Sede legale: Tre-P & Tre-Più Spa via dell’Industria, 2 20034 Birone di Giussano (MI) tel. +39 0362 861120 fax. +39 0362 310292 Divisione Tre-P via dell’Industria, 2 20034 Birone di Giussano (MI) tel. +39 0362 861120 fax. +39 0362 310292 www.trep-trepiu.com trep@trep-trepiu.com
LA TUA PORTA IN LEGNO Polis Polis Fiordicuoio Sintonia Radarnuova Classiche Systemwood Isola Nieder2 Scorrevoli Rei30 Sicura2000
LA PORTA È IL PRIMO MOBILE DELLA TUA CASA
INDICE - INDEX
La tua Porta in legno
006
QualitĂ - Quality
022
Tre-P Azienda - Company
024
La scelta delle finiture - The choice of the finishing
026
Polis scheda tecnica - technical information finiture - models finishing cristalli - glass maniglia - handle
030 068 070 073 073
Polis Fiordicuoio fiordicuoio - fiordicuoio scheda tecnica - technical information
074 086 088
programma Sintonia fermavetri - profiles cristalli - glass collections scheda tecnica - technical information finiture - models finishing
092 128 130 131 132
Radarnuova cristalli - glass collections scheda tecnica - technical information finiture - models finishing
134 152 154 155
Classiche scheda tecnica - technical information finiture - models finishing
158 168 169
Systemwood scheda tecnica - technical information finiture - models finishing
170 176 177
Isola Fonoisolante 31,5 db scheda tecnica - technical information finiture - models finishing isola non fonoisolante - not soundproof
178 184 185 185
Nieder2 scheda tecnica - technical information finiture - models finishing
188 199 200
Scorrevoli scheda tecnica - technical information finiture - models finishing
202 207 208
Rei 30 resistente al fuoco - fonoisolante 34db scheda tecnica - technical information finiture - models finishing
210 214 215
Sicura2000 scheda tecnica - technical information finiture - models finishing
216 220 221
BOSCO FOREST
Tre-P 005
Le pagine introduttive del presente catalogo illustrano il percorso che IL LEGNO compie prima di entrare ad arredare le case con la poesia della natura e con la storia della tradizione. Scorrono dapprima immagini di LEGNO trasformato in “massello” semilavorato che andrà a costituire l’anima e la struttura/intelaiatura portante delle porte. Seguono poi immagini di LEGNO trasformato in “lastra” che rivestirà la pannellatura esterna, rendendo piacevole l’immagine estetica della porta attraverso eleganti disegni, a volte col tratteggio semplice e lineare e a volte anche con figurazioni ricercate, a imitazione dei classici intarsi. Sarà l’ormai storico
LA TUA PORTA IN LEGNO
curriculum di un’azienda leader del settore ad aggiungere perfezione tecnica. Ma sarà sempre la preziosa NATURA a qualificare il sapore, l’atmosfera, la vita e il sentimento delle case in cui entreranno le porte TRE-P.
The introduction to the present catalogue proves how WOOD is processed before entering our house to be furnished according to the poetry of nature and the history of tradition. First of all WOOD is changed into half-finished solid wood which will represent the core and the self-standing door frame. Then follows WOOD changed into a plate covering the external panelling, leading to the pleasant door aesthetic image through elegant designs, sometimes simple and linear, sometimes through refined patterns, imitating classical inlays. The long-lasting company experience, a leader in its competence sector, will allow to reach a real technical perfection. But NATURE will qualify taste, atmosphere, life and spirit of any house furnished with TRE-P doors.
Tre-P 007
Il legno rappresenta un patrimonio di Vita del pianeta, col quale l'uomo per millenni ha vissuto in perfetta armonia. Oggi, in un'epoca in cui lo sfruttamento delle risorse diventa incontrollato, questa sintonia va da tutti preservata. La TRE-P ha quindi sposato interamente questa etica della sensibilitĂ ambientale,
LEGNO WOOD
aderendo alle regole che consentono di sfruttare comunque il patrimonio boschivo, ma secondo regolamenti appositi e nel rispetto delle leggi esistenti.
Wood represents an estate of the Life of earth, which men have lived for millenniums in perfect agreement with. Nowadays the utilization of the resources is uncontrolled, that’s why this agreement must be preserved. Therefore TRE-P has completely chosen the ethics of the environmental sensitivity, supporting the regulations which allow to make use of the woodland estate, but according to proper rules.
Tre-P 009
TEMA TOPIC
Tre-P 011
SVOLGIMENTO IMPLEMENTATION Puro legno l’anima interna delle porte TRE-P, ma puro legno, e prezioso legno, anche quello che rivestirà e renderà piacevole l’immagine estetica della porta. E’ la cosiddetta impiallacciatura. E saranno le abili mani di un “artigiano” della TRE-P a ritagliare, confezionare e assemblare le “lastre” di legno, secondo un disegno a volte semplice e lineare, e a volte anche con figurazioni ricercate, a imitazione dei classici intarsi. In pure wood, the internal core of any TRE-P door, but pure and precious wood too which covers the door: the so-called veneering. And the TRE-P handicraft technician mastery will cut, pack and assemble the wooden plate according to a simple and linear or a more refined pattern, thus imitating the classical inlays.
Tre-P 013
ESPRESSIVITÁ EXPRESSION
Tre-P 015
CREATIVITÀ CREATIVITY
Tre-P 017
La gamma delle porte TRE-P è ampia e interessante sotto tanti profili e tale da offrire alla clientela tutta la potenzialità per soddisfare ogni esigenza progettuale ed ogni scelta di gusto, dal moderno al classico. Si va quindi da “modelli” di porte singole, che hanno avuto e avranno sempre una storia caratterizzata da una unicità estetica o da una innovazione tecnica, come la Radarnuova reversibile, la Nieder2 a libro, Isola fonoisolante, la Rei 30 resistente al fuoco, a “programmi” e “sistemi” di porte che permettono di costruire, partendo da un modello base, una vasta gamma di varianti, così da fornire una diversificata progettualità estetica, come nel caso di Sintonia e Polis. Ma la ricchezza di modelli, programmi e sistemi va poi ancora coniugata con la ricchezza delle finiture che la TRE-P tiene sempre aggiornate ai gusti del mercato, mantenendo quindi le finiture classiche, confermando quelle moderne, consacrate come “evergreen” dai consumatori, e infine testando nuove finiture attraverso una ricerca di mercato sempre più aggiornata.
LA TUA PORTA There are many and varied TRE-P doors to comply with any customer request, in terms of design and taste, from classical to modern. Single doors, which are unique, featuring a real technological innovation, as reversible Radarnuova, folding-down Nieder2, sound-proofing Isola, fire-proof Rei 30 or door “programmes” or “systems” which offers many variants in different models, such as Sintonia and Polis. But rich models, programmes and systems are to be matched with the many available finishes which TRE-P updates according to the market requirements and tastes, still offering classical finishes, confirming modern finishes, which customers turned into “evergreen” and finally testing new finishes through an updated market research.
Tre-P 019
QUALITÀ QUALITY
Ottenere la certificazione del sistema di gestione per la qualità aziendale significa possedere un insieme di doti ben precise: ogni aspetto della produzione, dal progetto alla scelta dei materiali al processo industriale fino all’imballaggio, deve raggiungere determinati standard. TRE-P&TRE-Più S.p.A. ha dimostrato di possedere tutte queste virtù ottenendo, tra i primi in Italia nel settore serramenti per interni, il certificato del sistema di gestione per la qualità UNI EN ISO 9001:2000, una fra le più selettive operanti a livello internazionale. L’ente certificatore ICILA S.r.l. ha riconosciuto cioè che TREP&TRE-Più S.p.A. raggiunge in ogni fase di lavorazione gli standard previsti dalla normativa. Si tratta di un traguardo gratificante per l’azienda, di una garanzia per clienti e fornitori, di uno stimolo a fare sempre meglio.
To grant the certification of the managing system for the industrial quality, it is necessary to be compliant: any processing activity, fron design to the choice of the materials to the industrial process up to packaging, must comply with specific standards. TRE-P&TRE-Più S.p.A. proved to be compliand and was one of the first, among the producers of internal doors, to obtain the certificate for the managing system for the quality UNI EN ISO 9001:2000, one of the most selective international quality certifications.
Tre-P Qualità 023
Progettare il Presente. Potrebbe essere questo il leitmotiv della TRE-P&TRE-Più, un’azienda da molto tempo leader nel settore delle porte per interni. La sua storia è infatti stata scritta da prestigiose firme nazionali e internazionali, ognuna delle quali ha lasciato un’impronta significativa nell’innovazione, nell’estetica, nella tecnologia, nell’interpretazione dell’attualità e nella ricerca
TRE-P AZIENDA
COMPANY
puntigliosa dell’ ultima soluzione funzionale, estetica, tecnologica. Una sfida resa però possibile da un’azienda dinamica e aperta, col fiuto appunto delle collaborazioni più intelligenti nel campo della progettazione, ma anche con l’intuizione delle esigenze concrete del mercato più colto ed evoluto, attento, al tempo stesso, al contenuto e all’immagine. Il percorso storico della TRE-P&TRE-Più vanta un assoluto primato di prestigiosi riconoscimenti ufficiali nell'ambito del settore delle porte d'arredamento. E' la testimonianza di un cammino aziendale fondato sull' Alta Qualità, a sua volta ufficialmente certificata. Un risultato dovuto alle spinte del mercato, alle insigni firme di architetti e designers, a progetti aperti e improntati all' alta tecnologia, alla conseguente ricerca di nuovi e sperimentali materiali, alle complesse e curate
Plan the Present. This could be the leitmotiv of TRE-P&TRE-Più company, which has been leader in the production of inner
fasi della lavorazione, e infine ad un dinamico e costruttivo rapporto con la clientela nazionale e internazionale.
doors for a long time. Its history, in fact, has been written by prestigious national and international designers. Each of them has left a significant mark in innovation, beauty, technology, in the interpretation of topical interest and in the obstinate research of the latest functional, aesthetic and technologic solution. A challenge which has been made possible thanks to a dynamic and open-minded Company, with a special flair for spotting the most intelligent cooperations in the planning field, and also with the intuition of the concrete needs of the most cultured and open-minded market, and also careful to contents and image at the same time. The history of TRE-P&TRE-Più boasts of an absolut primacy of prestigious official recognitions in the field of inner doors. This evidence the way of the company based on the officially certified High Quality.
Tre-P Azienda 025
Rei 30
Sicura 2000
•
Scorrevoli
NPA Noce Tanganika Scuro NPA Dark Tanganyika Walnut
Nieder
•
Isola Fonoisolante
•
Systemwood
Sintonia
NP Noce Tanganika Scuro NP Dark Tanganyika Walnut
ESSENZE - LACCATI WOOD - LACQUERED
Classiche
Polis
The choice of the finishing
Radarnuova
LA SCELTA DELLE FINITURE
•
•
•
•
Noce Tanganika Scuro Dark Tanganyika Walnut
Noce Tanganika Scuro Dark Tanganyika Walnut
•
•
194
•
Noce Tanganika Chiaro Light Tanganyika Walnut NP Noce Tanganika Chiaro NP Light Tanganyika Walnut
•
•
NPZ Noce Tanganika Chiaro Zebrato NPZ Light Tanganyika Walnut Zebrato Noce Tanganika Chiaro Light Tanganyika Walnut
NPA Noce Tanganika Chiaro NPA Light Tanganyika Walnut
•
•
•
• •
294
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Noce Nazionale Dogato Slatted Italian Walnut
Noce Nazionale Dogato Slatted Italian Walnut
DP Noce Nazionale Dogato DP Slatted Italian Walnut
•
DPZ Noce Nazionale Dogato Zebrato DPZ Slatted Italian Walnut Zebrato
•
•
Finitura Ciliegio Cherrywood Finish CP Finitura Ciliegio CP Cherrywood Finish Finitura Ciliegio Cherrywood Finish
•
•
CPZ Finitura Ciliegio Zebrato CPZ Cherrywood Finish Zebrato
•
•
•
•
Finitura Wengé Wengé Finish WP Finitura Wengé WP Wengé Finish
Finitura Wengé Wengé Finish
•
WZ Finitura Wengé Zebrato WZ Wengé Finish Zebrato
•
686
•
•
•
WS Finitura Wengé Spicchi WS Wengé Finish Spicchi
•
687
•
•
•
689 Finitura Wengé 689 Wengé Finish
•
•
•
Finitura Rovere Chiaro Light Oak Finish RP Finitura Rovere Chiaro RP Light Oak Finish
Finitura Rovere Chiaro Light Oak Finish
•
•
•
•
•
•
RPZ Finitura Rovere Chiaro Zebrato RPZ Light Oak Finish Zebrato
•
786
•
•
RPS Finitura Rovere Chiaro Spicchi RPS Light Oak Finish Spicchi
•
787
•
•
789 Finitura Rovere Chiaro 789 Light Oak Finish
•
•
•
Tre-P Azienda 027
Scorrevoli
Rei 30
Sicura 2000
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
890 Tekwood 890 Tekwood Finish
•
•
•
891 Tekwood 891 Tekwood Finish
•
•
•
892 Tekwood 892 Tekwood Finish
•
•
•
893 Tekwood 893 Tekwood Finish
•
•
•
Polis
The choice of the finishing
Classiche
Nieder
•
Isola Fonoisolante
Radarnuova
•
Systemwood
Sintonia
LA SCELTA DELLE FINITURE
Tekwood Tekwood Finish
Tekwood Tekwood Finish
TPZ Tekwood Zebrato TPZ Tekwood Finish Zebrato
•
886
TPS Tekwood Spicchi TPS Tekwood Finish Spicchi
•
887
889 Tekwood 889 Tekwood Finish
Finitura Palissandro Rosewood Finish
Finitura Palissandro Rosewood Finish
PP Finitura Palissandro PP Rosewood Finish
•
•
•
•
•
PZ Finitura Palissandro Zebrato PZ Rosewood Finish Zebrato
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
PS Finitura Palissandro Spicchi PS Rosewood Finish Spicchi
•
990 Finitura Palissandro 990Rosewood Finish
•
•
•
991 Finitura Palissandro 991 Rosewood Finish
•
•
•
992 Finitura Palissandro 992 Rosewood Finish
•
•
•
993 Finitura Palissandro 993 Rosewood Finish
•
•
•
994 Finitura Palissandro 994 Rosewood Finish
•
•
•
987
Laccati Lacquered Laccati Lacquered
LP Laccato Bianco LP White Lacquered
•
•
•
•
•
LP Laccato Crema LP Cream Lacquered
•
•
•
•
•
•
•
LP Laccati Colorati LP Coloured Lacquered
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Tre-P Azienda 029
02 POLIS 30_73:1
28-10-2008
8:42
POLIS
Pagina 30
progetto Decoma Design
Un progetto di porte diventa ottimamente fruibile quando programma e si apre a un ventaglio di scelte e proposte. POLIS è infatti un programma che, coniugando con molta semplicità e naturalezza funzionalità e piacere estetico, accontenta fantasia e ragione. I valori intrinseci del programma partono da un modello base dello spessore di 48 mm e aggiungono valori funzionali mediante stipiti e montanti reversibili. La caratteristica estetica è data invece dalla capacità della struttura verticale di dialogare con il disegno orizzontale o diagonale delle venature; per arrivare a proporre una gamma di porte esteticamente diversificate da materiali e colori: legno o cristallo; legno listellare abete nelle varianti noce chiaro, noce tanganika, finitura ciliegio, laccato bianco e crema; nuove proposte: tekwood e nelle finiture rovere chiaro, finitura wengè e finitura palissandro.
