Furrer Reference book

Page 1

W

W

W .

F

U

R

R

E

R

.

I

T

FURRER C A R R A R A

REFERENCE BOOK

SINCE 1939

FURRER C A R R A R A

M A R B L E A N D G R A N I T E VIA COVETTA, 2 54031 CARRARA-ITALIA

T. +39.0585.858494 F. +39.0585.52027

WWW.FURRER.IT FURRER@FURRER.IT

SINCE 1939



INDEX-INDICE HEADQUARTER _ SEDE CENTRALE CALOCARA QUARRY _ CAVA CALOCARA CAMPANILI QUARRY _ CAVA CAMPANILI BLOCKS AND SLABS STOCKYARD _ DEPOSITO BLOCCHI E LASTRE FURRER PROCESSING _ LA LAVORAZIONE FURRER INSIDE STONE PROJECT _ DENTRO IL PROGETTO DELLA PIETRA THE PROJECTS _ I PROGETTI SHOP DRAWINGS _ DISEGNI REFERENCE LIST _ REFERENZE

YO U C A N T R U S T

02 04 06 08 10 12 15 47 60


D

F

C

E

B

A

HEADQUARTER SEDE CENTRALE

2

FURRER: DESIGN CONSULTANT, STONE SUPPLIER AND INSTALLATION

FURRER was established in 1939 to quarry, process and market Italian and foreign stone products worldwide. FURRER is a market leader in the supply of rough, semi-finished and finished stone materials for construction and architecture.

FURRER: CONSULENZA PROGETTUALE, FORNITURA E APPLICAZIONE DELLA PIETRA

La FURRER nasce nel 1939 per escavare, lavorare, trasformare e commercializzare in tutto il mondo prodotti lapidei di produzione nazionale ed estera. L’azienda FURRER è leader di mercato per la fornitura di materiali lapidei grezzi, semilavorati e lavorati, per edilizia e architettura.

A - EXECUTIVE CENTRE

A - CENTRO DIREZIONALE

B - SLABS STOCKYARD

B - DEPOSITO LASTRE

C - SAWMILL

C - SEGHERIA

D - STOCKYARD FOR STATUARY WHITE MARBLE BLOCKS

D - DEPOSITO BLOCCHI BIANCO STATUARIO

E - STOCKYARD FOR MARBLE AND GRANITE BLOCKS

E - DEPOSITO BLOCCHI MARMI E GRANITI

F - WORKSHOP

F - LABORATORIO


FURRER PROJECT CONSULTING

The vast Furrer plant guarantee a constant selection and quantity of the materials - marble, granite or onyx - needed to complete any projects. Clients may visit the blocks and slabs yard to select their material and observe processing in the company’s modern workshop.

+

Estrazione Extraction

+

Lavorazione Processing

+

Il vasto stabilimento della Furrer, garantisce sempre la scelta e la quantità di materiale necessario, sia esso marmo, granito o onice, per la realizzazione di qualsiasi progetto. I clienti possono visitare i depositi di blocchi e lastre per selezionare i materiali e seguire le fasi di lavorazione nel moderno laboratorio dell’azienda.

Distribuzione Distribution

+

Cut-to-size Cut-to-size

+

Posa in opera Installation

3


4


CALOCARA QUARRY CAVA CALOCARA

WHITE CARRARA MARBLE – AND “CALOCARA STATUARY VEINED” MARBLE IN PARTICULAR – HAS ALWAYS BEEN ONE OF THE MOST PRIZED AND SOUGHT-AFTER MARBLES. ITS MAIN FEATURE IS A VERY FINE GRAIN WITH A SO-CALLED “SACCHAROID TEXTURE”, WHICH RESULTS IN AN ESPECIALLY COMPACT AND UNIFORM MARBLE. ITS GREAT WHITENESS MAKES IT IDEAL FOR FACING, FLOORING, ARCHITECTURAL NEEDS AND SCULPTURE. CALOCARA “WHITE” STANDS OUT FROM OTHER “WHITES” FOR ITS ELEGANT LIGHT AND UNIFORM GREY VEINING, WHICH GIVES IT A FABRIC-LIKE APPEARANCE. IL MARMO BIANCO CARRARA, IN PARTICOLARE LO “STATUARIO VENATO CALOCARA”, È DA SEMPRE UNO DEI PRODOTTI MARMOREI PIÙ RICERCATI E PREGIATI. LA SUA CARATTERISTICA PRINCIPALE È LA GRANA MOLTO FINE, DETTA “TESSITURA SACCAROIDE”, CHE RENDE IL MARMO PARTICOLARMENTE COMPATTO E UNIFORME. L’ELEVATO PUNTO DI BIANCO LO RENDE IDEALE PER RIVESTIMENTI, PAVIMENTAZIONI, LAVORAZIONI ARCHITETTONICHE E SCULTURE. IL BIANCO DELLA CAVA CALOCARA SI CONTRADDISTINGUE DA ALTRI TIPI DI BIANCO PER LA SUA ELEGANTE VENATURA GRIGIA, UNIFORME E LEGGERA, CHE LO RENDE SIMILE AD UN TESSUTO.

5


6


CAMPANILI QUARRY

THE WHITE MARBLE QUARRIED FROM CAVA CAMPANILI FEATURES A FINE GRAIN AND EXTREME HARDNESS, MAKING IT ONE OF THE MOST HIGHLY REGARDED MATERIALS IN THE APUAN AREA. THE GROUNDMASS IS LIGHT IN COLOUR AND TYPICALLY HAS 45° VEINING. IL BIANCO, ESTRATTO DALLA CAVA CAMPANILI, SI CARATTERIZZA PER UNA GRANA MOLTO FINE E UN ELEVATO GRADO DI DUREZZA CHE LO RENDONO UNO DEI MATERIALI PIÙ APPREZZATI DEL BACINO APUANO. IL COLORE DI FONDO È CHIARO CON LA TIPICA VENATURA A 45°.

CAVA CAMPANILI

7


STOCKYARD BLOCKS AND SLABS DEPOSITO BLOCCHI E LASTRE

8

THE HUGE FURRER STOCKYARD ALWAYS STORES ABUNDANT QUANTITIES OF THE MATERIALS NEEDED FOR A CLIENT’S PROJECTS. CONTAINING THE FINEST MARBLES AND GRANITES, IT ALLOWS IN LOCO VIEWING OF A WIDE RANGE OF NATURAL STONES AND ONYXES IN BLOCKS AND SLABS. THE MODERN NEW MARBLE EXPOSITION DISPLAYS SPLENDID SLABS OF THE LOVELIEST AND MOST PRIZED MATERIALS AS WELL AS EXAMPLES OF SOPHISTICATED ARTISTIC AND DESIGN CREATIONS. I VASTI DEPOSITI FURRER GARANTISCONO SEMPRE GRANDI QUANTITÀ DI MATERIALI NECESSARI ALLA REALIZZAZIONE DI TUTTI I PROGETTI PER LA COMMITTENZA. I DEPOSTI DISPONGONO DEI MIGLIORI MARMI E GRANITI E CONSENTONO LA VISIONE IN LOCO DI UNA GRANDE VARIETÀ DI PIETRE NATURALI ED ONICI, IN BLOCCHI E LASTRE. NELLA NUOVA E MODERNA “ESPOSIZIONE MARMOTECA” SI POSSONO AMMIRARE FANTASTICHE LASTRE DEI MATERIALI PIÙ BELLI E PREZIOSI E ALCUNE RAFFINATE LAVORAZIONI ARTISTICHE E DI DESIGN.


