PGM2200/PMM2100 Lucidatrici per lastre di granito e marmo / Marble and granite slabs polishing machine
GASPARI MENOTTI
Gaspari Menotti S.p.A. Viale Zaccagna, 18/F 54036 - CARRARA (MS) - ITALIA Tel.: +39 0585 64551 Fax.: +39 0585 645555 gaspari@gasparimenotti.com www.gasparimenotti.com
GASPARI MENOTTI
INDICE / INDEX PGM 2200 LA MIGLIORE LUCIDATRICE SUL MERCATO PERCHÈ È... PGM 2200 THE BEST POLISHING MACHINE ON THE MARKET BECAUSE IT IS...
6
AFFIDABILITÀ COSTANTE NEL TEMPO CONSTANT RELIABILITY OVER TIME
8
BANCO: UNA STRUTTURA SOLIDA E COMPATTA THE BENCH: A SOLID AND COMPACT STRUCTURE
12
IL SISTEMA TRAVE DA GRANITO THE GRANITE BEAM SYSTEM
14
GRUPPO MANDRINO: DRITTO AL CUORE DELLA TECNOLOGIA PIÙ AVANZATA SPINDLE GROUP: STRAIGHT TO THE HEART OF THE MOST ADVANCED TECHNOLOGY
18
TESTE LUCIDANTI POLISHING HEADS
22
CONTROLLO USURA ABRASIVO CONTROL OF ABRASIVE WEAR SISTEMA DI LETTURA LASTRE SLABS READING DEVICE
23
SISTEMA BUS DI CAMPO E COLLEGAMENTI TRA PARTI FISSE E PARTI MOBILI FIELD BUS SYSTEM AND CONNECTIONS AMONG FIXED AND MOVING PARTS
24
QUADRO ELETTRICO: UN CONCENTRATO DI TECNOLOGIA E QUALITÀ ELECTRICAL BOARD: A CONCENTRATION OF TECHNOLOGY AND QUALITY
25
IL SOFTWARE THE SOFTWARE
26
PMM 2100 IL SISTEMA TRAVE DA MARMO MARBLE BEAM SYSTEM
30 32
GRUPPO MANDRINO: TECNOLOGIA ALL’AVANGUARDIA SPINDLE GROUP: AVANT-GUARD TECHNOLOGY
34
GAMMA PGM RANGE PGM
36
GAMMA PMM RANGE PMM
38
SERVIZIO CLIENTI CUSTOMER SERVICE
40
Gaspari Menotti è innovativa anche nel service Gaspari Menotti, innovative in it's service too ®
INSTALLAZIONE
ASSEMBLY
Il servizio Gaspari Easy Care inizia con l’installazione della macchina dove puntualità ed accuratezza sono le nostre parole d’ordine. Tecnico pronto per invio entro 10 giorni di calendario dalla data indicata e confermata almeno 40/45 giorni prima dell’invio Durata del montaggio entro il tempo previsto
Gaspari Easy Care service starts with the installation of the machine when accuracy and precision are our passwords. Technician always available to leave within 10 calendar days from the date indicated and confirmed by the Customer Length of erection within the expected time
PROGRAMMA DI VERIFICA PERIODICA
CHECK-UP SERVICE
Parte integrante del servizio clienti Gaspari Easy Care per la perfetta efficienza della vostra macchina è un pacchetto di check-up periodici eseguiti dai tecnici Gaspari. La sottoscrizione del Programma di Verifica periodica vi garantisce un controllo programmato e professionale della vostra macchina riducendone guasti e dannosi fermi per interventi di manutenzione straordinaria. Richiedi informazioni dettagliate del servizio al tuo commerciale Gaspari.
Integral part of the Gaspari Easy Care to ensure the perfect efficiency of your machine, is a package of periodical check-ups, carried out by Gaspari ‘s technicians. The subscription to the Program of Periodical Check-ups allows a planned and professional control of your machine, reducing failures and expensive stops for extraordinary maintenance Detailed information of this service can be asked to your Gaspari Sales Person.
GASPARI CONNECT SERVICE
PGM 2200 IL SUCCESSO PIU' GRANDE E' NON CONSIDERARSI MAI ARRIVATI THE GREAT SUCCESS IS NEVER BELIEVING YOU HAVE MADE IT
GCS
PGM 2200 È LA SINTESI DI OLTRE 50 ANNI DI ESPERIENZA GASPARI MENOTTI NEL CAMPO DELLA TRASFORMAZIONE E LUCIDATURA DEI MATERIALI LAPIDEI. PER QUESTO LE PGM 2200 LUCIDANO IL GRANITO CON UNA QUALITÀ E SEMPLICITÀ CHE NON TROVANO ALCUN RISCONTRO ALTROVE, IN QUANTO LE PGM 2200 SONO NATE NELLA TRADIZIONE GASPARI MENOTTI PER ESSERE LE MIGLIORI. PGM 2200 IS THE CULMINATION OF OVER 50 YEARS OF GASPARI MENOTTI’S EXPERIENCE IN THE FIELD OF PROCESSING AND POLISHING NATURALSTONE. THIS IS WHY THE PGM 2200 POLISHES GRANITE WITH UNEQUALLED QUALITY AND SIMPLICITY SINCE THE PGM 2200 WAS DESIGNED AND BUILT IN GASPARI MENOTTI’S TRADITION, TO BE THE BEST. MADE IN ITALY
Gaspari Connect Service® is the new integrated service of remote assistance available for Gaspari Menotti clients. GCS® is already installed on all Gaspari new generation machines (polishing machines, resin and handling lines, diamond wires machines and slabs cutting lines), it is a turnkey data processing system, already configured, which employs internet as communication channel. The only condition necessary to enter this type of service is an access to internet inside the factory.
UN SISTEMA IN CONTINUA EVOLUZIONE Il vecchio sistema di tele-assistenza utilizzava il canale telefonico, analogico o digitale, che aveva il vantaggio di essere estremamente diffuso e di facile utilizzo ma non garantiva una velocità di connessione elevata con conseguente limitazione del sistema. GCS® adotta internet come canale di comunicazione tenendo conto che ormai la diffusione delle connessioni alla rete sono sempre più diffuse anche nei settori aziendali medio piccoli.
A SYSTEM IN CONSTANT EVOLUTION The old tele-assistance system used the phone channels, analogic or digital, which had the advantage of being extremely diffused and easy in use but which did not guarantee a high connection speed, thus limiting the overall efficiency of the system. GCS® adopts internet as communication channel since nowadays the diffusion of connections to the net are ever increasing and common even in small factories.
GCS significa:
GCS means:
Semplicità Unica condizione necessaria per utilizzare la nuova infrastruttura è la vicinanza di un accesso internet al quadro della linea, che non transiti attraverso proxy aziendali. Nessuna attività di configurazione della rete aziendale del cliente. Controllo La connessione di GCS® con la rete può essere attivata solo ad opera del cliente stesso tramite di un comando specifico presente a bordo macchina lasciando a questo modo a lui il controllo completo sull'accessibilità remota del proprio impianto.
Simplicity The only condition required to use this new infrastructure is the proximity of an internet access to the control panel. The Customer does not have to configure the system.
I vantaggi di GCS®
ROUTER
WEB LOCAL LAN SERVICE 24/24
24h REMOTE TECHNICAL
Gaspari Connect Service® è il nuovo servizio integrato di assistenza remota messo a disposizione dei propri clienti dalla Gaspari Menotti. Il GCS® è montato su tutte le macchine di nuova generazione (lucidatrici, linea resinatura e movimentazione, macchine a filo diamantato e tagliatrici per lastre) ed è una infrastuttura informatica chiavi in mano gia configurata che utilizza la rete internet come canale di comunicazione. Unica condizione necessaria per poter fornire questo tipo di servizio è un accesso ad internet all'interno dello stabilimento produttivo.
Control The GCS® connection with the network can be activated only by the client himself through a specific control located on the machine; in such way, the client has the complete control of the remote access of his own machine.
®
® ®
GASPARI TECHNICAL SERVICE
®
GASPARI CONNECT SERVICE (GCS )
Architettura moderna e flessibile che evolverà in modo costante e naturale assieme ad internet, alle sue tecnologie e servizi.
The advantages of the GCS® Modern and flexible system which will constantly and naturally develop together with internet, its technologies and services.
Possibilità di servizi innovativi come streaming di video di telecamere a bordo macchina.
Possibility of innovative services such as streaming of camera videos on board the machine.
Velocità elevata di collegamento.
High connection speed.
Nessun costo di collegamento.
No connection cost.
Possibilità di testare completamente il sistema prima della spedizione già in fase di collaudo, collegando la linea alla rete aziendale e riproducendo le stesse condizioni operative che si avranno in sede dal cliente.
Possibility to completely test the system before delivery, already during the testing, connecting the line to the company network and reproducing the same operative conditions present in the client’s site.
Possibilità estesa per i tecnici Gaspari anche fuori sede di accedere al sistema GCS® da qualsiasi parte del mondo.
Possibility for Gaspari technicians out of station, to enter GCS® system from everywhere all over the world.
Maggior operatività per i tecnici Gaspari presso il cliente fornendo loro accesso ai servizi voip per annullare i costi telefonici.
Higher efficacy for Gaspari technicians at the client’s site, allowing them the access to voip services to reduce phone costs.
Possibilità di aderire a servizi dedicati 24h/24h.
Possibility to enter Gaspari service 24h on 24h.
24h service
24h service
L’installazione del GASPARI CONNECT SERVICE® vi permette di usufruire dei vantaggi di 24h Service, la possibilità cioè di avere un tecnico a vostra disposizione 24 ore su 24 e 7 giorni su 7 tramite l’accesso remoto, semplice, sicuro e senza costi di collegamento. Richiedi informazioni dettagliate del servizio al tuo commerciale Gaspari.
The installation of GASPARI CONNECT SERVICE® will allow you to take advantages of a 24h Service, in practice it is the possibility to have a technician available 24 hours on 24 and 7 days on 7 a week through remote access, simply, safely and without connection costs. Detailed information of this service can be required to your Gaspari Sales Person.
PGM 2200
Servizio clienti
Customer service
GASPARI EASY CARE GASPARI EASY CARE È IL NOSTRO MODO PER FAR CAPIRE A VOI CLIENTI QUANTO SIATE IMPORTANTI, IL NOSTRO MESSAGGIO DI BENVENUTO NEL MONDO “GASPARI MENOTTI”. GASPARI EASY CARE È UN INSIEME DI SERVIZI ESCLUSIVI ED EFFICIENTI A CONDIZIONI REALMENTE VANTAGGIOSE. GASPARI EASY CARE IS OUR WAY TO EXPLAIN TO ALL OUR CUSTOMERS HOW IMPORTANT THEY ARE TO US, IT IS OUR WELCOME MESSAGE INTO THE “GASPARI MENOTTI” WORLD AND RECALLS OUR CONCEPT OF THE “GASPARI WORLD”. GASPARI EASY CARE IS A WHOLE OF EXCLUSIVE AND EFFICIENT SERVICES PROPOSED AT REALLY FAVOURABLE CONDITIONS.
SERVIZIO CORTESIA
COURTESY SERVICE
Il Servizio Cortesia è pensato su misura per prendersi cura di voi, è la porta d’ingresso al servizio Gaspari Easy Care. Ogni richiesta viene trattata con la massima gentilezza, disponibilità ed efficienza dai nostri operatori, con la sicurezza di una risposta tempestiva e accurata garantita dalle competenze del mondo Gaspari.
The Courtesy Service is tailored to take care of yourselves, it is the entrance to Gaspari Easy Care. All your requests are dealt with the utmost kindness, availability and efficiency by our operators, with the certitude of a timely and accurate reply ensured by the competence of Gaspari world.
Call Center +39 0585645600.
Call Center +39 0585645600.
Attivo dal lunedì al venerdì dalle 8:00 alle 13:00 e dalle 14:00 alle 19:00 sabato dalle 8:00 alle 12:00
Active from Monday to Friday, from 8:00 to 13:00 and from 14:00 to 19:00; on Saturday from 8:00 to 12:00
Fax +39 0585645666 e-mail: service@gasparimenotti.com
Fax +39 0585645666 e-mail: service@gasparimenotti.com
Attivo sempre. Un messaggio di ricevimento richiesta Vi confermerà che il Vostro problema è stato preso in carico dal nostro personale.
Always active. A message will confirm you that your problem has been taken over by our staff.
RICAMBI
SPARE PARTS
Ogni vostra richiesta che riguarda i ricambi delle macchine viene trattata dalla Gaspari con la massima tempestività consentita dall’impiego di materiali originali. Il servizio Gaspari Easy Care garantisce in questi casi: risposta alla richiesta di offerta entro 48 ore dal ricevimento, invio di particolare standard e appartenente a macchine in produzione entro 72 ore dalla conferma d’ordine, invio di particolare fuori standard entro 7 giorni dalla conferma d’ordine.
All your requests of spare parts will be attended by Gaspari with the utmost urgency as allowed by the supply of original parts and components Gaspari Easy Care service grants in these cases: A reply to your requests within 48 hours from receipt; The delivery of standard parts/components, belonging to machines in production within 72 hours from order confirmation; The delivery of non-standard parts/components within 7 days from order confirmation.
ASSISTENZA PRESSO LA VOSTRA SEDE
ON SITE ASSISTANCE
Gaspari Easy Care mette a vostra disposizione una squadra di tecnici qualificati e specializzati per garantire un intervento: entro 24 ore nel comprensorio apuo-versiliese, entro 48 ore nel resto dell’Italia, entro 5 giorni lavorativi all’estero, salvo l’ottenimento del visto.
Gaspari Easy Care has a team of qualified and skilled technicians to ensure interventions: within 24 hours in Apuan-Versilia area; within 48 hours in other cities of Italy; within 5 working days abroad, save from the timing to get Visas.
La PGM 2200 sa sempre come trattarla
Each slab has its own character. The PGM 2200 always knows how to deal with it
PMM 2100
DATI TECNICI TECHNICAL DATA
Lucidatrice per lastre di granito / Granite slabs polishing machine
PMM 2100/12
PMM 2100/14
PMM 2100/16
PMM 2100/18
PMM 2100/20
Larghezza utile di lavoro Useful working width
cm
210
210
210
210
210
Spessore massimo lavorabile Max working thickness
cm
9
9
9
9
9
Spessore minimo lavorabile Minimum working thickness
cm
1
1
1
1
1
Numero teste operatrici Number of working heads
N.
12
14
16
18
20
Potenza testa operatrice Working head power
kW
9
9
9
9
9
Potenza traslazione ponte porta mandrini Bridge translation power
kW
2x5,5
2x5,5
2x5,5
2x5,5
2x5,5
Potenza avanzamento nastro Conveyor belt power
kW
1,5
1,5
1,5
2,2
2,2
Potenza spazzola pulitrice Cleaning brush power
kW
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
Potenza totale installata Installed power
kW
122
140
158
177
195
Velocità translazione trave porta mandrini Bridge translation speed
cm/min
0-6000
0-6000
0-6000
0-6000
0-6000
Velocità avanzamento nastro Conveyor belt speed
cm/min
0-400
0-400
0-400
0-400
0-400
Fabbisogno idrico Water consumption
l/min
350
400
450
500
550
Aria necessaria Compressed air
l/min
350
400
450
500
550
Livello medio di potenza sonora normalizzata (in lavoro) Average level of normalized sound power
dB (A)
77
77
77
77
77
Peso totale macchina Total machine weight
kg
17.300
18.500
19.700
21.000
22.300
Lunghezza macchina Machine Length
mm
10.000
11.000
12.000
13.000
14.000
Altezza macchina Machine Heigh
mm
2.100
2.100
2.100
2.100
2.100
Larghezza macchina Machine Width
mm
3700
3700
3700
3700
3700
Container per export Container for export
N.
1xFlat-rack 40'
1xFlat-rack 40'
1xFlat-rack 40'
1xFlat-rack 40'
1xFlat-rack 40’
PMM 2100
Gamma PMM
Range PMM
Vista laterale
Vista dall' alto
PGM 2200
PGM 2200 Lucidatrice per lastre di granito / Granite slabs polishing machine
...la più economica
...the most economical
Per voi economica significa garantire bassi costi di gestione, una qualità del prodotto a prova di contestazione, ed un elevata produttività.
For you, economical means guaranteeing low management costs, unfaultable product quality and high productivity.
Per noi significa:
For us, it means:
una velocità della trave che è la più alta del settore
the highest beam speed in the industry
un sistema di lettura lastre preciso e sicuro
a precise and safe slab reading device
un controllo della posizione verticale del mandrino micrometrico
DATI TECNICI TECHNICAL DATA
PGM 2200/12
PGM 2200/14
PGM 2200/16
PGM 2200/18
PGM 2200/20
PGM 2200/22
Larghezza utile di lavoro Useful working width
cm
220
220
220
220
220
220
Spessore massimo lavorabile Max working thickness
cm
11
11
11
11
11
11
micrometric control of the vertical position of the spindle
Spessore minimo lavorabile Minimum working thickness
cm
1
1
1
1
1
1
la pressione di lavoro delle teste giusta in ogni punto della lastra
the right working pressure of the heads at all points of the slab
Numero teste operatrici Number of working heads
N.