The door project can be easily used as a programme offering a series of selections and proposals. POLIS in fact is a programme which matching simplicity, natural features, functions and aesthetic pleasure satisfies imagination and reason. The programme intrinsic values start from a basic model, 48 m thick and fit functional values through reversible finishing list and door posts. The vertical structure is perfectly matched with the horizontal pattern or the diagonal wood veneers as to a offer a range of different doors in terms of colours and materials, wood or glass, slat wood or fir in the light walnut, tanganykian walnut, cherry finish, white or cream lacquer finish and new teakwood proposals in the light oak, wengè finish or rosewood finish.
a destra, POLIS 887 Tekwood at right, POLIS 887 Tekwood Finish
Tre-P Polis 031
02 POLIS 30_73:1
28-10-2008
8:42
Pagina 32
POLIS 194 Noce Tanganika Scuro Dark Tanganyika Walnut Altamente innovativo, il programma Polis é caratterizzato da un unico profilo di base che permette una vasta gamma di configurazioni. Le ante, realizzate con pannelli in legno o con l’inserimento di cristalli, sono caratterizzate dal grosso spessore (48 mm invece di 42 mm) e dalla reversibilità degli stipiti. Il sistema é in listellare di abete stabilizzato nelle varianti noce chiaro tanganika, noce tanganika, finitura ciliegio, laccato bianco e crema. Le misure standard sono: cm 60/65/70/75/80 x 200/210 h.
POLIS 194 Dark Tanganyika Walnut Highly innovative, Polis program is based on one basilar profile, which allows a wide range of configurations. The leaves, realised with wooden panels and inserting glasses, have a large thickness (48 mm instead of 42 mm) and reversible frames. The system is in stabilised slatted fir and available in clear tanganika walnut, tanganika walnut, cherrywood finishing, white lacquered and cream lacquered. The standard sizes are: cm 60/65/70/75/80 x 200/210 h.
Tre-P Polis 033
02 POLIS 30_73:1
28-10-2008
8:42
Pagina 34
POLIS 128 Noce Tanganika Scuro Dark Tanganyika Walnut
Tre-P Polis 035
02 POLIS 30_73:1
28-10-2008
8:42
Pagina 36
POLIS 145 Noce Tanganika Scuro Dark Tanganyika Walnut
Tre-P Polis 037
02 POLIS 30_73:1
28-10-2008
8:42
Pagina 38
POLIS 234 Noce Tanganika Chiaro Light Tanganyika Walnut
Tre-P Polis 039
02 POLIS 30_73:1
28-10-2008
8:43
Pagina 40
POLIS 263 Noce Tanganika Chiaro Light Tanganyika Walnut
POLIS 220 Noce Tanganika Chiaro Light Tanganyika Walnut
Tre-P Polis 041
02 POLIS 30_73:1
28-10-2008
8:43
Pagina 42
POLIS 281 Noce Tanganika Chiaro POLIS in noce tanganika chiaro per raccordare modelli tradizionali con il gusto estetico attuale.
POLIS 281 Light Tanganyika Walnut POLIS in light tanganyika walnut to fit the classic model with a modern updated taste.
Tre-P Polis 043
02 POLIS 30_73:1
28-10-2008
8:43
Pagina 44
POLIS 324 Finitura Ciliegio Cherrywood Finish
a destra, POLIS 303 Finitura Ciliegio at right, POLIS 303 Cherrywood Finish
Tre-P Polis 045
02 POLIS 30_73:1
28-10-2008
8:43
Pagina 46
POLIS 687 Finitura Wengè Wengè Finish Tre-P Polis 047
02 POLIS 30_73:1
28-10-2008
8:43
Pagina 48
POLIS 688 Finitura Wengè - Cristallo POLIS in finitura wengé, si presenta sostituendo il pannello con il classico cristallo.
POLIS 688 Wengè Finish - Glass Wengé finish POLIS door with glass replaces the classic wooden panel.
Tre-P Polis 049
02 POLIS 30_73:1
28-10-2008
8:43
Pagina 50
POLIS 789 Finitura Rovere Chiaro Light Oak Finish
Tre-P Polis 051
02 POLIS 30_73:1
28-10-2008
8:43
Pagina 52
POLIS 786 Finitura Rovere Chiaro La finitura rovere chiaro esalta e ingentilisce il pannello attraversato da venature orizzontali.
POLIS 786 Light Oak Finish The light oak finish underlines the panel unique horizontal veneers.
Tre-P Polis 053
02 POLIS 30_73:1
28-10-2008
8:43
Pagina 54
POLIS 890 Tekwood Tekwood Finish
POLIS 892 Tekwood Tekwood Finish
Tre-P Polis 055
02 POLIS 30_73:1
28-10-2008
8:43
Pagina 56
POLIS 887 Tekwood Le nuove proposte POLIS sono realizzate in tekwood, finitura rovere chiaro, finitura wengè e finitura palissandro: caratteristico il pannello con giochi di contrasto tra le venature verticali dell’intelaiatura e quelle diagonali o orizzontali delle pannellature.
POLIS 887 Tekwood Finish The new POLIS proposals are available in tekwood finish, in light oak, wengè finish or rosewood finish, exhiting a unique contrast between vertical frame veneers and diagonal or horizontal veneers on the panelling.
Tre-P Polis 057
02 POLIS 30_73:1
28-10-2008
8:44
Pagina 58
POLIS 886 Tekwood Il programma POLIS, con l’ innovazione tekwood a striature orizzontali, propone la sua chiara modernità , valorizzata da un consistente e appagante spessore.
POLIS 886 Tekwood Finish The POLIS programme thanks to its innovative tekwood finish with horizontal veneers, offers a clear modern proposal in a consistent and satisfying thickness.
Tre-P Polis 059
02 POLIS 30_73:1
28-10-2008
8:44
Pagina 60
POLIS 994 Finitura Palissandro Polis amplia il ventaglio già ricco della sua offerta estetica con l’introduzione della finitura palissandro, sempre confermando il modulo estetico dell’intreccio delle venature.
POLIS 991 Finitura Palissandro
POLIS 991 Rosewood Finish
POLIS 994 Rosewood Finish Polis widens it aesthetic offer through the palissander finish, while confirming the rich veneer tracing..
Tre-P Polis 061
02 POLIS 30_73:1
28-10-2008
8:44
Pagina 62
POLIS 450 Laccato Bianco POLIS in laccato bianco per una porta di gusto moderno con intelaiatura che racchiude un cristallo acidato.
POLIS 450 White lacquered POLIS in white lacquered finish for a modern door exhibiting a frame fitted with a satin glass.
Tre-P Polis 063
02 POLIS 30_73:1
28-10-2008
8:44
Pagina 64
POLIS 449 Laccato Bianco White lacquered
POLIS 474 Laccato Bianco White lacquered
POLIS 401 Laccato Bianco White lacquered
Tre-P Polis 065
02 POLIS 30_73:1
28-10-2008
8:44
Pagina 66
POLIS 543 Laccato Crema Cream Lacquered
POLIS 540 Laccato Crema Cream Lacquered
Tre-P Polis 067
28-10-2008
8:44
Pagina 68
Ee D B
A
Interno muro A Spessore tavolato: cm 10,8 12,5 B Larghezza luce netta: cm 59,5 64,5 69,5 74,5 79,5 E Larghezza esterno coprifili: cm 77,9 82,9 87,9 92,9 97,9 B1 Altezza luce netta: cm 210 200 E1 Altezza esterno coprifili: cm 221 211
A
C Ei Sezione completa Complete section
Inside the wall A Door post thickness: cm 10,8 12,5 B Clear opening width: cm 59,5 64,5 69,5 74,5 79,5 E Outside finishing list width: cm 77,9 82,9 87,9 92,9 97,9 B1 Clear opening height: cm 210 200 E1 Outside finishing list height: cm 221 211
A
E1 B1
02 POLIS 30_73:1
C1 E1i
E1e D1 B1
E B
A
Sezione completa porta scorrevole interno muro. Complete section of door sliding inside the wall. doppia battuta
E B
DX
B1
SX
A
A Senso di apertura Opening side L
TECHNICAL INFORMATION A Spessore tavolato: cm 8,2/10 - 10,2/12 12,2/14 - 14,2/16 B Larghezza luce netta: cm 60,2 65,2 70,2 75,2 80,2 C Larghezza esterno stipite: cm 68 73 78 83 88 D Larghezza interno falsotelaio: cm 70 75 80 85 90 Ei Larghezza esterno coprifili (lato interno): cm 81,5 86,5 91,5 96,5 101,5 Ee Larghezza esterno coprifili (lato esterno): cm 78,4 83,4 88,4 93,4 98,4 B1 Altezza luce netta: cm 210 - 200
C1 Altezza esterno stipite: cm 213,9 - 203,9 D1 Altezza interna falsotelaio: cm 215 - 205 E1i Altezza esterno coprifili (lato interno): cm 219,5 - 209,5 E1e Altezza esterno coprifili (lato esterno): cm 219,1 - 209,1 Polis è prodotta anche nei fuori misura: • Altezza luce netta: da cm 209 a cm 201 • Larghezza luce netta: cm 85 - 90
A Door post thickness: cm 8,2/10 - 10,2/12 12,2/14 - 14,2/16 B Clear opening width: cm 60,2 65,2 70,2 75,2 80,2 C External jamb width: cm 68 73 78 83 88 D Door jamb width: cm 70 75 80 85 90 Ei Outside finishing list width (internal side): cm 81,5 86,5 91,5 96,5 101,5 Ee Outside finishing list width (external side): cm 78,4 83,4 88,4 93,4 98,4 B1 Clear opening height: cm 210 - 200
Sezione completa porta scorrevole esterno muro. Complete section of door sliding outside the wall.
C1 External jamb height: cm 213,9 - 203,9 D1 Door jamb height: cm 215 - 205 E1i Outside finishing list height (internal side): cm 219,5 - 209,5 E1e Outside finishing list height (external side): cm 219,1 - 209,1 Polis is also produced in not standard sizes: • Clear opening height: from cm 209 to cm 201 • Clear opening width: cm 85 - 90 scorrevole esterno muro
Il particolare mostra lo spessore di 48 mm, anziché 42, che caratterizza il programma POLIS realizzato in listellare d’abete. In detail the 48 mm thick feature instead of 42 mm, a uniqueness of the POLIS programme in slatted fir.
scorrevole interno muro
Le porte scorrevoli interno ed esterno muro sono disponibili in tutte le finiture previste dal modello POLIS. The flowing doors inner and external wall are available in all the finishes previewed from the model POLIS.
