The Luxury Collection Montenegro vol. 11

Page 1

THE DEFINITIVE LIFESTYLE MAGAZINE | ЖУРНАЛ О ЖИЗНИ В ВЫСОКОМ СТИЛЕ

The

Luxury Collection M O N T E N E G R O

www.theluxurycollection.me|€5.75 Volume 11|Autumn & Winter 2014-15

Discover Montenegro’s finest | Otkrijte najbolje što Crna Gora ima da ponudi | Откройте для себя лучшее в Черногории: Wine, Dine & Accommodation | Ugostiteljstvo & Hotelijerstvo | Вино, Еда & Отели Design & Architecture | Dizajn & Arhitektura | Архитектура и дизайн Destinations | Destinacije | Путешествия Arts & Entertainment | Umjetnost & Zabava | Культурные события Exclusive Real Estate | Ekskluzivne nekretnine | Эксклюзивная недвижимость Luxury products and services | Luksuzna ponuda | Лучшие товары

Announcing the magazine's inaugural award winner for the 2014 ’International Person of the Year, Montenegro’

Mr. Peter Munk

In this special edition read about Luštica Bay becoming 'a home for all seasons'; Savills Global Head of Residential – Rupert Sebag-Montefiore talks about London real estate and his impressions of Montenegro; Mark Lettenbichler, the recently appointed Global CEO of the Regent Hotels & Resorts announces expansion plans at Porto Montenegro; learn about our amazing National Parks and much much more.




ONE MAN, ONE MACHINE. G.P.M.H.

4

the luxury collection


GRAND PRIX DE MONACO HISTORIQUE CHRONO

MONTENEGRO

5


showroom mi-rai house r a da n ov ić i b b, 8 5 3 3 0 Koto r - M o n t e n egr o

mirai house

tel. + 38 2 3 2 3 3 1 6 0 9 - fa x . +3 8 2 3 2 3 3 1 5 2 3 w w w. m i ra i h o u s e . m e - m i r ai h o u s e @ g m ai l . c o m

6

the luxury collection


MONTENEGRO

7


Impressum The Luxury Collection Montenegro

UREĐUJE I IZDAJE / EDITING AND PUBLISHING RLC d.o.o. Podgorica Ulica Vukice Mitrović 16B Gorica Lux, 81000 Podgorica tel/fax: +382 20 655 717 info@rlcmontenegro.com www.rlcmontenegro.com GLAVNI UREDNIK / EDITOR-IN-CHIEF Rade Ljumović

DIZAJN, PRIPREMA ZA ŠTAMPU / DESIGN, PREPRESS DesignBox.me TEKSTOVI / TEXTS George Roberts, Rade Ljumović, Milica Šćepanović, Marijana Džaković ART DIREKTOR / ART DIRECTOR Jadranka Simonović TEHNIČKI UREDNIK / TECHNICAL EDITOR Dolores Ilić FOTOGRAFIJA / PHOTO U magazinu su korišćene fotografije Slavena Vilusa, Dejana Kalezića i fotografije institucija i kompanija oglašivača. NASLOVNA STRANA / COVER PAGE Mr. Peter Munk, Founder of Barrick Gold Corp. Fotografija: V. Tony Hauser Photographer Inc OGLAŠAVANJE / ADVERTISING Miodrag Spahić +382 67 305 035, sales@theluxurycollection.me PREVODIOCI / TRANSLATORS Porta Aperta, Dilyara Marić, Dolores Ilić, Milica Šćepanović LEKTORI / PROOFREADERS Dolores Ilić Štampa / printing BY DPC - Grafotisak, Grude TIRA Ž/ COPIES 5000 Rješenjem Ministarstva kulture Crne Gore list je upisan u Evidenciju medija pod rednim brojem 693. Copyright © 2014, RLC Montenegro CIP - Каталогизација у публикацији Централна народна библиотека Црне Горе, Цетиње 338 . 48 (497 . 16) (05) The LUXURY Collection : Montenegro / urednik Rade Ljumović . - Vol. 11 (2014-15) - . - Podgorica (Vukice Mitrović 16 B) : RLC Montenegro, 2011. - 33.5 cm Kvartalno. - Tekst na engleskom, ruskom i crnogorskom jeziku. ISSN 1800-9077 = The Luxury Collection (Podgorica) COBISS.CG-ID 18421264