12
14
16
18
20
22
fare una macchina affidabile ed a zero costi di manutenzione
manufacturing a reliable machine with zero maintenance costs
Potenza testa operatrice Working head power
kW
11
11
11
11
11
11
Potenza traslazione ponte porta mandrini Bridge translation power
kW
5,5x2
5,5x2
7,5x2
7,5x2
7,5x2
7,5x2
Potenza avanzamento nastro Conveyor belt power
kW
2,2
2,2
2,2
2,2
3
3
Potenza spazzola pulitrice Cleaning brush power
kW
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
Potenza totale installata Installed power
kW
146
168
194
216
239
261
Velocità translazione trave porta mandrini Bridge translation speed
cm/min
0-6000
0-6000
0-6000
0-6000
0-6000
0-6000
Velocità avanzamento nastro Conveyor belt speed
cm/min
0-300
0-300
0-300
0-300
0-300
0-300
Fabbisogno idrico Water consumption
l/min
400
470
540
600
660
720
Aria necessaria Compressed air
l/min
480
560
640
720
800
880
Livello medio di potenza sonora normalizzata (in lavoro) Average level of normalized sound power
dB (A)
81
81
81
81
81
81
Peso totale macchina Total machine weight
kg
21.000
24.000
27.000
30.000
33.000
36.000
Lunghezza macchina Machine Length
mm
10.300
11.300
12.300
13.300
14.300
15.300
Altezza macchina Machine Heigh
mm
2.450
2.450
2.450
2.450
2.450
2.450
Larghezza macchina Machine Width
mm
4200
4200
4200
4200
4200
4200
Container per export Container for export
N.
1xFlat-rack 40'
1xFlat-rack 40'
1xFlat-rack 40'
1xFlat-rack 40'
1xFlat-rack 40’
1xFlat-rack 40'
...tagliata su misura per voi La lucidatrice PGM 2200 è disponibile con una ricchezza di gamma sorprendente e versioni fino a 22 teste lucidanti sia per lastre che per spessori di marmo e granito.
...tailored to your needs The PGM 2200 polishing machine is available in various models with up to 22 polishing heads, both for marble and granite slabs and thicker pieces.
PGM 2200
Gamma PGM
Range PGM
the best polishing machine on the market because it is … ...la più affidabile
...the most reliable
Per Voi affidabile significa una macchina che non si fermi, che vi dia la certezza di mantenere i Vostri impegni di produzione e di consegna ai clienti. Per Voi affidabile significa ora e nel tempo.
For you, reliable means a machine which does not break down, which guarantees you will keep to your production schedule and planned delivery to clients. For you, reliable means now and over time.
Per noi affidabile significa:
For us, reliable means:
accurati studi progettuali
rigorous and accurate design
elevati standard di trattamento superficiale
high standards of surface treatment
selezione e controllo di ogni singolo componente
the selection and control of each single component
sistemi di lubrificazione automatica
automatic lubrication systems
distribuire l’elettronica e diminuire la complessità degli schemi ed il numero di cavi
distributing the electronics and simplifying the wiring layouts and number of cables
garantirvi una assistenza on line ed a distanza attraverso sistemi di connessione via modem o internet alla Vostra macchina
guaranteeing you on line and distance assistance via modem or internet to your machine
...la più semplice
...the easiest
Per Voi semplice significa facile da usare
For you, simple means easy to use
Per noi semplice significa:
For us, simple means:
semplicità nella gestione della macchina
simplicity in the machine’s management
elevata automazione alla portata di tutti
high automation for everyone
ricchezza di parametri di lucidatura
wide range of polishing parameters
possibilità di salvare le configurazioni in preset
possibility to save the polishing parameters in preset
Vista laterale
Vista dall' alto
PGM 2200
PMM 2100
Affidabilità costante nel tempo Constant reliability over time APPROFONDITI STUDI PROGETTUALI La lucidatrice PGM è stata completamente progettata e disegnata con uno dei più avanzati sistemi CAD 3D presenti sul mercato. Tutti i componenti importanti strutturalmente sono stati progettati e verificati sia in termini di resistenza alle sollecitazioni prodotte in fase di lavoro che alle deformazioni subite tramite l' utilizzo di un sofisticato programma FEM. Con l' utilizzo di tali sistemi di supporto alla progettazione si sono raggiunti obbiettivi impensabili con i vecchi metodi sia in termini di ottimizzazione del materiale ai fini della rigidezza sia in termini di prestazioni finali della macchina.
The spindle body is made of strong high resistance cast iron, inside which the chromium steel sleeve slides to ensure the vertical movement of the polishing head. The chromium sleeve housing the spindle shaft slides vertically in a bronze bush and not in the cast iron body, which heightens the smooth functioning and precision of the head. The working thrust is supported by a preassembled compact unit composed of two conical bearings, from the automotive sector, complete with etchings which is lifelubricated. This eliminates all problems of maintenance and reliability.
ELEVATI STANDARD DI TRATTAMENTO SUPEFICIALE Tutte le superfici dei manufatti, strutture saldate o fusioni, vengono preparate mediante ciclo di sabbiatura a mezzo di abrasivo siliceo secondo la specifica SSPC-SP10. Dopo la sabbiatura le superfici sono immediatamente spolverate e verniciate con due mani di primer epossidico. Dopo il ciclo di lavorazione alle macchine utensili si procede con un lavaggio a pressione con sapone sgrassante, per eliminare ogni traccia di olio emulsionato, i pezzi sono poi asciugati. Si procede quindi al trattamento finale costituito da due mani di vernice epossidica bi-componente di cui la prima ad elevato spessore coprente e la seconda, di finitura, per conferire il colore desiderato. Questa procedura è l’ideale per l’applicazione di prodotti epossidici ad alti spessori senza la presenza di solventi in quanto permette di ottenere consistenti strati privi di porosità.
VERNICE EPOXIDIC DUAL COMPONENT COAT LAVAGGIO E SGRASSAGGIO SUCCESSIVO ALLE LAVORAZIONI SU MACCHINA UTENSILE PRIMER EPOSSIDICO SABBIATURA PARTE METALLICA
IN-DEPTH DESIGN RESEARCH
HIGH STANDARDS OF SURFACE TREATMENT
The PGM polishing machine was designed in its entirety with the aid of one of the most advanced CAD 3D systems on the market. All the important and structural components were designed and controlled both in terms of their resistance to stress during the working phase and to the deformations that occur with the use of a sophisticated FEM program Thanks to the use of these systems to aid design, we have achieved objectives that were unimaginable with the old methods, both in terms of optimising the sturdiness of the materials and the final performance of the machine.
The surfaces of all manufactured components, welded structures or castings are prepared with a sand-blasting cycle using siliceous abrasive according to SSPC-SP10 specifications. After the sand-blasting, the surfaces are immediately sprinkled and painted with two coats of epoxy primer. After the working cycle with NC machines, all parts and components are washed at high pressure with a degreasing soap to eliminate all traces of oil and are then dried. The next stage is the final treatment with two coats of bi-component epoxy paint, the first of which is very thick, and the second, to finish, gives the desired colour. This procedure is ideal for the application of epoxy paints in thick coats without the use of solvents to achieve thick layers with no porosity.
The vertical movement is achieved by means of a couple of pneumatic actuators powered and controlled by electro-valves programmed by the PLC. Rotation is achieved by high-yield belt and pulley transmission between the electrical motor and the spindle. All internal parts are protected by labyrinths and guards to ensure maximum reliability. The spindle group is housed at the centre of the beam to ensure the maximum balance and sturdiness of all the spindle beam units.
38/39
PGM 2200
PMM 2100
Gruppo mandrino: tecnologia all’avanguardia
Affidabilità ridefiniamo il concetto Let’s redefine the concept of reliability
Spindle group avant-guard technology
SISTEMI DI LUBRIFICAZIONE AUTOMATICA Il corpo mandrino è realizzato in robusto getto di ghisa ad alta resistenza, al cui interno scorre il cannotto in acciaio cromato per lo spostamento verticale della testa lucidante. Il cannotto cromato che alloggia l'albero mandrino scorre verticalmente in una boccola di bronzo anziché direttamente nel corpo in ghisa, a tutto vantaggio della dolcezza e precisione di funzionamento della testa. La spinta di lavoro è sopportata da una unità compatta preassemblata di due cuscinetti conici, derivata dal settore automotive, completa di tenute e lubrificata a vita che elimina in tal modo ogni problema di manutenzione e affidabilità. Lo spostamento verticale è affidato ad una coppia di attuatoti pneumatici alimentati e controllati da elettrovalvole programmate da PLC. La rotazione è ottenuta con una trasmissione a pulegge e cinghie ad alto rendimento tra il motore elettrico ed il mandrino. Tutti gli organi interni sono protetti da labirinti e protezioni per la massima affidabilità. Il gruppo mandrino è alloggiato al centro della trave per il massimo bilanciamento e rigidezza di tutto l'assieme trave-mandrini.
La lubrificazione di tutti i componenti che necessitano di un reintegro programmato e frazionato sia nella quantità che nell' intervallo di tempo è gestita da un impianto completamente automatico controllato dal programma di lavoro. L' impianto di dosatura e distribuzione del grasso è del tipo monolinea progressivo, che è l' unico sistema di distribuzione che garantisce il controllo di avvenuta lubrificazione in tutto il centinaio di punti della macchina attraverso dei sensori di fine ciclo.
AUTOMATIC LUBRICATION SYSTEM The lubrication of all components that require the programmed and split reintegration of lubricants both in terms of quantity and time intervals is managed by a fully automatic system controlled by the machine’s work programme. The grease dosage and distribution system is a progressive mono-line type. This is the only distribution system that guarantees lubrication in all the hundred points of the machine by means of end-cycle sensors.
SELEZIONE E CONTROLLO DI OGNI SINGOLO COMPONENTE
SELECTION AND CONTROL OF EACH SINGLE COMPONENT
La nuova macchina lucidatrice PGM utilizza solo componenti di prima qualità. Sia che si tratti di cuscinetti, di riduttori, di pneumatica, di lubrificazione o di parte elettrica i produttori leader di ogni settore sono presenti sulla lucidatrice in modo da garantire una qualità mai raggiunta prima in macchine simili.
The brand new PGM polishing machine uses only first quality components. Products from leading manufacturers of bearings, reducers, pneumatic and electronic components alone are used and installed on this new polisher in order to guarantee a level of quality that has never been seen before on similar machines.
L' utilizzo di componenti di qualità si traduce in una eccellenza di prestazioni dinamiche ed in elevata affidabilità nel tempo sia in termini prestazionali che di durata garantendo una produzione ottimale sia in termini quantitativi che qualitativi.
The use of high quality components makes for excellent dynamic performance and utmost reliability throughout the machine’s life, both in terms of performance and durability ensuring optimal production.
PGM 2200
PMM 2100
Gruppo mandrino: tecnologia all’avanguardia
Affidabilità ridefiniamo il concetto Let’s redefine the concept of reliability
Spindle group avant-guard technology
SISTEMI DI LUBRIFICAZIONE AUTOMATICA Il corpo mandrino è realizzato in robusto getto di ghisa ad alta resistenza, al cui interno scorre il cannotto in acciaio cromato per lo spostamento verticale della testa lucidante. Il cannotto cromato che alloggia l'albero mandrino scorre verticalmente in una boccola di bronzo anziché direttamente nel corpo in ghisa, a tutto vantaggio della dolcezza e precisione di funzionamento della testa. La spinta di lavoro è sopportata da una unità compatta preassemblata di due cuscinetti conici, derivata dal settore automotive, completa di tenute e lubrificata a vita che elimina in tal modo ogni problema di manutenzione e affidabilità. Lo spostamento verticale è affidato ad una coppia di attuatoti pneumatici alimentati e controllati da elettrovalvole programmate da PLC. La rotazione è ottenuta con una trasmissione a pulegge e cinghie ad alto rendimento tra il motore elettrico ed il mandrino. Tutti gli organi interni sono protetti da labirinti e protezioni per la massima affidabilità. Il gruppo mandrino è alloggiato al centro della trave per il massimo bilanciamento e rigidezza di tutto l'assieme trave-mandrini.
La lubrificazione di tutti i componenti che necessitano di un reintegro programmato e frazionato sia nella quantità che nell' intervallo di tempo è gestita da un impianto completamente automatico controllato dal programma di lavoro. L' impianto di dosatura e distribuzione del grasso è del tipo monolinea progressivo, che è l' unico sistema di distribuzione che garantisce il controllo di avvenuta lubrificazione in tutto il centinaio di punti della macchina attraverso dei sensori di fine ciclo.
AUTOMATIC LUBRICATION SYSTEM The lubrication of all components that require the programmed and split reintegration of lubricants both in terms of quantity and time intervals is managed by a fully automatic system controlled by the machine’s work programme. The grease dosage and distribution system is a progressive mono-line type. This is the only distribution system that guarantees lubrication in all the hundred points of the machine by means of end-cycle sensors.
SELEZIONE E CONTROLLO DI OGNI SINGOLO COMPONENTE
SELECTION AND CONTROL OF EACH SINGLE COMPONENT
La nuova macchina lucidatrice PGM utilizza solo componenti di prima qualità. Sia che si tratti di cuscinetti, di riduttori, di pneumatica, di lubrificazione o di parte elettrica i produttori leader di ogni settore sono presenti sulla lucidatrice in modo da garantire una qualità mai raggiunta prima in macchine simili.
The brand new PGM polishing machine uses only first quality components. Products from leading manufacturers of bearings, reducers, pneumatic and electronic components alone are used and installed on this new polisher in order to guarantee a level of quality that has never been seen before on similar machines.
L' utilizzo di componenti di qualità si traduce in una eccellenza di prestazioni dinamiche ed in elevata affidabilità nel tempo sia in termini prestazionali che di durata garantendo una produzione ottimale sia in termini quantitativi che qualitativi.
The use of high quality components makes for excellent dynamic performance and utmost reliability throughout the machine’s life, both in terms of performance and durability ensuring optimal production.
PGM 2200
Banco: una struttura solida e compatta
Bench: a solid and compact structure
Il bancale è realizzato in una struttura monoblocco in acciaio elettrosaldato per ottenere grande rigidezza. Il piano di lavoro è rettificato alle macchine utensili per ottenere una planarità assoluta in ogni punto dello stesso. Il nastro trasportatore, speciale ha una struttura a tele multiple sovrapposte per garantire omogeneità di movimento. Lateralmente al piano di lavoro due grandi canale garantiscono la raccolta e lo smaltimento delle acque miste al materiale di lavorazione. Nei terminali del bancale, collegati al corpo principale con bullonatura, sono alloggiati speciali supporti in acciaio con cuscinetti orientabili a rulli sui quali sono montati il tamburo motore e quello folle. Un sistema di slitte consente di traslare il tamburo folle per il giusto tensionamento del nastro. La motorizzazione è realizzata con un gruppo motoriduttore epicicloidale con velocità regolata da inverter e rilevata con la massima precisione da un encoder montato sul tamburo folle.
PMM 2100
Il sistema trave da marmo
Marble beam system
PGM 2200
Banco: una struttura solida e compatta
Bench: a solid and compact structure
Il bancale è realizzato in una struttura monoblocco in acciaio elettrosaldato per ottenere grande rigidezza. Il piano di lavoro è rettificato alle macchine utensili per ottenere una planarità assoluta in ogni punto dello stesso. Il nastro trasportatore, speciale ha una struttura a tele multiple sovrapposte per garantire omogeneità di movimento. Lateralmente al piano di lavoro due grandi canale garantiscono la raccolta e lo smaltimento delle acque miste al materiale di lavorazione. Nei terminali del bancale, collegati al corpo principale con bullonatura, sono alloggiati speciali supporti in acciaio con cuscinetti orientabili a rulli sui quali sono montati il tamburo motore e quello folle. Un sistema di slitte consente di traslare il tamburo folle per il giusto tensionamento del nastro. La motorizzazione è realizzata con un gruppo motoriduttore epicicloidale con velocità regolata da inverter e rilevata con la massima precisione da un encoder montato sul tamburo folle.
PMM 2100
Il sistema trave da marmo
Marble beam system
PGM 2200
Banco in lavorazione su fresa-alesatrice presso stabilimento GM A PGM bench being processed on a CNC machine at Gaspari Menotti’s factory
La trave portamandrini è realizzata in una struttura monoblocco in acciaio elettrosaldato a sezione tubolare rettangolare con piattabande di grande spessore. Nella parte centrale trovano alloggiamento i gruppi mandrino garantendo in tal modo la massima stabilità dell' insieme. Nella parte posteriore sono posizionati i due gruppi motoriduttori completi di trasmissione ed i relativi accessori e gli impianti a bordo macchina: elettrico, pneumatico,lubrificazione e controllo.Un sistema di carter in vetroresina facilmente manovrabili protegge il tutto. La trave può contenere fino a 20 mandrini senza appoggi intermedi, grazie alla rigidezza della struttura tubolare della trave.
The spindles beam is composed of an electro-welded steel enbloc structure with rectangular tubular section with very thick steel plates. The spindle groups are housed in the central part, thereby ensuring the maximum stability of the whole unit. The two motor-reducers are located in the rear part of the beam complete with their transmission units and all on board controls: electric, pneumatic, lubrication. A system of protection guards made in fiber-glass that are easily removable cover and protect the whole system. Thanks to the sturdiness of the tubular structure of the beam it is possible to build a machine with up to 20 spindles without intermediate supports.
Alle due estremità la trave si appoggia tramite un sistema a pattini in acciaio rettificato sulle rulliere anch'esse in acciaio temprato e rettificato scorrevoli in vasche a bagno d' olio. Il tutto è protetto da carter a labirinto in acciaio. Il sistema trave nel suo complesso risulta un assieme molto rigido,compatto e nello stesso tempo relativamente leggero, in modo tale da garantire prestazioni in termini di accelerazioni e velocità ai massimi livelli.
The beam rests on its two ends by a system of rectified steel sliders on tempered, rectified rollers in oil-baths that are well protected by stainless steel labyrinth carters. Overall the beam system is a very sturdy and compact unit that is also relatively light and hence guarantees high performance in terms of acceleration and speed.
The bench is built in an electro-welded, enbloc steel structure to ensure great sturdiness. The working surface is rectified with CNC machines to achieve total planarity all over. The special conveyor belt has a multi-layer structure to achieve even movement. At the sides of the working bench two large grooves ensure the collection and elimination of the water containing the polishing residues. Special steel supports with swinging roller bearings are housed at the ends of the bench, on which the drum and idle motor are assembled, connected to the main body with bolts. A system of slides allows for the movement of the idle drum for the correct tensioning of the belt. An epicycloidal reduction gear unit whose speed is regulated by an inverter and detected with the utmost accuracy by an encoder assembled on the idle drum.
