Univolt catalogue

Page 1

Cable Management Systems

Catalogue United Kingdom & Ireland

UNIVOLT (UK) LTD.


contents 8

Kabelkanäle und Zubehör

Cable Trunkings and Accessories

32

Elektrorohre aus PVC und Zubehör

Conduits from PVC and Accessories

50

Elektrorohre aus Metall und Zubehör

62

Conduits from Metal and Accessories

Halogenfreie Elektrorohre und Zubehör Halogenfree Conduits and Accessories


78

90

Installation Boxes Surface Installation and Concealed Cabling

96

Dosen und K辰sten F端r Auf- und Unterputz足 montage

Werkzeuge f端r die Elektroinstallation Tools for Electrical Installations

Allgemeine Informationen Zahlen, Daten, Fakten General Information Figures, Data, Facts


Editorial Editorial

Your Quality Partner For more than 65 years Dietzel Univolt has been the synonym with quality and competence in the field of electrical installation systems. Shortly after the establishment of the company Dietzel Univolt introduced the first rigid plastic conduits to the market, followed by the development of corrugated conduits, fittings, cable ductings, draingage pipes and finally halogenfree plastic conduits. Today, with a range of over 10,000 items, Univolt products can be found at major construction sites and are used in important building projects around the world. The overall annual production comprises more than 120 million metres of conduits and around 60 million pieces of fittings. Exports account for 65% of these enormous quantities.

Einfach genial. faster than the rest.

FXP-Turbo® Qualität weltweit Dietzel Univolt ist seit über 65 Jahren eine feste Größe auf dem Gebiet der Elektroinstallationstechnik. Bereits kurz nach der Firmengründung stellte Dietzel Univolt der Fachwelt das erste starre Kunststoff-Elektrorohr vor. Es folgten die ersten flexiblen Wellrohre, Elektrorohr-Zubehör, Kabelschutzrohre, Dränrohre und schließlich halogenfreie Elektrorohre. Inzwischen ist Dietzel mit einem Produktportfolio von über 10.000 Artikeln weltweit bei wichtigen Bauvorhaben präsent. Insgesamt werden im Unternehmen jährlich 120 Millionen Meter Elektrorohre produziert, dazu 60 Millionen Stück Zubehör; von diesen gewaltigen Mengen gehen bereits 65% in den Export.

The most recent milestone in the history of high quality innovations has been the development of the new FXP-Turbo® conduits. The sectional corrugation is a completely new design of the conduit’s inner surface. It simplifies and enhances installation work considerably without compromising the advantages of the proven FXP conduits that has set the installation standards for decades. Inserting cables has become much faster and less strenuous thus leading to a clear reduction in labour cost. This gives the users of our products a competitive edge and underlines Dietzel Univolt’s lead in product innovation.


Editorial Editorial

FXP-Turbo Ein weiterer Meilenstein in der Entwicklung hochqualitativer Produkte ist nun mit dem neuen FXP-Turbo gelungen. Dieses Elektrorohr vereinfacht und beschleunigt durch seine neuartigen innen liegenden Profilwellen die Arbeitsgänge des Kabeleinzugs entscheidend, ohne auf die Vorteile des seit Jahrzehnten bewährten FXPRohrs zu verzichten. Der gesparte Kraft- und Zeitaufwand ist ein wesentlicher wirtschaftlicher Faktor.Damit hat Dietzel Univolt auch in Zukunft wieder die Nase vorn, wenn es um Schnelligkeit und Innovationskraft geht.

Leitbild

Frischer Wind

Als unabhängiges Familienunternehmen mit weltweiter Ausrichtung pflegen wir mit unseren Kunden und Lieferanten eine partnerschaftliche und langfristige Zusammenarbeit. Heute steht der Name Dietzel Univolt für gelebten Innovations- und Pioniergeist, für erstklassige Produktqualität und Service auf höchstem Niveau. Alles mit dem Ziel, stets ein Maximum an Kundennutzen zu erreichen.

Nach einer Phase der Neuausrichtung und Konzentration auf die Kernsegmente geht es im UK-Markt bergauf. Das britische Team wird von Rainer Lichtenberger als Geschäftsführer und David Mattin als Verkaufsleiter für Großbritannien und Irland geführt. Die kommenden Jahren werden von aktiver Marktbearbeitung und Steigerung des Kundennutzens durch Service, Qualität und Innovation geprägt sein.

Mission We are an independent family enterprise with a strong international orientation. Part of our philosophy is building reliable, long-term partnerships with our customers and suppliers. The brand name Univolt is today internationally recognised as a synonym for a vivid, innovative spirit and culture, first class product quality and service at the highest stage. The focus of our efforts is to increase the benefit for our customers.

A Breath of Fresh Air We have reorganised, refocused and rejuvenated Univolt UK. The team in the UK is now headed by Rainer Lichtenberger (Managing Director) together with David Mattin (Sales Manager UK and Ireland). The upcoming years will be determined by active marketing and increasing our customer’s benefit through Service, Quality and Innovation.

David Mattin

Rainer Lichtenberger


Editorial Editorial

Brandgefahr wird oft unterbewertet, wer über einen

Rauchabzug, einen Feuerlöscher oder gar einen Feuermelder verfügt, wähnt sich häufig sicher. Dass dies bei weitem nicht so ist, zeigt die Statistik: Die meisten Todesopfer kommen nicht durch spektakuläre Großbrände ums Leben, sondern häufig bei Klein- und Kleinstbränden in mittelständischen Betrieben oder Privatwohnungen – aus Unkenntnis, aus Kostengründen oder wegen einer schlichten Fehleinschätzung der Risiken.

Fire hazard is an underestimated issue, those who

have smoke outlets, a fire extinguisher or a smoke detector may feel safe and secure, but statistics show that they are not: It is rather the smaller and inconspicuous fires that account for the major part of casualties by burning, usually in small and medium sized enterprises or at home – may it be due to ignorance, cost constraints or a sheer misinterpretation of risks.

D

Vorteile • Advantages H - halogenfrei F - flammwidrig T - temperaturbeständig Was ist HFT? HFT® ist ein eingetragenes Warenzeichen und bezieht sich auf Installationssysteme mit verbesserten Eigenschaften im Vergleich zu herkömmlichen Systemen. Die für die Herstellung eingesetzten halogenfreien Kunststoffe enthalten weder giftige noch korrosive Substanzen und entsprechen somit den erhöhten Sicherheitsanforderungen moderner Installationen. Beschaffung und Verarbeitung fortschrittlichster Rohstoffe gehören zu den Schlüsselkompetenzen unserer Experten.

H – halogenfree F – flame retardant T – temperature resistant What is HFT? HFT® is a registered trademark and refers to installations systems with improved properties compared to conventional systems. The halogenfree materials used for the production do not contain toxic or corrosive substances thus meeting the increased safety requirements of modern applications. Sourcing and processing the most appropriate and advanced raw materials are a key competence of our technical team.

ie mit 73 Prozent häufigste Verletzungs- und Todesursache bei Bränden ist nicht, wie meistens vermutet, die Verbrennung, sondern die Rauchgasvergiftung – Verbrennungen machen dagegen nur 5 Prozent aus. Ein Feuer in einem geschlossenen Raum ist für viele Menschen eine der beängstigenden Vorstellungen überhaupt – und das zu Recht. Ein Gebäudebrand kann in verschiedene Phasen unterteilt werden. Der Beginn eines Brandes und damit auch seine weitere Entwicklung hängt zu einem Gutteil von der Größe des Brandherdes und den Eigenschaften der direkt betroffenen Materialien ab. Während seiner Wachstumsphase nimmt das Feuer zunächst an Größe zu, und Objekte in direkter Nähe des ursprünglichen Brandherdes fangen ebenfalls Feuer. Dies gilt auch für Verkleidungen von Wänden und Decken sowie Fußbodenbeläge. In dieser Phase beginnt auch die gefürchtete Rauchgasentwicklung. Diese Rauchgase sammeln sich in der Regel unter der Decke und erhitzen sich dort weiter, können aber durch starke Luftbewegungen, etwa durch Zugluft, sehr schnell im ganzen Raum verteilt werden.


Editorial Editorial

Sicherheit im Notfall Sicherheit für Menschen und wertvolle Sachgegenstände hängt bei Bränden von vielen Faktoren ab, die schon bei der Planung eines Gebäudes berücksichtigt werden müssen. Elektroinstallationen sind dabei von besonderem Interesse. Ist ein Brand erst einmal entstanden, sind es gerade die aus Kunststoff bestehenden Kabel, Elektrorohre und Kabelkanäle, die zu einer Gefahr für Menschen, Sachwerte und das betrof-

fene Gebäude selbst werden können. Nicht halogenfreie Kunststoffe wie PVC bilden korrosive Gase, die bei Kontakt mit Luftfeuchtigkeit oder Löschwasser zu Salzsäure reagieren und die Bausubstanz angreifen können. Die gefährlichste Phase im Verlauf eines Gebäudebrandes sind die ersten fünf Minuten. Wenn herkömmliches halogenhaltiges Material verbrennt, ist die Rauchgasbelastung nach dieser Zeit bereits mehr als 15 Mal so hoch wie beim Brand von halogenfreiem Material. Die geringere Rauchbelastung durch den Einsatz von HFT-Material verlängert somit die Zeitspanne für jegliche Form von Rettungsmaßnahmen.

W

Safety in Cases of Emergency

Fire Scenario

The safety of people and properties depends on many factors which should preferably be considered already when planning a building. Concerning the safety of buildings electrical appliances are of special interest. When burning, plastics and synthetic materials, which are predominantly found in cables, conduits and trunking systems, can endanger human lives, valueable assets and the affected building considerably. In the

ith 73% the most frequent cause of casualties and injuries in fires is not, as might be assumed, death by burning, but suffocation and smoke poisoning. Only 5% of all fire victims are killed by direct contact with the flames.

For many people one of the most frightening situations is being caught up in a burning room – a legitimate fear. In general a fire in a burning building develops in distinct phases. The outbreak of a fire and its further growth depend to a large extend on the seat of the fire and the properties of surrounding materials. When a fire grows it gains scale and flames start to spread over to objects situated closely to the fire’s original seat. Particularly claddings of walls and ceilings as well as floor coverings propagate the fire and lead to the extremely dangerous release of toxic gases and fumes. These accumulate beneath ceilings, but can rapidly disperse throughout the whole room by strong airflows, e.g. a draught.

Entscheidende Minuten - dank halogenfreier Systeme: Geringere Rauchfreisetzung und späterer Temperaturanstieg halogenfreier Installationssysteme erlauben eine bessere Orientierung wodurch sich die Zeitspanne für Evakuierungs-, Lösch- und Rettungsmaßnahmen verlängert. Crucial time span - extended thanks to halogenfree systems: Reduced smoke release and later temperature rise allow for a better orientation and stretch the time span for evacuation, rescue and fire extinguishing.

event of a fire, those materials containing halogens, like PVC, release corrosive gases. Chlorine, for example, reacts with humidity or water for fire fighting and forms hydrochloric acid which even attacks building stock. Already within the first five minutes the peril of a fire can reach a dramatic degree. Conventional plastics containing halogens generate 15 times more corrosive gases than systems which are manufactured from halogenfree material. Consequently, with halogenfree HFT® products the time period for rescue measures can be extended thus increasing the chances to save human lives.


Editorial Editorial

HFT®-Materialien von Dietzel Univolt haben eine 25-jährige Entwicklung hinter sich, die von ersten halogenfreien Produkten zum heutigen HFT® „Next Generation“ mit seinen besonderen Eigenschaften „Flammwidrigkeit“ und „Temperaturbeständigkeit“ geführt hat. 25 years of constant development and improvement have made Dietzel Univolt the leading supplier of progressive installation systems. Product quality, customer orientation and flexibility identify Dietzel Univolt and their unique offerings.

HFT® „Next Generation“; LSF0H: Als ideale Ergänzung zu halogenfreien Kabeln und Datenleitungen entspricht die neueste Generation von HFT-Systemen den einschlägigen Sicherheitsstandards, die unter der Abkürzung LSF0H (siehe Seite 141) zusammengefasst werden. Die herausragendsten Eigenschaften sind: • keine Bildung korrosiver und säurehältiger Gase • wesentlich geringere Toxizität und keine ätzenden Rauchgase • niedrige Rauchgasdichte • hohe Schlagfestigkeit • hohe Temperaturbeständigkeit HFT-Rohre der neuen Generation bieten neben den bisherigen Vorteilen unserer Systeme folgende wesentliche Verbesserungen: • absolute Beständigkeit gegen Öle, Fette, Säuren, Laugen, etc. • speziell geeignet für die Betonverlegung • kalt biegbar • Verringerung der Rauchdichte um 90% gegenüber PVC • UV-stabilisiert • trotzdem: einfache Installation Einsatzbereich Der Schwerpunkt für den Einsatz von HFT-Materialien liegt in Gebäuden, die durch große Menschenansammlungen oder hohe Sachwerte gekennzeichnet sind.

Rauchentwicklung Smoke Release Test: ASTM E-662

Eine besondere Bedeutung halogenfreier Materialien kommt der deutlich verringerte Rauchfreisetzung im Vergleich mit PVC zu. An outstanding advantage of halogenfree materials is the decisively lower smoke release compared to PVC.

Personenschutz Die Sicherheit von Menschen steht beim Brandschutz immer an erster Stelle. Die HFT-Materialien von Dietzel Univolt stehen für genau diesen Schutz: Abgesehen von der geringeren Rauchgasdichte, die zu besserer Orientierung im brennenden Gebäude führt, erhitzen und entzünden sich die beim Brand von HFT entstehenden Gase auch langsamer. Die Reduktion von Gasen und Rauch bedeutet nicht nur bessere Orientierungsmöglichkeiten im brennenden Gebäude und geringere Gefährdung durch Vergiftung, sondern dass eine plötzliche Brandintensivierung durch Gasentzündung wenigstens verzögert wird.


Editorial Editorial

Gebäudeschutz

‘Next Generation’ have their particular share in this issue by generating less gases and fumes during a fire. Despite a better orientation for people and a reduced risk of gas poinsoning this also means that the danger of a flash over is at least delayed.

Wenn sich aus Halogenen und Feuchtigkeit säurehaltige Gase bilden, können diese innerhalb kürzester Zeit die Bausubstanz eines Gebäudes so stark beschädigen, dass trotz äußerlich harmlos erscheinender Brandschäden nur noch ein Abriss möglich ist. Auch diese Folge eines Brandes kann durch den Einsatz von HFT verhindert werden.

Protection of Building Stock

Systemschutz Einer der größten Werte für viele Unternehmen sind gespeicherte Computerdaten – ein Verlust ist in der Regel nicht zu ersetzen. Genau dies ist beim Brand von halogenhaltigen Installationsmaterialien durch die starke korrosive Wirkung der Rauchgase aber in der Regel der Fall, während HFT-Materialien dies wirkungsvoll verhindern können.

Rauchentwicklung im 3m Cube Test Smoke Release acc. to 3m Cube Test

Deutlich geringere Rauchentwicklung: HFT-Rohre Next Generation übertreffen mit 90% geringerer Sichttrübung die Sicherheitsanforderungen gemäß IEC 61034 (min. 60% Sichterhalt im Brandfall). Dramatically less smoke release: HFT Conduits Next Generation top with 90% visibility the safety standard IEC 61034 (min. 60% visibility in case of a fire).

HFT® ‘Next Generation’; LSF0H

Although the damages caused by smaller fires may appear marginal from the outside, the corrosive effects of acids and aggressive substances can cause tremendous damage to the basic fabric of a building. This may even require a complete demolition of remaining structures.

As the ideal supplement for halogenfree cables and transmission systems, the recently launched range of HFT systems comply with the relevant safety standards for LSF0H (see page 97). Their outstanding advantages are: • no corrosive and acidic gas formation • decisively reduced toxicity and no aggressive fumes • reduced smoke density • high impact resistance • high temperature resistance HFT conduits ‘Next Generation’ offer considerable improvements in addition to the existing advantages of our systems: • absolute resistance against oils, fats, acids, lyes, etc. • especially suitable for installations in concrete • bendable in cold condition • smoke density reduced by 90% compared to PVC • UV-stabilised • yet: easy to install

Maintaining Operations Computers, telecommunication systems and electronic files represent vital resources in today’s business operations. Apart from direct damages a fire can cause, the consequential losses arising from service interruptions are even more eminent. So cost efficiency is also a very strong argument for the use of HFT systems.

Areas of Application HFT® systems are ideally suited for installations in areas with a high concentration of people and assets or for electronic control systems.

Personal Protection When human lives are at risk there are no second chances. HFT systems


Kabelkanäle und Zubehör

Cable Trunkings and Accessories

führend.

Univolt®-Kabel­kanäle

eignen sich für eine Vielzahl moderner Installationsein-

leading.

Univolt® trunking

systems are an ideal solution for numerous

richtungen und sind der ideale Schutz für daten- und

modern commercial applications and provide

energieführende Leitungen.

perfect protection for the latest technology in

stabil.

data and energy transfer. Sowohl das Verschlusssystem

als auch die Querschnittskonstruktion verleihen den Univolt -Kabelkanälen außerordentliche Stabilität. ®

solid.

The special clip-on system

of the lid as well as the design of the cross

Durch die komplette Trennung des Deckelteils vom

section give the trunkings extraordinary

Kanalhauptteil lassen sich auch kleinere Beschädi-

stability. With a complete separation of the

gungen sehr leicht beheben.

covering parts from the main trunking bodies

klar.

it becomes very easy to exchange damaged Nicht nur praktisch, sondern auch op-

tisch ansprechend ist das Stecksystem beim Zubehör für Maxikanäle, das für eine klare Linienführung sorgt.

sections.

clear.

The plug-in system of maxi

trunking accessories is not only functional, but optically appealing, giving the whole installation a clear and smooth shape.


Kabelkanäle und Zubehör Cable Trunkings and Accessories

Univolt®-Kabelkanäle Minikanal: Leitungsführung für alle Anwendungen Maxikanal: Kabelorganisation und Leitungsverteilung in

optimaler Kombination Starline®-Kanal: Netzwerk, Sicherheitssteuerung und Energieverteilung in einem System Aluminiumkanal: klassischer Brüstungskanal mit vielseitiger Verwendung

Univolt® Trunking Systems Mini Trunking: cable routing for all types of installations Maxi Trunking: cable management and power distributi-

on in an optimised combination Starline® Trunking: networks, safety control and energy supply in one system Aluminium Trunking: classical dado trunking with versatile applicability


Kabelkanäle und Zubehör Cable Trunkings and Accessories

Minikanäle,

Mini Trunkings,

PVC, nicht flammverbreitend

PVC, non-flame propagating

Material

PVC-U Minikanal mit Bodenlochung mini trunking with prepunched fixing holes

Mechan.

UV stabil.

Temp.

> 400 N

þ

-5°C/+60°C

art ps pl ref

MIK 16/16 60m 5280m 032 584

MIKA 1 60m 5280m 033 528

art ps pl ref

SE 16/16 50 2500 004 977

SAE 16/16 20 400 004 961

SIE 16/16 20 400 004 966

SK 16/16 20 800 004 951

MIK 16/25 60m 3660m 032 585

MIKA 2 60m 3660m 033 529

art ps pl ref

SE 16/25 50 2500 004 978

SAE 16/25 10 400 004 964

SIE 16/25 10 400 004 967

SK 16/25 20 800 004 952

MIK 16/40 60m 2100m 035 588

MIKA 3 60m 2100m 035 813

art ps pl ref

SE 16/40 20 1000 004 979

SAE 16/40 10 200 004 962

SIE 16/40 10 200 004 969

SK 16/40 20 800 004 953

MIK 25/40 30m 1440m 004 878

MIKA 4 30m 1440m 035 814

art ps pl ref

SE 25/40 20 1000 004 980

SAE 25/40 10 150 004 963

SIE 25/40 10 150 004 970

SK 25/40 20 300 004 954

MIK 40/40 30m 930m 004 879

MIKA 5 30m 930m 035 815

art ps pl ref

SE 40/40 20 800 004 981

SAE 40/40 10 150 023 004

SIE 40/40 10 150 023 005

SK 40/40 10 300 004 955

MIK 40/60 30m 630m 013 208

art ps pl ref

SE 40/60 10 500 025 613

SAE 40/60 24 023 614

SIE 40/60 24 023 613

SK 40/60 5 200 025 914

art ps pl ref

SE 25/40 20 1000 004 980

SAE 25/40 10 150 004 963

SIE 25/40 10 150 004 970

SK 25/40 20 300 004 954

10x16mm

MIKA 0 60m 8400m 040 240

16x16mm

Kupplung coupling

16x25mm

Inneneck internal angle

16x40mm

Außeneck external angle

25x40mm

Endstück stop end

40x40mm

Minikanal mit doppelseitigem Klebeband mini trunking with adhesive backing

40x60mm

einzügig single compartment MIK 10/16 60m 8400m 040 318

Code

EN 331

25x40mm

zweizügig twin compartment

10

MIK 25/40/2 30m 1440m 004 867


Kabelkanäle und Zubehör Cable Trunkings and Accessories

Farbe: weiß (RAL 9010)

Colour: white (RAL 9010)

In Übereinstimmung mit: EN 50085, BS 4678 Part 4, VDE 0604-1

In accordance with: EN 50085, BS 4678 Part 4, VDE 0604-1

Lieferlänge: in Stangen zu 2m oder 3m (Referenznummer beziehen sich auf Ausführungen in 3m)

Standard length: available in 2m or 3m standard length (reference numbers refer to versions in 3m length)

Flachwinkel flat angle

Abzweigung flat tee

SFW 16/16 20 600 004 956

ST 16/16-16/16 ST 16/16-16/25 10 10 400 300 004 971 004 975

SFW 16/25 10 300 004 957

ST 16/25-16/25 10 300 004 974

SFW 16/40 5 200 004 958

ST 16/40-16/40 10 150 004 972

SFW 25/40 5 100 004 959

ST 25/40-25/40 5 100 004 973

SFW 40/40 5 50 023 003

ST 40/40-40/40 5 100 023 006

SFW 40/60 32 023 612

ST 40/60-40/60 32 023 611

SFW 25/40 5 100 004 959

ST 25/40-25/40 5 100 004 973

Abgang side tee

Winkelabgang links left intersection

Winkelabgang rechts right intersection

SA 16/25-16/25 SA 16/25-16/16 10 10 300 300 004 984 004 985

SWAL 16/25 10 200 004 982

SWAR 16/25 10 200 004 983

11


Kabelkanäle und Zubehör Cable Trunkings and Accessories

Zubehör zu Minikanal

Einbaudosen für Geräte nach British Standard BS 4662;

Mini Trunking Accessories

outlet boxes for switches and sockets acc. to British Standard BS 4662; white (RAL 9010), lugs with brass inserts M 3.5mm

weiß (RAL 9010), Befestigungsdome mit Messingeinsätzen M 3,5mm

Abmessungen measurements

85x85x25mm

85x150x32mm

10x16mm

MIK 10/16 60m 8400m 040 318

16x16mm

MIK 16/16 60m 5280m 032 584

art ps pl ref

MAK 85/85x25 125 041 361

MAK 85/150x32 50 041 353

16x25mm

MIK 16/25 60m 3660m 032 585

art ps pl ref

MAK 85/85x25 125 041 361

MAK 85/150x32 50 041 353

16x40mm

twin gang, with one or three trunking entries

MIK 16/40 60m 2100m 035 588

art ps pl ref

25x40mm

art ps pl ref

single gang, with three or four trunking entries

MIK 25/40 30m 1440m 004 878

art ps pl ref

40x40mm

dim

zweifach, mit einem oder drei Kanaleingängen

MIK 40/40 30m 930m 004 879

art ps pl ref

40x60mm

einzügig single compartment

einfach, mit drei oder vier Kanaleingängen

MIK 40/60 30m 630m 013 208

art ps pl ref

25x40mm

zweizügig twin compartment MIK 25/40/2 30m 1440m 004 867

12

art ps pl ref


Kabelkanäle und Zubehör Cable Trunkings and Accessories

Aufputzdosen einfach Surface Boxes single

SFB1 077 379

20

Aufputzdosen doppelt Surface Boxes twin

SFR1

SFB2

080 690

077 380

1 K/O (MIK)+1KO f. 20mm Cond. 1 MIK Ausnehmung für 20mm Rohr

10

Kanaleinführungen für Aufputzdosen Adaptors for Surface Boxes

SFR2

SFBA1

080 691

077 381

Kanaleinführung trunking adaptor

SFBA2 20

077 382 SKE 16/16 50 1000 004 986 SKE 16/25 50 1000 004 987

2 K/O MIK 2 MIK Ausnehmungen

13


Kabelkanäle und Zubehör Cable Trunkings and Accessories

Maxikanäle und Zubehör,

Maxi Trunkings and Accessories,

PVC, nicht flammverbreitend

PVC, non-flame propagating

Material

PVC-U

Mechan.

UV stabil.

Temp.

> 1000 N

þ

-25°C/+60°C

50x50mm

MAK 50/50 12m 624m 036 996

art ps pl ref

ME 50/50 50 800 019 308

MAE 50/50 1 40 019 262

MIE 50/50 1 40 019 250

MFW 50/50 1 40 019 286

50x75mm

MAK 50/75 12m 396m 019 007

art ps pl ref

ME 50/75 50 600 019 309

MAE 50/75 1 20 019 263

MIE 50/75 1 20 019 251

MFW 50/75 1 24 019 287

50x100mm

Flachwinkel flat angle

MAK 50/100 12m 312m 036 997

art ps pl ref

ME 50/100 25 400 019 310

MAE 50/100 1 12 019 264

MIE 50/100 1 12 019 252

MFW 50/100 1 20 019 288

50x150mm

Inneneck internal angle

MAK 50/150 6m 210m 022 788

art ps pl ref

ME 50/150 20 320 022 163

MAE 50/150 1 5 022 962

MIE 50/150 1 5 022 958

MFW 50/150 1 10 022 966

75x75mm

Außeneck external angle

MAK 75/75 12m 288m 019 008

art ps pl ref

ME 75/75 50 400 019 311

MAE 75/75 1 18 019 265

MIE 75/75 1 16 019 253

MFW 75/75 1 20 019 289

75x100mm

Endstück stop end

MAK 75/100 6m 204m 019 010

art ps pl ref

ME 75/100 25 200 019 312

MAE 75/100 1 12 019 266

MIE 75/100 1 12 019 254

MFW 75/100 1 15 019 290

150x150mm 100x150mm 100x100mm 75x150mm

Maxikanal maxi trunking

Code

EN 211

MAK 75/150 6m 144m 022 953

art ps pl ref

ME 75/150 20 160 022 165

MAE 75/150 1 4 022 963

MIE 75/150 1 4 022 959

MFW 75/150 1 6 022 967

MAK 100/100 6m 156m 019 011

art ps pl ref

ME 100/100 20 160 019 313

MAE 100/100 1 12 019 267

MIE 100/100 1 19 019 255

MFW 100/100 1 9 019 291

MAK 100/150 3m 102m 022 789

art ps pl ref

ME 100/150 15 120 022 167

MAE 100/150 1 4 022 964

MIE 100/150 1 4 022 960

MFW 100/150 1 6 022 968

MAK 150/150 3m 72m 022 790

art ps pl ref

ME 150/150 10 80 022 169

MAE 150/150 1 4 022 965

MIE 150/150 1 4 022 961

MFW 150/150 1 4 022 969

14


Kabelkanäle und Zubehör Cable Trunkings and Accessories

Farbe: weiß (RAL 9010) In Übereinstimmung mit: EN 50085, BS 4678 Part 4

Colour: white (RAL 9010) In accordance with: EN 50085, B 4678 Part 4

Lieferlänge: in Stangen zu 2m oder 3m (Referenznummer beziehen sich auf Ausführungen in 3m)

Standard length: available in 2m or 3m standard length (reference numbers refer to versions in 3m length)

Abzweigung flat tee

Kreuzung cross piece

Stoßabdeckung cover joint

MFT 50/50 1 25 019 274

MCP 50/50 1 10 025 885

MK 50 100 2400 019 317

MFT 50/75 1 20 019 275

MCP 50/75 1 6 025 886

MK 75 100 1600 019 318

MFT 50/100 1 12 019 276

MCP 50/100 1 6 025 887

MFT 50/150 1 5 022 970

Trennwand trunking divider

Kabelhalter cable retainer

Innenkupplung internal coupling

MHK 50 50 800 019 329

MIC 50 25 250 034 872

MTW 50 30m 4500m 019 717

MHK 50 50 800 019 329

MIC 50 25 250 034 872

MK 100 100 1200 019 319

MTW 50 30m 4500m 019 717

MHK 50 50 800 019 329

MIC 50 25 250 034 872

MCP 50/150 1 1 025 888

MK 150 100 800 025 055

MTW 50 30m 4500m 019 717

MHK 50 50 800 019 329

MIC 50 25 250 034 872

MFT 75/75 1 12 019 277

MCP 75/75 1 4 025 889

MK 75 100 1600 019 318

MTW 75 30m 3300m 019 718

MHK 75 50 800 019 330

MIC 75 25 250 034 873

MFT 75/100 1 8 019 278

MCP 75/100 1 4 025 890

MK 100 100 1200 019 319

MTW 75 30m 3300m 019 718

MHK 75 50 800 019 330

MIC 75 25 250 034 873

MFT 75/150 1 4 022 971

MCP 75/150 1 1 025 891

MK 150 100 800 025 055

MTW 75 30m 3300m 019 718

MHK 75 50 800 019 330

MIC 75 25 250 034 873

MFT 100/100 1 10 019 279

MCP 100/100 1 2 025 892

MK 100 100 1200 019 319

MTW 100 30m 1500m 019 719

MHK 100 50 400 019 331

MIC 100 25 250 034 874

MFT 100/150 1 3 022 972

MCP 100/150 1 1 025 893

MK 150 100 800 025 055

MTW 100 30m 1500m 019 719

MHK 100 50 400 019 331

MIC 100 25 250 034 874

MFT 150/150 1 1 022 973

MCP 150/150 1 1 025 215

MK 150 100 800 025 055

MTW 100 30m 1500m 019 719

MIC 150 25 250 034 875

15


Kabelkanäle und Zubehör Cable Trunkings and Accessories

Einbaudosen für Maxikanal

Einbaudosen für Geräte nach British Standard BS 4662; weiß (RAL 9010),

Maxi trunking outlet boxes

outlet boxes for switches and sockets acc. to British Standard BS 4662; white (RAL 9010), for clip-on mounting, lugs with brass inserts M 3.5mm, with knock-out bottom and cable entries

Schutzschaltergehäuse, komplett mit Hutprofilschiene; zum Einrasten, Befestigungsdome mit für FI- und LSMessingeinsätzen M 3,5mm, Boden und weiß (RAL 9010), Schalter, Schlitzbreite 45mm Seitenteile ausbrechbar housing for circuit-breakers, complete with mounting rail; white (RAL 9010), for residual-current circuit-breakers and power circuit-breakers, slot width 45mm

➊ ohne Deckelkupplung without integrated cover joint ➋ mit beidseitiger Deckelkupplung with integrated cover joints on both sides ➌ mit einseitiger Deckelkupplung with integrated cover joint on one side

50x50mm

MAK 50/50 12m 624m 036 996

art ps pl ref

50x75mm

MAK 50/75 12m 396m 019 007

art ps pl ref

50x100mm

MAK 50/100 12m 312m 036 997

art ps pl ref

MIB 60/100 20 023 230

MIB 120/100 20 023 232

MRE 60/100 10 040 213

50x150mm

MAK 50/150 6m 210m 022 788

art ps pl ref

MIB 60/150* 20 023 231

MIB 120/150* 20 023 233

MRE 60/150* 10 040 214

75x75mm

140x100x74mm, *140x150x74mm

MAK 75/75 12m 288m 019 008

art ps pl ref

75x100mm

dim

zweifach twin gang 140x100x28mm, *140x150x28mm

MAK 75/100 6m 204m 019 010

art ps pl ref

MIB 60/100 20 023 230

MIB 120/100 20 023 232

MRE 60/100 10 040 213

150x150mm 100x150mm 100x100mm 75x150mm

Abmessungen measurements

einfach single gang 80x100x28mm, *80x150x28mm

MAK 75/150 6m 144m 022 953

art ps pl ref

MIB 60/150* 20 023 231

MIB 120/150* 20 023 233

MRE 60/150* 20 040 214

MAK 100/100 6m 156m 019 011

art ps pl ref

MIB 60/100 20 023 230

MIB 120/100 20 023 232

MRE 60/100 10 040 213

MAK 100/150 3m 102m 022 789

art ps pl ref

MIB 60/150* 20 023 231

MIB 120/150* 20 023 233

MRE 60/150* 20 040 214

MAK 150/150 3m 72m 022 790

art ps pl ref

MIB 60/150* 20 023 231

MIB 120/150* 20 023 233

MRE 60/150* 10 040 214

16


Notizen Note

17


Kabelkanäle und Zubehör Cable Trunkings and Accessories

ästhetisch.

Robust und den-

noch optisch ansprechend – das sind die Kennzeichen der Starline®-Kabelkanäle. Die Konstruktion mit drei festen Zügen und separaten Deckelteilen ermöglicht eine einfache und leicht erweiterbare Trennung von Kabelgruppen und erlaubt eine schnelle Behebung kleinerer Beschädigungen.

sicher.

Für erhöhte Sicherheitsanforde-

rungen können auch Versionen in Aluminium und mit halogenfreien Deckeln angeboten werden.

18

aesthetic.

Robust and yet

optically appealing – these are the unique characteristics of Starline® trunkings. The trunking body features three fix compartments with separate lids. Grouping of cables is becoming simple and changeable and damages on the covering lids may be exchanged with minor effort.

safe.

For increased safety requirements

we also offer this trunking in aluminium and with halogenfree lids.


Kabelkanäle und Zubehör Cable Trunkings and Accessories

Starline®,

Starline®,

Kabelkanalsystem

Cable Trunking System

hochwertig. Starline® ist das stabile und anpas-

sungsfähige Kabelkanalsystem von Dietzel Univolt®. Die drei möglichen Kanalvarianten bilden ein variables Leitungsführungssystem, das der zunehmenden Vernetzung in modernen Büros absolut gerecht wird. Neben einer breiten Auswahl zeichnet sich das Zubehörprogramm durch einfache Aufklip-Montage aus.

premium.

Starline® is the trademark for the solid and adaptable cable trunking system from Dietzel Univolt®. With three possible trunking versions it represents a flexible cable routing system which meets the requirements of extensive networks in modern office installations. Apart from a rich choice of items, the accessories are characterised by a clip-on system to ease installation work.

19


Kabelkanäle und Zubehör Cable Trunkings and Accessories

Starline®,

Starline®,

PVC, nicht flammverbreitend

PVC, non-flame propagating

Material

PVC-U

Code

Mechan.

UV stabil.

Temp.

