. arte aMore e laBIrIntI

Власти сад

PROSSIME USCITE СЛЕДУЮЩИЕ ВЫПУСКИ

Сад любви GIARDINO DEI PAPI GIARDINI DI PIETRA, FATE E FOLLETTI IN GIARDINO GIARDINO DEI MEDICI GIARDINO DEI MONACI GIARDINO DI DANTE GIARDINO DI PETRARCA

ПАПСКИЙ САД САДЫ КАМНЕЙ ФЕИ И ЧЕРТИ В САДАХ САД МЕДИЧИ САД МОНАХОВ САД ДАНТЕ САД ПЕТРАРКИ


I AZ

A

D

5

G

N O

I

P A G H E R A . C O M

ER EN

i Book PAGHERA

Scarica ora su iPad Download now on iPad

byPaghera

COLLEZIONI PAGHERA

ДИЗАЙН ИНТЕРЬЕРОВ И ЭКСТЕРЬЕРОВ byPaghera

PAGHERA


g

GREENCLUB

ANNA PAGHERA

MADE TO GREEN

ЗЕЛЕНЫЙ ДИЗАЙН - АРОМАТЫ - ДИЗАЙН ИНТЕРЬЕРОВ И ЭКСТЕРЬЕРОВ

UN’EREDiTARiETÀ Di GENi VERDi, coNDiVisA coL FRATELLo GiANFRANco, UNiTA AD UN’iNNATA PRoPENsioNE AL sENso DEL BELLo, DELL’ARmoNiA E DEL RiGoRE ARcHiTETToNico, cosTiTUiscoNo LE RADici E L’HABiTAT DEL sUo sTiLE, cHE mEscoLA NATURALiTÀ E sENsiBiLiTÀ EsTETicA, moDERNiTÀ E cLAssicismo.

УНАСЛЕДОВАННЫЕ ВМЕСТЕ С БРАТОМ ДЖАНфРАНКО “ЗЕЛЕНЫЕ” ГЕНЫ, ВРОЖДЕННОЕ чУВСТВО ПРЕКРАСНОГО, ГАРМОНИИ И АРХИТЕКТУРНОЙ УПОРЯДОчЕННОСТИ СТАНОВЯТСЯ ОСНОВОЙ СТИЛЬНОГО ЖИЛИщА, В КОТОРОМ СОЕДИНЕНА ЕСТЕСТВЕННОСТЬ И КРАСИВАЯ чУВСТВЕННОСТЬ, СОВРЕМЕННОСТЬ И КЛАССИКА. ПодРоБНее

www.annapaghera.it/green 42 | ТЕНДЕНЦИИ РАСТЕНИЕВОДСТВА


g

GREENCLUB

Green deSIGn - зелеНЫЙ дизаЙН an Eco-grEEn-chic vision appliEd With an EquallY surE touch in thrEE diffErEnt fiElds; diffErEnt but closElY linKEd and EntirElY complEmEntarY

фИЛОСОфИЯ ЭКОЛОГИчНОЙ РОСКОшИ, ЕСТЕСТВЕННЫМ ОБРАЗОМ ПРИМЕНЯющАЯСЯ В ТРЕХ РАЗЛИчНЫХ, НО ВЗАИМОСВЯЗАННЫХ И ДОПОЛНЯющИХ ДРУГ ДРУГА ОБЛАСТЯХ.

ТЕНДЕНЦИИ РАСТЕНИЕВОДСТВА | 43


anna paghEra fragrancEs

Fragrances

dIffuSorI dI eSSenze ad ultraSuonI

УльтРазВУкоВЫе аРоМатические диффУзоРЫ

profuMI aMBIente-perSona creatI attInGendo ad una MeMorIa olfattIva traBoccante dI SpuntI e conoScenza, leGatI ad un BackGround prezIoSo e StrettaMente leGato alla natura e alla BotanIca. fraGranze nate per profuMare I luoGhI dell’aBItare e la perSona, Senza pIù confInI Se non quellI dettatI dalle preferenze perSonalI dI cIaScuno. aroMaterapIa e profuMo perSona In un unIco prodotto, declInato In 9 profuMazIonI e due tIpoloGIe dI eroGazIone: aMpolla Spray In GIft Box e olIo eSSenzIale, da dIffondere nell’arIa, per dIverSe ore contInuatIve, attraverSo I dIffuSorI ad ultraSuonI, oGGettI dI deSIGn che In Modo autoMatIzzato SanIfIcano, uMIdIfIcano e profuMano GlI aMBIente In cuI SI vIve.

АРОМАТЫ ДЛЯ ПОМЕщЕНИЯ ИЛИ НАНЕСЕНИЯ НА ТЕЛО, СОЗДАННЫЕ НА БАЗЕ ОБОНЯТЕЛЬНЫХ ВОСПОМИНАНИЙ О ДОРОГИХ СЕРДЦУ МОМЕНТАХ И ИМЕющИЕ НЕПОСРЕДСТВЕННОЕ ОТНОшЕНИЕ К ПРИРОДЕ И БОТАНИКЕ. АРОМАТЫ ДЛЯ ЖИЛЫХ ПОМЕщЕНИЙ ИЛИ НАНЕСЕНИЯ НА ТЕЛО. ЕДИНСТВЕННЫЕ ОСТАВшИЕСЯ ОГРАНИчЕНИЯ ИНДИВИДУАЛЬНЫЕ ПРЕДПОчТЕНИЯ. АРОМАТЕРАПИЯ И ДУХИ В ОДНОМ ПРОДУКТЕ. ДЕВЯТЬ АРОМАТОВ. ДВА ВАРИАНТА УПАКОВКИ: СПРЕЙ В ПОДАРОчНОЙ КОРОБКЕ И ЭфИРНОЕ МАСЛО. АРОМАТ В ТЕчЕНИЕ НЕСКОЛЬКИХ чАСОВ ВЫПРЫСКИВАЕТСЯ В ВОЗДУХ УЛЬТРАЗВУКОВЫМИ ДИффУЗОРАМИ С НЕОБЫчНЫМ ДИЗАЙНОМ, чТО АВТОМАТИчЕСКИ ОчИщАЕТ, УВЛАЖНЯЕТ И НАПОЛНЯЕТ ПОМЕщЕНИЕ ПРИЯТНЫМ ЗАПАХОМ.

ПодРоБНее

www.annapaghera.it/fragrances profuma, ionizza e umidifica l’aria, sanificando ambienti da 50-60 mq. in modo automatico e per 3 o 7 ore consecutive, secondo il programma selezionato.

Автоматически наполняет ароматом, ионизирует и увлажняет воздух, дезинфицирует помещение площадью 50-60 кв.м в течение 3 или 7 часов (зависит от выбранной программы).

44 | ТЕНДЕНЦИИ РАСТЕНИЕВОДСТВА


anna paghEra fragrancEs

Pozioni dell’Anima ЭЛИКСИРЫ ДУшИ

una declinazione di diverse proposTe naTe da oTTo fragranze, realizzaTe con maTerie prime vegeTali di eccellenTe qualiTà, creaTe per profumare i luoghi dell’aBiTare e la persona, senza piÙ confine Tra aromaTerapia, profumazione personale e d’amBienTe. pozioni per migliorare lo sTaTo d’animo e favorire il Benessere psico-fisico. una rivisiTazione ironica delle anTiche pozioni di alchimisTi e speziali alla cosTanTe ricerca di rimedi per il corpo e la menTe.

РАЗЛИчНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ ДЛЯ ЖИЛЫХ ПОМЕщЕНИЙ И НАНЕСЕНИЯ НА ТЕЛО, ОСНОВАННЫЕ НА ВОСЬМИ АРОМАТАХ ИЗ ВЫСОКОКАчЕСТВЕННОГО РАСТИТЕЛЬНОГО СЫРЬЯ. ГРАНИЦЫ МЕЖДУ АРОМАТЕРАПИЕЙ, АРОМАТАМИ ДЛЯ ТЕЛА И ПОМЕщЕНИЯ СТЕРТЫ. ЭЛИКСИР, УЛУчшАющИЙ НАСТРОЕНИЕ И ПСИХО-фИЗИчЕСКОЕ СОСТОЯНИЕ. СОВРЕМЕННАЯ ВЕРСИЯ ЭЛИКСИРОВ АЛХИМИКОВ И ТРАВНИКОВ, ЗАНИМАВшИХСЯ ЛЕчЕНИЕМ ТЕЛА И ДУшИ.

Blu d’araBIa Pozione onirica

verde dI kent Pozione evocativa

Эликсир воспоминаний

azzurro d’IBla Pozione rigenerante Восстанавливающий эликсир

BIanco dI nInIve Pozione rivelatrice

arancIo dI tanGerI Pozione energizzante

GIallo dI teBe Pozione meditativa

turcheSe dI nIla Pozione catartica

Per i cinici che usano troppa testa e poco cuore. La magia delle notti nei giardini d’oriente, l’aria tiepida che profuma di glicini, gelsomini e sontuosa datura bianca. invita a sognare, rende leggeri e teneri i pensieri.

Per chi prende tutto troppo sul serio. Erba sfalciata di fresco, fiori e germogli di campo per parlare direttamente al cuore, per ascoltare la memoria olfattiva legata al piacere delle cose semplici.

Per chi soffre di continua scontentezza. Azzurro come un cielo d’estate permeato da un intenso profumo che sa di fiori, di gioia e di mare. celebra le famose distese fiorite della leggendaria città siciliana.

Per chi ha bisogno di ritrovar sé stesso. il profumo inebriante di carnosi e balsamiferi fiori bianchi per rievocare il piacere sensuale di camminare a piedi nudi su un tappeto di petali fragranti.

Per alleviare gli affanni quotidiani. scorze d’arancia, stecche di cannella e chiodi di garofano scottati sulla brace ardente e impreziositi da tocchi di spezie orientali. Ricorda gesti e profumi senza tempo.