12/13
PGM 2200
La trave portamandrini è realizzata in una struttura monoblocco in acciaio elettrosaldato a sezione tubolare rettangolare con piattabande di grande spessore. Nella parte centrale trovano alloggiamento i gruppi mandrino realizzati in lega di alluminio, garantendo in tal modo la massima stabilità dell' insieme grazie alla leggerezza. Nella parte posteriore sono posizionati i due gruppi motoriduttori completi di trasmissione ed i relativi accessori e gli impianti a bordo macchina: elettrico, pneumatico, lubrificazione e controllo. Un sistema di carter in vetroresina facilmente rimovibili protegge il tutto. La grande leggerezza dei corpi mandrino permette di avere in una singola macchina fino a 22 mandrini senza avere appoggi intermedi. Il sistema trave nel suo complesso risulta quindi un assieme molto rigido, compatto e nello stesso tempo leggero, in modo da garantire una dinamica in termini di accelerazioni e velocità mai raggiunte prima d'ora.
The spindle-holding beam forms a single unit structure built in electro-welded steel with a tubular-rectangular section made with very thick steel plates. The spindle units, made in aluminium alloy, are located at the centre of the beam to make it light yet at the same time highly stable. The two motor-reducers are located in the rear part of the beam complete with their transmission units and all on board controls: electric, pneumatic, lubrication. A system of protection guards made in fiber-glass that are easily removable cover and protect the whole system. Thanks to the lightness of the spindle units it is possible to build a machine with up to 22 spindles without intermediate supports. The whole beam system is both a compact, rigid unit and one that is lightweight that reaches such dynamic acceleration and speed that have never been achieved before.
PGM 2200
PGM 2200
PGM 2200
Gruppo mandrino: dritto al cuore della tecnologia più avanzata
Il sistema trave da granito
The granite beam system
Spindle group: straight to the heart of the most advanced technology
QUANDO VELOCITA E' SINONIMO DI PRODUTTIVITA'
WHEN SPEED IS SYNONYMOUS WITH PRODUCTIVITY
Un concetto semplice ma che richiede uno sforzo di ricerca e progetto, leggete come: La movimentazione della trave porta-mandrini è ottenuta con l'applicazione di due motoriduttori posti alle due estremità della struttura collegati tra di loro sia in asse elettrico che con una barra di acciaio che funge da barra di torsione. Per migliorare la dolcezza di funzionamento i pignoni e le cremagliere hanno dentatura inclinata ed indurita superficialmente per aumentarne la resistenza all' usura. Un inverter di tipo vettoriale aziona i due motori e tramite PLC regola e controlla le rampe di accelerazione e decelerazione e la velocità di traslazione. Grazie all' utilizzo di corpi mandrino in alluminio si è ottenuto un alleggerimento notevole di tutta la trave che consente di ottenere prestazioni dinamiche da primato : ciò si traduce in un numero di inversioni mai ottenute prima ed una velocità di lavoro di 70 m/1'.
A simple concept but one which requires research and planning effort, kindly read the following: The motion of the spindle beam is achieved by the application of two motor reducers placed at the two ends of the structure, connected both on the electrical axis and by a steel bar which acts as a torsion bar. In order to improve the smooth running of the machine, the pinions and racks have inclined teeth whose surface is hardened in order to increase their resistance to wear. A vectorial inverter drives the two motors and through the PLC, adjusts and checks the acceleration and deceleration and the speed of the beam. Thanks to the use of aluminium spindle casings, we substantially lightened the beam and therefore achieved record dynamic performance: this means a number of inversions never achieved before and a beam working speed of 70 m/1'.
...the most economical
...la + economica
Il corpo mandrino è realizzato in robusto getto di lega di alluminio ad alta resistenza e basso peso specifico, circa un terzo dell' acciaio, al cui interno scorre il cannotto in acciaio cromato per lo spostamento verticale della testa lucidante. Il cannotto supporta, su una combinazione di cuscinetti a rulli ed a sfere in grado di resistere ad ogni tipo di sforzo della testa , l'albero mandrino dotato di un grande profilo scanalato per lo scorrimento verticale e che porta in rotazione la testa lucidante. Lo spostamento verticale è affidato ad una coppia di attuatori pneumatici alimentati e controllati da elettrovalvole programmate da PLC. La rotazione è ottenuta con una trasmissione a pulegge e cinghie ad alto rendimento tra il motore elettrico ed il mandrino. Tutti gli organi interni sono protetti da labirinti e protezioni per la massima affidabilità. Il gruppo mandrino è alloggiato al centro della trave per il massimo bilanciamento e rigidezza di tutto l'assieme trave-mandrini.
Raggiungere velocemente la funzione desiderata; il touch screen ti porta rapidamente alla meta How to quickly reach the function required; the touch-screen quickly leads you to the required point
Da sempre per Gaspari Menotti tecnologia significa uno strumento da utilizzarsi per rendere disponibili al cliente un grandissimo numero di funzionalità e potenzialità della macchina e soprattutto fare in modo che ciò sia semplice ed immediato. Il software di gestione e controllo della PGM 2200 è un concentrato di tale filosofia. La ricchezza dei parametri di lavoro sotto il diretto controllo dell'operatore è veramente impressionante ed altrettanto impressionante è la facilità con cui tali parametri possono essere modificati e settati sia in termini di immediatezza e semplicità dell'operazione attraverso un sistema video di tipo “touch screen”, sia in termini di immediatezza ed intuitività della grafica e della logica di “spostamento” da una funzionalità all'altra.
For Gaspari Menotti technology has always been an instrument to make a great number of machine functions available to clients and, above all, to make sure these are easy and quick to use. The PGM 2200’s management and control software is the essence of this philosophy. The wide range of working parameters under the direct control of the operator is impressive as is the ease with which these parameters can be adjusted and set, with quick and easy operations on a “touch screen monitor, using intuitive graphics and logic of “movement” from one function to another.
BEAM ROLLERS ANTI-DRIFT SYSTEM
Una particolarità che è esclusiva da sempre della nostra macchina ma che pochi conoscono è il fatto di montare nella rulliera di scorrimento della trave portamandrini alcuni rulli speciali dotati di una dentatura che va ad impegnarsi in una cremagliera nella slitta di appoggio. In tal modo durante le sempre più veloci inversioni della trave la rulliera stessa non ha modo di slittare per inerzia e non va ad urtare contro i fine corsa, ma resta sempre centrata rispetto alla trave e stabile nella posizioneiniziale consentendo una dolcezza di funzionamento sconosciuta alla concorrenza.
A particular device that is peculiar to our machine and has been used on it since the beginning yet is relatively unknown is a special gear fitted on the rollers for the beam movement that is engaged on a rack located at the bottom of the supports in the oil bath tubs. In view of the increasingly fast reversal movement, this solution stops the beam from slipping by inertia and stops it from knocking against the limit switches. This means that the beam supports are always centered and stable in their initial position ensuring such smooth running unknown in Competitors’ machines.
SISTEMA DI APPOGGIO TRAVE A CERNIERA
BEAM JOINT RESTING SYSTEM
La trave appoggia alle due estremità tramite un sistema esclusivo a cerniera. L'appoggio scorre su rulliere in acciaio temprato e rettificato, in vasche a bagno d' olio protette da carter a labirinto in acciaio inox.
The beam rests on its two ends by an exclusive hinge system. The system slides on tempered, rectified rollers in oil-baths that are well protected by a labyrinth system with protection guards made of stainless steel.
Tale sistema compensa le inevitabili deformazioni della trave nelle varie fasi di lavoro, permettendo uno scorrimento ottimale, con usura e vibrazioni ridotte; Questo garantisce qualità nella lucidatura e una minima manutenzione.
This system compensates for the unavoidable strain on the beam during the various working phases, ensuring optimal sliding, with extremely reduced wear and vibrations. This means quality in the polishing work and minimum maintenance.
...the most reliable
...la + affidabile
SISTEMA ANTIDERIVA RULLIERA SUPPORTO TRAVE
BEAM ROLLERS ANTI-DRIFT SYSTEM
Una particolarità che è esclusiva da sempre della nostra macchina ma che pochi conoscono è il fatto di montare nella rulliera di scorrimento della trave portamandrini alcuni rulli speciali dotati di una dentatura che va ad impegnarsi in una cremagliera nella slitta di appoggio. In tal modo durante le sempre più veloci inversioni della trave la rulliera stessa non ha modo di slittare per inerzia e non va ad urtare contro i fine corsa, ma resta sempre centrata rispetto alla trave e stabile nella posizioneiniziale consentendo una dolcezza di funzionamento sconosciuta alla concorrenza.
A particular device that is peculiar to our machine and has been used on it since the beginning yet is relatively unknown is a special gear fitted on the rollers for the beam movement that is engaged on a rack located at the bottom of the supports in the oil bath tubs. In view of the increasingly fast reversal movement, this solution stops the beam from slipping by inertia and stops it from knocking against the limit switches. This means that the beam supports are always centered and stable in their initial position ensuring such smooth running unknown in Competitors’ machines.
SISTEMA DI APPOGGIO TRAVE A CERNIERA
BEAM JOINT RESTING SYSTEM
La trave appoggia alle due estremità tramite un sistema esclusivo a cerniera. L'appoggio scorre su rulliere in acciaio temprato e rettificato, in vasche a bagno d' olio protette da carter a labirinto in acciaio inox.
The beam rests on its two ends by an exclusive hinge system. The system slides on tempered, rectified rollers in oil-baths that are well protected by a labyrinth system with protection guards made of stainless steel.
Tale sistema compensa le inevitabili deformazioni della trave nelle varie fasi di lavoro, permettendo uno scorrimento ottimale, con usura e vibrazioni ridotte; Questo garantisce qualità nella lucidatura e una minima manutenzione.
This system compensates for the unavoidable strain on the beam during the various working phases, ensuring optimal sliding, with extremely reduced wear and vibrations. This means quality in the polishing work and minimum maintenance.
...the most reliable
...la + affidabile
SISTEMA ANTIDERIVA RULLIERA SUPPORTO TRAVE
PGM 2200
PGM 2200
PGM 2200
Gruppo mandrino: dritto al cuore della tecnologia più avanzata
Il sistema trave da granito
The granite beam system
Spindle group: straight to the heart of the most advanced technology
QUANDO VELOCITA E' SINONIMO DI PRODUTTIVITA'
WHEN SPEED IS SYNONYMOUS WITH PRODUCTIVITY
Un concetto semplice ma che richiede uno sforzo di ricerca e progetto, leggete come: La movimentazione della trave porta-mandrini è ottenuta con l'applicazione di due motoriduttori posti alle due estremità della struttura collegati tra di loro sia in asse elettrico che con una barra di acciaio che funge da barra di torsione. Per migliorare la dolcezza di funzionamento i pignoni e le cremagliere hanno dentatura inclinata ed indurita superficialmente per aumentarne la resistenza all' usura. Un inverter di tipo vettoriale aziona i due motori e tramite PLC regola e controlla le rampe di accelerazione e decelerazione e la velocità di traslazione. Grazie all' utilizzo di corpi mandrino in alluminio si è ottenuto un alleggerimento notevole di tutta la trave che consente di ottenere prestazioni dinamiche da primato : ciò si traduce in un numero di inversioni mai ottenute prima ed una velocità di lavoro di 70 m/1'.
A simple concept but one which requires research and planning effort, kindly read the following: The motion of the spindle beam is achieved by the application of two motor reducers placed at the two ends of the structure, connected both on the electrical axis and by a steel bar which acts as a torsion bar. In order to improve the smooth running of the machine, the pinions and racks have inclined teeth whose surface is hardened in order to increase their resistance to wear. A vectorial inverter drives the two motors and through the PLC, adjusts and checks the acceleration and deceleration and the speed of the beam. Thanks to the use of aluminium spindle casings, we substantially lightened the beam and therefore achieved record dynamic performance: this means a number of inversions never achieved before and a beam working speed of 70 m/1'.
...the most economical
...la + economica
Il corpo mandrino è realizzato in robusto getto di lega di alluminio ad alta resistenza e basso peso specifico, circa un terzo dell' acciaio, al cui interno scorre il cannotto in acciaio cromato per lo spostamento verticale della testa lucidante. Il cannotto supporta, su una combinazione di cuscinetti a rulli ed a sfere in grado di resistere ad ogni tipo di sforzo della testa , l'albero mandrino dotato di un grande profilo scanalato per lo scorrimento verticale e che porta in rotazione la testa lucidante. Lo spostamento verticale è affidato ad una coppia di attuatori pneumatici alimentati e controllati da elettrovalvole programmate da PLC. La rotazione è ottenuta con una trasmissione a pulegge e cinghie ad alto rendimento tra il motore elettrico ed il mandrino. Tutti gli organi interni sono protetti da labirinti e protezioni per la massima affidabilità. Il gruppo mandrino è alloggiato al centro della trave per il massimo bilanciamento e rigidezza di tutto l'assieme trave-mandrini.
Raggiungere velocemente la funzione desiderata; il touch screen ti porta rapidamente alla meta How to quickly reach the function required; the touch-screen quickly leads you to the required point
Da sempre per Gaspari Menotti tecnologia significa uno strumento da utilizzarsi per rendere disponibili al cliente un grandissimo numero di funzionalità e potenzialità della macchina e soprattutto fare in modo che ciò sia semplice ed immediato. Il software di gestione e controllo della PGM 2200 è un concentrato di tale filosofia. La ricchezza dei parametri di lavoro sotto il diretto controllo dell'operatore è veramente impressionante ed altrettanto impressionante è la facilità con cui tali parametri possono essere modificati e settati sia in termini di immediatezza e semplicità dell'operazione attraverso un sistema video di tipo “touch screen”, sia in termini di immediatezza ed intuitività della grafica e della logica di “spostamento” da una funzionalità all'altra.
For Gaspari Menotti technology has always been an instrument to make a great number of machine functions available to clients and, above all, to make sure these are easy and quick to use. The PGM 2200’s management and control software is the essence of this philosophy. The wide range of working parameters under the direct control of the operator is impressive as is the ease with which these parameters can be adjusted and set, with quick and easy operations on a “touch screen monitor, using intuitive graphics and logic of “movement” from one function to another.
PGM 2200
Gestione e controllo della macchina Con questo modulo, grazie al monitor a colori TOUCH SCREEN con interfaccia grafica, l’operatore può controllare, programmare ed eventualmente modificare i parametri di lavorazione della macchina in modo da ottimizzare il risultato in termini di quantità e qualità del prodotto finito.
PGM 2200
1.30
Tutta la macchina sotto controllo con un semplice tocco Variazione del tempo di permanenza tra piatto e lastra variando i tempi di discesa/salita. Gestione della pressione di lavoro (opzionale) con possibilità di variazione dinamica all'interno della lastra. Gestione della velocità e la traiettoria della trave con particolare riguardo ai punti di inversione. Gestione di eventuali rotture di lastre in lavorazione con possibilità di modifica del profilo letto in ingresso. Gestione dell'usura abrasivo. Gestione tempi ed intervalli di lubrificazione
The spindle body is made of a strong aluminium alloy, with high resistance and low specific weight, about a third that of steel, inside which the chromium steel sleeve slides to allow for the vertical movement of the polishing head. The sleeve supports, on a combination of roll and spherical bearings, can resist all strain on the head, the spindle shaft has a very deeply-grooved profile for the vertical sliding and perfect rotation of the polishing head.
Management and control of the machine By this module, thanks to the coloured TOUCH SCREEN monitor with a graphic interface, the operator can check, programme and if necessary change the process parameters of the machine in order to optimise the results of the finished product in terms of quantity and quality.
The whole machine under control by a simple touch. Variation of the time between plate and slab, changing the descent/ascent times. Management of working pressure (optional) with possibility of dynamic variation inside the slab. Management of the speed and trajectory of the beam with particular attention to inversion points. Management of any breakages of slabs during processing with the possibility of changing the profile at the beginning of the process. Management of abrasive wear. Management of times and lubrication intervals. Visualisation of all working parameters.
The vertical movement is achieved by means of a couple of pneumatic actuators powered and controlled by electro-valves programmed by the PLC. Rotation is achieved by high-yield belt and pulley transmission between the electrical motor and the spindle.
60 Gestione statistiche
Tutti i dati di produzione visualizzati in tempo reale Grazie ad una raccolta dati puntuale e precisa è possibile avere in tempo reale informazioni dettagliate su tutti i parametri di lavorazione sia cumulativamente sia per singoli lotti di produzione. Management of statistics
All internal parts are protected by labyrinths and guards to ensure maximum reliability. The spindle group is housed at the centre of the beam to ensure the maximum balance and sturdiness of all the spindle beam units.
All production data displayed in real time Thanks to the prompt and precise collection of data, it is possible to have, in real time, detailed information on all working parameters, both all together and in single production lots. Gestione allarmi e diagnostica
La salute della vostra macchina in continuo monitoraggio Attraverso una serie di sensori ed un modulo software dedicato tutte le funzionalità principali della macchina sono continuamente controllate e monitorate a video in modo da rendere la lavorazione sicura e la diagnostica di eventuali problematiche semplice ed immediata Management of alarms and diagnostics
The life of your machine is continuously monitore Through a series of sensors and a software module, all main functions of the machine are continuously controlled and monitored on video in order to make the processing safe and the diagnosis of any problems easy and prompt.
