Quinta
valle madruga valpaรงos โ ข portugal
PROPRIEDADE PROPERTY ERTA SOCIEDADE AGRÍCOLA | DESIGN KIMADESIGN | FOTOGRAFIA PHOTOGRAPHY LINO SILVA | EDIÇÃO PUBLISHED 08.2018
Quinta
valle madruga valpaรงos โ ข portugal
A QUINTA THE ESTATE
Situada em Valpaços, em plena Região Vitivinícola de Trás-os-Montes, a Quinta Valle Madruga estende-se por mais de 250 hectares de olival, vinha e amendoal.
Located at Valpaços, in the heart of the Trás-os-Montes Wine Region, Quinta Valle Madruga spreads across 250 acres, of vineyards, olive groves and almond trees.
O olival conta com mais de 200 hectares, dispersos em quatro propriedades interligadas - Valle Madruga, Sª D’orada, Caravela e Jorjais. Acolhendo as variedades típicas da região, Cobrançosa, Madural e Verdeal transmontana. A vinha conta atualmente com cerca de 30 hectares, divididos por 13 castas que servem de base aos cartões-de-visita da casa - os vinhos ‘Quinta Valle Madruga’ e Javardo by ‘Valle Madruga’. À área restante, será dada primazia à plantação de castas portuguesas.
The olive grove has over 200 acres, scattered into four distinct properties - Valle Madruga, Sª D’orada, Caravela and Jorjais - accommodating the typical varieties of the region, Cobrançosa, Madural and transmontana Verdeal. The 30 acres vineyard is divided into 13 regional wine varietals, which form the basis of the wines ‘Quinta Valle Madruga’ and Javardo by ‘Valle Madruga’. In the remaining area, priority will be given to Portuguese varietals.
Produzir vinho e azeite reconhecidamente de qualidade superior, e que seja o expoente máximo da região, é a motivação da Família Martins Ribeiro neste projeto.
To produce olive oil and wine of recognised superior quality, that will be the maximum expression of the region – this is the motivation of the Martins Ribeiro Family in this project.
VALPAÇOS REGIÃO VITIVINÍCOLA DE TRÁS-OS-MONTES
PRODUÇÃO + 250 HA
rio calvo
rio tuela
rio torto
ADEGA
VALPAÇOS SOLAR MAURITE
55 ha
SENHORA D’ORADA
fonte mêrce
rio tua
65 ha 75 ha
VALLE MADRUGA
JORJAIS
60 ha
CARAVELA
O PROJECTO THE PROJECT
A missão do projeto vitivinícola e oleícola é engarrafar terroir e oferecer vinhos e azeites com qualidade diferenciada e superior a preços não especulativos.
Our mission to bottle terroir, and of fer wines and olive oil of very high and distinctive quality at non speculative prices.
A visão da nossa equipa é exceder sempre as expectativas dos nossos Clientes na oferta de produtos assentes na diferenciação.
Our vision to always exceed Customer expectations by offering reference products, which stand out for their differentiation.
Os valores assentam primordialmente no respeito pelo Terroir, Cliente e Ambiente.
Our values the utmost respect for the Terroir, the Clients, and the Environment.
O rumo é conceber produtos marcadamente superiores tanto na área vinícola como oleícola dando a conhecer as castas e os cultivares regionais.
Our aims to conceive a product of distinctly superior quality with the regional varieties; to make these varieties known abroad.
A FAMÍLIA THE FAMILY
A ligação ancestral da família à agricultura foi o catalisador e o cimento aglutinador da atual geração para o abraço a este projeto.
The ancestral family connection to agriculture was the catalyst for the present generation embracing this project.
A ligação de Elói Ribeiro a este projeto provém antes de mais, do ambiente familiar, onde os seus pais e avós, sempre viveram das explorações de vinha e olival, e que hoje, o Tiago e o André, seus filhos, com abordagens inovadoras, são os rostos da família no desenvolvimento do projeto.
The origin of Eloi Ribeiro´s connection with this project stems from the family history, where his parents and grandparents had always lived on vineyards and olive groves. Today, Tiago and André Ribeiro, his sons, with innovative approaches are the keys of the family in the development of this project.
Tiago responsável pela gestão do negócio em Portugal, é Engenheiro mecânico e possui MBA em finanças. Antes de abraçar este projeto, Tiago passou por consultoria estratégica em multinacionais e Direção de Empresas no sector da construção e indústria.
Tiago responsible for managing the business in Portugal, his background is Mechanical Engineer and has an MBA in finance. Before this project, Tiago was strategic consultant for multinational enterprises and Manager in construction and industrial companies.
André responsável pela gestão no negócio internacional, é Engenheiro civil e possui MBA em gestão de empresas. Assumiu desde cedo cargos em Conselhos de Administração em empresas em Portugal e Moçambique.