Циники слишком много думают головой и мало сердцем. Магия ночи восточных садов, теплый воздух с запахом глицинии, жасмина и величественного белого дурмана. Заставляет мечтать, придает мыслям легкость и нежность.

Для принимающих все всерьез. Свежесрезанная трава, полевые цветы и ростки ведут прямой диалог с сердцем, случают обонятельные воспоминания, связанные с радостью простым вещам.

Для тех, кто постоянно недоволен Голубой как летнее небо, насыщенный сильным запахом цветов, радости и моря. Восхваляет известные цветущие поля легендарного сицилийского города.

Для тех, кому необходимо найти себя Опьяняющий аромат крупных и лекарственных белых цветов напоминает об удовольствии пройтись босиком по усеянному лепестками роз ковру.

Для облегчения забот дня Апельсиновая корка, палочки корицы и гвоздика, поджаренные на горящем угле и украшенные привкусом восточных специй. Напоминает о бессмертных жестах и запахах.

Per chi manca di risolutezza pur sapendo cosa fare Zafferano, anice stellata, legni odorosi e resine ambrate. Effluvio meditativo che fin dalla notte dei tempi risveglia lo spirito e i moti dell’immaginazione.

Per chi mette il lavoro al primo posto nella vita. il colore delle onde che lambiscono le rive di un’isola sperduta nell’oceano pacifico. Felci, fiori d’acqua e coralli per una fragranza che sussurra il tempo della libertà.

Для тех, кто знает, что делать,но ему не хватает уверенности шафран, анис, древесные нотки и янтарная смола. Наводящее на размышления благоухание, которые с давних времен будит дух и включает механизмы воображения.

Для тех, кто ставит работу на первое место в жизни. Цвет волны, ласкающей берега затерянного в Тихом океане острова. Папоротник, водные цветы, кораллы и аромат шепчут о том, что пришло время свободы.

Сонный эликсир

Раскрывающий эликсир

Тонизирующий эликсир

Эликсир для медитации

Очистительный эликсир

roSSo dI cIpro Pozione seduttiva|Соблазняющий эликсир Per riattizzare desideri assopiti Petali lievi come frasi sussurrate, mescolati a preziosi aromi dalle note calde, misteriose e cipriote. Evoca antichi rituali dell’isola dedicata a Venere e all’amore.

Разжигающий забытые желания. Легкие лепестки будто сказанные на ухо фразы связаны с прекраснейшими ароматами теплых, загадочных кипрских ночей. Напоминает о древних ритуалах острова Венеры и любви ТЕНДЕНЦИИ РАСТЕНИЕВОДСТВА | 45


g

GREENCLUB

ANNA PAGHERA INTERIOR & EXTERIOR DESIGN ДИЗАЙН ИНТЕРЬЕРОВ И ЭКСТЕРЬЕРОВ duE rEaltà progEttuali E rEalizzativE spEsso concEpitE contEmporanEamEntE, cosÌ chE architEttura E stilE dEgli intErni si fondano armoniosamEntE con il vErdE EstErno, imprimEndo carattErE E coErEnza alla globalità dElla scEna. ЗАчАСТУю ПРОЕКТИРОВАНИЕ В ДВУХ НАПРАВЛЕНИЯХ ОСУщЕСТВЛЯЕТСЯ ОДНОВРЕМЕННО. В ИТОГЕ АРХИТЕКТУРА И СТИЛЬ ИНТЕРЬЕРА ГАРМОНИчНО СОчЕТАюТСЯ С ОЗЕЛЕНЕНИЕМ ЭКСТЕРЬЕРОВ, ДЕЛАЯ ОБщИЙ ВИД БОЛЕЕ ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНЫМ, С ИНДИВИДУАЛЬНО ВЫРАЖЕННЫМ СТИЛЕМ. tagli sartoriali “su misura”, grande attenzione dei piccoli e grandi dettagli e cura dello stile, per esaltare e interpretare mood, ogni volta differenti, pensati e costruiti per personalizzare e dare forma ai desideri e ai sogni di ciascun cliente. con rigore e fantasia, bellezza e sorpresa. il nostro focus principale è l’interior Design, attraverso il quale definiamo il taglio architettonico degli spazi, la loro destinazione d’uso, i dettagli tecnici ed esecutivi, le scelte stilistiche e la ricerca e selezione degli arredi e di ogni elemento che comporrà la scena. ma può rendersi necessario il prendere in esame anche l’immagine della dimora nel suo insieme, pensando a un restyling che conferisca una coerenza stilistica più mirata fra interno ed esterno. A volte bastano pochi ritocchi per rinnovare le facciate di una dimora. Ne è un esempio Villa in città. oppure, per dare corpo a un’idea e quantificarne i costi prima dello start vero e proprio, può essere utile, partendo dall’area, dalla volumetria edificabile e dalla destinazione d’uso, progettare “a ritroso” in un’operazione inversa rispetto alla prassi canonica. Thermal & Green Relais è un progetto nato così, in primis dallo studio degli spazi interni, articolati in funzione di una logica ben precisa. Ne è nata la definizione del disegno planimetrico, che ha quindi consentito di produrre il solido e “vestirlo” dal punto di vista stilistico. A questo è seguito il progetto degli spazi esterni e del giardino, completamento e cornice ideale del tutto.

Индивидуальные формы на заказ, пристальное внимание к мелким и крупным деталям, продуманный стиль подчеркивают особую атмосферу проекта, являются выражением неповторимости и придают форму желаниям и мечтам заказчика. Строго и с фантазией, красиво и неожиданно. В работе мы прежде всего фокусируемся на дизайне интерьеров, через призму которого выбираем архитектурный стиль и назначение пространства, технические и рабочие характеристики, стиль, подбираем меблировку и декоративные элементы для создания общей картины. Иногда требуется рассмотреть жилье комплексно, провести рестайлинг и обеспечить большую стилистическую связность между интерьерами и экстерьерами. Порой для обновления фасада здания достаточно провести работы небольшого объема. Примером этому служит вилла, расположенная в городе. Иногда для воплощения в жизнь идеи и составления предварительной сметы целесообразно провести “обратное” проектирование, в обратном направлении по сравнению с традиционной практикой, используя в качестве отправной точки территорию, объем под застройку и назначение. Так родился проект Thermal & Green Relais. Прежде всего было изучено внутреннее пространство, разделенное по определенной логике. Из чего потом был создан чертеж общего вида, который позволил создать конкретную структуру и стилистически “одеть” ее. После этого был разработан проект внешней территории и сада, ставший идеальным завершением всей работы. ПодРоБНее

www.annapaghera.it/interiors

46 | ТЕНДЕНЦИИ РАСТЕНИЕВОДСТВА


g

GREENCLUB

ТЕНДЕНЦИИ РАСТЕНИЕВОДСТВА | 47


g

GREENCLUB

LIBERATE I BONSAI ! ОСВОБОДИТЕ БОНСАЙ! LUcIA IMPELLUSO

48 | PAGHERA iN & oUT


g

GREENCLUB

L’arte di coltivare piante in miniatura, affonda le proprie origini nella cina del XV secolo a.c. dove veniva chiamata p’en - ts’ai ovvero paesaggio in vaso. Giunta in Giappone nel corso del periodo Kamakura (1185-1333), assume il nome di bonsai che significa “coltivare in un vaso piatto”. Proprio nel paese del sol Levante, la tecnica di coltivazione degli alberi nani viene affinata e perfezionata raggiungendo livelli davvero sorprendenti. i primi bonsai fecero capolino in Europa nel 1878, in occasione dell’Esposizione Universale di Parigi, ricevendo una tiepida accoglienza. Dopo la prima guerra mondiale l’interesse riprende soprattutto in Francia e inghilterra, dove nel frattempo iniziano a sorgere numerosi giardini giapponesi, anche se ancora fortemente influenzati dai modi occidentali. oggi la moda del bonsai dilaga. Gli appassionati sono sempre più numerosi e le associazioni specializzate, diffuse in tutto il mondo, sono in costante contatto con i propri accoliti grazie ai nuovi, potenti mezzi di comunicazione.

Начало искусству выращивания миниатюрных растений было положено в XV веке до н.э. в Китае, где получило название p’en - ts’ai (пейзаж в горшке). Попав в Японию в период Камакурского сёгуната (1185-1333), искусство получило название bonsai, что означает “выращивать в плоском горшке”. В стране восходящего солнца техника выращивания карликовых деревьев совершенствуется и достигает удивительного уровня. Первые бонсай попали в Европу в 1878 году во время Всемирной парижской выставки, на которой были тепло приняты. После Первой мировой войны интерес к бонсай возрождается прежде всего во франции и Англии. В этих странах начинают появляться многочисленные японские сады (в которых еще чувствуется значительное влияние западной культуры). Сегодня мода на бонсай широко распространена. Количество поклонников этого искусства растет. Во многих странах мира популярны ассоциации, посвященные искусству бонсай, которые благодаря новым PAGHERA iN & oUT |