9


FURRER PROCESSING LA LAVORAZIONE

FURRER’S KNOW-HOW AND SKILL IN THE PROCESSING OF MARBLE AND STONE MAKE IT A WORLD LEADER PRODUCING EXCELLENT QUALITY AND SOPHISTICATED RESULTS. EVERY PIECE IS PAINSTAKINGLY EXECUTED AND SUPERVISED AT ALL TIMES TO MONITOR EVEN THE TINIEST DETAILS. THAT IS WHY YOU CAN TRUST FURRER WE PROVIDE THE FOLLOWING SERVICES: - PRECISE SURVEYS - MATERIAL ANALYSIS AND TESTING - PROCESSING LOCATION CONTROL WE HAVE THE FOLLOWING PROCESSING MACHINERY: - MARBLE AND GRANITE GANG SAWS - MARBLE AND GRANITE POLISHING LINE - SHAPE CUTTERS - WATER JETS - CUTTERS THE PROCESSING IS FOLLOWED BY A PRE-POSITIONING PHASE: - PACKAGING - PACKAGE SLIP

10


LA PERIZIA E LA MAESTRIA NELLA REALIZZAZIONE DEI LAVORATI IN MARMO O IN PIETRA RENDONO FURRER LEADER A LIVELLO MONDIALE PER QUALITÀ E RAFFINATEZZA DEI RISULTATI. OGNI LAVORO VIENE ESEGUITO METICOLOSAMENTE, SEGUITO IN OGNI MOMENTO IN MODO DA NON TRALASCIARE NEANCHE IL PIÙ PICCOLO DEI PARTICOLARI. È QUESTO CHE DEFINISCE L’AFFIDABILITÀ DI FURRER. YOU CAN TRUST

PER I PROCESSI DI LAVORAZIONE L’AZIENDE DISPONE DELLE SEGUENTI MACCHINE: - TELAI DA MARMO E GRANITO - LUCIDATRICE MARMO E GRANITO - CONTORNATRICI - MACCHINE DA TAGLIO AD ACQUA - FRESE

VENGONO REALIZZATE LE SEGUENTI PRATICHE: - RILIEVI DI PRECISIONE - ANALISI E TEST DI MATERIALI - CONTROLLO SUL POSTO DELLA LAVORAZIONE

ALLA FASE DI LAVORAZIONE SEGUE LA FASE DI: - PREPOSA - IMBALLO 11


FURRER INSIDE STONE PROJECT DENTRO IL PROGETTO DELLA PIETRA

FOR MORE THAN 70 YEARS, FURRER MARBLES AND GRANITES HAVE BEEN HIGHLY REGARDED AND SPECIFIED BY ARCHITECTS AND DESIGNERS WORLDWIDE. FROM THE UNDERSTATED LUXURY OF FAMOUS DESIGNERS’ SHOWROOMS, TO THE SUMPTUOUS DECOR OF THE FOUR SEASONS HOTEL IN FLORENCE AND THE STUNNING PLAYS OF COLOUR IN THE HOTEL PUERTA AMERICA AND THE KREMLIN, FURRER OFFERS SUPPORT AND ADVICE AT ALL STAGES OF THE DESIGN PROCESS – FROM CONCEPTION TO THE SELECTION OF THE BEST MATERIALS FOR THE STRUCTURE-TYPE, PROCESSING THE MATERIALS AND COMPLETING THE FINAL FINISHING TOUCHES.

12

DA OLTRE 70 ANNI I NOSTRI MARMI E GRANITI SONO APPREZZATI E USATI DA ARCHITETTI, DESIGNER E PROGETTISTI DI TUTTO IL MONDO. DALLA LUSSUOSA SEMPLICITÀ DEGLI SHOWROOM DI FAMOSI DESIGNERS, ALLA SONTUOSITÀ DECORATIVA DEL FOUR SEASONS HOTEL DI FIRENZE FINO AI SORPRENDENTI GIOCHI CROMATICI DEL GRATTACIELO DELL’HOTEL PUERTA AMERICA E DEL CREMLINO, FURRER È IN GRADO DI OFFRIRE SUPPORTO E CONSULENZA IN TUTTE LE FASI DI UN PROGETTO, DAL SUO CONCEPIMENTO, ALLA SCELTA DEI MATERIALI PIÙ ADATTI PER IL TIPO DI STRUTTURA, ALLA LAVORAZIONE DEI MATERIALI E ALLA MESSA IN OPERA FINO ALLE ULTIME RIFINITURE.


FURRER AND PROJECT CONSULTING

FURRER E LA CONSULENZA PROGETTUALE

SURVEY OF ARCHITECTURAL REQUIREMENTS SELECTION OF STONE SAMPLE RANGE PREPARATION AVAILABILITY AND USABILITY OF MATERIALS PRE-SIZING OF STONE FEATURES INTERFACING WITH PRIMARY STRUCTURAL FEATURES REVIEW OF INSTALLATION PROBLEMS DESIGN AND DEVELOPMENT PLANNING SITE SURVEYS PROJECT AND ENGINEERING DRAWINGS PROJECT PLANNING

ANALISI DELLE ESIGENZE ARCHITETTONICHE SELEZIONE DELLA PIETRA PREPARAZIONE CAMPIONATURE REPERIBILITÀ E USABILITÀ DEL MATERIALE PRE-DIMENSIONAMENTO DEGLI ELEMENTI DI PIETRA INTERFACCIA CON GLI ELEMENTI STRUTTURALI PRIMARI ANALISI DELLE PROBLEMATICHE DEL MONTAGGIO PIANIFICAZIONE DELLE ATTIVITÀ PROGETTUALI E DI REALIZZAZIONE RILIEVI IN SITO DISEGNI TECNICI E PROGETTUALI PIANIFICAZIONE OPERATIVA

FURRER AND QUARRY

FURRER E LA CAVA

SELECTION OF STONE WIDE RANGE OF MARBLE AND GRANITE AVAILABILITY AND USABILITY OF MATERIALS

SELEZIONE DELLA PIETRA VASTO ASSORTIMENTO DI MATERIALI MARMI E GRANITI REPERIBILITÀ E USABILITÀ DEL MATERIALE

OUR QUARRIES CARRARA - CALOCARA STATUARY MARBLE QUARRY AOSTA - “AVER GREEN” MARBLE QUARRY CARRARA - “CAMPANILI CARRARA WHITE” MARBLE QUARRY