www.theluxurycollection.me


TO BREAK THE RULES, YOU MUST FIRST MASTER THEM. IN 1993, AUDEMARS PIGUET CHANGED THE WORLD OF THE SPORTS WATCH FOREVER. THE POWERFUL ARCHITECTURE OF THE ROYAL OAK OFFSHORE BECAME THE ULTIMATE STATEMENT IN PERFORMANCE HAUTE HOROLOGY. THE 2014 ROYAL OAK OFFSHORE COLLECTION MOVES THE GAME ON ONCE MORE; THE 22 CARAT GOLD OSCILLATING MASS NOW VISIBLE THROUGH THE SAPPHIRE CASEBACK, A WINDOW ONTO 139 YEARS OF HOROLOGICAL MASTERY.

ROYAL OAK OFFSHORE IN STEEL. CHRONOGRAPH.

MONTENEGRO

9


CONTENTS

34

SPECIAL EXCLUSIVE FEATURE

An Exclusive Interview with Mr. Peter Munk, Founder, Porto Montenegro .......................................................16

WINE, DINE & ACCOMMODATION Restaurant Olive – The perfect recipe for success...34 Square Nine Hotel Belgrade ......................................42 Plantaže Winery – In Pursuit of Perfection .............50

50

TRAVEL & DESTINATIONS A Luštica Season – Luštica Bay .................................60 A Warm Winter Welcome – National Parks of Montenegro ..................................80 Regent Hotel – Elegant Luxury with Style ...............90

LIFE IN MONTENEGRO Citadel Budva – Majestical Masterpiece of The Mediterranean ....................................................108 Fidelity Consulting – Refresh Your Finances ........116

BIG BOYS' TOYS The Magnificent 7even – Watches of distinction ..............................................126 Quintessentially Lifestyle .........................................138

DESIGN & ARCHITECTURE

16

Misahara Jewelry expands to New York .................150 Lusso Furniture .........................................................162 A Touch of Class – Alchemy Interiors ...................170 Mirai House Continues to amaze and surprise......182

REAL ESTATE & investments Savills & Dream Estates Montenegro – 10 years in Montenegro ..................................................... 192 Exclusive Luxury Property Montenegro .......................... 206 Exclusive Luxury Property International ........................ 212

42 10

the luxury collection


116

150

60

192

170 MONTENEGRO

11

182

126

90

162


Introduction Dear Readers,

For our final edition of 2014, The Luxury Collection, Montenegro is delighted to announce the inaugural award recognizing 'The International Person of the Year, Montenegro'. The award is presented under the auspices of the Prime Minister of Montenegro, Mr. Milo Đukanović and is designed and crafted by the Faculty of Fine Arts in Cetinje (University of Montenegro) with particular thanks to the 4th year masters student, Balša Kalač. The annual award is presented to the international person who is seen to have most positively contributed to Montenegro. The winner is chosen by a distinguished panel, presided over by Mr. Vukić Pulević, Professor at the University of Montenegro and eminent members are Mr. Milan Mrvaljević, General Manager of Business Link and President of the Organizational Board of FREI, Mr. Milorad Šćepanović, Ambassador and Permanent Representative of Montenegro to the UN in New York, Ms. Biserka Dragićević, Secretary at the Secretariat for Development Projects, Ms. Milena Jovićević, Dean of the Faculty of Fine Arts in Cetinje, Mr. Rajko Kovačević, Chief of Prime Minister's Office, Mr. Predrag Jelušić, State Secretary at the Ministry of Sustainable Development and Tourism and finally Mr. Igor Noveljić, Secretary of the Ministry of Economy.