18/19
PGM 2200
PGM 2200
Gruppo mandrino: dritto al cuore della tecnologia più avanzata
Spindle unit: advanced technology
Quadro elettrico: un concentrato di tecnologia e qualità
Electrical board: a concentration of technology and quality
...la + economica CONTROLLO POSIZIONE VERTICALE MICROMETRICA
MICROMETRIC CONTROL OF THE VERTICAL POSITION
Questo dispositivo consente di bloccare la testa operatrice ad una quota prestabilita e costante rispetto alla lastra, solitamente 10-15 mm, in modo stabile e ripetitivo. Ciò è reso possibile grazie all'utilizzo di un dispositivo oleodinamico in grado di bloccare rigidamente la testa nella posizione stabilita sotto l'impulso di un comando impostato nel programma di lavoro. Sfruttando l'incomprimibilità dell'olio si ottiene un bloccaggio alla quota voluta stabile e ripetitivo cosa impossibile da ottenere con i normali attuatori solamente pneumatici.
This device makes it possible to lock the operating head at a fixed and constant position in relation to the slab, usually 1015 mm above it, in a stable and repetitive manner. This is achieved with the use of an oleodynamic device able to rigidly lock the head in the selected position under the impulse of a control set in the working programme. Taking advantage of the fact that the oil cannot be compressed, stable, accurate and repetitive locking can be achieved in a selected position, which is impossible to do with normal pneumatic actuators.
LA PRESSIONE GIUSTA IN OGNI PUNTO DELLA LASTRA
THE RIGHT PRESSURE IN ALL POINTS OF THE SLAB
L'impiego di un sistema di regolatori proporzionali elettronici al posto dei regolatori manuali consente una regolazione fine e velocissima della pressione di lavoro di ogni singola testa direttamente dal pannello operatore del tipo touch-screen. Questo sistema consente di creare veri e propri diagrammi di pressione di lavoro variabile nelle diverse zone della lastra in lavoro o in funzione delle diverse durezze dei materiali da lavorare.
The use of electronic proportional regulators, instead of manual regulators, allows for a fine and very quick adjustment of the working pressure of each single head directly from the operating panel which is of the touchscreen type. This system makes it possible to create real working pressure diagrams which may be different in the different areas of the slab being processed or according to the differing hardness of the material to be processed.
...the most economical
La filosofia della ricerca della qualità unitamente alla costante innovazione tecnologica trova la sua massima espressione nella realizzazione del quadro elettrico e del sistema di controllo in esso contenuto. I fornitori per le parti elettromeccaniche ed elettroniche sono selezionati tra i migliori costruttori mondiali garantendo al tempo stesso una elevattissima affidabilità ed un estrema rapidità di reperimento sul mercato. Osservandolo sorprende per il ridottissimo numero di cavi e componenti presenti al suo interno: ciò è reso possibile grazie alla tecnologia del bus di campo ed all' utilizzo di dispositivi speciali quali i teleruttori in bus di campo che in un unico componente sostituiscono termica, fusibili, lettore amperometrico e teleruttore standard. L' utilizzo di questa avanzata tecnologia si traduce in una maggiore affidabilità complessiva ed una disgnostica nettamente più veloce e sicura.
The philosophy of quality together with constant technological innovation finds its highest expression in the design of the electric control panel and the control system it contains. The suppliers of electromechanical and electronic parts are selected among the best world-wide manufacturers that guarantee both their utmost reliability and prompt availability on the market. It is amazing to see the very small number of cables and components it has inside. This is possible thanks to field bus technology and the use of special devices such as the remote control switches in field bus which, in a single component, replace thermal, fuses, amperometric reader and standard remote control switches. The use of this advanced technology means greater reliability and a really quicker and safer diagnosis of problems.
28/29
PGM 2200
Il software
The software
Sistema bus di campo semplicità ed affidabilita
Field bus system simplicity and reliability
La nuova lucidatrice è interamente cablata in bus di campo: ciò significa una efficace diagnostica dei malfunzionamenti e una riduzione dei cablaggi e delle problematiche. Si utilizzano due reti di bus di campo: una dedicata alla trave particolarmente veloce grazie all' utilizzo di moduli che comunicano tramite fibra ottica per gestire le elettrovalvole del movimento mandrini ed i potenziometri di controllo quota ed un' altra dedicata a tutte le altre funzionalità della macchina. The new polishing machine is completely wired in field bus: this means an efficient way of diagnosing any mal-functioning as well as a reduction of cabling and problems. Two field bus nets are used: one specifically for the beam, particularly fast thanks to the use of modules which communicate through an optical fibre to manage the spindle motion electro-valves and the level control potentiometers, the other specifically for all the other machine functions.
N° 2 Master Device Net PLC
Cavo speciale in rame schermato
Interno quadro
nodo 1
nodo 2
Supporto uscita
nodo 3
nodo 4
Supporto ingresso
Lettore lastra
Cavo speciale in rame schermato Tutti i moduli sono IP67 E posizionati sulla trave Coupler box Fibra ottica
PGM 2200
40
Extension box
Extension box
Extension box
Extension box
Extension box
MOZZO MANDRINO COMPATTO
COMPACT SPINDLE HUB
La parte superiore dell' albero mandrino è supportata da un mozzo compatto completo di cuscinetti conici e di tenute integrate e lubrificate a vita, derivato dal settore automotive , il tutto già preassemblato in un unica unità che consente un montaggio veloce e sicuro e garantisce una affidabilita' nettamente superiore alle tradizionali applicazioni di coppie di cuscinetti singole.
The upper part of the spindle shaft is supported by a compact hub complete with conical bearings with integrated sealings that are lifelubricated, from the automotive industry; all this is pre-assembled in a single unit which allows for quick and safe erection and guarantees much greater reliability than in the traditional application of single bearing couples.
FORO ALIMENTAZIONE ACQUA
WATER FEEDING HOLE
Tutto il nuovo albero mandrino con relativa cuscinetteria è stato progettato attorno ad un foro! E' una miglioria poco visibile ma che sicuramente sarà molto apprezzata dall' utilizzatore della macchina. Grazie al notevole aumento del diametro del foro di passaggio dell' acqua di lavoro attraverso l' albero mandrino e la testa operatrice, che ha consentito di raddoppiare l' area di passaggio, si ha una minore possibilità di intasamento del condotto e la eliminazione del rigurgito acqua e le conseguenti noie che ciò comportava. Questa miglioria ha consentito di eliminare il sistema di tenuta a premistoppa sull' albero mandrino a tutto vantaggio della affidabilità e della funzionalità.
The new spindle shaft, with relative bearings, was as it were designed around a hole! This is a not visible improvement, but one which will surely be greatly appreciated by the machine users. Thanks to the significantly increased diameter of the hole conveying working water through the spindle shaft and operating head, the outlet area is practically doubled and there is less possibility of clogging the pipeline and elimination of the water backflow and consequent problems this entailed. This improvement allows for the elimination of the stuffing system on the spindle shaft, improving reliability and functionality.
BOCCOLA DI BRONZO
BRONZE BUSH
Per ottenere prestazioni ed affidabilità di primo livello l' albero mandrino con la relativa testa levigatrice deve poter rispondere prontamente ai comandi elettro- pneumatici che gli provengono dagli attuatori di azionamento senza incertezze e tempi morti. Per garantire tutto questo il cannotto cromato di diametro 180 mm, di eccezionale robustezza, scorre all' interno di una boccola di bronzo intercambiabile che fa da cuscinetto e da supporto delle spinte di lavoro anziché direttamente nel corpo mandrino. La boccola è lubrificata a grasso in automatico , per ridurre al minimo gli attriti, e garantisce durata ed affidabilità nel tempo.
In order to achieve top level performance and reliability, the spindle shaft and its grinding head has to promptly reply to the electro-pneumatic controls coming from starting actuators, without delays or idle times. In order to achieve this, the chromium sleeve, which is 180 mm in diameter and exceptionally sturdy, slides inside an interchangeable bronze bush which acts as a bearing and a support to all work operations instead of acting directly on the spindle unit. The bush is automatically grease lubricated, in order to reduce all friction to the minimum, a solution which guarantees long-life and reliability over time.
...la + affidabile ...the most reliable
PGM 2200
PGM 2200
PGM 2200
Ampia gamma di teste per tutti i livelli di finitura
A wide range of polishing heads for different kinds of surface treatments La testa lucidante è un elemento importante per la qualità e quantità del prodotto ricavato. Grazie ad un particolare dispositivo brevettato per ottenere le oscillazione degli utensili sono state eliminate sia le usure interne dovute alle camme sia le noiose fasature per la sincronizzazione dei settori. Un efficiente sistema di lubrificazione automatica e programmabile da PLC garantisce il giusto apporto di lubrificante anche nelle condizioni più gravose di lavoro e preserva i componenti interni alla testa. Uno speciale sistema esclusivo di antirotazione e nelle stesso tempo di protezione realizzato in fusione di alluminio e acciaio cromato assicura la pulizia all' attacco tra la testa ed il mandrino ed il cannotto cromato.
The polishing head is an important element for the quality and quantity of production. Thanks to a particular patented device to achieve the swinging of the polishing tools, internal wear (due to the cams) and noisy timings for the synchronisation of the sectors, have been eliminated. An efficient automatic system of lubrication programmable by PLC allows for the exact dosage of lubricant even in the worst working conditions and preserves the internal components of the head. A special and exclusive anti-rotation system, and at the same time of protection, made out of aluminium and chromium steel fusion, guarantees the cleaning of the etching between the head and spindle and chromium sleeve.
22 23
Sistema di lettura lastre
Slabs reading device
Testa satellitare con utensili diamantati Satellite head with diamond tools
Testa satellitare mista con utensili diamantati e braccetti oscillanti Mixed satellite head with diamond tools and swinging arms
La nuova lucidatrice è dotata di un lettore di profilo automatico elettronico, di tipo fisso, che utilizzando una barriera di fotocellule ricetrasmittenti è in grado di rilevare la forma della lastra senza alcun contatto superficiale ed indipendentemente dallo spessore della stessa. Uno speciale rullo gommato, collegato ad un encoder, coordina la lettura completa della lastra nel passaggio dalla rulliera al nastro trasportatore evitando ogni possibile errore legato allo scorrimento della lastra.
Testa con 6 braccetti oscillanti Head with 6 swinging arms
The new polishing machine is equipped with an automatic electronic profile reading device, of fixed type. By using a transceiver photo-cell barrier this can identify the shape of the slab without any surface contact and independently of the thickness of the same. A special rubber roll, connected to an encoder, co-ordinates the complete reading of the slab in the passage from the roller conveyor to the conveyor belt avoiding any possible errors generated by the sliding of the slab.
PGM 2200
PGM 2200
Controllo usura abrasivo
Control of abrasive wear
8 braccetti: l'evoluzione
8 swinging arms: the evolution
Uno speciale dispositivo elettronico consente di rilevare il consumo di abrasivo di ogni singola testa. Ciò è reso possibile dal confronto, istante per istante, del valore di quota in altezza tra lo spessore della lastra, letto in ingresso macchina da un sensore a ultrasuoni, e quello del mandrino controllato in continuo da un potenziometro rigidamente collegato ad esso. In ogni momento il PLC sa la posizione in quota di ogni singola testa ed è in grado di impedirne eventuali contatti non voluti con il nastro trasportatore.
A special electronic device makes it possible to seee the abrasive consumption of each single head. This is possible by the comparison, second by second, of the height between the thickness of the slab, read at the entry of the machine by an ultrasound sensor, and the spindle continuously controlled by a potentiometer tightly connected to the same. The PLC continuously monitors the position of each single head and is able to prevent any undesirable contacts with the belt conveyor.
Testa con 8 braccetti oscillanti Head with 8 swinging arms
70
1.20
Testa satelitare con 8 braccetti oscillanti con utensili diamantati
26/27
Head with 8 swinging arms with diamond tools
PGM 2200
PGM 2200
Abbiamo ridefinito il concetto di economia
L'unica lucidatrice da granito con un risparmio immediato di 88 Kw/h
The concept of economy has been redefined TESTA SATELITARE CON UTENSILI DIAMANTATI SATELLITE HEAD WITH DIAMOND TOOLS
The only granite polishing machine with an immediate saving of 88 kW/h
TESTA SATELITARE MISTA TESTA SATELITARE CON CON UTENSILI DIAMANTATI 8 BRACCETTI OSCILLANTI E BRACCETTI OSCILLANTI CON UTENSILI DIAMANTATI MIXED SATELLITE HEAD WITH DIAMOND TOOLS AND SWINGING ARMS
19 TESTE CON 8 BRACCETTI OSCILLANTI
HEAD WITH 8 SWINGING ARMS WITH DIAMOND TOOL
22 TESTE A 8 BRACCETTI= FINO A 176 ABRASIVI TESTA SATELITARE MISTA CON UTENSILI DIAMANTATI E BRACCETTI OSCILLANTI
TESTA SATELITARE CON 8 BRACCETTI OSCILLANTI CON UTENSILI DIAMANTATI
MIXED SATELLITE HEAD WITH DIAMOND TOOLS AND SWINGING ARMS
HEAD WITH 8 SWINGING ARMS WITH DIAMOND TOOL
19 HEAD WITH 8 SWINGING ARMS
22 HEADS WITH 8 SWINGING ARMS = UP TO 176 ABRASIVES TESTA SATELITARE CON 8 BRACCETTI OSCILLANTI CON UTENSILI DIAMANTATI
20 TESTE CON 8 BRACCETTI OSCILLANTI
PGM GARANTISCE UN LIVELLO DI FINITURE IMBATTIBILE GRAZIE ALLA POSSIBILITÀ DI INSTALLARE FINO A 176 ABRASIVI (22 TESTE DA 8 BRACCETTI CIASCUNO) CON CONSUMI PIÙ BASSI DI TUTTE LE ALTRE MACCHINE PRESENTI SUL MERCATO, GRAZIE ALLO SPECIALE MANDRINO AZIONATO DA UN MOTORE DA 11 KW, CHE CONSENTE UN RISPARMIO IMMEDIATO ALL'UTILIZZATORE DI 88 KW/H E UN RISPARMIO ANNUALE DI 200.000 KW/H!!
20 HEAD WITH 8 SWINGING ARMS
PGM POLISHING MACHINE ALLOWS AN INCOMPARABLE FINISHING LEVEL THANKS TO THE POSSIBILITY TO PUT UP TO 176 ABRASIVES (22 HEADS, 8 SWINGING ARMS EACH) WITH LOWER CONSUMPTIONS COMPARING TO ALL THE OTHER MACHINES ON THE MARKET, THANKS TO THE SPECIAL SPINDLE MOVED BY A MOTOR KW 11 WHICH ALLOWS THE USER TO IMMEDIATELY SAVE 88 KW/H AND SAVE, IN A YEAR, 200.000 KW/H!!
TESTA SATELITARE CON 8 BRACCETTI OSCILLANTI CON UTENSILI DIAMANTATI
HEAD WITH 8 SWINGING HEAD WITH 8 SWINGING ARMS WITH DIAMOND TOOL ARMS WITH DIAMOND TOOL
20 TESTE CON 8 BRACCETTI OSCILLANTI
20 HEAD WITH 8 SWINGING ARMS
PGM 2200
PGM 2200
Abbiamo ridefinito il concetto di economia
L'unica lucidatrice da granito con un risparmio immediato di 88 Kw/h
The concept of economy has been redefined TESTA SATELITARE CON UTENSILI DIAMANTATI SATELLITE HEAD WITH DIAMOND TOOLS
The only granite polishing machine with an immediate saving of 88 kW/h
TESTA SATELITARE MISTA TESTA SATELITARE CON CON UTENSILI DIAMANTATI 8 BRACCETTI OSCILLANTI E BRACCETTI OSCILLANTI CON UTENSILI DIAMANTATI MIXED SATELLITE HEAD WITH DIAMOND TOOLS AND SWINGING ARMS
19 TESTE CON 8 BRACCETTI OSCILLANTI
HEAD WITH 8 SWINGING ARMS WITH DIAMOND TOOL
22 TESTE A 8 BRACCETTI= FINO A 176 ABRASIVI TESTA SATELITARE MISTA CON UTENSILI DIAMANTATI E BRACCETTI OSCILLANTI
TESTA SATELITARE CON 8 BRACCETTI OSCILLANTI CON UTENSILI DIAMANTATI
MIXED SATELLITE HEAD WITH DIAMOND TOOLS AND SWINGING ARMS
HEAD WITH 8 SWINGING ARMS WITH DIAMOND TOOL
19 HEAD WITH 8 SWINGING ARMS
22 HEADS WITH 8 SWINGING ARMS = UP TO 176 ABRASIVES TESTA SATELITARE CON 8 BRACCETTI OSCILLANTI CON UTENSILI DIAMANTATI
20 TESTE CON 8 BRACCETTI OSCILLANTI
PGM GARANTISCE UN LIVELLO DI FINITURE IMBATTIBILE GRAZIE ALLA POSSIBILITÀ DI INSTALLARE FINO A 176 ABRASIVI (22 TESTE DA 8 BRACCETTI CIASCUNO) CON CONSUMI PIÙ BASSI DI TUTTE LE ALTRE MACCHINE PRESENTI SUL MERCATO, GRAZIE ALLO SPECIALE MANDRINO AZIONATO DA UN MOTORE DA 11 KW, CHE CONSENTE UN RISPARMIO IMMEDIATO ALL'UTILIZZATORE DI 88 KW/H E UN RISPARMIO ANNUALE DI 200.000 KW/H!!
20 HEAD WITH 8 SWINGING ARMS
PGM POLISHING MACHINE ALLOWS AN INCOMPARABLE FINISHING LEVEL THANKS TO THE POSSIBILITY TO PUT UP TO 176 ABRASIVES (22 HEADS, 8 SWINGING ARMS EACH) WITH LOWER CONSUMPTIONS COMPARING TO ALL THE OTHER MACHINES ON THE MARKET, THANKS TO THE SPECIAL SPINDLE MOVED BY A MOTOR KW 11 WHICH ALLOWS THE USER TO IMMEDIATELY SAVE 88 KW/H AND SAVE, IN A YEAR, 200.000 KW/H!!