Tre-P Polis 069
E1i
Profilo quadro
Outside the wall A Door post thickness: cm 10,8 12,5 B Clear opening width: cm 58,5 63,5 68,5 73,5 78,5 E Outside finishing list width: cm 81 86 91 96 101 B1 Clear opening height: cm 210 200 E1 Outside finishing list height: cm 221,3 211,3 E1i Outside height barge-board: cm 219,1 209,1 L Barge-board: cm 8,5
E1
48
Esterno Muro A Spessore tavolato: cm 10,8 12,5 B Larghezza luce netta: cm 58,5 63,5 68,5 73,5 78,5 E Larghezza esterno coprifili: cm 81 86 91 96 101 B1 Altezza luce netta: cm 210 200 E1 Altezza esterno coprifili: cm 221,3 211,3 E1i Altezza esterno mantovana: cm 219,1 209,1 L Mantovana: cm 8,5
MODELS FINISHING
101
102
103
Noce Tanganika Scuro
143
145
147
Noce Tanganika Scuro
201
202
203
Noce Tanganika Chiaro
243
245
247
Noce Tanganika Chiaro
106
108
120
122
124
128
131
132
133
134
135
140
Dark Tanganyika Walnut
148
149
208
150
160
163
174
175
180
181
194
183
249
Light Tanganyika Walnut
343
345
Finitura Ciliegio
220
222
224
228
231
232
233
234
235
240
Light Tanganyika Walnut
248
302
Finitura Ciliegio
Dark Tanganyika Walnut
206
301
686
260
263
274
275
280
281
283
294
886
Tekwood
306
308
320
322
324
328
331
332
333
334
349
350
360
363
374
375
380
381
383
Cherrywood Finish
347
348
Cherrywood Finish
687
Finitura Wengé
250
303
688
689
787
788
789
892
893
Finitura Rovere Chiaro Light Oak Finish
Wengé Finish
887
786
888
889
890
891
Tekwood Finish
Tre-P Polis 071
02 POLIS 30_73:1
28-10-2008
987
8:45
Pagina 72
988
Finitura Palissandro
990
991
992
993
994
543
545
Laccato Crema
Rosewood Finish
CRISTALLI
547
548
549
550
560
563
574
575
580
581
583
Cream Lacquered
GLASS
La collezione Polis comprende otto cristalli temperati selezionati da Decoma Design. Polis collection includes eight hardened glasses, selected by Decoma Design.
401
402
Laccato Bianco
443
445
Laccato Bianco
403
406
408
420
422
424
428
431
432
433
434
435
Cristallo Trasparente T
440
448
Cristallo G
Cristallo Fumè Trasparente
White Lacquered
447
Cristallo Fumè Satinato
449
450
460
463
474
475
480
481
483
486
488
Cristallo S
Cristallo R
Cristallo E
Cristallo V
White Lacquered
MANIGLIA HANDLE
Maniglia Polis La maniglia Polis è stata progettata dallo studio Decoma Design e realizzata dalla ditta Valli&Valli nelle finiture: orolux, cromo lucido, e cromo satinato. La porta Polis è disponibile con serratura tipo Yale, con serratura tipo patent o con nottolino.
Polis handle Polis handle has been projected by Decoma Design and realised by company Valli&Valli in the following finishing: polish brass, polish chrome and satin chrome. Polis doors are available with yale lock, patent lock with key or privacylock. 501
502
Laccato Crema
503
506
508
520
522
524
528
531
532
533
534
535
540
Cream Lacquered
Tre-P Polis 073
03 POLIS fiordicuoio74_89:1
28-10-2008
8:53
Pagina 74
POLIS Fiordicuoio
® progetto Decoma Design
Nell’ampia gamma delle porte TRE-P, capace di soddisfare ogni esigenza progettuale ed ogni scelta di gusto, Polis è di per sé un vero Sistema/ Programma. Partendo infatti da un modello base dello spessore di 48 mm, aggiunge valori funzionali mediante stipiti e montanti reversibili. Ma è la mutevole caratteristica architettonica, arricchita da numerose varianti estetiche, a rendere Polis una porta aperta ad ogni esigenza, gusto e personalizzazione. L’estetica è fondata su diversificati materiali e colori (legno listellare abete nei colori noce chiaro, noce tanganika, finitura ciliegio, finitura rovere chiaro,finitura wengè, finitura palissandro, tekwood, laccato bianco e crema); è modulata dall’utilizzo dei cristalli, per gratificare l’esigenza di luce e trasparenza; è impreziosita dall’originalità di un dialogo tra disegno orizzontale o diagonale delle venature del legno; e ora viene rinnovata da una nuova proposta: una calda e morbida “Fiordicuoio”, che rimodula il dialogo orizzontale/diagonale attraverso le sue cuciture.
In the wide TRE-P door range, which can comply with any design and taste requirement, Polis is a unique System/Program. Starting from a basic model, 48 mm thick, it is possible to increase the door functionality through reversible uprights, door posts and finishing lists. It can easily adjust to any architectural requirement, with many different aesthetic proposals, making Polis a door open to any need, taste and customisation. The door aesthetics is based on different colours and materials (fir slatted door in different colours: light walnut, Tanganyika walnut, cherrywood, light oak, wengé, rosewood, teakwood finish, white and cream lacquered). It is extensively changed through the use of glasses which increase its light and transparency. It is enriched by the horizontal design or wood diagonal grains: it is now renewed by a new proposal: a soft and warm “Fior di pelle” finish, which changes once more the horizontal/diagonal pattern through sewing.
Tre-P Polis Fiordicuoio 075
03 POLIS fiordicuoio74_89:1
28-10-2008
8:53
Pagina 76
I valori tecnico/tecnologici Il programma POLIS è un sistema di porte con ante a telaio variabile. La novità e il valore strutturale sono determinati dall’utilizzo di un’unica cornice/stipite con la possibilità di scegliere invece la porta/pannello fra le 26 opzioni disponibili, personalizzando quindi il gusto architettonico ed estetico. Un importate valore aggiunto è dato dallo spessore della porta/pannello di ben 48 mm, anziché 42 mm. L’attenzione ecologica è documentata dall’utilizzo del listellare di abete stabilizzato, proveniente da foreste certificate FSC Chian of Custody. I dettagli tecnologici propongono cerniere a scomparsa con apertura a 180°, serratura magnetica, tecniche di rivestimento con utilizzo di lastra unica sui quattro lati del montante. La lavorazione del pannello in “fiordicuoio” è il prodotto di un paziente e minuzioso lavoro manuale.
Technological/technical values Polis is a door programme with a variable frame. The new proposal and the structural value depends on the use of unique frame/door post with the possibility to select the door and panel among 26 available options, customising the architectural and aesthetic taste. Another addition value depends on the door/panel thickness of 48 mm instead of 42 mm. The ecological attention paid is proved by the use of stabilised fir slatted wood, coming from certified FSC Chain of Custody forests. Technological details are enriched by hidden hinges, opening at 180°, magnetic lock, covering techniques with a unique plate on the four upright sides. The panel in “fiordicuoio” is the product of a careful and attentive manual craftsman work.
POLIS 687 FIORDICUOIO > DARK BROWN Polis Finitura Wengè con pannello rivestito in Fiordicuoio Dark Brown, cuciture Dark Brown. Polis in Wengè Finish with panel covered in Dark Brown Fiordicuoio, Dark Brown sewing.
Tre-P Polis Fiordicuoio 077
03 POLIS fiordicuoio74_89:1
28-10-2008
8:53
Pagina 78
POLIS 995 FIORDICUOIO > BLACK Polis in Palissandro con pannello rivestito in Fiordicuoio Black, cuciture Black. Polis in Rosewood finish with panel covered in Black Fiordicuoio, Black sewing.
Tre-P Polis Fiordicuoio 079
03 POLIS fiordicuoio74_89:1
28-10-2008
8:53
Pagina 80
POLIS 587 FIORDICUOIO > BROWN Polis Laccato Crema con pannello rivestito in Fiordicuoio Brown, cuciture White. Cream lacquered Polis with panel covered in Brown Fiordicuoio, White sewing.
Tre-P Polis Fiordicuoio 081
03 POLIS fiordicuoio74_89:1
28-10-2008
8:53
Pagina 82
POLIS 895 FIORDICUOIO > WHITE Polis in Tekwood con pannello rivestito in Fiordicuoio White, cuciture White. Polis in Tekwood with a panel covered in white Fiordicuoio White, White sewing.
Tre-P Polis Fiordicuoio 083
03 POLIS fiordicuoio74_89:1
28-10-2008
8:53
Pagina 84
POLIS 487 FIORDICUOIO > WHITE Polis Laccato Bianco Pi첫 con pannello rivestito in Fiordicuoio White, cuciture Grey. White lacquered Polis with covered panel in white Fiordicuoio, grey sewing.
Tre-P Polis Fiordicuoio 085
03 POLIS fiordicuoio74_89:1
28-10-2008
8:54
Pagina 86
Fiordicuoio® White
Fiordicuoio
®
cucitura Black Black sewing
cucitura White White sewing
cucitura Grey Grey sewing
cucitura White White sewing
cucitura Grey Grey sewing
cucitura White White sewing
cucitura Light Brown Light Brown sewing
cucitura White White sewing
cucitura Brown Brown sewing
Fiordicuoio® Black Particolari della lavorazione artigianale in Fiordicuoio, con le preziose cuciture, e una pagina dedicata alla fantasia della personalizzazione: un gioco facile e interessante per dare spazio a una scelta estetica di gusto personale e di coordinamento con il proprio ambiente. La gamma Fiordicuoio offre quattro finiture nei colori: White, con cucitura White/Black/Grey Black, con cucitura Black/White/Light Brown Dark Brown, con cucitura Dark Brown/White/Light Brown Brown, con cucitura Brown/White/Light Brown. Details of the handicraft Fiordicuoio processing, including the precious sewing, and a page consecrated to any imaginative customisation: an easy and interesting proposal to leave enough space to a customised aesthetic selection, perfectly matched with the surrounding environment. The Fiordicuoio range offers four finishes in the following colours: White, with White/Black/Grey sewing; Black, with Black/White/Light Brown sewing; Dark Brown, with Dark Brown/White/Light Brown sewing; Brown, with Brown/White/Light Brown sewing.
cucitura Black Black sewing
Fiordicuoio® Dark Brown
cucitura Dark Brown Dark Brown sewing
Fiordicuoio® Brown
cucitura Dark Brown Dark Brown sewing
Tre-P Polis Fiordicuoio 087
03 POLIS fiordicuoio74_89:1
28-10-2008
8:54
Pagina 88
Ee D B
WOOD LACQUERED
Fiordicuoio®
Finitura Wengè Wengè finish
White
Black
Dark Brown
Brown
Finitura Palissandro Rosewood finish
White
Black
Dark Brown
Brown
Tekwoow Tekwoow finish
White
Black
Dark Brown
Brown
Laccato Bianco Più White Più lacquered
White
Black
Dark Brown
Brown
Laccato Crema Cream lacquered
White
Black
Dark Brown
Brown
Fiordicuoio®
A
C Ei
Sezione completa Complete section
Il particolare mostra lo spessore di 48 mm, anziché 42, che caratterizza il programma Polis realizzato in listellare d’abete. In detail the 48 mm thick feature instead of 42 mm, a uniqueness of the Polis programme in slatted fir.
TECHNICAL INFORMATIONAL A Spessore tavolato: cm 8,2/10 - 10,2/12 12,2/14 - 14,2/16 B Larghezza luce netta: cm 60,3 65,3 70,3 75,2 80,3 C Larghezza esterno stipite: cm 68 73 78 83 88 D Larghezza interno falsotelaio: cm 70 75 80 85 90 Ei Larghezza esterno coprifili (lato interno): cm 81,6 86,6 91,6 96,6 101,6 Ee Larghezza esterno coprifili (lato esterno): cm 78,5 83,5 88,5 93,5 98,5 B1 Altezza luce netta: cm 210 - 200
C1 Altezza esterno stipite: cm 213,9 - 203,9 D1 Altezza interna falsotelaio: cm 215 - 205 E1i Altezza esterno coprifili (lato interno): cm 219,5 - 209,5 E1e Altezza esterno coprifili (lato esterno): cm 219,1 - 209,1 Polis è prodotta anche nei fuori misura: • Altezza luce netta: da cm 209 a cm 201 • Larghezza luce netta: cm 85 - 90
A Door post thickness: cm 8,2/10 - 10,2/12 12,2/14 - 14,2/16 B Clear opening width: cm 60,3 65,3 70,3 75,3 80,3 C External jamb width: cm 68 73 78 83 88 D Door jamb width: cm 70 75 80 85 90 Ei Outside finishing list width (internal side): cm 81,6 86,6 91,6 96,6 101,6 Ee Outside finishing list width (external side): cm 78,5 83,5 88,5 93,5 98,5 B1 Clear opening height: cm 210 - 200
C1 External jamb height: cm 213,9 - 203,9 D1 Door jamb height: cm 215 - 205 E1i Outside finishing list height (internal side): cm 219,5 - 209,5 E1e Outside finishing list height (external side): cm 219,1 - 209,1
Una sintesi schematica delle finiture in essenze, laccati e Fiordicuoio A general overview of the wood, lacquer and Fiordicuoio finishes
Polis is also produced in not standard sizes: • Clear opening height: from cm 209 to cm 201 • Clear opening width: cm 85 - 90
1- Polis Fiordicuoio con pannello modello 87 Polis Fiordicuoio with panel model 87 2- Polis Fiordicuoio con pannello modello 95 Polis Fiordicuoio with panel model 95
1
2 Tre-P Polis Fiordicuoio 089
04 SINTONIA 90_133:1
28-10-2008
8:58
Pagina 90
04 SINTONIA 90_133:1
28-10-2008
8:58
Pagina 92
Il Programma Sintonia intende rispondere alla richiesta di essenzialitĂ avanzata da una consistente domanda del mercato alla ricerca di una spesa contenuta, ma che non vuole rinunciare a qualificate prestazioni strutturali ed estetiche.
programma SINTONIA Sintonia complies with the advanced essentiality request, consisting in a market request more and more looking for convenient prices without getting rid of consistent aesthetic and structural performances.
a destra, SINTONIA NP Noce Tanganika Scuro at right, SINTONIA NP Dark Tanganyika Walnut
Tre-P Sintonia 093
04 SINTONIA 90_133:1
28-10-2008
8:58
Pagina 94
SINTONIA Noce Tanganika Scuro La linearità della porta Sintonia può sposare una vasta gamma di finiture da scegliere in base al gusto e all’atmosfera di casa: il noce tanganika è una scelta di calda e tradizionale signorilità.