We thank the panel for their time and we are delighted to announce the inaugural award for the 2014 "International Person of the Year, Montenegro" is presented to Mr. Peter Munk, Founder of Porto Montenegro. Mr. Munk's passion for Montenegro can be witnessed firsthand in the spectacular growth of Porto Montenegro which has had a significant impact economically and socially and positioned Montenegro on the global stage – spear-heading our change in path towards high-end, sustainable tourism. A unique and exclusive interview with Mr. Munk follows in this edition.

We hope you enjoy this edition packed with great features, articles and interviews. We take this opportunity to thank our esteemed advertisers whose numbers grow with each edition – coming together to create the only true high-end lifestyle and luxury magazine in Montenegro. Finally, we would also like to take this opportunity, dear readers, to thank you for your support and encouragement and to wish you an enjoyable and cheerful winter holiday season. Sincerely, Rade Ljumović Editor-in-chief

The Award Piece The spectacular especially commissioned piece was inspired by a boat’s sail, crafted from local marble taut by the wind - depicting Montenegro’s progress and forward momentum – mounted on a beautiful piece of elm wood from the Cetinje region and more than 200 years old. 12

the luxury collection


The Award is presented to Mr. Munk under the auspices of the Prime Minister of Montenegro, Mr. Milo Đukanović. The magazine's inaugural award for the 2014 'International Person of the Year, Montenegro' is presented to Mr. Peter Munk, Founder of Porto Montenegro. Since opening, a staggering 287 million Euro has been invested in the project to date. The Company ‘Adriatic Marinas’ employs over 350 people directly - whilst the total number of employees at Porto Montenegro amounts to 650. By summer 2015, the marina will be home to 460 yachts. Since the inception of Adriatic Marinas, more than 2.5 million Euro has been allotted towards donations, scholarships, sponsorships and support for the local community in Tivat. The company has been recognized with many distinguished awards, such as five Gold Anchor Awards presented by British Marine Federation. MONTENEGRO

13


Introduction

Дорогие читатели,

Uvaženi čitaoci,

U našem posljednjem izdanju za ovu godinu, The Luxury Collection, Montenegro ima čast da najavi nagradu – priznanje za ‘‘Internacionalnu ličnost godine u Crnoj Gori’’. Nagrada se dodjeljuje, po prvi put, pod pokroviteljstvom predsjednika Vlade Crne Gore, gospodina Mila Đukanovića. Nagrada je realizovana u partnerstvu sa Fakultetom likovnih umjetnosti sa Cetinja (Univerzitet Crne Gore), uz posebnu zahvalnost Balši Kalaču, studentu master studija. Godišnja nagrada se uručuje internacionalnoj ličnosti za koju se smatra da je najpozitivnije doprinijela Crnoj Gori. Laureata bira istaknuti panel, kojim predsjedava Vukić Pulević, profesor univerziteta, a ugledni članovi su Milan Mrvaljević, direktor kompanije Biznis Link i predsjednik Organizacionog odbora FREI, Milorad Šćepanović, ambasador, Stalni predstavnik Crne Gore pri UN u Njujorku, Biserka Dragićević, sekretarka u Sekretarijatu za razvojne projekte, Milena Jovićević, dekanica Fakulteta likovnih umjetnosti na Cetinju, Rajko Kovačević, šef kabineta predsjednika Vlade Crne Gore, Predrag Jelušić, državni sekretar u Ministarstvu održivog razvoja i turizma i Igor Noveljić, sekretar Ministarstva ekonomije.

Zahvaljujemo se panelu na njihovom vremenu i zadovoljstvo nam je da najavimo uručenje inauguracione nagrade za Internacionalnu ličnost 2014. godine u Crnoj Gori gospodinu Peteru Munk-u, osnivaču Porto Montenegra. Ljubav gospodina Munka prema Crnoj Gori oličena je, iz prve ruke, u spektakularnom rastu Porto Montenegra, koji ima značajan ekonomski i društveni uticaj i koji je pozicionirao Crnu Goru na svjetskoj sceni, predvodeći naš zaokret na putu ka high-end, održivom turizmu. Ekskluzivni intervju sa g. Munk-om slijedi u nastavku. Nadamo se da ćete uživati u ovom broju, punom sjajnih tekstova, članaka i intervjua.