49


g

GREENCLUB

ma, come sempre accade, ogni medaglia ha il suo rovescio e ac- мощным средствам коммуникации находятся в постоянном canto alla folta schiera di cultori della materia, ce n’è una altrettanto контакте со своими членами.Но как часто бывает у каждой numerosa che sta dall’altra parte: quella delle piante. медали есть обратная сторона.Наравне с многочисленными sono coloro i quali si domandano e non si spiegano perché, una поклонниками данной темы есть и немалое количество тех, кто cultura come quella giapponese, ammirabile per numerosi aspetti, находится по другую сторону баррикад - любители растений. esprima questo gusto al limite del sadico, costringendo un albero Последние постоянно задаются вопросом, остающимся без - alberi da frutto e conifere per la precisione - a rimanere piccolo, ответа: “Почему удивительная по многим параметрам японская a vivere in un vaso delle dimensioni di una scatola di fiammiferi, культура выражает граничащие с садизмом наклонности к torturandolo con continue potature, tagli e piegature per direzionarne ограничению фруктового или хвойного дерева в росте, заставляя e contenerne la crescita. il pensiero, immediato e spontaneo, corre его расти в горшке размером со спичечный коробок, мучая его alla terribile pratica delle geishe cui venivano fasciati i piedi per farli постоянными стрижками, сгибанием для достижение желаемого rimanere piccoli: loto d’oro li chiamavano. направления роста и сдерживания разрастания?” В памяти сразу A questo punto, l’istinto prevale, il piccolo albero viene liberato невольно всплывает ужасная практика, когда гейшам бинтовали dall’angusto contenitore e piantato in giardino, finalmente felice di ноги, чтобы те не вырастали (так называемый “золотой лотус”). esprimersi secondo natura, con buona pace sua e del suo liberatore. В данном случае инстинкт берет свое. Извлеченное из тесной ma perché esiste questa pratica degli alberi in miniatura? Pur essen- емкости и пересаженное в сад маленькое дерево наконец-то с do strettamente legata alla religione радостью раскрывается во всей taoista e al suo aspetto magico-reliсвоей природной красоте на радость gioso, è in Giappone che la coltura dei своему освободителю. bonsai ha trovato grande riscontro al Почему же существует практика punto di diventare una vera e propria выращивания карликовых Il pIccolo alBero vIene lIBerato disciplina, paragonabile alla cerimonia деревьев? Будучи тесно связанной dall’anGuSto contenItore e del tè o all’arte della calligrafia. ironia с таоизмом и его религиозной della sorte, il bonsai in Giappone è мистикой, культура бонсай широко pIantato In GIardIno, fInalMente considerato simbolo della bellezza распространилась в Японии, felIce dI eSprIMerSI Secondo della natura. став настоящей традицией, natura, con Buona pace Sua e del Una bellezza non intesa nel senso подобно традиции чаепития или classico occidentale di armonia di forSuo lIBeratore. каллиграфии. По иронии судьбы me imperiture, ma espressione delle Япония считается символом forze naturali e dei segni che inevitaкрасоты природы. Красоты не в ее bilmente il tempo lascia nel suo eterno классическом западном понимании изВлечеННое из тесНоЙ fluire. Un vecchio susino, segnato dal гармонии вечных форм, а красоты еМкости и ПеРесажеННое passaggio delle intemperie, nonostanкак выражения природных сил В сад МалеНькое деРеВо te il portamento non più elegante reca и знаков, которые неизбежно НакоНеЦ-то с РадостьЮ con sé la perfetta imperfezione. sarà оставляет вечное течение времени. РаскРЫВаетсЯ Во ВсеЙ sicuramente abitato da uno spirito che Несмотря на свою неказистость сВоеЙ ПРиРодНоЙ кРасоте l’ha scelto come dimora proprio per старое сливовое дерево, На Радость сВоеМУ la veneranda età e per i segni di vita потрепанное непогодой, выражает осВоБодителЮ. vissuta che lo distinguono. идеальное несовершенство. Там, Per questo motivo sarà cinto di una несомненно, живет дух, выбравший corda consacrata, dotato di una stele это дерево своим домом именно e verranno offerti doni propiziatori alla из-за его почтенного возраста и divinità che lo abita. жизненных отметок на нем. il bonsai incarna il simbolo della Поэтому дерево опоясывается grandiosa vetustà delle piante e quindi священной лентой со стелой, а della capacità dell’uomo di riconosceживущему на дереве божеству re e apprezzare simili valori. преподносятся дары. Addirittura sembra che le mani Бонсай - символ величественной esperte dei maestri bonsai giapponesi древности растений и способности facciano bene ai piccoli alberi. Le cure человека ценить подобные понятия. assidue e attente del bonsaista in Более того, кажется, что ловкие realtà sono garanzia di lunga vita руки японских мастеров бонсай per la pianta che le riceve che, al трудятся на благо маленьких contrario, in natura potrebbe essere деревьев. Постоянная забота и minacciata da ogni genere di pericolo. внимание мастеров бонсай - гарантия долголетия растения, ma ogni intervento di potatura o sfoltimento va fatto da mani esperte, которое в природе подвергается множеству опасностей. Стрижка si tratta di un’arte che richiede una profonda consapevolezza di sé, или прореживание должны проводиться опытными руками. dei movimenti, delle scelte. Это искусство, в котором нужно хорошо знать, что делаешь, ora, posto che siamo in occidente e che sarà molto difficile acquisire продумывать свои движения и выбор. in poco tempo tutta l’esperienza e i segreti di un maestro giappo- За короткий срок сложно набраться опыта ухода за бонсай nese a meno di fare un stage di parecchi anni nei luoghi d’origine и постичь все секреты японских мастеров без многолетней dell’amata piantina, forse sarebbe meglio affidarsi alle più semplici e стажировки в местах, откуда родом эти прекрасные растения. razionali regole della fisiologia vegetale. Поэтому в западных странах лучше следовать простым правилам E invece le dirette interessate, le piante, come la pensano, o meglio, физиологии ратений. pensano? что думают на этот счет наши подопечные растения? studi accreditati e recentissimi parlano di “consapevolezza” delle Современные официальные исследования говорят о piante: un vegetale è consapevole dell’ambiente che lo circonda, “сознательности” растений. Растение осознает, какая среда его reagisce alla luce e ai profumi; se toccato addirittura è in grado di окружает, реагирует на свет и запахи. Если вы дотрагиваетесь до distinguere tra i diversi tipi di contatto. растения,оно может различать различные виды прикосновений. Una pianta ricorda, nel senso che serba memoria delle precedenti Растение помнит предыдущие болезни или последствия malattie o delle conseguenze delle intemperie ed è quindi in grado di непогоды, поэтому может адаптироваться, менять за счет этих adattarsi, modificando la propria fisiologia proprio grazie a tali ricordi. воспоминаний свою физиологию. Però una pianta non è consapevole di chi si prende cura di lei, o Однако растение не понимает, кто о ней заботится. Точнее meglio: l’uomo è semplicemente una delle numerose sollecitazioni человек - одно из внешних воздействий, обеспечивающих esterne che ne garantiscono la sopravvivenza. выживаемость растения.Ученые говорят, что растения не insomma, dicono gli scienziati, le piante non hanno un’emotività e испытывают эмоций, поэтому с заботящимся о них человеке quindi chi se ne prende cura è un po’ come se instaurasse lo stesso устанавливаются своего рода взаимоотношения как между rapporto, che ha un bambino con il suo amico immaginario. ребенком и его воображаемым другом.

50 | PAGHERA iN & oUT


g

GREENCLUB

che SIa una queStIone dI SenSIBIlItÀ e Sofferenza delle pIante o no, ad alcunI I BonSaI proprIo non pIaccIono. rISulta dIffIcIle conSIderare un fIore, una pIanta, un GIardIno coMe un SeMplIce fenoMeno. del reSto davantI al cIelo dIpInto dI roSa dall’aurora, a quantI vIene da penSare alla rIfrazIone deI raGGI del Sole ancora Sotto l’orIzzonte? MeGlIo vedere creScere Il BonSaI In un Grande GIardIno, conSapevolI e felIcI dI avere un nuovo aMIco IMMaGInarIo.

ВНЕ ЗАВИСИМОСТИ ОТ ТОГО, ИСПЫТЫВААюТ ЛИ РАСТЕНИЯ чУВСТВА И СТРАДАНИЯ, НАМ БОНСАЙ НЕ НРАВЯТСЯ. ЦВЕТОК, РАСТЕНИЕ, ДЕРЕВО, САД ЭТО НЕ ПРОСТО фЕНОМЕНЫ КАК РАССВЕТ. УСТАНАВЛИВАЕМЫЕ С РАСТЕНИЕМ ОТНОшЕНИЯ ПОХОЖИ НА ОТНОшЕНИЯ РЕБЕНКА С ЕГО ВООБРАЖАЕМЫМ ДРУГОМ. ПРИ ВОСХОДЕ СОЛНЦА ПРОБЛЕСК НА ПУРПУРНОМ НЕБЕ ВЫЗВАН ПРЕЛОМЛЕНИЕМ ЛУчЕЙ СОЛНЦА, НАХОДЯщЕГОСЯ ЕщЕ ЗА ГОРИЗОНТОМ. Pare appurato che siamo noi individui a proiettare sulle piante tutta la nostra emotività e che le piante, pur interagendo con l’ambiente esterno, non siano in grado di avere un’esperienza emotiva. il sentimento di dolore, per esempio, richiede un supporto di connessioni neuronali piuttosto complesse della corteccia cerebrale, che possiedono solo “i vertebrati superiori”. in definitiva, non essendo dotate di cervello, le piante non soffrono. L’evoluzione ci ha condotti su strade diverse, dotando l’uomo di un’intelligenza che le piante non hanno: l’attitudine di interessarsi alle cose e di prendersene cura è solo prerogativa umana. Va detto che numerosi umani da questo punto di vista sono piuttosto carenti, per questo motivo talvolta si preferisce parlare e interagire con le piante. Quando passeggiamo in un giardino potremmo quindi chiederci cosa pensano e cosa vedono i fiori, la natura intorno a noi; potremmo anche soffermarci a osservare uno splendido albero e accarezzarne il tronco. L’albero si ricorderà di essere stato toccato, ma non si ricorderà di noi. Noi d’altro canto serberemo il ricordo di un momento speciale della nostra via. così ci ammonisce la scienza e noi non possiamo che prenderne atto. sarà anche questione di proiezione di emotività, ma c’è chi non può proprio sopportare la vista di un albero nano piantato in una scatola. Nulla vieta di preferire accarezzare il bonsai ripiantato in un grande giardino e vederlo crescere, perché no, felice anche se ci hanno detto che felicità e tristezza nelle piante non esistono. Tutti sappiamo che l’aurora, quel chiarore purpureo che appare nel cielo prima del sorgere del sole, è dovuto alla rifrazione dei raggi dell’astro diurno ancora sotto l’orizzonte. Qualcuno poco prima che la scienza diventasse una vera e propria disciplina, ci ha raccontato che Aurora è la dea che attraversa il cielo con il suo carro ad annunciare il sopraggiungere del sole spargendo petali di rosa. “Aurora dalle dita rosa” la chiamava omero. Essendo “vertebrati superiori” dotati di intelligenza, consapevoli, grazie alla scienza, della realtà che ci circonda, possiamo permetterci di prediligere l’una o l’altra versione. così come possiamo decidere di liberare ogni bonsai che vediamo intrappolato nella sua minuscola dimora restituendogli una libertà altrimenti negata. Del resto chi l’ha detto che non sia bello avere un amico immaginario?