SINTONIA Dark Tanganyika Walnut Sintonia door linearity can match a series of finishes, to be chosen according to the house taste and atmosphere: tanganyika walnut, the traditional and warm elegant choice
SINTONIA NP
Particolare stipite Sintonia. Detail of Sintonia Frame.
Particolare serratura ottone. Detail of brass lock.
Tre-P Sintonia 095
04 SINTONIA 90_133:1
28-10-2008
8:58
Pagina 96
SINTONIA Noce Tanganika Chiaro Zebrato Anche il programma Sintonia, con le sue ottime prestazioni strutturali e funzionali, offre una scelta esteticamente varia. L’anta è tamburata o a vetro. Qui presenta il singolare contrasto della venatura orizzontale con il telaio verticale.
SINTONIA Light Tanganyika Walnut Zebrato The Sintonia programme, thanks to its unique structural and functional performances, offers a varied aesthetical door range. In the photograph the unique contrast between the horizontal veneer and the vertical frame.
SINTONIA NPZ
Tre-P Sintonia 097
04 SINTONIA 90_133:1
28-10-2008
8:58
Pagina 98
SINTONIA Gran Vetro (2) Cristallo Acidato e SINTONIA Noce Tanganika Chiaro SINTONIA Gran Vetro (2) Frosted Glass and SINTONIA Light Tanganyika Walnut
Tre-P Sintonia 099
04 SINTONIA 90_133:1
28-10-2008
8:58
Pagina 100
SINTONIA Noce Tanganika Chiaro Porte, tutte in noce chiaro tanganika, che, insieme alle precedenti, completano e arricchiscono il programma Sintonia, suggerendo un'ampia scelta, diversificata da modelli e finiture per tutti i gusti.
SINTONIA Light Tanganyika Walnut Doors, all in light tanganyika walnut, which, together with the previous doors, further integrate the Sintonia programme, offering a wide range of doors, in different models and finishes to comply with any requirement.
SINTONIA Gran Vetro Stile Inglese Cristallo Acidato Noce Tanganika Chiaro SINTONIA Gran Vetro Stile Inglese Frosted Glass Light Tanganyika Walnut
a sinistra, SINTONIA NPA at left, SINTONIA NPA
Tre-P Sintonia 101
04 SINTONIA 90_133:1
28-10-2008
8:58
Pagina 102
E per chi chiede alla casa il massimo della luminosità e della trasparenza TRE-P offre le sue porte con la possibilità di corredarle con un’ampia scelta di cristalli temperati, elaborati in varie fogge e disegni: si va quindi dal semplice cristallo trasparente a quello acidato, dal bisellato al serigrafato, per finire poi con una serie di fermavetri geometrici costruiti con intelaiature listellari, dalle più semplici alle più ricche e composite, dalle più innovatrici alle più conosciute e tradizionali come i vetri all’inglese. Un invito quindi a “rischiarare” la casa con una scelta e un’offerta estetica al limite della personalizzazione. To whoever asks for a bright and transparent house, TRE-P offers its doors, to be fitted at ease with a high range of hardened glasses, in different shapes and patterns: from the simple transparent glass to frosted, chamfered or serigraphed glasses, up to geometrical glass stops consisting of slatted frames, from the simplest to the most complex and composite, from the most innovating to the well-known and traditional finishes as English-shaped glasses. An invitation to brighten the house thanks to a wide range to customised proposals.
SINTONIA Gran Vetro (4) Cristallo P Noce Tanganika Chiaro SINTONIA Gran Vetro (4) Glass P Light Tanganyika Walnut a destra, SINTONIA Gran Vetro (2) Cristallo N
Noce Tanganika Chiaro at right, SINTONIA Gran Vetro (2) Glass N
Light Tanganyika Walnut
Tre-P Sintonia 103
04 SINTONIA 90_133:1
28-10-2008
8:58
Pagina 104
SINTONIA Noce Nazionale Dogato L’ampio programma di Sintonia si estende a comprendere tutte le implicazioni del gusto: in queste pagine propone la caratterizzata versione noce dogato e Sintonia Gran Vetro con cristallo e sagomatura a rilievo.
SINTONIA Slatted Italian Walnut The wide Sintonia programme offers any solution for different tastes. On the following pages the door in slatted italian walnut and the Sintonia Gran Vetro door with glass and shape in relief.
SINTONIA Gran Vetro (0) Cristallo F Bronzato SINTONIA Gran Vetro (0) Glass F Bronzato SINTONIA Gran Vetro (2) Noce Nazionale Dogato SINTONIA Gran Vetro (2) Slatted Italian Walnut
a destra, SINTONIA DP Noce Nazionale Dogato at right, SINTONIA DP Slatted Italian Walnut
Tre-P Sintonia 105
04 SINTONIA 90_133:1
28-10-2008
8:58
Pagina 106
SINTONIA Finitura Ciliegio Zebrato SINTONIA, giocata sul contrasto di venature orizzontali/verticali, è disponibile in finitura ciliegio come nella foto, noce tanganika chiaro e nella nuova versione tekwood.
SINTONIA Cherrywood Finish Zebrato SINTONIA, offering a unique contrast between horizontal/ vertical veneers, available in cherry finish as in the photograph, in light tanganyika walnut or in the new tekwood finish.
SINTONIA CPZ
Tre-P Sintonia 107
04 SINTONIA 90_133:1
28-10-2008
8:59
Pagina 108
SINTONIA Finitura Ciliegio La finitura ciliegio interpreta altri modelli di Sintonia, dimostrando la dote più preziosa del programma che è la sua duttilità e flessibilità sulla domanda del gusto.
SINTONIA Cherrywood Finish The cherry finish on different Sintonia models, thus proving once more the entire programme precious feature, that is its flexibility and compliance with any taste requirement.
a sinistra, SINTONIA Gran Vetro (2)
Cristallo Acidato Finitura Ciliegio at left, SINTONIA Gran Vetro (2) Frosted Glass Cherrywood Finish
a destra/at right, SINTONIA CP
Tre-P Sintonia 109
04 SINTONIA 90_133:1
28-10-2008
8:59
Pagina 110
SINTONIA-TONDO Finitura Ciliegio Il modello Sintonia monta anche stipite e coprifili tondi tipo Isola, contribuendo a rendere plastica e importante la sua immagine.
SINTONIA-TONDO Cherrywood Finish Sintonia doors with an Isola-type door post and finishing list, thus offering an even more plastic and important image.
SINTONIA-TONDO Gran Vetro (0) Cristallo Acidato Finitura Ciliegio SINTONIA-TONDO Gran Vetro (0) Frosted Glass Cherrywood Finish
SINTONIA-TONDO CP
Tre-P Sintonia 111
04 SINTONIA 90_133:1
28-10-2008
8:59
Pagina 112
SINTONIA Gran Vetro (0) Cristallo A Finitura Ciliegio Sempre Sintonia Gran Vetro, in finitura ciliegio, con proposta di un cristallo bisellato e un cristallo acidato con l’incisione di un doppio profilo.
SINTONIA Gran Vetro (0) Glass A Cherrywood Finish The Sintonia Gran Vetro door once more, in the cherry finish, with a chamfered and a frosted glass, fitted with a double profile engraving.
a sinistra, SINTONIA Gran Vetro (0)
Cristallo M Finitura Ciliegio at left, SINTONIA Gran Vetro (0)
Glass M Cherrywood Finish
Tre-P Sintonia 113
04 SINTONIA 90_133:1
28-10-2008
8:59
Pagina 114
SINTONIA Finitura Rovere Chiaro Nell’ampia gamma del programma Sintonia, ricco di modelli e di finiture, un’anta piana in una pregevole finitura rovere chiaro, cioè una scelta che interpreta una precisa ed attuale tendenza.
SINTONIA Light Oak Finish In the wide range of Sintonia doors, rich in models and finishes, the full wing door in the precious light oak finish, totally in line with present updated tastes.
SINTONIA RP SINTONIA RP
Tre-P Sintonia 115
04 SINTONIA 90_133:1
28-10-2008
8:59
Pagina 116
Rovere chiaro per la porta Sintonia Gran Vetro corredata da listellature orizzontali, verticali, e in versione semplice cristallo con caratterizzante tessitura serigrafica. Light oak for the Sintonia Gran Vetro door enriched with horizontal, and vertical slats and in the simple glass model featuring a textile-shaped serigraphy.
SINTONIA Gran Vetro (5) Cristallo G Finitura Rovere Chiaro SINTONIA Gran Vetro (5) Glass G Light Oak Finish
SINTONIA Gran Vetro (0) Cristallo C Finitura Rovere Chiaro SINTONIA Gran Vetro (0) Glass C Light Oak Finish
Tre-P Sintonia 117
04 SINTONIA 90_133:1
28-10-2008
8:59
Pagina 118
SINTONIA TPZ Tekwood Zebrato SINTONIA TPZ Tekwood Finish Zebrato
Tre-P Sintonia 119
04 SINTONIA 90_133:1
28-10-2008
8:59
Pagina 120
SINTONIA PZ Finitura Palissandro Zebrato Palissandro “zebrato” e, a lato, palissandro “spicchi” sono ulteriori scelte estetiche di Sintonia per un’atmosfera domestica di particolare fascino ed eleganza.
SINTONIA PS Finitura Palissandro Spicchi SINTONIA PS Rosewood Finish Spicchi
SINTONIA PZ Rosewood Finish Zebrato “Striped” and next “sliced” palissander, the further aesthetic offers of Sintonia, for a fascinatine and elegant house unique atmosphere.
Tre-P Sintonia 121
04 SINTONIA 90_133:1
28-10-2008
8:59
Pagina 122
SINTONIA Laccato Bianco Il Progetto Sintonia vuole porsi sulla stessa lunghezza d’onda del consumatore attento ai valori dell’ecologia, che dispone di tanto buon gusto e cerca un ottimo rapporto qualità-prezzo. Sintonia offre economicità nella qualità, rispetto delle caratteristiche atossiche di vernici e materiali, estetica gradevole per ciascuna delle famiglie proposte: porte ad anta piana in essenza o laccate e porte Gran Vetro.
SINTONIA White Lacquered The Sintonia program is generally addressed to customers looking for ecological products but exhibiting good taste at the same time as well as for the best price in due compliance with environmental protection, thanks to the use of non-toxic paints and ecological materials, but at the same time the door is pleasant to see in each of the suggested families: full wing wood or lacquered doors and Gran Vetro doors.
SINTONIA LP, Sintonia Gran Vetro (2)
Tre-P Sintonia 123
04 SINTONIA 90_133:1
28-10-2008
8:59
Pagina 124
Sintonia Gran Vetro assume qui una caratterizzazione accentuatamente luminosa e moderna, grazie alla finitura laccato bianco coordinata a cristalli originalmente disegnati. La ricchezza della collezione è infine documentata dalle originali trame dei cristalli qui proposti che corredano la porta Sintonia Gran Vetro in finitura laccata. The Sintonia Gran Vetro door becomes modern and bright, thanks to the white lacquered finish and to the originally designed glasses. The collection is furthermore fitted by all the original glass weaves suitable for the Sintonia Gran Vetro doors in the lacquered finish.
a lato, SINTONIA Gran Vetro (0) Cristallo R,
SINTONIA Gran Vetro (4) Cristallo D side, SINTONIA Gran Vetro (2) Glass R,
SINTONIA Gran Vetro (4) Glass D
a sinistra, SINTONIA Gran Vetro (4) Cristallo L at left, SINTONIA Gran Vetro (4) Glass L
Tre-P Sintonia 125
04 SINTONIA 90_133:1
28-10-2008
8:59
Pagina 126
SINTONIA-TONDO Laccato Bianco Sintonia Gran Vetro assume qui una caratterizzazione accentuatamente luminosa e moderna, grazie alla finitura laccato bianco coordinata a cristalli originalmente disegnati. La ricchezza della collezione è infine documentata dalle originali trame dei cristalli qui proposti che corredano la porta Sintonia Gran Vetro in finitura laccata con stipite e coprifili tondi.