André responsible for international business, is a civil engineer and has an MBA in business management. Early on, André has been appointed to Board of Directors in Portugal and Mozambique.
A ADEGA
THE WINERY Construída de raiz, aproveitando o declive do terreno para que todo o processo se fizesse por gravidade, a Adega Valle Madruga foi recentemente inaugurada.
The winery was built from scratch and as a result of the inclination of the terrain, the vinification process occurs due to the force of gravity. The Valle Madruga Winery was recently inaugurated.
O layout foi pensado de acordo com os objectivos enológicos.
The layout was designed in accordance with oenological objectives.
Situada na Quinta do Alto, a Adega Valle Madruga reúne condições únicas e favoráveis à criação de vinhos distintos e de elevada qualidade.
The Valle Madruga Winery has unique conditions favorable to the creation of distinctive and highquality wines. It is located in Quinta do Alto (in the centre of Valpaços).
PRODUTOS PRODUCTS
Na Quinta Valle Madruga são produzidas anualmente diversas categorias de Vinhos e Azeites. Com o esforço e dedicação de todos, tentamos produzir vinhos e azeites com as características típicas de Trás-os-Montes, num processo de grande dedicação, aprendizagem e aperfeiçoamento.
Quinta Valle Madruga produces a full range of products, from the Trás-os-Montes region: wines; extra virgin olive oil. Together, we are totally dedicated to producing wines and olive oil that best represent unique characteristics of the region, through a process that involves great devotion, learning and improvement.
VINHO WINE
A Quinta Valle Madruga produz vinhos de alta qualidade DOC Trás-os-Montes sob as marcas Quinta Valle Madruga e Javardo by Valle Madruga. A gama de produtos é constituída por vinhos Brancos, Tintos e Rosés.
Quinta Valle Madruga produces premium wines DOC Trás-os-Montes, under the brand Quinta Valle Madruga and Javardo by Valle Madruga. The product range includes White, Red and Rosé wines.
Castas Brancas produzidas nas nossas propriedades: Alvarinho, Côdega de Larinho, Fernão Pires, Gouveio, Malvasia Fina, Moscatel Galego Branco e Viosinho.
White grape varietals in our vineyards include: Alvarinho, Côdega de Larinho, Fernão Pires, Gouveio, Malvasia Fina and Moscatel Galego Branco.
Castas Tintas produzidas nas nossas propriedades: Aragonez (Tinta Roriz), Bastardo, Tinta Amarela , Tinta Barroca, Touriga Nacional e Touriga Franca (Francesa).
Red grape varietals in our vineyards include: Aragonez (Tinta Roriz), Bastardo, Tinta Amarela, Tinta Barroca, Touriga Nacional and Touriga Franca.
quinta valle madruga
Vinho Branco White Wine | Reserva
Vinho Tinto Red Wine | Tinta-Roriz
Vinho Tinto Red Wine | Touriga-Nacional e Touriga-Franca
Vinho Branco White Wine | Viosinho
Vinho RosĂŠ Rose Wine | RosĂŠ
Vinho Branco White Wine | Colheita Seleccionada
Javardo
Vinho Branco White Wine | Javardo Branco
Vinho Tinto Red Wine | Javardo Tinto
AZEITE
OLIVE OIL O Azeite Quinta Valle Madruga tem a sua origem nas nossas propriedades (cerca de 150 hectares de olival) situada em Valpaços, considerada uma das melhores zonas para a produção olivícola a nível mundial.
Quinta Valle Madruga includes an extended area of olive groves (more than 150 hectares) located in Valpaços, one of the best olive groves regions in the entire world.
A produção oleícola baseia-se nos cultivares de denominação de origem protegida de Trás-osMontes, merecem especial referencias as ancestrais Cobrançosa, Madural e Verdeal Transmontana, dando garantia da alta qualidade e especificidade do azeite produzido.
In what regards to olive oil production and affirmation of varieties for the protected designation of origin of Tras-os-Montes deserve special references the Cobrançosa, Madural and Verdeal Transmontana ancestors, providing high quality and specificity of the olive oil produced.
A gama de produtos é constituída por PRESTIGE e PREMIUM.
The product PRESTIGE.
range
includes
PREMIUM
and
Azeite Olive Oil | Prestige
Azeite Olive Oil | Premium
Quinta
valle madruga valpaços • portugal
Sede Solar Maurite | Headquarters Solar Maurite
Adega | Winery
Escritórios | Offices
Rua Heróis do Ultramar, 18 C 5430-476 Valpaços | Portugal
Rua da Guiné s/n 5430-403 Valpaços | Portugal
Rua Dr. Carlos Cal Brandão, 167 4050-160 Porto | Portugal