Проверено, что мы, люди, проецируем на растения свои эмоции, а растения, даже взаимодействуя с окружающей средой, не способны переживать эмоции. Например, способность испытывать боль предполагает наличие между нервными клетками сложных связей в коре головного мозга. Это есть только у высших позвоночных. То есть растения не страдают, поскольку у них нет головного мозга.Эволюция предлагает множество путей, наделяет человека умом, чего нет у растений. Способность интересоваться вещами и заботиться о них - исключительная прерогатива человека. Следует отметить, что некоторым этого не хватает. Поэтому иногда люди разговаривают и общаются с растениями. Прогуливаясь по саду, мы спрашиваем себя, о чем думают растения, что видят цветы, природа вокруг нас. Мы останавливаемся и рассматриваем прекрасное дерево, гладим его ствол. Дерево запомнит прикосновение, но не запомнит нас. Мы же в свою очередь сохраним воспоминания об этом чудесном моменте своей жизни. Об этом нас говорит наука, можно только принять это к сведению. Пусть это только проецирование эмоций, но некоторые не могут смотреть на карликовое дерево, растущее в коробке. Всегда можно погладить бонсай, пересаженный в большой сад, наблюдать за его счастливым (почему бы и нет?) ростом, даже если нам сказали, что растения не испытывают счастье и грусть. Мы все знаем, что утренняя заря (или аврора), то есть проблеск на пурпурном небе до появления солнца, вызван преломлением лучей дневного светила, находящегося еще за горизонтом. До того, как наука стала общепризнанной дисциплиной, некоторые говорили, что Аврора - это богиня, пересекающая неба на колеснице и рассыпающая розовые лепестки, оповещая тем самым о скором появлении солнца. Гомер называл ее “Аврора с розовыми перстами”. Как наделенные умом высшие позвоночные, которые благодаря науке знают об окружающей нас реальности, мы вольны выбрать один или другой вариант. Так же как решить освободить бонсай из их крохотных жилищ, вернув им отнятую свободу. Кто сказал, что иметь воображаемого друга плохо?

felIce dI eSprIMerSI Secondo natura

ВЫРАЖАЯ С РАДОСТЬю СВОЕ МНЕНИЕ В СООТВЕТСТВИИ С ПРИРОДОЙ PAGHERA iN & oUT |

51


g

GREENCLUB

КАЗАНЬ

rEpubblica dEl tatarstan РЕСПУБЛИКА ТАТАРСТАН

GIARDINI A KAZAN la repubblica del tartastan, repubblica autonoma della federazione russa, si trova nel distretto federale del volga alla confluenza fra i due grandi fiumi del volga e del Kama, a circa ottocento chilometri da mosca. казаНские садЫ

Республика Татарстан, автономный субъект Российской федерации, расположена в Волжском федеральном округе, в месте слияния двух крупнейших рек – Волги и Камы, на расстоянии примерно 800 километров от Москвы.

52 | PAGHERA _ МИРОВОЙ МЕГАПРОЕКТ


g

GREENCLUB

una tappa fondamEntalE nEl cammino vErso I GIochI olIMpIcI ВАЖНЫЙ ЭТАП НА ПУТИ К олиМПиЙскиМ игРаМ

КАЗАНЬ

6 Luglio _Июля 2013

PAGHERA _ МИРОВОЙ МЕГАПРОЕКТ |

53


g

GREENCLUB

ГОРОД КАЗАНЬ PROJECT and PHOTOGRAPHY Ta v. 0 2

РА З Р Е З A - A 1 | РА З Р Е З A - A 2

ЗОНА ВЫСОКИХ КУСТОВЫХ РАСТЕНИЙ

ЦВЕТУЩАЯ ЛУЖАЙКА

КУСТЫ ПИОНОВ И РОЗ

ЯРКООКРАШЕННЫЕ КАРЛИКОВЫЕ КУСТЫ

ALTO FUSTO PER ZONE UMIDE

ALTO FUSTO PER ZONE UMIDE

3

1

11

РОВ

5

9

6

10 11

7

ALTO FUSTO PER ZONE UMIDE

1 2

8

12 13 14

3 15 4 7

12 54 | PAGHERA _ МИРОВОЙ МЕГАПРОЕКТ


g

GREENCLUB

PAGHERA _ МИРОВОЙ МЕГАПРОЕКТ |

55


g

GREENCLUB

UN INTERVENTO CAPILLARE, DALL’AEROPORTO AL

КРОПОТЛИВАЯ РАБОТА ОТ АЭРОПОРТА

dagli inizi degli anni 2000 la città ha subito una profonda trasformazione, il centro storico e il cremlino sono stati recuperati e rinnovati. in occasione delle universiadi, ospitate nella capitale dal 6 al 17 luglio del 2013, la città ha proseguito nella sua profonda ristrutturazione affidando la sistemazione del verde cittadino a paghera: un intervento di riqualificazione e valorizzazione ambientale su una vasta porzione di città, dall’aeroporto al centro e alla zona intorno allo stadio. un’operazione complessa, capillare, su grande e piccola scala che comprende la sistemazione di parchi, giardini, grandi arterie alberate, vie, sino alla sistemazione delle rotonde e delle singole aiuole. una prima, attenta analisi dello stato di fatto e delle caratteristiche ambientali del luogo, ha permesso di studiare quali specie di piante potessero meglio sopportare e adattarsi al clima del paese che oscilla tra i - 40 °c in inverno e i + 30 °c d’estate. la scelta delle piante, degli arbusti e dei fiori si è rivelata inoltre determinante per la creazione di vere e proprie quinte arboree che, adeguatamente giustapposte potessero celare, ammorbidire e vivificare le forme severe e compatte dei blocchi edilizi residenziali dell’ex regime sovietico.

56 | PAGHERA _ МИРОВОЙ МЕГАПРОЕКТ

С начала XXI века город пережил глобальную трансформацию: Кремль и исторический центр были обновлены и восстановлены. В связи с Универсиадой, которая состоялась в столице Татарстана с 6 по 17 июля 2013 года, реконструкция города была продолжена; при этом озеленение было доверено компании Paghera. Проект включал работы по рекультивации и восстановлению окружающей среды на обширном участке, от аэропорта до центра и зоны вокруг стадиона.


g

GREENCLUB

CUORE DELLA CITTà

ДО СЕРДЦА ГОРОДА

Этот комплексный проект капиллярного типа, включающий как крупномасштабные, так и мелкие работы, предусматривал благоустройство парков, садов, главных городских аллей и улиц, вплоть до постройки ротонд и разбивки отдельных клумб. Первый тщательный анализ текущего состояния и природных характеристик местности позволил определить, какие виды растений лучше всего переносят

климат страны, где температура колеблется от - 40 градусов зимой до + 30 градусов летом. Кроме того, отбор деревьев, кустов и цветов стал определяющим фактором для создания настоящих растительных кулис, которые при продуманном расположении могли бы скрыть, смягчить и оживить суровые формы тесно сгруппированных жилых зданий советского периода.

Intervento capIllare dell’ area urBana

кРоПотлиВаЯ РаБота от аэРоПоРта до сеРдЦа гоРода

All’analisi dello stato di fatto è seguita la realizzazione di più soluzioni e la relativa scelta da parte dell’amministrazione cittadina di quella che più si confaceva alle proprie esigenze.

После анализа текущего состояния было разработано несколько вариантов проекта, из которых администрация города выбрала тот, который в наибольшей степени соответствовал ожиданиям.

il sistema governativo locale, tramite i propri uffici di urbanistica e di pianificazione del verde si è inoltre dimostrato estremamente disponibile offrendo a Paghera la manodopera necessaria alla realizzazione del progetto.circa mille uomini che hanno lavorato sotto l’attenta supervisione dei tecnici italiani.

Местные органы управления продемонстрировали готовно сть к сотрудничеству с компанией Paghera через свои отделы благоустройства и озеленения территорий, предо ставив рабочую силу для реализации проекта: около тысячи человек, которые трудились под руководством итальянских техников.

Unico problema la lingua, il cirillico, che viene utilizzato, cosa insolita, anche per la denominazione delle piante. il cosiddetto latino botanico è, o dovrebbe essere, il linguaggio dei fiori universalmente riconosciuto in tutto il mondo. chiunque lavori nel settore, ovunque si trovi, a New York, come a Roma o Pechino, è in grado di definire senza errori di sorta la specie botanica in oggetto proprio grazie a questo codice identificativo internazionale.

Единственной проблемой стал язык: было непривычно видеть, что кириллица используется в том числе и в названиях растений. Так называемый “ботаниче ский латинский” является или должен являться универсальным языком для обозначения растений, признанным во всем мире. Именно благодаря этому международному идентификационному коду любой работник отрасли, где бы он ни находился, в Нью-Йорке, Риме или Пекине, может безошибочно определить вид растений.