Koristimo ovu priliku da se zahvalimo našim cijenjenim oglašivačima, čiji broj raste sa svakim izdanjem, i tako doprinosi stvaranju pravog high-end i luxury magazina u Crnoj Gori. Konačno, želimo ovom prilikom, takođe, da se zahvalimo i vama, dragi čitaoci, na vašoj podršci i ohrabrenju i da Vam poželimo radosnu i prijatnu sezonu novogodišnjih praznika. Srdačno, Rade Ljumović Glavni i odgovorni urednik

В нашем последнем издании 2014-го года The Luxury Collection, Montenegro с удовольствием представляет торжественное вручение признания «Международная персона года, Черногория». Присуждение признания проходит под покровительством премьер-министра Черногории, г-на Мило Джюкановича, а сама награда разработана и изготовлена на Факультете изящных искусств города Цетинье (Государственный Университет Черногории) магистрантом четвёртого курса Балшей Калачем. Данное ежегодное признание присуждается иностранным гражданам, которые внесли заметный позитивный вклад в развитие Черногории. Победителя выбирает совет, состоящий из высокопоставленных лиц, под председательством г-на Вукича Пулевича, профессора Государственного Университета Черногории, а авторитетными членами совета являются такие видные деятели Черногории, как г-н Милан Мрвалевич, Генеральный директор компании «Business Link» и председатель Организационного совета FREI, г-н Милорад Шчепанович, посол и постоянный представитель Черногории в ООН в Нью-Йорке, г-жа Бисерка Драгичевич, главный секретарь Секретариата проектов по развитию, г-жа Милена Йовичевич, Декан Факультета Изящных искусств в Цетинье, г-н Райко Ковачевич, глава канцелярии премьер-министра, г-н Предраг Елушич, государственный секретарь Министерства устойчивого развития и туризма, и, наконец, г-н Игор Новелич, секретарь Министерства экономики. Мы выражаем совету особую благодарность за потраченное время и рады сообщить о том, что признание «Международная персона года» в 2014 году была вручена г-ну Питеру Мунку, основателю Порто Монтенегро. О любви г-на Мунка к Черногории в первую очередь свидетельствует впечатляющее развитие Порто Монтенегро, оказавшее существенное влияние на страну в экономическом и социальном плане и позволившее Черногории занять достойное место на мировой сцене, в то же время стремительно став лидером на нашем пути к изменениям в направлении элитного и устойчивого туризма. Мы надеемся, что вы будете наслаждаться нашим последним изданием, в котором вы найдёте великолепный и интересный материал, статьи и интервью. Мы пользуемся возможностью выразить искреннюю благодарность нашим уважаемым рекламодателям, количество которых увеличивается с каждым новым изданием, за их поддержку и совместные усилия в создании уникального и единственного в Черногории журнала об элитном образе жизни и роскоши. И, наконец, мы также хотели бы воспользоваться возможностью и поблагодарить вас, дорогие читатели, за то, что вы всегда оказывали нам поддержку и воодушевляли нас, и мы хотим пожелать вам приятного и весёлого зимнего сезона и прекрасных праздников. Искренне ваш, Раде Люмович Главный редактор

14

the luxury collection


O nagradi Elementi koji čine ovo posebno djelo jesu: jedro, “zategnuto na vjetru”, koje prikazuje napredak Crne Gore i našu vezanost za more, napravljeno od kamena iz centralnog dijela naše države, te postament od drveta brijesta, starog više od 200 godina, sa Cetinja, koji predstavlja našu bogatu istoriju i snagu.

О премии Все детали этого впечатляющего творения, выполненного по специальному заказу, создавались автором, вдохновлённым парусами корабля, туго надутыми ветром, которые олицетворяют прогресс Черногории и стремление двигаться вперёд. Это прекрасное изделие, сделанное из фрагмента вяза с Цетинье, возраст которого составляет свыше 200 лет, олицетворяет нашу могучую историю и непоколебимость.