EN 211

> 1000 N

þ

-25°C/+60°C

Außeneck external angle

Sockelleistenkanal skirting trunking SLS 50/170 3m 180m 036 054

Inneneck internal angle

Flachwinkel flat angle

Stoßabdeckung cover joint

SK 50/170 10 200 036 059

SAE 50/170 1 20 036 058

SIE 50/170 1 20 036 057

Trapezkanal chamfered dado trunking art SLC 50/170 ps 3m pl 180m ref 036 055

CAE 50/170 1 20 036 067

CIE 50/170 1 20 036 066

CFW 50/170 1 10 036 729

CK 50/170 10 200 036 068

QAE 50/170 1 20 036 071

QIE 50/170 1 20 036 070

QFW 50/170 1 9 036 898

QK 50/170 10 200 036 072

50x170mm

50x170mm

art ps pl ref

aufwärts abwärts upward downward SFWU 50/170 SFWD 50/170 1 1 10 10 036 730 036 731

50x170mm

Wandkanal square dado trunking

20

SLQ 50/170 3m 180m 036 056

art ps pl ref


Kabelkanäle und Zubehör Cable Trunkings and Accessories

Farbe: weiß (RAL 9010) In Übereinstimmung mit: EN 50085, BS 4678 Part 4

Colour: white (RAL 9010) In accordance with: EN 50085, BS 4678 Part 4

Lieferlänge: in Stangen zu 2m oder 3m (Referenznummer beziehen sich auf Ausführungen in 3m)

Standard length: available in 2m or 3m standard length (reference numbers refer to versions in 3m length)

Abgang flat tee

aufwärts upward SFTU 50/170 1 5 036 781

abwärts downward SFTD 50/170 1 5 036 782

CFT 50/170 1 5 036 783

QFT 50/170 1 5 036 784

Endstück stop end

links left SEL 50/170 10 150 036 060

rechts right SER 50/170 10 150 036 061

CE 50/170 10 150 036 069

QE 50/170 10 200 036 073

Übergang adaptor

AC 50/170 1 200 036 062

Kabelhalter cable retainer

abgeschrägt chamfered CH 50/170 20 1000 036 064

rechteckig square QH 50/170 20 800 036 065

AC 50/170 1 200 036 062

abgeschrägt chamfered CH 50/170 20 1000 036 064

AS 50/170 1 200 036 074

rechteckig square QH 50/170 20 800 036 065

21


Kabelkanäle und Zubehör Cable Trunkings and Accessories

Zubehör zu Starline®

Trennwand;

weiß (RAL 9010)

Kabelhalter, für den Mittelteil;

Innenkupplung;

Kanalüberbrückung;

weiß (RAL 9010)

weiß (RAL 9010), zur geschützten Kabelführung zwischen den Seitenteilen über den Mittelteil

weiß (RAL 9010)

Starline® Accessories

trunking divider;

white (RAL 9010)

cable retainer for the centre compartment;

white (RAL 9010)

internal coupling;

crossover unit;

white (RAL 9010)

white (RAL 9010), for protected cable routings between the side compartments over the centre compartment

in Stangen zu 3m in 3m standard length

50x170mm

Starline® Starline®

22

Alle Typen all types

Abmessungen measurements

dim art ps pl ref

MTW 50 30m 4500m 019 717

SH 50/170 20 800 036 063

SIC 50/170 10 036 077

COU 50/170 20 320 040 222


Kabelkanäle und Zubehör Cable Trunkings and Accessories

Einbaudosen für DIN-Geräte;

weiß (RAL 9010), zum Einrasten, mit vier Befestigungsdomen für selbstschneidende Schrauben Ø 2,9x13mm, Boden und Seitenteile ausbrechbar

outlet boxes for DIN switches and sockets;

Einbaudosen für Geräte nach British Standard BS 4662; weiß (RAL 9010),

zum Einrasten, Befestigungsdome mit Messingeinsätzen M 3,5mm, Seitenteile ausbrechbar

outlet boxes for switches and sockets acc. to British Standard BS 4662; white (RAL 9010), for clip-on

white (RAL 9010), for clip-on mounting, lugs with brass inserts mounting, with four lugs M 3.5mm, with knock-out cable entries for mounting of devices with self-tapping screws Ø 2.9x13mm, with knock-out bottom and cable entries

Gerätedose für Schalter und Stecker nach Australischem Standard; weiß (RAL 9010),

zur Clipmontage auf Starline-Kanäle, mit zwei Befestigungsdomen und Messingeinsätzen M 3,5mm, Seitenteile ausbrechbar, für Geräte mit 84mm Schraubennormabstand outlet box for switches and sockets acc. to Australian Standard; white (RAL 9010),

Schutzschaltergehäuse,

komplett mit Hutprofilschiene; weiß (RAL 9010), für FI- und LSSchalter, Schlitzbreite 45mm

housing for circuit-breakers,

for clip-on mounting on Starline trunkings,with two lugs and brass inserts M 3.5mm, with knock-out cable entries, for devices with 84mm mounting screw distance

complete with mounting rail; white (RAL 9010), for residual-current circuit-breakers and power circuit-breakers, slot width 45mm

einfach

einfach

zweifach

single gang

single gang

twin gang

80x85x40mm

80x85x28mm

140x85x28mm

95x70x28mm

140x85x74mm

SLB-D 20 040 233

SLB 1 20 036 075

SLB 2 20 036 076

SLB 84 20 084 021

MRE 50/170 10 040 212

23


Kabelkanäle und Zubehör Cable Trunkings and Accessories

Brüstungskanal und Zubehör,

Dado Trunking and Accessories,

aus Aluminium

from Aluminium

Material

Al, KADO: PP

Brüstungskanal dado trunking

Code

Mechan.

UV stabil.

Temp.

EN 211

> 1000 N

þ

-25°C/+60°C

Außeneck external angle

Inneneck internal angle

Flachwinkel flat angle

ohne Deckel

mit Deckel

mit Deckel

mit Deckel

without lid

with lid

with lid

with lid

ALE 100 RH 1 034 267

ALA100 RH 1 034 206

ALI 100 RH 1 034 242

ALF 100 RH 1 034 254

65x130mm

ALU 13065 RH 3m 034 199

art ps pl ref

ALE130 RH 1 034 271

ALA130 RH 1 034 213

ALI 130 RH 1 034 246

ALF 130 RH 1 034 258

ALU 17065 RH 3m 034 204

art ps pl ref

ALE 170 RH 1 034 275

ALA 170 RH 1 034 217

ALI 170 RH 1 034 250

ALF 170 RH 1 034 262

Ausführung silber eloxiert silver anodised finishing art ALU 10065 AG ps 3m pl ref 034 191

ALE 100 AG 1 034 268

ALA 100 AG 1 034 210

ALI 100 AG 1 034 243

ALF 100 AG 1 034 255

65x130mm

ALU 13065 AG 3m 034 200

art ps pl ref

ALE 130 AG 1 034 272

ALA 130 AG 1 034 214

ALI 130 AG 1 034 247

ALF 130 AG 1 034 259

65x170mm

65x100mm

65x100mm

dim art ps pl ref

65x170mm

Ausführung roh plain finishing ALU 10065 RH 3m 034 190

Endstück stop end

ALU 17065 AG 3m 034 205

art ps pl ref

ALE 170 AG 1 034 276

ALA 170 AG 1 034 218

ALI 170 AG 1 034 251

ALF 170 AG 1 034 263

24


Kabelkanäle und Zubehör Cable Trunkings and Accessories

Ausführung: roh oder silber eloxiert In Übereinstimmung mit: EN 50085, BS 4678 Part 4

Finishing: plain or silver anodised In accordance with: EN 50085, BS 4678 Part 4

Lieferlänge: in Stangen zu 2m oder 3m (Referenznummer beziehen sich auf Ausführungen in 3m)

Standard length: available in 2m or 3m standard length (reference numbers refer to versions in 3m length)

Kanalabdeckung trunking lid

Gerätedose outlet box

einfach; grau (RAL 7037), zum Einrasten

Verbindungsstift connector bolt

für die Kanalverbindung zu Schirmungs- oder Erdungszwecken

single gang; grey (RAL 7037), for the connection of trunkings with for clip-on mounting screening or earthing properties

Abmessungen measurements

60x60x47mm ALD RH 3m 034 234

KADO 47 1 40 064 119

VS 731 1 100 005 040

ALD RH 3m 034 234

KADO 47 1 40 064 119

VS 731 1 100 005 040

ALD RH 3m 034 234

KADO 47 1 40 064 119

VS 731 1 100 005 040

ALD AG 3m 034 235

KADO 47 1 40 064 119

VS 731 1 100 005 040

ALD AG 3m 034 235

KADO 47 1 40 064 119

VS 731 1 100 005 040

ALD AG 3m 034 235

KADO 47 1 40 064 119

VS 731 1 100 005 040

Bestellhinweis: beschichtete Ausführung oder andere Eloxierung auf Anfrage erhältlich Ordering Note: with colour coating or anodised finishing in other colours available upon request

25


Kabelkanäle und Zubehör Cable Trunkings and Accessories

Energiesäulen,

Power Poles,

Montagesätze

Installation Kits

PP2, Energiesäule; weiß (RAL 9010)

PP2, power pole; white (RAL 9010)

Bestandteile: zweiseitiger Aluminiumkanal Deckenmontagesatz 2 Kanalabdeckungen (Vorder- und Rückseite) 6 Gerätedosen SLB Sockelmontagesatz (mit Schrauben)

Components: double-sided aluminium trunking top fixing kit 2 trunking lids (front and back) 6 outlet boxes SLB base fixing kit (with screws)

Maximalhöhe zwischen Boden u. sichtbarer Decke 3600mm Maximalhöhe zwischen Boden und Deckenfixierung 3900mm

maximum distance between floor and false ceiling 3600mm maximum distance between floor and top fixing surface 3900mm

Material

Temp.

Al, PVC-U art

PP2

-25°C/+60°C dim

99x104x3600mm

ps

ref

082 245

1

PP1, Energiekonsole; weiß (RAL 9010)

PP1, power post; white (RAL 9010)

Bestandteile: zweiseitiger Aluminiumkanal Abschlusskappe 2 Kanalabdeckungen (Vorder- und Rückseite) 3 Gerätedosen SLB Sockelmontagesatz (mit Schrauben)

Components: double-sided aluminium trunking top cap 2 trunking lids (front and back) 3 outlet boxes SLB base fixing kit (with screws)

Höhe 690mm

height 690mm

26

Material

Temp.

Al, PVC-U art

PP1

-25°C/+60°C dim

99x104x690mm

ps

1

ref

082 244


Kabelkanäle und Zubehör Cable Trunkings and Accessories

Anwendung Energiekonsolen und Energiesäulen: ideales Kabelvertei-

lungs- und Kabelführungssystem für alle Elektroinstallationen und Telekommunikationssysteme (Telefon, EDV, TV, IT etc.); speziell geeignet für Büros und gewerbliche Anwendungen.

Application Power Posts and Power Poles: ideal distribution and cable

routing system for all kinds of electrical installations and telecommunication systems (telephone, EDP, TV, IT etc.); especially suitable for offices and commercial applications.

27


Kabelkanäle und Zubehör Cable Trunkings and Accessories

Energiesäulen,

Power Poles,

Zubehör

Accessories

PPCA, Deckenanschluß

PPCA, pole ceiling flange

Material

PVC art

steel

MTW_50, Teilung

ps

1

pl

ref

082 797

-

MTW_50, divider Material

Temp.

PVC art

MTWSO

SLB1, Ersatzeinbaudose

28

-25°C/+60°C ps [m]

3

pl [m]

SLB1, spare single gang outlet box

Material

Temp.

PVC art

SLB1

ref

019 717

-

-25°C/+60°C ps

1

pl

20

ref

036 075


Kabelkanäle und Zubehör Cable Trunkings and Accessories

SLB2, Ersatz Doppeleinbaudose

SLB2, spare twin gang outlet box

Material

Temp.

PVC art

SLB2

SL80_OT, Ersatzdeckel; 3m

-25°C/+60°C ps

1

pl

SL80_OT, spare 3m capping length

Material

Temp.

PVC art

SL80OT

ref

036 360

20

-25°C/+60°C ps

2

pl

-

ref

036 109

29


Kabelkanäle und Zubehör Cable Trunkings and Accessories

Anwendung

Application

MIK, MIKA, MAK: Kabelführungssysteme für alle Elektro-

MIK, MIKA, MAK: cable routing systems for all kinds of elec-

installationen und Telekommunikationssysteme (Telefon, EDV, TV, IT etc.) im Wohn-, Büro- und Industriebereich, für Garagen, Werkstätten, Hotels, Schulen und Kindergärten; spezielles Verschlusssystem für zuverlässigen Halt der Kanalabdeckung (trittfest und kindersicher). Starline®: praktische und einfache Lösung für die Verlegung

von Strom-, Daten-, und Telekommunikationskabeln in neuen wie auch renovierten Gebäuden, variables System mit drei Standardausführungen mit jeweils drei getrennten Zügen, weitere Unterteilungen unter Verwendung von Trennwänden im Mittelteil möglich; ideale Lösung für Büros, Krankenhäuser, Flughäfen, Hotels, Laboratorien, Kaufhäuser, Konferenzzentren, etc.; spezielles Verschlusssystem für zuverlässigen Halt der Kanalabdeckung (trittfest und kindersicher). Aluminiumkanäle: universelle Installationskanäle mit pass-

genauer Deckelbreite für den Geräteeinbau ohne zusätzliche Rahmenabdeckungen; ideale Lösung für Büros, Krankenhäuser, Hotels, Laboratorien, Kaufhäuser, Konferenzzentren, etc.

trical installations and telecommunication systems (telephone, EDP, TV, IT etc.) in residential and industrial buildings, offices, garages, hotels, schools and kindergartens; special clip-on system for robust connections between trunking body and lid (shock- and child-proof). Starline®: practical and easy solution for the supply of power,

data and telecommunication cabling in new and refurbished buildings, versatile system in three standard trunking assemblies, all with three fully segregated compartments, further segregation of services possible by using trunking dividers within the centre compartment; ideal for use in offices, hospitals, airports, laboratories, department stores, conference centres etc, special clip-on system for robust connections between trunking body and lid (shock-and child-proof). Aluminium Trunkings: versatile trunking system with accurate

dimensioning of the lid width for installation of various devices without additional frame lids; ideal for use in offices, hospitals, laboratories, department stores, conference centres etc.

Einheit Unit

Kabelkanäle aus Aluminium

Aluminium trunking systems

ALU

Materialeigenschaften

Material properties

Material

Material

-

Al

Halogenfrei (nach IEC 60754-1)

Halogenfree (acc. to IEC 60754-1)

-

þ

Physikalische Eigenschaften

Physical Properties

Spezifisches Gewicht

Specific Density

g/cm³

2,80

Elektrische Eigenschaften

Electrical properties

Leiteigenschaften

Continuity properties

Brandverhalten

Fire behaviour

Brandverhalten nach EN 50085

Fire behaviour acc. to EN 50085

Thermische Eigenschaften

Thermal properties

Temperaturbeständigkeit

Resistance against high temperatures

Kältebeständigkeit

Resistance against low temperatures

Linearer Ausdehnungskoeffizient

Coefficient of thermal expansion

Mechanische Eigenschaften

Mechanical properties

Kälteschlagfestigkeit in Joule bei °C

Impact strength Joule at °C

Scheiteldruckfestigkeit

Compression strength

Kennzeichen

Classification

Kennzeichen nach EN 50085

Classification acc. to EN 50085

leitend conductive

nicht flammenverbreitend non-flame propagating

°C

+120

°C

-45

m/m/°C

2,3x10-5

J, °C

>2J, -25°C

N/5cm

>1000

114

Die angegebenen Anwendungsbereiche stellen lediglich Empfehlungen dar, in jedem Fall sind abweichende nationale Vorschriften und Regelungen zu beachten. The application areas given above repesent only recommendations, deviating national or local provisions and regulations have to observed in any case.

30


Kabelkanäle und Zubehör Cable Trunkings and Accessories

Einheit Unit

MIK

MAK

Starline®

Material

-

PVC-U

PVC-U

PVC-U

Halogenfrei (nach IEC 60754-1)

Halogenfree (acc. to IEC 60754-1)

-

Physikalische Eigenschaften

Physical Properties

Spezifisches Gewicht

Specific Density

g/cm³

1,40

1,40

1,40

Elastizitätsmodul

Modulus of elasticity

N/mm²

2.500

2.500

2.500

Reißdehnung

Elongation at break

%

60

60

60

Wasseraufnahme

Waterabsorption

%

0,10

0,10

0,10

Elektrische Eigenschaften

Electrical properties

Durchschlagsfestigkeit

Dielectric strength

Dielektrizitätskonstante (E 800Hz)

Dielectric constant (E 800Hz)

Brandverhalten

Fire behaviour

Brandverhalten nach EN 50085

Fire behaviour acc. to EN 50085

Thermische Eigenschaften

Thermal properties

Temperaturbeständigkeit

Resistance against high temperatures

°C

+60

+60

Kältebeständigkeit

Resistance against low temperatures

°C

-5

-25

Linearer Ausdehnungskoeffizient

Coefficient of thermal expansion

m/m/°C

0,8x10

0,8x10

Mechanische Eigenschaften

Mechanical properties

Kälteschlagfestigkeit in Joule bei °C

Impact strength Joule at °C

J, °C

>0,5J, -5°C

>2J, -5°C

>2J, -5°C

Scheiteldruckfestigkeit

Compression strength

N/5cm

>400

>1000

>1000

Kennzeichen

Classification

Kennzeichen nach EN 50085

Classification acc. to EN 50085

331

211

211

Kabelkanäle aus PVC

PVC trunking systems

Materialeigenschaften

Material properties

Material

kV/mm

25

25

25

-

3,6

3,6

3,6

nicht flammenverbreitend non-flame propagating

Brandlast in MJ/m

-25 -4

0,8x10-4

(MJ/m) / 3,6 = kW/m

Heat of Combustion in MJ/m Kanaldimension Trunking Size

-4

+60

MIK MIKA

Kanaldimension Trunking Size

MAK

Kanaldimension Trunking Size

Starline®

10x16

2,4

50x50

12,0

50x170

42,0

16x16

2,7

50x75

16,4

16x25

3,2

50x100

20,0

16x40

4,6

50x150

35,3

25x40

4,9

75x75

20,8

40x40

7,2

75x100

27,3

40x60

9,2

75x150

36,1

25x40/2

6,6

100x150

42,1

150x150

55,9

150x150

67,2

Alle Angaben sind Näherungswerte und beziehen sich auf genormte Prüfkörper unter Laborbedingungen; Änderungen vorbehalten. All given values refer to standard test samples under standardized laboratory conditions. Design and specifications subject to change without notice.

31


Elektrorohre aus PVC

Conduits from PVC

und Zubehör

and Accessories

universell.

versatile.

passende Rohr. Die umfangreiche Produktauswahl

electrical installation. Superior quality features

an Rohren und Zubehörteilen zeichnet sich durch

characterise the extensive product choice of

herausragende Qualität aus.

conduits and accessories.

Dietzel Univolt®

bietet für jede Form von Installationsarbeiten das

bewährt.

Unsere Rohre werden

seit Jahrzehnten auf der ganzen Welt verwendet und

Dietzel Univolt®

offers the appropriate solution for any kind of

reliable.

Our conduits have

been used around the world for decades

haben einen wesentlichen Beitrag zur Sicherheit in

and contributed considerably to the safety of

der Installationstechnik geleistet.

man and material in the electrical engineering

belastbar.

industry . Optimalen Kabel-

schutz gewähren unsere Rohre durch hohe mechanische Belastbarkeit und hervorragende chemische Beständigkeit.

32

resistant.

Increased

mechanical properties and outstanding chemical resistance make our conduits the ideal protection system for cables.


PVC + PE-Elektrorohre und Zubehör PVC + PE-Conduits and Accessories

Biegsame Elektrorohre,

Pliable Conduits,

PVC, nicht flammverbreitend

PVC, non-flame propagating

FXP-Turbo®, biegsames Panzerrohr mittel,

FXP-Turbo®, pliable conduit medium gauge,

gewellt, mit Profilwellen; schwarz, in Ringen zu 50m bzw. 25m In Übereinstimmung mit: EN 50086‑2‑2, IEC 61386‑22, IEC 60423, IEC 60614‑2‑3 (ehemals BS 6099) Material

PVC-U art

FXP-Turbo® 20 BLK FXP-Turbo® 25 BLK

corrugated, with sectional corrugation; black, in coils of 50m resp. 25m In accordance with: EN 50086‑2‑2, IEC 61386‑22, IEC 60423, IEC 60614‑2‑3 (formerly BS 6099)

Code

Mechan.

UV stabil.

Temp.

EN 3341

> 750 N

U

-25°C/+60°C

dn

20,0 25,0

di

14,1 18,3

ps [m]

50 50

pl [m]

2700 1600

ref

084 057 084 058

FXP-Turbo

®

einfach genial. genial einfach. FXP bleibt FXP – auch Gutes ist immer noch verbesserungswürdig. Den Fachleuten von Dietzel Univolt ist eine Innovation gelungen, die viele Arbeitsgänge vereinfacht und beschleunigt, ohne auf die bewährten Vorteile des bekannten Dietzel-Rohrs verzichten zu müssen. Der Einzug von Kabeln geht mit dem neuen FXP-Turbo®-Rohr auch auf engen und verwinkelten Strecken schneller und mit weit weniger Kraftaufwand als bisher – dank der zusätzlichen innen liegenden Profilwellen. Damit sind Sie der Konkurrenz voraus, sparen Arbeitszeit und können Ihre Projekte schneller abwickeln.

faster than the rest. FXP stays FXP – the best just got better. The experts at DIETZEL UNIVOLT have come up with an innovation that simplifies and enhances installation work without compromising the proven advantages of standard PVC conduits. Inserting cables is much faster and less strenuous with the new FXP-Turbo® conduit even in narrow and winding installations – thanks to the additional inner sectional corrugation. This puts you in pole position which enables fast and efficient project management.

33


PVC + PE-Elektrorohre und Zubehör PVC + PE-Conduits and Accessories

FX,

FX,

biegsames Isolierrohr leicht, gewellt; hellgrau (RAL 7035), in Ringen zu 50m bzw. 25m

pliable conduit light gauge, corrugated; light grey (RAL 7035), in coils of 50m resp. 25m

In Übereinstimmung mit: EN 50086‑2‑2, IEC 61386‑22, IEC 60423, IEC 60614‑2‑3 (ehemals BS 6099) Bestellhinweis: andere Ringlängen auf Anfrage erhältlich.

In accordance with: EN 50086‑2‑2, IEC 61386‑22, IEC 60423, IEC 60614‑2‑3 (formerly BS 6099) Ordering Note: other coil lengths available upon request.

Material

PVC-U art

FX 16 FX 20 FX 25 FX 32 FX 40 FX 50 FX 63

Code

Mechan.

UV stabil.

Temp.

EN 2221

> 320 N

U

-5°C/+60°C

dn

16,0 20,0 25,0 32,0 40,0 50,0 63,0

FXPY-F, chlorfreies biegsames Isolierrohr leicht, gewellt; schwarz (RAL 9005), in Ringen zu 100m, 50m bzw. 25m In Übereinstimmung mit: EN 50086‑2‑2, IEC 61386‑22, IEC 60423, IEC 60614‑2‑3 (ehemals BS 6099)

34

Material

PE art

FXPY-F 16 FXPY-F 20 FXPY-F 25 FXPY-F 32 FXPY-F 40 FXPY-F 50 FXPY-F 63

di

ps [m]

12,1 15,0 19,1 26,3 33,8 43,5 55,7

pl [m]

50 50 50 25 25 25 25

2700 2700 1600 675 500 300 175

ref

019 855 019 856 019 857 019 858 019 859 019 860 019 861

FXPY-F, chlorinefree pliable conduit light gauge,

corrugated; black (RAL 9005), in coils of 100m, 50m resp. 25m In accordance with: EN 50086‑2‑2, IEC 61386‑22, IEC 60423, IEC 60614‑2‑3 (formerly BS 6099)

Code

Mechan.

UV stabil.

Temp.

EN 2232

> 320 N

þ

-15°C/+90°C

dn

16,0 20,0 25,0 32,0 40,0 50,0 63,0

di

10,7 14,1 18,3 24,3 30,0 38,0 50,6

ps [m]

100 100 50 50 25 25 25

pl [m]

3200 3600 2000 1000 900 350 175

ref

065 104 065 105 065 106 065 107 065 108 065 109 081 993


PVC + PE-Elektrorohre und Zubehör PVC + PE-Conduits and Accessories

Starre Elektrorohre,

Rigid Conduits,

PVC, nicht flammverbreitend

PVC, non-flame propagating

BSSL,

BSSL,

starres Isolierrohr leicht, ungemufft; schwarz (RAL 9005) oder weiß (RAL 9010), in Stangen zu 3m

rigid conduit light gauge, plain ends; black (RAL 9005) or white (RAL 9010), in 3m standard length

In Übereinstimmung mit: EN 50086‑2‑1, IEC 61386‑21, IEC 60423, IEC 60614‑2‑2 (ehemals BS 6099), BS 4607 Bestellhinweis: auch in Stangen zu 4m erhältlich.

In accordance with: EN 50086‑2‑1, IEC 61386‑21, IEC 60423, IEC 60614‑2‑2 (formerly BS 6099), BS 4607 Ordering Note: also available in 4m length.

Material

PVC-U art

BSSL 16* BSSL 20 BSSL 25 BSSL 32* BSSL 40* BSSL 50*

Code

Mechan.

UV stabil.

Temp.

EN 2221

> 320 N

þ

-5°C/+60°C

dn

di

16,0 20,0 25,0 32,0 40,0 50,0

ps [m]

13,7 17,4 22,1 28,6 35,8 45,1

*keine Lagerware

90 90 90 30 30 30

pl [m]

ref

schwarz black 035 315 024 912 034 997 035 316 035 317 035 318

5400 3780 2250 1500 1050 450

weiß

white 035 319 061 882 061 884 035 320 035 321 035 322

*not a stock item

BSSH,

BSSH,

starres Panzerrohr schwer, ungemufft; schwarz (RAL 9005) oder weiß (RAL 9010), in Stangen zu 3m

rigid conduit heavy gauge, plain ends; black (RAL 9005) or white (RAL 9010), in 3m standard length

In Übereinstimmung mit: EN 50086‑2‑1, IEC 61386‑21, IEC 60423, IEC 60614‑2‑2 (ehemals BS 6099), BS 4607 Bestellhinweis: in anderen Abmessungen auf Anfrage erhältlich; auch in Stangen zu 4m erhältlich oder mit 2,92m zur Verladung in 20’-Containern.

In accordance with: EN 50086‑2‑1, IEC 61386‑21, IEC 60423, IEC 60614‑2‑2 (formerly BS 6099), BS 4607 Ordering Note: available in other dimensions upon request; also available in 4m length or with 2.92m for shipment in 20’ containers.

Material

PVC-U art

BSSH 16* BSSH 20 BSSH 25 BSSH 32* BSSH 40* BSSH 50* *keine Lagerware

dn

16,0 20,0 25,0 32,0 40,0 50,0

Code

Mechan.

UV stabil.

Temp.

EN 4421

> 1250 N

þ

-5°C/+60°C

di

12,2 15,8 20,6 26,6 34,4 43,2

ps [m]

90 90 90 30 30 30

pl [m]

3780 3780 2250 1500 600 450

ref

schwarz black 035 311 024 914 035 002 035 312 035 313 035 314

weiß

white 035 307 061 878 061 880 035 308 035 309 035 310

*not a stock item

35


PVC + PE-Elektrorohre und Zubehör PVC + PE-Conduits and Accessories

VRM-Turbo, starres Isolierrohr leicht, mit

VRM-Turbo, rigid conduit light gauge, with

In Übereinstimmung mit: EN 50086‑2‑1, IEC 61386‑21, IEC 60423, IEC 60614‑2‑2 (ehemals BS 6099) Bestellhinweis: auch in Stangen zu 2m erhältlich.

In accordance with: EN 50086‑2‑1, IEC 61386‑21, IEC 60423, IEC 60614‑2‑2 (formerly BS 6099) Ordering Note: also available in 2m length.

angeformter Muffe; hellgrau (RAL 7035), in Stangen zu 3m

Material

PVC-U art

VRM-Turbo 16 VRM-Turbo 20 VRM-Turbo 25 VRM-Turbo 32 VRM-Turbo 40 VRM-Turbo 50

moulded-on coupler; light grey (RAL 7035), in 3m standard length

Code

Mechan.

UV stabil.

Temp.

EN 2221

> 320 N

U

-5°C/+60°C

dn

16,0 20,0 25,0 32,0 40,0 50,0

di

ps [m]

13,7 17,4 22,1 28,6 35,8 45,1

111 111 57 57 21 21

pl [m]

ref

084 195 084 196 084 197 084 198 084 199 084 200

6216 3996 2280 1368 966 630

UFR, ovales Rohr; weiß (RAL 9010), in Stangen zu 3m UFR, oval conduit; white (RAL 9010), in 3m standard length In Übereinstimmung mit: BS 4607:Part 5:1982

In accordance with: BS 4607:Part 5:1982

Material

PVC-U art

UFR 16 UFR 20 UFR 25

dn

16,0 20,0 25,0

CHA, channeling; weiß (RAL 9010), in Stangen zu 2m

36

dn

12,0 20,0 38,0

-5°C/+60°C

di

ps [m]

-

pl [m]

ref

002 383 002 387 002 390

150 150 150

CHA, channeling; white (RAL 9010), in 2m standard length

PVC-U CHA 1 CHA 2 CHA 3

Temp.

U 13,0 16,9 21,4

Material

art

UV stabil.

di

-

UV stabil.

Temp.

U

-5°C/+60°C ps [m]

-

pl [m]

150 150 150

ref

077 232 077 233 077 234


PVC + PE-Elektrorohre und Zubehör PVC + PE-Conduits and Accessories

Zubehör,

Accessories,

halogenfrei

halogenfree

CL,

CL,

Klemmschelle, halogenfrei, anreihbar; hellgrau (RAL 7035), grau (RAL 7037), schwarz (RAL 9005) oder weiß (RAL 9010), zur Montage mit Dübel DSD oder Schrauben mit Ø 4mm

clip, halogenfree, interlinkable; light grey (RAL 7035), grey (RAL 7037), black (RAL 9005) or white (RAL 9010), for mounting with plug DSD or screws with Ø 4mm

Material

Temp.

PP art

CL 16 CL 20 CL 25 CL 32 CL 40 CL 50 CL 63

-25°C/+90°C dn

16,0 20,0 25,0 32,0 40,0 50,0 63,0

ps

pl

100 100 100 100 50 50 25

3200 2400 1600 1200 800 600 300

DSD, Steckdübel, halogenfrei; hellgrau (RAL 7035),

ref

hellgrau light grey 082 211 082 178 082 215 082 219 082 223 082 596 082 600

grau grey 082 210 082 177 082 214 082 218 082 222 082 595 082 599

schwarz black 082 212 082 179 082 216 082 220 082 224 082 597 082 601

weiß white 082 213 082 180 082 217 082 221 082 225 082 598 082 602

DSD,

plug, halogenfree; light grey (RAL 7035), for quick and efficient mounting of CL clips, required fixing hole size Ø 6mm (gas concrete Ø 5.5mm)

für Schnellmontage von Klemmschelle CL, erforderliche Bohrlochgröße Ø 6mm (Gasbeton Ø 5,5mm) Material

Temp.

PA

-25°C/+90°C

art

ln

DSD 35

ps

35mm

CLB,

pl

500

16000

ref

082 226

CLB,

Haltebügel; hellgrau (RAL 7035), grau (RAL 7037) oder schwarz (RAL 9005), für Klemmschelle CL

bracket; light grey (RAL 7035), grey (RAL 7037) or black (RAL 9005), for CL clips

Bestellhinweis: weiße Ausführung auf Anfrage erhältlich.

Ordering Note: white version available upon request.

Material

Temp.

PP art

CLB 40 CLB 50 CLB 63

-25°C/+90°C dn

40,0 50,0 63,0

ps

250 200 150

pl

8000 6400 4800

ref

hellgrau light grey 082 421 082 629 082 630

grau grey 082 422 082 628 082 632

schwarz black 082 423 082 631 -

37


PVC + PE-Elektrorohre und Zubehör PVC + PE-Conduits and Accessories

UCG, Gewindestücke

UCG, Nylon Cable Glands (IP65 rated)

Material

Temp.

Nylon art

UCG 16/16A UCG 16/16B UCG 16/20A UCG 16/20B UCG 20/20

-20C°/+60C° dn

connecting Thread

4mm - 7mm 7mm - 10,5mm 4mm - 7mm 7mm - 10,5mm 8mm - 13mm

ULN, Gewindemuttern

pl

M 16 M 16 M 20 M 20 M 20

100 100 100 100 100

Temp.

Nylon

ULN 16 ULN 20

-20C°/+60C° dn

16mm 20mm

USW, Dichtungsring

to fit gland type

pl

UCG 16/16 UCG 16/20 and 20/20

100 100

ref

schwarz black 056 481 056 478

weiß

white 056 482 056 480

USW, Sealing Washers Material

Temp.

Nylon art

USW 16 USW 20

(soft nylon) dn

16mm 20mm

KWIK Clip, Rohrschellen, Nylon, aus einem

Stück KWIK CLIP; mit einem integrierten Bügel und einer 1-Schrauben Fixiervorrichtung für rasche Installation

38

weiß

white 056 464 056 452 056 450 056 457 056 454

ULN, Locknuts

Material art

ref

schwarz black 056 463 056 451 056 448 056 451 056 453

to fit gland type

pl

UCG 16/16 UCG 16/20 and 20/20

construction with an integral hinge and a single screw fixing for rapid installation Temp.

Nylon

HKS 20 HKS 25

weiß

white 056 487 056 485

KWIK Clip, Nylon, KWIK CLIP Type; is a one piece

Material art

100 100

ref

schwarz black 056 486 056 484

-20C°/+60C° dn

20 mm 25 mm

pl

100 100

ref

schwarz black 057 247 057 250

weiß

white 057 245 057 248


PVC + PE-Elektrorohre und Zubehör PVC + PE-Conduits and Accessories

Rohrabzweigdosen,

Conduit Junction Boxes,

zur Verlegung auf Putz

for Surface Installation

CB, Runddose, nach British Standard

CB, circular junction box, according to British Standard

BS 4607:Part 5; schwarz (RAL 9005) oder weiß (RAL 9010), mit 2 Schraubdomen, Schraubennormabstand 50,8mm (2“) für Rohrdimensionen 16mm bis 25mm bzw. 65mm für Rohrdimension 32mm, mit Messingeinsätzen M 4, ohne Deckel Bestellhinweis: andere Farben auf Anfrage erhältlich.

BS 4607:Part 5; black (RAL 9005) or white (RAL 9010), with 2 mounting lugs, standard mounting screw spacing 50.8mm (2”) for conduit diameters 16mm to 25mm resp. 65mm for conduit diameter 32mm, with brass inserts M 4, without lid Ordering Note: other colours available upon request.