PAGHERA _ МИРОВОЙ МЕГАПРОЕКТ |

57


g

GREENCLUB

ГОРОД КАЗАНЬKAZAN CITY PROJECT and PHOTOGRAPHY

PROJECT and PHOTOGRAPHY

FOTO 2 PRIMA DELL’ INTERVENTO

ФОТО1 2 ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТ

Ta v. 0 1

Ta v. 0 1

FOTO 2 DOPO L’ INTERVENTO FOTO 1

FOTO 2

ФОТО1 2 ПОСЛЕ ЗАВЕРШЕНИЯ РАБОТ FOTO 1

A1 FOTO 2

FOTO 2 PRIMA DELL’ INTERVENTO

A

A1 ФОТО 2 ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТ FOTO 2 DOPO L’ INTERVENTO

A

ФОТО 2 ПОСЛЕ ЗАВЕРШЕНИЯ РАБОТ

SEZIONE A-A1 |SECTION A-A1

ARBUSTI: mq 1.600 +30% scarp. = mq 2.285 GRAMINACEE E ROSE: mq 12.013 +30% scarp. = mq 17.160 POPULUS SIMONI = N°400

SEZIONE A-A1 |SECTION A-A1

КУСТЫ: mq 1.600 +30% scarp. = mq 2.285 ЗЛАКИ И РОЗЫ: mq 12.013 +30% scarp. = mq 17.160 POPULUS SIMONI = N°400

58 | PAGHERA _ МИРОВОЙ МЕГАПРОЕКТ


g proBleMa rISolto il problema della lingua è stato comunque risolto grazie all’impiego di quelle che si potrebbero definire “fonti iconografiche”, le immagini, che si sono rivelate piuttosto efficaci anche in corso di esecuzione del progetto. le tavole dei disegni esecutivi infatti descrivono le fasi di realizzazione nei minimi dettagli, in modo che là dove non arriva la parola possa arrivare la vista, come nel caso della messa a dimora degli alberi. per avere un giardino fiorito e rigoglioso nel giro di pochi mesi, com’è effettivamente accaduto, sono state trasportate direttamente dai vivai e messe a dimora circa un milione di piante alte fino a undici metri di altezza. il comitato organizzativo pensava non fosse necessario fare arrivare le piante direttamente dall’italia. il territorio del tatarstan del resto è coperto per il 17% da foreste, quindi le piante si sarebbero potute prelevare in loco e ripiantare. così si è stabilito di procedere. le piante, però, dopo qualche tempo sono morte. per tre volte vengono rimesse a dimora e per tre volte si ottiene il medesimo risultato: l’inesorabile deperimento degli sfortunati vegetali. l’evidenza dei fatti alla fine convince che prima della messa a dimora le piante debbano essere preparate, in vivaio. per ottenere esemplari di grandi dimensioni e accrescimenti annui più consistenti devono essere coltivate in pieno campo e ogni uno o due anni, sottoposte a rizollatura - ovvero estratte dal terreno mantenendo una zolla di varie misure che protegga le radici- e spostate di due o tre metri. in tal modo le radici non riescono penetrare nel terreno in profondità e così contenute e protette possono essere agevolmente trasportate e messe a dimora ottenendo risultati più efficaci rispetto al prelievo diretto in natura. le piante, come i fiori, provengono anche dai vivai che l’azienda ha impiantato nelle varie zone dell’europa orientale, tra cui uno splendido vivaio di rose e peonie, molto attivo.

GREENCLUB

ПРоБлеМа РеШеНа Языковая проблема была решена благодаря использованию так называемых “иконографических источников” – изображений, которые оказались весьма эффективными также и на этапе выполнения проекта. Схемы на исполнительных чертежах описывают этапы исполнения работ в мельчайших деталях, поэтому там, где бессильно слово, помогает рисунок, как произошло с пересадкой деревьев в грунт. чтобы получить пышный цветущий сад через нескольких месяцев (как это и произошло), были перевезены непосредственно из питомников и высажены в грунт около миллиона растений высотой до одиннадцати метров. Организационный комитет принял решение не привозить растения из Италии. Действительно, территория Татарстана на 17% покрыта лесами, поэтому растения можно было взять на месте и высадить. Именно такой план действий был выбран. Однако через некоторое время растения погибли. Трижды проводилась пересадка и все три раза результат был один: неумолимое увядание несчастных растений.Этот очевидный факт в конец концов убедил нас, что перед высадкой в грунт растения необходимо подготовить в питомнике. чтобы получить крупные экземпляры с существенным годовым приростом, растения нужно выращивать на открытом участке и каждый год или два подвергать перевалке, т.е. извлекать из грунта с сохранением кома различных размеров, защищающего корни, и перемещать на 2-3 метра. Такой метод не дает корням проникнуть глубоко в землю; корневая система, поддерживаемая и защищаемая таким способом, может быть без проблем перевезена для высадки в грунт с более надежными результатами по сравнению со способом извлечения растений непосредственно из природной среды. Растения, как и цветы, были привезены в том числе из питомников, которые наша компания содержит в Восточной Европе. Среди них – активно работающий великолепный питомник роз и пионов.

PAGHERA _ МИРОВОЙ МЕГАПРОЕКТ |

59


g

GREENCLUB

Ö Â Å Ò Â Ã Î Ð ÎÄ Å

IL COLORE NELLA CITTÀ

Î ÁÓ Ñ Ò Ð Î É Ñ Ò Â Î Ï À Ð Ê Î Â , ÑÀ Ä Î Â , Á ÎË Ü Ø È Õ À Ë Ë Å É , ÓË È Ö , À ÒÀ Ê Æ Å Î Ô ÎÐÌËÅÍÈÅ ÊÐÓÃÎÂÛÕ ÏÅÐÅÊÐÅÑÒÊÎÂ È Î ÒÄ Å Ë Ü Í Û Õ Ê Ë Ó Ì Á . C O N L A S I S T E M A Z I O N E D I PA R C H I , G I A R D I N I , G R A N D I A R T E R I E A L B E R AT E , V I E , S I N O ALLA SISTEMAZIONE DELLE ROTONDE E DELLE SINGOLE AIUOLE.

per nulla scoraggiata dall’episodio delle piante, la città ha partecipato con entusiasmo alla piantumazione degli arbusti, sindaco in testa, studenti, bambini, esercito compreso, quasi fosse una festa nazionale.

60 | PAGHERA _ МИРОВОЙ МЕГАПРОЕКТ

Совсем не обескураженные эпизодом с увядшими растениями, жители города во главе с мэром участвовали в посадке кустов: студенты, дети, военнослужащие – это было похоже на национальный праздник.


g

GREENCLUB

PAGHERA _ МИРОВОЙ МЕГАПРОЕКТ |

61


INTERVENTO INTERVENTO CAPILLARE CAPILLARENELLA NELLA TRAMA TRAMAURBANA URBANA

6 Luglio | Июля 2013 Intervento capillare nella trama Intervento capillare nella tramaurbana urbana « , unde omnis isteiste natus error sit sit voluptatem « , «unde omnis isteiste natus error sitdopo voluptatem , unde omnis natus error ,climatiche unde omnis natus error sit voluptatem dopo« aver lavorato a ritmi sostenuti pervoluptatem sei mesi, in condizioni talora disagevoli, aver piantato milioni di piante e accusantium doloremque laudantium, totam accusantium doloremque laudantium, totam accusantium doloremque laudantium, totam accusantium doloremque laudantium, totam fiori come peonie, rose, lillà, steso diecimila metri quadrati di prato perfettamente rasato, (precedentemente preparato in campo) rem rem remaperiam aperiameaque eaqueipsa, ipsa,quae quaeababilloillo remaperiam aperiameaque eaqueipsa, ipsa,quae quaeababilloillo la città è giunta all’appuntamento dell’inaugurazione del 6 luglio pronta e preparata ad accogliere danze, sfilate e incredibili effetti inventore veritatis et et quasi architecto beatae inventore veritatis et et quasi architecto beatae inventore veritatis quasi architecto beatae inventore veritatis quasi architecto beatae pirotecnici. le universiadi si sono chiuse undici giorni dopo, ma i nuovi giardini, i viali fioriti, i parchi, sistemati per l’occasione vitae dicta sunt, explicabo. Nemo enim ipsam vitae dicta sunt, explicabo. Nemo enim ipsam vitae dicta sunt, explicabo. Nemo enim ipsam vitae dicta sunt, explicabo. Nemo enim ipsam sono rimasti, contribuendo insit, modo determinante il volto della città. voluptatem, quia voluptas aspernatur autaut a cambiare voluptatem, quia voluptas sit,sit, aspernatur autaut voluptatem, quia voluptas sit, aspernatur voluptatem, quia voluptas aspernatur oditodit autaut fugit, sedsed quia consequuntur magni oditodit autaut fugit, sedsed quia consequuntur magni fugit, quia consequuntur magni fugit, quia consequuntur magni dolores eos, quiqui ratione voluptatem sequi dolores eos, quiqui ratione voluptatem sequi dolores eos, ratione voluptatem sequi dolores eos, ratione voluptatem sequi nesciunt, nesciunt, nesciunt,neque nequeporro porroquisquam quisquamest,est,quiqui nesciunt,neque nequeporro porroquisquam quisquamest,est,quiqui 62 | PAGHERA _ МИРОВОЙ МЕГАПРОЕКТ


