Thyon région plaquette 2014 été

Page 1


Téléchargez l’application Smartphone OFFICIELLE et GRATUITE de Thyon. Pratique ! Toute l’info à portée de vos mains pour préparer et passer un agréable séjour à Thyon. Download die OFFIZIELLE und KOSTENLOSE Smartphone Anwendung von Thyon. Praktisch! Alle Informationen in Reichweite, um einen angenehmen Aufenthalt in Thyon vorzubereiten. Download the OFFICIAL and FREE Smartphone application of Thyon. Practical! All the information within easy reach to prepare and enjoy your stay in Thyon.

Rejoignez-nous sur Facebook et partagez avec nous le meilleur de vos vacances à Thyon. Begleiten Sie uns auf Facebook und teilen Sie mit uns Ihre besten Urlaub in Thyon. Join us on Facebook and share with us your best holiday in Thyon. facebook.com/thyon4vallees

Stuttgart

Amsterdam-Hamburg-Frankfurt

München

Train

Basel London-Bruxelles Zürich

Wien

Paris-Dijon Bern tsc Lö g er

hb

Lausanne

SION

Torino-Milano

Grd-St-Bernard

Lyon-Marseille

Sierre

lon

Martigny

www.thyon.ch

Milano

Avion Berne-Belp 170km Genève-Cointrin 190km Bâle-Mulhouse 270km Zürich-Unique Airport 310km Sion 20km

Brig p Sim

Genève

Chur

Zürich-Sion 2h23 Bâle-Sion 2h23 Berne-Sion 1h19

Thyon-Région Tourisme Rue des Collons 5 1988 Les Collons info@thyon-region.ch www.thyon.ch T +41(0)27 281 27 27 F +41(0)27 281 27 83

Roma

Crédits photos Valais Tourisme Kzenon - Fotolia

François Perraudin Photo-Genic Philip Field Joëlle Gehri-Daniel B. Cabassot - Fotolia Nicola Cuti

Niko Rudaz Michaël Gramm

Graphisme rougevif.ch


Sommaire Übersicht | Contents

Une nature sauvage et incroyablement riche! Eine wilde und unglaublich reichhaltige Natur! - A natural environment that is wild and amazingly rich!

Vacances actives en pleine nature! Aktivurlaub mitten in der Natur! - Active holidays in natural surroundings!

En été, culture, ambiance et spectacle! Kultur, Atmosphäre und Spektakel im Sommer! - Culture, atmosphere and shows in summer!

Les incontournables de Thyon-Région ! Erlebniswelt Thyon-Region ! - On the move in Thyon-Region !

Gastronomie et vins ! Gastronomie und Wein ! - Gastronomy and Wine!

Les couleurs magiques de l’automne! Die zauberhaften Herbstfarben! - The magical colours of autumn!

2 4 6 8 10 12


Une

2

nature

www.thyon.ch

sauvage et incroyablement riche!


Alpages verdoyants piquetés du noir des Hérens, vert profond des forêts, bleu des gouilles d’Essertze, biotope multicolore de la tourbière du Grand Tsa, blanc immaculé des sommets indomptables, Thyon offre à ses visiteurs des vacances colorées aux accents valaisans. Eine wilde und unglaublich reichhaltige Natur! Grünende Almwiesen, übersät mit dem Schwarz der Hérens-Kühe, tiefgrüne Wälder, das Blau der Teiche von Essertze, das farbenfrohe Biotop des Torfmoors der Grand Tsa, das unbefleckte Weiß der unzähmbaren Gipfel – Thyon bietet seinen Besuchern einen farbenfrohen Urlaub mit Walliser Akzenten. A natural environment that is wild and amazingly rich! Lush mountain pastures dotted with black Hérens cattle, deep green forests, the blue mountain lakes known as the Gouilles d’Essertze, the multicoloured peat bog habitat of the Tourbière du Grand Tsa, the pristine white of its unassailable peaks, Thyon offers visitors colourful holidays with its own special Valais accent.


Vacances

actives en pleine nature!