LE NOSTRE CAVE CARRARA - CAVA DI STATUARIO CALOCARA AOSTA - CAVA DI MARMO “VERDE AVER” CARRARA - CAVA DI MARMO “BIANCO CARRARA CAMPANILI”

FURRER AND STOCKYARD

FURRER E IL DEPOSITO

STORAGE OF MATERIALS WIDE RANGE OF MATERIALS ON DISPLAY OPTION TO SEE THE MATERIALS

DEPOSITO MATERIALE ESTRATTO LARGA ESPOSIZIONE DI TUTTI I MATERIALI POSSIBILITÀ DI VISIONARE IL MATERIALE

OUR STOCKYARDS CENTRAL HQ IN CARRARA ROME BRANCH ATENA LUCANA BRANCH LECCE BRANCH CIVITANOVA MARCHE BRANCH

I NOSTRI DEPOSITI SEDE CENTRALE CARRARA FILIALE DI ROMA FILIALE DI ATENA LUCANA FILIALE DI LECCE FILIALE DI CIVITANOVA MARCHE

FURRER AND PROCESSING

FURRER E LA LAVORAZIONE

ACCURATE SURVEYS TESTS AND INSPECTIONS ON MATERIALS LOCAL SUPERVISION

RILIEVI DI PRECISIONE ANALISI E TEST DI MATERIALI CONTROLLO SUL POSTO DELLA LAVORAZIONE

PROCESSING MARBLE AND GRANITE GANG SAWS MARBLE AND GRANITE POLISHING LINE SHAPE CUTTERS WATER JETS CUTTERS

LAVORAZIONE TELAI MARMO E GRANITO LUCIDATRICE MARMO E GRANITO CONTORNATRICI MACCHINA DA TAGLIO AD ACQUA FRESE

FURRER AND THE INSTALLATION

FURRER E L’INSTALLAZIONE

FURRER CAN HELP CLIENTS FROM INITIAL PROJECT DEVELOPMENT THROUGH TO EXECUTION, ARRANGING SUPERVISION AT ALL THE WORK PHASES AND ASSURING TOTAL PROFESSIONALISM AND THE HIGHEST QUALITY STANDARDS.

FURRER È IN GRADO DI SEGUIRE IL CLIENTE DALLO SVILUPPO DEL PROGETTO SU CARTA ALLA SUA REALIZZAZIONE, PIANIFICANDO GLI INTERVENTI DI SUPERVISIONE DURANTE TUTTE LE FASI DI LAVORAZIONE, IN UN OTTICA DI GRANDE PROFESSIONALITÀ E MASSIMO STANDARD QUALITATIVO.

13


14


THE PROJECTS I PROGETTI

CASINÒ CAMPIONE D’ITALIA - LE SIMONA - LA SERENA - QUAI KENNEDY - VINTNERS PLACE

GUA R DA L ’ EL ENCO COMP L ET O DE I P R O GE T TI _ F O R A F ULL LI S T O F P R O J E C TS , GO TO W W W. F UR R E R . I T

15


16


CASINÒ MUNICIPALE

PUBLIC BUILDING_EDIFICIO PUBBLICO

LOCATION_LUOGO

YEAR_ANNO

ARCHITECT_ARCHITETTO

MATERIAL_MATERIALI

Campione d’Italia - Italia Como

2006

Mario Botta

Ventilated façade, Pietra dorata, approximately 25,000 square metres Interiors in Silver Cloud, 4,500 square metres Facciata ventilata pietra dorata circa 25.000 mq Interni silver cloud 4.500 mq

The area for the new Municipal Casino and its corollary services is positioned next to the historical centre, at the foot of the hill where the town rises. In this geographical context the lot, which extends from the hill to the lakeside, shows an unusual territorial articulation with respect to the alignment of the lakeside infrastructures, oriented quite differently at this point. The area is thus a place where diverse geographical and architectural fabrics coexist: on one side the old town, and on the other the development realised in this century. This peculiarity is at the basis of the project as it draws two footpaths from the hill to the lake, traced perpendicular to the contiguous urban plans. In this way, a rhomboidal lot is defined whose borders open toward the lake. These paths form a system of stairs useful to the whole community: sidewalks connecting the lakeside quarter to the hillside area. It is a system of paths which grazes the sides of the existing streets to form a great void in the middle. The construction of the new Casino is concentrated toward the upper portion of the lot [...] which permits the formation of a large urban park in the lower part, beneath Piazza Milano. The park serves as counterpoint to the large built volume above it and represents an area of urban convergence of the zones on either side - the old centre to the south and the more recent quarter to the north. This arrangement makes it possible to transform a densely developed area at the lakeside into a completely free, verdant system of paths and promenades of about 6’000 square meters in size. The volume of the Casino is organised in terms of function, with one overlapped on top of the other.

L’area destinata alla progettazione del nuovo Casinò Municipale e dei relativi servizi è in posizione contigua all’agglomerato del centro storico e posta ai piedi della collina dove sorge Campione d’Italia. Nel contesto geografico l’area, che si estende da monte fino a lago, presenta un’articolazione territoriale particolare rispetto agli allineamenti del lungolago che assumono in questo punto direzioni diverse. L‘area è quindi un luogo in cui convivono contesti geografici e tessuti edilizi differenti: da un lato il nucleo edilizio storico e dall’altro il tessuto novecentesco. Questa peculiarità è alla base dell’impostazione progettuale che traccia due percorsi pedonali da monte a lago perpendicolari ai tessuti contigui. I tracciati formano un sistema di scale di utilità pubblica: vere e proprie contrade di collegamento fra la zona a lago e quella posta in collina. È un sistema di percorsi che raccoglie le arterie esistenti lateralmente e disegna un grande vuoto centrale. L‘edificazione del nuovo casinò è concentrata a monte [...] permettendo la creazione di un grande parco urbano al di sotto dell’attuale Piazza Milano. Il parco costituisce un sistema di vuoti che fanno da contrappunto al grosso volume sovrastante, e rappresenta uno spazio urbano di convergenza dei due tessuti contigui: a sud quello del centro storico e a nord quello novecentesco. Questa disposizione permette di trasformare una zona densamente sviluppata vicino al lungolago in un sistema completamente libero e verdeggiante di percorsi e passeggiate che si snodano per 6’000 mq. Il volume edilizio del Casinò è organizzato in funzioni sovrapposte le une alle altre.