После напряженной полугодовой работы, временами в неблагоприятных погодных условиях, после высадки миллионов Omnia munda mundis; coinquinatis Omnia munda mundis; coinquinatis Omnia munda mundis; coinquinatis Omnia munda mundis; coinquinatis подстриженной Omnia munda mundis; coinquinatis munda mundis; coinquinatis растений иOmnia кустов (пионы, розы, сирень), после укладки газона с прекрасно травой площадью десять autem et infidelibus nihilnihil mundum, autem et infidelibus nihilnihil mundum, autem et infidelibus nihilnihil mundum, autem et infidelibus mundum, autem et infidelibus mundum, autem et infidelibus mundum, тысяч квадратных метров (предварительно выращенного в открытом грунте), город 6 июля был готов к открытию sedsed inquinatae sunt eorum et mens sedsed inquinatae sunt eorum et mens sedsed inquinatae sunt eorum et mens inquinatae sunt eorum et mens inquinatae sunt eorum et mens inquinatae sunt eorum et mens спортивного праздника, к танцам, шествиям и èневероятным пиротехническим эффектам. Универсиада et conscientia. Tutto puro perper i puri; et conscientia. Tutto è puro per i puri; et conscientia. Tutto èготов puro per i puri; et conscientia. Tutto è puro i puri; et conscientia. Tutto è puro per i puri; et conscientia. Tutto è puro per i puri; уличным закрылась через дней, но сады, цветущие парки, к празднику, остались niente è puro perбульвары, i contaminati e e благоустроенные mama niente è puro per i contaminati e e mama niente èодиннадцать puro perper i contaminati e eновые ma ma niente è puro per i contaminati niente è puro per i contaminati niente è puro i contaminati perché hanno contaminata gl'increduli, perché hanno contaminata gl'increduli, perché hanno contaminata gl'increduli, perché hanno contaminata gl'increduli, perché hanno contaminata gl'increduli, perché hanno contaminata горожанам, заметно изменив облик Казани. gl'increduli, l'intelligenza e laecoscienza l'intelligenza la coscienza

l'intelligenza e laecoscienza l'intelligenza la coscienza

l'intelligenza e laecoscienza l'intelligenza la coscienza

PAGHERA _ МИРОВОЙ МЕГАПРОЕКТ |

63


g

GREENCLUB

Принцип работы

OSSO

9 10 11 12 13 14

15

64 | PAGHERA _ МИРОВОЙ МЕГАПРОЕКТ


Дои После

g

GREENCLUB GREENCLUB

sei mesi, in condizioni climaTiche Talora disagevoli. dopo aver pianTaTo milioni di pianTe e fiori come peonie, rose, lillà, sTeso diecimila meTri quadraTi di praTo perfeTTamenTe rasaTo, la ciTTà è giunTa all’appunTamenTo dell’inaugurazione

шЕСТЬ МЕСЯЦЕВ ПРИ ЗАчАСТУю НЕБЛАГОПРИЯТНЫХ ПОГОДНЫХ УСЛОВИЯХ. ГОРОД ПОДОшЕЛ К ИНАУГУРАЦИИ, ПОСАДИВ МИЛЛИОНЫ РАСТЕНИЙ И ЦВЕТОВ (ПИОНЫ, РОЗЫ, СИРЕНЬ) И РАССТЕЛИВ ДВЕ ТЫСЯчИ КВАДРАТНЫХ МЕТРОВ ИДЕАЛЬНО ПОДСТРИЖЕННОГО ГАЗОНА. « , unde omnis iste natus error sit voluptatem accusantium doloremque laudantium, totam « , unde omnis iste natus error sit voluptatem accusantium doloremque laudantium, totam

« , unde omnis iste natus error sit voluptatem accusantium doloremque laudantium, totam « , unde omnis iste natus error sit voluptatem accusantium doloremque laudantium, totam

UNDE OMNIS ISTE NATUS

UNDE OMNIS ISTE NATUS

UNDE OMNIS ISTE NATUS

UNDE OMNIS ISTE NATUS

UBICAZIONE Egitto SUPERFICIE AREA 49 ettari UBICAZIONE Egitto ASPETTI DA RISOLVERE SUPERFICIE AREAdi49 ettari Garantire la privacy ogni residenza senza creare barriere ASPETTI RISOLVERE PUNTI DADA ENFATIZZARE Garantire la Mar privacy di ogni residenza senza creare barriere La vista sul Rosso PUNTI DA ENFATIZZARE ESIGENZA DEL CLIENTE La sul Mar Rosso nascere un'oasi dal deserto, ambientando residenze e strutture alberghiere in un paesaggio rigoglioso di palme, ricco di acqua, fontane, laghi e piscine. Giardini Farvista ESIGENZA DEL CLIENTE e piscine privati, parchi e grandi laghi comuni. Far nascere un'oasi dal deserto, ambientando residenze e strutture alberghiere in un paesaggio rigoglioso di palme, ricco di acqua, fontane, laghi e piscine. Giardini SCELTE PROGETTUALI UNDE OMNIS ISTEe NATUS UNDE OMNIS ISTE NATUSè stata collocata nel cuore della proprietà perché e privati, parchi grandi laghi comuni. Lapiscine zona di intrattenimento, divertimento, ristorazione e commercio, animata da uno splendido giardino pensile, SCELTE PROGETTUALI fosse fruibile e al contempo distante dalle zone residenziali. UNDE OMNIS ISTE NATUS UNDE OMNIS ISTE NATUSè stata collocata nel cuore della proprietà perché La zona di intrattenimento, divertimento, ristorazione da unocirconda splendido giardino pensile, Una grande laguna di acqua salata con cascate, isoleeecommercio, ponticelli dianimata collegamento il teatro all'aperto. fosse aree, fruibile al contempo dallelazone residenziali. Nove ae forma di petalo,distante circondano laguna e ogni petalo accoglie, in un tripudio di palme, arbusti e fiori, 15 ville con giardino privato, un parco e una piscina Una grande laguna comune di 500 mq. di acqua salata con cascate, isole e ponticelli di collegamento circonda il teatro all'aperto. Noveampi aree,comparti a forma di petalo,66 circondano la di laguna e ogni petalo accoglie, Due ospitano ville dotate giardini privati al piano terra eindiun tripudio di palme, arbusti e fiori, 15 ville con giardino privato, un parco e una piscina comune di parco 500 mq. un grande con dune di sabbia, piscina di 400 mq. con cascate e grotte adibite a bar caffè. Due ampi comparti ospitanoimmersi 66 ville in dotate di giardini privati al piano terra etre di piscine comuni di 400/600 mq. Ventinove chalet bifamiliari un parco nel quale sono ambientate un grande conallo dune di sono sabbia, piscina mq. cascate grotte adibite a bar caffè. Nella zona parco dedicata sport stati creatidi 3 400 campi dacon tennis, 1 daecalcetto, 1 da basket, 1 minigolf, percorso vita e varie zone relax . Ventinove chaletun bifamiliari immersi in un parco nel quale sono ambientate piscine di in 400/600 Attorno all'Hotel vasto parco con piscina oceanica di 5300 mq. bordata ditrerocce concomuni spiaggia sabbiamq. marina e attrezzata di 2 gazebo adibiti a bar-ristoro. Nella zona dedicata allo sport stati creati 3 campieda tennis, 1 da calcetto, daabitazioni basket, 1 singole minigolf, vita e varie zone relax . La zona dedicata alle ville più sono importanti, con giardini piscine private, accoglie145 e percorso 15 bifamiliari. Attorno all'Hotel un vasto parco con piscina oceanica di 5300 mq. bordata di rocce con spiaggia in sabbia marina e attrezzata di 2 gazebo adibiti a bar-ristoro. ELABORATI PRODOTTI La zona dedicata alle ville generale, più importanti, con giardini e piscine private, accoglieilluminazione, 45 abitazioni singole 15 bifamiliari. dettagli verde delle varie zone, irrigazione, dettaglioe piscina oceanica, dettagli piscine , paesaggi rocciosi e arredi, 20 PLANIMETRIE : verde ELABORATI PRODOTTI 45 PROSPETTIVE con relativi effetti luci notturni 20VIDEO PLANIMETRIE : verde generale, dettagli verde delle varie zone, irrigazione, illuminazione, dettaglio piscina oceanica, dettagli piscine , paesaggi rocciosi e arredi, 1 PROGETTO 45 PROSPETTIVE con relativi effetti luci notturni TEMPI DI LAVORAZIONE 18 mesi 1 VIDEO PROGETTO GIARDINO FOTOGRAFATO 8 mesi dopo il fine lavori TEMPI DI LAVORAZIONE 18 mesi GIARDINO FOTOGRAFATO 8 mesi dopo il fine lavori PAGHERA _ МИРОВОЙ МЕГАПРОЕКТ |

65


g

GREENCLUB

GIR O DEL MONDO IN 80 GIA RDIN I PAGHERA

AROUND THE WORLD IN 80 PAGHERA GARDENS

UNIVERSIADE

KAZAN

IN THE WORLD


g

GREENCLUB

a dEtta di chi sE mE intEndE quElla in Kazan È stata la migliorE univErsiadE chE sia mai stata organizzata. l’univErsiadE, numEri alla mano È stata la piÙ imponEntE dElla storia: 162 paEsi partEcipanti, piÙ di 10mila atlEti, oltrE 350 sEt di mEdagliE.

ПО СЛОВАМ ЗНАТОКОВ УНИВЕРСИАДА В КАЗАНИ СТАЛА ЛУчшЕЙ ИЗ ВСЕХ, КОГДА-ЛИБО ОРГАНИЗОВАННЫХ. СУДЯ ПО ЦИфРАМ,ЭТА УНИВЕРСИАДА СТАЛА САМОЙ МАСшТАБНОЙ ЗА ВСю ИСТОРИю: 162 СТРАНЫ-УчАСТНИЦЫ, СВЫшЕ 10 ТЫСЯч СПОРТСТМЕНОВ, БОЛЕЕ 350 КОМПЛЕКТОВ НАГРАД.


g

GREENCLUB

Stelle nascenti

in linEa con il motto fisu “EccEllEnza dElla mEntE E dEl corpo”

Рождающиеся звезды В СООТВЕТСТВИИ С ДЕВИЗОМ фИСУ “СОВЕРшЕНСТВО РАЗУМА И ТЕЛА”

l‘ universiade moderna, vera e propria, fu ideata e organizzata dal dirigente sportivo italiano primo neBiolo. si tenne nel 1959 a torino. per l’occasione venne creata la Bandiera con la “u” circondata da stelle e venne adottato come inno il “gaudeamus igitur”.