SINTONIA-TONDO White Lacquered The Sintonia Gran Vetro door becomes modern and bright, thanks to the white lacquered finish and to the originally designed glasses. The collection is furthermore fitted by all the original glass weaves suitable for the Sintonia Gran Vetro doors in the lacquered finish and fitted with rounded finishing list.
a lato, SINTONIA TONDO Gran Vetro (2) Cristallo H
Laccato Bianco side, SINTONIA TONDO Gran Vetro (2) Glass G
White Lacquered
a destra, SINTONIA TONDO Laccato Bianco at right, SINTONIA TONDO White Lacquered
Tre-P Sintonia 127
04 SINTONIA 90_133:1
28-10-2008
8:59
Pagina 128
Fermavetri Profiles
Le foto riassuntive della quantitĂ e della qualitĂ dei fermavetri, differenziati dalle lineari, semplici o complesse geometrie abbinabili alle fogge diversamente elaborate e disegnate dei cristalli. Final photographs prove the glass stop available models and their shapes, featuring both linear, simple or complex geometries to be matched with differently shaped and designed glasses.
Gran Vetro (0)
Gran Vetro (1) stile inglese
Gran Vetro (2)
Gran Vetro (3)
Gran Vetro (4)
Gran Vetro (5)
Tre-P Sintonia 129
04 SINTONIA 90_133:1
28-10-2008
9:00
Pagina 130
Glass collection
Sezione completa anta piana Complete section of a full wing door
CRISTALLO trasparente per FERMAVETRO (0) - (2) - (3) - (4) - (5) e stile inglese (1)
CRISTALLO acidato per FERMAVETRO (0) - (2) - (3) - (4) - (5) e stile inglese (1)
CRISTALLO rigato per FERMAVETRO (2)
Stipite telescopico per tavolati superiore a cm. 16 Telescopic jamb for boarding thicker than cm. 16
CRISTALLO A per FERMAVETRO (0)
Coprifilo laccato, noce tanganika Finishing lists in lacquer colours, tanganyika walnut
CRISTALLO B per FERMAVETRO (4)
CRISTALLO C per FERMAVETRO (0) - (2) - (3)
CRISTALLO D per FERMAVETRO (0) - (4)
CRISTALLO E per FERMAVETRO (0) - (2) - (3) - (4)
Disponibile con stipite e coprifilo tondo (solo nelle finiture ciliegio, noce chiaro tanganika, laccato bianco) Available with rounded frame and trim (just in cherrywood finishing, Tanganyika walnut, white lacquered)
Coprifilo in essenza Finishing lists in wood
Coprifilo Finishing list
Sezione completa porta ad anta gran vetro Complete section of the door with glass wing
Destra/Right
CRISTALLO F per FERMAVETRO (0)
CRISTALLO F bronzato per FERMAVETRO (0)
CRISTALLO G per FERMAVETRO (0) - (2) - (3) - (4) - (5) e stile inglese (1)
CRISTALLO H per FERMAVETRO (0) - (2) - (4)
Coprifilo Finishing list
Sezione completa porta con stipite e coprifilo tondo Complete section of the Isola door with jamp and finishing list
Sinistra/Left
Senso di apertura Opening side
TECHNICAL INFORMATION CRISTALLO I per FERMAVETRO (0)
CRISTALLO L per FERMAVETRO (0) - (2) - (3) - (4)
CRISTALLO M per FERMAVETRO (0)
CRISTALLO N per FERMAVETRO (0) - (2) - (4)
E infine le foto riassuntive della quantità, della qualità e dell’estetica personalizzabili dei cristalli tutti temperati: una scelta ampia e coerente con il gusto della cultura della modernità. And finally photographs recalling hardened glass models, numbers and shapes: a wide range of products to comply with modern tastes. CRISTALLO P per FERMAVETRO (0) - (2) - (4)
CRISTALLO R per FERMAVETRO (0) - (2) - (3)
• Spessore stipite: da cm 8,2 a cm 10 da cm 10,2 a cm 12 da cm 12,2 a cm 14 da cm 14,2 a cm 16 • Larghezza luce netta: Pannello pieno cm 60 65 70 80 90(85) Gran Vetro cm 60 65 70 80 • Larghezza esterno stipite: cm 68 73 78 83 88 98(93) • Larghezza falsotelaio: cm 70 75 80 85 90 100(95) • Larghezza esterno coprifili, con coprifilo da cm 8: cm 82,6 87,6 92,6 97,6 102,6 112,6(107,6) Coprifilo cm 8 per mod. LP Coprifilo cm 6,5 per mod. NP noce tanganika
• Door post thickness: from 8,2 cm to 10 cm from 10,2 cm to 12 cm from 12,2 cm to 14 cm from 14,2 cm to 16 cm • Clear opening width: cm 60 65 70 80 90 solo (85) pannello pieno Gran Vetro cm 60 65 70 80 • External jamb width: cm 68 73 78 83 88 98(93) • Door jamb width: cm 70 75 80 85 90 100(95) • Outside finishing list width inclusive of 8 cm finishing list: cm 82,6 87,6 92,6 97,6 102,6 112,6(107,6) 8 cm finishing list, for model LP 6,5. cm finishing list, for model NP tanganyika walnut
scorrevole esterno muro
scorrevole interno muro
Le porte scorrevoli interno ed esterno muro sono disponibili in tutte le finiture previste dal modello SINTONIA. The flowing doors inner and external wall are available in all the finishes previewed from the model SINTONIA.
Tre-P Sintonia 131
04 SINTONIA 90_133:1
28-10-2008
9:00
Pagina 132
MODELS FINISHING
NP
Gran Vetro (0)
Gran Vetro (1)
Noce Tanganika Scuro
128 NP
Gran 131(0) Vetro
128 DP
Gran 131(0) Vetro
Gran Vetro (2)
Gran Vetro (3)
Gran Vetro (4)
Gran Vetro (2)
Gran Vetro (3)
Gran Vetro (4)
Gran 131(0) Vetro
Gran Vetro (2)
Finitura Rovere Chiaro
Gran Vetro (5)
NPZ
Light Tanganyika Walnut
Gran Vetro (1)
Noce Nazionale Dogato
128 RP
Dark Tanganyika Walnut
Gran Vetro (1)
Noce Tanganika Chiaro
Gran Vetro (2)
PP 128
NPA
Gran 131(0) Vetro
DPZ
Slatted Italian Walnut
128 LP
Gran 131(0) Vetro
Laccato Bianco
1
Gran Vetro (4)
Gran Vetro (5)
Gran 128(0) Vetro
Light Oak Finish
Gran Vetro (2)
Finitura Palissandro
Gran Vetro (5)
Gran Vetro (3)
Tekwood
PZ
Gran 131(2) Vetro
Gran Vetro (4)
TPZ
Tekwood finish
PS
Rosewood finish
Gran Vetro (1)
Gran Vetro (2)
Gran Vetro (3)
Gran Vetro (4)
Gran Vetro (5)
White Lacquered
2
128 LP
Gran 131(0) Vetro
Laccato Crema
3
Gran Vetro (1)
Gran Vetro (2)
Gran Vetro (3)
Gran Vetro (4)
Gran Vetro (5)
Cream Lacquered
4
1 Bianco Pi첫 White Pi첫 2 Nero Black 3 Blu Blue 5
6
7
8
4 Grigio canna di fucile Dark grey 5 Grigio intermedio Intermediate grey 6 Prugna Plum 7 Crema Cream 8 Verde larice Larch green
128 CP
Gran 131(0) Vetro
Finitura Ciliegio
Gran Vetro (1)
Gran Vetro (2)
Cherrywood Finish
Gran Vetro (3)
Gran Vetro (4)
Gran Vetro (5)
CPZ
128 LP
Gran 131(0) Vetro
Laccati Colorati
Gran Vetro (1)
Gran Vetro (2)
Gran Vetro (3)
Gran Vetro (4)
Gran Vetro (5)
Coloured Lacquered
Tre-P Sintonia 133
05 RADARNUOVA 134_157:1
28-10-2008
9:06
Pagina 134
Radarnuova è ormai diventata il simbolo di una porta TRE-P che non ha pari per la sua capacità di superare indenne il tempo e le mode per rimanere sempre moderna e sempre contemporanea, con il suo essenziale disegno e la sua razionale complanarità. Con Radarnuova TRE-P offre un prodotto caratterizzato da una tecnologia altamente funzionale e da un design moderno, in due diverse tipologie: ad anta piana e Gran Vetro. La reversibilità della porta permette di fissare in loco il senso di apertura. I coprifili, di notevole larghezza (80 mm) fissati con sistema a incastro e complanari all’anta, conferiscono continuità e pulizia formale all’insieme.
RADARNUOVA
COMPLANARE E REVERSIBILE
Radarnuova became in time a symbol of the TRE-P doors and it lasts in time and does not change with the ever-changing fashions, but it is still modern and updated, thanks to its essential design and rational co-planarity. TRE-P through its Radarnuova offers a highly technological product, featuring a modern design in two different models: flat door and Gran Vetro. The door reversibility allows to decide the door opening directly on-site. The wide finishing lists (80 mm) set-up and co-planar to the door, make the door clean and formal at the same time.
a destra, RADARNUOVA Finitura Wengé at right, RADARNUOVA Wengé Finish
Tre-P Radarnuova 135
05 RADARNUOVA 134_157:1
28-10-2008
9:06
Pagina 136
RADARNUOVA Noce Tanganika Chiaro La compattezza e la pulizia estetica di Radarnuova mantiene la sua freschezza e attualità quando è interpretata da una finitura noce chiaro tanganika.
RADARNUOVA Light Tanganyika Walnut Compact and aesthetically clean Radarnuova totally in line and updated when available in light tanganyika walnut finish.
Tre-P Radarnuova 137
05 RADARNUOVA 134_157:1
28-10-2008
9:06
Pagina 138
Noce tanganika chiaro per Radarnuova Gran Vetro, mentre le finiture coordinate blu e noce chiaro tanganika comunicano emozioni improntate alla contemporaneitĂ . Light tanganyika walnut for the Radarnuova Gran Vetro door, with blue and light tanganyika walnut co-ordinated finishes, a modern door, totally in line with updated requirements.
RADARNUOVA Gran Vetro (0) Noce Tanganika Chiaro RADARNUOVA Gran Vetro (0) Light Tanganyika Walnut
a sinistra, RADARNUOVA Laccata Blu stipite e coprifilo Noce Tanganika Chiaro at left, Lacquered Blue RADARNUOVA with Light Tanganyika Walnut door post and finishing list finish.
Tre-P Radarnuova 139
05 RADARNUOVA 134_157:1
28-10-2008
9:06
Pagina 140
RADARNUOVA Finitura Ciliegio In linea con un'ampia e attuale domanda, la finitura ciliegio di Radarnuova risponde a chi sogna un'atmosfera domestica improntata a calde sensazioni.
RADARNUOVA Cherrywood Finish Totally in line with wide and modern requirements, Radarnuova in cherry finish complies with a domestic warm ambience demand.
Tre-P Radarnuova 141
05 RADARNUOVA 134_157:1
28-10-2008
RADARNUOVA Finitura Wengé RADARNUOVA Wengé Finish
9:06
Pagina 142
Tre-P Radarnuova 143
05 RADARNUOVA 134_157:1
28-10-2008
9:06
RADARNUOVA Finitura Rovere Chiaro RADARNUOVA Light Oak Finish
Pagina 144
Tre-P Radarnuova 145
05 RADARNUOVA 134_157:1
28-10-2008
9:06
Pagina 146
RADARNUOVA TPZ Tekwood RADARNUOVA TPZ Tekwood Finish
Tre-P Radarnuova 147
05 RADARNUOVA 134_157:1
28-10-2008
9:06
Pagina 148
RADARNUOVA Tekwood Serratura magnetica e contropiastra: una nuova tecnologia per una chiusura semplice che garantisce il confort della silenziositĂ . Utilizzabile con nottolino, con chiave normale tipo Patent e con chiave a cilindro tipo Yale, per una maggiore sicurezza. Magnetic lock and plate: a new technology for an easy lock, which can grant the comfort of noiselessness. It can be used with privacy lock, Patent key lock and Yale cylinder lock with key, for a better safety.
Tre-P Radarnuova 149
05 RADARNUOVA 134_157:1
28-10-2008
9:07
Pagina 150
RADARNUOVA Laccato Bianco RADARNUOVA White Lacquered
a sinistra, RADARNUOVA Gran Vetro (0) Laccata Bianco at left, RADARNUOVA Gran Vetro (0) White Laquered
Tre-P Radarnuova 151
05 RADARNUOVA 134_157:1
28-10-2008
9:07
Pagina 152
Glass collection
CRISTALLO trasparente per FERMAVETRO (0)
CRISTALLO acidato per FERMAVETRO (0)
CRISTALLO A per FERMAVETRO (0)
CRISTALLO C per FERMAVETRO (0)
42
CRISTALLO E per FERMAVETRO (0)
CRISTALLO F per FERMAVETRO (0)
CRISTALLO F bronzato per FERMAVETRO (0)
26
80
CRISTALLO D per FERMAVETRO (0)
85/105 - 105/125
sezione coprifilo frame section CRISTALLO G per FERMAVETRO (0)
CRISTALLO M per FERMAVETRO (0)
CRISTALLO H per FERMAVETRO (0)
CRISTALLO N per FERMAVETRO (0)
E infine le foto riassuntive della quantità, della qualità e dell’estetica personalizzabili dei cristalli tutti temperati: una scelta ampia e coerente con il gusto della cultura della modernità. And finally photographs recalling hardened glass models, numbers and shapes: a wide range of products to comply with modern tastes.