17


18


19


20


STONE USED_MATERIALE LAPIDEO UTILIZZATO PIETRA DORATA

SILVER CLOUD

21


22


LE SIMONA

RÉSIDENCE

LOCATION_LUOGO

YEAR_ANNO

ARCHITECT_ARCHITETTO

MATERIAL_MATERIALI

Principato di Monaco

2012

Jean-Pierre Lott

Interiors and exteriors in Bianco Campanili and Black Marquiña marble Interni ed esterni in bianco Campanili e nero Marquiña

Located in the vicinity of the Jardin Exotique, the gardens dedicated to Princess Antoinette in the very heart of Monaco, this building was designed by the architect Jean-Pierre Lott and stands 90 metres tall with 22 storeys. The construction was extremely challenging given its size (vertically), the morphology of the Monaco terrain (very steep), the surrounding population density (the Principality has one of the highest population densities per square decametre in the world) and the complexity of its architectural design – making Le Simona a showcase for Furrer’s reliability and expertise. No one entering the city can fail to notice this soaring white building that stands out against the hill. Structurally it consists in two staggered towers – linked by glazed walkways – that are both slender and compact, creating the visual impression of a single block that blends perfectly with the contours of the terrain. Le Simona is currently Monaco’s most innovative building. He appointed the architect Jean-Pierre Lott who identified with the idea and stylistically connoted it with a “structural grid” based on a dense weave of lines, cuts, curves and voids. A major achievement in terms of technology, style and elegant detail, it truly is a Monaco benchmark for the future.

Situato nel cuore del Principato di Monaco, l’edificio sorge nella zona del “Jardin Exotique”, il parco dedicato alla Princesse Antoinette. Progettato dall’architetto Jean-Pierre Lott, misura 90 metri di altezza per 22 piani. La costruzione di questo edificio è stata una autentica sfida: la sua imponenza (verticalità), la morfologia del territorio monegasco (molto scosceso), la densità abitativa circostante (il Principato è uno degli Stati con più alta densità di abitanti al mondo per decametro quadrato) e la complessità del progetto architettonico, fanno de “Le Simona” un esempio di affidabilità e competenza della nostra azienda. Entrando nella città monegasca non si potrà fare a meno di notare questo imponete edificio bianco stagliarsi dalla collina. Composto strutturalmente da due torri sfalsate, raccordate da passerelle in vetro trasparenti, che lo rendono allo stesso tempo snello ma compatto. L’impressione visiva è quella di un corpo unico, che si armonizza perfettamente con le curve di livello del terreno. Le Simona è attualmente l’edificio più innovativo del Principato di Monaco. Il progetto è stato affidato all’architetto Jean-Pierre Lott che lo ha fatto proprio, connotandolo stilisticamente con una “maglia strutturale” fatta da una intensa trama di linee, tagli, curve, e vuoti. Un fiore all’occhiello per tecnologia, stile, eleganza nei dettagli, un autentico marchio “Principate de Monaco” per il futuro.

23


24


25


26


STONE USED_MATERIALE LAPIDEO UTILIZZATO NERO MARQUIÑA

BIANCO CAMPANILI

27


28


LA SERENA

VILLA

LOCATION_LUOGO

YEAR_ANNO

ARCHITECT_ARCHITETTO

MATERIAL_MATERIALI

St Jean Cap Ferrat - Francia

2006

Guilhem & Guilhem

Ventilated façade, Rosalia, approximately 2,000 square metres Interiors, facings, inlaid floors and accessories, approximately 1.800 square metres, various materials Facciata ventilata Rosalia circa 2.000 mq Interni, rivestimenti, pavimenti a intarsio e accessori circa 1.800 mq vari materiali

The villa, imposing and isolated, stands on a ridge in the most beautiful part of the Riviera. Overlooking the sea, surrounded by pine woods and the Mediterranean maquis, it is the epitome of luxury and exclusive privacy. Of the original twentieth-century building, which belonged to someone famous, there remains only the structure consisting of a central block flanked by a lower porticoed wing. The restoration project, entrusted to the Guilhem & Guilhem office in Cannes, was radical. The pink plaster facing of the exterior has been replaced by slabs of marble in the delicate Crema Marfil shade, which is also used for the columns of the portico, the steps outside and as a finish for the doors and windows. Also the facing of the interiors is in marble and granite throughout, with the exception of some areas where stone has been combined with warm wooden wainscoting. The most interesting aspect of the project is the almost exclusive use of stone to create a continuity between the interior and exterior spaces, relying also on the predominance of the color cream. The decoration and interior design play on fine chromatic details that range from pink to brown and black, passing through a gradation of shades that only natural stone possesses. The lavish effect of the whole is offset by a care for detail that embellishes and at the same time characterizes the individual interiors, using the structural and aesthetic qualities of marble, granite and onyx. The skilful use of black, brown and pink marble, polished or sandblasted to create simple or more complex decorative intarsia patterns is accompanied by the far less predictable choice of Nero Zimbabwe granite, polished and flamed, for the lozenge-shaped paving of the kitchen floor. A complex project, in which the quality of the stone materials, the cutting, working, the phases of prelaying, installation and polishing required Furrer to provide its engineering expertise and craftsmanship to achieve the desired results.

La villa, imponente e isolata, si erge sopra un costone nella parte più bella della Costa Azzurra. A picco sul mare, circondata da pini marittimi e dalla macchia mediterranea, è l’emblema del lusso e della privacy esclusiva. Dell’originaria costruzione novecentesca, appartenuta a un personaggio famoso, è rimasta solo la struttura composta da un corpo centrale affiancato da un’ala più bassa, porticata. L’intervento di ristrutturazione, affidato allo studio Guilhem & Guilhem di Cannes, è stato radicale. L’intonaco esterno, rosato, è stato sostituito da lastre di marmo nella delicata tonalità Crema Marfil, così come le colonne del portico, i gradini esterni, le finiture di porte e finestre. Anche all’interno tutti i rivestimenti sono stati realizzati con marmi e graniti, a eccezione di alcuni ambienti dove la pietra è abbinata a boiserie dai toni caldi. L’aspetto più interessante del progetto è infatti l’uso quasi esclusivo del materiale lapideo per creare un continuum tra spazio esterno e interno, affidandosi anche alla predominanza del colore crema. La decorazione e il design degli interni sono invece giocati su raffinati dettagli cromatici che vanno dal rosa al marrone e al nero, passando per una gradazione di sfumature che solo la pietra naturale possiede. All’effetto sontuoso dell’insieme si contrappone una cura dei dettagli che impreziosisce e, al tempo stesso, caratterizza i singoli ambienti, sfruttando le qualità estetiche e strutturali di marmi, graniti e onici. All’uso sapiente di marmi neri, marroni, rosa, levigati o sabbiati, per creare semplici motivi decorativi o intarsi più complessi, si accompagna la scelta, meno scontata, del granito Nero Zimbabwe levigato e fiammato per il pavimento a losanghe della cucina. Un progetto complesso, in cui la qualità del materiale lapideo, il taglio, la lavorazione, la fase di pre-posa, l’installazione e la lucidatura in opera hanno significato per Furrer mettere a disposizione la propria esperienza ingegneristica e abilità artigianale per ottenere il risultato voluto.