MONTENEGRO

15

Inauguraciona nagrada ‘‘Internacionalna ličnost godine u Crnoj Gori’’ dodjeljuje se gospodinu Peteru Munk-u, osnivaču i glavnom investitoru Porto Montenegra. Od njegovog otvaranja, nevjerovatnih 287 miliona eura je uloženo u projekat. Kompanija ‘‘Adriatic Marinas’’ zapošljava preko 350 ljudi, dok ukupan broj zaposlenih u Porto Montenegru dostiže 650. Do ljeta 2015. godine marina će moći da primi 460 jahti. Od osnivanja Adriatic Marinas, preko 2,5 miliona eura je izdvojeno za donacije, stipendije, sponzorstva i podršku lokalnoj zajednici u Tivtu. Kompanija je dobila i brojna istaknuta priznanja, među kojima su pet Gold Anchor nagrada, koje dodjeljuje Britanska asocijacija marina.

Признание «Международная персона года, Черногория» вручается г-ну Питеру Мунку, основателю и главному инвестору Порто Монтенегро. С момента открытия и до сегодняшнего дня в этот проект была инвестирована впечатляющая сумма в 287 миллионов евро. Компания «Adriatic Marinas» напрямую трудоустроила 350 человек, в то время как общее количество работников Порто Монтенегро составляет 650 человек. К лету 2015 года марина станет вторым домом для 460 яхт. С момента создания компании «Adriatic Marinas» свыше 2,5 миллионов евро было выделено на пожертвования, стипендии, спонсорскую помощь и поддержку местного сообщества муниципалитета Тиват. Компания получила многочисленные ценные признания, такие как пять наград Gold Anchor Awards, которыми её наградила Британская Федерация марин.


The Luxury Collection, Montenegro

SPECIAL EXCLUSIVE FEATURE

Mr. Peter Munk - Winner of the 2014 inaugural award for the 'International Person of theYear, Montenegro’ 16

the luxury collection


In a unique interview, Rade Ljumović from the The Luxury Collection, Montenegro talks to the founder of Porto Montenegro, Mr. Peter Munk about the achievements to date and plans for the future.

F

irstly, warm congratulations on receiving the inaugural award for the 2014 'International Person of the Year, Montenegro' from our magazine. Everyone agrees here that the choice was clear. Your contribution, passion and desire for Montenegro as a country to grab the opportunity we are given to succeed in all fields is always clear and never more so than in the wonderful speech you gave to commemorate the opening of the Regent Porto Montenegro Hotel & Residences in August this year. The Luxury Collection, Montenegro: On the subject of the Regent Hotel, this must have been a very proud evening for you personally and your team at Porto Montenegro? Mr. Peter Munk: The hotel for us is a proud achievement, not just because of its completion but because it’s an important building block of our strategy of Porto Montenegro as the leading year round nautical homeport in Montenegro and indeed on the whole of the Adriatic Sea coast. It is no doubt a beautiful complement to our marina and will help us further consolidate the success we have had on bringing the yachting industry to Montenegro. Looking in, Porto Montenegro is an astounding success - what were the ingredients that contributed to this result? Firstly, we picked an industry and target client that is always growing no matter the economic MONTENEGRO

Питер Манк – «Международная персона года, Черногория»

В эксклюзивном интервью Раде Люмовичу, представляющему журнал The Luxury Collection (Черногория), Питер Манк, учредитель Porto Montenegro, рассказывает о достигнутых результатах и планах на будущее. Прежде всего, примите наши искренние поздравления в связи с получением премии журнала «Международная персона года, Черногория» Мы ни на минуту не сомневались в выборе. Ваш вклад, самоотдача и стремление к тому, чтобы Черногория сумела воспользоваться всеми имеющимися возможностями и преуспела во всех областях, очевидны, и особенно явственно это было в Вашей речи, произнесенной на церемонии открытия апарт-отеля Regent Porto Montenegro в августе этого года. Что касается Regent, должно быть, открытие этого отеля стало предметом настоящей гордости для Вас и Вашей команды в Porto Montenegro? Отель для нас – это действительно немалое достижение, и не просто потому, что его строительство подошло к концу. Он является важной составляющей стратегии Porto Montenegro как ведущего порта приписки с круглогодичной навигацией в Черногории и, по сути, на всем Адриатическом побережье. Этот отель, несомненно, прекрасное дополнение к яхтенному порту; он только закрепит наш

17

The hotel for us is a proud achievement, not just because of its completion but because it’s an important building block of our strategy of Porto Montenegro.