4

www.thyon.ch


Thyon invite à l’épanouissement et à la découverte des multiples facettes de la saison estivale en pratiquant un des nombreux sports de plein air proposés: descentes en trottinettes, disc golf, balades équestres, randonnées pédestres, VTT, nuits en cabane, tennis, minigolf et bien d’autres encore. Aktivurlaub mitten in der Natur! Thyon lädt mit einem umfangreichen Freiluft-Sportangebot ein zur Selbstentfaltung und zum Entdecken der zahlreichen Facetten der Sommersaison: Abfahrten mit Rollern, Disc Golf, Ausritte, Wanderungen, MTB, Hüttenübernachtungen, Tennis, Minigolf und außerdem zahlreiche WellnessAngebote. Active holidays in natural surroundings! Thyon offers fulfilling holidays. Discover the many aspects of the summer season by taking part in one of the many outdoor sporting activities on offer: downhill scooter, disc golf, horse riding, hiking, mountain biking, overnight stays in mountain huts, tennis, mini-golf and many more besides.


En

6

été

www.thyon.ch

Culture, ambiance et spectacle!


Les événements battent aussi leur plein durant les mois de juillet et août. Symposium de sculpture sur bois, brocante, festival de musique, course pédestre et encore d’autres rendez-vous pour profiter de l’instant à Thyon. Kultur, Atmosphäre und Spektakel im Sommer! In den Monaten Juli und August jagt eine Veranstaltung die nächste. Ob Holzschnitzer-Symposium, Trödelmarkt, Musikfestival, Laufveranstaltung oder weitere Angebote – genießen Sie Ihren Aufenthalt in Thyon. Culture, atmosphere and shows in summer! Events get into full swing in July and August. Thyon plays host to an international wood sculpture symposium, an antiques and flea market, a music festival, a mountain run and all kinds of other special events.


Les

incontournables de Thyon-Région !

8

www.thyon.ch


Nostalgie d’édifices fascinants ? De petites aventures nature ? D’histoires captivantes ? Que ce soit la contemplation de la nature lors d’une randonnée sur un sentier didactique ou une visite du barrage de la Grande Dixence, le plus haut barrage poids du monde: vous vivrez l’enchantement ! Erlebniswelt Thyon-Region! Sehnsucht nach faszinierenden Bauwerken? Nach kleinen Abenteuern? Nach spannenden Geschichten? Sei es eine beschauliche Wanderung über einen Lehrpfad oder ein Besuch der Grande Dixence, der höchsten Gewichtsstaumauer der Welt: Sie werden begeistert sein! On the move in Thyon-Region ! Are you looking for fascinating constructions? Adventure? Exciting stories? Go for a relaxing hike along a didactic trail or visit Grande Dixence, the highest gravity dam of the world. You’ll love it!


Gastronomie et vins !

10

www.thyon.ch


Le goût d’une authentique raclette, la saveur d’une viande séchée bien épicée et un pain de seigle savamment relevé… Ces délices gourmands s’accompagnent forcément des meilleurs vins spécifiques au Valais. A votre santé et bon appétit ! Gastronomie und Wein ! Geniessen Sie an Ort und Stelle Käseköstlichkeiten wie Raclette, würziges Trockenfleisch und kräftig schmeckendes Roggenbrot. Dazu servieren wir Ihnen Spitzenweine aus Traubensorten, die es nur im Wallis gibt. Santé und guten Appetit! Gastronomy and Wine! Enjoy cheese delicacies such as Raclette, spicy cured meat and full-flavoured rye bread right where they are made. To accompany them, we will serve you fine wines made from grape varieties that exist only in the Valais. Cheers and bon appétit!


Les couleurs magiques de

l’automne!

12

www.thyon.ch


Les forêts alpestres se teintent d’orange et de rouge, la montagne apparaît juste blanchie par les premières chutes de neige et la vallée redevient un paradis tranquille. Une période privilégiée qui invite au ressourcement et à la découverte des saveurs de la chasse et de la brisolée. Die zauberhaften Herbstfarben! Die Alpenwälder färben sich orange und rot, der Berg scheint wie gepudert von den ersten Schneefällen und das Tal verwandelt sich wieder in ein stilles Paradies. Eine besonders gute Zeit, die dazu einlädt, neue Kraft zu tanken und den Reiz der Jagd und den Geschmack der Brisolée zu entdecken. The magical colours of autumn! The alpine forests turn orange and red, the first snowfalls sprinkle the mountains with white and the valley becomes a tranquil paradise once more. A delightful season in which to recharge your batteries and sample the flavours of wild game and a meal of chestnuts and local delicacies known as brisolée.



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.