29


30


31


32


33


34


STONE USED_MATERIALE LAPIDEO UTILIZZATO AZUL MACAUBAS

BIANCO THASSOS

CREMA ORIENTALE

CREMA MARFIL

CREMA VALENCIA

EMPERADOR DARK

EMPERADOR LIGHT

GIALLO REALE

NERO MARQUIÑA

NERO SAINT LAURENT

NERO ZIMBABWE

ONICE BIANCO

ONICE MIELE

ROSA CARLA

ROSA PORTOGALLO

ROSALIA

ROSSO ALICANTE

ROSSO RUPAS

SHIVAKASHI YELLOW

SILVIA ORO

TRAVERTINO CLASSICO VERDE ACCEGLIO

VERDE AVER

35


36


QUAI KENNEDY

RÉSIDENCE

LOCATION_LUOGO

YEAR_ANNO

ARCHITECT_ARCHITETTO

MATERIAL_MATERIALI

Principato di Monaco

2008

Frédéric Genin

Ventilated façade, approximately 1,200 square metres Striato olimpico marble Facciata ventilata circa 1.200 mq di striato olimpico

This is set in an outstanding position overlooking the waters of Port Hercules, one of the world’s most famous yacht clubs. Its eclectic and composite architecture is enriched with a Striato Olimpico marble base, supplied and processed by Furrer, which gives it the elegance worthy of Monaco-Monte Carlo. The sumptuous and luxurious Quai Kennedy apartment building, on the south side of Port Hercules was built by Monaco’s leading luxury developer – J.B. Pastor & Fils– and its unique position best conveys the detailing of the highly distinctive Striato Olimpico marble that forms the base of the building. The horizontal parallel veining featured on the entire ground floor and mezzanine creates a base of huge visual impact that seems to support the building horizontally. As always, Furrer placed all its engineering experience and craft skills in the cutting, polishing and positioning of this most singular and now rare stone at the disposal. The building is also ideally placed for what is perhaps the world’s most famous event, one of the many held in Monaco, the Formula One Grand Prix. The race passes right under its windows before entering the tunnel beneath the Fairmont Hotel.

Situato in una straordinaria posizione, affacciato sullo specchio d’acqua di Port Hercule, uno dei club nautici più famosi al mondo. La sua eclettica e composita architettura è arricchita da una base di marmo Striato Olimpico fornito e lavorato da Furrer, che gli dona un’eleganza degna del Principato. Il sontuoso e lussuoso edificio residenziale sito in Quai Kennedy, lungo la sponda meridionale di Port Hercule è stato costruito dal J.B. Pastor & Fils. Questa posizione particolare consente anche a tutti di percepire al meglio la particolarità del marmo striato olimpico che costituiscono la base dell’edificio e ne connotano fortemente la personalità. Lo sviluppo orizzontale delle venature ad andamento parallelo che marcano tutto il piano terreno e il mezzanino, formano un basamento di grande impatto visivo che sembra sostenere l’edificio con il suo andamento orizzontale. Furrer ha messo come sempre a disposizione del costruttore tutta la sua esperienza ingegneristica e abilità artigianale per il taglio, la lucidatura e la posa in opera di questa particolarissima e ormai rara pietra. L’edificio è perfettamente posizionato anche rispetto all’evento forse più famoso al mondo fra i molti che si svolgono nel Principato: il Gran Premio di Formula 1. Infatti il percorso passa esattamente sotto le sue finestre, appena prima di infilarsi nel tunnel che passa sotto l’hotel Fairmont.

37


38


STONE USED_MATERIALE LAPIDEO UTILIZZATO BIANCO SIVEC

STRIATO OLIMPICO

39


40


VINTNERS PLACE OFFICE BUILDING

LOCATION_LUOGO

YEAR_ANNO

ARCHITECT_ARCHITETTO

MATERIAL_MATERIALI

Londra, Regno Unito London, UK

1992

The Whinney Mackay Lewis Partnership

Interiors, facings, inlaid floors and accessories, various materials Interni, rivestimenti, pavimenti a intarsio e accessori di vari materiali

Vintners Place is a new, 37,000 m² office building overlooking the Thames in the City of London. Built in a classic style, it is next to the historical, listed Vintners Hall owned by the Vintners Company. The client had requested that the marble floor be realised from interesting and different types of material and should be inspired by St Peter’s in Rome. Whinney Mackay-Lewis, who were also the building’s architects, won the international competition for an 800 m² floor in a pattern that displayed a range of colours and explored the chromatic wealth and veins of different marbles from countries around the Mediterranean. The floors in all the main public areas are in elaborately-patterned marble, echoing motifs from St Peter’s and other Roman churches by Bernini. Bands of Estremoz marble frame the patterned areas and help define the architectural and structural grid. The radical design of the Compass Hall revolves around a central sun/compass which highlights the new orientation of the building at this point and directs visitors to the main stairway and the South Gallery. Magnificent stairway inspired by a Bernini original in the Vatican, it leads to the entrance Atrium on the main floor of the Gallery. The marble steps with their carefully-measured height rise between freestanding columns and walls decorated with niches on either side. The Stairway broadens out invitingly as it descends and leads to a hall dominated by succeeding arches accessing the lifts to the north, and then, to the right, runs through the Gallery with its sky-lighted six floors. Here the pattern on the marble floor, inspired by St Peter’s, is complete. The overall effect is airy and elegant, conferring a strong sense of identity and classic harmony. The marble has been carefully selected for its veining, shade and pattern. The whole floor is laid out to a grid pattern with 3-metres squares with 60-70 cm borders enclosing the various shadings and circular designs.

Vintners Place è una costruzione per nuovi uffici di circa 37.000 mq. nella City di Londra, che si affaccia sul Tamigi. L’edificio è in stile classico e si trova vicino agli edifici protetti ed alla storica Vintners Hall di proprietà della Vintners Company. La committenza richiedeva che il pavimento di marmo fosse realizzato con differenti ed interessanti tipi di materiale e che l’ideazione traesse ispirazione da S. Pietro in Roma. Whinney Mackay-Lewis, gli architetti dell’edificio, vinsero un concorso internazionale per il progetto degli 800 mq. del pavimento con motivi che mettevano in mostra l’ampia varietà dei colori ed esplorava la ricchezza cromatica e delle venature delle differenti pietre provenienti da Paesi di area mediterranea. Il pavimento di tutte le principali zone destinate al pubblico è stato rifinito con un elaborato gioco di marmi nel quale si rintracciano motivi tratti dalla pavimentazione di San Pietro e di altre Chiese del Bernini a Roma. Le bande di marmo di Estremoz incorniciano le zone disegnate e definiscono la griglia architettonica e strutturale. Il disegno radiale della Sala della Bussola ricomprende al proprio interno un sole/bussola centrale, caratteristica questa che enfatizza il nuovo orientamento emergente in questo punto e che dirige il visitatore verso la Scala Regia e la Galleria al Sud. Una grande ed elegante Scala, ispirata a quella del Bernini in Vaticano, conduce al vestibolo d’ingresso al piano principale della Galleria. I gradini di marmo posati secondo un gradiente molto misurato si dispongono fra colonne libere e pareti con nicchie su entrambi i lati. La Scala si allarga nel discendere per rendere più invitante l’avvicinarsi e, dai piedi della Scala, un percorso interamente sovrastato da arcate conduce prima di tutto agli ascensori a Nord e poi, a destra, attraverso la Galleria con i suoi sei livelli illuminati dall’alto. Qui i motivi del pavimento di marmo, ispirati a quelli di San Pietro, sono portati a completo risultato. L’effetto generale è leggero ed elegante con un forte senso del luogo e dell’armonia classica. Le pietre sono selezionate secondo il principio capace di assicurare senso della “campitura”, dell’ “ordito”, della “caratterizzazione” o della “valorizzazione”. L’intero progetto si compone di un fondo in pietra posato secondo una griglia con campi di 3 metri di lato delimitati da bande di 60-70 cm di larghezza che racchiudono, a loro volta, le varie campiture ed i particolari disegni circolari del pavimento. 41