Material

IP

Temp.

PVC-U

3X

-5°C/+60°C

Enddose terminal box art

CB 16/1 CB 20/1 CB 25/1 CB 32/1

dim

Ø 65mm, 32mm Ø 65mm, 32mm Ø 65mm, 32mm Ø 80mm, 40mm

ps

pl

25 25 25 10

200 200 200 80

ps

pl

ref

schwarz black 008 931 008 933 008 935 008 937

weiß

white 009 266 009 268 009 270 009 272

Durchgangsdose through box art

CB 16/2 CB 20/2 CB 25/2 CB 32/2

dim

Ø 65mm, 32mm Ø 65mm, 32mm Ø 65mm, 32mm Ø 80mm, 40mm

25 25 25 10

200 200 200 80

dim

ps

pl

ref

schwarz black 008 938 008 940 008 942 008 944

weiß

white 009 273 009 275 009 277 009 279

Winkeldose angle box art

CB 16/A CB 20/A CB 25/A CB 32/A

Ø 65mm, 32mm Ø 65mm, 32mm Ø 65mm, 32mm Ø 80mm, 40mm

25 25 25 10

200 200 200 80

dim

ps

pl

ref

schwarz black 008 924 008 926 008 928 008 930

weiß

white 009 259 009 261 009 263 009 265

Abzweigdose tee box art

CB 16/3 CB 20/3 CB 25/3 CB 32/3

Ø 65mm, 32mm Ø 65mm, 32mm Ø 65mm, 32mm Ø 80mm, 40mm

25 25 20 10

200 200 160 80

ref

schwarz black 008 945 008 947 008 949 008 951

weiß

white 009 280 009 282 009 284 009 286

39


PVC + PE-Elektrorohre und Zubehör PVC + PE-Conduits and Accessories

Kreuzungsdose intersection box art

CB 16/4 CB 20/4 CB 25/4 CB 32/4

dim

ps

Ø 65mm, 32mm Ø 65mm, 32mm Ø 65mm, 32mm Ø 80mm, 40mm

pl

20 20 20 8

160 200 200 64

ps

pl

ref

schwarz black 008 952 008 954 008 956 008 958

weiß

white 009 287 009 289 009 291 009 293

Abzweigdose, zweifach branch box, two way art

CB 20/2-U CB 25/2-U

dim

Ø 65mm, 32mm Ø 65mm, 32mm

20 20

160 160

ps

pl

ref

schwarz black 008 948 008 950

weiß

white 009 373 009 375

Abzweigdose, dreifach branch box, three way art

CB 20/3-Y CB 25/3-Y

dim

Ø 65mm, 32mm Ø 65mm, 32mm

20 20

160 160

ps

pl

ref

schwarz black 009 052 009 054

weiß

white 009 377 009 379

Abzweigdose, vierfach branch box, four way art

CB 20/4-H CB 25/4-H

dim

Ø 65mm, 32mm Ø 65mm, 32mm

20 20

160 160

ref

schwarz black 009 056 009 058

weiß

white 009 381 009 383

CBL,

CBL, circular box lid; black (RAL 9005) or white (RAL 9010),

Bestellhinweis: andere Farben auf Anfrage erhältlich.

Ordering Note: other colours available upon request.

Runddosendeckel; schwarz (RAL 9005) oder weiß (RAL 9010), schraubbar

40

for screw fixing

Material

Temp.

PVC-U art

CBL 16-25 CBL 32

-5°C/+60°C dim

Ø 65mm Ø 80mm

ps

100 100

pl

2400 1200

ref

schwarz black 008 980 008 981

weiß

white 009 314 009 315


PVC + PE-Elektrorohre und Zubehör PVC + PE-Conduits and Accessories

R, Reduktionsmuffe; schwarz (RAL 9005), zur Anpassung R, reduction; black (RAL 9005), for the adaptation of conduit von Rohreingängen an verschiedene Rohrdimensionen

entries to different conduit sizes

Bestellhinweis: weiße Ausführung auf Anfrage erhältlich.

Ordering Note: white version available upon request.

Material

Temp.

PVC-U

-5°C/+60°C

art

R 20/16 R 25/20 R 32/25

dn

ps

20,0/16,0 25,0/20,0 32,0/25,0

LIB,

Deckenzuleitungsdose; schwarz (RAL 9005) oder weiß (RAL 9010), mit 2 Schraubdomen, Schraubennormabstand 50,8mm (2“), mit Messingeinsätzen M 4 und vier vorgeprägten Rohreingängen, ohne Deckel

pl

100 50 50

2400 2000 1200

ref

schwarz black 008 991 008 992 008 993

weiß white

LIB, loop in box; black (RAL 9005) or white (RAL 9010), with 2

mounting lugs, standard mounting screw spacing 50.8mm (2”), with brass inserts M 4 and four back knock-out conduit entries, without lid

Material

IP

Temp.

PVC-U

3X

-5°C/+60°C

art

LIB 16/4 LIB 20/4

dim

ps

Ø 65mm, 32mm Ø 65mm, 32mm

ER,

Erweiterungsrahmen; schwarz (RAL 9005) oder weiß (RAL 9010), mit 2 Schraubdomen, Schraubennormabstand 50,8mm (2“), mit Messingeinsätzen M 4, ohne Deckel, in drei verschiedenen Höhen

pl

25 25

300 300

ref

schwarz black 008 975 008 978

weiß

white 009 309 009 311

ER, extension ring; black (RAL 9005) or white (RAL 9010), with 2 mounting lugs, standard mounting screw spacing 50.8mm (2”), with brass inserts M 4, without lid, in three different heights

Material

IP

Temp.

PVC-U

3X

-5°C/+60°C

art

ER 16/25-12 ER 16/25-20 ER 16/25-40

dim

ps

Ø 65mm, 12mm Ø 65mm, 20mm Ø 65mm, 40mm

KM, Krallenmuffe, chlorfrei, für biegsame Elektro-

rohre; hellgrau (RAL 7035), grau (RAL 7037) oder orange (RAL 2004), zur wasserdichten und zugfesten Verbindung von Rohren bei Betonverlegung, IP 67, hellgraue und graue Ausführung nicht flammverbreitend

pl

100 20 25

800 480 200

ref

schwarz black 037 000 037 001 037 002

weiß

white 037 003 037 004 037 005

KM,

grip type coupler, chlorinefree, for pliable conduits; light grey (RAL 7035), grey (RAL 7037) or orange (RAL 2004), waterproof and tight conduit connector for use in concrete, IP 67, light grey and grey version non-flame propagating

Material

IP

Temp.

PE

67

-25°C/+90°C

art

KM 20 KM 25

dn

20,0 25,0

ps

100 50

pl

800 600

ref

hellgrau light grey 083 837 083 839

grau grey 083 838 083 840

orange

orange 080 642 080 643

41


PVC + PE-Elektrorohre und Zubehör PVC + PE-Conduits and Accessories

HM,

Haftmuffe, chlorfrei; hellgrau (RAL 7035), grau (RAL 7037) oder orange (RAL 2004), zur dichten Verbindung von Rohren bei Betonverlegung, hellgraue und graue Ausführung nicht flammverbreitend

HM,

clamp type coupler, chlorinefree; light grey (RAL 7035), grey (RAL 7037) or orange (RAL 2004), tight conduit connectors for use in concrete, light grey and grey version non-flame propagating

Material

Temp.

PE

-25°C/+90°C

art

dn

HM 16 HM 20 HM 25 HM 32 HM 40 HM 50 HM 63

ps

16,0 20,0 25,0 32,0 40,0 50,0 63,0

pl

100 100 50 25 25 15 8

1200 800 600 300 200 120 64

ref

hellgrau light grey 064 551 064 552 064 553 064 554 064 555 064 556 064 557

grau grey 027 650 027 651 027 652 027 653 027 654 027 655 027 656

Zubehör,

Accessories,

PVC, nicht flammverbreitend

PVC, non-flame propagating

SM,

Steckmuffe; hellgrau (RAL 7035), grau (RAL 7037), schwarz (RAL 9005) oder weiß (RAL 9010), zur Verbindung von starren oder biegsamen Rohren

SM,

slip type coupler; light grey (RAL 7035), grey (RAL 7037), black (RAL 9005) or white (RAL 9010), for the connection of rigid or pliable conduits

Material

Temp.

PVC-U art

SM 16 SM 20 SM 25 SM 32 SM 40 SM 50 SM 63

-5°C/+60°C dn

16,0 20,0 25,0 32,0 40,0 50,0 63,0

ps

100 100 50 25 25 15 8

SB,

Steckbogen, gesickt; hellgrau (RAL 7035), grau (RAL 7037), schwarz (RAL 9005) oder weiß (RAL 9010), zur Verbindung von starren Elektrorohren im Winkel von 90°

42

pl

1200 800 600 300 200 120 64

grau* grey* 020 594 020 595 020 596 020 597 020 598 020 599 020 600

schwarz black 020 662 020 663 020 664 020 665 020 666 020 667 -

weiß white 020 669 020 670 020 671 020 672 020 673 020 674 -

SB,

normal bend, slip type; light grey (RAL 7035), grey (RAL 7037), black (RAL 9005) or white (RAL 9010), for the connection of rigid conduits in an angle of 90° Temp.

PVC-U

SB 16 SB 20 SB 25 SB 32 SB 40 SB 50 SB 63

*(-25°C/+60°C)

ref

hellgrau light grey 020 601 020 602 020 603 020 604 020 605 020 606 020 607

Material

art

orange orange 020 608   KM 20   KM 25 020 611 020 612 020 613 020 614

-5°C/+60°C dn

16,0 20,0 25,0 32,0 40,0 50,0 63,0

ps

50 25 10 1 1 1 1

pl

600 300 160 50 35 20 8

*(-25°C/+60°C)

ref

hellgrau light grey 020 622 020 623 020 624 020 625 020 626 020 627 065 499

grau* grey* 020 615 020 616 020 617 020 618 020 619 020 620 020 621

schwarz black 008 884 008 885 008 886 008 887 008 889 008 890 -

weiß

white 009 226 009 227 009 228 009 229 009 230 009 231 -


PVC + PE-Elektrorohre und Zubehör PVC + PE-Conduits and Accessories

SBS,

SBS,

Distanzschelle; schwarz (RAL 9005) oder weiß (RAL 9010)

spacer bar saddle; black (RAL 9005) or white (RAL 9010)

Material

Temp.

PVC-U art

SBS 16 SBS 20 SBS 25 SBS 32 SBS 40 SBS 50

-5°C/+60°C dn

16,0 20,0 25,0 32,0 40,0 50,0

ps

100 50 50 50 25 25

pl

2400 1200 1200 600 300 200

ref

schwarz black 008 899 008 900 008 901 008 902 008 903 008 904

weiß white 009 247 009 248 009 249 009 250 009 251 009 252

IB, Inspektionsbogen; schwarz (RAL 9005), für starre

IB, inspection bend; black (RAL 9005), for rigid conduits

Bestellhinweis: in anderen Farben auf Anfrage erhältlich.

Ordering Note: available in other colours upon request.

Elektrorohre

Material

Temp.

PVC-U art

IB 20 IB 25

-5°C/+60°C dn

20,0 25,0

ps

50 25

pl

400 240

ref

schwarz black 009 095 009 096

weiß white 009 257 009 258

IE, Inspektionswinkel; schwarz (RAL 9005), für starre

IE, inspection elbow; black (RAL 9005), for rigid conduits

Bestellhinweis: in anderen Farben auf Anfrage erhältlich.

Ordering Note: available in other colours upon request.

Elektrorohre

Material

Temp.

PVC-U art

IE 20 IE 25

-5°C/+60°C dn

20,0 25,0

ps

50 20

pl

400 240

ref

schwarz black 016 901 016 902

weiß white 016 903 016 904

IT, Inspektionsabzweigung; schwarz (RAL 9005), für

IT, inspection tee; black (RAL 9005), for rigid conduits

Bestellhinweis: in anderen Farben auf Anfrage erhältlich.

Ordering Note: available in other colours upon request.

starre Elektrorohre

Material

Temp.

PVC-U art

IT 20 IT 25

-5°C/+60°C dn

20,0 25,0

ps

50 20

pl

400 240

ref

schwarz black 009 092 009 093

weiß white 009 254 009 255

43


PVC + PE-Elektrorohre und Zubehör PVC + PE-Conduits and Accessories

AFT/MBS,

Rohranschluss mit Innengewinde; hellgrau (RAL 7035), grau (RAL 7037), schwarz (RAL 9005) oder weiß (RAL 9010), zum Anschluss von starren oder biegsamen Rohren an Abzweig- und Panzerkästen

AFT/MBS, adaptor with female thread and male

bush; light grey (RAL 7035), grey (RAL 7037), black (RAL 9005) or white (RAL 9010), for the connection of rigid or pliable conduits with distribution and enclosure boxes

Material

Temp.

PVC-U art

AFT/MBS 16 AFT/MBS 20 AFT/MBS 25 AFT/MBS 32 AFT/MBS 40 AFT/MBS 50

-5°C/+60°C dn

ps

16,0 20,0 25,0 32,0 40,0 50,0

100 100 50 20 25 10

AMT/LR,

Rohranschluss mit Gewindering; hellgrau (RAL 7035), grau (RAL 7037), schwarz (RAL 9005) oder weiß (RAL 9010), zum Anschluss von starren oder biegsamen Rohren an Abzweig- und Panzerkästen

pl

2400 1200 600 480 300 120

ref

hellgrau light grey 020 754 020 755 020 756 020 757 020 758 020 759

grau* grey* 020 783 020 784 020 785 020 786 020 787 020 788

schwarz black 009 085 009 086 009 087 009 088 009 089 009 090

AMT/LR,

Temp.

PVC-U

AMT/LR 20 AMT/LR 25

-5°C/+60°C dn

ps

20,0 25,0

100 50

MBS,

44

pl

1200 600

ref

hellgrau light grey 009 574 009 575

grau* grey* 020 790 020 791

Material

schwarz black 009 548 009 549

weiß white 009 600 009 601

Temp.

PVC-U

MBS 16 MBS 20 MBS 25 MBS 32 MBS 40 MBS 50

*(-25°C/+60°C)

MBS, male bush; black (RAL 9005) or white (RAL 9010)

Gewindestück; schwarz (RAL 9005) oder weiß (RAL 9010)

art

weiß white 010 183 010 184 010 185 010 186 010 187 010 188

adaptor with male thread and lock ring; light grey (RAL 7035), grey (RAL 7037), black (RAL 9005) or white (RAL 9010), for the connection of rigid or pliable conduits with distribution and enclosure boxes

Material

art

*(-25°C/+60°C)

-5°C/+60°C dn

16,0 20,0 25,0 32,0 40,0 50,0

ps

100 100 50 20 25 10

pl

2400 1200 600 480 300 120

ref

schwarz black 009 079 009 080 009 081 009 082 009 083 009 084

weiß

white 010 189 010 190 010 191 010 192 010 193 010 194


PVC + PE-Elektrorohre und Zubehör PVC + PE-Conduits and Accessories

LR,

LR, lock ring; black (RAL 9005) or white (RAL 9010)

Gewindering; schwarz (RAL 9005) oder weiß (RAL 9010) Material

Temp.

PVC-U art

LR 20 LR 25

-5°C/+60°C dn

ps

20,0 25,0

LN,

250 200

pl

ref

schwarz black 009 542 009 543

10000 8000

LN, lock nut; black (RAL 9005) or white (RAL 9010)

Gewindemutter; schwarz (RAL 9005) oder weiß (RAL 9010) Material

Temp.

PVC-U art

LN 16 LN 20 LN 25 LN 32 LN 40 LN 50

weiß white 009 594 009 595

-5°C/+60°C dn

ps

16,0 20,0 25,0 32,0 40,0 50,0

Biegefeder, für starre Rohre; zur Herstellung individuell angepasster Bögen

art

200 200 100 100 30 25

pl

ref

schwarz black 009 535 009 536 009 537 009 538 009 539 009 540

8000 8000 4000 2400 1200 1000

weiß white 009 587 009 588 009 589 009 590 009 591 009 592

Bending spring, for rigid conduits; for customised conduit bends dn

ps

ref

16 20 25

1 1 1

020 795 020 796 020 797

20 25

1 1

009 135 009 136

16 20 25

1 1 1

084 064 084 065 084 066

16 20 25

1 1 1

020 795 000 931 000 933

für Rohrtypen UPRM, BSSH for conduit types UPRM, BSSH BS 16 BS 20 BS 25

für Rohrtype VRM for conduit type VRM BSL 20 BSL 25

für Rohrtypen HFIR, HFIRM for conduit types HFIR, HFIRM BS 16 SE BS 20 SE BS 25 SE

für Rohrtype HFPRM for conduit type HFPRM BS 16 PBF 11 PBF 16

45


PVC + PE-Elektrorohre und Zubehör PVC + PE-Conduits and Accessories

Anwendung

Application

Leichte mechanische Beanspruchungen

Light Mechanical Stresses

FX: universelles Isolier- und Montagerohr zur Auf- und Un-

FX: versatile insulating conduit for concealed cabling and

terputzinstallation. VRM: universelles Isolier- und Montagerohr zur Auf- und Unterputzinstallation. BSSL: universelles Isolier- und Montagerohr zur Auf- und Unterputzinstallation; schwarze Ausführung gegen UVStrahlung stabilisiert.

surface installations. VRM: versatile insulating conduit for concealed cabling and surface installations. BSSL: versatile insulating conduit for concealed cabling and surface installations; black version stabilised against UV radiation.

Mittlere mechanische Beanspruchungen

Medium Mechanical Stresses

FXP, FXP-Turbo : schlagfestes universelles Schutzrohr zur

FXP, FXP-Turbo®: impact resistant versatile insulating con-

®

Auf- und Unterputzinstallation, zur Verlegung in Hohlwänden und in Betondecken. FXPM: schlagfestes universelles Schutzrohr zur Auf- und Unterputzinstallation, zur Verlegung in Hohlwänden und in Betondecken; speziell geeignet als Schutzrohre für Industriemontagen aller Art, wie z.B. Maschinenzuleitungen und für die Verlegung in Rüttel-, Stampf- und Schüttbeton; erhöhte Schlagfestigkeit durch zusätzlichen Kunststoffmantel. UPRM: schlagfestes universelles Schutzrohr zur Auf- und Unterputzinstallation, zur Verlegung in Hohlwänden und in Betondecken.

duit for concealed cabling and surface installations, for installations in shallow walls and for embedding in concrete. FXPM: impact resistant versatile insulating conduit for concealed cabling and surface installations, for installations in shallow walls and for embedding in concrete; specifically suitable as protective conduit in various kinds of industrial installations, e.g. machine supply lines, and for embedding in jolted, tamped and poured concrete; the additional plastic coating provides increased impact resistance. UPRM: impact resistant versatile insulating conduit for concealed cabling and surface installations, for installations in shallow walls and for embedding in concrete.

Hohe mechanische Beanspruchungen FXPS: besonders tritt-, druck- und schlagfestes Schutz-

rohr für Industrieinstallationen; empfohlen für Verlegung in Rüttel­‑, Stampf- und Schüttbeton; gegen UV-Strahlung stabilisiert. BSSH: besonders tritt-, druck- und schlagfestes Schutzrohr für Industrieinstallationen; gegen UV-Strahlung stabilisiert.

Heavy Mechanical Stresses FXPS: highly crush, compression and impact resistant

protective conduit for industrial installations; recommended for embedding in jolted, tamped and poured concrete; stabilised against UV radiation. BSSH: highly crush, compression and impact resistant protective conduit for industrial installations; stabilised against UV radiation.

Die angegebenen Anwendungsbereiche stellen lediglich Empfehlungen dar, in jedem Fall sind abweichende nationale Vorschriften und Regelungen zu beachten. The application areas given above repesent only recommendations, deviating national or local provisions and regulations have to observed in any case.

46


PVC + PE-Elektrorohre und Zubehör PVC + PE-Conduits and Accessories

Empfohlene Anwendungsbereiche Areas of Recommended Application

Rohrtype

Conduit type

FX

FXP FXP-Turbo®

FXPM

FXPS

Installation auf Putz surface installation

þ

þ

þ

þ

Installation im und unter Putz concealed installation

þ

þ

þ

þ

Installation auf Holz installation on wood

þ

þ

þ

Verlegung im Schüttbeton embedding in poured concrete

þ

þ

þ

Verlegung im Rüttel- und Stampfbeton embedding in jolted and tamped concrete

þ

þ

þ

Verlegung im Fertigbau-Beton embedding in prefabricated concrete walls and ceilings

þ

þ

þ

Verlegung im Estrich embedding in screed

þ

þ

þ

þ

þ

þ

þ

þ

þ

Installation in Hohlwänden und -decken installation in dry lining walls and ceilings

þ

Maschinen- und Anlageninstallation installations in machine and plant constructions Verlegung im Freien outdoor installations

þ

Verlegung im Erdreich installations in structural and civil engineering

Empfohlene Anwendungsbereiche Areas of Recommended Application

þ

Rohrtype

þ

þ

Conduit type

VRM

UPRM

BSSL

BSSH

Installation auf Putz surface installation

þ

þ

þ

þ

Installation im und unter Putz concealed installation

þ

þ

þ

þ

Installation auf Holz installation on wood

þ

þ

Verlegung im Schüttbeton embedding in poured concrete

þ

þ

Verlegung im Rüttel- und Stampfbeton embedding in jolted and tamped concrete

þ

þ

Verlegung im Fertigbau-Beton embedding in prefabricated concrete walls and ceilings

þ

þ

Verlegung im Estrich embedding in screed

þ

þ

Installation in Hohlwänden und -decken installation in dry lining walls and ceilings Maschinen- und Anlageninstallation installations in machine and plant constructions

þ

þ þ

Verlegung im Freien outdoor installations Verlegung im Erdreich installations in structural and civil engineering

þ

þ þ þ

þ

þ

Die angegebenen Anwendungsbereiche stellen lediglich Empfehlungen dar, in jedem Fall sind abweichende nationale Vorschriften und Regelungen zu beachten. The application areas given above repesent only recommendations, deviating national or local provisions and regulations have to observed in any case.

47


Technische Eigenschaften Technical Details

Elektrorohre aus PVC insulating Einheit PVC, biegsam conduits, pliable Unit Materialeigenschaften

FX

FXP FXP-Turbo®

FXPM

FXPS

Material properties

Material

Material

-

PVC-U

PVC-U

PVC-U, PVC-P

PVC-U

Halogenfrei (nach IEC 60754-1)

Halogenfree (acc. to IEC 60754-1)

-

Physikalische Eigenschaften

Physical Properties

Spezifisches Gewicht

Specific Density

g/cm³

1,40

1,40

1,40

1,40

Elastizitätsmodul

Modulus of elasticity

N/mm²

3.000

2.000

2.000

2.000

Reißdehnung

Elongation at break

%

40

70

70

70

Wasseraufnahme

Waterabsorption

%

0,08

0,08

0,08

0,08

Elektrische Eigenschaften

Electrical properties

Durchschlagsfestigkeit

Dielectric strength

kV/mm

25

25

25

25

Dielektrizitätskonstante (E 800Hz)

Dielectric constant (E 800Hz)

-

3,4

3,6

3,6

3,6

Brandverhalten

Fire behaviour

Brandverhalten nach EN 50086

Fire behaviour acc. to EN 50086

Thermische Eigenschaften

Thermal properties

Temperaturbeständigkeit

Resistance against high temperatures

°C

+60

+60

+60

+60

Kältebeständigkeit

Resistance against low temperatures

°C

-5

-25

-25

-15

Linearer Ausdehnungskoeffizient

Coefficient of thermal expansion

m/m/°C

0,8x10-4

0,8x10-4

0,8x10-4

0,8x10-4

Mechanische Eigenschaften

Mechanical properties

Kälteschlagfestigkeit in Joule bei °C

Impact strength Joule at °C

J, °C

>1J, -5°C

>2J, -25°C

>2J, -25°C

>6J, -15°C

Scheiteldruckfestigkeit

Compression strength

N/5cm

>320

>750

>750

>1250

2221 2240 0010

3341 2240 0010

3341 2240 0010

4431 2240 0010

Kennzeichen

Classification

Kennzeichen nach EN 50086

Classification acc. to EN 50086

nicht flammenverbreitend non-flame propagating

Brandlast in MJ/m

(MJ/m) / 3,6 = kW/m

Heat of Combustion in MJ/m Rohrdimension Conduit Size

FX

FXP FXP-Turbo®

FXPM

FXPS

16 20 25 32 40 50 63

0,7 0,9 1,3 1,9 2,4 3,5 4,2

1,4 1,8 2,6 3,3 4,3 5,5 8,1

1,8 3,5 4,2 6,2 6,4 8,6 13,0

2,3 3,0 3,6 5,4 -

Alle Angaben sind Näherungswerte und beziehen sich auf genormte Prüfkörper unter Laborbedingungen; Änderungen vorbehalten. All given values refer to standard test samples under standardized laboratory conditions. Design and specifications subject to change without notice.

48


Technische Eigenschaften Technical Details

Elektrorohre aus PVC insulating PVC, starr conduits, rigid

Einheit Unit

VRM

BSSL

UPRM

BSSH

Materialeigenschaften

Material properties

Material

Material

-

PVC-U

PVC-U

PVC-U

PVC-U

Halogenfrei (nach IEC 60754-1)

Halogenfree (acc. to IEC 60754-1)

-

Physikalische Eigenschaften

Physical Properties

Spezifisches Gewicht

Specific Density

g/cm³

1,40

1,40

1,40

1,40

Elastizitätsmodul

Modulus of elasticity

N/mm²

3.000

3.000

2.000

3.000

Reißdehnung

Elongation at break

%

40

40

70

40

Wasseraufnahme

Waterabsorption

%

0,08

0,08

0,08

0,08

Elektrische Eigenschaften

Electrical properties

Durchschlagsfestigkeit

Dielectric strength

kV/mm

25

25

25

25

Dielektrizitätskonstante (E 800Hz)

Dielectric constant (E 800Hz)

-

3,4

3,4

3,6

3,4

Brandverhalten

Fire behaviour

Brandverhalten nach EN 50086

Fire behaviour acc. to EN 50086

Thermische Eigenschaften

Thermal properties

Temperaturbeständigkeit

Resistance against high temperatures

°C

+60

+60

+60

+60

Kältebeständigkeit

Resistance against low temperatures

°C

-5

-5

-25

-5

Linearer Ausdehnungskoeffizient

Coefficient of thermal expansion

m/m/°C

0,8x10-4

0,8x10-4

0,8x10-4

0,8x10-4

Mechanische Eigenschaften

Mechanical properties

Kälteschlagfestigkeit in Joule bei °C

Impact strength Joule at °C

J, °C

>1J, -5°C

>1J, -5°C

>2J, -25°C

>6J, -5°C

Scheiteldruckfestigkeit

Compression strength

N/5cm

>320

>320

>750

>1250

2221 1240 0010

2221 1240 0010

3341 1240 0010

4421 1240 0010

Kennzeichen

Classification

Kennzeichen

Classification

nach EN 50086

acc. to EN 50086

nicht flammenverbreitend non-flame propagating

Brandlast in MJ/m

(MJ/m) / 3,6 = kW/m

Heat of Combustion in MJ/m Rohrdimension Conduit Size 16 20 25 32 40 50 63

VRM

BSSL

UPRM

BSSH

1,8 2,5 3,4 4,8 7,4 10,4 -

1,9 2,6 4,2 5,9 7,4 11,2 -

2,2 3,1 4,4 6,5 8,5 13,1 18,5

3,9 5,3 -

Alle Angaben sind Näherungswerte und beziehen sich auf genormte Prüfkörper unter Laborbedingungen; Änderungen vorbehalten. All given values refer to standard test samples under standardized laboratory conditions. Design and specifications subject to change without notice.

49


Elektrorohre aus Metall

Conduits from Metal

und Zubehör

and Accessories

robust.

robust.

Widerstandsfähigkeit gegen

besonders hohe Temperaturen und mechanische

Resistance against

very high temperatures and mechanical

Beanspruchungen ist nach wie vor ein Argument für

stresses is still a strong argument for the use

die Verwendung von Univolt -Metallrohren. Darüber

of Univolt® metal conduits. Furthermore, these

hinaus zeichnen sie sich durch umfassende che-

items excel in their stability against chemical

mische Beständigkeit aus.

attacks.

®

speziell.

Die außergewöhnlichen

Anforderungen an Elektroinstallationssysteme in In-

special.

Unique specifica-

tions of industrial installations make metal

dustriebetrieben machen Metallrohre zum geeigneten

conduits the most suitable cable protection.

Kabelschutz. Zu den speziellen Anwendungsmög-

One particular field of application is cable

lichkeiten gehört unter anderem die Abschirmung

management systems with electromagnetic

elektromagnetischer Strahlung.

screening properties.

Achtung: Transport für Stahlrohre nicht inbegriffen!

Attention: all steel items are

50

Ex Warehouse London!


Elektrorohre und Zubehör aus Metall Conduits and Accessories from Metal

Starre Elektrorohre,

Rigid Conduits,

Stahl, britisches Programm

Steel, British Programme

SCG,

SCG,

starres Stahlrohr mit Gewinde, sehr schwer; feuerverzinkt, in Stangen zu 3,75m mit beidseitigem Gewinde und einer aufgeschraubten Gewindemuffe

rigid steel conduit with threaded ends, heavy gauge; hot dip galvanised, in 3.75m standard length with both ends threaded and a coupler attached to one end

In Übereinstimmung mit: EN 50086‑2‑1, IEC 61386‑21, IEC 60423, IEC 60614‑2‑1 (ehemals BS 6099), BS 31, BS 4568, BS 6053, Klasse 4

In accordance with: EN 50086‑2‑1, IEC 61386‑21, IEC 60423, IEC 60614‑2‑1 (formerly BS 6099), BS 31, BS 4568, BS 6053, Class 4

Material

Fe

Code

Mechan.

Temp.

EN 5557

> 4000 N

-45°C/+400°C

feuerverzinkt hot dip galvanised art

SCG 20 SCG 25

dn

di

20,0 25,0

ps [m]

16,8 21,8

ref

037 497 037 498

8x3,30m 8x3,30m

SCB,

SCB, rigid steel conduit with threaded ends, very heavy

In Übereinstimmung mit: EN 50086‑2‑1, IEC 61386‑21, IEC 60423, IEC 60614‑2‑1 (ehemals BS 6099), BS 31, BS 4568, BS 6053, Klasse 2

In accordance with: EN 50086‑2‑1, IEC 61386‑21, IEC 60423, IEC 60614‑2‑1 (formerly BS 6099), BS 31, BS 4568, BS 6053, Class 2

starres Stahlrohr mit Gewinde, sehr schwer; schwarz emailliert (RAL 9005), in Stangen zu 3,75m mit beidseitigem Gewinde und einer aufgeschraubten Gewindemuffe

gauge; black enamelled (RAL 9005), in 3.75m standard length with both ends threaded and a coupler attached to one end

Material

Fe

Code

Mechan.

Temp.

EN 5557

> 4000 N

-45°C/+400°C

schwarz emailliert black enamelled art

SCB 20 SCB 25

dn

20,0 25,0

di

16,8 21,8

ps [m]

1bdl=8lth* 1bdl=8lth*

ref

064 154 064 153

* 1lth=3,75m

51


Elektrorohre und Zubehör aus Metall Conduits and Accessories from Metal

Zubehör zu Elektrorohren,

Conduit Accessories,

Stahl, britisches Programm

Steel, British Programme

CRG, Gewindemuffe; feuerverzinkt, zur Verbindung von CRG, threaded coupler; black enamelled (RAL 9005), for the starren Stahlrohren SCG

connection of SCG rigid steel conduits

Material

Temp.

Fe

-45°C/+400°C

feuerverzinkt hot dip galvanised art

CRG 20 CRG 25

CRB, Gewindemuffe; schwarz emailliert (RAL 9005), zur Verbindung von starren Stahlrohren SCB

dn

20,0 25,0

ps

ref

056 113 056 112

50 25

CRB, threaded coupler; hot dip galvanised, for the connection of SCB rigid steel conduits

Material

Temp.

Fe

-45°C/+400°C

schwarz emailiert black enamelled art

CRB 20 CRB 25

SRG, Distanzschelle; feuerverzinkt, zu starren Stahlrohren SCG

dn

20,0 25,0

ps

ref

056 105 056 114

50 25

SRG, spacer bar saddle; hot dip galvanised, for SCG rigid steel conduits

Material

Temp.

Fe

-45°C/+400°C

feuerverzinkt hot dip galvanised art

SRG 20 SRG 25

dn

20,0 25,0

ps

ref

055 983 055 982

100 50

SRE, Distanzschelle; schwarz emailliert (RAL 9005), zu SRE, spacer bar saddle; black enamelled (RAL 9005), for starren Stahlrohren SCB

52

SCB rigid steel conduits

Material

Temp.

Fe

-45°C/+400°C

schwarz emailiert black enamelled art

SRE 20 SRE 25

dn

20,0 25,0

ps

100 50

ref

055 975 055 974


Elektrorohre und Zubehör aus Metall Conduits and Accessories from Metal

MBG, Inspektionsbogen; feuerverzinkt, zur Verbindung MBG, inspection bend; hot dip galvanised, for the connecvon starren Stahlrohren SCG im Winkel von 90°, mit beidseitigem Gewinde

tion of SCG rigid steel conduits in an angle of 90°, with both ends threaded

Material

Temp.

Fe

-45°C/+400°C

feuerverzinkt hot dip galvanised art

dn

MBG 20 MBG 25

20,0 25,0

MTG, Inspektionsabzweigung; feuerverzinkt, zu starren Stahlrohren SCG, mit allseitigem Gewinde

ps

ref

056 177 056 176

20 10

MTG, inspection tee; hot dip galvanised, for SCG rigid steel conduits, with all ends threaded

Material

Temp.

Fe

-45°C/+400°C

feuerverzinkt hot dip galvanised art

MTG 20 MTG 25

dn

20,0 25,0

ps

20 10

ref

056 187 056 186

Umfangreiches Zubehörprogramm auf Anfrage erhältlich. Extensive range of accessories available upon request.

53


Elektrorohre und Zubehör aus Metall Conduits and Accessories from Metal

Biegsame Elektrorohre,

Pliable Conduits,

Stahlprogramm

Steel Programme

FPR, biegsames Stahlrohr, schwer; mit isolierender

FPR, pliable steel conduit, heavy gauge; with insulating

In Übereinstimmung mit: EN 50086‑2‑2, IEC 61386‑22, IEC 60423, IEC 60614‑2‑6 (ehemals BS 6099)

In accordance with: EN 50086‑2‑2, IEC 61386‑22, IEC 60423, IEC 60614‑2‑6 (formerly BS 6099)

Zwischenschicht, in Ringen zu 25m

intermediate layer, in coils of 25m

Material

Fe art

FPR 20 FPR 25 FPR 32 FPR 40 FPR 50 FPR 63

Code

Mechan.

Temp.