TESTA SATELITARE CON 8 BRACCETTI OSCILLANTI CON UTENSILI DIAMANTATI
HEAD WITH 8 SWINGING HEAD WITH 8 SWINGING ARMS WITH DIAMOND TOOL ARMS WITH DIAMOND TOOL
20 TESTE CON 8 BRACCETTI OSCILLANTI
20 HEAD WITH 8 SWINGING ARMS
PGM 2200
PGM 2200
Controllo usura abrasivo
Control of abrasive wear
8 braccetti: l'evoluzione
8 swinging arms: the evolution
Uno speciale dispositivo elettronico consente di rilevare il consumo di abrasivo di ogni singola testa. Ciò è reso possibile dal confronto, istante per istante, del valore di quota in altezza tra lo spessore della lastra, letto in ingresso macchina da un sensore a ultrasuoni, e quello del mandrino controllato in continuo da un potenziometro rigidamente collegato ad esso. In ogni momento il PLC sa la posizione in quota di ogni singola testa ed è in grado di impedirne eventuali contatti non voluti con il nastro trasportatore.
A special electronic device makes it possible to seee the abrasive consumption of each single head. This is possible by the comparison, second by second, of the height between the thickness of the slab, read at the entry of the machine by an ultrasound sensor, and the spindle continuously controlled by a potentiometer tightly connected to the same. The PLC continuously monitors the position of each single head and is able to prevent any undesirable contacts with the belt conveyor.
Testa con 8 braccetti oscillanti Head with 8 swinging arms
70
1.20
Testa satelitare con 8 braccetti oscillanti con utensili diamantati
26/27
Head with 8 swinging arms with diamond tools
PGM 2200
PGM 2200
Ampia gamma di teste per tutti i livelli di finitura
A wide range of polishing heads for different kinds of surface treatments La testa lucidante è un elemento importante per la qualità e quantità del prodotto ricavato. Grazie ad un particolare dispositivo brevettato per ottenere le oscillazione degli utensili sono state eliminate sia le usure interne dovute alle camme sia le noiose fasature per la sincronizzazione dei settori. Un efficiente sistema di lubrificazione automatica e programmabile da PLC garantisce il giusto apporto di lubrificante anche nelle condizioni più gravose di lavoro e preserva i componenti interni alla testa. Uno speciale sistema esclusivo di antirotazione e nelle stesso tempo di protezione realizzato in fusione di alluminio e acciaio cromato assicura la pulizia all' attacco tra la testa ed il mandrino ed il cannotto cromato.
The polishing head is an important element for the quality and quantity of production. Thanks to a particular patented device to achieve the swinging of the polishing tools, internal wear (due to the cams) and noisy timings for the synchronisation of the sectors, have been eliminated. An efficient automatic system of lubrication programmable by PLC allows for the exact dosage of lubricant even in the worst working conditions and preserves the internal components of the head. A special and exclusive anti-rotation system, and at the same time of protection, made out of aluminium and chromium steel fusion, guarantees the cleaning of the etching between the head and spindle and chromium sleeve.
22 23
Sistema di lettura lastre
Slabs reading device
Testa satellitare con utensili diamantati Satellite head with diamond tools
Testa satellitare mista con utensili diamantati e braccetti oscillanti Mixed satellite head with diamond tools and swinging arms
La nuova lucidatrice è dotata di un lettore di profilo automatico elettronico, di tipo fisso, che utilizzando una barriera di fotocellule ricetrasmittenti è in grado di rilevare la forma della lastra senza alcun contatto superficiale ed indipendentemente dallo spessore della stessa. Uno speciale rullo gommato, collegato ad un encoder, coordina la lettura completa della lastra nel passaggio dalla rulliera al nastro trasportatore evitando ogni possibile errore legato allo scorrimento della lastra.
Testa con 6 braccetti oscillanti Head with 6 swinging arms
The new polishing machine is equipped with an automatic electronic profile reading device, of fixed type. By using a transceiver photo-cell barrier this can identify the shape of the slab without any surface contact and independently of the thickness of the same. A special rubber roll, connected to an encoder, co-ordinates the complete reading of the slab in the passage from the roller conveyor to the conveyor belt avoiding any possible errors generated by the sliding of the slab.
Sistema bus di campo semplicità ed affidabilita
Field bus system simplicity and reliability
La nuova lucidatrice è interamente cablata in bus di campo: ciò significa una efficace diagnostica dei malfunzionamenti e una riduzione dei cablaggi e delle problematiche. Si utilizzano due reti di bus di campo: una dedicata alla trave particolarmente veloce grazie all' utilizzo di moduli che comunicano tramite fibra ottica per gestire le elettrovalvole del movimento mandrini ed i potenziometri di controllo quota ed un' altra dedicata a tutte le altre funzionalità della macchina. The new polishing machine is completely wired in field bus: this means an efficient way of diagnosing any mal-functioning as well as a reduction of cabling and problems. Two field bus nets are used: one specifically for the beam, particularly fast thanks to the use of modules which communicate through an optical fibre to manage the spindle motion electro-valves and the level control potentiometers, the other specifically for all the other machine functions.
N° 2 Master Device Net PLC
Cavo speciale in rame schermato
Interno quadro
nodo 1
nodo 2
Supporto uscita
nodo 3
nodo 4
Supporto ingresso
Lettore lastra
Cavo speciale in rame schermato Tutti i moduli sono IP67 E posizionati sulla trave Coupler box Fibra ottica
PGM 2200
40
Extension box
Extension box
Extension box
Extension box
Extension box
MOZZO MANDRINO COMPATTO
COMPACT SPINDLE HUB
La parte superiore dell' albero mandrino è supportata da un mozzo compatto completo di cuscinetti conici e di tenute integrate e lubrificate a vita, derivato dal settore automotive , il tutto già preassemblato in un unica unità che consente un montaggio veloce e sicuro e garantisce una affidabilita' nettamente superiore alle tradizionali applicazioni di coppie di cuscinetti singole.
The upper part of the spindle shaft is supported by a compact hub complete with conical bearings with integrated sealings that are lifelubricated, from the automotive industry; all this is pre-assembled in a single unit which allows for quick and safe erection and guarantees much greater reliability than in the traditional application of single bearing couples.
FORO ALIMENTAZIONE ACQUA
WATER FEEDING HOLE
Tutto il nuovo albero mandrino con relativa cuscinetteria è stato progettato attorno ad un foro! E' una miglioria poco visibile ma che sicuramente sarà molto apprezzata dall' utilizzatore della macchina. Grazie al notevole aumento del diametro del foro di passaggio dell' acqua di lavoro attraverso l' albero mandrino e la testa operatrice, che ha consentito di raddoppiare l' area di passaggio, si ha una minore possibilità di intasamento del condotto e la eliminazione del rigurgito acqua e le conseguenti noie che ciò comportava. Questa miglioria ha consentito di eliminare il sistema di tenuta a premistoppa sull' albero mandrino a tutto vantaggio della affidabilità e della funzionalità.
The new spindle shaft, with relative bearings, was as it were designed around a hole! This is a not visible improvement, but one which will surely be greatly appreciated by the machine users. Thanks to the significantly increased diameter of the hole conveying working water through the spindle shaft and operating head, the outlet area is practically doubled and there is less possibility of clogging the pipeline and elimination of the water backflow and consequent problems this entailed. This improvement allows for the elimination of the stuffing system on the spindle shaft, improving reliability and functionality.
BOCCOLA DI BRONZO
BRONZE BUSH
Per ottenere prestazioni ed affidabilità di primo livello l' albero mandrino con la relativa testa levigatrice deve poter rispondere prontamente ai comandi elettro- pneumatici che gli provengono dagli attuatori di azionamento senza incertezze e tempi morti. Per garantire tutto questo il cannotto cromato di diametro 180 mm, di eccezionale robustezza, scorre all' interno di una boccola di bronzo intercambiabile che fa da cuscinetto e da supporto delle spinte di lavoro anziché direttamente nel corpo mandrino. La boccola è lubrificata a grasso in automatico , per ridurre al minimo gli attriti, e garantisce durata ed affidabilità nel tempo.
In order to achieve top level performance and reliability, the spindle shaft and its grinding head has to promptly reply to the electro-pneumatic controls coming from starting actuators, without delays or idle times. In order to achieve this, the chromium sleeve, which is 180 mm in diameter and exceptionally sturdy, slides inside an interchangeable bronze bush which acts as a bearing and a support to all work operations instead of acting directly on the spindle unit. The bush is automatically grease lubricated, in order to reduce all friction to the minimum, a solution which guarantees long-life and reliability over time.
...la + affidabile ...the most reliable
PGM 2200
PGM 2200
PGM 2200
Gruppo mandrino: dritto al cuore della tecnologia più avanzata
Spindle unit: advanced technology
Quadro elettrico: un concentrato di tecnologia e qualità
Electrical board: a concentration of technology and quality
...la + economica CONTROLLO POSIZIONE VERTICALE MICROMETRICA
MICROMETRIC CONTROL OF THE VERTICAL POSITION
Questo dispositivo consente di bloccare la testa operatrice ad una quota prestabilita e costante rispetto alla lastra, solitamente 10-15 mm, in modo stabile e ripetitivo. Ciò è reso possibile grazie all'utilizzo di un dispositivo oleodinamico in grado di bloccare rigidamente la testa nella posizione stabilita sotto l'impulso di un comando impostato nel programma di lavoro. Sfruttando l'incomprimibilità dell'olio si ottiene un bloccaggio alla quota voluta stabile e ripetitivo cosa impossibile da ottenere con i normali attuatori solamente pneumatici.
This device makes it possible to lock the operating head at a fixed and constant position in relation to the slab, usually 1015 mm above it, in a stable and repetitive manner. This is achieved with the use of an oleodynamic device able to rigidly lock the head in the selected position under the impulse of a control set in the working programme. Taking advantage of the fact that the oil cannot be compressed, stable, accurate and repetitive locking can be achieved in a selected position, which is impossible to do with normal pneumatic actuators.
LA PRESSIONE GIUSTA IN OGNI PUNTO DELLA LASTRA
THE RIGHT PRESSURE IN ALL POINTS OF THE SLAB
L'impiego di un sistema di regolatori proporzionali elettronici al posto dei regolatori manuali consente una regolazione fine e velocissima della pressione di lavoro di ogni singola testa direttamente dal pannello operatore del tipo touch-screen. Questo sistema consente di creare veri e propri diagrammi di pressione di lavoro variabile nelle diverse zone della lastra in lavoro o in funzione delle diverse durezze dei materiali da lavorare.
The use of electronic proportional regulators, instead of manual regulators, allows for a fine and very quick adjustment of the working pressure of each single head directly from the operating panel which is of the touchscreen type. This system makes it possible to create real working pressure diagrams which may be different in the different areas of the slab being processed or according to the differing hardness of the material to be processed.
...the most economical
La filosofia della ricerca della qualità unitamente alla costante innovazione tecnologica trova la sua massima espressione nella realizzazione del quadro elettrico e del sistema di controllo in esso contenuto. I fornitori per le parti elettromeccaniche ed elettroniche sono selezionati tra i migliori costruttori mondiali garantendo al tempo stesso una elevattissima affidabilità ed un estrema rapidità di reperimento sul mercato. Osservandolo sorprende per il ridottissimo numero di cavi e componenti presenti al suo interno: ciò è reso possibile grazie alla tecnologia del bus di campo ed all' utilizzo di dispositivi speciali quali i teleruttori in bus di campo che in un unico componente sostituiscono termica, fusibili, lettore amperometrico e teleruttore standard. L' utilizzo di questa avanzata tecnologia si traduce in una maggiore affidabilità complessiva ed una disgnostica nettamente più veloce e sicura.
The philosophy of quality together with constant technological innovation finds its highest expression in the design of the electric control panel and the control system it contains. The suppliers of electromechanical and electronic parts are selected among the best world-wide manufacturers that guarantee both their utmost reliability and prompt availability on the market. It is amazing to see the very small number of cables and components it has inside. This is possible thanks to field bus technology and the use of special devices such as the remote control switches in field bus which, in a single component, replace thermal, fuses, amperometric reader and standard remote control switches. The use of this advanced technology means greater reliability and a really quicker and safer diagnosis of problems.
28/29
PGM 2200
Il software
The software
PGM 2200
PGM 2200
Gruppo mandrino: dritto al cuore della tecnologia più avanzata
Spindle unit: advanced technology
Quadro elettrico: un concentrato di tecnologia e qualità
Electrical board: a concentration of technology and quality
...la + economica CONTROLLO POSIZIONE VERTICALE MICROMETRICA
MICROMETRIC CONTROL OF THE VERTICAL POSITION
Questo dispositivo consente di bloccare la testa operatrice ad una quota prestabilita e costante rispetto alla lastra, solitamente 10-15 mm, in modo stabile e ripetitivo. Ciò è reso possibile grazie all'utilizzo di un dispositivo oleodinamico in grado di bloccare rigidamente la testa nella posizione stabilita sotto l'impulso di un comando impostato nel programma di lavoro. Sfruttando l'incomprimibilità dell'olio si ottiene un bloccaggio alla quota voluta stabile e ripetitivo cosa impossibile da ottenere con i normali attuatori solamente pneumatici.
This device makes it possible to lock the operating head at a fixed and constant position in relation to the slab, usually 1015 mm above it, in a stable and repetitive manner. This is achieved with the use of an oleodynamic device able to rigidly lock the head in the selected position under the impulse of a control set in the working programme. Taking advantage of the fact that the oil cannot be compressed, stable, accurate and repetitive locking can be achieved in a selected position, which is impossible to do with normal pneumatic actuators.
LA PRESSIONE GIUSTA IN OGNI PUNTO DELLA LASTRA
THE RIGHT PRESSURE IN ALL POINTS OF THE SLAB
L'impiego di un sistema di regolatori proporzionali elettronici al posto dei regolatori manuali consente una regolazione fine e velocissima della pressione di lavoro di ogni singola testa direttamente dal pannello operatore del tipo touch-screen. Questo sistema consente di creare veri e propri diagrammi di pressione di lavoro variabile nelle diverse zone della lastra in lavoro o in funzione delle diverse durezze dei materiali da lavorare.
The use of electronic proportional regulators, instead of manual regulators, allows for a fine and very quick adjustment of the working pressure of each single head directly from the operating panel which is of the touchscreen type. This system makes it possible to create real working pressure diagrams which may be different in the different areas of the slab being processed or according to the differing hardness of the material to be processed.
...the most economical
La filosofia della ricerca della qualità unitamente alla costante innovazione tecnologica trova la sua massima espressione nella realizzazione del quadro elettrico e del sistema di controllo in esso contenuto. I fornitori per le parti elettromeccaniche ed elettroniche sono selezionati tra i migliori costruttori mondiali garantendo al tempo stesso una elevattissima affidabilità ed un estrema rapidità di reperimento sul mercato. Osservandolo sorprende per il ridottissimo numero di cavi e componenti presenti al suo interno: ciò è reso possibile grazie alla tecnologia del bus di campo ed all' utilizzo di dispositivi speciali quali i teleruttori in bus di campo che in un unico componente sostituiscono termica, fusibili, lettore amperometrico e teleruttore standard. L' utilizzo di questa avanzata tecnologia si traduce in una maggiore affidabilità complessiva ed una disgnostica nettamente più veloce e sicura.
The philosophy of quality together with constant technological innovation finds its highest expression in the design of the electric control panel and the control system it contains. The suppliers of electromechanical and electronic parts are selected among the best world-wide manufacturers that guarantee both their utmost reliability and prompt availability on the market. It is amazing to see the very small number of cables and components it has inside. This is possible thanks to field bus technology and the use of special devices such as the remote control switches in field bus which, in a single component, replace thermal, fuses, amperometric reader and standard remote control switches. The use of this advanced technology means greater reliability and a really quicker and safer diagnosis of problems.
28/29
PGM 2200
Il software
The software
PGM 2200
Gestione e controllo della macchina Con questo modulo, grazie al monitor a colori TOUCH SCREEN con interfaccia grafica, l’operatore può controllare, programmare ed eventualmente modificare i parametri di lavorazione della macchina in modo da ottimizzare il risultato in termini di quantità e qualità del prodotto finito.
PGM 2200
1.30
Tutta la macchina sotto controllo con un semplice tocco Variazione del tempo di permanenza tra piatto e lastra variando i tempi di discesa/salita. Gestione della pressione di lavoro (opzionale) con possibilità di variazione dinamica all'interno della lastra. Gestione della velocità e la traiettoria della trave con particolare riguardo ai punti di inversione. Gestione di eventuali rotture di lastre in lavorazione con possibilità di modifica del profilo letto in ingresso. Gestione dell'usura abrasivo. Gestione tempi ed intervalli di lubrificazione
The spindle body is made of a strong aluminium alloy, with high resistance and low specific weight, about a third that of steel, inside which the chromium steel sleeve slides to allow for the vertical movement of the polishing head. The sleeve supports, on a combination of roll and spherical bearings, can resist all strain on the head, the spindle shaft has a very deeply-grooved profile for the vertical sliding and perfect rotation of the polishing head.
Management and control of the machine By this module, thanks to the coloured TOUCH SCREEN monitor with a graphic interface, the operator can check, programme and if necessary change the process parameters of the machine in order to optimise the results of the finished product in terms of quantity and quality.
The whole machine under control by a simple touch. Variation of the time between plate and slab, changing the descent/ascent times. Management of working pressure (optional) with possibility of dynamic variation inside the slab. Management of the speed and trajectory of the beam with particular attention to inversion points. Management of any breakages of slabs during processing with the possibility of changing the profile at the beginning of the process. Management of abrasive wear. Management of times and lubrication intervals. Visualisation of all working parameters.
The vertical movement is achieved by means of a couple of pneumatic actuators powered and controlled by electro-valves programmed by the PLC. Rotation is achieved by high-yield belt and pulley transmission between the electrical motor and the spindle.