VINTNERS PLACE OFFICE BUILDING

42


66 Upper Thames Street, London 43


44


STONE USED_MATERIALE LAPIDEO UTILIZZATO BIANCO CAMPANILI

BOTTICINO

CREMA VALENCIA

EMPERADOR DARK

GIALLO SIENA

ROSSO ALICANTE

STATUARIO VENATO

VERDE ACCEGLIO

ESTREMOZ

45


46


SHOP DRAWINGS SOME EXAMPLES OF OUR PROJECTS

47


SHOP DRAWINGS

48


CASINÒ CAMPIONE D’ITALIA OFF-SCALE TECHNICAL DRAWINGS DISEGNI TECNICI NON IN SCALA 49


SHOP DRAWINGS

50


CASINÒ CAMPIONE D’ITALIA OFF-SCALE TECHNICAL DRAWINGS DISEGNI TECNICI NON IN SCALA 51


SHOP DRAWINGS D4 D4 D5 D5 D2 D2

D3 D3

BIDET BIDET

WC WC

A

D1 D1

SABLE SABLE

A1 A1

A2 A2 D2 D2 5

5

115 115

BAIGNOIRE BAIGNOIRE

D1 D1

A D4

SABLE

B D5 D5 D3 D3

A1 A1 B1 B1

B

A2 A2

B2 B2

BAIGNOIRE BAIGNOIRE

C1 C1

C2 C2

MEUBLE MEUBLE MEUBLE MEUBLE

C1 C1

C2 C2 B1 B1

TOP TOP

1

2

APPT N째 11 (B2) - ETAGE 5 - SDB TYPE 1

_

TOP TOP

APPT N째 11 (B2) - ETAGE 6 - SDB TYPE 13 1:20 1:20

100

1:20 1:20

100

BIDET BIDET

TOP TOP TOP TOP

_

WC WC

B2 B2

E4 E4 C4 C4 C5 C5 E2 E2

E3 E3 E5 E5

C3 C3

E1 E1

C1 C1 B1 B1

D1 D1

880

5

880

5

C2 C2

SABLE SABLE

B2 B2

SABLE SABLE

BAIGNOIRE BAIGNOIRE

A1 A1 C1 C1

A2 A2

E1 E1

C2 C2 A1 A1

A2 A2 MEUBLE MEUBLE

D1 D1

D2 D2

E2 E2

MEUBLE MEUBLE

BAIGNOIRE BAIGNOIRE TOP TOP

B1 B1

TOP TOP

TOP TOP

4

_

3

_

TOP TOP

B2 B2

APPT N째 11 (B2) - ETAGE 6 - SDB TYPE 17 1:20 1:20

APPT N째 11 (B2) - ETAGE 6 - SDB TYPE 14 1:20 1:20

A RECOUPER SUR PLACE

A

_

52

COUPE B ECHELLE ECHELLE 1:5 1:5

_

COUPE ECHELLE ECHELLE 1:5 1:5


122 123 124 147

17D 17D 60

60

125145

16D 16D 126 143

40

ENTRESOL ENTRESOL 11 +103.72 +103.72

15D 15D

11000 066

39

3546

33

96 96

48

6D 6D

3D 3D

52

13656

8D 8D

13 7 54

7D 7D

30

29

28

9D 9D

3300

13558 27

134 60

133 25

10D 10D

26

62 13 24 2

131

64

11D 11D

32 50

12D 12D

P16 P16

A18 A18

18 18

31

130

66 129

P17 P17

34

12813 9 68

70

4D 4D 5D 5D

42

2D 2D 13D 13D

38

37

1D 1D 14D 14D

44 36

72

12714 1

74

P18 P18

96 96

93 93

23 146 110 11110 9

A17 A17

17 17 144 73

1243 1243

P14 P14 108 22

3300 00

A16 A16 16 16

17G 17G

P13 P13 P12 P12

P4 P4 P11 P11

P5 P5

P6 P6

P10 P10

P7 P7

P8 P8

P9 P9

A14 A14 1000

14 14 19

A13 A13 67138

104

13 13

A12 A12 A11 A11 63

17

A5 A5

A3 A3

A4 A4

A2 A2

A1 A1 96 96

88

99

77

66

55

44

33

22

11 7 8

9

41

43

45

10

47

49

11

51

53

12

55

13 14

57

15

59

61

12G 12G

A6 A6

96 96

10 10 16

34 3400

A7 A7

A8 A8

67 67

11 11

13G 13G

A9 A9

A10 A10

12 12

65

18

14G 14G 34 3400

11G 11G

34 3400

10G 10G

9G 9G

7G 7G

300 300

300 300

6G 6G

5G 5G

4G 4G

3G 3G

300 300

300 300

300 300

2G 2G

1G 1G 6

8G 8G

340 340

340 340 340 340 346 346

1

_

300 300

300 300

ESCALIER - PLAN ECHELLE ECHELLE 1:10 1:10

VAR. VAR.

167.8

VAR. VAR.