EN 4456

> 1250 N

-45°C/+250°C

dn

di

20,0 25,0 32,0 40,0 50,0 63,0

ps [m]

15,8 20,5 27,5 36,0 45,3 58,0

ref

021 028 021 029 021 030 021 031 021 032 026 269

25 25 25 25 25 25

KFR, biegsames Stahlrohr, schwer; mit isolierender

KFR, pliable steel conduit, heavy gauge; with insulating

In Übereinstimmung mit: EN 50086‑2‑2, IEC 61386‑22, IEC 60423, IEC 60614‑2‑6 (ehemals BS 6099)

In accordance with: EN 50086‑2‑2, IEC 61386‑22, IEC 60423, IEC 60614‑2‑6 (formerly BS 6099)

Zwischenschicht und Kunststoffmantel, in Ringen zu 25m

54

intermediate layer and plastic coating, in coils of 25m

Material

Fe, PVC-P art

KFR 20 KFR 25 KFR 32 KFR 40 KFR 50 KFR 63

Code

Mechan.

Temp.

EN 4441

> 1250 N

-25°C/+60°C

dn

20,0 25,0 32,0 40,0 50,0 63,0

di

15,8 20,5 27,5 36,0 45,3 58,0

ps [m]

25 25 25 25 25 25

ref

021 023 021 024 021 025 021 026 021 027 021 028


Notizen Note

55


Elektrorohre und Zubehör aus Metall Conduits and Accessories from Metal

Anwendung

Application

Hohe mechanische Beanspruchungen

Heavy Mechanical Stresses

SALR: korrosionsbeständiges Schutzrohr gegen hohe

SALR: corrosion-resistant protective conduit against heavy

mechanische Belastungen; zur Verlegung von Kabeln und kabelähnlichen Leitungen speziell im Fahrzeug- und Anlagenbau sowie bei Außenanlagen; Korrosionsgefahr gegenüber Mörtel, Beton und dergleichen ist zu beachten! SSR: Schutzrohr gegen hohe mechanische Belastungen; zur Verlegung von Kabeln und kabelähnlichen Leitungen in der Schwerindustrie und im Heißasphalt. ESR: korrosionsbeständiges Schutzrohr gegen hohe mechanische Belastungen; zur Verlegung von Kabeln und kabelähnlichen Leitungen im Industriebereich, speziell in Lebensmittel-, Getränke- und Molkereibetrieben. FPR: feuchtigkeitsdichtes Schutzrohr; zur Verlegung auf und unter Putz, in Beton, in Gussasphalt sowie im Maschinenund Apparatebau. KFR: berührungssicheres und säurebeständiges Schutzrohr an Maschinen, Krananlagen und Räumen mit leitfähigen Fußböden; beständig gegen Öle oder ätzende Dämpfe in der chemischen Industrie.

Sehr hohe mechanische Beanspruchungen GALR: korrosionsbeständiges und abschirmendes Schutz-

rohr gegen sehr hohe mechanische Belastungen; zur Verlegung von Kabeln und kabelähnlichen Leitungen speziell im Fahrzeug- und Anlagenbau sowie bei Außenanlagen; Korrosionsgefahr gegenüber Mörtel, Beton und dergleichen ist zu beachten! GSR: Schutzrohr gegen sehr hohe mechanische Belastungen; zur Verlegung von Kabeln und kabelähnlichen Leitungen in der Schwerindustrie, im Heißasphalt und an Maschinen, bei Installationen, die tropfwassergeschützte Gewindeverbindungen und durchgehende Schutzmaßnahmen oder Abschirmungen erfordern. SCG, SCB: Schutzrohr gegen sehr hohe mechanische Belastungen mit hoher Lastaufnahmefähigkeit; zur Verlegung von Kabeln und kabelähnlichen Leitungen in der Schwerindustrie, im Heißasphalt und an Maschinen, bei Installationen, die tropfwassergeschützte Gewindeverbindungen und durchgehende Schutzmaßnahmen oder Abschirmungen erfordern.

mechanical stresses; for the installation of cables and connecting wires especially in vehicle construction and plant engineering as well as in outside facilities; susceptibility to corrosion in mortar, concrete and the like must be observed! SSR: protective conduit against heavy mechanical stresses; for the installation of cables and connecting wires in the heavy industry and in mastic asphalt. ESR: corrosion-resistant protective conduit against heavy mechanical stresses; for the installation of cables and connecting wires in industrial plants, especially in food and beverage processing factories and dairies. FPR: moisture tight protective conduit; recommended for concealed cabling or surface installations and for embedding in concrete or mastic asphalt as well as for cable management in mechanical and apparatus engineering. KFR: scoop and acid-proof protective conduit; for cable management on machines, crane systems and in rooms with conductive floorings; resistant against oils or corrosive vapours especially in the chemical industry.

Very Heavy Mechanical Stresses GALR: corrosion-resistant and screening protective conduit

against very heavy mechanical stresses; for the installation of cables and connecting wires especially in vehicle construction and plant engineering as well as in outside facilities; susceptibility to corrosion in mortar, concrete and the like must be observed! GSR: protective conduit against very heavy mechanical stresses; for the installation of cables and connecting wires in the heavy industry, in mastic asphalt and for cable management on machines, for installation systems requiring dripping waterproof threaded couplings and systems with continuous protection or screening function. SCG, SCB: protective conduit against very heavy mechanical stresses with high load bearing capacity; for the installation of cables and connecting wires in the heavy industry, in mastic asphalt and for cable management on machines, for installation systems requiring dripping waterproof threaded couplings and systems with continuous protection or screening function.

Die angegebenen Anwendungsbereiche stellen lediglich Empfehlungen dar, in jedem Fall sind abweichende nationale Vorschriften und Regelungen zu beachten. The application areas given above repesent only recommendations, deviating national or local provisions and regulations have to observed in any case.

56


Elektrorohre und Zubehör aus Metall Conduits and Accessories from Metal

Empfohlene Anwendungsbereiche Areas of Recommended Application

Rohrtype

Conduit type

SALR

GALR

SSR

GSR SCG SCB

ESR

þ

þ

þ

þ

þ

þ

þ

þ

þ

þ

Installation in Hohlwänden und -decken installation in dry lining walls and ceilings

þ

þ

þ

þ

þ

Maschinen- und Anlageninstallation installations in machine and plant constructions

þ

þ

þ

þ

þ

Verlegung im Freien outdoor installations

þ

þ

þ

þ

Installation auf Putz surface installation Installation im und unter Putz concealed installation Installation auf Holz installation on wood Verlegung im Schüttbeton embedding in poured concrete Verlegung im Rüttel- und Stampfbeton embedding in jolted and tamped concrete Verlegung im Fertigbau-Beton embedding in prefabricated concrete walls and ceilings Verlegung im Estrich embedding in screed

Verlegung im Erdreich installations in structural and civil engineering

Empfohlene Anwendungsbereiche Areas of Recommended Application

Rohrtype

Conduit type

FPR

KFR

þ

þ

þ

þ

Installation in Hohlwänden und -decken installation in dry lining walls and ceilings

þ

þ

Maschinen- und Anlageninstallation installations in machine and plant constructions

þ

þ

Installation auf Putz surface installation Installation im und unter Putz concealed installation Installation auf Holz installation on wood Verlegung im Schüttbeton embedding in poured concrete Verlegung im Rüttel- und Stampfbeton embedding in jolted and tamped concrete Verlegung im Fertigbau-Beton embedding in prefabricated concrete walls and ceilings Verlegung im Estrich embedding in screed

Verlegung im Freien outdoor installations

þ

Verlegung im Erdreich installations in structural and civil engineering

Die angegebenen Anwendungsbereiche stellen lediglich Empfehlungen dar, in jedem Fall sind abweichende nationale Vorschriften und Regelungen zu beachten. The application areas given above repesent only recommendations, deviating national or local provisions and regulations have to observed in any case.

57


Elektrorohre und Zubehör aus Metall Conduits and Accessories from Metal

Elektrorohre aus Aluminium, starr

Aluminium conduits, rigid

Einheit Unit

SALR

GALR

Materialeigenschaften

Material properties

Material

Material

-

AlMgSi

AlMgSi

Halogenfrei (nach IEC 60754-1)

Halogenfree (acc. to IEC 60754-1)

-

þ

þ

Physikalische Eigenschaften

Physical Properties

Spezifisches Gewicht

Specific Density

g/cm³

2,80

2,80

Elektrische Eigenschaften

Electrical properties

Leiteigenschaften

Continuity properties

Brandverhalten

Fire behaviour

Brandverhalten nach EN 50086

Fire behaviour acc. to EN 50086

Thermische Eigenschaften

Thermal properties

Temperaturbeständigkeit

Resistance against high temperatures

°C

+250

Kältebeständigkeit

Resistance against low temperatures

°C

-45

Linearer Ausdehnungskoeffizient

Coefficient of thermal expansion

m/m/°C

2,3x10

Mechanische Eigenschaften

Mechanical properties

Kälteschlagfestigkeit in Joule bei °C

Impact strength Joule at °C

J, °C

>6J, -45°C

>20,4J, -45°C

Scheiteldruckfestigkeit

Compression strength

N/5cm

>1250

>4000

Kennzeichen

Classification

Kennzeichen nach EN 50086

Classification acc. to EN 50086

4456 1140 4010

5556 1150 4010

leitend conductive

nicht flammenverbreitend non-flame propagating

+250 -45 -5

2,3x10-5

Alle Angaben sind Näherungswerte und beziehen sich auf genormte Prüfkörper unter Laborbedingungen; Änderungen vorbehalten. All given values refer to standard test samples under standardized laboratory conditions. Design and specifications subject to change without notice.

58


Elektrorohre und Zubehör aus Metall Conduits and Accessories from Metal

Elektrorohre aus Steel conduits, Stahl, starr rigid

Einheit Unit

SSR-LA

SSR-FV

GSR-LA

GSR-FV

Materialeigenschaften

Material properties

Material

Material

-

Fe

Fe

Fe

Fe

Halogenfrei (nach IEC 60754-1)

Halogenfree (acc. to IEC 60754-1)

-

þ

þ

þ

þ

Physikalische Eigenschaften

Physical Properties

Spezifisches Gewicht

Specific Density

g/cm³

7,80

7,80

7,80

7,80

Elektrische Eigenschaften

Electrical properties

Leiteigenschaften

Continuity properties

Brandverhalten

Fire behaviour

Brandverhalten nach EN 50086

Fire behaviour acc. to EN 50086

Thermische Eigenschaften

Thermal properties

Temperaturbeständigkeit

Resistance against high temperatures

°C

+250

+400

+250

+400

Kältebeständigkeit

Resistance against low temperatures

°C

-45

-45

-45

-45

Linearer Ausdehnungskoeffizient

Coefficient of thermal expansion

m/m/°C

1,1x10-5

1,1x10-5

1,1x10-5

1,1x10-5

Mechanische Eigenschaften

Mechanical properties

Kälteschlagfestigkeit in Joule bei °C

Impact strength Joule at °C

J, °C

>6J, -45°C

>6J, -45°C

>20,4J, -45°C

>20,4J, -45°C

Scheiteldruckfestigkeit

Compression strength

N/5cm

>1250

>1250

>4000

>4000

Kennzeichen

Classification

Kennzeichen nach EN 50086

Classification acc. to EN 50086

4456 1140 2010

4457 1140 4010

5556 1150 2010

5557 1150 4010

leitend conductive

nicht flammenverbreitend non-flame propagating

Alle Angaben sind Näherungswerte und beziehen sich auf genormte Prüfkörper unter Laborbedingungen; Änderungen vorbehalten. All given values refer to standard test samples under standardized laboratory conditions. Design and specifications subject to change without notice.

59


Elektrorohre und Zubehör aus Metall Conduits and Accessories from Metal

Elektrorohre aus Steel conduits, Stahl, starr rigid Materialeigenschaften

Einheit Unit

ESR

SCG

SCB

Material properties

Material

Material

-

FeCrNi

Fe

Fe

Halogenfrei (nach IEC 60754-1)

Halogenfree (acc. to IEC 60754-1)

-

þ

þ

þ

Physikalische Eigenschaften

Physical Properties

Spezifisches Gewicht

Specific Density

g/cm³

7,80

7,80

7,80

Elektrische Eigenschaften

Electrical properties

Leiteigenschaften

Continuity properties

leitend conductive

Brandverhalten

Fire behaviour

Brandverhalten nach EN 50086

Fire behaviour acc. to EN 50086

Thermische Eigenschaften

Thermal properties

Temperaturbeständigkeit

Resistance against high temperatures

°C

+250

+400

+400

Kältebeständigkeit

Resistance against low temperatures

°C

-45

-45

-45

Linearer Ausdehnungskoeffizient

Coefficient of thermal expansion

m/m/°C

1,1x10-5

1,1x10-5

1,1x10-5

Mechanische Eigenschaften

Mechanical properties

Kälteschlagfestigkeit in Joule bei °C

Impact strength Joule at °C

J, °C

>20,4J, -45°C

>20,4J, -45°C

>20,4J, -45°C

Scheiteldruckfestigkeit

Compression strength

N/5cm

>4000

>4000

>4000

Kennzeichen

Classification

Kennzeichen nach EN 50086

Classification acc. to EN 50086

4456 1140 4010

5557 1150 4014

5557 1150 2014

nicht flammenverbreitend non-flame propagating

Alle Angaben sind Näherungswerte und beziehen sich auf genormte Prüfkörper unter Laborbedingungen; Änderungen vorbehalten. All given values refer to standard test samples under standardized laboratory conditions. Design and specifications subject to change without notice.

60


Elektrorohre und Zubehör aus Metall Conduits and Accessories from Metal

Elektrorohre aus Stahl, Steel conduits, biegsam pliable

Einheit Unit

FPR

KFR

Materialeigenschaften

Material properties

Material

Material

-

Fe

Fe, PVC-P

Halogenfrei (nach IEC 60754-1)

Halogenfree (acc. to IEC 60754-1)

-

þ

Physikalische Eigenschaften

Physical Properties

Spezifisches Gewicht

Specific Density

g/cm³

~7,80

~7,80

Elektrische Eigenschaften

Electrical properties

Leiteigenschaften

Continuity properties

Brandverhalten

Fire behaviour

Brandverhalten nach EN 50086

Fire behaviour acc. to EN 50086

Thermische Eigenschaften

Thermal properties

Temperaturbeständigkeit

Resistance against high temperatures

°C

+250

Kältebeständigkeit

Resistance against low temperatures

°C

-25

Linearer Ausdehnungskoeffizient

Coefficient of thermal expansion

m/m/°C

~1,1x10

~1,1x10-5

Mechanische Eigenschaften

Mechanical properties

Kälteschlagfestigkeit in Joule bei °C

Impact strength Joule at °C

J, °C

>6J, -45°C

>6J, -45°C

Scheiteldruckfestigkeit

Compression strength

N/5cm

>1250

>1250

Kennzeichen

Classification

Kennzeichen nach EN 50086

Classification acc. to EN 50086

4456 2140 1010

4441 2240 2010

leitend conductive

nicht flammenverbreitend non-flame propagating

+60 -25 -5

Alle Angaben sind Näherungswerte und beziehen sich auf genormte Prüfkörper unter Laborbedingungen; Änderungen vorbehalten. All given values refer to standard test samples under standardized laboratory conditions. Design and specifications subject to change without notice.

61


Halogenfreie Elektrorohre

Halogenfree Conduits

und Zubehör

and Accessories

original.

Nur die Produkte der

HFT -Serie sind sowohl halogenfrei als auch ®

genuine.

Only products

of the HFT series combine the advantages ®

flammwidrig. Die Entwicklung dieser Systeme ist eine

of halogenfree and flame retardant materials.

Pionierleistung von Dietzel Univolt .

Dietzel Univolt® has been the pioneer in the

sicher.

development of such systems.

®

Wo die Sicherheit von Men-

schenleben und Sachwerten oberste Priorität hat, leisten unsere Systeme einen unerlässlichen Beitrag

safe.

Where the safety of human

lives and material assets has highest priority,

zur Schadensbegrenzung im Brandfall.

our systems have an essential share in limiting

fortschrittlich.

the damages and consequences of fires.

cher Art entsprechen HFT®-Produkte den neuesten

HFT® products comply with the most recent

Als ideale Ergänzung zu halogenfreien Kabeln jegli-

advanced.

Installationsstandards. Mit HFT® „Next Generation“

installation standards and ideally complement

wurde außerdem das Anwendungsspektrum um die

halogenfree cables of any kind. Additionally,

Sicherheitsanforderungen gemäß LSF0H entschei-

HFT® ‚Next Generation‘ provides scope for

dend erweitert.

an extended range of applications with safety

62

requirements according to LSF0H.


Halogenfreie Elektrorohre und Zubehör Halogenfree Conduits and Accessories

Starre Elektrorohre,

Rigid Conduits,

halogenfrei, nicht flammverbreitend

halogenfree, non-flame propagating

HFIRM, starres Isolierrohr leicht, mit angeformter HFIRM, rigid conduit light gauge, with moulded-on Muffe; hellgrau (RAL 7035), in Stangen zu 3m

coupler; light grey (RAL 7035), in 3m standard length

In Übereinstimmung mit: EN 50086‑2‑1, IEC 61386‑21, IEC 60423, IEC 60614‑2‑2 (ehemals BS 6099)

In accordance with: EN 50086‑2‑1, IEC 61386‑21, IEC 60423, IEC 60614‑2‑2 (formerly BS 6099)

Material

PP-Blend art

Code

Mechan.

UV stabil.

Temp.

EN 2243

> 320 N

U

-25°C/+105°C

dn

HFIRM 16 HFIRM 20 HFIRM 25 HFIRM 32 HFIRM 40 HFIRM 50

di

16,0 20,0 25,0 32,0 40,0 50,0

ps [m]

11,0 15,0 20,5 27,5 35,0 45,0

HFIR,

pl [m]

111 111 57 57 21 21

ref

082 635 082 636 082 637 082 638 082 639 082 640

6216 3996 2280 1368 966 630

HFIR,

starres Isolierrohr leicht, ungemufft; weiß (RAL 9010), in Stangen zu 3m

rigid conduit light gauge, plain ends; white (RAL 9010), in 3m standard length

In Übereinstimmung mit: EN 50086‑2‑1, IEC 61386‑21, IEC 60423, IEC 60614‑2‑2 (ehemals BS 6099)

In accordance with: EN 50086‑2‑1, IEC 61386‑21, IEC 60423, IEC 60614‑2‑2 (formerly BS 6099)

Material

PP-Blend art

Code

Mechan.

UV stabil.

Temp.

EN 2243

> 320 N

-25°C/+105°C

dn

HFIR 16 HFIR 20 HFIR 25 HFIR 32 HFIR 40 HFIR 50

di

16,0 20,0 25,0 32,0 40,0 50,0

ps [m]

11,0 15,0 20,5 27,5 35,0 45,0

pl [m]

102 102 60 45 30 15

ref

082 316 082 317 082 318 082 319 082 320 082 321

6120 4080 2400 1350 1020 630

HFPRM, starres Panzerrohr mittel, mit ange-

HFPRM, rigid conduit medium gauge, with moulded-on

Bestellhinweis: hellgraue Ausführung auch ungemufft erhältlich (HFPR).

Ordering Note: also available in light grey colour with plain ends (HFPR).

formter Muffe; hellgrau (RAL 7035) oder schwarz (RAL 9005, UV-stabilisiert), in Stangen zu 3m In Übereinstimmung mit: EN 50086‑2‑1, IEC 61386‑21, IEC 60423, IEC 60614‑2‑2 (ehemals BS 6099)

Material

PP-Blend art

HFPRM 16 HFPRM 20 HFPRM 25 HFPRM 32 HFPRM 40 HFPRM 50 HFPRM 63

dn

16,0 20,0 25,0 32,0 40,0 50,0 63,0

coupler; light grey (RAL 7035) or black (RAL 9005, UV-stabilised), in 3m standard length In accordance with: EN 50086‑2‑1, IEC 61386‑21, IEC 60423, IEC 60614‑2‑2 (formerly BS 6099)

Code

Mechan.

UV stabil.

Temp.

EN 3243

> 750 N

U

-25°C/+105°C

di

11,0 15,0 20,0 27,0 34,0 44,0 55,0

ps [m]

111 111 57 57 21 21 21

pl [m]

6216 3996 2280 1368 966 630 378

ref

hellgrau light grey 082 739 082 740 082 741 082 742 082 743 082 744 082 745

schwarz black 082 704 082 705 082 706 082 707 082 708 082 710 082 711

63


Halogenfreie Elektrorohre und Zubehör Halogenfree Conduits and Accessories

HFBS,

HFBS,

starres Panzerrohr schwer, ungemufft; schwarz (RAL 9005), in Stangen zu 3m

rigid conduit heavy gauge, plain ends; black (RAL 9005), in 3m standard length

In Übereinstimmung mit: EN 50086‑2‑1, IEC 61386‑21, IEC 60423, IEC 60614‑2‑2 (ehemals BS 6099)

In accordance with: EN 50086‑2‑1, IEC 61386‑21, IEC 60423, IEC 60614‑2‑2 (formerly BS 6099)

Bestellhinweis: weiße Ausführung auf Anfrage erhältlich.

Ordering Note: white version available upon request.

Material

PC-Blend art

HFBS 16 HFBS 20 HFBS 25 HFBS 32 HFBS 40 HFBS 50

Code

Mechan.

UV stabil.

Temp.

EN 4442

> 1250 N

þ

-25°C/+90°C

dn

16,0 20,0 25,0 32,0 40,0 50,0

di

ps [m]

12,2 15,8 20,6 26,6 34,4 43,2

pl [m]

111 111 57 57 21 21

ref

064 966 064 967 064 968 064 969 064 970 064 971

6216 3996 2280 1368 966 630

Biegsame Elektrorohre,

Pliable Conduits,

halogenfrei, nicht flammverbreitend

halogenfree, non-flame propagating

HFXP, biegsames Panzerrohr mittel, gewellt, selbst HFXP, pliable conduit medium gauge, corrugated, selfzurückbildend; schwarz (RAL 9005), in Ringen zu 50m bzw. 25m In Übereinstimmung mit: EN 50086‑2‑2, IEC 61386‑22, IEC 60423, IEC 60614‑2‑4 (ehemals BS 6099), LSF0H Material

PP-Blend art

HFXP 16 HFXP 20 HFXP 25 HFXP 32 HFXP 40 HFXP 50

recovering; black (RAL 9005), in coils of 50m resp. 25m

In accordance with: EN 50086‑2‑2, IEC 61386‑22, IEC 60423, IEC 60614‑2‑4 (formerly BS 6099), LSF0H

Code

Mechan.

UV stabil.

Temp.

EN 3343

> 750 N

þ

-25°C/+105°C

dn

16,0 20,0 25,0 32,0 40,0 50,0

HFXP-HT,

di

ps [m]

9,9 13,0 17,0 23,5 30,0 38,0

pl [m]

50 50 50 25 25 25

2700 2700 1600 675 500 300

ref

041 942 041 944 041 947 041 948 056 937 056 939

HFXP-HT,

biegsames Panzerrohr mittel, gewellt; schwarz (RAL 9005), in Ringen zu 50m bzw. 25m

pliable conduit medium gauge, corrugated; black (RAL 9005), in coils of 50m resp. 25m

In Übereinstimmung mit: EN 50086‑2‑2, IEC 61386‑22, IEC 60423, IEC 60614‑2‑3 (ehemals BS 6099), LSF0H

In accordance with: EN 50086‑2‑2, IEC 61386‑22, IEC 60423, IEC 60614‑2‑3 (formerly BS 6099), LSF0H

64

Material

PC art

HFXP-HT 12 HFXP-HT 16 HFXP-HT 20 HFXP-HT 25 HFXP-HT 32 HFXP-HT 40 HFXP-HT 50 HFXP-HT 63

Code

Mechan.

UV stabil.

Temp.

EN 3355

> 750 N

þ

-45°C/+150°C

dn

13,0 16,0 20,0 25,0 32,0 40,0 50,0 63,0

di

9,0 11,0 14,1 18,3 24,3 30,0 38,5 42,0

ps [m]

50 50 50 50 25 25 25 25

pl [m]

4500 2700 2700 1600 675 500 300 175

ref

016 574 011 301 011 302 011 303 011 304 013 254 013 255 019 897


Halogenfreie Elektrorohre und Zubehör Halogenfree Conduits and Accessories

Biegsame Elektrorohre,

Pliable Conduits,

chlorfrei, nicht flammverbreitend

chlorinefree, non-flame propagating

HFX, chlorfreies biegsames Isolierrohr leicht,

HFX,

chlorinefree pliable conduit light gauge, corrugated; light grey (RAL 7035) or white (RAL 9010), in coils of 50m resp. 25m

gewellt; hellgrau (RAL 7035) oder weiß (RAL 9010), in Ringen zu 50m bzw. 25m In Übereinstimmung mit: EN 50086‑2‑2, IEC 61386‑22, IEC 60423, IEC 60614‑2‑3 (ehemals BS 6099) Material

PP-Blend art

HFX 16 HFX 20 HFX 25 HFX 32 HFX 40 HFX 50 HFX 63

In accordance with: EN 50086‑2‑2, IEC 61386‑22, IEC 60423, IEC 60614‑2‑3 (formerly BS 6099)

Code

Mechan.

UV stabil.

Temp.

EN 2243

> 320 N

-25°C/+105°C

dn

di

16,0 20,0 25,0 32,0 40,0 50,0 63,0

10,7 14,1 18,3 24,3 30,0 38,0 54,1

FXPY-F, chlorfreies biegsames Isolierrohr leicht, gewellt; schwarz (RAL 9005), in Ringen zu 100m, 50m bzw. 25m In Übereinstimmung mit: EN 50086‑2‑2, IEC 61386‑22, IEC 60423, IEC 60614‑2‑3 (ehemals BS 6099) Material

PE art

FXPY-F 16 FXPY-F 20 FXPY-F 25 FXPY-F 32 FXPY-F 40 FXPY-F 50 FXPY-F 63

ps [m]

50 50 50 25 25 25 25

pl [m]

ref

hellgrau light grey 080 818 080 819 080 820 080 821 080 822 080 823 080 824

2700 2700 1600 675 500 300 175

weiß white 038 945 038 946 038 947 038 948 038 949 038 950 -

FXPY-F, chlorinefree pliable conduit light gauge,

corrugated; black (RAL 9005), in coils of 100m, 50m resp. 25m In accordance with: EN 50086‑2‑2, IEC 61386‑22, IEC 60423, IEC 60614‑2‑3 (formerly BS 6099)

Code

Mechan.

UV stabil.

Temp.

EN 2232

> 320 N

þ

-15°C/+90°C

dn

16,0 20,0 25,0 32,0 40,0 50,0 63,0

di

10,7 14,1 18,3 24,3 30,0 38,0 50,6

ps [m]

100 100 50 50 25 25 25

pl [m]

3200 3600 2000 1000 900 350 175

ref

065 104 065 105 065 106 065 107 065 108 065 109 081 993

65


Halogenfreie Elektrorohre und Zubehör Halogenfree Conduits and Accessories

Biegsame Elektrorohre,

Pliable Conduits,

halogenfrei

halogenfree

FXPY,

FXPY,

biegsames Isolierrohr leicht, gewellt; orange (RAL 2004), in Ringen zu 100m, 50m bzw. 25m

pliable conduit light gauge, corrugated; orange (RAL 2004), in coils of 100m, 50m resp. 25m

In Übereinstimmung mit: EN 50086‑2‑2, IEC 61386‑22, IEC 60423, IEC 60614‑2‑3 (ehemals BS 6099)

In accordance with: EN 50086‑2‑2, IEC 61386‑22, IEC 60423, IEC 60614‑2‑3 (formerly BS 6099)

Hinweis: Bei der Verwendung von FXPY beachten Sie bitte die nationalen Bauvorschriften und Verlegerichtlinien!

Note: For the application of FXPY the national building laws and installation instructions must be observed!

Material

PE art

Code

Mechan.

UV stabil.

Temp.

EN 2232

> 320 N

-15°C/+90°C

dn

FXPY 16 FXPY 20 FXPY 25 FXPY 32

di

16,0 20,0 25,0 32,0

ps [m]

10,7 14,1 18,3 24,3

100 100 50 50

Zubehör,

Accessories,

halogenfrei

halogenfree

CL,

Klemmschelle, halogenfrei, anreihbar; hellgrau (RAL 7035), schwarz (RAL 9005) oder weiß (RAL 9010), zur Montage mit Dübel DSD oder Schrauben mit Ø 4mm

66

ref

065 098 065 099 065 100 065 101

CL,

Temp.

PP

CL 16 CL 20 CL 25 CL 32 CL 40 CL 50 CL 63

3200 3600 2000 1000

clip, halogenfree, interlinkable; light grey (RAL 7035), black (RAL 9005) or white (RAL 9010), for mounting with plug DSD or screws with Ø 4mm

Material

art

pl [m]

-25°C/+90°C dn

16,0 20,0 25,0 32,0 40,0 50,0 63,0

ps

100 100 100 100 50 50 25

pl

3200 2400 1600 1200 800 600 300

ref

hellgrau light grey 082 211 082 178 082 215 082 219 082 223 082 596 082 600

schwarz black 082 212 082 179 082 216 082 220 082 224 082 597 082 601

weiß white 082 213 082 180 082 217 082 221 082 225 082 598 082 602


Halogenfreie Elektrorohre und Zubehör Halogenfree Conduits and Accessories

DSD, Steckdübel, halogenfrei; hellgrau (RAL 7035),

DSD,

plug, halogenfree; light grey (RAL 7035), for quick and efficient mounting of CL clips, required fixing hole size Ø 6mm (gas concrete Ø 5.5mm)

für Schnellmontage von Klemmschelle CL, erforderliche Bohrlochgröße Ø 6mm (Gasbeton Ø 5,5mm) Material

Temp.

PA

-25°C/+90°C

art

ln

DSD 35

ps

35mm

CLB,

pl

500

CLB, bracket; light grey (RAL 7035) or black (RAL 9005), for

Haltebügel; hellgrau (RAL 7035) oder schwarz (RAL 9005), für Klemmschelle CL

CL clips

Material

Temp.

PP art

CLB 40 CLB 50 CLB 63

ref

082 226

16000

-25°C/+90°C dn

ps

40,0 50,0 63,0

KM, Krallenmuffe, chlorfrei, für biegsame Elektro-

rohre; hellgrau (RAL 7035) oder orange (RAL 2004), zur wasserdichten und zugfesten Verbindung von Rohren bei Betonverlegung, IP 67, hellgraue Ausführung nicht flammverbreitend

pl

50 50 25

600 600 300

ref

hellgrau light grey 082 241 082 629 082 632

schwarz black 082 423 082 631 -

KM,

grip type coupler, chlorinefree, for pliable conduits; light grey (RAL 7035) or orange (RAL 2004), waterproof and tight conduit connector for use in concrete, IP 67, light grey version non-flame propagating

Material

IP

Temp.

PE

67

-25°C/+90°C

art

KM 20 KM 25

dn

20,0 25,0

HM,

Haftmuffe, chlorfrei; hellgrau (RAL 7035) oder orange (RAL 2004), zur dichten Verbindung von Rohren bei Betonverlegung, hellgraue Ausführung nicht flammverbreitend

ps

100 50

pl

800 600

HM,

Temp.

PE

HM 16 HM 20 HM 25 HM 32 HM 40 HM 50 HM 63

orange orange 080 642 080 643

clamp type coupler, chlorinefree; light grey (RAL 7035) or orange (RAL 2004), tight conduit connectors for use in concrete, light grey version non-flame propagating

Material

art

ref

hellgrau light grey 083 837 083 839

-25°C/+90°C dn

16,0 20,0 25,0 32,0 40,0 50,0 63,0

ps

100 100 50 25 25 15 8

pl

1200 800 600 300 200 120 64

ref

hellgrau light grey 064 551 064 552 064 553 064 554 064 555 064 556 064 557

orange orange 020 608  KM 20  KM 25 020 611 020 612 020 613 020 614

67


Halogenfreie Elektrorohre und Zubehör Halogenfree Conduits and Accessories

Zubehör,

Accessories,

halogenfrei, nicht flammverbreitend

halogenfree, non-flame propagating

HFSM,

Steckmuffe; hellgrau (RAL 7035), schwarz (RAL 9005) oder weiß (RAL 9010), zur Verbindung von starren oder biegsamen Rohren

HFSM,

slip type coupler; light grey (RAL 7035), black (RAL 9005) or white (RAL 9010), for the connection of rigid or pliable conduits

Material

Temp.

PC-Blend art

HFSM 16 HFSM 20 HFSM 25 HFSM 32 HFSM 40 HFSM 50 HFSM 63

-25°C/+90°C dn

16,0 20,0 25,0 32,0 40,0 50,0 63,0

HFSB,

Steckbogen, gesickt; hellgrau (RAL 7035), schwarz (RAL 9005) oder weiß (RAL 9010), zur Verbindung von starren Elektrorohren im Winkel von 90°

68

ps

100 100 50 25 25 15 8

pl

1200 800 600 300 200 120 64

ref

hellgrau light grey 041 421 041 017 041 422 041 423 041 424 041 425 041 426

HFSB,

Temp.

PC-Blend

HFSB 16 HFSB 20 HFSB 25 HFSB 32 HFSB 40 HFSB 50 HFSB 63

weiß white 038 571 037 036 038 572 038 573 038 574 038 575 041 420

normal bend, slip type; light grey (RAL 7035), black (RAL 9005) or white (RAL 9010), for the connection of rigid conduits in an angle of 90°

Material

art

schwarz black 020 556 020 557 020 558 020 559 020 652 020 653 020 654

-25°C/+90°C dn

16,0 20,0 25,0 32,0 40,0 50,0 63,0

ps

50 25 20 1 1 1 1

pl

600 300 160 50 35 20 8

ref

hellgrau light grey 065 492 065 493 065 494 065 495 065 496 065 497 065 498

schwarz black 009 622 009 623 009 624 009 625 009 626 009 627 -

weiß white 038 576 038 577 038 578 038 579 038 580 038 581 -


Halogenfreie Elektrorohre und Zubehör Halogenfree Conduits and Accessories

HFS,

HFS,

Schelle, zweilappig; hellgrau (RAL 7035), schwarz (RAL 9005) oder weiß (RAL 9010), zur Montage mit Schrauben Ø 4mm

saddle, with two fixing holes; light grey (RAL 7035), black (RAL 9005) or white (RAL 9010), for mounting with screws Ø 4mm

Material

Temp.

PC-Blend art

HFS 16 HFS 20 HFS 25 HFS 32 HFS 40 HFS 50 HFS 63

-25°C/+90°C dn

ps

16,0 20,0 25,0 32,0 40,0 50,0 63,0

pl

100 100 100 100 50 50 25

HFSBS, Distanzschelle; schwarz (RAL 9005)

ref

3200 2400 1600 800 400 400 200

hellgrau light grey 080 811 080 812 080 813 080 814 080 815 080 816 080 817

Temp.