60 Gestione statistiche
Tutti i dati di produzione visualizzati in tempo reale Grazie ad una raccolta dati puntuale e precisa è possibile avere in tempo reale informazioni dettagliate su tutti i parametri di lavorazione sia cumulativamente sia per singoli lotti di produzione. Management of statistics
All internal parts are protected by labyrinths and guards to ensure maximum reliability. The spindle group is housed at the centre of the beam to ensure the maximum balance and sturdiness of all the spindle beam units.
All production data displayed in real time Thanks to the prompt and precise collection of data, it is possible to have, in real time, detailed information on all working parameters, both all together and in single production lots. Gestione allarmi e diagnostica
La salute della vostra macchina in continuo monitoraggio Attraverso una serie di sensori ed un modulo software dedicato tutte le funzionalità principali della macchina sono continuamente controllate e monitorate a video in modo da rendere la lavorazione sicura e la diagnostica di eventuali problematiche semplice ed immediata Management of alarms and diagnostics
The life of your machine is continuously monitore Through a series of sensors and a software module, all main functions of the machine are continuously controlled and monitored on video in order to make the processing safe and the diagnosis of any problems easy and prompt.
18/19
PGM 2200
Gestione e controllo della macchina Con questo modulo, grazie al monitor a colori TOUCH SCREEN con interfaccia grafica, l’operatore può controllare, programmare ed eventualmente modificare i parametri di lavorazione della macchina in modo da ottimizzare il risultato in termini di quantità e qualità del prodotto finito.
PGM 2200
1.30
Tutta la macchina sotto controllo con un semplice tocco Variazione del tempo di permanenza tra piatto e lastra variando i tempi di discesa/salita. Gestione della pressione di lavoro (opzionale) con possibilità di variazione dinamica all'interno della lastra. Gestione della velocità e la traiettoria della trave con particolare riguardo ai punti di inversione. Gestione di eventuali rotture di lastre in lavorazione con possibilità di modifica del profilo letto in ingresso. Gestione dell'usura abrasivo. Gestione tempi ed intervalli di lubrificazione
The spindle body is made of a strong aluminium alloy, with high resistance and low specific weight, about a third that of steel, inside which the chromium steel sleeve slides to allow for the vertical movement of the polishing head. The sleeve supports, on a combination of roll and spherical bearings, can resist all strain on the head, the spindle shaft has a very deeply-grooved profile for the vertical sliding and perfect rotation of the polishing head.
Management and control of the machine By this module, thanks to the coloured TOUCH SCREEN monitor with a graphic interface, the operator can check, programme and if necessary change the process parameters of the machine in order to optimise the results of the finished product in terms of quantity and quality.
The whole machine under control by a simple touch. Variation of the time between plate and slab, changing the descent/ascent times. Management of working pressure (optional) with possibility of dynamic variation inside the slab. Management of the speed and trajectory of the beam with particular attention to inversion points. Management of any breakages of slabs during processing with the possibility of changing the profile at the beginning of the process. Management of abrasive wear. Management of times and lubrication intervals. Visualisation of all working parameters.
The vertical movement is achieved by means of a couple of pneumatic actuators powered and controlled by electro-valves programmed by the PLC. Rotation is achieved by high-yield belt and pulley transmission between the electrical motor and the spindle.
60 Gestione statistiche
Tutti i dati di produzione visualizzati in tempo reale Grazie ad una raccolta dati puntuale e precisa è possibile avere in tempo reale informazioni dettagliate su tutti i parametri di lavorazione sia cumulativamente sia per singoli lotti di produzione. Management of statistics
All internal parts are protected by labyrinths and guards to ensure maximum reliability. The spindle group is housed at the centre of the beam to ensure the maximum balance and sturdiness of all the spindle beam units.
All production data displayed in real time Thanks to the prompt and precise collection of data, it is possible to have, in real time, detailed information on all working parameters, both all together and in single production lots. Gestione allarmi e diagnostica
La salute della vostra macchina in continuo monitoraggio Attraverso una serie di sensori ed un modulo software dedicato tutte le funzionalità principali della macchina sono continuamente controllate e monitorate a video in modo da rendere la lavorazione sicura e la diagnostica di eventuali problematiche semplice ed immediata Management of alarms and diagnostics
The life of your machine is continuously monitore Through a series of sensors and a software module, all main functions of the machine are continuously controlled and monitored on video in order to make the processing safe and the diagnosis of any problems easy and prompt.
18/19
PGM 2200
PGM 2200
PGM 2200
Gruppo mandrino: dritto al cuore della tecnologia più avanzata
Il sistema trave da granito
The granite beam system
Spindle group: straight to the heart of the most advanced technology
QUANDO VELOCITA E' SINONIMO DI PRODUTTIVITA'
WHEN SPEED IS SYNONYMOUS WITH PRODUCTIVITY
Un concetto semplice ma che richiede uno sforzo di ricerca e progetto, leggete come: La movimentazione della trave porta-mandrini è ottenuta con l'applicazione di due motoriduttori posti alle due estremità della struttura collegati tra di loro sia in asse elettrico che con una barra di acciaio che funge da barra di torsione. Per migliorare la dolcezza di funzionamento i pignoni e le cremagliere hanno dentatura inclinata ed indurita superficialmente per aumentarne la resistenza all' usura. Un inverter di tipo vettoriale aziona i due motori e tramite PLC regola e controlla le rampe di accelerazione e decelerazione e la velocità di traslazione. Grazie all' utilizzo di corpi mandrino in alluminio si è ottenuto un alleggerimento notevole di tutta la trave che consente di ottenere prestazioni dinamiche da primato : ciò si traduce in un numero di inversioni mai ottenute prima ed una velocità di lavoro di 70 m/1'.
A simple concept but one which requires research and planning effort, kindly read the following: The motion of the spindle beam is achieved by the application of two motor reducers placed at the two ends of the structure, connected both on the electrical axis and by a steel bar which acts as a torsion bar. In order to improve the smooth running of the machine, the pinions and racks have inclined teeth whose surface is hardened in order to increase their resistance to wear. A vectorial inverter drives the two motors and through the PLC, adjusts and checks the acceleration and deceleration and the speed of the beam. Thanks to the use of aluminium spindle casings, we substantially lightened the beam and therefore achieved record dynamic performance: this means a number of inversions never achieved before and a beam working speed of 70 m/1'.
...the most economical
...la + economica
Il corpo mandrino è realizzato in robusto getto di lega di alluminio ad alta resistenza e basso peso specifico, circa un terzo dell' acciaio, al cui interno scorre il cannotto in acciaio cromato per lo spostamento verticale della testa lucidante. Il cannotto supporta, su una combinazione di cuscinetti a rulli ed a sfere in grado di resistere ad ogni tipo di sforzo della testa , l'albero mandrino dotato di un grande profilo scanalato per lo scorrimento verticale e che porta in rotazione la testa lucidante. Lo spostamento verticale è affidato ad una coppia di attuatori pneumatici alimentati e controllati da elettrovalvole programmate da PLC. La rotazione è ottenuta con una trasmissione a pulegge e cinghie ad alto rendimento tra il motore elettrico ed il mandrino. Tutti gli organi interni sono protetti da labirinti e protezioni per la massima affidabilità. Il gruppo mandrino è alloggiato al centro della trave per il massimo bilanciamento e rigidezza di tutto l'assieme trave-mandrini.
Raggiungere velocemente la funzione desiderata; il touch screen ti porta rapidamente alla meta How to quickly reach the function required; the touch-screen quickly leads you to the required point
Da sempre per Gaspari Menotti tecnologia significa uno strumento da utilizzarsi per rendere disponibili al cliente un grandissimo numero di funzionalità e potenzialità della macchina e soprattutto fare in modo che ciò sia semplice ed immediato. Il software di gestione e controllo della PGM 2200 è un concentrato di tale filosofia. La ricchezza dei parametri di lavoro sotto il diretto controllo dell'operatore è veramente impressionante ed altrettanto impressionante è la facilità con cui tali parametri possono essere modificati e settati sia in termini di immediatezza e semplicità dell'operazione attraverso un sistema video di tipo “touch screen”, sia in termini di immediatezza ed intuitività della grafica e della logica di “spostamento” da una funzionalità all'altra.
For Gaspari Menotti technology has always been an instrument to make a great number of machine functions available to clients and, above all, to make sure these are easy and quick to use. The PGM 2200’s management and control software is the essence of this philosophy. The wide range of working parameters under the direct control of the operator is impressive as is the ease with which these parameters can be adjusted and set, with quick and easy operations on a “touch screen monitor, using intuitive graphics and logic of “movement” from one function to another.
BEAM ROLLERS ANTI-DRIFT SYSTEM
Una particolarità che è esclusiva da sempre della nostra macchina ma che pochi conoscono è il fatto di montare nella rulliera di scorrimento della trave portamandrini alcuni rulli speciali dotati di una dentatura che va ad impegnarsi in una cremagliera nella slitta di appoggio. In tal modo durante le sempre più veloci inversioni della trave la rulliera stessa non ha modo di slittare per inerzia e non va ad urtare contro i fine corsa, ma resta sempre centrata rispetto alla trave e stabile nella posizioneiniziale consentendo una dolcezza di funzionamento sconosciuta alla concorrenza.
A particular device that is peculiar to our machine and has been used on it since the beginning yet is relatively unknown is a special gear fitted on the rollers for the beam movement that is engaged on a rack located at the bottom of the supports in the oil bath tubs. In view of the increasingly fast reversal movement, this solution stops the beam from slipping by inertia and stops it from knocking against the limit switches. This means that the beam supports are always centered and stable in their initial position ensuring such smooth running unknown in Competitors’ machines.
SISTEMA DI APPOGGIO TRAVE A CERNIERA
BEAM JOINT RESTING SYSTEM
La trave appoggia alle due estremità tramite un sistema esclusivo a cerniera. L'appoggio scorre su rulliere in acciaio temprato e rettificato, in vasche a bagno d' olio protette da carter a labirinto in acciaio inox.
The beam rests on its two ends by an exclusive hinge system. The system slides on tempered, rectified rollers in oil-baths that are well protected by a labyrinth system with protection guards made of stainless steel.
Tale sistema compensa le inevitabili deformazioni della trave nelle varie fasi di lavoro, permettendo uno scorrimento ottimale, con usura e vibrazioni ridotte; Questo garantisce qualità nella lucidatura e una minima manutenzione.
This system compensates for the unavoidable strain on the beam during the various working phases, ensuring optimal sliding, with extremely reduced wear and vibrations. This means quality in the polishing work and minimum maintenance.
...the most reliable
...la + affidabile
SISTEMA ANTIDERIVA RULLIERA SUPPORTO TRAVE
PGM 2200
La trave portamandrini è realizzata in una struttura monoblocco in acciaio elettrosaldato a sezione tubolare rettangolare con piattabande di grande spessore. Nella parte centrale trovano alloggiamento i gruppi mandrino realizzati in lega di alluminio, garantendo in tal modo la massima stabilità dell' insieme grazie alla leggerezza. Nella parte posteriore sono posizionati i due gruppi motoriduttori completi di trasmissione ed i relativi accessori e gli impianti a bordo macchina: elettrico, pneumatico, lubrificazione e controllo. Un sistema di carter in vetroresina facilmente rimovibili protegge il tutto. La grande leggerezza dei corpi mandrino permette di avere in una singola macchina fino a 22 mandrini senza avere appoggi intermedi. Il sistema trave nel suo complesso risulta quindi un assieme molto rigido, compatto e nello stesso tempo leggero, in modo da garantire una dinamica in termini di accelerazioni e velocità mai raggiunte prima d'ora.
The spindle-holding beam forms a single unit structure built in electro-welded steel with a tubular-rectangular section made with very thick steel plates. The spindle units, made in aluminium alloy, are located at the centre of the beam to make it light yet at the same time highly stable. The two motor-reducers are located in the rear part of the beam complete with their transmission units and all on board controls: electric, pneumatic, lubrication. A system of protection guards made in fiber-glass that are easily removable cover and protect the whole system. Thanks to the lightness of the spindle units it is possible to build a machine with up to 22 spindles without intermediate supports. The whole beam system is both a compact, rigid unit and one that is lightweight that reaches such dynamic acceleration and speed that have never been achieved before.
PGM 2200
Banco in lavorazione su fresa-alesatrice presso stabilimento GM A PGM bench being processed on a CNC machine at Gaspari Menotti’s factory
La trave portamandrini è realizzata in una struttura monoblocco in acciaio elettrosaldato a sezione tubolare rettangolare con piattabande di grande spessore. Nella parte centrale trovano alloggiamento i gruppi mandrino garantendo in tal modo la massima stabilità dell' insieme. Nella parte posteriore sono posizionati i due gruppi motoriduttori completi di trasmissione ed i relativi accessori e gli impianti a bordo macchina: elettrico, pneumatico,lubrificazione e controllo.Un sistema di carter in vetroresina facilmente manovrabili protegge il tutto. La trave può contenere fino a 20 mandrini senza appoggi intermedi, grazie alla rigidezza della struttura tubolare della trave.
The spindles beam is composed of an electro-welded steel enbloc structure with rectangular tubular section with very thick steel plates. The spindle groups are housed in the central part, thereby ensuring the maximum stability of the whole unit. The two motor-reducers are located in the rear part of the beam complete with their transmission units and all on board controls: electric, pneumatic, lubrication. A system of protection guards made in fiber-glass that are easily removable cover and protect the whole system. Thanks to the sturdiness of the tubular structure of the beam it is possible to build a machine with up to 20 spindles without intermediate supports.
Alle due estremità la trave si appoggia tramite un sistema a pattini in acciaio rettificato sulle rulliere anch'esse in acciaio temprato e rettificato scorrevoli in vasche a bagno d' olio. Il tutto è protetto da carter a labirinto in acciaio. Il sistema trave nel suo complesso risulta un assieme molto rigido,compatto e nello stesso tempo relativamente leggero, in modo tale da garantire prestazioni in termini di accelerazioni e velocità ai massimi livelli.
The beam rests on its two ends by a system of rectified steel sliders on tempered, rectified rollers in oil-baths that are well protected by stainless steel labyrinth carters. Overall the beam system is a very sturdy and compact unit that is also relatively light and hence guarantees high performance in terms of acceleration and speed.
The bench is built in an electro-welded, enbloc steel structure to ensure great sturdiness. The working surface is rectified with CNC machines to achieve total planarity all over. The special conveyor belt has a multi-layer structure to achieve even movement. At the sides of the working bench two large grooves ensure the collection and elimination of the water containing the polishing residues. Special steel supports with swinging roller bearings are housed at the ends of the bench, on which the drum and idle motor are assembled, connected to the main body with bolts. A system of slides allows for the movement of the idle drum for the correct tensioning of the belt. An epicycloidal reduction gear unit whose speed is regulated by an inverter and detected with the utmost accuracy by an encoder assembled on the idle drum.
12/13
PGM 2200
Banco: una struttura solida e compatta
Bench: a solid and compact structure
Il bancale è realizzato in una struttura monoblocco in acciaio elettrosaldato per ottenere grande rigidezza. Il piano di lavoro è rettificato alle macchine utensili per ottenere una planarità assoluta in ogni punto dello stesso. Il nastro trasportatore, speciale ha una struttura a tele multiple sovrapposte per garantire omogeneità di movimento. Lateralmente al piano di lavoro due grandi canale garantiscono la raccolta e lo smaltimento delle acque miste al materiale di lavorazione. Nei terminali del bancale, collegati al corpo principale con bullonatura, sono alloggiati speciali supporti in acciaio con cuscinetti orientabili a rulli sui quali sono montati il tamburo motore e quello folle. Un sistema di slitte consente di traslare il tamburo folle per il giusto tensionamento del nastro. La motorizzazione è realizzata con un gruppo motoriduttore epicicloidale con velocità regolata da inverter e rilevata con la massima precisione da un encoder montato sul tamburo folle.
PMM 2100
Il sistema trave da marmo
Marble beam system
PGM 2200
PMM 2100
Gruppo mandrino: tecnologia all’avanguardia
Affidabilità ridefiniamo il concetto Let’s redefine the concept of reliability
Spindle group avant-guard technology
SISTEMI DI LUBRIFICAZIONE AUTOMATICA Il corpo mandrino è realizzato in robusto getto di ghisa ad alta resistenza, al cui interno scorre il cannotto in acciaio cromato per lo spostamento verticale della testa lucidante. Il cannotto cromato che alloggia l'albero mandrino scorre verticalmente in una boccola di bronzo anziché direttamente nel corpo in ghisa, a tutto vantaggio della dolcezza e precisione di funzionamento della testa. La spinta di lavoro è sopportata da una unità compatta preassemblata di due cuscinetti conici, derivata dal settore automotive, completa di tenute e lubrificata a vita che elimina in tal modo ogni problema di manutenzione e affidabilità. Lo spostamento verticale è affidato ad una coppia di attuatoti pneumatici alimentati e controllati da elettrovalvole programmate da PLC. La rotazione è ottenuta con una trasmissione a pulegge e cinghie ad alto rendimento tra il motore elettrico ed il mandrino. Tutti gli organi interni sono protetti da labirinti e protezioni per la massima affidabilità. Il gruppo mandrino è alloggiato al centro della trave per il massimo bilanciamento e rigidezza di tutto l'assieme trave-mandrini.
La lubrificazione di tutti i componenti che necessitano di un reintegro programmato e frazionato sia nella quantità che nell' intervallo di tempo è gestita da un impianto completamente automatico controllato dal programma di lavoro. L' impianto di dosatura e distribuzione del grasso è del tipo monolinea progressivo, che è l' unico sistema di distribuzione che garantisce il controllo di avvenuta lubrificazione in tutto il centinaio di punti della macchina attraverso dei sensori di fine ciclo.
AUTOMATIC LUBRICATION SYSTEM The lubrication of all components that require the programmed and split reintegration of lubricants both in terms of quantity and time intervals is managed by a fully automatic system controlled by the machine’s work programme. The grease dosage and distribution system is a progressive mono-line type. This is the only distribution system that guarantees lubrication in all the hundred points of the machine by means of end-cycle sensors.