300 300

30 30

167.8

30

30 30

30

20 20

167.8

5

105

15G 15G

140 69

34 3400

ENTRESOL ENTRESOL 22 +100.70 +100.70

P1 P1

P2 P2

P3 P3

A15 A15 15 15 20

16G 16G

106 142 71

21 107

3344 00

138

112

P15 P15

55

20 20

A

_

COUPE ECHELLE ECHELLE 1:5 1:5

LE SIMONA OFF-SCALE TECHNICAL DRAWINGS DISEGNI TECNICI NON IN SCALA

53


SHOP DRAWINGS

54


LA SERENA OFF-SCALE TECHNICAL DRAWINGS DISEGNI TECNICI NON IN SCALA 55


SHOP DRAWINGS

56


QUAY KENNEDY OFF-SCALE TECHNICAL DRAWINGS DISEGNI TECNICI NON IN SCALA 57


SHOP DRAWINGS AXE AXE DE DEPOSE POSE

AXE AXE DE DEPOSE POSE 84 84

83 83

85 85 82 82

116 116 86 86

87 87

88 88

281 281

115 81 115 81

282 282

284 284

283 283

80 80

286 286 CC

285 285

287 287

291 ** 291

277 277 278 278

276 276

89 89

280 280 275 275

279 279

274 274 3

3 79 79

4

4

7

6

289 289

5 6

2

1

**

78 78 77 77 76 76

1

P110 P110

*265 * 265

*264 *264

9 9 10 10

11 11

2

**

8

272 272

270 270

*267 * ** 267 266 266

**

P109 P108P109 271 271P108

269 269

268 268

Ø700

Ø700

273 273

P103 P103

** 100 100

12 12

263 263

262 262

** **

P102 P102

P101 P101

90 90 5 7 8

P111 P111

AXE AXE DE DEPOSE POSE

** 253 253

258 258

252 252

251 251

CC

255 255

254 254

256 256 250 250

P104 P104

P107 P107 P113 P113

257 257

261 261 260 260

259 259 P112 P112 P70 P70

290 **290

P105 P105

P106 P106

240 240P81 P81

241 241 P71 P71

CC 122 122

P47 P47

P48 P48

239 239

238 238

243 243 P55 P55

244 244

242 242

16 15 16 15

246 246

245 245

P56 P56

247 247

129 129

P66 P66

P80 P80

249 249

248 248

P72 P72

** **

75 75

13 13

P57 P57 P49 P49 126 126

74 74

128 128

70 70 69 69

71 71

P65 P65 121 121

101 101

227 226 226 227

Ø1390

228 228

102 102

Ø1390

230 230

229 229

232 232

231 231

234 234

233 233

235 235

P54 P54

236 237 ** 237 ** 236

123 123 125 125

P58 P58 127 127

P79 P79

AXE AXE DE DEPOSE POSE

AXE AXE DE DEPOSE POSE

120 120

P73 P73 P64 P64 P50 P50

103 103

119 119

104 104

124 124

214 214 215 215

217 217

216 216

P59 P59

223 223

220 220

221 221

205 205

206 206

218 218

CC

224 224

222 222

225 225

117 117

219 219

118 118

P53 P53 P63 P63

14 14

P78 P78

**

68 68

P74 P74

P60 P60

67 72 67 72

73 73

P62 P62 P61 P61 P52 P52

CC 198 198

197 197

P51 P51

202 202

201 201

207 207

204 204

203 203

208 208 209 209

210 210

192 192

193 193

**

**

65 65

66 66

211 211

64 64

CC

P77 P77

P75 P75

199 199

212 212

200 200

181 181

180 180

213 213

**

**

P76 P76

179 179

183 183

182 182

185 185

184 184

187 187

186 186

188 188

190 190

189 189

191 191

195 195

194 194

196 196

59 59 96 96

** **

**

17 17

103 103

18 18 19 19 20 20

21 21

150 150

** **

** *135 *135

104 104

CC

93 93 91 92 91 92

** 149 ** CC 149

109 109

102 102

95 95 94 94

170 170

101 101 97 97 100 100 99 99 98 98

171 171

172 172

147 147

145 146 146 145

**

175 175

CC

174 174

173 173

105 105 106 107 106 108 107 108

**

**

148 148

CC

178 178

177 177

176 176

110 110 111 111

112 112

** 139 139

144 144 143 143

136 136

58 58

288 288

63 63 62 62

57 57

60 60

61 61

56 56

** 134 134

133 133

131 131

132 132 CC

140 140

141 141

142 142

137 137

138 138

55 55

**

400

400

400

400

155 155

130 130 P2 P2

P3 P3

P5 P5

P6 P6 595

P4 P4

P18 P18

P7 P7

22

11

164 164

P29 P29

P20 P20

P21 P21

P23 P23

P22 P22

163 163 36 P35 P35 36

A2A2

55

33

165 165

166 166

167 167 P1 P1

P19 P19

595

151 151

37 37

P8 P8

44

39 39

38 38

40 40

P24 P24

42 42

41 41

152 152 99 77

66

10 10

88

44 44

47 47

46 46

45 45

49 49

48 48

129 129

A22 A22

162 162

54 54

A23 A23

** **

**

43 43

A15 A15

168 168 22 22

**

A3A3

A13 A13 A14 A14

A4A4

A33 A33 A12 A12

13 13 14 14

12 12

11 11

A16 A24 A24 A16

15 15

51 51

50 50

52 52

53 53

54 54

Ø1290

56 56

55 55

A1A1

A32 A32 Ø1290

18 18

17 17

16 16

P17 P17

20 20

19 19

**

P34 P34

A21 A21

153 153

AXE AXE DE DEPOSE POSE

P44 P44

A25 A25

58 58

57 57

59 59

62 62

60 60

128 128

63 63

61 61

AXE AXE DE DEPOSE POSE

A5A5 A11 A11 A31 A31

A26 A26

22 22 A20 A20 A30 A30

24 24

831

21 21

CC

25 25

23 23

64 64

831

**

CC

A17 A17

CC

** **

169 169 400

400

2638

161 A6A6 161

2638

400

67 67

66 66

65 65

69 69

68 68

70 70

400

400

400

A27 A27 A10 A10 A29 A29

0 0 100 100

154 154

A28 A28

27 27

26 26

28 28

30 30

29 29

127 127

A19 A19

A18 A18 A7A7

23 23

71 71

73 73

72 72

76 76

75 75

74 74

77 77

53 53

CC

A9A9

P13 P13

79 79

831

153 153

157 157

P12 P12

P11 P11

528

528

159 159 CC

158 158

528

528

528

528

78 78

160 160

82 82

80 80

81 81

528

528

84 84

83 83 400

35 35

34 34

528

P14 P14

P15 P15

P33 P33

A8A8

831

156 156

P25 P25

**

400

33 33

32 32

P16 P16

400

**

P9 P9 400

** 3131

528

P10 P10

P31 P31

P32 P32

155 155

P39 P39

P30 P30

P28 P28

P26 P26

P27 P27

126 126 114 114