CRISTALLO I per FERMAVETRO (0)
CRISTALLO P per FERMAVETRO (0)
CRISTALLO L per FERMAVETRO (0)
CRISTALLO R per FERMAVETRO (0)
Coprifilo telescopico che si innesta a misura nella fresata dello stipite, consentendo in tal modo di aderire ai diversi spessori del muro. Da una diversa angolazione si nota il coprifilo telescopico ben aderente al muro grazie alla giusta profondità di innesto nella fresata dello stipite, calcolata in relazione allo spessore del muro. Serratura magnetica e contropiastra: una nuova tecnologia per una chiusura semplice che garantisce il confort della silenziosità. Utilizzabile con nottolino, con chiave normale tipo Patent e con chiave a cilindro tipo Yale, per una maggiore sicurezza. Thanks to the telescopic trim fitted into the milling of the frame, the frame can be adjusted on different thicknesses of the wall. From another point of view, it is possible to see that the telescopic trim can adhere to the wall, because of the correct depth of fitting into the milling of the frame, which is calculated according to the thickness of the wall. Magnetic lock and plate: a new technology for an easy lock, which can grant the comfort of noiselessness. It can be used with privacy lock, Patent key lock and Yale cylinder lock with key, for a better safety.
Tre-P Radarnuova 153
28-10-2008
9:07
Pagina 154
luce netta/clear opening
esterno stipite/external jamb
Stipite telescopico per tavolati superiore a cm. 12,5 Telescopic jamb for boarding thicker than cm. 12,5
Sezione completa anta piana Complete section of a full wing door
tavolato/boarding
MODELS FINISHING
tavolato/boarding
tavolato/boarding
05 RADARNUOVA 134_157:1
luce netta/clear opening
esterno stipite/external jamb
Gran Vetro (0)
Gran Vetro (0)
Noce Tanganika Chiaro
Finitura Ciliegio
Cherrywood Finish
luce netta/clear opening
Sezione verticale Vertical section
Gran Vetro (0)
Gran Vetro (0)
Finituta Rovere Chiaro
Destra/Right
Light Tanganyika Walnut
esterno stipite/external jamb
Sezione completa anta Gran Vetro (0) Complete section of a glass wing Gran Vetro (0) door
Light Oak Finish
Finitura Wenge
TPZ
Wengé Finish
Tekwood
Gran Vetro (0)
Tekwood finish
Sinistra/Left
Senso di apertura Opening side
TECHNICAL INFORMATION LP • Spessore stipite: cm 8,5 12,5 • Larghezza luce netta: Pannello pieno cm 60 65 70 75 80(85 90) Gran Vetro cm 60 65 70 80 • Larghezza esterno stipite: cm 68 73 78 83 88(93 98) • Larghezza falsotelaio: cm 70 75 80 85 90(95 100) • Larghezza esterno coprifili: cm 79,3 84,3 89,3 94,3 99,3 Coprifilo: cm 8,5
Gran Vetro (0)
Laccato Bianco
• Door post thickness: cm 8,5 12,5 • Clear opening width: cm 60 65 70 80(85 90) • External jamb width: cm 68 73 78 88(93 98) • Door jamb width: cm 70 75 78 88(93 98) • Outside finishing list width: cm 79,3 84,3 89,3 99,3 Finishing list: cm 8,5
1
LP
White Lacquered
2
Gran Vetro (0)
Laccato Crema
3
4
Cream Lacquered
5
1 Bianco Più White Più 2 Nero Black 3 Blu Blue 4 Grigio canna di fucile Dark grey 5 Grigio intermedio Intermediate grey
6
7
8
9
10
6 Prugna Plum 7 Crema Cream 8 Verde larice Larch green 9 Ecru Beige 10 Mattone Brick
scorrevole esterno muro
scorrevole interno muro 128 LP
Le porte scorrevoli interno ed esterno muro sono disponibili in tutte le finiture previste dal modello RADARNUOVA. The flowing doors inner and external wall are available in all the finishes previewed from the model RADARNUOVA.
Gran 131(0) Vetro
Laccati Colorati
Coloured Lacquered
Tre-P Radarnuova 155
05 RADARNUOVA 134_157:1
28-10-2008
9:07
Pagina 156
06 CLASSICHE 158_169:1
28-10-2008
9:11
Pagina 158
CLASSICHE
La porta classica si caratterizza per il look più ricco e decorativo rispetto alla linearità dello stile moderno. I pannelli delle ante sono arricchiti da sagomature, intelaiature e decorazioni dei vetri all’insegna della tradizione. Anche le finiture seguono un gusto bon ton: vengono utilizzate prevalentemente essenze naturali e laccati nei colori tenui.
The classic door is characterised by a richer and more decorating look in comparison with a linear modern style door. The door wings are enriched with shaping, frames and traditional glass decorations. Finishes to follow the bon ton taste: natural woods and soft colour lacquers are widely used.
a destra, CLASSICA N4 Noce Tanganika Scuro at right, CLASSICA N4 Dark Tanganyika Walnut
Tre-P Classiche 159
06 CLASSICHE 158_169:1
28-10-2008
9:11
Pagina 160
CLASSICA Noce Nazionale Dogato Noce nazionale per una forte sottolineatura e valorizzazione della nobiltĂ . Lavorazione dogata per una lettura estetica di dinamica espressivitĂ .
CLASSICA Slatted Italian Walnut Italian walnut to underline door nobility. A slatted processing to be more expressively dynamics.
a sinistra, CLASSICA Granbugna Noce Nazionale Dogato at left, CLASSICA Granbugna Slatted Italian Walnut a destra, CLASSICA D4 Noce Nazionale Dogato at right, CLASSICA D4 Slatted Italian Walnut
Tre-P Classiche 161
06 CLASSICHE 158_169:1
28-10-2008
9:11
Pagina 162
CLASSICA C4 Finitura Ciliegio La finitura ciliegio di un modello classico: una proposta innovativa tendenzialmente incline all'interpretazione calda del gusto dell'attualitĂ .
CLASSICA C4 Cherrywood Finish Cherry finish for a classic model: an innovating proposal leading to the warm interpretation of up-dated requirements.
Tre-P Classiche 163
06 CLASSICHE 158_169:1
28-10-2008
9:11
Pagina 164
CLASSICA Granbugna Finitura Ciliegio CLASSICA Granbugna Cherrywood Finish
Tre-P Classiche 165
06 CLASSICHE 158_169:1
28-10-2008
9:12
Pagina 166
CLASSICA Laccato Bianco Classico e bianco: anche questo è nella memoria che collega alle antiche e prestigiose laccature, oggi rese dinamiche e disponibili per l'interpretazione di ambienti moderni e romantici. Il modello Gran Bugna nella varie e caratterizzate interpretazioni stilistiche aggiunge signorilità e moderna luminosità nella elegante versione laccato bianco.
CLASSICA White Lacquered Classic and white: in the memory of the ancient and prestigious lacquers, even more dynamics thanks to modern and romantic new ambience furnishing. The Gran Bugna model in the different styles and features make the door in the white lacquer finish far more elegant and light.
a sinistra, CLASSICA Granbugna Laccato Bianco at left, CLASSICA Granbugna White Lacquered a destra, CLASSICA LC/L4 Laccato Bianco at left, CLASSICA LC/L4 White Lacquered
Tre-P Classiche 167
06 CLASSICHE 158_169:1
28-10-2008
9:12
Pagina 168
MODELS FINISHING
mod. N4 - NC - L4 - LC
Sezione completa porta classica Complete section classic door
Stipite telescopico per tavolati superiori a cm. 16 Telescopic jamb for boarding thicker than cm. 16
128 N4
mod. C4 - D4
NC
Granbugna
Noce Tanganika Scuro Dark Tanganyika Walnut
Stipite telescopico per tavolati superiore a cm. 16 Telescopic jamb for boarding thicker than cm. 16
Sezione completa anta piana Complete section shaped door
131
Noce Tanganika Chiaro
Light Tanganyika Walnut
Disponibile con stipite e coprifilo tondo (solo nelle finiture ciliegio, laccato bianco) Available with rounded frame and trim (just in cherrywood finishing, white lacquered) Sezione completa porta con stipite e coprifilo tondo Complete section of the Isola door with jamp and finishing list
Coprifilo Finishing list
D4 128
131
Noce Nazionale Dogato
Destra/Right
Sinistra/Left
Senso di apertura Opening side
Coprifilo laccato bianco, cremanoce tanganika Finishing lists in white, creamtanganyika walnut
C4 128
Granbugna
Slatted Italian Walnut
131
Finitura Ciliegio
Granbugna
Cherrywood Finish
Coprifilo finitura ciliegio-noce nazionale dogato Finishing lists in the cherryslatted Italian walnut finish.
Coprifilo Finishing lists
TECHNICAL INFORMATION 128 L4 • Spessore stipite: da cm 8,2 a cm 10 da cm 10,2 a cm 12 da cm 12,2 a cm 14 da cm 14,2 a cm 16 • Larghezza luce netta: cm 60 65 70 80 • Larghezza esterno stipite: cm 68 73 78 88 • Larghezza falsotelaio: cm 70 75 80 90 • Larghezza esterno coprifili con coprifilo da cm 7,3: cm 81,2 91,2 101,2 111,2 Coprifilo cm 8 per mod. C4-D4
131
Laccato Bianco
• Door post thickness: from 8,2 cm to 10 cm from 10,2 cm to 12 cm from 12,2 cm to 14 cm from 14,2 cm to 16 cm • Clear opening width: cm 60 65 70 80 • External jamb width: cm 68 73 78 88 • Door jamb width: cm 70 75 80 90 • Outside finishing list width inclusive of 7,3 cm finishing list: cm 81,2 91,2 101,2 111,2 8 cm finishing list, for model C4-D4 scorrevole esterno muro
LC
White Lacquered
Granbugna
L4 128
131
Laccato Crema
Cream Lacquered
scorrevole interno muro
Le porte scorrevoli interno ed esterno muro sono disponibili in tutte le finiture previste dal modello CLASSICHE. The flowing doors inner and external wall are available in all the finishes previewed from the model CLASSICHE.
Tre-P Classiche 169
07 SYSTEMWOOD 170_177:1
28-10-2008
9:14
Pagina 170
La linea Systemwood propone contenuti e valori ben precisi: finitura laccata bianco opaco o crema, linee classiche e alta convenienza. Systemwood si rivolge infatti a chi vuole in casa propria forme consolidate e senza tempo con un ottimo rapporto qualitĂ prezzo.
SYSTEMWOOD The Systemwood program suggests precise contents and values: mat white or cream lacquered finish, classic lines and convenient doors. Systemwood is the best choice for people looking for long-lasting shapes out of time as well as for the best quality-price ratio.
a destra, SYSTEMTRE Laccata Bianco at right, SYSTEMTRE White Lacquered
Tre-P Systemwood 171
07 SYSTEMWOOD 170_177:1
28-10-2008
9:14
Pagina 172
SYSTEMDUE Laccata Bianca SYSTEMDUE White Lacquered
Tre-P Systemwood 173
07 SYSTEMWOOD 170_177:1
28-10-2008
9:14
Pagina 174
SYSTEMUNO Laccata Bianco Systemuno e Systemuno stile inglese: due modi di intendere le esigenze di immagine e di luce della propria casa, da interpretare poi, come finitura, secondo i canoni del proprio gusto estetico.
SYSTEMUNO White Lacquered Systemuno and English style Systemuno: two ways of matching any house image and light requirements, according to each one aesthetic must.
a destra, SYSTEMUNO Stile Inglese Laccata Bianco at right, SYSTEMUNO Stile Inglese White Lacquered
Tre-P Systemwood 175
07 SYSTEMWOOD 170_177:1
28-10-2008
9:14
Pagina 176
MODELS FINISHING
Stipite telescopico per tavolati superiore a cm. 16 Telescopic jamb for boarding thicker than cm. 16
Sezione completa porta Systemwood Complete section Systemwood door
System 1 System 1 System 1
System 2 System 2 System 2
System 3 System 3 System 3
Vetro
Vetro
Vetro
Laccato Bianco
Sezione completa porta con stipite e coprifilo tondo Complete section of the Isola door with jamp and finishing list Disponibile con stipite e coprifilo tondo (laccato bianco) Available with rounded frame and trim (white lacquered)
Vetro Inglese
Vetro Inglese
White Lacquered
Coprifilo Finishing list
System 1 System 1 System 1
System 2 System 2 System 2
System 3 System 3 System 3
Vetro
Vetro
Vetro
Laccato Crema Destra/Right
Vetro Inglese
Vetro Inglese
Vetro Inglese
Vetro Inglese
Cream Lacquered
Sinistra/Left
Senso di apertura Opening side
TECHNICAL INFORMATION • Spessore stipite: da cm 8,2 a cm 10 da cm 10,2 a cm 12 da cm 12,2 a cm 14 da cm 14,2 a cm 16 • Larghezza luce netta: cm 60 70 80(90) • Larghezza esterno stipite: cm 68 78 88(98) • Larghezza falsotelaio: cm 70 80 90(100) • Larghezza esterno coprifili: cm 81,2 91,2 101,2 111,2 Coprifilo: cm 7,3
• Door post thickness: from 8,2 cm to 10 cm from 10,2 cm to 12 cm from 12,2 cm to 14 cm from 14,2 cm to 16 cm • Clear opening width: cm 60 70 80(90) • External jamb width: cm 68 78 88(98) • Door jamb width: cm 70 80 90(100) • Outside finishing list width: cm 81,2 91,2 101,2 111,2 Finishing list: cm 7,3 scorrevole esterno muro
scorrevole interno muro
Le porte scorrevoli interno ed esterno muro sono disponibili in tutte le finiture previste dal modello SYSTEMWOOD. The flowing doors inner and external wall are available in all the finishes previewed from the model SYSTEMWOOD.