НАСТОЯщАЯ УНИВЕРСИАДА В ЕЕ СОВРЕМЕННОМ ВИДЕ БЫЛА ЗАДУМАНА И ОРГАНИЗОВАНА ИТАЛЬЯНСКИМ СПОРТИВНЫМ ДЕЯТЕЛЕМ ПРИМО НЕБИОЛО. ПЕРВАЯ УНИВЕРСИАДА СОСТОЯЛАСЬ В ТУРИНЕ В 1959 ГОДУ. ПО ЭТОМУ СЛУчАю БЫЛ РАЗРАБОТАН фЛАГ, НА КОТОРОМ БУКВА “U” ОКРУЖЕНА ЗВЕЗДАМИ, А В КАчЕСТВЕ ГИМНА БЫЛА УТВЕРЖДЕНА СТУДЕНчЕСКАЯ ПЕСНЯ “gaudeamus igitur”. possono partecipare alle universiadi gli atleti fra i 17 e i 28 anni regolarmente iscritti ad un’università o ad un college e riconosciuti dalla national university sports federation (nusf) e da una federazione sportiva per la loro disciplina. per sport quali il nuoto e l’atletica, gli atleti devono garantire di essere in grado di raggiungere un tempo minimo per poter gareggiare. per l’edizione di Kazan sono state inoltre selezionate le seguenti discipline opzionali: Badminton, Beach volley, Belt Wrestling, Boxe, canoa sprint, canottaggio, Hockey su prato, nuoto sincronizzato, rugby a 7, sambo, scacchi, sport di tiro, sollevamento pesi e lotta.

68 | PAGHERA _ МИРОВОЙ МЕГАПРОЕКТ

В Универсиаде могут участвовать спортсмены в возрасте от 17 до 28 лет, которые являются действующими студентами вуза или колледжа и зарегистрированы в Национальной студенческой спортивной федерации и федерации по соответствующему виду спорта. Для таких видов, как плавание и атлетика, спортсмены для участия в соревнованиях должны подтвердить, что они способны преодолеть дистанцию за минимальное время. Для Универсиады в Казани, помимо обязательных, были выбраны следующие дополнительные виды спорта: бадминтон, пляжный волейбол, борьба на поясах, бокс, гребля на байдарках и каноэ, академическая гребля, хоккей на траве, синхронное плавание, регби-7, самбо, шахматы, спортивная стрельба, тяжелая атлетика и спортивная борьба.


g

GREENCLUB

l’atmosfEra dEll’EvEnto È stata rimarcata dalla cErimonia di apErtura, dEgna di qualsiasi olimpiadE. di livEllo olimpico È stato anchE il risalto mEdiatico dato allE compEtizioni. il prEsidEntE putin in occasionE di un incontro con gli atlEti ha ossErvato comE l’univErsiadE abbia trasformato Kazan “una quindicina di anni fa, quEsta Era una città sEnza nulla di particolarE, mEntrE oggi È una dEllE piÙ bEllE città EuropEE”.

АТМОСфЕРА ПРАЗДНИКА ВОЗНИКЛА УЖЕ НА ЦЕРЕМОНИИ ОТКРЫТИЯ, КОТОРАЯ МОГЛА БЫ УКРАСИТЬ ЛюБУю ОЛИМПИАДУ. НА ОЛИМПИЙСКОМ УРОВНЕ БЫЛО ОРГАНИЗОВАНО И ОСВЕщЕНИЕ СОРЕВНОВАНИЙ В СРЕДСТВАХ МАССОВОЙ ИНфОРМАЦИИ. ПРЕЗИДЕНТ В.В.ПУТИН, ВСТРЕчАЯСЬ СО СПОРТСМЕНАМИ, ОТМЕТИЛ, КАК УНИВЕРСИАДА ПРЕОБРАЗИЛА КАЗАНЬ: “ЛЕТ ПЯТНАДЦАТЬ НАЗАД ЭТО БЫЛ ЗАшТАТНЫЙ ГОРОД, А СЕГОДНЯ – ОДИН ИЗ КРАСИВЕЙшИХ ЕВРОПЕЙСКИХ ГОРОДОВ”.

COSA SONO LE UNIVERSIADI? le universiadi sono un festival internazionale di sport e cultura, si svolgono ogni due anni in una città differente. considerando il numero di atleti partecipanti, le universiadi sono seconde in grandezza solo ai giochi olimpici. le universiadi estive comprendono 10 discipline per 13 specialità obbligatorie e altre discipline opzionali scelte dal paese ospitante. in linea con il motto fisu “eccellenza della mente e del corpo”, le universiadi estive promuovono gli aspetti educativi e culturali dello sport attraverso 12 giorni di competizioni, e consentono agli studenti-atleti universitari di tutto il mondo di gareggiare nella città ospitante, immersi in un contesto di vera amicizia e sportività.

что такое УНиВеРсиада? Универсиада – это международный фестиваль спорта и культуры, который проводится раз в два года, каждый раз в разных городах. По числу участников Универсиада – второе по масштабу спортивное событие после Олимпийских игр. Летняя Универсиада включает 10 обязательных видов спорта (13 обязательных спортивных дисциплин); дополнительные виды выбираются принимающей страной. В соответствии с девизом фИСУ “Совершенство разума и тела” Летние Универсиады пропагандируют образовательные и культурные аспекты спорта в ходе 12-дневных соревнований; они дают студентам-спортсменам всего мира возможность соревноваться в принимающем городе, где царит спортивный дух и атмосфера подлинной дружбы.

ogni logo pEr l’univErsiadE dEvE contEnErE la lEttEra “u”, pEr indicarE l’EvEnto sportivo tEnuto sotto l’Egida dElla fisu. il logo pEr l’EdizionE dEl 2013 È un rEttangolo vErticalE chE contiEnE lE parolE “univErsiadE”, “Kazan”, “russia”, “2013” E lE cinquE stEllE dElla fisu.

ВСЕ ЛОГОТИПЫ УНИВЕРСИАДЫ ДОЛЖНЫ СОДЕРЖАТЬ БУКВУ “U” ДЛЯ ОБОЗНАчЕНИЯ СПОРТИВНОГО СОБЫТИЯ ПОД ЭГИДОЙ фИСУ. ЛОГОТИП УНИВЕРСИАДЫ 2013 – ВЕРТИКАЛЬНЫЙ ПРЯМОУГОЛЬНИК, СОДЕРЖАщИЙ СЛОВА “UNIVERSIADE”, “KAZAN”, “RUSSIA”, “2013” И ПЯТЬ ЗВЕЗД ЛОГОТИПА фИСУ.

PAGHERA _ МИРОВОЙ МЕГАПРОЕКТ |

69


g

GREENCLUB

l’univErsiadE ha solo inaugurato una sEriE di grandi EvEnti sportivi chE avranno luogo a Kazan. il prossimo anno nElla città si svolgEranno i campionati dEl mondo di sport acquatici E nEl 2018 Kazan ospitErà alcuni incontri dEl campionato mondialE di calcio.

УНИВЕРСИАДА СТАЛА ЛИшЬ НАчАЛОМ ЦЕЛОЙ СЕРИИ КРУПНЫХ СПОРТИВНЫХ СОБЫТИЙ, КОТОРЫЕ СОСТОЯТСЯ В КАЗАНИ. В СЛЕДУющЕМ ГОДУ ЭТОТ ГОРОД ПРИМЕТ МИРОВОЙ чЕМПИОНАТ ВОДНЫХ ВИДОВ СПОРТА, А В 2018 ГОДУ ЗДЕСЬ ПРОЙДУТ НЕКОТОРЫЕ МАТчИ МИРОВОГО фУТБОЛЬНОГО чЕМПИОНАТА.

Kazan si trova alla confluEnza dEl volga E fiumi KazanKa nElla russia EuropEa. il crEmlino di Kazan È un patrimonio dEll’umanità .

КАЗАНЬ РАСПОЛОЖЕНА В МЕСТЕ СЛИЯНИЯ ВОЛГИ С РЕчКОЙ КАЗАНКА, В ЕВРОПЕЙСКОЙ чАСТИ РОССИИ. КАЗАНСКИЙ КРЕМЛЬ ВХОДИТ В СПИСОК ВСЕМИРНОГО НАСЛЕДИЯ юНЕСКО.

la capitale Kazan, si estende sulla sponda orientale del volga, nella confluenza tra il grande fiume e il suo affluente, il Kazanka. le origini della città risalgono all’anno 1000. inizialmente provincia dell’impero mongolo, venne successivamente rasa al suolo dai soldati di ivan il terribile che fece erigere una nuova città. nel tempo Kazan diviene una delle città più importanti della russia e nel 1804 venne aperta una terza università che accolse, tra gli altri, lev tolsoj e vladimir ulyanov, al secolo lenin, che venne espulso per attività politica sovversiva. entrata nell’orbita dell’unione sovietica dopo la rivoluzione d’ottobre, va sempre più consolidando la sua vocazione industriale diventando uno dei più rilevanti centri economici, politici, scientifici e culturali del paese.