106 106

107 107

108 108

110 110

109 109 CC

112 112

111 111

114 114

113 113

116 116

115 115

118 118

117 117

119 119

122 122

121 121

120 120

124 124

123 123

125 125 52 52

24 24 113 113

31 31 32 32

42 42 41 41

43 43

44 44

47 47

46 46

50 50

48 48

5

30 30

5

29 29

26 27 26 27

5

25 25

5

**

49 49

45 45

CC 101 101

100 100 33 33 34 34

102 102

104 104

103 103

515

515

502

502

28 28

105 105 40 40

35 35

38 38 37 37

39 39

36 36

**

890

6160

**

**

** 890

890

**

**

890

6160

8390

8390

AXE AXE DE DEPOSE POSE

11

__

RDC RDC- -PLAN PLANCALEPINAGE CALEPINAGE ECHELLE ECHELLE1:20 1:20

15 15 14 14 13 13 12 12 11 11

MARFIL MARFIL 10 10 99 9B 9B 9A 9A

55 AA

__ 58

DETAIL DETAILPLINTHE PLINTHE ECHELLE ECHELLE1:5 1:5

__

ELEVATION ELEVATION ECHELLE ECHELLE1:20 1:20

**

51 51


2020 22

2020 11

2020 00 2222 99

2020 33

12 12

11 11

10 10

** 99

A11 A11 2222 88

A10 A10 A12 A12

88 A9 A9

2222 77

P10 P10 A13 A13

P9 P9

P11 P11

P12 P12

2222 66

A8 A8

77

P8 P8

13 13 2222 55

P13 P13 A14 A14

P7 P7

A7 A7

66 2626 22

2323 11

2323 22 2020 44

2323 00 2222 44

AA

14 14 P14 P14

--

A6 A6

P6 P6

52252323

A15 A15

15 15

P5 P5

A5 A5

P15 P15

44222222

A16 A16 2626 11

A1.2 A1.2

A1.2 A1.2

33

A4 A4

P4 P4

P16 P16

A1.2 A1.2

16 16

2222 11

AA

1010 A17 A17 0000

17 17

P17 P17

COUPE COUPE

__

A1.2 A1.2

22

ECHELLE ECHELLE1:5 1:5

A3 A3

P3 P3

BB --

2222 00

A18 A18

A1.2 A1.2

11 18 18

P1.1 *(sotto) *P1.1 (sotto) A1.3 *(sotto) *A1.3 (sotto)

P18 P18

A2 A2

P2 P2

A1.1 A1.1

2121 99

A19 A19 A1.2 A1.2

2020 77

220220 085085

2626 00

A1.2 A1.2

19 19

P1 P1

P19 P19 2525 99

A1.1 A1.1 2121 88

A20 A20

**

2020 99

2121 00

2525 88

+0.00 +0.00

A1.2 A1.2 P20 P20

2525 77 2121 77

20 20 A1.1 A1.1 2525 212616 66

A21 A21

A1.2 A1.2

2121 22

2121 11

2121 252555 55

**

P21 P21

21 21

21A1.2 21A1.2 4 4252454

2121 33

+3.71 +3.71 VOIR VOIRPLAN PLAN17V-E.3 17V-E.3

2828 66 2020 66

2525 33

2424 99

2525 22

2525 00 2525 11

BB

DETAIL DETAIL

__

ECHELLE ECHELLE1:5 1:5

PLAN PLANESCALIER ESCALIER- -RDC RDC/ /ETAGE ETAGE

11

__

ECHELLE ECHELLE1:10 1:10

15 15

88 77

14 14

44 13 13

66 33 55

12 12 22

** 11

11 11

**

10 10 99 9B 9B 9A 9A

_33

ELEVATION ELEVATION

44

__

ECHELLE ECHELLE1:20 1:20

ELEVATION ELEVATION 55 ECHELLE ECHELLE1:20 1:20

__

ELEVATION ELEVATION ECHELLE ECHELLE1:20 1:20

**2424 23 23 22 22 21 21 25 25 20 20

**

28 28 26 26 27 27 19 19

VILLA L’AIGLON - ANTIBES OFF-SCALE TECHNICAL DRAWINGS DISEGNI TECNICI NON IN SCALA

18 18 17 17 16 16

66

__

ELEVATION ELEVATION ECHELLE ECHELLE1:20 1:20

77

__

ELEVATION ELEVATION ECHELLE ECHELLE1:20 1:20

59


REFERENZE

REFERENCE LIST

thetis design - 2014

HOTEL DU CAP VILLA L’AIGLON SAINT JOHN’S COURT LE SIMONA VILLA A CAP MARTIN VILLA SOUNJARELLO PALAZZO LEONARDO QUAI KENNEDY VILLA SHANGRILA VILLA FLEUR DU CAP VILLA LES HIRONDELLES VILLA BEL ABRI VILLA INVITE VILLA DEVANT VILLA FARNIENTE NEW YORK’S GAGOSIAN GALLERY GIORGIO ARMANI STORE AZZEDINE ALAÏA SHOP HOTEL PUERTA AMERICA GARY AND SARAH WOLKOWITZ REYNOLD’S TOBACCO MUSEUM M.O.N.Y. TOWER, MUTUAL OF NEW YORK BUILDING BROADGATE CATHEDRAL OF CHRIST THE SAVIOUR VILLA IN CAP FERRAT 95 QUEEN VICTORIA ST, CITY OF LONDON 1 WESTFERRY CIRCUS MOVENPICK HOTEL & SPA RESIDENCE OF THE SULTAN OF BRUNEI, ISTANA NURUL IMAN PALACE BANK OF CHINA HEAD OFFICE BUILDING QUAKER TOWER (QUAKER BUILDING) CITYBANK COMPLEX FOUR SEASONS HOTEL CRUISER SHIP TEATRO CARLO FELICE NUOVO CASINÒ A CAMPIONE D’ITALIA VINTNERS PLACE DARLING PARK HOTEL REMBRANDT TOWER 5TH FLOOR OF THE ARMANI GINZA TOWER SHOWROOM “MARC NEWSON” MOSTRA MONOGRAFICA “MARC NEWSON” HOTEL ALEKSANDAR PALACE HQ4 ANA HOTEL

W W W . F U R R E R . I T 60

QANTAS AIRWAYS IN MELBOURNE QANTAS AIRWAYS IN SYDNEY KREMLIN PALACE BELL ATLANTIC TOWER FUJI BANK APPARTAMENT AVENUE DES LIGURES VILLA DELLA MADONNA VILLA ALBISOLA VILLA RAMO’ VILLA PRIARUGGIA VILLA OLIVULA APPARTAMENTO PALAZZO MIRABEAU VILLA ROCCABELLA VILLA YOLAVIVIA CAP FERRAT-2012 VILLA BEATE VILLA BRIMBORION VILLA LA CORNICHE VILLA ISOLETTA 11 AVENUE J.F. KENNEDY, 98000 MONACO-2011 RAWDA PALACE 1 O’CONNEL STREET PROJECT 25, TAI TAM ROAD PROJECT RBPC 4-5-6-7-12 ASSURUR PRIVATE MOSQUE SINGAPORE MANSION BANOWSKAYA PRESIDENTIAL RESIDENCE HOLYDAY INN HOTEL JAMMAS AL SUHAMI VILLA UBS BANK 59-67 GRESHAM STREET PROJECT SEVEN SEAS NAVIGATOR CARNIVAL TRIUMPH DISNEY WONDER 72 AVENUE FOCH PROJECT HISS HIGHNESS PALACE ARENA HEADQUARTER JILL SANDERS SHOWROOM THE LUDGATE PLACE PROJECT ANCASTER HOUSE LA RINASCENTE BANQUE GENERALE DE LUXEMBOURG FORUM PLAZA CINECITTÀ DUE



W

W

W .

F

U

R

R

E

R

.

I

T

FURRER C A R R A R A

REFERENCE BOOK

SINCE 1939

FURRER C A R R A R A

M A R B L E A N D G R A N I T E VIA COVETTA, 2 54031 CARRARA-ITALIA

T. +39.0585.858494 F. +39.0585.52027

WWW.FURRER.IT FURRER@FURRER.IT

SINCE 1939


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.