PC-Blend

HFSBS 16 HFSBS 20 HFSBS 25 HFSBS 32 HFSBS 40 HFSBS 50

weiß white 041 831 041 832 041 833 041 834 041 835 041 836 -

HFSBS, spacer bar saddle; black (RAL 9005)

Material

art

schwarz black 020 832 020 833 020 834 020 835 020 836 020 837 020 838

-25°C/+90°C dn

ps

16,0 20,0 25,0 32,0 40,0 50,0

pl

100 50 50 50 25 25

2400 1200 1200 600 300 200

ref

schwarz black 009 628 009 629 009 630 009 631 009 632 009 633

weiß

white 041 852 037 033 041 621 041 853 041 854 041 855

HFIB, Inspektionsbogen; schwarz (RAL 9005), für

HFIB, inspection bend; black (RAL 9005), for rigid conduits

Bestellhinweis: hellgraue oder weiße Ausführung auf Anfrage erhältlich.

Ordering Note: light grey or white version available upon request.

starre Elektrorohre

Material

Temp.

PC-Blend art

HFIB 20 HFIB 25

-25°C/+90°C dn

20,0 25,0

ps

50 20

pl

400 240

ref

009 643 009 644

HFIE, Inspektionswinkel; schwarz (RAL 9005), für

HFIE, inspection elbow; black (RAL 9005), for rigid conduits

Bestellhinweis: hellgraue oder weiße Ausführung auf Anfrage erhältlich.

Ordering Note: light grey or white version available upon request.

starre Elektrorohre

Material

Temp.

PC-Blend art

HFIE 20 HFIE 25

-25°C/+90°C dn

20,0 25,0

ps

50 20

pl

400 240

ref

026 968 026 969

69


Halogenfreie Elektrorohre und Zubehör Halogenfree Conduits and Accessories

HFIT, Inspektionsabzweigung; schwarz (RAL 9005), für HFIT, inspection tee; black (RAL 9005), for rigid conduits starre Elektrorohre

Bestellhinweis: hellgraue oder weiße Ausführung auf Anfrage erhältlich.

Ordering Note: light grey or white version available upon request.

Material

Temp.

PC-Blend

-25°C/+90°C

art

dn

HFIT 20 HFIT 25

ps

20,0 25,0

HFAFT/MBS, Rohranschluss mit Innenge-

winde; schwarz (RAL 9005), zum Anschluss von starren oder biegsamen Rohren an Abzweig- und Panzerkästen Bestellhinweis: in hellgrauer oder weißer Ausführung auf Anfrage erhältlich.

pl

50 20

HFAFT/MBS, adaptor with female thread and

male bush; black (RAL 9005), for the connection of rigid or pliable conduits with distribution and enclosure boxes Ordering Note: available in light grey or white colour upon request.

Material

Temp.

PC-Blend art

HFAFT/MBS 16 HFAFT/MBS 20 HFAFT/MBS 25 HFAFT/MBS 32 HFAFT/MBS 40 HFAFT/MBS 50

-25°C/+90°C dn

ps

16,0 20,0 25,0 32,0 40,0 50,0

HFAMT/LR,

70

pl

100 100 50 20 25 10

2400 1200 600 480 300 120

weiß

white 064 493 037 043 041 465 064 271 -

ring; black (RAL 9005), for the connection of pliable conduits with distribution and enclosure boxes Ordering Note: available in light grey or white colour upon request.

Material

Temp.

PC-Blend art

ref

schwarz black 009 673 009 674 009 675 009 676 009 677 009 678

HFAMT/LR, adaptor with male thread and lock

Rohranschluss mit Gewindering; schwarz (RAL 9005), zum Anschluss von starren oder biegsamen Rohren an Abzweig- und Panzerkästen Bestellhinweis: in hellgrauer oder weißer Ausführung auf Anfrage erhältlich.

HFAMT/LR 20 HFAMT/LR 25

ref

009 640 009 641

400 240

-25°C/+90°C dn

20,0 25,0

ps

100 50

pl

1200 600

ref

009 680 009 681


Halogenfreie Elektrorohre und Zubehör Halogenfree Conduits and Accessories

HFAMT/LN, Rohranschluss mit Gewindemut- HFAMT/LN, adaptor with male thread and lock nut; ter; schwarz (RAL 9005), zum Anschluss von starren oder biegsamen Rohren an Abzweig- und Panzerkästen Bestellhinweis: in hellgrauer oder weißer Ausführung auf Anfrage erhältlich.

black (RAL 9005), for the connection of rigid or pliable conduits with distribution and enclosure boxes Ordering Note: available in light grey or white colour upon request.

Material

Temp.

PC-Blend art

HFAMT/LN 20 HFAMT/LN 25

-25°C/+90°C dn

ps

20,0 25,0

100 50

pl

1200 600

ref

020 843 020 844

HFMBS, Gewindestück; schwarz (RAL 9005)

HFMBS, male bush; black (RAL 9005)

Bestellhinweis: in hellgrauer oder weißer Ausführung auf Anfrage erhältlich.

Ordering Note: available in light grey or white colour upon request.

Material

Temp.

PC-Blend art

HFMBS 16 HFMBS 20 HFMBS 25 HFMBS 32 HFMBS 40 HFMBS 50

-25°C/+90°C dn

ps

16,0 20,0 25,0 32,0 40,0 50,0

100 100 50 20 25 10

pl

2400 1200 600 480 300 120

ref

011 880 011 841 011 842 011 843 011 844 011 845

HFLR, Gewindering; schwarz (RAL 9005)

HFLR, lock ring; black (RAL 9005)

Bestellhinweis: in hellgrauer oder weißer Ausführung auf Anfrage erhältlich.

Ordering Note: available in light grey or white colour upon request.

Material

Temp.

PPO art

HFLR 20 HFLR 25

-45°C/+150°C dn

ps

20,0 25,0

250 200

pl

1200 600

ref

011 839 011 840

HLN, Gewindemutter; schwarz (RAL 9005, UV-stabili- HLN, lock nut; black (RAL 9005, UV stabilised), with metric siert), mit metrischem Gewinde

thread

Bestellhinweis: in hellgrauer oder weißer Ausführung auf Anfrage erhältlich.

Ordering Note: available in light grey or white colour upon request.

Material

Temp.

PPO art

HLN 16 HLN 20 HLN 25 HLN 32 HLN 40 HLN 50

-45°C/+150°C dn

16,0 20,0 25,0 32,0 40,0 50,0

ps

200 200 100 100 30 25

pl

2400 1200 600 480 300 120

ref

014 485 011 918 011 919 014 486 019 823 017 236

71


Halogenfreie Elektrorohre und Zubehör Halogenfree Conduits and Accessories

Anschlussverschraubungen,

Connector Glands,

halogenfrei, nicht flammverbreitend

halogenfree, non-flame propagating

HGL, gerade Verschraubung; schwarz (RAL 9005,

HGL, straight gland; black (RAL 9005, UV stabilised),

UV-stabilisiert), patentiertes Schnellmontagesystem, zugfest, mit metrischem Gewinde, IP 54 Bestellhinweis: mit Pg- oder NPT-Gewinde auf Anfrage erhältlich.

patented plug-in system for quick-fit assembly, tight connection, with metric thread, IP 54 Ordering Note: available with Pg or NPT thread upon request.

Material

Temp.

PPO art

HGL 1212 HGL 1616 HGL 2020 HGL 2525 HGL 3232 HGL 4040 HGL 5050 HGL 6363

-45°C/+150°C dn

13,0 16,0 20,0 25,0 32,0 40,0 50,0 63,0

HEG, Winkelverschraubung; schwarz (RAL 9005,

UV-stabilisiert), patentiertes Schnellmontagesystem, zugfest, mit metrischem Gewinde, IP 54 Bestellhinweis: mit Pg- oder NPT-Gewinde auf Anfrage erhältlich.

ps

100 100 50 50 30 20 16 8

plug-in system for quick-fit assembly, tight connection, with metric thread, IP 54 Ordering Note: available with Pg or NPT thread upon request.

Temp.

PPO art

ref

016 439 012 753 011 790 012 609 012 754 015 507 015 506 026 933

HEG, elbow gland; black (RAL 9005, UV stabilised), patented

Material

HEG 1212 HEG 1616 HEG 2020 HEG 2525 HEG 3232

pl

3200 2400 1200 600 360 240 128 64

-45°C/+150°C dn

13,0 16,0 20,0 25,0 32,0

ps

50 20 20 10 10

pl

1600 800 640 320 160

ref

017 233 012 755 012 756 012 757 012 758

HFL, Winkel mit Flansch; schwarz (RAL 9005, UV-stabi- HFL, flange; black (RAL 9005, UV stabilised), with 4 fixing lisiert), mit 4 Bohrungen, patentiertes Schnellmontagesystem, zugfest, IP 54

72

holes, patented plug-in system for quick-fit assembly, tight connection, IP 54

Material

Temp.

PPO art

HFL 20 HFL 25 HFL 32 HFL 40 HFL 50

-45°C/+150°C dn

20,0 25,0 32,0 40,0 50,0

ps

50 25 20 10 8

pl

400 300 160 80 48

ref

020 230 016 522 016 523 015 325 015 324


Halogenfreie Elektrorohre und Zubehör Halogenfree Conduits and Accessories

HLN, Gewindemutter; schwarz (RAL 9005, UV-stabili- HLN, lock nut; black (RAL 9005, UV stabilised), with metric siert), mit metrischem Gewinde

thread

Bestellhinweis: mit Pg-Gewinde auf Anfrage erhältlich.

Ordering Note: available with Pg thread upon request.

Material

Temp.

PPO

-45°C/+150°C

art

dn

HLN 16 HLN 20 HLN 25 HLN 32 HLN 40 HLN 50

ps

16,0 20,0 25,0 32,0 40,0 50,0

pl

200 200 100 100 30 25

ref

014 485 011 918 011 919 014 486 019 823 017 236

2400 1200 600 480 300 120

Abmessungen Anschlussverschraubungen HFXP, HFXP-HT Measurements of Conduit Glands HFXP, HFXP-HT Gerade Verschraubungen Straight Glands art

L

A

D

dn

HGL 1212

M 12 x 1,5

21

8,0

18,3

21,0

12

HGL 1616

M 16 x 1,5

25

10,5

18,9

24,7

16

HGL 2020

M 20 x 1,5

30

12,0

24,0

29,8

20

HGL 2525

M 25 x 1,5

38

15,0

30,4

37,2

25

HGL 3232

M 32 x 1,5

45

15,0

32,0

45,0

32

HGL 4040

M 40 x 1,5

57

15,0

38,0

56,2

40

HGL 5050

M 50 x 1,5

68

15,0

42,4

68,0

50

HGL 6363

M 63 x 1,5

82

20,0

54,0

82,0

63

L

A

B

D

dn

Winkelverschraubungen Elbow Glands art HEG 1212

M 12 x 1,5

21

8,0

28,3

39,0

21,0

12

HEG 1616

M 16 x 1,5

25

10,5

32,4

44,6

24,7

16

HEG 2020

M 20 x 1,5

30

12,0

39,5

52,4

29,8

20

HEG 2525

M 25 x 1,5

38

15,0

49,4

65,9

37,2

25

HEG 3232

M 32 x 1,5

45

15,0

60,0

77,4

45,0

32

A

D

L

B

M

N

dn

HFL 20

35,9

29,8

65,0

41,0

33,0

27,0

20

HFL 25

42,0

37,2

75,9

45,0

37,0

30,0

25

HFL 32

50,0

45,0

90,0

56,0

46,0

37,0

32

HFL 40

62,0

56,2

110,5

70,0

58,0

45,0

40

HFL 50

76,0

68,0

129,3

84,0

72,0

55,0

50

HFL 63

96,0

82,0

162,0

98,0

84,0

70,0

63

Winkel mit Flansch Flanges art

73


Halogenfreie Elektrorohre und Zubehör Halogenfree Conduits and Accessories

Anwendung

Application

Leichte mechanische Beanspruchungen

Light Mechanical Stresses

HFX: universelles Isolierrohr, chlorfrei, zur Verlegung auf und

HFX: versatile insulating conduit, chlorinefree, for con-

unter Putz; besonders geeignet für Wohnhausanlagen, Bürogebäude, Krankenhäuser, Hotel- und Schulbauten. FXPY-F: hochtemperaturbeständiges und flammwidriges Isolierrohr; geeignet zur Verlegung auf und unter Putz sowie in Hohlwänden. FXPY: hochtemperaturbeständiges Isolierrohr zur Verlegung im und unter Putz. HFIR, HFIRM: universelles Isolier- und Montagerohr zur Aufund Unterputzinstallation; speziell geeignet für Wohnhausanlagen, Bürogebäude, Krankenhäuser, Hotel- und Schulbauten; beständig gegen Fette, Öle, Säuren, Laugen und Gleitmittel; in kaltem Zustand mit ensprechenden Federn biegbar.

Mittlere mechanische Beanspruchungen HFXP: kälteschlagfestes und hochtemperaturbeständiges

Schutzrohr für erhöhte Sicherheitsanforderungen, rauchgasarm, für Verlegung auf und unter Putz, auf Holz und für die Außenmontage (UV-stabilisiert); als selbst zurückbildendes Rohr besonders für die Verlegung in Beton (Rüttel-, Stampfund Schüttbeton) und für Fertigbauverfahren geeignet; speziell geeignet für Kraftwerke, U-Bahnen, Rechenzentren, Hotels, Bürogebäude, Krankenhäuser, Industrie- und Wohnhausanlagen; beständig gegen Fette, Öle, Säuren, Laugen, Gleitmittel und Betonmilch. HFXP-HT: kälteschlagfestes und hochtemperaturbeständiges Schutzrohr für erhöhte Sicherheitsanforderungen, für Verlegung auf und unter Putz, auf Holz und und für die Außenmontage (UV-stabilisiert); speziell geeignet für Kraftwerke, U-Bahnen, Rechenzentren, Hotels, Bürogebäude, Krankenhäuser, Industrie- und Wohnhausanlagen. HFPRM: kälteschlagfestes und hochtemperaturbeständiges Schutzrohr für Anwendungen mit erhöhten Sicherheitsanforderungen, für Verlegung auf und unter Putz, auf Holz, für die Außenmontage (schwarze Ausführungen UV-stabilisiert) und für die Installation in Beton; speziell geeignet für Kraftwerke, Flughäfen, U-Bahnen, Rechenzentren, Hotels, Bürogebäude, Krankenhäuser, Industrie- und Wohnhausanlagen; beständig gegen Fette, Öle, Säuren, Laugen und Gleitmittel.

cealed cabling and surface installations; especially in residential buildings, offices, hospitals, hotels and schools. FXPY-F: highly temperature resistant, flame retardant and insulating conduit; suitable for concealed cabling, surface installations and for use in dry lining walls. FXPY: highly temperature resistant and insulating conduit for concealed cabling installations. HFIR, HFIRM: versatile insulating conduit for concealed cabling and surface installations; especially suitable for residential and office buildings, hospitals and schools; resistant against greases, oils, acids, lyes and lubricants; bendable in cold condition with appropriate springs.

Medium Mechanical Stresses HFXP: cold impact and highly temperature resistant

protective conduit for installations with increased safety requirements, low smoke release, for concealed cabling and surface installations, for installation on wood or outdoor use (stabilised against UV radiation); self-recovering and therefore recommended for embedding in concrete (jolted, tamped and poured concrete) and for prefabricated house building; suitable for power plants, underground lines, computer centres, hotels, hospitals; resistant against greases, oils, acids, lyes, lubricants and wet concrete. HFXP-HT: cold impact and highly temperature resistant protective conduit for installations with increased safety requirements, for concealed cabling and surface installations, for installation on wood or outdoor use (stabilised against UV radiation); especially suitable for power plants, underground lines, computer centres, hotels, hospitals, office, industrial and residential buildings. HFPRM: cold impact and highly temperature resistant protective conduit for applications with increased safety requirements, for concealed cabling and surface installations, for installations on wood, for outdoor use (black version stabilised against UV radiation) and for installation in concrete; especially suitable for power plants, airports, underground lines, computing centres, hotels, hospitals, industrial plants, offices and residantial buildings; resistant against greases, oils, acids, lyes and lubricants.

Hohe mechanische Beanspruchungen HFBS: Schutzrohr für Einsatzbereiche, die neben hoher

Druck- und Schlagfestigkeit auch Isoliereigenschaften und Korrosionssicherheit fordern; speziell geeignet für Industriemontagen aller Art und für Anwendungen im Außenbereich (UV-stabilisiert).

Heavy Mechanical Stresses HFBS: protective conduit for installations with increased

compression and impact strength requirements, insulating and corrosion proof; especially suitable for industrial installations of all kinds and for outdoor use (stabilised against UV-radiation).

Die angegebenen Anwendungsbereiche stellen lediglich Empfehlungen dar, in jedem Fall sind abweichende nationale Vorschriften und Regelungen zu beachten. The application areas given above repesent only recommendations, deviating national or local provisions and regulations have to observed in any case.

74


Halogenfreie Elektrorohre und Zubehör Halogenfree Conduits and Accessories

Empfohlene Anwendungsbereiche Areas of Recommended Application

Rohrtype

Conduit type

HFX

HFXP

HFXP-HT

FXPY-F

Installation auf Putz surface installation

þ

þ

þ

þ

Installation im und unter Putz concealed installation

þ

þ

þ

þ

Installation auf Holz installation on wood

þ

þ

Verlegung im Schüttbeton embedding in poured concrete

þ

Verlegung im Rüttel- und Stampfbeton embedding in jolted and tamped concrete

þ

Verlegung im Fertigbau-Beton embedding in prefabricated concrete walls and ceilings

þ

Verlegung im Estrich embedding in screed

þ

Installation in Hohlwänden und -decken installation in dry lining walls and ceilings

þ

þ

þ

Maschinen- und Anlageninstallation installations in machine and plant constructions

þ

Verlegung im Freien outdoor installations

þ

FXPY

þ

þ

Verlegung im Erdreich installations in structural and civil engineering

Empfohlene Anwendungsbereiche Areas of Recommended Application

Rohrtype

Conduit type

HFIRM

HFIR

HFPRM

HFBS

Installation auf Putz surface installation

þ

þ

þ

þ

Installation im und unter Putz concealed installation

þ

þ

þ

þ

Installation auf Holz installation on wood

þ

þ

þ

þ

Verlegung im Schüttbeton embedding in poured concrete

þ

Verlegung in Rüttel- und Stampfbeton embedding in jolted and tamped concrete

þ

Verlegung im Fertigbau-Beton embedding in prefabricated concrete walls and ceilings

þ

Verlegung im Estrich embedding in screed

þ

Installation in Hohlwänden und -decken installation in dry lining walls and ceilings Maschinen- und Anlageninstallation installations in machine and plant constructions Verlegung im Freien outdoor installations

þ

þ

þ

þ

þ

þ þ

Verlegung im Erdreich installations in structural and civil engineering

Die angegebenen Anwendungsbereiche stellen lediglich Empfehlungen dar, in jedem Fall sind abweichende nationale Vorschriften und Regelungen zu beachten. The application areas given above repesent only recommendations, deviating national or local provisions and regulations have to observed in any case.

75


Technische Eigenschaften Technical Details

Elektrorohre HFT, biegsam

HFT insulating Einheit conduits, pliable Unit

Materialeigenschaften

Material properties

HFX

HFXP

HFXP-HT

FXPY-F

FXPY

-

PP-Blend

PP-Blend

-

chlorfrei chlorinefree

PC

PE

PE

þ

chlorfrei chlorinefree

þ

Material

Material

Halogenfrei (nach IEC 60754-1)

Halogenfree (acc. to IEC 60754-1)

Physikalische Eigenschaften

Physical Properties

Spezifisches Gewicht

Specific Density

g/cm³

0,94

0,94

1,20

0,97

0,96

Elastizitätsmodul

Modulus of elasticity

N/mm²

1.300

1.300

2.300

1.100

1.100

Reißdehnung

Elongation at break

%

>50

>50

>100

500

700

Wasseraufnahme

Waterabsorption

%

0,15

0,15

0,10

0,01

0,01

Elektrische Eigenschaften

Electrical properties

Durchschlagsfestigkeit

Dielectric strength

kV/mm

20

20

17

25

25

Dielektrizitätskonstante (E 800Hz)

Dielectric constant (E 800Hz)

-

-

-

2,8

2,3

2,3

Brandverhalten

Fire behaviour

Brandverhalten nach EN 50086

Fire behaviour acc. to EN 50086

Thermische Eigenschaften

Thermal properties

Temperaturbeständigkeit

Resistance against high temperatures

°C

+105

+105

+150

+90

+90

Kältebeständigkeit

Resistance against low temperatures

°C

-25

-25

-45

-15

-15

Linearer Ausdehnungskoeffizient

Coefficient of thermal expansion

m/m/°C

1,1x10-4

1,1x10-4

0,7x10-4

2,5x10-4

2,5x10-4

Mechanische Eigenschaften

Mechanical properties

Kälteschlagfestigkeit in Joule bei °C

Impact strength Joule at °C

J, °C

>1J, -25°C

>2J, -25°C

>2J, -45°C

>1J, -15°C

>1J, -15°C

Scheiteldruckfestigkeit

Compression strength

N/5cm

>320

>750

>750

>320

>320

Kennzeichen

Classification

Kennzeichen nach EN 50086

Classification acc. to EN 50086

þ

flammenverbreitend flame propagating

nicht flammenverbreitend non-flame propagating

2243 2240 0010 3343 3240 0010 3355 2240 0010 2232 2240 0010 2232 2240 0020

Brandlast in MJ/m

(MJ/m) / 3,6 = kW/m

Heat of Combustion in MJ/m Rohrdimension Conduit Size

HFX

HFXP

HFXP-HT

FXPY-F

FXPY

12 16 20 25 32 40 50 63

1,8 2,0 2,9 4,3 5,2 7,4 11,5

2,3 3,1 4,4 5,5 6,2 8,3 -

1,1 1,3 1,6 2,7 3,8 5,2 6,6 8,2

2,4 2,6 4,1 5,3 -

2,2 2,3 3,5 4,8 -

Alle Angaben sind Näherungswerte und beziehen sich auf genormte Prüfkörper unter Laborbedingungen; Änderungen vorbehalten. All given values refer to standard test samples under standardized laboratory conditions. Design and specifications subject to change without notice.

76


Technische Eigenschaften Technical Details

Elektrorohre HFT, starr

HFT insulating conduits, rigid

Einheit Unit

HFIR

HFIRM

HFPRM

HFBS

Materialeigenschaften

Material properties

Material Halogenfrei (nach IEC 60754-1)

Material

-

PP-Blend

PP-Blend

PP-Blend

PC-Blend

Halogenfree (acc. to IEC 60754-1)

-

þ

þ

þ

þ

Physikalische Eigenschaften

Physical Properties

Spezifisches Gewicht

Specific Density

g/cm³

0,99

0,99

0,99

1,20

Elastizitätsmodul

Modulus of elasticity

N/mm²

1.200

1.200

1.200

2.600

Reißdehnung

Elongation at break

%

>100

>100

>100

>90

Wasseraufnahme

Waterabsorption

%

0,20

0,20

0,20

0,20

Elektrische Eigenschaften

Electrical properties

Durchschlagsfestigkeit

Dielectric strength

kV/mm

17

17

17

25

Dielektrizitätskonstante (E 800Hz)

Dielectric constant (E 800Hz)

-

2,8

2,8

2,8

2,8

Brandverhalten

Fire behaviour

Brandverhalten nach EN 50086

Fire behaviour acc. to EN 50086

Thermische Eigenschaften

Thermal properties

Temperaturbeständigkeit

Resistance against high temperatures

°C

+105

+105

+105

+90

Kältebeständigkeit

Resistance against low temperatures

°C

-25

-25

-25

-25

Linearer Ausdehnungskoeffizient

Coefficient of thermal expansion

m/m/°C

1,1x10-4

1,1x10-4

1,1x10-4

0,7x10-4

Mechanische Eigenschaften

Mechanical properties

Kälteschlagfestigkeit in Joule bei °C

Impact strength Joule at °C

J, °C

>1J, -25°C

>1J, -25°C

>1J, -25°C

>6J, -25°C

Scheiteldruckfestigkeit

Compression strength

N/5cm

>320

>320

>750

>1250

Kennzeichen

Classification

Kennzeichen nach EN 50086

Classification acc. to EN 50086

nicht flammenverbreitend non-flame propagating

2243 1240 0010

Brandlast in MJ/m

16 20 25 32 40 50 63

3243 1240 0010

4442 1240 0010

(MJ/m) / 3,6 = kW/m

Heat of Combustion in MJ/m Rohrdimension Conduit Size

2243 1240 0010

HFIRM

HFIR

HFPRM

HFBS

2,8 4,1 5,3 7,3 9,6 13,0 -

2,8 4,1 5,3 7,3 9,6 13,0 -

3,9 5,5 7,1 9,4 12,6 18,1 24,3

3,2 4,0 5,6 7,9 10,3 14,1 -

Alle Angaben sind Näherungswerte und beziehen sich auf genormte Prüfkörper unter Laborbedingungen; Änderungen vorbehalten. All given values refer to standard test samples under standardized laboratory conditions. Design and specifications subject to change without notice.

77


Dosen und Kästen

Installation Boxes

Für Auf- und Unterputz­montage

Surface Installation and Concealed Cabling

passend.

suited.

Dosen und Kästen

von Dietzel Univolt sind nicht nur optimal auf das ®

The product range of

Dietzel Univolt boxes not only represents ®

restliche Installationsprogramm abgestimmt, sie

the optimal supplement for all the installation

entsprechen auch den üblichen internationalen

programmes, but also meets the prevailing

Standards im Bereich der Niederspannungstechnik.

international standards in low voltage

umfassend.

engineering. Univolt® steht

für Spezialisation und Qualität im Bereich der Elektroinstallationstechnik. Dies spiegelt sich in der reichen

extensive.

Univolt® is a

recognised brand for specialisation and

Auswahl an Zubehör und Komponenten wider, sei

quality in the electrical installation industry.

es für Aufputz- und Unterputzmontagen, Hohlwände

This is reflected by the rich selection of

oder für den Maschinen- und Anlagenbau.

accessories and components for concealed

78

cablings and surface mountings as well as for cavity walls, machine and plant constructions.


Dosen und Kästen Installation Boxes

Abzweig- und Schalterdosen,

Distribution and Outlet Boxes,

zur Verlegung unter Putz

for Concealed Cabling

SB 1, Abzweig-Schalterdose zur Verlegung

SB 1, distribution and outlet box, flush type, single gang,

unter Putz, einfach, nach British Standard BS 4662; schwarz (RAL 9005) oder weiß (RAL 9010), Schraubennormabstand 60mm, Schraubdome mit Messingbuchsen, 8 vorgeprägte Rohreingänge Bestellhinweis: mit Rohreingängen in den Ausführungen 8x16mm (SB 16/1), 8x20mm (SB 20/1) oder 4x16mm und 4x20mm (SB 16-20/1) erhältlich.

according to British Standard BS 4662; black (RAL 9005) or white (RAL 9010), mounting screw spacing 60mm, lugs with brass inserts, 8 knock-outs for conduit entries Ordering Note: available with conduit entries in version 8x16mm (SB 16/1), 8x20mm (SB 20/1) or 4x16mm and 4x20mm (SB 16-20/1).

Material

Temp.

PVC

-5°C/+60°C

art

SB20/1

dim

75x75x35mm

SB 2, Abzweig-Schalterdose zur Verlegung

unter Putz, zweifach, nach British Standard BS 4662; schwarz (RAL 9005) oder weiß (RAL 9010), Schraubennormabstand 60mm, Schraubdome mit Messingbuchsen, ein Seitendom justierbar, 12 vorgeprägte Rohreingänge Bestellhinweis: mit Rohreingängen in den Ausführungen 12x20mm (SB 20/2) oder 12x25mm (SB 25/2) erhältlich.

ps

20

pl

160

according to British Standard BS 4662; black (RAL 9005) or white (RAL 9010), mounting screw spacing 60mm, lugs with brass inserts, 12 knock-outs for conduit entries, one side lug adjustable Ordering Note: available with conduit entries in version 12x20mm (SB 20/2) or 12x25mm (SB 25/2). Temp.

PVC

SB20/2

weiß

white 009 325

SB 2, distribution and outlet box, flush type, twin gang,

Material

art

ref

schwarz black 009 061

-5°C/+60°C dim

135x75x35mm

ps

10

pl

80

ref

schwarz black 009 065

weiß

white 009 330

79


Dosen und Kästen Installation Boxes

SBL,

SBL, cover lid for SB; black (RAL 9005) or white (RAL 9010),

Randdeckel zu SB; schwarz (RAL 9005) oder weiß (RAL 9010), für überstehende Dosenabdeckung, schraubbar

overlaps the box rim, for screw fixing

Material

Temp.

PVC art

SBL 1 SBL 2

-5°C/+60°C dim

ps

85x85mm 147x85mm

pl

50 50

1200 1200

ref

schwarz black 009 071 009 072

weiß

white 009 335 009 336

Schalterdosen,

Outlet Boxes,

halogenfrei, zur Verlegung unter Putz

halogenfree, for Concealed Cabling

HFSB 1, Abzweig-Schalterdose zur Verlegung

HFSB 1, distribution and outlet box, flush type, halo-

unter Putz, halogenfrei, einfach, nach British Standard BS 4662; schwarz (RAL 9005), Schraubennormabstand 60mm, Schraubdome mit Messingbuchsen

genfree, single gang, according to British Standard BS 4662; black (RAL 9005), mounting screw spacing 60mm, lugs with brass inserts

Material

Temp.

PC art

HFSB 1

-5°C/+60°C dim

75x75x35mm

HFSB 2, Abzweig-Schalterdose zur Verlegung

ps

20

halogenfree, twin gang, according to British Standard BS 4662; black (RAL 9005), mounting screw spacing 60mm, lugs with brass inserts, one side lug adjustable

Material

Temp.

PC HFSB 2

-5°C/+60°C dim

135x75x35mm

HFSBL,

80

ps

10

ref

025 424

cover lid for HFSB, halogenfree; black (RAL 9005), overlaps the box rim, for screw fixing

Material

Temp.

PC HFSBL 1 HFSBL 2

pl

80

HFSBL,

Randdeckel zu HFSB, halogenfrei; schwarz (RAL 9005), für überstehende Dosenabdeckung, schraubbar

art

ref

009 669

HFSB 2, distribution and outlet box, flush type,

unter Putz, halogenfrei, zweifach, nach British Standard BS 4662; schwarz (RAL 9005), Schraubennormabstand 60mm, Schraubdome mit Messingbuchsen, ein Seitendom justierbar

art

pl

160

-5°C/+60°C dim

85x85mm 147x85mm

ps

50 50

pl

1200 1200

ref

009 671 009 672


Dosen und Kästen Installation Boxes

Abzweig- und Schalterdosen,

Distribution and Outlet Boxes,for

zur Verlegung auf Putz

Surface Installation

SHB 1, Abzweig-Schalterdose zur Verlegung

SHB 1, distribution and outlet box, surface type, single

auf Putz, einfach, nach British Standard BS 4662; weiß (RAL 9010), Schraubennormabstand 60mm, Schraubdome mit Messingbuchsen, jeweils 1 vorgeprägter Rohr- und Kanaleingang Bestellhinweis: auch mit 28mm Tiefe (SSB) erhältlich.

gang, according to British Standard BS 4662; white (RAL 9010), mounting screw spacing 60mm, lugs with brass inserts, knock-outs for 1 conduit and 1 trunking Ordering Note: also available with 28mm depth (SSB).

Material

Temp.

PVC art

SHB20/1

-5°C/+60°C dim

85x85x35mm

SHB 2, Abzweig-Schalterdose zur Verlegung

auf Putz, zweifach, nach British Standard BS 4662; weiß (RAL 9010), Schraubennormabstand 60mm, Schraubdome mit Messingbuchsen, jeweils 1 vorgeprägter Rohr- und Kanaleingang Bestellhinweis: mit Rohreingängen in den Ausführungen 12x20mm (SHB 20/2) oder 12x25mm (SHB 25/2) erhältlich.

ps

15

SHB 2,

Ordering Note: available with conduit entries in version 12x20mm (SHB 20/2) or 12x25mm (SHB 25/2). Temp.

PVC SHB20/2

-5°C/+60°C dim

147x85x32mm

SBL,

ps

1

ref

034 347

overlaps the box rim, for screw fixing

Material

Temp.

PVC SBL 1 SBL 2

pl

50

SBL, cover lid for SB; black (RAL 9005) or white (RAL 9010),

Randdeckel zu SB; schwarz (RAL 9005) oder weiß (RAL 9010), für überstehende Dosenabdeckung, schraubbar

art

ref

025 524

distribution and outlet box, surface type, twin gang, according to British Standard BS 4662; white (RAL 9010), mounting screw spacing 60mm, lugs with brass inserts, knock-outs for 1 conduit and 1 trunking

Material

art

pl

120

-5°C/+60°C dim

85x85mm 147x85mm

ps

50 50

pl

1200 1200

ref

009 335 009 336

81


Dosen und Kästen Installation Boxes

Panzerkästen,

Enclosure Boxes,

PVC, zur Verlegung auf Putz

PVC, for Surface Installation

PKG,

Panzerkasten, zur Verlegung auf Putz; hellgrau (RAL 7035), grau (RAL 7037), schwarz (RAL 9005, UV-stabilisiert) oder weiß (RAL 9010), geeignet für Feuchträume, strahlwasserdicht, IP 65

82

PKG,

enclosure box, surface type; light grey (RAL 7035), grey (RAL 7037), black (RAL 9005, UV stabilised) or white (RAL 9010), suitable for damp locations, jetting water tight, IP 65

Material

IP

UV stabil.

Temp.

PVC-U

65

U

-25°C/+60°C

mit vorgeprägten Rohreinführungen with knock-out conduit entries art

PKG 100 MP PKG 200 MP

dim

105x105x64mm 200x150x85mm

ps

5 2

pl

50 12

ref

hellgrau light grey 016 403 012 048

grau grey 020 752 020 753

hellgrau light grey 000 849 012 047 013 003

grau grey 000 847 012 046 012 998

schwarz black 016 404 010 789

ohne vorgeprägte Rohreinführungen without knock-out conduit entries art

PKG 100 OP PKG 200 OP PKG 300 OP

dim

105x105x64mm 200x150x85mm 300x200x125mm

ps

5 2 1

pl

50 12 4

ref

schwarz black 000 848 010 790 013 010

ohne vorgeprägte Rohreinführungen, mit transparentem Deckel without knock-out conduit entries, with transparent lid art

PKG 100 OPT PKG 200 OPT PKG 300 OPT

dim

105x105x64mm 200x150x85mm 300x200x125mm

ps

5 2 1

pl

50 12 4

ref

hellgrau light grey 013 643 015 238 013 015

grau grey 013 644 033 901 013 014

schwarz black 013 641 015 237 013 016

ohne vorgeprägte Rohreinführungen, mit hohem Deckel without knock-out conduit entries, with raised lid art

dim

PKG 300 OPH 300x200x125mm

ps

1

pl

3

ref

hellgrau light grey 015 234

grau grey 015 385

schwarz black 015 236

ohne vorgeprägte Rohreinführungen, mit transparentem hohem Deckel without knock-out conduit entries, with transparent raised lid art

dim

PKG 300 OPTH 300x200x125mm

ps

1

pl

3

ref

hellgrau light grey 015 233

grau grey 015 227

schwarz black 015 235


Dosen und Kästen Installation Boxes

Panzerkästen,

Enclosure Boxes,

halogenfrei, zur Verlegung auf Putz

halogenfree, for Surface Installation

PKGH, Panzerkasten, zur Verlegung auf Putz,

PKGH,

enclosure box, surface type,halogenfree; light grey (RAL 7035), grey (RAL 7037), black (RAL 9005, UV stabilised) or white (RAL 9010), suitable for damp locations, jetting water tight, IP 65

halogenfrei; hellgrau (RAL 7035), grau (RAL 7037), schwarz (RAL 9005, UV-stabilisiert) oder weiß (RAL 9010), geeignet für Feuchträume, strahlwasserdicht, IP 65 Material

IP

UV stabil.