70 | PAGHERA _ МИРОВОЙ МЕГАПРОЕКТ


g

GREENCLUB

Казань, столица Татарстана, расположена на восточном берегу Волги, там, где эта великая река сливается со своим притоком – речкой Казанкой. Город был основан примерно в 1000 году. Первоначально он входил в провинцию Монгольской империи, которая впоследствии была стерта с лица земли войсками Ивана Грозного; на месте разрушенного города он воздвиг новый. Со временем Казань стала одним из крупнейших русских городов, и в 1804 году здесь был открыт третий университет, в котором учились, в числе других студентов, Лев Толстой и Владимир Ульянов, более известный под фамилией Ленин, впоследствии исключенный из университета за подрывную политическую деятельность. После Октябрьской революции, войдя в состав Советского Союза, город продолжал свое промышленное развитие и превратился в один из значимых экономических, политических, научных и культурных центров страны.

Di sicuro una delle più belle e combattute sfide che Paghera esporrà nella sua personalissima lista delle “Reference Gold”. Это, безусловно, одно из красивейших достижений, которые Paghera укажет в своем списке “Reference Gold”. Thanks_Grazie Kazan. PAGHERA _ МИРОВОЙ МЕГАПРОЕКТ |

71


g

GREENCLUB

72 | ВСЕ ОТТЕНКИ ЗЕЛЕНОГО


ВСЕ ОТТЕНКИ ЗЕЛЕНОГО | 73


g

GREENCLUB

74 | ВСЕ ОТТЕНКИ ЗЕЛЕНОГО


g

GREENCLUB

ВСЕ ОТТЕНКИ ЗЕЛЕНОГО | 75



paghera.com

гостиничный HOTEL комплекс RESORT

byPaghera

DA 5 GENERAZIONI

PAGHERA

i Book PAGHERA

Scarica ora su iPad Download now on iPad


БЛАГОДАРИМ ЗА УчАСТИЕ cREDITI PAGHERA MAGAZINE rivista quadrimestrale/журнал выходит раз в 4 месяца Anno I, n. 2, 2014 Febbraio/ Год 1, номер 2, 2014, февраль Direttore responsabile/ответственный редактор Roberto Franzoni Vicedirettore/заместитель редактора Gianfranco Paghera Collaboratori/ сотрудники/ Lucia Impelluso Fotografie/фотографии Archivio Paghera Archivio Thetis Elisa Belloni corbis Istock Photo Shutterstock Idea/идея Francesco Gorlandi Direttore creativo/творческий директор Nicola Pedrini Coordinamento editoriale/ координатор издательских проектов Silvia cucurnia Grafica/графика Stefano ciuffi Traduzioni/Перевод Studio Queens Milano Editore/издательство Thetis srl Via Oliveti, 110 - 54100 Massa www.thetis.tv Registrazione presso il tribunale di Massa-carrara 2-2013 Numero Registro amministrativo 20-2013 del 17/06/2013

Stampa/Печать Pacini Editore Pisa

g

GREENCLUB


g

GREENCLUB


Paris - London - Berlin - Mosca - New York - Paris - London - Berlin - Mosca - New York - Paris - London - Berlin - Mosca - New York - Paris - London - Berlin - Mosca - New York - Paris

ÍÎÂÎÑÒÈ È ÑÎÁÛÒÈß Â ÌÈÐÅ ÐÀÑÒÅÍÈÅÂÎÄÑÒÂÀ

# èíòåðåñíûå ôàêòû G

R

E

E

N

BEAUTIFUL WORLD

IL NUOVO GARDEN BRIDGE A LONDRA

Lonely Planet editore È uscita una raccolta di immagini dei luoghi più belli del pianeta, pubblicata da Lonely Planet nel nuovo libro Beautiful World. Nell’ immagine a lato, una foto che immortala, una vista mozzafiato delle cascate nel Parco Nazionale dei Laghi di Plitvice in Croazia. Il parco è costituito da laghi a cascata che assumono tonalità di colori che vanno dal verde al blu passando per il grigio. Il volume presenta 200 fotografie scattate dai viaggiatori di tutto il mondo, dal Parco Nazionale del Bryce Canyon alle Dolomiti italiane. Imperdibile.

Architecture

Il 1° novembre è stato presentato a Londra il progetto di The Garden Bridge, un ponte pedonale che attraverserà il Tamigi. Il ponte collegherà le zone di South Bank e Temple. Lungo 367 metri, The Garden Bridge sarà ricoperto di alberi e fiori, diventerà uno spazio pubblico che arricchirà il già numeroso patrimonio verde della capitale britannica. Un giardino sospeso sul quale verranno piantate specie di piante che si trovano o che si potrebbero trovare sulle sponde del fiume.

Èçäàòåëüñòâî

Lonely Planet

ÍÎÂÛÉ ËÎÍÄÎÍÑÊÈÉ ÌÎÑÒ GARDEN BRIDGE

progetto di_?ðîåêò Thomas Heatherwick Studio

gardenbridgetrust.org ALLA SCOPERTA DEI GIARDINI VERTICALI PIÙ BELLI DEL MONDO Per la serie “anche i muri respirano”…. Siamo in zona Victoria, a Londra, dove di recente è stata creata una parete verticale alta 21 metri, situata sulla facciata laterale del Palace Hotel, composta da oltre 10.000 piante da impollinazione, irrigata mediante oltre 10.000 litri di acqua piovana. In pratica si tratta di un giardino verticale di oltre 350 mq.

ÎÒÊÐÛÒÜ ÄËß ÑÅÁß ÊÐÀÑÈÂÅÉØÈÅ Â ÌÈÐÅ ÂÅÐÒÈÊÀËÜÍÛÅ ÑÀÄÛ

Design

Èç ñåðèè "ñòåíû òîæå äûøàò"... Ìû íàõîäèìñÿ â ëîíäîíñêîì ðàéîíå Âèêòîðèÿ, ãäå íåäàâíî íà òîðöåâîì ôàñàäå îòåëÿ Palace áûëà âîçâåäåíà âåðòèêàëüíàÿ ñòåíà âûñîòîé 21 ìåòð èç äåñÿòè òûñÿ÷ îïûëÿåìûõ ðàñòåíèé. Íà ïîëèâ ýòîãî ñîîðóæåíèÿ â ñðåäíåì òðåáóåòñÿ áîëåå 10 òûñÿ÷ ëèòðîâ äîæäåâîé âîäû. Ïëîùàäü âåðòèêàëüíîãî ñàäà áîëåå 350 êâ.ì.

tuttogreen.it

Book

Èçäàòåëüñòâî Lonely Planet îïóáëèêîâàëî íîâóþ êíèãó Beautiful World, â êîòîðóþ âîøëà ïîäáîðêà ôîòîãðàôèé ñàìûõ êðàñèâûõ ìåñò íà ïëàíåòå. Íà ôîòîãðàôèè ñáîêó çàïå÷àòëåí çàõâàòûâàþùèé äóõ âèä íà âîäîïàä õîðâàòñêîãî çàïîâåäíèêà "Ïëèòâèöêèå îçåðà". Íà òåððèòîðèè ïàðêà ðàñïîëàãàþòñÿ îçåðà ñ âîäîïàäàìè, îòòåíêè âîäû â êîòîðûõ âàðüèðóþòñÿ îò çåëåíîãî äî ñåðîãî è ñèíåãî.  êíèãå 200 ôîòîãðàôèé, ñäåëàííûõ ïóòåøåñòâåííèêàìè â ðàçíûõ ñòðàíàõ ìèðà: â íàöèîíàëüíîì ïàðêå Áðàéñ-Êàíüîí èëè, íàïðèìåð, â èòàëüÿíñêèõ Äîëîìèòîâûõ Àëüïàõ. Íå ïðîïóñòèòå!

shop.lonelyplanet.com TUTTI GLI ALBERI DEL MONDO Appena presentata sull’edizione online della rivista Science la notizia che Google Engine Lab e l’Università del Maryland in collaborazione con decine di istituzioni scientifiche e governative che hanno pubblicato sul web i cambiamenti delle aree boschive di tutto il mondo da un secolo ad oggi. Interessante pubblicazione molto dettagliata, in altissima risoluzione.

ÂÑÅ ÄÅÐÅÂÜß ÌÈÐÀ Ñîâñåì íåäàâíî â îíëàéí-âåðñèè æóðíàëà Science ïîÿâèëîñü ñîîáùåíèå î òîì, ÷òî Google Engine Lab è Ìýðèëåíäñêèé óíèâåðñèòåò ïðè ñîòðóäíè÷åñòâå äåñÿòêîâ íàó÷íûõ è ïðàâèòåëüñòâåííûõ ó÷ðåæäåíèé îïóáëèêîâàëè â ñåòè ñâåäåíèÿ îá èçìåíåíèè ëåñèñòûõ òåððèòîðèé ìèðà çà ïîñëåäíèé âåê. Èíòåðåñíàÿ è ïîäðîáíàÿ ïóáëèêàöèÿ ñ âûñîêèì ðàçðåøåíèåì.

Science

Ïåðâîãî ñåíòÿáðÿ â Ëîíäîíå ñîñòîÿëàñü ïðåçåíòàöèÿ ïðîåêòà ïåøåõîäíîãî ìîñòà ÷åðåç Òåìçó The Garden Bridge. Ìîñò ñîåäèíèò ðàéîíû Ñàóò-Áýíê è Òåìïë. Äëèíà The Garden Bridge ñîñòàâèò 367 ìåòðîâ, êîòîðûå áóäóò ïîëíîñòüþ ïîêðûòû öâåòàìè è äåðåâüÿìè. Ýòî ïóáëè÷íîå ìåñòî ñòàíåò åùå îäíèì èç ìíîãî÷èñëåííûõ çåëåíûõ óãîëêîâ áðèòàíñêîé ñòîëèöû.  ñâîåãî ðîäà âèñÿ÷åì ñàäó áóäóò ïðèñóòñòâîâàòü ðàñòåíèÿ, êîòîðûå ìîæíî íàéòè íà áåðåãàõ ðåê.

Google Engine Lab - Università del Maryland




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.