Tre-P Systemwood 177
08 ISOLA 178_187:1
28-10-2008
9:15
Pagina 178
Isola è il sistema di porte a battente fonoisolanti pensato per chi vuole migliorare la qualità di vita dei propri ambienti proteggendoli acusticamente con porte di grande qualità estetica. Isola si caratterizza per la forma arrotondata di stipite e coprifilo e per la speciale guarnizione sottoporta a prova di rumore. Sono disponibili anche porte Gran Vetro, scorrevoli esterno muro e interno muro e Nieder a libro non isolanti con coprifilo tipo Isola.
ISOLA FONOISOLANTE
31,5 db
Isola is the new swing-out soundproof door which complies with requirements of whoever is looking for improving the quality of life in his house, providing for a sound protections thanks to extremely beautiful doors. Isola is characterised by a rounded door post and relating finishing list and by a special soundproof seal under the door itself. Gran Vetro doors, sliding inside and outside the wall, multi-leaf Nieder doors which are not sound proof can be easily finished with the same Isola door posts and finishing lists.
a destra, ISOLA Noce Tanganika Chiaro at right, ISOLA Light Tanganyika Walnut
Tre-P Isola fonoisolante 31,5 db 179
08 ISOLA 178_187:1
28-10-2008
9:15
Pagina 180
Da sinistra verso destra: la linea tonda di stipite e coprifilo forma una curva continua; particolare del coprifilo stondato e delle guarnizioni anti rumore incassate negli stipiti; la guarnizione saliscendi sottoporta ‘sigilla’ l’ambiente dai rumori esterni; dettaglio della cerniera per regolare la porta in altezza, profondità e larghezza, completa di cappuccio copricerniera. From left to right: the rounded door post and finishing list shape a continuous curve; a detail of the rounded finishing list and of the soundproof seals built-in the door post; the latch seal under the door perfectly cuts out any ambience from outside noises; a detail of the hinge to be used to adjust the door in height, depth and width, including the hinge covering cap.
ISOLA FONOISOLANTE 31,5 db Finitura Ciliegio ISOLA FONOISOLANTE 31,5 db Cherrywood Finish
Tre-P Isola fonoisolante 31,5 db 181
08 ISOLA 178_187:1
28-10-2008
9:15
Pagina 182
ISOLA FONOISOLANTE 31,5 db Laccato Bianco ISOLA FONOISOLANTE 31,5 db White Lacquered
Tre-P Isola fonoisolante 31,5 db 183
08 ISOLA 178_187:1
28-10-2008
9:15
Pagina 184
tavolato/boarding
MODELS FINISHING
tavolato/boarding
luce netta/clear opening
esterno stipite/external jamb
Sezione completa porta Isola Complete section Isola door
NP
Noce Tanganika Chiaro Light Tanganyika Walnut
Stipite telescopico per tavolati superiore a cm. 16 Telescopic jamb for boarding thicker than cm. 16
CP
LP
Finitura Ciliegio Cherrywood Finish
Laccato Bianco White Lacquered
Sezione verticale Vertical section
Coprifilo Finishing list
Destra/Right
Sinistra/Left
Senso di apertura Opening side
TECHNICAL INFORMATION • Spessore stipite: da cm 8,2 a cm 10 da cm 10,2 a cm 12 da cm 12,2 a cm 14 da cm 14,2 a cm 16 • Larghezza luce netta: cm 60 65 70 80(85 90) • Larghezza esterno stipite: cm 68 73 78 88(93 98) • Larghezza falsotelaio: cm 70 75 80 90(95 100) • Larghezza esterno coprifili: cm 80,9 85,9 90,9 100,9 105,9 110,9 Coprifilo: cm 7
La collezione Isola fonoisolante 31,5 db si completa con porte Gran Vetro non fonoisolanti. Sound-proof 31,5 db Isola collection is completed with not sound-proof Gran Vetro doors.
• Door post thickness: from 8,2 cm to 10 cm from 10,2 cm to 12 cm from 12,2 cm to 14 cm from 14,2 cm to 16 cm • Clear opening width: cm 60 65 70 80(85 90) • External jamb width: cm 68 73 78 88(93 98) • Door jamb width: cm 70 75 80 90(95 100) • Outside finishing list width: cm 80,9 85,9 90,9 100,9 105,9 110,9 Finishing list: cm 7 scorrevole esterno muro
scorrevole interno muro
Le porte scorrevoli interno ed esterno muro sono disponibili in tutte le finiture previste dal modello ISOLA FONOISOLANTE. The flowing doors inner and external wall are available in all the finishes previewed from the model ISOLA FONOISOLANTE.
Gran Vetro (0) Gran Vetro (0)
Gran Vetro (1) stile inglese Gran Vetro (1) english style
Gran Vetro (2) Gran Vetro (2)
Gran Vetro (3) Gran Vetro (3)
Gran Vetro (4) Gran Vetro (4)
Gran Vetro (5) Gran Vetro (5)
non fonoisolante not soundproof
non fonoisolante not soundproof
non fonoisolante not soundproof
non fonoisolante not soundproof
non fonoisolante not soundproof
non fonoisolante not soundproof
Tre-P Isola fonoisolante 31,5 db 185
08 ISOLA 178_187:1
28-10-2008
9:16
Pagina 186
09 NIEDER 188_201:1
28-10-2008
9:17
Pagina 188
La porta a libro ha i suoi punti di forza nella capacitĂ di recuperare spazio senza interventi sulle parti murarie e nella originalitĂ estetica dei pannelli allineati verticalmente. Anche le porte a libro disponibili a uno o due battenti, con ante piene o a vetro, sono abbinabili alla serie dei programmi classici, moderni e Radarnuova.
NIEDER2
design Pietro Nieder
The folding door allows to recover space without any change at the wall level. It is aesthetically original thanks to the vertically aligned wings. Such multi-leaf doors too, available with one or two swing-out wings, full wing or glass wing, are combinable with the classic, modern and Radarnuova models.
a destra, NIEDER2 Noce Tanganika Scuro at right, NIEDER2 Dark Tanganyika Walnut
Tre-P Nieder2 189
09 NIEDER 188_201:1
28-10-2008
9:17
Pagina 190
a destra, NIEDER2 Noce Tanganika Chiaro at left, NIEDER2 Light Tanganyika Walnut
a sinistra, NIEDER2 anta vetro Noce Tanganika Chiaro at left, NIEDER2 glass door Light Tanganyika Walnut
Tre-P Nieder2 191
09 NIEDER 188_201:1
28-10-2008
NIEDER2 Finitura Ciliegio NIEDER2 Cherrywood Finish
9:17
Pagina 192
Tre-P Nieder2 193
09 NIEDER 188_201:1
28-10-2008
9:17
Pagina 194
NIEDER2 PZ Finitura Palissandro La finitura palissandro con le sue caratteristiche venature “zebrate” sono una nuova opzione di distinzione per una calda e tradizionale atmosfera di casa.
NIEDER2 PZ Rosewood Finish The palissander finish and its typical “striped” finish, the new option for a warm and traditional house at the same time.
Tre-P Nieder2 195
09 NIEDER 188_201:1
28-10-2008
9:18
Pagina 196
Nieder2 minimo ingombro quando é aperta. Nieder2 è la porta a libro che, attraverso una nuova e studiata concezione strutturale e funzionale, realizza l’obiettivo primario di un minor ingombro, recuperando, soprattutto negli spazi ristretti, spazio fisico e psicologico. Caratteristica anche la sua nuova estetica a pannelli allineati. Nieder2 minimum size when the door is opened Nieder2 is the folding-down door which through a unique structural and functional design covers the minimum possible space in smalls places, from a physical and psychological view point too. It features a series of unique aligned panels which offer a peculiar aesthetical image. in queste pagine, NIEDER2 Laccata Prugna in these pages, NIEDER2 Plum Lacquered
Tre-P Nieder2 197
09 NIEDER 188_201:1
28-10-2008
9:18
Pagina 198
Stipite telescopico per tavolati superiori a cm. 12,5 Telescopic jamb for boarding thicker than cm. 12,5
Sezione orizzontale completa porta Nieder a 1 battente Complete horizontall section of Nieder one leaf-door
Sezione completa porta Nieder2 a 1 battente Complete section of Nieder2 one wing door
Sezione completa porta Nieder2 a 2 battenti Complete section of Nieder2 two wing door
TECHNICAL INFORMATION
NIEDER2 Laccata Bianca Stile Inglese NIEDER2 White Lacquered Stile Inglese
• Spessore stipite: cm 8,5/10,5 10,8/12,8 Coprifilo: cm 6,5 7,3 8 Nieder2 a 1 battente • Larghezza luce netta: cm 54,5 64,5 74,5 • Larghezza esterno stipite: cm 68 78 88 • Larghezza falsotelaio: cm 70 80 90 • Larghezza esterno coprifili con coprifilo da cm 8: cm 82,7 92,7 102,7 Nieder2 a 2 battenti • Larghezza luce netta: cm 111,2 131,2 151,2 • Larghezza esterno stipite: cm 131 151 171 • Larghezza falsotelaio: cm 133 153 173 • Larghezza esterno coprifili con coprifilo da cm 8: cm 145,7 165,7 185,7
• Door post thickness: cm 8,5/10,5 10,8/12,8 Finishing list: cm 6,5 7,3 8 Nieder2 with 2 doors • Clear opening width: cm 54,5 64,5 74,5 • External jamb width: cm 68 78 88 • Door jamb width: cm 70 80 90 • Outside finishing list width inclusive of 8 cm finishing list: cm 82,7 92,7 102,7 Nieder2 with 4 doors • Clear opening width: cm 111,2 131,2 151,2 • External jamb width: cm 131 151 171 • Door jamb width: cm 133 153 173 • Outside finishing list width inclusive of 8 cm finishing list: cm 145,7 165,7 185,7
Tre-P Nieder2 199
09 NIEDER 188_201:1
28-10-2008
9:18
Pagina 200
MODELS FINISHING
NP
NP
Noce Tanganika Scuro
Dark Tanganyika Walnut
NPZ
Noce Tanganika Chiaro
LP
LP
Light Tanganyika Walnut
Laccato Bianco
1
White Lacquered
2
3
Laccato Crema
Cream Lacquered
4
5
1 Bianco Più White Più 2 Nero Black 3 Blu Blue 4 Grigio canna di fucile Dark grey 5 Grigio intermedio Intermediate grey
7
6
8
9
10
6 Prugna Plum 7 Crema Cream 8 Verde larice Larch green 9 Ecru Beige 10 Mattone Brick
DP
DPZ
Noce Nazionale Dogato
CP
Slatted Italian Walnut
Finitura Ciliegio
RP
Finitura Tekwood
Light Oak Finish
TPZ
Tekwood Finish
Finitura Wengé
TPS
128 LP
Laccati Colorati
Cherrywood Finish
WP
Finitura Rovere Chiaro
TP
CPZ
WZ
WS
PZ
PS
Coloured Lacquered
Wengé Finish
PP
Finitura Palissandro
Rosewood Finish
Tre-P Nieder2 201
10 SCORREVOLI 202_209:1
28-10-2008
9:20
Pagina 202
SCORREVOLI
Le porte scorrevoli TRE-P risolvono brillantemente i problemi di spazio senza rinunciare alla qualità estetica degli ambienti. Le scorrevoli esterno o interno muro sono infatti prodotte utilizzando le porte della collezione moderna e classica, cosÏ da poter essere abbinate agli altri modelli TRE-P in tutte le finiture disponibili. Tutta la collezione delle porte a battente può essere fornita nelle versioni scorrevoli interno muro ed esterno muro.