PC/ABS

65

U

Temp.

-25°C/+105°C

*(-25°C/+150°C)

ohne vorgeprägte Rohreinführungen without knock-out conduit entries art

dim

ps

PKGH 100 OP 105x105x64mm PKGH 200 OP 200x150x85mm PKGH 300 OP 300x200x125mm

pl

5 2 1

50 12 4

ref

hellgrau light grey 023 760 023 761 023 762

schwarz* black* 000 528 010 685 013 016

weiß white 037 325 037 326 065 716

ohne vorgeprägte Rohreinführungen, mit transparentem Deckel without knock-out conduit entries, with transparent lid art

dim

ps

PKGH 100 OPT 105x105x64mm PKGH 200 OPT 200x150x85mm PKGH 300 OPT 300x200x125mm

pl

5 2 1

50 12 4

ref

hellgrau light grey 033 582

schwarz* black* 027 264 018 645 013 022

weiß white 042 558 042 555

ohne vorgeprägte Rohreinführungen, mit hohem Deckel without knock-out conduit entries, with raised lid art

dim

ps

PKGH 300 OPH 300x200x125mm

pl

1

3

ref

hellgrau light grey 023 762

schwarz*

black* 027 682

ohne vorgeprägte Rohreinführungen, mit transparentem hohem Deckel without knock-out conduit entries, with transparent raised lid art

dim

ps

PKGH 300 OPTH 300x200x125mm

W,

Würgenippel, halogenfrei; hellgrau (RAL 7035), grau (RAL 7037), schwarz (RAL 9005) oder weiß (RAL 9010), zur Rohr- und Kabeleinführung in PKG und PKGH

pl

1

3

IP

UV stabil.

65

U

W 1H W 2H W 3H

16-20mm 16-25mm 16-40mm

black* 022 883

W,

TPE dn

schwarz*

grommet, halogenfree; light grey (RAL 7035), grey (RAL 7037), black (RAL 9005) or white (RAL 9010), for leading conduits and cables into PKG and PKGH

Material

art

ref

hellgrau light grey 080 877

ps

5 5 5

Temp.

-25°C/+105°C

pl

50 50 50

*(-25°C/+150°C) ref

hellgrau light grey 081 998 081 999 082 000

grau grey 020 811 020 812 020 813

schwarz*

black* 020 839 020 840 020 841

83


Dosen und Kästen Installation Boxes

Maße und Angaben zu Panzerkästen Measurements and Details of Enclosure Boxes

84

PKG 100 PKGH 100 Strahlwasserdicht und feuchtraumsicher, Deckel mit Schnellverschluss Vorprägungen bei PKG 100 MP: 6 Eingänge mit Ø 25mm (Würgenippel W 1) Jetting water tight and moisture proof, lid with bayonet fast lock pre-punched entries for PKG 100 MP: 6 entires with Ø 25mm (grommet W 1)

PKG 200 PKGH 200 Strahlwasserdicht und feuchtraumsicher, Deckel mit Schnellverschluss Vorprägungen bei PKG 200 MP: 6 Eingänge mit Ø 25mm (Würgenippel W 1), 4 Eingänge mit Ø 32mm (Würgenippel W 2) Jetting water tight and moisture proof, lid with bayonet fast lock pre-punched entries for PKG 200 MP: 6 entires with Ø 25mm (grommet W 1), 4 entries with Ø 32mm (grommet W 2)

PKG 300 PKGH 300 Strahlwasserdicht und feuchtraumsicher, Deckel mit Schnellverschluss und MULTIKIPP-System (Scharniereffekt nach allen Seiten) Jetting water tight and moisture proof, lid with bayonet fast lock and MULTIKIPP system (can be hinged to all sides).


Dosen und Kästen Installation Boxes

Hohlwanddosen,

Dry Lining Boxes,

PVC, nicht flammverbreitend

PVC, non-flame propagating

DLB, Gerätedose, für Schalter und Stecker nach

DLB, outlet box, for switches and sockets according to

British Standard BS 4662; weiß (RAL 9010), Schraubennormabstand 60mm, für Plattenstärke 3 bis 16mm, mit patentiertem Fixierungssystem für raschen Einbau von Dosen und Geräten

British Standard BS 4662; white (RAL 9010), mounting screw spacing 60mm, for partition board thicknesses from 3 to 16mm, with patented fixing system for quick mounting of boxes and devices

Material

IP

Temp.

PVC-U

3X

-5°C/+60°C

einfach single gang art

dim

DLB 1 DLB 3

74x74x35mm 74x74x47mm

ps

20 10

ref

056 459 056 467

zweifach twin gang art

dim

DLB 2 DLB 4

134x74x35mm 134x74x47mm

ps

20 10

ref

056 458 065 439

dual (2x einfach) dual gang (2x single gang) art

dim

DLB 5

170x84x35mm

ps

10

ref

079 719

Runddose, einfach circular box, single gang art

DLB 6

dim

Ø 65mm, 35mm

ps

20

ref

079 720

85


Dosen und Kästen Installation Boxes

Rohrabzweigdosen,

Conduit Junction Boxes,

zur Verlegung auf Putz

for Surface Installation

CB, Runddose, nach British Standard

CB, circular junction box, according to British Standard

BS 4607:Part 5; schwarz (RAL 9005) oder weiß (RAL 9010), mit 2 Schraubdomen, Schraubennormabstand 50,8mm (2“) für Rohrdimensionen 16mm bis 25mm bzw. 65mm für Rohrdimension 32mm, mit Messingeinsätzen M 4, ohne Deckel Bestellhinweis: andere Farben auf Anfrage erhältlich.

86

BS 4607:Part 5; black (RAL 9005) or white (RAL 9010), with 2 mounting lugs, standard mounting screw spacing 50.8mm (2”) for conduit diameters 16mm to 25mm resp. 65mm for conduit diameter 32mm, with brass inserts M 4, without lid Ordering Note: other colours available upon request.

Material

IP

Temp.

PVC-U

3X

-5°C/+60°C

Enddose terminal box art

CB 16/1 CB 20/1 CB 25/1 CB 32/1

dim

Ø 65mm, 32mm Ø 65mm, 32mm Ø 65mm, 32mm Ø 80mm, 40mm

ps

pl

25 25 25 10

200 200 200 80

ps

pl

ref

schwarz black 008 931 008 933 008 935 008 937

weiß

white 009 266 009 268 009 270 009 272

Durchgangsdose through box art

CB 16/2 CB 20/2 CB 25/2 CB 32/2

dim

Ø 65mm, 32mm Ø 65mm, 32mm Ø 65mm, 32mm Ø 80mm, 40mm

25 25 25 10

200 200 200 80

dim

ps

pl

ref

schwarz black 008 938 008 940 008 942 008 944

weiß

white 009 273 009 275 009 277 009 279

Winkeldose angle box art

CB 16/A CB 20/A CB 25/A CB 32/A

Ø 65mm, 32mm Ø 65mm, 32mm Ø 65mm, 32mm Ø 80mm, 40mm

25 25 25 10

200 200 200 80

dim

ps

pl

ref

schwarz black 008 924 008 926 008 928 008 930

weiß

white 009 259 009 261 009 263 009 265

Abzweigdose tee box art

CB 16/3 CB 20/3 CB 25/3 CB 32/3

Ø 65mm, 32mm Ø 65mm, 32mm Ø 65mm, 32mm Ø 80mm, 40mm

25 25 20 10

200 200 160 80

ref

schwarz black 008 945 008 947 008 949 008 951

weiß

white 009 280 009 282 009 284 009 286


Dosen und Kästen Installation Boxes

Kreuzungsdose intersection box art

CB 16/4 CB 20/4 CB 25/4 CB 32/4

dim

ps

Ø 65mm, 32mm Ø 65mm, 32mm Ø 65mm, 32mm Ø 80mm, 40mm

pl

20 20 20 8

160 200 200 64

ps

pl

ref

schwarz black 008 952 008 954 008 956 008 958

weiß

white 009 287 009 289 009 291 009 293

Abzweigdose, zweifach branch box, two way art

CB 20/2-U CB 25/2-U

dim

Ø 65mm, 32mm Ø 65mm, 32mm

20 20

160 160

ps

pl

ref

schwarz black 008 948 008 950

weiß

white 009 373 009 375

Abzweigdose, dreifach branch box, three way art

CB 20/3-Y CB 25/3-Y

dim

Ø 65mm, 32mm Ø 65mm, 32mm

20 20

160 160

ps

pl

ref

schwarz black 009 052 009 054

weiß

white 009 377 009 379

Abzweigdose, vierfach branch box, four way art

CB 20/4-H CB 25/4-H

dim

Ø 65mm, 32mm Ø 65mm, 32mm

20 20

160 160

ref

schwarz black 009 056 009 058

weiß

white 009 381 009 383

CBL,

CBL, circular box lid; black (RAL 9005) or white (RAL 9010),

Bestellhinweis: andere Farben auf Anfrage erhältlich.

Ordering Note: other colours available upon request.

Runddosendeckel; schwarz (RAL 9005) oder weiß (RAL 9010), schraubbar

for screw fixing

Material

Temp.

PVC-U art

CBL 16-25 CBL 32

-5°C/+60°C dim

Ø 65mm Ø 80mm

ps

100 100

pl

2400 1200

ref

schwarz black 008 980 008 981

weiß

white 009 314 009 315

R, Reduktionsmuffe; schwarz (RAL 9005), zur Anpassung R, reduction; black (RAL 9005), for the adaptation of conduit von Rohreingängen an verschiedene Rohrdimensionen

entries to different conduit sizes

Bestellhinweis: weiße Ausführung auf Anfrage erhältlich.

Ordering Note: white version available upon request.

Material

Temp.

PVC-U art

R 20/16 R 25/20 R 32/25

-5°C/+60°C dn

20,0/16,0 25,0/20,0 32,0/25,0

ps

100 50 50

pl

2400 2000 1200

ref

schwarz black 008 991 008 992 008 993

weiß white

87


Dosen und Kästen Installation Boxes

LIB,

LIB, loop in box; black (RAL 9005) or white (RAL 9010), with 2

Deckenzuleitungsdose; schwarz (RAL 9005) oder weiß (RAL 9010), mit 2 Schraubdomen, Schraubennormabstand 50,8mm (2“), mit Messingeinsätzen M 4 und vier vorgeprägten Rohreingängen, ohne Deckel

mounting lugs, standard mounting screw spacing 50.8mm (2”), with brass inserts M 4 and four back knock-out conduit entries, without lid

Material

IP

Temp.

PVC-U

3X

-5°C/+60°C

art

LIB 16/4 LIB 20/4

dim

ps

Ø 65mm, 32mm Ø 65mm, 32mm

ER,

pl

25 25

300 300

ref

schwarz black 008 975 008 978

weiß

white 009 309 009 311

ER, extension ring; black (RAL 9005) or white (RAL 9010), with

Erweiterungsrahmen; schwarz (RAL 9005) oder weiß (RAL 9010), mit 2 Schraubdomen, Schraubennormabstand 50,8mm (2“), mit Messingeinsätzen M 4, ohne Deckel, in drei verschiedenen Höhen

2 mounting lugs, standard mounting screw spacing 50.8mm (2”), with brass inserts M 4, without lid, in three different heights

Material

IP

Temp.

PVC-U

3X

-5°C/+60°C

art

ER 16/25-12 ER 16/25-20 ER 16/25-40

dim

ps

Ø 65mm, 12mm Ø 65mm, 20mm Ø 65mm, 40mm

100 20 25

pl

800 480 200

ref

schwarz black 037 000 037 001 037 002

weiß

white 037 003 037 004 037 005

Rohrabzweigdosen,

Conduit Junction Boxes,

halogenfrei, zur Verlegung auf Putz

halogenfree, for Surface Installation

HFCB, Runddose, halogenfrei, nach British

HFCB, circular junction box, halogenfree, according

Standard BS 4607:Part 5; schwarz (RAL 9005) oder weiß (RAL 9010), mit 2 Schraubdomen, Schraubennormabstand 50,8mm (2“) für Rohrdimensionen 16mm bis 25mm bzw. 65mm für Rohrdimension 32mm, mit Messingeinsätzen M 4, ohne Deckel Bestellhinweis: andere Farben auf Anfrage erhältlich.

88

to British Standard BS 4607:Part 5; black (RAL 9005) or white (RAL 9010), with 2 mounting lugs, standard mounting screw spacing 50.8mm (2”) for conduit diameters 16mm to 25mm resp. 65mm for conduit diameter 32mm, with brass inserts M 4, without lid Ordering Note: other colours available upon request.

Material

IP

PC-Blend

3X

Temp.

-25°C/+90°C

*(-25°C/+105°C)

Enddose terminal box art

HFCB 16/1 HFCB 20/1 HFCB 25/1 HFCB 32/1

dim

65mm, 32mm 65mm, 32mm 65mm, 32mm 80mm, 40mm

ps

25 25 25 10

pl

200 200 200 80

ref

schwarz black 60776 37038 41622 -

weiß*

white* 9645 9646 9647 9648


Dosen und Kästen Installation Boxes

Durchgangsdose through box art

HFCB 16/2 HFCB 20/2 HFCB 25/2 HFCB 32/2

dim

ps

pl

Ø 65mm, 32mm Ø 65mm, 32mm Ø 65mm, 32mm Ø 80mm, 40mm

25 25 25 10

200 200 200 80

dim

ps

pl

ref

schwarz black 009 649 009 650 009 651 009 652

weiß*

white* 060 777 037 039 041 459 -

Winkeldose angle box art

HFCB 16/A HFCB 20/A HFCB 25/A HFCB 32/A

Ø 65mm, 32mm Ø 65mm, 32mm Ø 65mm, 32mm Ø 80mm, 40mm

25 25 25 10

200 200 200 80

dim

ps

pl

ref

schwarz black 009 653 009 654 009 655 009 656

weiß*

white* 060 780 037 136 041 461 -

Abzweigdose tee box art

HFCB 16/3 HFCB 20/3 HFCB 25/3 HFCB 32/3

Ø 65mm, 32mm Ø 65mm, 32mm Ø 65mm, 32mm Ø 80mm, 40mm

HFCBL,

25 25 20 10

200 200 160 80

ref

schwarz black 009 657 009 658 009 659 009 660

weiß*

white* 060 778 037 040 041 460 -

HFCBL,

Runddosendeckel, halogenfrei; schwarz (RAL 9005) oder weiß (RAL 9010), schraubbar

circular box lid, halogenfree; black (RAL 9005) or white (RAL 9010), for screw fixing

Bestellhinweis: andere Farben auf Anfrage erhältlich.

Ordering Note: other colours available upon request.

Material

IP

PC-Blend

3X

art

HFCBL 16-25 HFCBL 32

Temp.

-25°C/+90°C

dim

ps

Ø 65mm Ø 80mm

*(-25°C/+105°C)

pl

100 100

2400 1200

ref

schwarz black 009 665 009 666

weiß*

white 037 142 -

HFR,

HFR, reduction, halogenfree; black (RAL 9005), for

Bestellhinweis: weiße Ausführung auf Anfrage erhältlich.

Ordering Note: white version available upon request.

Reduktionsmuffe, halogenfrei; schwarz (RAL 9005), zur Verbindung von starren Elektrorohren

connecting rigid conduits

Material

Temp.

PC-Blend art

HFR 20/16 HFR 25/20 HFR 32/25

-25°C/+90°C dn

20,0/16,0 25,0/20,0 32,0/25,0

ps

100 50 50

pl

2400 200 1200

ref

034 407 034 408 064 449

89


Werkzeuge

Tools

für die Elektroinstallation

for Electrical Installations

optimal.

ideal.

beiten bietet Dietzel Univolt® eine reiche Auswahl an

Univolt® provides a broad range of tools

Werkzeugen und Hilfsmitteln. Die Optimierung der

and fit-up aids with the primary purpose of

Arbeitsabläufe steht dabei im Vordergrund.

optimising operational procedures.

Zur Erleichterung der

Montage und zur Zeitersparnis bei Installationsar-

For facilitated mounting

works and in order to save time Dietzel

wirtschaftlich.

economical.

Univolt® machen teurere Rohre mit integrierten

cost advantage compared to higher prices of

Einziehhifen überflüssig, der Kostenvorteil liegt klar

conduits with integrated draw-in wires –

auf der Hand. Zusätzlich werden mögliche Beschä-

an obvious customer benefit. Above this,

digungen am Rohrsystem vermieden, die durch ein

damages to the conduit system caused by

Einschneiden der Einziehdrähte verursacht werden

draw-in wires cutting into bending points can

können.

be avoided.

Die wiederverwendbaren Einziehfedern von Dietzel

90

Reusable cable pulling devices are a clear


Werkzeuge Tools

Werkzeuge,

Tools,

für Installationsarbeiten

for Installation Works

USZ-S,

Universalschneidezange; für Kunststoffrohre bis Ø 32mm und Kunststoffkanäle bis 25x40mm

USZ-S,

versatile cutting tool; for plastic conduits up to Ø 32mm and plastic trunkings up to 25x40mm

art

ps

USZ-S

ref

015 008

1

SZ, Stanzzange; zum Ausstanzen passgenauer Rohrein- SZ, punching tool; for punching accurate conduit entries into führungen in Betonbaudosen und Aussparungsleisten, für Rohre in den Dimensionen 16-25mm art

SZ 16 SZ 20 SZ 25

SZ/E, Stanzeinsätze; für Stanzzange SZ, in den Dimensionen 16-25mm

art

SZ/E 16 SZ/E 20 SZ/E 25

concrete boxes and recess rails, suitable for conduit diameters 16-25mm dn

16,0 20,0 25,0

ps

1 1 1

ref

032 568 032 569 032 570

SZ/E, punching inserts; for punching tool SZ, suitable for conduit diameters 16-25mm dn

16,0 20,0 25,0

ps

1 1 1

ref

032 571 032 572 032 573

91


Werkzeuge Tools

HWLS, Lochsäge; Komplettsatz inklusive Bohrer und HWLS, milling tool; complete set including drill and adapter Adapter für schnellen Werkzeugwechsel art

HWLS 65/68 HWLS 120/121

for speedy exchange of tools dn

Ø 65mm Ø 120mm

ps

1 1

ref

083 225 083 089

EZF, Einziehfeder, Metall; Ø 3,7mm, für die Verkabelung EZF, cable pulling tape, metal; Ø 3.7mm, draw-in device for von Installationsrohren

the cabling of conduits

art

EZF 5 EZF 10 EZF 15 EZF 20 EZF 25 EZF 30

EZFK, Einziehfeder, Kunststoff; Ø 3mm, für die

Verkabelung von Installationsrohren, mit Zugöse an beiden Enden

92

art

EZFK 5 EZFK 10 EZFK 15 EZFK 20 EZFK 25 EZFK 30

ln

5m 10m 15m 20m 25m 30m

ps

1 1 1 1 1 1

ref

000 941 000 942 000 943 000 944 000 945 000 946

EZF, cable pulling tape, plastic; Ø 3mm, draw-in device for the cabling of conduits, with pulling eyes attached to both ends ln

5m 10m 15m 20m 25m 30m

ps

1 1 1 1 1 1

ref

000 947 000 948 000 949 000 950 000 951 000 952


Werkzeuge Tools

Kati-Blitz compact, Kabeleinziehgerät; Kati-Blitz compact, cable pulling device;

Komplettsatz mit Polykat®-Glasfasereinziehband Ø 3mm, mit Anfangshülsen an beiden Enden, Zubehörfach mit Klappdeckel, Tragegriff, geliefert im Einzelkarton 310x255x75mm

complete set with Polykat® fibreglass rod Ø 3mm, rod sleeves attached to both ends, accessory compartment with lift-up lid, carrying handle, supplied in one box 310x255x75mm

enthaltenes Zubehör:

Accessory included:

2 Federführungsköpfe Ø 7mm und 10mm, 5 Zugösen, Messing mit Gewinde M 5, Ø 6mm, 1 Zuggriff Power Grip, 1 Kabelziehstrumpf mit Drallausgleich für Kabel Ø 6-9mm, 5 Anfangshülsen, Messing mit Gewinde M 5, 3 Verbindungshülsen, Messing, 1 Spezialkleber

2 flexible guide heads Ø 7mm und 10mm, 5 pulling eyes, brass with M 5 thread, Ø 6mm, 1 pulling support Power Grip, 1 cable grip with integrated swivel, for cables Ø 6-9mm, 5 rod end sleeves, brass, with M 5 thread, 3 splices, brass, 1 special adhesive

art

KB COMP 20 KB COMP 30 KB COMP 50

Kati-Blitz vario, Kabeleinziehgerät

ln

20m 30m 50m

ps

1 1 1

ref

034 564 034 565 034 566

Kati-Blitz vario, cable pulling device with crank

mit Kurbelantrieb und wechselbarem Bandmagazin; zum schnellen Ein- und Ausspulen des Glasfaserbandes, Komplettsatz mit Polykat®-Glasfasereinziehband Ø 3mm, mit Anfangshülsen an beiden Enden, Tragegriff, geliefert im Einzelkarton 380x265x120mm

drive and exchangeable rod magazine; for speedy reeling and recoiling of the fibreglass rod, complete set with Polykat® fibreglass rod Ø 3mm, rod sleeves attached to both ends, carrying handle, supplied in one box 380x265x120mm

enthaltenes Zubehör:

Accessory included:

2 Federführungsköpfe Ø 7mm und 10mm, 5 Zugösen, Messing mit Gewinde M 5, Ø 6mm, 1 Zuggriff Power Grip, 1 Kabelziehstrumpf mit Drallausgleich, für Kabel Ø 6-9mm, 5 Anfangshülsen, Messing mit Gewinde M 5, 3 Verbindungshülsen, Messing, 1 Spezialkleber

2 flexible guide heads Ø 7mm und 10mm, 5 pulling eyes, brass with M 5 thread, Ø 6mm, 1 pulling support Power Grip, 1 cable grip with integrated swivel, for cables Ø 6-9mm, 5 rod end sleeves, brass, with M 5 thread, 3 splices, brass, 1 special adhesive

art

KB VAR 20 KB VAR 30 KB VAR 50

ln

20m 30m 50m

ps

1 1 1

ref

033 215 033 216 033 579

Technische Angaben

Technical Details

Kati-Blitz compact und vario: Banddurchmesser: 3mm gepr. Zugfestigkeit der Klebeverbindung Band/Hülse: 1,0kN minimaler Biegeradius: 50mm Bruchkraft des Bandes: 5,0kN

Kati-Blitz compact and vario: rod diameter: 3mm tested tensile strength of connection rod/cap: 1.0kN minimum bending radius: 50mm breaking load of the rod: 5.0kN

93


Werkzeuge Tools

VKS, Verbindungskleber; f端r zugfeste und dichte Verbindungen von PVC-Installationsrohren art

VKS

VKS, contact cement; for tensile stress resistant and tight connections of PVC insulating conduits vol

500ml

ps

1

ref

042 984

HVKS, Dichtungsmasse; f端r dichte Verbindungen von HVKS, sealing cement; for tight connections of halogenfree halogen- und chlorfreien Installationsrohren art

HVKS

Polywater G-35, Gleitmittel; f端r die

reibungshemmende Verkabelung von Installationsrohren

94

art

Polywater G-35

and chlorinefree insulating conduits vol

310ml

ps

1

ref

014 691

Polywater G-35, lubricant; reduces frictional resistance for cabling of conduits vol

1000ml

ps

1

ref

043 248


Werkzeuge Tools

VK, Verschlusskappe; gelb, verhindert das Eindringen

VK, end cap; yellow, protection against the ingress of concrete

von Beton und Fremdkörpern

art

VK 16 VK 20 VK 25 VK 32 VK 40 VK 50 VK 63

Biegefeder, für starre Rohre; zur Herstellung individuell angepasster Bögen

art

and foreign objects dn

ps

16,0 20,0 25,0 32,0 40,0 50,0 63,0

pl

100 100 50 25 25 25 25

1000 1000 500 200 200 200 150

ref

020 895 020 896 020 897 020 898 020 899 020 900 020 901

Bending spring, for rigid conduits; for customised conduit bends dn

ps

ref

16 20 25

1 1 1

020 795 020 796 020 797

20 25

1 1

009 135 009 136

16 20 25

1 1 1

084 064 084 065 084 066

16 20 25

1 1 1

020 795 000 931 000 933

für Rohrtypen UPRM, BSSH for conduit types UPRM, BSSH BS 16 BS 20 BS 25

für Rohrtype VRM for conduit type VRM BSL 20 BSL 25

für Rohrtypen HFIR, HFIRM for conduit types HFIR, HFIRM BS 16 SE BS 20 SE BS 25 SE

für Rohrtype HFPRM for conduit type HFPRM BS 16 PBF 11 PBF 16

95


Allgemeine Informationen

General Information

Zahlen, Daten, Fakten

Figures, Data, Facts

technisch.

technical.

Auf den folgenden

Seiten finden Sie Erläuterung zu den einschlägigen

The following

pages contain annotations regarding the

Normen und Standards sowie den Materialeigen-

relevant standards referred to throughout

schaften unserer Produkte.

this catalogue and material properties of our products.

kaufmännisch.

Für nähere Informationen zu unseren Allgemeinen Geschäftsbedingungen, unserer Vertriebsorganisation

commercial.

For detailed information on the General Terms

und Anmerkungen zu diesem Katalog richten Sie

and Conditions, our international distribution

bitte Ihr Augenmerk auf die abschließenden Seiten.

network and general remarks concerning this

96

catalogue kindly please pay attention to the concluding pages.


Allgemeine Informationen General Information

LSF0H - Definitionen und Normen LSF0H beschreibt mehrere Eigenschaften in Bezug auf das Brandverhalten von Produkten: • Rauchgasentwicklung im Brandfall (LS – low smoke) • Brandverhalten (F – flame retardant) • Halogengehalt (0H – zero halogen) Entsprechende Prüfungen hängen vom jeweiligen Produkt ab und unterliegen unterschiedlichen Normen (ursprünglich stammt der Begriff aus der Kabelindustrie und wurde dort lange Zeit als Verkaufsargument bedient ohne sich jedoch auf bestimmte Normungen zu beziehen). Für unsere Elektroinstallationsrohre sind die folgenden Normen von Bedeutung:

Brandverhalten Das Brandverhalten von Elektroinstallationsrohren wird nach EN 50086-2-1 überprüft. Im zutreffenden Fall gelten die Rohre als „nicht flammenausbreitend“. Für die Prüfung werden Fertigprodukte als Testkörper herangezogen. Aus der HFT-Reihe erfüllen UNIVOLT® HFIR, HFPR, HFBS, HFXP, HFXS und HFXP-HT diese Anforderung.

Halogengehalt Der Halogengehalt von Produkten wird nach IEC 60754-1/EN 502672-1 überprüft durch Untersuchung jener Menge an korrosiven Gasen, die unter festgelegten Brandbedingungen freigesetzt wird. Der Test findet sowohl auf Kabel als auch auf Elektrorohre Anwendung. Nach IEC 60614-1 gelten Kunststoffrohre mit weniger als 0,5 % Säuregasgehalt als halogenfrei, wobei zur Prüfung eine bestimmten Menge des Kunststoff-Rohmaterials herangezogen wird. Für UNIVOLT®-HFT-Rohre HFIR, HFPR, HFBS, HFXP, HFXS und HFXP-HT sind diese Anforderungen erfüllt.

Rauchgasfreisetzung

Fire behaviour

Für die Messung der Rauchgasdichte gibt es mehrere Verfahren. Nach ASTM E-662 und ABD0031 (bei letzterem handelt es sich um einen Rauchgastest der Firma Airbus) erfüllen HFIRM und HFPRM die entsprechenden Anforderung mit einer um 90 % geringeren Rauchgasentwicklung im Vergleich zu PVC.

The fire behaviour is tested according to EN 50086-2-1, the correct term under this standard for concurrent properties is “non-flame propagating”. The test is conducted on the finished product as test samples. From the HFT series UNIVOLT® HFIR, HFPR, HFBS, HFXP, HFXS and HFXP-HT comply with the requirements.

Die gebräuchlichste Prüfung für Kabel erfolgt entsprechend IEC 61034/ EN 50268, dem sogenannten „Three Meter Cube Test“. Da es sich um einen auf Kabel zugeschnittenen Test handelt, gelten für Elektroinstallationsrohre modifizierte Anforderungen. Die Beflammung wird am Fertigprodukt durchgeführt. Danach wird die verbleibende Sichttrübung gemessen und aufgezeichnet. Bei mehr als 60 % verbleibender Sicht gilt die Prüfung als bestanden. Diese Anforderung ist für UNIVOLT®-HFT-Rohre HFXP, HFXS und HFXP-HT erfüllt.

LSF0H - Definition and Standards LSF0H is a summary of different product properties regarding fire behaviour and describes: • Quantity of smoke generated in case of fire (LS – low smoke) • Fire behaviour (F – flame retardant) • Halogen content (0H – zero halogen) Depending on the particular product the relevant tests are in accordance with different standards (the term was originally coined in the cable industry and has been used for years as a sales argument to summarise the above mentioned properties but without a defined standard background). Our Conduits for electrical installations are subject to the following tests:

Halogen content The content of halogens is assessed acc. to IEC 60754-1/EN 50267-2-1 which determines the amount of acid gas evolving under defined burning conditions. The test is widely used for cables as well as for plastic conduits for electrical installations. Conduits are considered as halogenfree if they contain no more than 0.5 % of acid gases. This test is conducted on a defined quantity of raw material. UNIVOLT® products HFIR, HFPR, HFBS, HFXP, HFXS and HFXP-HT comply with the relevant requirements.

Low smoke emission For the measurement of smoke emissions a variety of tests is in use. HFIR and HFPR fulfil the requirements under ASTM E-662 and ABD0031 (the latter being an Airbus smoke test) with a reduction of smoke release of up to 90 % compared to PVC. The most common test for cables is the so called “three meter cube test” according to IEC 61034/EN 50268 which is basically designed for cables and, therefore, needs some modification for conduits. After flaming a finished product the smoke density is measured and recorded. If the remaining visibility is not lower than 60 % the products pass the test. This applies for UNIVOLT® products HFXP, HFXS and HFXP-HT.

97


20 20 20 50

20 20 40 40 60 40 20 20 40 20 20 30 60 40 60 40 60 20 60 40

ü ü ü ü ü !

-

-

! ! !

ü ü ! ! ü ü ü ! !

-

-

-

ü

ü

!

-

-

ü ! ! ü ü ü ü

ü

-

-

-

! ! ü ! ! ü ü ü ü ü ü ü

! ü ! ! ü ü ü ü ü ü ü

-

-

ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü

! ü ! ! ü ü ü ü ü ü ü ü

! ! ! ü

!

-

-

-

-

ü ü

ü ü

ü ü

ü ü ü

-

ü

-

-

! ! ! ü

ü ü ü !

-

-

ü

ü ü ü

ü ! ! ! !

ü ü ! ! !

!

! ! ! !

-

-

ü ! ! !

ü

-

-

-

!

! !

ü ü ü ü ü ü

-

-

ü ü ü ü ü !

! ü

Polyethylen/Polypropylen

Polycarbonat

Polyamid

Polyphenylenether/Polyphenylenoxid

PE/PP

PC

PA

PPE/PPO

! ! !

!

-

Polyvinylchlorid

! ü ü ü

PVC

Polyphenylenether/Polyphenylenoxid PPE/PPO

-

ü ü ! ü ü ü ü ü

ü ! ü

ü ü !

! ! !

Chemische Substanzen

°C

Polyamid PA

ü ü ü ü ü ! ü ü

Polycarbonat

Polyvinylchlorid !

-

Polyethylen/Polypropylen

40 20 20 40 40 20 60 40 60 60 60 20 60 40 60 20

PC

Acetaldehyd, wässrig (40%) Aceton (Spuren) Äthyläther Äthylalkohol, wässrig (<40%) Ameisensäure (<30%) Ameisensäure (konzentriert) Ammoniak, trocken Ammoniak, wässrig (20%) Anilin (gesättigt) Arsensäure (<20%) Benzin, Normal/Super Benzol Bier Bleichlauge (<12,5%) Borax, wässrig Bromsäure, wässrig (10%) Butan, gasförmig Chlorgas, trocken und feucht Chlorkohlenwasserstoffe Chlorsulfonsäure (100%) Chlorwasser Chromsäure, wässrig (<50%) Chromsäure (20%) Chromschwefelsäure (20%) Dextrin (18%) Dieselöl Entwickler (fotografisch) Essigsäure (<10%) Essigsäure (Okt. 85) Essigsäure (85% - 95%) Essigsäure (>95%) Ester Fettsäuren Fixierbäder Fluorammon (2%) Fluorchlorkohlenwasserstoffe Flusssäure, wässrig (<40%) Formaldehyd, wässrig (jede) Glyzerin, wässrig Kalilauge, wässrig (40%) Kalilauge (40% - 50%) Kalinatronlauge (<40%) Kalinatronlauge (40% - 50%) Kaliumpermanganat (<6%) Ketone Kieselfluorwasserstoffsäure, wässrig (<32,5%) Kochsalz, wässrig (verdünnt)

PVC

°C

Chemische Substanzen

PE/PP

Chemische Beständigkeit von Kunststoffen

Kohlensäure, trocken Kohlensäure, feucht und wässrig Kupfersulfat (jede) Kresol, wässrig (<90%) Methylalkohol, wässrig (jede) Milchsäure, wässrig (1%) Mineralöle Natronlauge, wässrig (<40%) Natronlauge, wässrig (40%-60%) Nitrose Gase, trocken und feucht (verdünnt) Öle und Fette, pflanzlich und tierisch Oxalsäure, wässrig (10%) Oxalsäure, wässrig (gesättigt) Ozon Petroleum Phenol, wässrig (<90%) Phosphorsäure, wässrig (<30%) Phosphorsäure, wässrig (>30%) Propan, flüssig Salpetersäure (<30%) Salpetersäure (30% - 45%) Salpetersäure (50% - 60%) Salzlösungen (jede) Salzsäure (verdünnt) Salzsäure (konzentriert) Sauerstoff Schwefeldioxyd, trocken und feucht (jede) Schwefeldioxyd, wässrig (jede) Schwefelkohlenstoff Schwefelsäure, wässrig (<40%) Schwefelsäure, wässrig (40% - 80%) Schwefelsäure, wässrig (80% - 90%) Schwefelsäure, wässrig (90% - 96%) Schwefelwasserstoff, trocken und feucht Schwefelwasserstoff, wässrig Seewasser Tetrachlorkohlenstoff Urin Wasser Wasserstoff (100%) Wasserstoffsuperoxyd (20%) Weinsäure (10%) Xylol (100%) Zement, trocken Zement, angerührt Zinkchlorid, wässrig (jede) Zinksulfat, wässrig (verdünnt) Zitronensäure (jede)

40 40 60 45 40 40 20 40 60 60 60 40 60 20 20 45 40 60 40 45 20 40 40 60 60 60 40 20 40 60 40 20 60 40 40 20 40 60 60 20 60 20 20 20 60 60 60

ü ü ü ! ü ü ü ü ü ! ü ü ü ü ü ! ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ! ü ü ü ü ü ü ü

ü ü ü ! ü ü ü ü ü ! ü ü ü ! ü ! ü ü

ü !