SELEZIONE E CONTROLLO DI OGNI SINGOLO COMPONENTE
SELECTION AND CONTROL OF EACH SINGLE COMPONENT
La nuova macchina lucidatrice PGM utilizza solo componenti di prima qualità. Sia che si tratti di cuscinetti, di riduttori, di pneumatica, di lubrificazione o di parte elettrica i produttori leader di ogni settore sono presenti sulla lucidatrice in modo da garantire una qualità mai raggiunta prima in macchine simili.
The brand new PGM polishing machine uses only first quality components. Products from leading manufacturers of bearings, reducers, pneumatic and electronic components alone are used and installed on this new polisher in order to guarantee a level of quality that has never been seen before on similar machines.
L' utilizzo di componenti di qualità si traduce in una eccellenza di prestazioni dinamiche ed in elevata affidabilità nel tempo sia in termini prestazionali che di durata garantendo una produzione ottimale sia in termini quantitativi che qualitativi.
The use of high quality components makes for excellent dynamic performance and utmost reliability throughout the machine’s life, both in terms of performance and durability ensuring optimal production.
PGM 2200
PMM 2100
Affidabilità costante nel tempo Constant reliability over time APPROFONDITI STUDI PROGETTUALI La lucidatrice PGM è stata completamente progettata e disegnata con uno dei più avanzati sistemi CAD 3D presenti sul mercato. Tutti i componenti importanti strutturalmente sono stati progettati e verificati sia in termini di resistenza alle sollecitazioni prodotte in fase di lavoro che alle deformazioni subite tramite l' utilizzo di un sofisticato programma FEM. Con l' utilizzo di tali sistemi di supporto alla progettazione si sono raggiunti obbiettivi impensabili con i vecchi metodi sia in termini di ottimizzazione del materiale ai fini della rigidezza sia in termini di prestazioni finali della macchina.
The spindle body is made of strong high resistance cast iron, inside which the chromium steel sleeve slides to ensure the vertical movement of the polishing head. The chromium sleeve housing the spindle shaft slides vertically in a bronze bush and not in the cast iron body, which heightens the smooth functioning and precision of the head. The working thrust is supported by a preassembled compact unit composed of two conical bearings, from the automotive sector, complete with etchings which is lifelubricated. This eliminates all problems of maintenance and reliability.
ELEVATI STANDARD DI TRATTAMENTO SUPEFICIALE Tutte le superfici dei manufatti, strutture saldate o fusioni, vengono preparate mediante ciclo di sabbiatura a mezzo di abrasivo siliceo secondo la specifica SSPC-SP10. Dopo la sabbiatura le superfici sono immediatamente spolverate e verniciate con due mani di primer epossidico. Dopo il ciclo di lavorazione alle macchine utensili si procede con un lavaggio a pressione con sapone sgrassante, per eliminare ogni traccia di olio emulsionato, i pezzi sono poi asciugati. Si procede quindi al trattamento finale costituito da due mani di vernice epossidica bi-componente di cui la prima ad elevato spessore coprente e la seconda, di finitura, per conferire il colore desiderato. Questa procedura è l’ideale per l’applicazione di prodotti epossidici ad alti spessori senza la presenza di solventi in quanto permette di ottenere consistenti strati privi di porosità.
VERNICE EPOXIDIC DUAL COMPONENT COAT LAVAGGIO E SGRASSAGGIO SUCCESSIVO ALLE LAVORAZIONI SU MACCHINA UTENSILE PRIMER EPOSSIDICO SABBIATURA PARTE METALLICA
IN-DEPTH DESIGN RESEARCH
HIGH STANDARDS OF SURFACE TREATMENT
The PGM polishing machine was designed in its entirety with the aid of one of the most advanced CAD 3D systems on the market. All the important and structural components were designed and controlled both in terms of their resistance to stress during the working phase and to the deformations that occur with the use of a sophisticated FEM program Thanks to the use of these systems to aid design, we have achieved objectives that were unimaginable with the old methods, both in terms of optimising the sturdiness of the materials and the final performance of the machine.
The surfaces of all manufactured components, welded structures or castings are prepared with a sand-blasting cycle using siliceous abrasive according to SSPC-SP10 specifications. After the sand-blasting, the surfaces are immediately sprinkled and painted with two coats of epoxy primer. After the working cycle with NC machines, all parts and components are washed at high pressure with a degreasing soap to eliminate all traces of oil and are then dried. The next stage is the final treatment with two coats of bi-component epoxy paint, the first of which is very thick, and the second, to finish, gives the desired colour. This procedure is ideal for the application of epoxy paints in thick coats without the use of solvents to achieve thick layers with no porosity.
The vertical movement is achieved by means of a couple of pneumatic actuators powered and controlled by electro-valves programmed by the PLC. Rotation is achieved by high-yield belt and pulley transmission between the electrical motor and the spindle. All internal parts are protected by labyrinths and guards to ensure maximum reliability. The spindle group is housed at the centre of the beam to ensure the maximum balance and sturdiness of all the spindle beam units.
38/39
PGM 2200
Gamma PGM
Range PGM
the best polishing machine on the market because it is … ...la più affidabile
...the most reliable
Per Voi affidabile significa una macchina che non si fermi, che vi dia la certezza di mantenere i Vostri impegni di produzione e di consegna ai clienti. Per Voi affidabile significa ora e nel tempo.
For you, reliable means a machine which does not break down, which guarantees you will keep to your production schedule and planned delivery to clients. For you, reliable means now and over time.
Per noi affidabile significa:
For us, reliable means:
accurati studi progettuali
rigorous and accurate design
elevati standard di trattamento superficiale
high standards of surface treatment
selezione e controllo di ogni singolo componente
the selection and control of each single component
sistemi di lubrificazione automatica
automatic lubrication systems
distribuire l’elettronica e diminuire la complessità degli schemi ed il numero di cavi
distributing the electronics and simplifying the wiring layouts and number of cables
garantirvi una assistenza on line ed a distanza attraverso sistemi di connessione via modem o internet alla Vostra macchina
guaranteeing you on line and distance assistance via modem or internet to your machine
...la più semplice
...the easiest
Per Voi semplice significa facile da usare
For you, simple means easy to use
Per noi semplice significa:
For us, simple means:
semplicità nella gestione della macchina
simplicity in the machine’s management
elevata automazione alla portata di tutti
high automation for everyone
ricchezza di parametri di lucidatura
wide range of polishing parameters
possibilità di salvare le configurazioni in preset
possibility to save the polishing parameters in preset
Vista laterale
Vista dall' alto
PGM 2200
PGM 2200 Lucidatrice per lastre di granito / Granite slabs polishing machine
...la più economica
...the most economical
Per voi economica significa garantire bassi costi di gestione, una qualità del prodotto a prova di contestazione, ed un elevata produttività.
For you, economical means guaranteeing low management costs, unfaultable product quality and high productivity.
Per noi significa:
For us, it means:
una velocità della trave che è la più alta del settore
the highest beam speed in the industry
un sistema di lettura lastre preciso e sicuro
a precise and safe slab reading device
un controllo della posizione verticale del mandrino micrometrico
DATI TECNICI TECHNICAL DATA
PGM 2200/12
PGM 2200/14
PGM 2200/16
PGM 2200/18
PGM 2200/20
PGM 2200/22
Larghezza utile di lavoro Useful working width
cm
220
220
220
220
220
220
Spessore massimo lavorabile Max working thickness
cm
11
11
11
11
11
11
micrometric control of the vertical position of the spindle
Spessore minimo lavorabile Minimum working thickness
cm
1
1
1
1
1
1
la pressione di lavoro delle teste giusta in ogni punto della lastra
the right working pressure of the heads at all points of the slab
Numero teste operatrici Number of working heads
N.
12
14
16
18
20
22
fare una macchina affidabile ed a zero costi di manutenzione
manufacturing a reliable machine with zero maintenance costs
Potenza testa operatrice Working head power
kW
11
11
11
11
11
11
Potenza traslazione ponte porta mandrini Bridge translation power
kW
5,5x2
5,5x2
7,5x2
7,5x2
7,5x2
7,5x2
Potenza avanzamento nastro Conveyor belt power
kW
2,2
2,2
2,2
2,2
3
3
Potenza spazzola pulitrice Cleaning brush power
kW
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
Potenza totale installata Installed power
kW
146
168
194
216
239
261
Velocità translazione trave porta mandrini Bridge translation speed
cm/min
0-6000
0-6000
0-6000
0-6000
0-6000
0-6000
Velocità avanzamento nastro Conveyor belt speed
cm/min
0-300
0-300
0-300
0-300
0-300
0-300
Fabbisogno idrico Water consumption
l/min
400
470
540
600
660
720
Aria necessaria Compressed air
l/min
480
560
640
720
800
880
Livello medio di potenza sonora normalizzata (in lavoro) Average level of normalized sound power
dB (A)
81
81
81
81
81
81
Peso totale macchina Total machine weight
kg
21.000
24.000
27.000
30.000
33.000
36.000
Lunghezza macchina Machine Length
mm
10.300
11.300
12.300
13.300
14.300
15.300
Altezza macchina Machine Heigh
mm
2.450
2.450
2.450
2.450
2.450
2.450
Larghezza macchina Machine Width
mm
4200
4200
4200
4200
4200
4200
Container per export Container for export
N.
1xFlat-rack 40'
1xFlat-rack 40'
1xFlat-rack 40'
1xFlat-rack 40'
1xFlat-rack 40’
1xFlat-rack 40'
...tagliata su misura per voi La lucidatrice PGM 2200 è disponibile con una ricchezza di gamma sorprendente e versioni fino a 22 teste lucidanti sia per lastre che per spessori di marmo e granito.
...tailored to your needs The PGM 2200 polishing machine is available in various models with up to 22 polishing heads, both for marble and granite slabs and thicker pieces.
PMM 2100
Gamma PMM
Range PMM
Vista laterale
Vista dall' alto
PMM 2100
DATI TECNICI TECHNICAL DATA
Lucidatrice per lastre di granito / Granite slabs polishing machine
PMM 2100/12
PMM 2100/14
PMM 2100/16
PMM 2100/18
PMM 2100/20
Larghezza utile di lavoro Useful working width
cm
210
210
210
210
210
Spessore massimo lavorabile Max working thickness
cm
9
9
9
9
9
Spessore minimo lavorabile Minimum working thickness
cm
1
1
1
1
1
Numero teste operatrici Number of working heads
N.
12
14
16
18
20
Potenza testa operatrice Working head power
kW
9
9
9
9
9
Potenza traslazione ponte porta mandrini Bridge translation power
kW
2x5,5
2x5,5
2x5,5
2x5,5
2x5,5
Potenza avanzamento nastro Conveyor belt power
kW
1,5
1,5
1,5
2,2
2,2
Potenza spazzola pulitrice Cleaning brush power
kW
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
Potenza totale installata Installed power
kW
122
140
158
177
195
Velocità translazione trave porta mandrini Bridge translation speed
cm/min
0-6000
0-6000
0-6000
0-6000
0-6000
Velocità avanzamento nastro Conveyor belt speed
cm/min
0-400
0-400
0-400
0-400
0-400
Fabbisogno idrico Water consumption
l/min
350
400
450
500
550
Aria necessaria Compressed air
l/min
350
400
450
500
550
Livello medio di potenza sonora normalizzata (in lavoro) Average level of normalized sound power
dB (A)
77
77
77
77
77
Peso totale macchina Total machine weight
kg
17.300
18.500
19.700
21.000
22.300
Lunghezza macchina Machine Length
mm
10.000
11.000
12.000
13.000
14.000
Altezza macchina Machine Heigh
mm
2.100
2.100
2.100
2.100
2.100
Larghezza macchina Machine Width
mm
3700
3700
3700
3700
3700
Container per export Container for export
N.
1xFlat-rack 40'
1xFlat-rack 40'
1xFlat-rack 40'
1xFlat-rack 40'
1xFlat-rack 40’
PGM 2200
Servizio clienti
Customer service
GASPARI EASY CARE GASPARI EASY CARE È IL NOSTRO MODO PER FAR CAPIRE A VOI CLIENTI QUANTO SIATE IMPORTANTI, IL NOSTRO MESSAGGIO DI BENVENUTO NEL MONDO “GASPARI MENOTTI”. GASPARI EASY CARE È UN INSIEME DI SERVIZI ESCLUSIVI ED EFFICIENTI A CONDIZIONI REALMENTE VANTAGGIOSE. GASPARI EASY CARE IS OUR WAY TO EXPLAIN TO ALL OUR CUSTOMERS HOW IMPORTANT THEY ARE TO US, IT IS OUR WELCOME MESSAGE INTO THE “GASPARI MENOTTI” WORLD AND RECALLS OUR CONCEPT OF THE “GASPARI WORLD”. GASPARI EASY CARE IS A WHOLE OF EXCLUSIVE AND EFFICIENT SERVICES PROPOSED AT REALLY FAVOURABLE CONDITIONS.
SERVIZIO CORTESIA
COURTESY SERVICE
Il Servizio Cortesia è pensato su misura per prendersi cura di voi, è la porta d’ingresso al servizio Gaspari Easy Care. Ogni richiesta viene trattata con la massima gentilezza, disponibilità ed efficienza dai nostri operatori, con la sicurezza di una risposta tempestiva e accurata garantita dalle competenze del mondo Gaspari.
The Courtesy Service is tailored to take care of yourselves, it is the entrance to Gaspari Easy Care. All your requests are dealt with the utmost kindness, availability and efficiency by our operators, with the certitude of a timely and accurate reply ensured by the competence of Gaspari world.
Call Center +39 0585645600.
Call Center +39 0585645600.
Attivo dal lunedì al venerdì dalle 8:00 alle 13:00 e dalle 14:00 alle 19:00 sabato dalle 8:00 alle 12:00
Active from Monday to Friday, from 8:00 to 13:00 and from 14:00 to 19:00; on Saturday from 8:00 to 12:00
Fax +39 0585645666 e-mail: service@gasparimenotti.com
Fax +39 0585645666 e-mail: service@gasparimenotti.com
Attivo sempre. Un messaggio di ricevimento richiesta Vi confermerà che il Vostro problema è stato preso in carico dal nostro personale.
Always active. A message will confirm you that your problem has been taken over by our staff.
RICAMBI
SPARE PARTS
Ogni vostra richiesta che riguarda i ricambi delle macchine viene trattata dalla Gaspari con la massima tempestività consentita dall’impiego di materiali originali. Il servizio Gaspari Easy Care garantisce in questi casi: risposta alla richiesta di offerta entro 48 ore dal ricevimento, invio di particolare standard e appartenente a macchine in produzione entro 72 ore dalla conferma d’ordine, invio di particolare fuori standard entro 7 giorni dalla conferma d’ordine.
All your requests of spare parts will be attended by Gaspari with the utmost urgency as allowed by the supply of original parts and components Gaspari Easy Care service grants in these cases: A reply to your requests within 48 hours from receipt; The delivery of standard parts/components, belonging to machines in production within 72 hours from order confirmation; The delivery of non-standard parts/components within 7 days from order confirmation.
ASSISTENZA PRESSO LA VOSTRA SEDE
ON SITE ASSISTANCE
Gaspari Easy Care mette a vostra disposizione una squadra di tecnici qualificati e specializzati per garantire un intervento: entro 24 ore nel comprensorio apuo-versiliese, entro 48 ore nel resto dell’Italia, entro 5 giorni lavorativi all’estero, salvo l’ottenimento del visto.
Gaspari Easy Care has a team of qualified and skilled technicians to ensure interventions: within 24 hours in Apuan-Versilia area; within 48 hours in other cities of Italy; within 5 working days abroad, save from the timing to get Visas.
La PGM 2200 sa sempre come trattarla
Each slab has its own character. The PGM 2200 always knows how to deal with it
INDICE / INDEX PGM 2200 LA MIGLIORE LUCIDATRICE SUL MERCATO PERCHÈ È... PGM 2200 THE BEST POLISHING MACHINE ON THE MARKET BECAUSE IT IS...
6
AFFIDABILITÀ COSTANTE NEL TEMPO CONSTANT RELIABILITY OVER TIME
8
BANCO: UNA STRUTTURA SOLIDA E COMPATTA THE BENCH: A SOLID AND COMPACT STRUCTURE
12
IL SISTEMA TRAVE DA GRANITO THE GRANITE BEAM SYSTEM
14
GRUPPO MANDRINO: DRITTO AL CUORE DELLA TECNOLOGIA PIÙ AVANZATA SPINDLE GROUP: STRAIGHT TO THE HEART OF THE MOST ADVANCED TECHNOLOGY
18
TESTE LUCIDANTI POLISHING HEADS
22
CONTROLLO USURA ABRASIVO CONTROL OF ABRASIVE WEAR SISTEMA DI LETTURA LASTRE SLABS READING DEVICE
23
SISTEMA BUS DI CAMPO E COLLEGAMENTI TRA PARTI FISSE E PARTI MOBILI FIELD BUS SYSTEM AND CONNECTIONS AMONG FIXED AND MOVING PARTS
24
QUADRO ELETTRICO: UN CONCENTRATO DI TECNOLOGIA E QUALITÀ ELECTRICAL BOARD: A CONCENTRATION OF TECHNOLOGY AND QUALITY
25
IL SOFTWARE THE SOFTWARE
26
PMM 2100 IL SISTEMA TRAVE DA MARMO MARBLE BEAM SYSTEM
30 32
GRUPPO MANDRINO: TECNOLOGIA ALL’AVANGUARDIA SPINDLE GROUP: AVANT-GUARD TECHNOLOGY
34
GAMMA PGM RANGE PGM
36
GAMMA PMM RANGE PMM
38
SERVIZIO CLIENTI CUSTOMER SERVICE
40
Gaspari Menotti è innovativa anche nel service Gaspari Menotti, innovative in it's service too ®
INSTALLAZIONE
ASSEMBLY
Il servizio Gaspari Easy Care inizia con l’installazione della macchina dove puntualità ed accuratezza sono le nostre parole d’ordine. Tecnico pronto per invio entro 10 giorni di calendario dalla data indicata e confermata almeno 40/45 giorni prima dell’invio Durata del montaggio entro il tempo previsto
Gaspari Easy Care service starts with the installation of the machine when accuracy and precision are our passwords. Technician always available to leave within 10 calendar days from the date indicated and confirmed by the Customer Length of erection within the expected time
PROGRAMMA DI VERIFICA PERIODICA
CHECK-UP SERVICE
Parte integrante del servizio clienti Gaspari Easy Care per la perfetta efficienza della vostra macchina è un pacchetto di check-up periodici eseguiti dai tecnici Gaspari. La sottoscrizione del Programma di Verifica periodica vi garantisce un controllo programmato e professionale della vostra macchina riducendone guasti e dannosi fermi per interventi di manutenzione straordinaria. Richiedi informazioni dettagliate del servizio al tuo commerciale Gaspari.