TRE-P sliding doors brightly solve any space problem without spoiling the ambience aesthetic quality. The sliding doors inside or outside the door are manufactured according to the modern and classic doors, thus being easily combined with all TRE-P models in all the available finishes. The whole collection of doors with hinges is available sliding inside the wall and sliding outside the wall, too.
a destra, SINTONIA Finitura Ciliegio Scorrevole Interno Muro at right, SINTONIA Cherry Finish Sliding Inside the Wall
Tre-P Scorrevoli 203
10 SCORREVOLI 202_209:1
28-10-2008
9:20
Pagina 204
SINTONIA Laccata Bianco Scorrevole Esterno Muro SINTONIA White Lacquered Sliding Outside the Wall
Tre-P Scorrevoli 205
10 SCORREVOLI 202_209:1
28-10-2008
9:20
Pagina 206
Sezione completa porta scorrevole esterno muro Complete section of door sliding outside the wall
Sezione verticale porta scorrevole esterno muro Vertical section of door sliding outside the wall
Sezione completa porta scorrevole interno muro Complete section of door sliding inside the wall
Sezione verticale porta scorrevole interno muro Vertical section of door sliding inside the wall
TECHNICAL INFORMATION • Spessore stipite: cm 10,8 12,5 Esterno muro • Larghezza luce netta: cm 60 70 80 • Larghezza esterno stipite: cm 68 78 88 • Larghezza falsotelaio: cm 70 80 90 Interno muro • Larghezza luce netta: cm 59,5 69,5 79,5 • Larghezza esterno stipite: cm 65 75 85 • Larghezza esterno coprifili con coprifilo da cm 6,5: cm 74,9 84,9 94,9 104,9 Coprifilo: cm 6,5 7,3 8
RADARNUOVA Laccata Blu Scorrevole Interno Muro RADARNUOVA Blue Lacquered Sliding Inside the Wall
• Door post thickness: cm 10,8 12,5 Outside the wall • Clear opening width: cm 60 70 80 • External jamb width: cm 68 78 88 • Door jamb width: cm 70 80 90 Inside the wall • Clear opening width: cm 59,5 69,5 79,5 • External jamb width: cm 65 75 85 • Outside finishing list width inclusive of 6.5 cm finishing list: cm 74,9 84,9 94,9 104,9 Finishing list: cm 6,5 7,3 8
Tre-P Scorrevoli 207
10 SCORREVOLI 202_209:1
28-10-2008
9:20
Pagina 208
MODELS FINISHING
Est. muro
Int. muro
Est. muro
Noce Tanganika Scuro Dark Tanganyika Walnut
Int. muro
Est. muro NPZ
Int. muro NPZ
Est.mur NPA
Int. muro NPA
Noce Tanganika Chiaro Light Tanganyika Walnut
Est. muro
Int. muro
Laccato Bianco White Lacquered 1
Est. muro
Int. muro
Laccato Crema Cream Lacquered 2
3
4
5
1 Bianco Più White Più 2 Nero Black 3 Blu Blue 4 Grigio canna di fucile Dark grey 5 Grigio intermedio Intermediate grey
7
6
8
9
10
6 Prugna Plum 7 Crema Cream 8 Verde larice Larch green 9 Ecru Beige 10 Mattone Brick
Est. muro
Est. muro DPZ
Int. muro
Int. muro DPZ
Noce Nazionale Dogato Slatted Italian Walnut
Est. muro
Rovere Chiaro
Light Oak
Int. muro
Finitura Ciliegio Cherrywood Finish
Est. muro TPZ
Int. muro
Est. muro
Tekwood
Est.mur CPZ
Int. muro CPZ
Est.128 muro
Int. muro
Laccati Colorati
Coloured Lacquered
Int. muro TPZ
Tekwood finish
Tutta la collezione delle porte a battente può essere fornita nelle versioni scorrevoli interno muro ed esterno muro. The whole collection of doors with hinges is available sliding inside the wall and sliding outside the wall, too.
Est. muro
Int. muro
Finitura Palissandro
Est. muro PZ
Int. muro PZ
Est. muro PS
Int. muro PS
Rosewood finish
Tre-P Scorrevoli 209
11 REI 210_215:1
28-10-2008
9:22
Pagina 210
TRE-P ottempera alle richieste di architetti, progettisti e consumatori attenti alla qualità della vita producendo porte con la duplice funzione di isolamento acustico e resistenza al fuoco. La certificazione rilasciata a garanzia dei valori tecnico-prestazionali pone la resistenza al fuoco nell’ordine dei 30 minuti (REI 30) e l’isolamento acustico nell’ordine dei 34 decibel (34 db) di abbattimento.
REI 30
RESISTENTE AL FUOCO - FONOISOLANTE 34 db
TRE-P complies with architect, designer and consumer needs who are looking for a high quality standard, through the production of soundproof and fire-resistant doors. The enclosed certification proves the technical and performance value of each door: 30 minutes fire resistance (REI 30) and 34 decibel (34dB) sound proofing.
a destra, REI 30 fonoisolante 34 db Finitura Ciliegio at right, Cherrywood Finish REI 30 door, sound-proof 34 db
Tre-P REI 30 211
11 REI 210_215:1
28-10-2008
9:22
Pagina 212
SERRATURA ELETTRONICA La serratura elettronica Cisa per porte d’ingresso o per porte esterne alla camera unisce valenze estetiche e tecniche, coniugando sicurezza e design. Disponibile in molteplici finiture, può essere completata da maniglia o da pomolo. ELECTRONIC LOCK The Cisa electronic lock for the entrance bedroom doors combines aesthetic and technical values, always providing for safety and design. Available in many different finishes, it can be integrated with a handle or a knob.
SERRATURA ANTIPANICO Opera, la serratura antipanico brevettata da AGB, è dotata di un sistema che consente lo sblocco manuale istantaneo delle mandate dall’interno: in caso di pericolo la porta si sblocca semplicemente abbassando la maniglia. Opera AGB è inoltre completa di segnalatore di presenza posizionato sul cilindro (vedi particolare), posizione che permette l’impiego di qualsiasi modello di maniglia. La serratura è disponibile nelle seguenti finiture: ottone lucido verniciato 1, ottone satinato 2, ottone nichelato 3, ottone nichelato satinato 4. SAFETY LOCK Opera, the safety lock licensed by AGB, is equipped with an inside system which allows to manually open the door by simply turning the key from the inside. In the case of danger, the door can be simply opened by lowering the handle. Opera AGB is also equipped with a position indicator placed on the cylinder (see detail). Such a position allows to assemble any type of handle on the lock. The lock is available in the following finishes: painted bright brass 1, glazed brass 2, nickel-plated brass 3, glazed nickel-plated brass 4.
Finiture/Finishes 1
2
3
4
CHIUDIPORTA DORMA Dorma TS 72 è il sistema di chiusura utilizzabile per porte con senso di apertura sinistra o destra. Grazie a una piastra di montaggio di nuova concezione con indicazione della grandezza e con spine di arresto, Dorma TS 72 permette di regolare la forza e la velocità di chiusura secondo le dimensioni della porta. Il chiudiporta è disponibile nelle seguenti finiture: color argento, marrone scuro, bianco o colore speciale. DORMA DOOR CLOSING SYSTEM Dorma TS 72 is the closing system which can be used both on left or right-hand doors. Thanks to an innovating assembly plate, which provides for information on the size and includes stop pins, Dorma TS 72 allows to adjust both the closing strength and speed according to the door size. The door closing system is available in the following finishes: silver, dark brown, white and special colour.
CHIUDIPORTA MAB SERIE 609-V Si tratta di un chiudiporta aerodinamico con valvola termostatica che permette di regolare la velocità di chiusura. La reversibilità perfettamente simmetrica del chiudiporta MAB ne consente l’installazione su porta destra o sinistra, con montaggio sia sul sopraluce che sulla porta. MAB SERIES 609-V DOOR CLOSING SYSTEM It is nothing but an aerodynamic door closing system including a thermostatic valve, which allows to adjust the closing speed. The perfectly symmetrical reversibility of the MAB door closing system allows to assemble it both on left and righ-hand doors, both on the top upper portion and on the door itself.
Resistente al fuoco REI 30 fonoisolante 34 db Rovere Chiaro Light Oak Fire-Resistant REI 30 door, sound-proof 34 db Tre-P REI 30 213
11 REI 210_215:1
28-10-2008
9:22
Pagina 214
tavolato/boarding
guarnizione intumescente
luce netta/clear opening
cerniera
MODELS FINISHING lana minerale e malta cementizia falsotelaio zanche murate
guarnizione antifumo e fonoisolante
Sezione completa porta con anta piana resistente al fuoco e fonoisolante Complete section of door with a soundproof and fire-resistant full wing
NP
NP
Noce Tanganika Scuro Dark Tanganyika Walnut Destra/Right
NPZ
NPA
Noce Tanganika Chiaro Light Tanganyika Walnut
DP
DPZ
Noce Nazionale Dogato Slatted Itlaian Walnut
Sinistra/Left
Senso di apertura Opening side
CP
CPZ
Finitura Ciliegio
RP
TPZ
Finitura Rovere Chiaro Light Oak Finish
Cherrywood Finish
Tekwood
Tekwood finish
TECHNICAL INFORMATION PP • Spessore stipite: cm 10,2 12 • Larghezza luce netta: cm 80 90 • Larghezza esterno stipite: cm 88 98 • Larghezza falsotelaio: cm 90 100 • Larghezza esterno coprifili con coprifilo da cm 8: cm 102,6 112,6 Coprifilo: cm 6,5 8
• Door post thickness: cm 10,2 12 • Clear opening width: cm 80 90 • Outside door post width: cm 88 98 • Door jamb width: cm 90 100 • Outside finishing list width inclusive of 8 cm finishing list: cm 102,6 112,6 Finishing list: cm 6,5 8
PZ
PS
LP
Finitura Palissandro Rosewood finish 1
2
Laccato Bianco White Lacquered 3
LP
Laccato Crema Cream Lacquered
4
1 Bianco Più White Più 2 Nero Black 3 Blu Blue 5
6
7
8
4 Grigio canna di fucile Dark grey 5 Grigio intermedio Intermediate grey 6 Prugna Plum 7 Crema Cream 8 Verde larice Larch green
128 LP
131
Laccati Colorati
Coloured Lacquered
Tre-P REI 30 215
12 SICURA 216_224:1
28-10-2008
9:23
Pagina 216
Sicura2000 è la risposta TRE-P alle moderne esigenze di sicurezza e protezione degli ambienti. Essa garantisce tutte le dotazioni di una porta blindata insieme a praticità e semplicità di utilizzo: non più due chiavi, ma una sola per aprire e chiudere le due serrature.
SICURA2000 Sicura2000 represents TRE-P answers to the modern room safety and protection requirements. It looks like an armoured door while being practical and simple to use: no longer two keys, but a unique key to open and to close the two locks.
a destra, SICURA 2000 Noce Tanganika Chiaro at right, SICURA 2000 Light Tanganiyka Walnut
Tre-P Sicura2000 217
12 SICURA 216_224:1
28-10-2008
9:24
Pagina 218
1
Sicura2000, disponibile anche a doppio battente, è dotata di soglia mobile automatica, deviatore block, piastra antitrapano a protezione del meccanismo di serratura. A sinistra, dettagli del pratico sistema di chiusura con chiave unica per entrambe le serrature. A destra, visione d’insieme del gruppo maniglia per la parte interna della porta (foto 1 e 2), particolare del compasso di sicurezza (foto 3), dettaglio del profilo dell’anta e dello stipite in acciaio elettrozincato verniciato a polvere in poliestere per esterni (foto 4).
2
3
Sicura2000 available with a double swing door, is equipped with an automatic mobile threshold, block switch, drill-proof lock protection plate. On the left, a detail of the the practical closing with a unique key for both locks. On the right, an overview of the handle group for the inside portion of the door (photograph 1 and 2), detail of the safety compass (photograph 3), a detail of the door and door post profile in dust painted, electrically galvanised steel, polyester on the outside (photograph 4).
4
SICURA 2000 Laccata Grigio Intermedio SICURA 2000 Intermediate Grey Lacquered
Tre-P Sicura2000 219
12 SICURA 216_224:1
28-10-2008
9:24
Pagina 220
MODELS FINISHING
210
216
Sezione completa porta blindata Complete section armoured door
NP
NP
Noce Tanganika Scuro Dark Tanganyika Walnut
Sezione verticale Vertical section
DP
Noce Tanganika Chiaro Light Tanganyika Walnut
DPZ
Noce Nazionale Dogato Slatted Italian Walnut
Disposizione dei punti di chiusura Position of the locking points
CP
CPZ
RP
TPZ
Finitura Rovere Chiaro Light Oak Finish
Finitura Ciliegio Cherrywood Finish
Destra/Right
NPZ
Tekwood Tekwood finish
Sinistra/Left
Senso di apertura Opening side
TECHNICAL INFORMATION PP • Larghezza luce netta: cm. 80 85 90 • Larghezza esterno stipite: cm. 92 97 102
• Clear opening width: cm. 80 85 90 • Outside jamb width: cm. 92 97 102
PZ
PS
LP
Laccato Bianco White Lacquered
Finitura Palissandro Rosewood finish 1
2
LP
3
4
5
Laccato Crema Cream Lacquered 1 Bianco Più White Più 2 Nero Black 3 Blu Blue 4 Grigio canna di fucile Dark grey 5 Grigio intermedio Intermediate grey
6
7
8
9
10
6 Prugna Plum 7 Crema Cream 8 Verde larice Larch green 9 Ecru Beige 10 Mattone Brick
128 LP
Laccati Colorati
Coloured Lacquered
Tre-P Sicura 2000 221
12 SICURA 216_224:1
28-10-2008
9:24
Pagina 222
trep-trepiu.com
12 SICURA 216_224:1
28-10-2008
9:24
Pagina 224
graphic design Fiorella Radice photo Gionata Xerra Romano Fotografie photo bianco nero Ferdinando Scianna artbuyng e styling Barbara Mantovani Amalia Perego Greta Galimberti colour separation CD Cromo printing in Italy Tecnografica Edizione 1/2008
Le tecniche di stampa non consentono una perfetta riproduzione delle tonalità di colore, che vanno pertanto considerate come puramente indicative. Anche le illustrazioni e descrizioni presentate si intendono fornite a titolo indicativo. L’Azienda si riverva pertanto di apportare, in qualsiasi momento e senza preavviso, quelle modifiche che ritenesse utili per qualsiasi esigenza di carattere produttivo e commenciale. Printing techniques do not provide for a perfect colour reproduction, that is the very reason why they are therefore not binding at all. Pictures and descriptions too are not binding at all. The company reserves itself the right to introduce any useful change to the production or marketing at any time without any previous notice.