ü

-

-

-

ü

ü

ü ü ! ü ü ü ü ü ü ! ü ü ü ü ü ü ü

-

-

ü !

ü

! ! !

!

! ! !

-

-

ü ü ü ü ü ! ü ü ü ü ü

ü ü ü ! ü

ü

! ! ü

Zeichenerklärung: ü Die Teile sind unter Beachtung der üblichen Verlegebedingungen gegen chemischen Angriff unter den angegebenen Bedingungen beständig ! Die Teile sind nur eingeschränkt unter den angegebenen Bedingungen gegen chemischen Angriff beständig. Die Rücksprache und Abklärung der

Verlegebedingungen werden dringend empfohlen. - Die Teile sind gegen chemischen Angriff unter den angegebenen Bedingungen nicht beständig.

98

! ü

-

ü ü ! ü ü

ü ü !

!

ü ü ü ü ü

-

ü ü ü ü ü ! ü !

ü ! ! !

! ! ü ü ü ü ü ! ü ü ü ü

ü

!

! ! !

! ! ! !

ü ü ! ü ! !

ü ! ! ! ! ! ü

ü ü ü

!

ü ü ! ! !


-

-

ü ü !

ü ü ü ü ! ü ü ü ü

ü ü

-

-

! ü ü ü ü ! !

! ü ü ü ü !

ü

-

-

-

! ü ! ! ü ! ü ü ü ü

! ü ! ! ü ! ü ü ü ü

-

-

-

ü

ü ! ! ü ! ü ü ü

! ! ! ! ü ! !

ü ü ü ü ü ü

ü

ü

ü ! ! ! ! !

ü ü ü ü

-

-

-

ü

ü

!

-

-

-

ü ! ! !

! ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü

ü

-

-

!

! ! ü ü

! !

! !

Polyphenylenether/Polyphenylenoxid

-

-

-

PPE/PPO

ü !

Polyamid

! !

! ! ü ü ! !

ü ü ! ü ü ü

PA

Polyphenylenether/Polyphenyleneoxide PPE/PPO

-

! ! !

Polycarbonat

Polyamide

!

-

PC

Polycarbonate

Polyvinylchloride

PA ü ü ü

Polyethylen/Polypropylen

30 40 20

ü ü ü ü ü ü

-

PE/PP

40 20 20 40

-

-

! ! ! !

Polyvinylchlorid

60 45 60 20 40 20

ü ü ü ! ü ü

! !

ü

PVC

20 50

-

-

ü ü ü ü ü ü ü ü !

°C

40 40 20 20 40 60 20 20 20 20

! ü ü ü ü

Polyethylene/Polypropylene

40 40 60 40 20 20 40 60 20 60 60 60 20 40 60 20

PC

Acetaldehyde, aqueous (40%) Acetic acid (<10%) Acetic acid (10% - 85%) Acetic acid (85% - 95%) Acetic acid (>95%) Acetone (traces) Ammonia, aqueous (20%) Ammonia, dry Ammonium fluoride (2%) Aniline (saturated) Arsenic acid (<20%) Beer Benzene Bleaching agent (13%) Borax, aqueous Bromic acid, aqueous (10) Butane, gaseous Carbonic acid, dry Carbonic acid, dry or humid Carbon tetrachloride Carbon disulphide Caustic soda (<40%) Caustic soda (40% - 60%) Cement, dry Cement, mixed Chloric gas, dry or humid Chloric water Chlorinated hydrocarbons Chlorosulfuric acid (100%) Chromium acid, aqueous (<50%) Chromium acid (20%) Chromosulfuric acid (20%) Citric acid (all) Cresol, aqueous (<90%) Cupric sulfate (all) Diesel oil Developer (photographic) Dextrine (18%) Ester Ethyl alcohol, aqueous (<40%) Ethyl ether Fatty acid Fixing bath Fluorochlorinated Hydrocarbons Formaldehyde, aqueous (all) Formic Acid (<30%) Formic Acid (concentrated)

PVC

°C

Chemical Substances

PE/PP

Chemical Resistance of Plastic Materials

60 40 60 60 20 60 20 60 40

ü ü ü ü ü ü ü ü ü

ü ü ü ü ü ü ü ü ü

! !

ü

-

-

-

40 40 20 40 45 20 60 60 40 60 60 20 20 60 20 45 40 60 40 60 40 60

ü ü ü ü ü ü ! ü ü ü ü ü ü ü ü ! ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü

ü ü ü ü ü ! ! ü ü ü ü ! ü ! ü ! ü ü ü ü ü ü

ü

-

ü ü ! ! ! !

Chemical Substances

Glycerine, aqueous Hydrochloric acid (weak) Hydrochloric acid (concentated) Hydrofluorisilic acid, aqueous (<32.5%) Hydrofluoric acid, aqueous (<40%) Hydrogen (100%) Hydrogen peroxide (20%) Hydrogen sulphide, dry or humid Hydrogen sulphide, aqueous Ketone Lactic acid, aqueous (1%) Methyl alcohol, aqueous (all) Mineral oil Nitric acid (<30%) Nitric acid (30% - 45%) Nitric acid (50% - 60%) Nitric gases, dry or humid (weak) Oils and Fats (vegetable and organic) Oxalic acid, aqueous (10%) Oxalic acid, aqueous (concentrated) Oxygen Ozone Permanganate (<6%) Petrol, Normal/Premium Petroleum Phenol, aqueous (<90%) Phosphoric acid, aqueous (<30%) Phosphoric acid, aqueous (<30%) Potash lye, aqueous (<40%) Potash lye (40% - 50%) Potassium sodium lye (<40%) Potassium sodium lye (40% - 50%) Propane, liquid Salt solution (all) Seawater Sulfur dioxide, aqueous (all) Sulfuric acid, dry or humid (all) Sulfuric acid, aqueous (<40%) Sulfuric acid, aqueous (40% - 80%) Sulfuric acid, aqueous (80% - 90%) Sulfuric acid, aqueous (90% - 96%) Sodium chloride solution (weak) Tartaric acid (10%) Urine Water Xylene (100%) Zinc chloride, aqueous (all) Zinc sulfate, aqueous (weak)

40 40 40 60 40 60 40 20 40 60 40 60 20 60 60

! ü

ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ! ü ü

ü

ü ! ! !

!

-

ü ! ! ! ü ü ü ü

-

ü

! ü !

-

-

!

ü !

!

-

-

ü ü

!

-

ü ü ü ü

ü ü ü ü ü ü ü ! !

-

-

ü ü ü ü ü

! !

-

ü ü ! ! ! ü

! !

ü ü ! !

!

! ! ü ! !

! ! ü ü ü ü ! ü ü ! ! ü ! ! ! ü ! ü ü

! !

List of Symbols:

ü

The parts are resistant against chemical attack under conventional laying conditions ! The parts are partially resistant against chemical attack under conventional laying conditions. It is strongly adviced to investigate the actual conditions very carefully, resp. to contact UNIVOLT for tests. - The parts are not resistant against chemical attack.

99


Merkblatt zur chemischen Beständigkeit von Kunststoffen und Metall

1. Installationssysteme aus Kunststoffen Generell hängt die Chemikalienbeständigkeit von der mechanischen Belastung des Kunststoffteiles, der Einwirkungsdauer und -temperatur sowie von der Konzentration der jeweiligen Chemikalie ab. Angesichts der unterschiedlichsten Umweltbedingungen sind Laborversuche an genormten Probekörpern nur von begrenzter Aussagekraft, für den konkreten Anwendungsfall sollten die Umgebungseinflüsse in praxisnahen Tests nach Vorgabe des Anwenders überprüft werden. Mechanische Belastung und Temperatureinfluss Mechanische Belastungen können bereits bei der Installation minimiert werden, indem darauf geachtet wird, das Installationsystem möglichst spannungsfrei zu verlegen, d.h. möglichst große Biegeradien, Befestigungsmittel nicht zu fest anziehen, Zug- und Schwingbelastung durch entsprechende Maßnahmen vermeiden. Bei Verwendung unter erhöhter Umgebungstemperatur muss die thermische Längenänderung berücksichtigt werden, um nachträglich auftretende Verspannungen zu vermeiden (Muffenspiel, Gleitsitz in Schellen, Dehnungsstrecken einbauen). Bei Auftreten höherer Temperaturen ist auch zu berücksichtigen, dass insbesondere in geschlossenen Rohrsystemen durch Wärmestau Temperaturen auftreten können, welche die herrschende Umgebungstemperatur weit überschreiten können (Erwärmung der Kabel, Sonneneinstrahlung). Die folgende Übersicht gibt einige generelle Hinweise über mögliche Unverträglichkeiten, die bei Installation und im Gebrauch auftreten können.

1.1 Chemische Beständigkeit von Installations-Systemen aus PVC Installationssysteme aus PVC weisen hervorragende Beständigkeit gegen fast alle in der Baupraxis vorkommenden Chemikalien auf. Vorsicht ist geboten bei Toluol, Tetrachlorkohlenstoff, Aceton, Chlorkohlenwasserstoffen und Benzol.

1.2 Chemische Beständigkeit von HFT-Systemen auf Basis PPO/PPE und PC Diese Materialien weisen im allgemeinen gute chemische Beständigkeit auf, einige Chemikaliengruppen sind jedoch in der Lage, Rohre und Zubehörteile anzugreifen: Öle, Fette, Schmier- und Kraftstoffe. Das Material ist gegen einige in Schmierstoffen vorkommende Additive empfindlich. Dies gilt insbesondere für Schneidöle,

Hydraulikflüssigkeiten, Bremsflüssigkeit, Sojaöle und Speisefette und -öle. Vorsicht ist auch bei Diesel- und Vergaserkraftstoffen geboten.

Betonzusätze und Schalungsöle Eine Prüfung in jedem Falle anzuraten. Generell kann gesagt werden, dass die Materialien gegen Zusätze, welche Ester, Äther, Aldehyde, Ketone, Amine oder chlorierte Kohlenwasserstoffe enthalten nicht beständig sind. Dies gilt insbesondere für Zusätze, die Natronlauge in konzentrierter Form bilden. HFT-Material darf nicht mit Schalungsölen in Kontakt gebracht werden, da diese das Material schädigen.

Reinigungs- und Entfettungsmittel Zur Reinigung sollten keine Industriereinigungsmittel oder Kaltreiniger verwendet werden, da diese im Material Spannungsrisskorrosion auslösen können. Die Reinigung erfolgt am besten mit milder Seifenlauge und lauwarmem Wasser. Vorsicht ist auch bei der Reinigung von anderen Teilen geboten, welche sich in der Nähe befinden, da Reiniger auf das Rohrsystem gelangen könnte.

Verträglichkeit mit Kabeln (insbesondere aus PVC-weich) PVC-Kabel enthalten unter Umständen Weichmacher, die speziell bei höheren Temperaturen in geschlossenen Rohrsystemen aus dem Kabel ausdampfen können und Spannungsrisse verursachen. Ebenso können manche Gummikabel nicht verträgliche Zusätze enthalten.

Verträglichkeit mit Einziehmitteln (Kabelgleitmitteln) Einziehmittel auf Fettbasis können zu Rissbildung führen. Wir empfehlen die Verwendung des von uns geprüften Gleitmittels „Polywater“; bei Rohrsystemen aus PC wird (insbesondere bei Auftreten höherer Temperaturen) empfohlen, kein Gleitmittel zu verwenden.

Farben und Lacke, Korrosionsschutzanstriche, Isolieranstriche Farben und Lacke sind hinsichtlich der verwendeten Lösungsmittel kritisch. Es ist in jedem Falle die Verträglichkeit abzuklären.

Dichtmittel Die Materialien sind im allgemeinen mit Silikon gut verträglich, es können allerdings bei massiver Additivierung des Dichtstoffes Unverträglichkeiten auftreten. Polyurethanschaum kann die Materialien angreifen, ein vorheriger Test wird empfohlen. Dies gilt ebenso für Dichtmaterialien aus Nitrilkautschuk.

Kleber Wir empfehlen die Verwendung unseres geprüften HFT-Klebers HVKS 310, andere Kleber können das Material angreifen (Spannungsrisskorrosion). Vor Verwendung eines anderen Klebersystems ist daher die Verträglichkeit abzuklären.

1.3 Chemische Beständigkeit von HFTSystemen auf Basis PA, PE und PP PE und PP zeichnen sich durch gute Beständigkeit gegen Säuren und Laugen sowie Öle und Fette aus. Unverträglichkeiten können bei hohen Konzentrationen und hohen Temperaturen auftreten. PA ist empfindlich gegen Säuren und manche halogenhaltigen Verbindungen, weist jedoch hohe Beständigkeit gegen Öle, Fette und Kraftstoffe auf. Aufgrund der guten chemischen Beständigkeit gegen Lösungsmittel sind diese Materialien nicht verklebbar, bei Verwendung unseres geprüften HFT-Klebers HVKS 310 können jedoch wasserdichte Verbindungen hergestellt werden. Eine detaillierte Auflistung der Beständigkeit von Installationssystemen aus Kunststoff entnehmen Sie bitte der Tabelle „Chemische Beständigkeit“.

2. Installationssysteme aus Metall 2.1 Chemische Beständigkeit von Systemen aus Stahl UNIVOLT-Stahlpanzerrohre sind durch Verzinkung oder Lackierung gegen Korrosion geschützt. Bei Auftreten von Feuchtigkeit und Chemikalien sind die bei Stahl üblichen Vorsichtsmaßnahmen zu ergreifen. KFR- und MVK-Rohre sind durch einen zusätzlichen Überzug aus Weich-PVC geschützt, die Chemikalienbeständigkeit von PVC ist zu beachten.

2.2 Chemische Beständigkeit von Systemen aus Aluminium Korrosion bei Systemen aus Aluminium kann auftreten, wenn sie mit feuchten Baustoffen (z.B. Mauerwerk, Beton etc.) in Kontakt stehen. Bei feuchtem Mauerwerk ist daher die Verlegung mit Abstand zur Wand vorzunehmem, bei Mauerdurchführungen sind die Teile durch einen Bitumen oder Lackanstrich, der über den Durchbruch hinausreicht, zu schützen. Ungeschützte Teile aus Aluminium sollen nicht in Magnesitestrichen bzw. magnesitgebundenen Holzwolleplatten verlegt werden.

Diese Übersicht kann naturgemäß nicht auf alle Möglichkeiten detailliert eingehen, bei konkreten Anwendungsfällen wenden Sie sich bitte an uns, um im Einzelfall auftretende Fragen zu klären. Alle Angaben sind Näherungswerte und beziehen sich auf genormte Prüfkörper unter Laborbedingungen; Änderungen vorbehalten.

100


Data Sheet on the Chemical Resistances of Synthetic Materials and Metal

1. Installation Systems from Synthetic Materials The resistance against chemical attack depends basically on the mechanical stress of the plastic part, the time of exposure, the temperature and the concentration of the media. In view of the various environmental conditions laboratory tests under standard conditions are only of limited value for practical use. Under critical conditions tests should be made according to actual conditions to be stated by the user.

Mechanical stress and temperature influence

Mechanical stress can be minimised at the installation, taking care that the system is installed being as stressfree as possible, e.g. using large bending radii, leaving space for thermal expansion at the joints and taking care that fixings are not fastened too firmly. Using insulating systems at higher temperatures, the thermal expansion must be taken into account to avoid later stresses on the installed system by using expansion joints and allow gliding within the fixings. At higher temperatures it must be taken into consideration that especially in sealed closed systems, temperatures may occur exceeding the surrounding temperatures. This can be due to additional heat through the cables or heat radiation (sunlight!).The following survey gives general information about possible incompatibilities occuring during installation or use.

1.1 Chemical resistance of PVC systems PVC offers excellent resistance against most chemicals used in the building industry. Care shall be taken with chemicals like carbon tetrachlorid, acetone, chlorinated hydrocarbons and benzene.

1.2 Chemical resistance of HFT systems based on PPO/PPE and PC These materials offer in general a good resistance against various chemicals, however, some chemical agents are capable of attacking these materials: Oils, fats, greases and fuel. The material is sensitive to some additives sometimes contained in lubricants. This applies especially to cutting oils, hydraulic oils, break fluid, soya-oil and edible fats and oils. Care shall be taken also with petrol and diesel oil.

Additives for concrete and lubricants for formwork A test is in any case advisable. Generally speaking, the material is not resistant against additives containing ester, aether, aldehydes, ketones, amines or chlorinated hydrocarbon. This holds especially for wet cement which contains caustic soda and shall not be used for embedding in concrete. Furthermore, the material must not be brought into contact with lubricants for formworks.

Cleaners and degreasing agents Cleaning of the material should be made with plain water or mild soapy water, never with abrasive pads or solvents like alcohol or benzene. Care must be taken when cleaning parts which are mounted near the installation systems, as solvents may come in contact with the material and could cause stress cracking.

Resistance against cables (especially from soft PVC) PVC-cables may contain softeners which evaporate in closed installation systems especially at higher temperatures and cause stress cracking. Also some rubber cables may contain additives which are not compatible with the material.

Resistance against cable-lubricants Cable lubricants which are based on fat can cause cracking. We recommend the use of our approved lubricant “Polywater”. For installation systems based on PC it is recommended to abstain from the use of cable lubricants at all (especially at higher temperature).

Paints, corrosion inhibitors and sealing coatings These materials may be critical in respect of the contained solvents. Compatibility should be checked in every case.

Sealings The material offers in general good resistance against silicones, in case of a high content of additives chemical incompatibility may occur. Polyurethane foam may affect the material, a prior test is recommended. This holds also for sealing materials from nitrile rubber.

Adhesives, glues We recommend the use of our approved sealing cement “HVKS 310”, other adhesives or glues may affect the material. The compatibility of other adhesives and glues should be checked in every case.

1.3 Chemical resistance of HFT systems based on PA, PE and PP PE and PP offer very good resistance against acids and lyes as well as oils and fats. Incompatibilities may occur at high temperatures and at very high concentrations of the chemical agent. PA is sensitive in respect of acids and some compounds containing halogens but offers excellent resistance against oils, fats and fuels. Due to the broad chemical resistance against solvents these materials cannot be glued together, however, using our sealing cement „HVKS 310“ allows watertight connections of conduits and accessories. For more detailed information concerning the chemical resistance of installation systems from synthetic materials please turn to the table overleaf.

2. Metal Installation Systems 2.1 Chemical resistance of Steel Systems These parts are well protected against corrosion by painting or galvanization. When using steel in humid areas the usual care must be taken. KFR and MVK conduits are additionally protected by a coating of soft PVC. Therefore, the chemical resistance of PVC shall be noted additionally.

2.2 Chemical resistance of Aluminium Systems Care must be taken when Aluminium Systems come in contact with wet or moist building materials (e.g. plaster, concrete, etc.). Installation directly on humid or wet surfaces should be avoided and distance saddles should be used. Where the conduit runs through a wall, protection by bituminous or equivalent coating is required. Unprotected aluminium parts shall not be embedded in magnesite screed or mounted on magnesite bonded wood wool panels.

As this survey cannot cover all questions in detail you are kindly invited to contact us for further information for your special requirements. All given values refer to standard test samples under standardized laboratory conditions. Design and specifications subject to change without notice.

101


Allgemeine Informationen General Information

Rohrsysteme für die Elektroinstallation: Klassifikation nach EN 50086, IEC 61386: Conduit Systems for Electrical Installations: Classification Codes acc. to EN 50086, IEC 61386 Stelle im Klassifizierungscode Kodierungsnummer Codification Number

0 1 2 3 4 5 6 7

Digit of the Classification Code

1

2

3

4

Druckfestigkeit

Schlagfestigkeit

Compression resistance

Impact resistance

Tiefste zulässige Temperatur Miniumum temperature resistance

Höchste zulässige Temperatur Maxiumum temperature resistance

nicht deklariert

nicht deklariert

nicht deklariert

nicht deklariert

none declared

none declared

none declared

none declared

125N

0,5J

+5°C

+60°C

sehr leicht

sehr leicht

very light

very light

320N

1J

-5°C

+90°C

leicht

leicht

light

light

750N

2J

-15°C

+105°C

mittel

mittel

medium

medium

1250N

6J

-25°C

+120°C

schwer

schwer

heavy

heavy

4000N

20,4J

-45°C

+150°C

sehr schwer

sehr schwer

very heavy

very heavy +250°C

+400°C

Beispiel: HFXP Example: HFXP

EN 3343

Der hier dargestellte Klassifizierungscode bezieht sich auf jene Angaben, die im Katalog unter den jeweiligen Artikeln zu finden sind. Für nähere Angaben zur zwölfstelligen Klassifizierung, wie bei den technischen Eingenschaften angeführt, wenden Sie sich bitte an uns. The classification code as shown above refers to the information given for each particular item in this catalogue where applicable. Please get in contact with us for further details concerning the full classification with twelve digits as shown in the technical tables.

102


Allgemeine Informationen General Information

Kanalsysteme für die Elektroinstallation: Klassifikation nach EN 50085 Trunking Systems for Electrical Installations: Classification Codes acc. to EN 50085 Stelle im Klassifizierungscode Kodierungsnummer Codification Number

1 2 3 4 5

Digit of the Classification Code

1

2

3

Mindestlager- und -transporttemperatur Minimum storage and transport temperature

Mindestinstallations- und -anwendungstemperatur Minimum installation and application temperature

Höchstanwendungstemperatur Maximum application temperature

-45°C

-25°C

+60°C

-25°C

-15°C

+90°C

-15°C

-5°C

+105°C

-5°C

+5°C

+120°C

+15°C

Beispiel: MAK Example: MAK

EN 211

103


Allgemeine Informationen General Information

Gehäuse: Schutzarten (IP-Klassifizierung) nach EN 60529, IEC 60529 Enclosures: Degrees of Protection (IP Code) acc. to EN 60529, IEC 60529

Codification Number

Kodierungsnummer

Stelle im Klassifizierungscode

Digit of the Classification Code

1

2

Schutz gegen das Eindringen von festen Fremdkörpern

Schutz gegen den Zugang zu gefährlichen Teilen mit

Schutz gegen Eindringen von Wasser mit schädlicher Wirkung

Protection against ingress Protection against acof solid foreign objects cess to hazardous parts with

Protection against ingress of water with harmful effects

0

nicht geschützt

nicht geschützt

nicht geschützt

non-protected

non-protected

non-protected

1

feste Fremdkörper > Ø 50 mm

Handrücken

Tropfwasser

foreign solid objects > Ø 50 mm

back of hand

vertically falling water drops

2

feste Fremdkörper > Ø 12,5 mm

Finger

Tropfwasser, Gehäuse bis zu 15° geneigt

foreign solid objects > Ø 12.5 mm

finger

vertically falling water drops, enclosure tilted 15°

3

feste Fremdkörper > Ø 2,5 mm

Werkzeug

Sprühwasser

foreign solid objects > Ø 2.5 mm

tool

spraying water

4

feste Fremdkörper > Ø 1,0 mm

Draht

Spritzwasser

foreign solid objects > Ø 1.0 mm

wire

splashing water

5

staubgeschützt

Draht

Strahlwasser

dust protected

wire

water jetting

6

staubdicht

Draht

starkes Strahlwasser

dust tight

wire

powerful water jetting

7

zeitweiliges Untertauchen

8

dauerndes Untertauchen

X

nicht zutreffend

104

effects of temporary immersion

effects of continuous immersion

not applicable

Beispiel: PKG Example: PKG

IP 65


Internationaler Vertrieb International Distribution

Vertrieb weltweit.

Global Service.

Für höchstmögliche Kundenähe bedient Dietzel Univolt ein

To achieve an outstanding degree of customer service,

Vertriebs- und Servicenetzwerk auf allen Kontinenten und

Dietzel Univolt operates a sales and service network on all

in mehr als 60 Ländern der Welt. Für weitere Informationen

continents in more than 60 countries around the world. For

zu unseren Produktionsstätten, Zweigniederlassungen und

further information about our factories, sales offices and

Vertriebspartnern kontaktieren Sie bitte unsere Export-

distribution partners we kindly ask you to get in contact

abteilung.

with our export department.

Dietzel GmbH

Dietzel GmbH

1111 Wien, 1. Haidequerstraße 3-5 Österreich Tel.: +43/1/760 76-0 Fax: +43/1/760 76-500

1111 Vienna, 1. Haidequerstrasse 3-5 Austria Tel.: +43/1/760 76-0 Fax: +43/1/760 76-500

export@dietzel-univolt.com

export@dietzel-univolt.com

Die Adressen unserer Vertretungen finden Sie auch im Internet unter www.dietzel-univolt.com

The contact details of our distributors are also available on the internet under www.dietzel-univolt.com

105


Allgemeine Verkaufs- und Lieferbedingungen der Dietzel Gmbh.

1. 1.1

1.2

1.3

1.4

1.5

2. 2.1

2.2

2.3

2.4

2.5

3. 3.1

3.2

4. 4.1

4.2

Allgemeines Diese Geschäftsbedingungen gelten, soweit die Vertragsparteien nicht ausdrücklich und schriftlich Abweichendes vereinbart haben. Sämtliche Angebote der UNIVOLT (UK) Ltd. (im Folgenden kurz UNIVOLT genannt) sind stets freibleibend. Der Vertrag kommt erst durch schriftliche Bestätigung oder durch Lieferung zustande. Die zum Angebot gehörigen Unterlagen wie insbesondere Abbildungen, Zeichnungen, Gewichts- und Maßangaben sind nur annähernd maßgebend, soweit sie nicht ausdrücklich als verbindlich bezeichnet werden. Angaben über Eigenschaften, Gewicht, Masse, Fassungsvermögen, Farben, Preise und ähnliche Spezifikationen werden nur insoweit Vertragsinhalt, als sie in den von UNIVOLT verwendeten Katalogen, Rundschreiben, Prospekten, Anzeigen, Abbildungen und Preislisten im Geschäftsverkehr verwendet werden. UNIVOLT behält sich ausdrücklich Konstruktions- und Formänderungen des Vertragsgegenstandes aufgrund technischen Fortschritts ohne vorherige Ankündigung vor. Zusicherungen, Nebenabreden und Änderungen des Vertrages bedürfen zu ihrer Wirksamkeit der Schriftform. Auf dieses Erfordernis kann nicht verzichtet werden. Änderungen der allgemeinen Verkaufs- und Lieferbedingungen erlangen mit Beginn des Monats, der der Verständigung des Kunden als übernächster folgt, Rechtsgültigkeit für alle gegenwärtigen und zukünftigen Geschäftsbeziehungen des Kunden zu UNIVOLT, sofern nicht bis dahin ein schriftlicher Widerspruch des Kunden bei UNIVOLT eingelangt ist. Preise und Zahlungsbedingungen Sämtliche Preise von UNIVOLT gelten mangels anderslautender Vereinbarung ab Werk bzw. Lager, ohne Verladung, exkl. Ust. Für Aufträge mit einem Netto-Auftragswert unter EUR 200,verrechnen wir einen Anteil an Minderwertzuschlag von EUR 15.-. Ab einem Netto-Auftragswert von EUR 200,- liefern wir frei Empfangsstation. Wenn nichts anderes vereinbart wurde, werden diejenigen Preise berechnet, die am Tag der Lieferung Gültigkeit haben. Die angegebenen Preise verstehen sich inkl. handelsüblicher Verpackung. Eine darüber hinaus erforderliche Verpackung wird nach tatsächlichem Aufwand verrechnet. UNIVOLT ist Lizenznehmer der ARA und damit von der Rücknahme von Verpackungen entpflichtet, ausgenommen Mehrwegverpackungen, die bei Lieferung beigestellt werden. Wird diese Mehrwegverpackung nicht termingerecht frei einem Lager von UNIVOLT zurückgestellt, wird sie in Rechnung gestellt. Rechnungen sind mangels anderslautender Vereinbarung innerhalb von 30 Tagen ab Rechnungsdatum ohne Abzug zahlbar. Bei Zahlung innerhalb von 14 Tagen nach Rechnungsdatum gewährt UNIVOLT einen Skonto in der Höhe von 2%. Kein Skontoabzug ist möglich bei Rechnungen betreffend Reparatur- und Lohnarbeiten. Jeder Skontoabzug entfällt, wenn der Besteller mit Zahlungsverpflichtungen gegenüber UNIVOLT aus anderen Verträgen in Verzug ist. Der Auftraggeber hat über Verlangen UNIVOLT nach Maßgabe des Fortschrittes der Leistungsausführung Teilzahlungen zu leisten. Eine Aufrechnung mit von UNIVOLT bestrittenen oder nicht rechtskräftig festgestellten Gegenansprüchen oder Gewährleistungsansprüchen des Auftraggebers ist nicht statthaft. Dasselbe gilt für die Geltendmachung eines Zurückbehaltungsrechtes seitens des Auftraggebers. Zahlungsverzug Ist der Auftraggeber mit der vereinbarten Zahlung oder sonstigen Leistungen in Verzug, steht UNIVOLT das Recht zu, • die Erfüllung der eigenen Verpflichtungen bis zur Bewirkung der rückständigen Zahlungen oder sonstigen Leistungen aufzuschieben, • eine angemessene Verlängerung der Lieferfrist in Anspruch zu nehmen, • vorbehaltlich der Geltendmachung eines größeren tatsächlichen Verzugsschadens ab Fälligkeit Verzugszinsen in der Höhe von 8% zu verlangen und • bei Nichteinhaltung einer angemessenen Nachfrist vom Vertrag zurückzutreten. Jedenfalls ist der Auftraggeber zum Ersatz der Mahnspesen sowie sämtlicher Kosten, insbesondere vorprozessualer Kosten eines Gläubigerschutzverbandes, Inkassobüros oder Rechtsanwaltes verpflichtet. Lieferung und Leistungsausführung Die besonders zu vereinbarende Lieferfrist beginnt mit Vertragsabschluß, nicht jedoch vor Eingang einer eventuell vereinbarten Anzahlung. Die Einhaltung der Lieferfrist durch UNIVOLT setzt in jedem Fall die Erfüllung der Vertragspflicht durch den Auftraggeber voraus. Die Lieferfrist ist eingehalten, wenn bis zu ihrem Ablauf der Lieferungsgegenstand von UNIVOLT dem Auftraggeber ausgefolgt wurde, zur Versendung gebracht wurde oder die Versandbereitschaft mitgeteilt wurde. Nachträgliche Änderungsoder Ergänzungswünsche des Auftraggebers verlängern die Lieferzeit entsprechend. Dasselbe gilt bei Eintritt unvorhergesehener Hindernisse, soweit solche Hindernisse nachweislich auf die Fertigstellung oder Ablieferung des Leistungsgegenstandes Einfluss haben, wie insbesondere Verzögerungen durch höhere Gewalt, Arbeitskämpfe, Streik, Aussperrung, Verzögerung in der Anlieferung wesentlicher Rohstoffe, Materialien oder Teile. Dasselbe gilt, wenn die genannten Umstände bei Sublieferanten