Integral part of the Gaspari Easy Care to ensure the perfect efficiency of your machine, is a package of periodical check-ups, carried out by Gaspari ‘s technicians. The subscription to the Program of Periodical Check-ups allows a planned and professional control of your machine, reducing failures and expensive stops for extraordinary maintenance Detailed information of this service can be asked to your Gaspari Sales Person.
GASPARI CONNECT SERVICE
PGM 2200 IL SUCCESSO PIU' GRANDE E' NON CONSIDERARSI MAI ARRIVATI THE GREAT SUCCESS IS NEVER BELIEVING YOU HAVE MADE IT
GCS
PGM 2200 È LA SINTESI DI OLTRE 50 ANNI DI ESPERIENZA GASPARI MENOTTI NEL CAMPO DELLA TRASFORMAZIONE E LUCIDATURA DEI MATERIALI LAPIDEI. PER QUESTO LE PGM 2200 LUCIDANO IL GRANITO CON UNA QUALITÀ E SEMPLICITÀ CHE NON TROVANO ALCUN RISCONTRO ALTROVE, IN QUANTO LE PGM 2200 SONO NATE NELLA TRADIZIONE GASPARI MENOTTI PER ESSERE LE MIGLIORI. PGM 2200 IS THE CULMINATION OF OVER 50 YEARS OF GASPARI MENOTTI’S EXPERIENCE IN THE FIELD OF PROCESSING AND POLISHING NATURALSTONE. THIS IS WHY THE PGM 2200 POLISHES GRANITE WITH UNEQUALLED QUALITY AND SIMPLICITY SINCE THE PGM 2200 WAS DESIGNED AND BUILT IN GASPARI MENOTTI’S TRADITION, TO BE THE BEST. MADE IN ITALY
Gaspari Connect Service® is the new integrated service of remote assistance available for Gaspari Menotti clients. GCS® is already installed on all Gaspari new generation machines (polishing machines, resin and handling lines, diamond wires machines and slabs cutting lines), it is a turnkey data processing system, already configured, which employs internet as communication channel. The only condition necessary to enter this type of service is an access to internet inside the factory.
UN SISTEMA IN CONTINUA EVOLUZIONE Il vecchio sistema di tele-assistenza utilizzava il canale telefonico, analogico o digitale, che aveva il vantaggio di essere estremamente diffuso e di facile utilizzo ma non garantiva una velocità di connessione elevata con conseguente limitazione del sistema. GCS® adotta internet come canale di comunicazione tenendo conto che ormai la diffusione delle connessioni alla rete sono sempre più diffuse anche nei settori aziendali medio piccoli.
A SYSTEM IN CONSTANT EVOLUTION The old tele-assistance system used the phone channels, analogic or digital, which had the advantage of being extremely diffused and easy in use but which did not guarantee a high connection speed, thus limiting the overall efficiency of the system. GCS® adopts internet as communication channel since nowadays the diffusion of connections to the net are ever increasing and common even in small factories.
GCS significa:
GCS means:
Semplicità Unica condizione necessaria per utilizzare la nuova infrastruttura è la vicinanza di un accesso internet al quadro della linea, che non transiti attraverso proxy aziendali. Nessuna attività di configurazione della rete aziendale del cliente. Controllo La connessione di GCS® con la rete può essere attivata solo ad opera del cliente stesso tramite di un comando specifico presente a bordo macchina lasciando a questo modo a lui il controllo completo sull'accessibilità remota del proprio impianto.
Simplicity The only condition required to use this new infrastructure is the proximity of an internet access to the control panel. The Customer does not have to configure the system.
I vantaggi di GCS®
ROUTER
WEB LOCAL LAN SERVICE 24/24
24h REMOTE TECHNICAL
Gaspari Connect Service® è il nuovo servizio integrato di assistenza remota messo a disposizione dei propri clienti dalla Gaspari Menotti. Il GCS® è montato su tutte le macchine di nuova generazione (lucidatrici, linea resinatura e movimentazione, macchine a filo diamantato e tagliatrici per lastre) ed è una infrastuttura informatica chiavi in mano gia configurata che utilizza la rete internet come canale di comunicazione. Unica condizione necessaria per poter fornire questo tipo di servizio è un accesso ad internet all'interno dello stabilimento produttivo.
Control The GCS® connection with the network can be activated only by the client himself through a specific control located on the machine; in such way, the client has the complete control of the remote access of his own machine.
®
® ®
GASPARI TECHNICAL SERVICE
®
GASPARI CONNECT SERVICE (GCS )
Architettura moderna e flessibile che evolverà in modo costante e naturale assieme ad internet, alle sue tecnologie e servizi.
The advantages of the GCS® Modern and flexible system which will constantly and naturally develop together with internet, its technologies and services.
Possibilità di servizi innovativi come streaming di video di telecamere a bordo macchina.
Possibility of innovative services such as streaming of camera videos on board the machine.
Velocità elevata di collegamento.
High connection speed.
Nessun costo di collegamento.
No connection cost.
Possibilità di testare completamente il sistema prima della spedizione già in fase di collaudo, collegando la linea alla rete aziendale e riproducendo le stesse condizioni operative che si avranno in sede dal cliente.
Possibility to completely test the system before delivery, already during the testing, connecting the line to the company network and reproducing the same operative conditions present in the client’s site.
Possibilità estesa per i tecnici Gaspari anche fuori sede di accedere al sistema GCS® da qualsiasi parte del mondo.
Possibility for Gaspari technicians out of station, to enter GCS® system from everywhere all over the world.
Maggior operatività per i tecnici Gaspari presso il cliente fornendo loro accesso ai servizi voip per annullare i costi telefonici.
Higher efficacy for Gaspari technicians at the client’s site, allowing them the access to voip services to reduce phone costs.
Possibilità di aderire a servizi dedicati 24h/24h.
Possibility to enter Gaspari service 24h on 24h.
24h service
24h service
L’installazione del GASPARI CONNECT SERVICE® vi permette di usufruire dei vantaggi di 24h Service, la possibilità cioè di avere un tecnico a vostra disposizione 24 ore su 24 e 7 giorni su 7 tramite l’accesso remoto, semplice, sicuro e senza costi di collegamento. Richiedi informazioni dettagliate del servizio al tuo commerciale Gaspari.
The installation of GASPARI CONNECT SERVICE® will allow you to take advantages of a 24h Service, in practice it is the possibility to have a technician available 24 hours on 24 and 7 days on 7 a week through remote access, simply, safely and without connection costs. Detailed information of this service can be required to your Gaspari Sales Person.
INDICE / INDEX PGM 2200 LA MIGLIORE LUCIDATRICE SUL MERCATO PERCHÈ È... PGM 2200 THE BEST POLISHING MACHINE ON THE MARKET BECAUSE IT IS...
6
AFFIDABILITÀ COSTANTE NEL TEMPO CONSTANT RELIABILITY OVER TIME
8
BANCO: UNA STRUTTURA SOLIDA E COMPATTA THE BENCH: A SOLID AND COMPACT STRUCTURE
12
IL SISTEMA TRAVE DA GRANITO THE GRANITE BEAM SYSTEM
14
GRUPPO MANDRINO: DRITTO AL CUORE DELLA TECNOLOGIA PIÙ AVANZATA SPINDLE GROUP: STRAIGHT TO THE HEART OF THE MOST ADVANCED TECHNOLOGY
18
TESTE LUCIDANTI POLISHING HEADS
22
CONTROLLO USURA ABRASIVO CONTROL OF ABRASIVE WEAR SISTEMA DI LETTURA LASTRE SLABS READING DEVICE
23
SISTEMA BUS DI CAMPO E COLLEGAMENTI TRA PARTI FISSE E PARTI MOBILI FIELD BUS SYSTEM AND CONNECTIONS AMONG FIXED AND MOVING PARTS
24
QUADRO ELETTRICO: UN CONCENTRATO DI TECNOLOGIA E QUALITÀ ELECTRICAL BOARD: A CONCENTRATION OF TECHNOLOGY AND QUALITY
25
IL SOFTWARE THE SOFTWARE
26
PMM 2100 IL SISTEMA TRAVE DA MARMO MARBLE BEAM SYSTEM
30 32
GRUPPO MANDRINO: TECNOLOGIA ALL’AVANGUARDIA SPINDLE GROUP: AVANT-GUARD TECHNOLOGY
34
GAMMA PGM RANGE PGM
36
GAMMA PMM RANGE PMM
38
SERVIZIO CLIENTI CUSTOMER SERVICE
40
Gaspari Menotti è innovativa anche nel service Gaspari Menotti, innovative in it's service too ®
INSTALLAZIONE
ASSEMBLY
Il servizio Gaspari Easy Care inizia con l’installazione della macchina dove puntualità ed accuratezza sono le nostre parole d’ordine. Tecnico pronto per invio entro 10 giorni di calendario dalla data indicata e confermata almeno 40/45 giorni prima dell’invio Durata del montaggio entro il tempo previsto
Gaspari Easy Care service starts with the installation of the machine when accuracy and precision are our passwords. Technician always available to leave within 10 calendar days from the date indicated and confirmed by the Customer Length of erection within the expected time
PROGRAMMA DI VERIFICA PERIODICA
CHECK-UP SERVICE
Parte integrante del servizio clienti Gaspari Easy Care per la perfetta efficienza della vostra macchina è un pacchetto di check-up periodici eseguiti dai tecnici Gaspari. La sottoscrizione del Programma di Verifica periodica vi garantisce un controllo programmato e professionale della vostra macchina riducendone guasti e dannosi fermi per interventi di manutenzione straordinaria. Richiedi informazioni dettagliate del servizio al tuo commerciale Gaspari.
Integral part of the Gaspari Easy Care to ensure the perfect efficiency of your machine, is a package of periodical check-ups, carried out by Gaspari ‘s technicians. The subscription to the Program of Periodical Check-ups allows a planned and professional control of your machine, reducing failures and expensive stops for extraordinary maintenance Detailed information of this service can be asked to your Gaspari Sales Person.
GASPARI CONNECT SERVICE
PGM 2200 IL SUCCESSO PIU' GRANDE E' NON CONSIDERARSI MAI ARRIVATI THE GREAT SUCCESS IS NEVER BELIEVING YOU HAVE MADE IT
GCS
PGM 2200 È LA SINTESI DI OLTRE 50 ANNI DI ESPERIENZA GASPARI MENOTTI NEL CAMPO DELLA TRASFORMAZIONE E LUCIDATURA DEI MATERIALI LAPIDEI. PER QUESTO LE PGM 2200 LUCIDANO IL GRANITO CON UNA QUALITÀ E SEMPLICITÀ CHE NON TROVANO ALCUN RISCONTRO ALTROVE, IN QUANTO LE PGM 2200 SONO NATE NELLA TRADIZIONE GASPARI MENOTTI PER ESSERE LE MIGLIORI. PGM 2200 IS THE CULMINATION OF OVER 50 YEARS OF GASPARI MENOTTI’S EXPERIENCE IN THE FIELD OF PROCESSING AND POLISHING NATURALSTONE. THIS IS WHY THE PGM 2200 POLISHES GRANITE WITH UNEQUALLED QUALITY AND SIMPLICITY SINCE THE PGM 2200 WAS DESIGNED AND BUILT IN GASPARI MENOTTI’S TRADITION, TO BE THE BEST. MADE IN ITALY
Gaspari Connect Service® is the new integrated service of remote assistance available for Gaspari Menotti clients. GCS® is already installed on all Gaspari new generation machines (polishing machines, resin and handling lines, diamond wires machines and slabs cutting lines), it is a turnkey data processing system, already configured, which employs internet as communication channel. The only condition necessary to enter this type of service is an access to internet inside the factory.
UN SISTEMA IN CONTINUA EVOLUZIONE Il vecchio sistema di tele-assistenza utilizzava il canale telefonico, analogico o digitale, che aveva il vantaggio di essere estremamente diffuso e di facile utilizzo ma non garantiva una velocità di connessione elevata con conseguente limitazione del sistema. GCS® adotta internet come canale di comunicazione tenendo conto che ormai la diffusione delle connessioni alla rete sono sempre più diffuse anche nei settori aziendali medio piccoli.
A SYSTEM IN CONSTANT EVOLUTION The old tele-assistance system used the phone channels, analogic or digital, which had the advantage of being extremely diffused and easy in use but which did not guarantee a high connection speed, thus limiting the overall efficiency of the system. GCS® adopts internet as communication channel since nowadays the diffusion of connections to the net are ever increasing and common even in small factories.
GCS significa:
GCS means:
Semplicità Unica condizione necessaria per utilizzare la nuova infrastruttura è la vicinanza di un accesso internet al quadro della linea, che non transiti attraverso proxy aziendali. Nessuna attività di configurazione della rete aziendale del cliente. Controllo La connessione di GCS® con la rete può essere attivata solo ad opera del cliente stesso tramite di un comando specifico presente a bordo macchina lasciando a questo modo a lui il controllo completo sull'accessibilità remota del proprio impianto.
Simplicity The only condition required to use this new infrastructure is the proximity of an internet access to the control panel. The Customer does not have to configure the system.
I vantaggi di GCS®
ROUTER
WEB LOCAL LAN SERVICE 24/24
24h REMOTE TECHNICAL
Gaspari Connect Service® è il nuovo servizio integrato di assistenza remota messo a disposizione dei propri clienti dalla Gaspari Menotti. Il GCS® è montato su tutte le macchine di nuova generazione (lucidatrici, linea resinatura e movimentazione, macchine a filo diamantato e tagliatrici per lastre) ed è una infrastuttura informatica chiavi in mano gia configurata che utilizza la rete internet come canale di comunicazione. Unica condizione necessaria per poter fornire questo tipo di servizio è un accesso ad internet all'interno dello stabilimento produttivo.
Control The GCS® connection with the network can be activated only by the client himself through a specific control located on the machine; in such way, the client has the complete control of the remote access of his own machine.
®
® ®
GASPARI TECHNICAL SERVICE
®
GASPARI CONNECT SERVICE (GCS )
Architettura moderna e flessibile che evolverà in modo costante e naturale assieme ad internet, alle sue tecnologie e servizi.
The advantages of the GCS® Modern and flexible system which will constantly and naturally develop together with internet, its technologies and services.
Possibilità di servizi innovativi come streaming di video di telecamere a bordo macchina.
Possibility of innovative services such as streaming of camera videos on board the machine.
Velocità elevata di collegamento.
High connection speed.
Nessun costo di collegamento.
No connection cost.
Possibilità di testare completamente il sistema prima della spedizione già in fase di collaudo, collegando la linea alla rete aziendale e riproducendo le stesse condizioni operative che si avranno in sede dal cliente.
Possibility to completely test the system before delivery, already during the testing, connecting the line to the company network and reproducing the same operative conditions present in the client’s site.
Possibilità estesa per i tecnici Gaspari anche fuori sede di accedere al sistema GCS® da qualsiasi parte del mondo.
Possibility for Gaspari technicians out of station, to enter GCS® system from everywhere all over the world.
Maggior operatività per i tecnici Gaspari presso il cliente fornendo loro accesso ai servizi voip per annullare i costi telefonici.
Higher efficacy for Gaspari technicians at the client’s site, allowing them the access to voip services to reduce phone costs.
Possibilità di aderire a servizi dedicati 24h/24h.
Possibility to enter Gaspari service 24h on 24h.
24h service
24h service
L’installazione del GASPARI CONNECT SERVICE® vi permette di usufruire dei vantaggi di 24h Service, la possibilità cioè di avere un tecnico a vostra disposizione 24 ore su 24 e 7 giorni su 7 tramite l’accesso remoto, semplice, sicuro e senza costi di collegamento. Richiedi informazioni dettagliate del servizio al tuo commerciale Gaspari.
The installation of GASPARI CONNECT SERVICE® will allow you to take advantages of a 24h Service, in practice it is the possibility to have a technician available 24 hours on 24 and 7 days on 7 a week through remote access, simply, safely and without connection costs. Detailed information of this service can be required to your Gaspari Sales Person.
PGM2200/PMM2100 Lucidatrici per lastre di granito e marmo / Marble and granite slabs polishing machine
GASPARI MENOTTI
Gaspari Menotti S.p.A. Viale Zaccagna, 18/F 54036 - CARRARA (MS) - ITALIA Tel.: +39 0585 64551 Fax.: +39 0585 645555 gaspari@gasparimenotti.com www.gasparimenotti.com
GASPARI MENOTTI
PGM2200/PMM2100 Lucidatrici per lastre di granito e marmo / Marble and granite slabs polishing machine
GASPARI MENOTTI
Gaspari Menotti S.p.A. Viale Zaccagna, 18/F 54036 - CARRARA (MS) - ITALIA Tel.: +39 0585 64551 Fax.: +39 0585 645555 gaspari@gasparimenotti.com www.gasparimenotti.com
GASPARI MENOTTI