106

4.3

5. 5.1

5.2

5.3 6. 6.1

6.2

6.3

6.4

6.5

7. 7.1

8. 8.1

8.2

von UNIVOLT eintreten. Ist die Lieferung aufgrund solcher Umstände unmöglich, hat die UNIVOLT das Recht, vom Vertrag zurückzutreten, ohne dass dem Auftraggeber daraus Ansprüche welcher Art immer zustehen. Dies gilt auch für den Fall, dass die genannten Umstände während eines bereits vorliegenden Verzuges eintreten. Falls die Absendung einer versandbereiten Ware ohne Verschulden von UNIVOLT nicht möglich ist oder seitens des Auftraggebers nicht gewünscht wird, hat UNIVOLT das Recht, die Lagerung der Ware auf Kosten des Auftraggebers vorzunehmen, wodurch die Lieferung als erbracht gilt. Die vereinbarten Zahlungsbedingungen bleiben dadurch unberührt. Gefahrenübergang In Ermangelung einer anderslautenden Vereinbarung gilt die Ware „ab Werk“ verkauft (Abholbereitschaft). UNIVOLT liefert unversichert und unverzollt ab Werk. Teillieferungen sind, wenn nichts anderes vereinbart wurde, zulässig. Die Gefahr des zufälligen Unterganges und Beschädigung geht spätestens mit der Absendung der Lieferteile auf den Auftraggeber über, und zwar auch dann, wenn Teillieferungen erfolgen, und von UNIVOLT noch andere Leistungen, wie z. B. Übersendungskosten oder Anfuhr und Montage, übernommen werden. Im Übrigen gelten die INCOTERMS in der am Tage des Vertragsabschlusses gültigen Fassung. Eigentumsvorbehalt und Zession Bis zur vollständigen Erfüllung aller finanziellen Verpflichtungen des Auftraggebers, behält sich UNIVOLT das Eigentumsrecht am Kaufgegenstand vor. Der Auftraggeber hat das Recht, die Vorbehaltsware im gewöhnlichen Geschäftsverkehr und nur solange er nicht im Zahlungsverzug ist, zu veräußern. Zu anderen Verfügungen über die Vorbehaltsware (wie z. B. Sicherungsübereignung, Verpfändung) ist er nicht berechtigt. Kaufpreis- oder Werklohnforderungen des Auftraggebers aus der Weiterveräußerung der Vorbehaltsware werden im Zeitpunkt ihres Entstehens in der Höhe der UNIVOLT zustehenden Forderungen an diese abgetreten. Bei Zahlungsverzug, drohender Zahlungseinstellung, oder im Falle der Zwangsvollstreckung gegen den Auftraggeber ist UNIVOLT befugt, die Vorbehaltsware zu demontieren und/oder sonst zurückzunehmen, ohne dass dies einem Rücktritt vom Vertrag gleichzusetzen ist. Der Auftraggeber ist zur Herausgabe verpflichtet. Von einer Pfändung oder anderwärtigen Beeinträchtigung der Vorbehaltsware durch Dritte ist UNIVOLT unverzüglich zu benachrichtigen. Alle durch solche Zugriffe Dritter entstehenden Kosten trägt der Auftraggeber. Der Auftraggeber erklärt sich ausdrücklich damit einverstanden, dass sämtliche, UNIVOLT gegen den Auftraggeber zustehende Forderungen an Dritte zu welchem Zweck immer abgetreten werden können. Allfällige Zessionsverbote erlangen nur dann Rechtswirksamkeit, wenn dies im konkreten Einzelfall zwischen den Vertragsparteien explizit vereinbart wird. Waren-Retouren Warenretouren sind nur möglich, wenn dies zuvor ausdrücklich und schriftlich vereinbart wurde. Die Rücksendung hat frei einem von UNIVOLT genannten Lager zu erfolgen. Die Waren müssen sich in neuwertigem und originalverpacktem Zustand befinden. In jedem Fall wird UNIVOLT eine angemessene Manipulationsgebühr verrechnen. Gewährleistung UNIVOLT leistet nach Maßgabe der folgenden Bestimmungen dafür Gewähr, dass die Ware bei Lieferung der Bestellung entspricht und zum gewöhnlichen Gebrauch tauglich ist. Dabei wird ausdrücklich festgehalten, dass nur jene Angaben über Eigenschaften, Gewicht, Masse, Fassungsvermögen, Farben, Preise und sonstige Spezifikationen Vertragsinhalt werden, die in den von UNIVOLT verwendeten Katalogen, Rundschreiben, Prospekten, Anzeigen, Abbildungen und Preislisten im Geschäftsverkehr verwendet wurden. Öffentliche Äußerungen über die Produkte von UNIVOLT anderer Personen als von UNIVOLT sind für die Beurteilung des Vertragsinhaltes nicht maßgeblich. Die Gewährleistungsverpflichtung von UNIVOLT besteht nur für solche Mängel, die auf einem Fehler der Konstruktion, des Materials, oder der Ausführung beruhen und überdies nur dann, wenn solche Mängel während eines Zeitraumes von 12 Monaten bei verkehrsüblichem Gebrauch ab dem Zeitpunkt des Gefahrenüberganges bzw. der Lieferung aufgetreten sind: a) Innerhalb der ersten 6 Monate verpflichtet sich UNIVOLT, all diejenigen Teile unter Ausschluss jeglicher Nebenkosten (wie insbesondere Wegzeitkosten, Arbeitskosten oder Transportkosten, u.ä) unentgeltlich nach eigenem Ermessen auszubessern oder neu zu liefern, die sich infolge eines vor dem Gefahrenübergang liegenden Umstandes, insbesondere wegen fehlerhafter Bauart, Materialmängel oder mangelhafter Ausführung als unbrauchbar oder in ihrer Brauchbarkeit erheblich beeinträchtigt herausstellen. Ersetzte Teile werden Eigentum von UNIVOLT. Dass der Mangel bereits im Zeitpunkt der Übergabe vorhanden war, hat auch innerhalb der ersten 6 Monate der Auftraggeber zu beweisen. b) Nach Ablauf von 6 Monaten seit Leistungserbringung leistet UNIVOLT weitere 6 Monate Gewähr dafür, dass gelieferte Waren, die nachweisbar infolge eines Fabrikations-, Material- oder Konstruktionsfehlers unbrauchbar, oder in ihrer Brauchbarkeit erheblich beeinträchtigt sind, nach freiem Ermessen repariert

8.3

8.4

8.5

8.6

8.7 9. 9.1

9.2

9.3

9.4

10. 10.1

10.2

11. 11.1

11.2

11.3 11.4

oder durch mangelfreie Gegenstände ersetzt werden. Sämtliche Nebenkosten, wie insbesondere Wegzeitkosten, Arbeitskosten oder Transportkosten sind vom Auftraggeber zu tragen. Alle sonstigen Gewährleistungsansprüche, insbesondere das Recht auf Wandlung oder Preisminderung (auch im Falle des Fehlschlages von Nachbesserung bzw. Neulieferung), sowie Schadenersatzansprüche, gleich aus welchem Rechtsgrund, werden ausgeschlossen. Der Auftraggeber kann sich auf Gewährleistungsrechte nur berufen, wenn er UNIVOLT unverzüglich schriftlich die aufgetretenen Mängel bekannt gegeben hat. Diesfalls hat UNIVOLT – wenn die Mängel nach den gegenständlichen Bestimmungen von UNIVOLT zu beheben sind – die Wahl: a) die mangelhafte Ware an Ort und Stelle nachzubessern; b) sich die mangelhafte Ware oder die mangelhaften Teile zwecks Nachbesserung zusenden zu lassen; c) die mangelhafte Ware bzw. die mangelhaften Teile zu ersetzen. Ist eine Behebung nicht oder nur mit unverhältnismäßig hohen Kosten möglich, hat UNIVOLT auch die Wahl, eine angemessene Preisminderung zu gewähren. Werden die mangelhaften Waren oder Teile zwecks Nachbesserung oder Ersatz zurückgesendet, trägt der Auftraggeber die Kosten und Gefahr des Transportes. Die gemäß diesen Bestimmungen ersetzten mangelhaften Waren oder Teile stehen ausschließlich UNIVOLT zur Verfügung. Die Gewährleistungspflicht von UNIVOLT gilt nur für Mängel, die unter Einhaltung der vorgesehenen Betriebsbedingungen und bei verkehrsüblichem Gebrauch auftreten. Den Nachweis dafür hat der Auftraggeber zu erbringen. Keine Gewährleistungspflicht für UNIVOLT besteht insbesondere für Mängel, die auf unsachgemäßer Aufstellung durch den Auftraggeber sowie diesem zurechenbaren Personen, unsachgemäßer Instandhaltung, unsachgemäßer oder ohne schriftlicher Zustimmung von UNIVOLT ausgeführten Reparaturen oder Änderungen durch Dritte, sowie auf verkehrsüblicher Abnutzung beruhen. Die Haftung von UNIVOLT aufgrund des besonderen Rückgriffrechtes gemäß § 933 b ABGB endet jedenfalls 2 Jahre nach Leistungserbringung durch UNIVOLT und besteht nur in dem Umfang, als etwaige Gewährleistungskosten des Auftraggebers nur bis zur Höhe des tatsächlich vereinbarten UNIVOLT-Verkaufspreises abzügl. evt. gewährter Skonti oder sonstigen Nachlässen der mangelhaften Ware ersetzt werden. Eine über die genannten Bestimmungen hinausgehende Haftung für Mängel übernimmt UNIVOLT nicht. Haftung UNIVOLT übernimmt keine Haftung für die Verletzung von Personen, für Schäden an Gütern, die nicht Vertragsgegenstand sind, sowie für sonstige Schäden und für entgangenen Gewinn, sofern sich nicht aus den Umständen des Einzelfalles ergibt, dass UNIVOLT grobes Verschulden zu vertreten hat. Die von UNIVOLT gelieferten Waren bieten nur jene Sicherheit, die aufgrund von Zulassungsvorschriften, Betriebsanleitungen, Vorschriften von UNIVOLT über die Behandlung des Kaufgegenstandes, insbesondere im Hinblick auf allenfalls vorgeschriebene Überprüfungen und sonstige gegebene Hinweise, erwartet werden kann. Sofern nicht Punkt 8.1 zur Anwendung kommt, ist die Ersatzpflicht für UNIVOLT bei leicht fahrlässiger Schadenszufügung jedenfalls auf 5% der Auftragssumme begrenzt. Vorbehaltlich anderslautender Bestimmungen ist in diesen Bedingungen die Haftung für UNIVOLT gegenüber dem Auftraggeber für Produktionsstillstand, entgangenen Gewinn, Nutzungsausfall, Vertragseinbußen oder jeden anderen wirtschaftlichen oder indirekten Folgeschaden ausgeschlossen. Der Auftraggeber übernimmt die Haftung und Kosten für alle aus Schutzrechtsverletzungen entstehenden Rechtsstreitigkeiten, welche sich aus der Herstellung und Lieferung einer kundenspezifischen Fertigung für UNIVOLT ergeben. Insbesondere übernimmt der Auftraggeber die Vertretungsund Gerichtskosten für Verletzungsklagen aus bestehenden Patenten, Marken, Mustern und Urheberrechten Dritter und wird UNIVOLT diesbezüglich schad- und klaglos halten. Datenschutz UNIVOLT ist berechtigt, personenbezogene Daten des Auftraggebers im Rahmen des Geschäftsverkehrs zu speichern, zu übermitteln, zu überarbeiten und zu löschen. Die Parteien verpflichten sich zur absoluten Geheimhaltung des ihnen aus der Geschäftsbeziehung zugegangenen Wissens gegenüber Dritten. Gerichtsstand, anwendbares Recht, Erfüllungsort Gerichtsstand für alle sich mittelbar oder unmittelbar aus dem Vertrag ergebenden Streitigkeiten ist das sachlich zuständige Gericht am Sitz der UNIVOLT (UK) Ltd. in Wien. Ungeachtet dieser Vereinbarung kann UNIVOLT auch das für den Vertragspartner zuständige Gericht anrufen. Der Vertrag bleibt auch bei rechtlicher Unwirksamkeit einzelner Bestimmungen in seinen übrigen Teilen verbindlich. Das gilt nicht, wenn das Festhalten an dem Vertrag eine unzumutbare Härte für eine Partei darstellen würde. Der Vertrag unterliegt österreichischem materiellen Recht unter einvernehmlichem Ausschluss des UN-Kaufrechts. Für Lieferung und Zahlung gilt als Erfüllungsort und Gerichtsstand der Sitz der UNIVOLT (UK) Ltd. in Wien, dies auch dann, wenn die Übergabe vereinbarungsgemäß an einem anderen Ort erfolgt.


General Terms and Conditions for Sale and Delivery of Dietzel Gmbh.

1. 1.1

1.2

1.3

1.4

1.5

2. 2.1

2.2

2.4

2.5

3. 3.1

3.2

4. 4.1

4.2

General Provisions These general terms and conditions shall apply unless the parties to the contract have expressly made an explicit agreement to the contrary in writing. Any quotations submitted by UNIVOLT (UK) Ltd. (hereinafter briefly referred to as UNIVOLT) shall be subject to change without notice. The contract shall only come into force upon written confirmation or delivery. The documents partof the quotation such as illustrations, drawings, weights and measurements in particular shall only be considered to be approximate statements unless they were expressly referred to as binding. Statements as to properties, weights,volumes, capacities, colours, prices and similar specifications shall only become an integral part of the contract to the extent they were used in the catalogues, circulars, brochures, adverts, illustrations and price lists used by UNIVOLT in the course of its business operations. UNIVOLT expressly reserves the right to implement changes in the design and shape of the subject matter of the contract based on technical progress without prior announcement. Guarantees, collateral agreements and changes in and amendments to this agreement shall only be effective in writing. This requirement cannot be dispensed with. Changes in the general terms and conditions of sale and delivery shall become legally effective at the beginning of next but one month following the month during which the customer was notified and shall henceforth apply to anycurrent and future business transactions between the customer and UNIVOLT unless a written objection filed by the customer was received by UNIVOLT prior to that date. Prices and Terms of Payment Unless otherwise agreed, UNIVOLT’s prices shall be ex works or warehouse, excluding loading, excluding VAT. Unless otherwise agreed, we will charge the prices applicable on the day of delivery. The indicated prices are including packaging as usual in trade. Any other packaging which might be required shall be charged at the actual fee. If reusable packaging which is provided upon delivery is not returned in time franco oneof UNIVOLT’s warehouses, it shall be invoiced.2.3Unless otherwise agreed, invoices shall be payable within thirty days from date of invoice without deductions. If the customer effects payment within fourteen days from date of invoice, UNIVOLT shall grant the customer a 2 % cashdiscount. No cash discount shall be granted for invoices concerning repair and outwork. The ordering party shall not be entitled to a cash discount if the ordering party is in default of payment obligations to UNIVOLT based on anyother contracts. At request, the customer shall effect payment in instalments to UNIVOLT relative to progress in performance of the contract. The customer shall not be entitled to offset any counterclaims or warranty claims which are in dispute or have not been declared in a final and absolute judgement. This shall also apply to the assertion of a right of retention by thecustomer. Delay in Payment If the customer is in delay with payment of an agreed sum or any other performances, UNIVOLT shall have the following rights: • the right to defer performance of its own obligations until the arrears were paid or any other performances were effected. • the right to implement a reasonable extension of the term of delivery.• the right to charge 8 % interest on arrears from the due date subject to assertion of higher actual damage due to delay in performance. • the right to rescind the contract after a reasonable period of grace has lapsed without results. In any case, the customer shall be obliged to compensate UNIVOLT for any costs incurred for demands for payment as well as any costs such as creditor protection association and collection agency costs and lawyer’s fees incurredbefore institution of proceedings in particular. Delivery and Performance The term of delivery which must be expressly agreed shall start upon conclusion of the contract but, in any case, not before receipt of a down-payment which might have been agreed. One condition for UNIVOLT respecting the termof delivery shall in any case be the performance of contractual obligations by the customer. The term of delivery shall be deemed to have been observed if the subject of delivery was dispatched by UNIVOLT to the customer or if notice of readiness for shipment was given to the customer by UNIVOLT before expiry of theterm of delivery. The term of delivery shall be prolonged correspondingly if changes or amendments are subsequently requested by the customer. This shall also apply if any impediments were to occur which had not been foreseeableupon execution to the extent such impediments are proven to influence the completion or delivery of the subject of performance such as, in particular, delays caused by force majeure, industrial strife, strikes, lock-outs, delays in thedelivery of key raw materials, materials or components. This shall also apply if the above-mentioned circumstances occur at one of UNIVOLT’s sub-suppliers. If the delivery cannot be effected

4.3

5. 5.1

5.2

5.3 6. 6.1

6.2

6.3

6.4

6.5

7. 7.1

8. 8.1

8.2

due to the occurrence of suchcircumstances, UNIVOLT shall be entitled to repudiate the contract. This shall not give rise to any customer claims whatsoever. This shall also apply if the aforementioned circumstances have occurred during an unrelated delay inperformance. If it is impossible to ship goods ready for shipment without UNIVOLT being responsible for this inability to ship or if the customer refuses to take delivery of the goods, UNIVOLT shall be entitled to store the goods at the customer’sexpense. In this case, delivery shall be deemed to have been effected upon delivery to the warehouse. This shall, however, be without prejudice to the agreed terms of payment. Passage of Risks Unless otherwise agreed, the goods shall be deemed to have been sold „ex works“ (readiness for collection). UNIVOLT shall effect delivery excluding insurance and duties unpaid ex works. Part deliveries shall be allowed, unlessotherwise agreed. The risk of accidental perishing of a chattel and damage shall pass to the customer upon dispatch of the delivery parts at the latest even if part deliveries are effected and other items are included in UNIVOLT’s scope of performancesuch as consignment fees or delivery and installation. Otherwise, the INCOTERMS as amended on the day of execution of the contract shall apply. Reservation of Ownership and Assignment UNIVOLT reserves the proprietary right to the object of purchase until complete performance of all financial obligations by the customer. The customer shall be entitled to sell the reserved goods in its ordinary course of business as long as it is not in delay with payment. It shall not be entitled to dispose of the reserved goods any other way (such as by chattel mortgage,assignment by way of pledge). The customer’s claims to payment of the purchasing price or compensation for work arising from resale of the reserved goods shall be assigned to UNIVOLT up to the amount of UNIVOLT’s claim to thecustomer. In case of a delay in payment, the risk of cessation of payments or in the event of execution upon the customer’s assets, UNIVOLT shall be entitled to dismantle the reserved goods and/or otherwise require them to be returned. Thisshall not, however, be considered to be a repudiation of the contract. The customer is required to return property. UNIVOLT must promptly be informed if the reserved goods are assigned by way of pledge or if the reserved goods are affected any other way by third parties. The customer shall bear any costs incurred for such third-party attachment. The customer expressly consents to UNIVOLT’s right to assign any claims to the customer to third parties for any purpose whatsoever. Any prohibition to assign which might be applicable shall only become legally effective if this wasexplicitly agreed between the parties to the contract in each specific case. Returned Goods Goods can only be returned if this was expressly agreed in writing beforehand. Goods must be returned franco warehouse specified by UNIVOLT. The goods must be as good as new and packed in their original packaging. In anycase, UNIVOLT shall charge a reasonable manipulation fee. Warranty UNIVOLT shall assume warranty for the accordance of the delivered goods with the order and for the fitness of the goods for normal use.It is expressly stated that indications as to the properties, weight, volume, capacity, colour, prices and any other specifications shall only become an integral part of the contract if these statements were used in the catalogues,circulars, brochures, adverts, illustrations and price lists used by UNIVOLT in its ordinary course of business. Public statements on UNIVOLT products by parties other than UNIVOLT shall not be decisive for the evaluation of the integralparts of the contract. UNIVOLT shall only assume a warranty obligation for defects which are based on a design defect, faulty material or execution and even then only if such defects are noticed over a period of twelve months of common use from thepassage of risks and/or the date of delivery: a) Within the first six months, UNIVOLT undertakes, at its absolute discretion, to rectify defects or replace parts in defective goods which turn out to be unfit for use or only suitable for considerably limited use due to a circumstance which occurred before the passage of risks such as, in particular, faulty construction, faulty material or faulty execution free of charge excluding incidental expenses (such as, in particular, travelling time costs, labour costs or transportcosts and the like). UNIVOLT reserves title to the replaced components.The customer must prove that the defect already existed at the time of delivery within the first six months after delivery. b) Six months after performance, UNIVOLT shall assume a guarantee for, at its absolute discretion, either repairing or replacing defective objects by objects free of defects for another six months if it can be proven that the defectivegoods are not fit for use or are only suitable for considerably limited use due to a manufacturing defect, faulty material or design. Any incidental expenses such as travelling time expenses, labour costs or transport costs in particular,shall be borne by the customer. UNIVOLT

8.3

8.4

8.5

8.6

9. 9.1

9.2

8.1

9.3

9.4

10. 10.1

10.2

11. 11.1

11.2

11.3

11.4

excludes liability for any other warranty claims such as, in particular, the right of rescission of sale or reduction in price (even in the event of failure of the rectification of defects and/or repeateddelivery) as well as claims for damages on any legal basis whatsoever. The customer shall only be entitled to claim relief based on its warranty rights if UNIVOLT was promptly notified of the defects which have occurred in writing. In this case, UNIVOLT shall have the following options if the defects canbe rectified by UNIVOLT based on the applicable provisions: a) it can rectify defects in defective goods at the customer’s premises; b) it can ask the customer to send the defective goods or components to it for rectifying the defects; c) it can replace the defective goods or components. If it is impossible to rectify the defects or if it would be disproportionately expensive to rectify the defects, UNIVOLT shall also be entitled to grant a reasonable reduction in the price. If the defective goods or components are returned for rectification of defects or replacement, the customer shall bear both the costs and risk of transportation. The defective goods or components replaced pursuant to these provisions shall exclusively be placed at UNIVOLT’s disposal.UNIVOLT’s warranty obligations shall only apply to defects which have occurred subject to observance of the prescribed operating conditions and in the course of use common in trade. The customer must provide evidence. Inparticular, UNIVOLT shall not assume warranty for defects which were caused due to improper installation by the customer or its agents, improper maintenance, improper repair or modifications by third parties which were notapproved by UNIVOLT in writing as well as common wear and tear. UNIVOLT’s liability based on the special right of recourse shall in any case expire two years from UNIVOLT’s performance and the scope of liability shall be limited to the effect that the customer is only indemnified for any warrantycosts which might be incurred by the customer to the amount of the actually agreed UNIVOLT sales price of the defective goods minus any cash discounts or other discounts which might have been granted.8.7UNIVOLT shall not assume liability for defects in excess of the aforementioned provisions. Liability UNIVOLT shall not assume liability for personal injury, for damage to goods which do not constitute a subject matter of the contract as well as for any other damage and lost profit unless it turns out in this individual case that this wascaused by UNIVOLT with gross negligence. The goods delivered by UNIVOLT are safe to the extent specified in the provisions for approval, operating instructions, UNIVOLT instructions on how to use the object of purchase such as, in particular, with a view to any inspectionswhich might be required and other warnings which might have been given. If sub-section does not apply, UNIVOLT’s liability for slightly negligent damage shall in any case be limited to 5 % of the volume of the order. Unless otherwise agreed, this stipulation shall exclude liability on the part of UNIVOLT vis-à-vis the customer for production downtime, lost profits, loss of use, lost contracts or any other economic or indirect consequential damage. The customer assumes liability and costs for all disputes arising from infringements of property rights which result from the manufacture and delivery of a customized production for UNIVOLT. The customer especially assumes professional and court fees for actions based on the infringement of existing patents, trademarks, designs and copyright of third parties and will hold harmless and indemnify UNIVOLT in this respect. Data Protection UNIVOLT shall be entitled to store, transmit, revise or delete personal data concerning the customer in the course of its ordinary business. The parties undertake to keep any information obtained within the framework of their business relations strictly confidential and refrain from disclosing it to third parties. Place of Jurisdiction, Applicable Law, Place of Performance The court which has jurisdiction as regards the subject matter at the registered office of UNIVOLT (UK) Ltd. in Vienna shall be the place of jurisdiction for any disputes which might arise directly or indirectly from the contract. Regardlessof this agreement, UNIVOLT shall be entitled to invoke a court competent for the other party to the contract. The remainder of this contract shall continue to be binding even if individual provisions of this contract may be or become legally invalid. This shall not apply if it would constitute an unreasonable hardship for either of the parties tocontinue to be bound by the terms of this contract. This contract shall be governed by Austrian substantive law. Both parties have mutually agreed to exclude application of the United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods. The registered office of UNIVOLT (UK) Ltd. in Vienna shall constitute the place of delivery and place of payment even if it is agreed to effect delivery to any other location.

107


Allgemeine Informationen General Information

Die technischen Angaben in unseren Katalogen und Druckschriften werden aufgrund jahrzehntelanger Erfahrungen verfasst, können aber nur unverbindlich beraten. Druckfehler und Irrtümer sowie Konstruktionsänderungen vorbehalten. Jede Art des Nachdruckes, auch auszugsweise, ist nur mit schriftlicher Genehmigung der Dietzel GmbH gestattet.

All technical details in our catalogues and other information material derive from long term experience of our company in the field of cable management systems. Nevertheless, they only represent recommendations without any obligation. Errors and modifications excepted. Any reproduction of this catalogue, partly or in whole, is only permitted with the written consent of Dietzel GmbH.

Für eingehendere Informationen zu unseren Produkten und deren Eigenschaften wenden Sie sich bitte an unsere Exportabteilung.

For more detailed information concerning our products and the relevant properties we kindly ask you to contact our Export Department.

Bitte beachten Sie folgende Anmerkungen:

Please note the following general annotations:

Technische Spezifikationen: Die technischen Daten für Rohre und Kanäle können bei Ausführungen in anderen als den angegebenen Farben abweichen. Farbgebung: Leichte Abweichungen bei der Farbgebung unsere Produkte sind produktionsbedingt und stellen keinen Qualitätsmangel dar. Die angeführten RAL-Farben können daher lediglich über Ähnlichkeit mit den tatsächlichen Produktfarben informieren. Kabelbelegung: Vorschriften über die Kabelbelegung von Rohren und Kanälen weichen je nach Land zum Teil stark voneinander ab. Empfehlungen sind über unsere Exportabteilung erhältlich. Nationale Vorschriften: Die Angaben zu Anwendungsmöglichkeiten und Anwendungsbereichen stellen lediglich Empfehlungen dar. Für den Einzelfall sind die einschlägigen Baugesetze und Verlegevorschriften ausschlaggebend. Die Verpackungsmengen beziehen sich auf Stückzahlen, sofern nicht anders angegeben.

Trotz abweichender Zeichenverwendung in verschiedenen Ländern wurde für diesen Katalog das Komma zur Markierung von Dezimalstellen verwendet. Wir bitten um Verständnis, dass wir uns aus Gründen der Reproduktionstechnik für eine einheitlich Version entschieden haben.

Impressum: Gestaltung und Produktion: Druck: Fotos:

108

Dietzel GmbH, Carmen Kronspieß Druckerei Hans Jentzsch & Co. GmbH Gerald Svetelsky: Seite 7, 113 Getty Images: Seite 1, 7, 140 Strandperle: Seite 5, 32 Istockphoto: Seite 62 Corbis: Seite 8, 50 Adobe Stock: Seite 78 Flughafen Frankfurt: Seite 112 alle übrigen Fotos und Grafiken © Dietzel GmbH 2006

Technical specifications: The technical details of conduit and trunking systems may vary for versions in other colours than those mentioned in this catalogue. Colours: Slight deviations in the colouring of our products are due to the production process and are not subject of any quality defects. RAL codes, therefore, are only of limited significance and inform solely about similarity with actual product colours. Cable capacities: Regulations concerning the cable capacities of conduit and trunking systems may vary considerably from country to country. Recommendations are available through our Export Department. National regulations: The information of application areas and possibilities given in this catalogue only represent recommendations. For particular cases the relevant building laws, installation instructions, regulations and provisions must be observed. All given packing quantities refer to pieces, unless specified otherwise

We are aware that the signs for decimal places vary from country to country. Nevertheless, for reasons of typographic restrictions and to ensure a common layout we decided to use commas consistently throughout our catalogue. We kindly ask you for your understanding.


Notizen Notes

109


Index Index

Kurzbezeichnung item code

Seite page

Kurzbezeichnung item code

Seite page

Kurzbezeichnung item code

Seite page

E

A AC

21

EZF

92

HFSM

68

AFT/MBS

44

EZFK

92

HFX

65

ALA

24

HFXP

64

ALD

25

F

HFXP-HT

64

ALE

24

HGL

72

ALF

24

HLN

73

ALI

24

HM

67

ALU

24

HVKS

94

AMT/LR

44

AS

21

B

FPR

54

FX

34

FXP-Turbo

33

FXPY

66

FXPY-F

34, 65

H HEG

72

HFAFT/MBS

70

BSSH

35

HFAMT/LR

70

BSSL

35

HFBS

64

HFCB

88,89

C CAE

20

CB

39

CBL

40

CE

21

CFT

21

CFW

20

CH

21

CIE

20

CK

20

CL

37, 66

CLB

37,67

COU

22

D DSD

110

17,67

I IB

43

IE

43

IT

43

K KB COMP

93

HFCBL

89

KB VAR

93

HFIB

69

KFR

54

HFIE

69

KM

67

HFIR

63

HFIRM

63

L

HFIT

70

HFLR

71

HFLR

71

M

HFMBS

71

MAE

14

HFPRM

63

MAK

14

HFS

69

MBS

44

HFSB

68

MCP

15

HFSB

68

ME

14

HFSBL

80

MEDE

16

HFSBS

69

MEDK

16

LN

45

LR

45


Index Index

Kurzbezeichnung item code

Seite page

MFT

15

MFW

14

MHK

15

MHK

15

MIB

16

MIC

15

MIE

14

MIK

10

MIKA

10

MK

15

MRE

23

MTW

15,22

P

Kurzbezeichnung item code

Seite page

S SA

11

USZ-S

SAE

10

SB

42

V

SB

42

SBL

80,81

SBS

43

SE

10

SEL

21

SER

21

SFTD

21

SFTU

21

SFW

11

82

SFWD

20

PKGH

83

SFWU

20

PP1

26

SH

22

PP2

26

SHB

81

SIC

22

SIE

10,20

QAE

20

SK

10,20

QE

21

SLB

23

QFT

21

SLB 84

23

QFW

20

SLB-D

23

QH

21

SLC

20

QIE

20

SLQ

20

QK

20

SLS

20

SM

42

SWAL

11

SWAR

11

SZ

91

R R

41

Seite page

U

PKG

Q

Kurzbezeichnung item code

91

VK

95

VKS

94

111


Referenzen References

projects Univolt Cable Management world-wide Kraftwerke, Ă–sterreich Power Plants, Austria

Sportarena, Prag Sports Arena, Prague

Industrieanlagen, Polen Industrial Plants, Poland Bohrinseln, Nordsee Oil Riggs, North Sea

CERN, Genf CERN, Geneva

Esplanade - Veranstaltungszentrum, Singapur Esplanade - Theatres on the Bay, Singapore

Flughafen, Frankfurt Airport, Frankfurt

112

Opernhaus, Sydney Opera House, Sydney

Burj al Arab, Dubai Burj al Arab, Dubai


Referenzen References

Eurotunnel, Ă„rmelkanal Eurotunnel, The Channel Eisenbahngarnituren Rolling Stock

Hotelbauten, Ungarn Hotels and Resorts, Hungary

Lehrter Bahnhof, Berlin Lehrter Railway Station, Berlin

Olympiastadion, Sydney Olympic Stadium, Sydney

Audiwerk, Ungarn Audi Factory, Hungary

Tower Bridge, London Tower Bridge, London

Projekte

Univolt Installationssysteme weltweit

U-Bahn, Wien Underground, Vienna

113


Legende Signs and Symbols Material

PVC-U art

Code

Mechan.

EN 3341

> 750 N

dn

di

UV

ps [m]

FXP 16 16,0 10,7 50 FXP 20 20,0 14,1 50 FXP 25 25,0 18,3 50 Abmessungen Anschlussverschraubungen HFXP, HF FXP 32 32,0 24,3 25 FXP 40 40,0 31,2 25 Measurements of Conduit Glands HFXP, HFXP-HT FXP 50 50,0 39,6 25 FXP 63 63,0 52,2 25 Gerade Verschraubungen

Straight Glands art HGL 1212

M 12 x 1,5

L

A

21

8,0

18,3

25

10,5

18,9

30

12,0

24,0

38

15,0

30,4

D

21

Elektrorohre HFT, biegsam

HGL 1616 M 16 x 1,5 HFT insulating Einheit HFX HFXP conduits, pliable UnitHGL 2020 M 20 x 1,5

Materialeigenschaften

Material properties

Material

Material

-

HGL 3232 x 1,5 PP-Blend M 32PP-Blend

45

PC

15,0

32,0

PE

45

Halogenfrei (nach IEC 60754-1)

Halogenfree (acc. to IEC 60754-1)

-

chlorfrei M 40 x 1,5 HGL 4040 þ

57

þ

15,0 chlorfrei 38,0

þ

56

HGL 5050

M 50 x 1,5

68

15,0

42,4

68

Physikalische Eigenschaften

Physical Properties

HGL 6363

M 63 x 1,5

82

20,0

54,0

82

Spezifisches Gewicht

Specific Density

g/cm³

Elastizitätsmodul

Modulus of elasticity

N/mm² 1.300 Elbow 1.300 Glands kurzbezeichnung

Reißdehnung

Elongation at break

Code % art

>50

Klassifizierungscode >50

classification >100 500 L code

Wasseraufnahme

Waterabsorption

% di

0,15

Innendurchmesser 0,15

internal diameter 0,10 0,01

Elektrische Eigenschaften

Electrical properties

Durchschlagsfestigkeit

Dielectric strength

Dielektrizitätskonstante (E 800Hz)

Dielectric constant (E 800Hz)

Brandverhalten

Fire behaviour

Brandverhalten nach EN 50086

Fire behaviour acc. to EN 50086

Thermische Eigenschaften

Thermal properties

Legende beidseitig Temperaturbeständigkeit

Resistance against high temperatures

Kältebeständigkeit

Resistance against low temperatures

Linearer Ausdehnungskoeffizient

Coefficient of thermal expansion

Mechanische Eigenschaften

Mechanical properties

Kälteschlagfestigkeit in Joule bei °C

Impact strength Joule at °C

Scheiteldruckfestigkeit

Compression strength

HGL 2525

chlorinefree

0,94 0,94 Winkelverschraubungen Artikel-

HEG 1212

IP

-

2020 20

HEG 2525 ln HEG 3232 Material

Classification

Kennzeichen nach EN 50086

Classification acc. to EN 50086

1.100 700

8,0

28,3

10,5

32,4

30

Nominallänge

M 25 x 1,5

38 nominal 15,0 2,8 length

M 32 x 1,5 Grundmaterial

45 basic material 15,0

mechanische

mechanical

dimension

nominal diameter 17

12,0

U þ

bedingt zutreffend

44 25

2,3

49,4

2,3 65

60,0

77

Großpackung, packing large, non-flame propagating A in Stück D quantity inLpieces B Angaben Großpackung, packing large, HFL 35,9 29,8 65,0 41,0 pl [m]20 Angaben in Metern quantity in metres HFL 25 42,0 37,2packing 75,9 45,0 Kleinpackung, small, ps °C HFL 32+105 Angaben +150 +90 56,0 in Stück 45,0quantity in pieces 50,0+105 90,0 Kleinpackung, packing small, 62,0-25 56,2 -45 110,5 -15 70,0 ps [m]40 -25 °C HFL Angaben in Metern quantity in metres HFL 50 76,0 -4 68,0order-4 reference 129,3 84,0 -4 m/m/°Cref 1,1x10 Bestellnummer 1,1x10 0,7x10 2,5x10-4 number Temperaturbeständigkeit J, °C >1J, -25°C >2J, -25°C stabilisiert gegen UV stabil. N/5cm >320 UV-Strahlung >750 vol Inhalt

39

39,5

pl art

Temp.

B

25

ingress protection

Mechan. mit Flansch Winkel Beständigkeit resistance nicht flammenverbreitend Flanges

Beschreibung

37

0,01

M 20 x 20 1,5

Schutzart

29

A

25

Nennweite

24

FXPY

0,96

1.100

M 16 x 1,5

dn

HEG kV/mm

0,97

article item code

2.300

21

Abmessung

PE

chlorinefree

M 12 x 1,5

dim

HEG 1616

FXPY-F

1,20

art

spec

Kennzeichen

M 25 x 1,5

HFXP-HT

52

flammenverbreitend flame M propagating

33

37

+90 46

-15 58

72

2,5x10-4

specification temperature resistance >2J, -45°C >1J, -15°C stabilised against >750radiation >320 UV

>1J, -15°C >320

volume limited applicability

2243 2240 0010 3343 3240 0010 3355 applicable 2240 0010 2232 2240 0010 2232 2240 00 zutreffend

nicht zutreffend

not applicable

ð

siehe

see

~

annähernd

approximately

Schlüsselweite

wrench size

Gewindegröße

thread size


International Sales:

United Kingdom:

Dietzel GmbH

UNIVOLT (UK) LTD

Export Department A-1111 Vienna 1. Haidequerstraße 3-5 Tel.: +43 1/ 760 76-0 Fax: +43 1/ 760 76-200

Univolt House 20 Carlisle Road London NW9 OHL Tel.: +44 / 208 200 4433 Fax: +44 / 208 205 0187

export@dietzel-univolt.com www.dietzel-univolt.com

sales@univolt.co.uk www.univolt.co.uk

84115/02-2006 • 1. Auflage

Cable Management Systems


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.