SPECIAL EXCLUSIVE FEATURE The Luxury Collection, Montenegro

circumstances – that is large, luxury, super yachts. We then needed a government and leadership that understood the complexities that were needed for such a large project, which clearly Montenegro had and continues to have in abundance. Next, we needed a naturally beautiful backdrop that was suitable for yachting, which the Bay of Kotor and the Adriatic coastline unquestionably has, and finally, we needed ambitious, young, dynamic Montenegrins to turn our dream into a reality, which Montenegro has in spades!

We picked an industry and target client that is always growing no matter the economic circumstances – that is large, luxury, super yachts.

Can you tell us about your plans for Porto Montenegro going forward? You mentioned further phases of hotel openings - what model will they adopt and when are these expected? During our first few years we have been effectively implementing major ongoing investment in best of class infrastructure - the marina, utilities, roads, landscaping, parking facilities, our international school, the Regent Hotel, the residential and retail village, which provides the community for people to live in, and extensive international promotion, to build the highest quality profile of Montenegro with the international community. Like all sustainable businesses, the hard work and large capital commitment needs to be done upfront to establish a platform for success, which we have now done and we are now poised to benefit from. Given the right opportunities, Porto Montenegro

18

успех в развитии яхтенной индустрии в Черногории. Porto Montenegro имеет ошеломляющий успех. В чем секрет такого успеха? Во-первых, мы выбрали индустрию и целевую аудиторию, которая всегда развивается независимо от экономической ситуации, а именно - сегмент суперъяхт уровня luxury. Далее нам необходимо было заручиться поддержкой правительства и политических лидеров, которые бы осознавали все сложности, связанные с реализацией столь крупномасштабного проекта, а сложностей в Черногории всегда хватало. Следующая составляющая – это расположение: место, подходящее для яхтинга, уникальное по природной красоте. Несомненно, Которский залив и Адриатическое побережье идеальны в этом отношении. Наконец, нам были необходимы амбициозные, молодые, динамичные специалисты из Черногории, которые смогли бы воплотить мечту в реальность; и, поверьте, таких специалистов здесь несчетное множество! Вы не могли бы поведать нам о дальнейших планах развития Porto Montenegro? Вы упомянули о возможности открытия новых отелей – что это будут за отели, когда можно ожидать их открытия? Первые годы реализации проекта были поthe luxury collection


During our first few years we have been effectively implementing major ongoing investment in best of class infrastructure.

should be the centre of Montenegro’s leadership position for high quality tourism. Even the doubters would agree that the Porto Montenegro success story has formed a blueprint for the region and attracted incalculable investment to follow in your footsteps – with other recent announcements, how do you see the Montenegro of the future? the Montenegrin Government had vision and courage to create the conditions needed to establish a high-end tourist destination and follow a strategy to reduce business barriers and to use its natural harbours and strategic location to become a centre of growth of the yacht tourism industry. As such, Montenegro is also uniquely poised to play a leading role in the yachting industry – with a great nautical tradition, low taxes, a stable political situation, an excellent location in the middle of the Mediterranean with easy access to all the popular yacht cruising destinations, a naturally protected harbour, international airports nearby, beautiful landscapes, and a Government that recognizes it needs to develop a sustainable industry where it has clear competitive advantages. The real challenge for the future is the market itself – competition is intense in the yachting industry. Therefore, we have to constantly promote our business and Montenegro to continue our success. It is also extremely important that we keep business barriers and taxes low to attract international invesMONTENEGRO

священы созданию ключевых, лучших в своем классе объектов, включая яхтенный порт, дороги, ландшафтный дизайн комплекса, парковые зоны, нашу международную школу, отель Regent, апарт-комплексы и магазины поселка яхтсменов, – то есть инфраструктуры для комфортной жизни, а также реализации обширной маркетинговой кампании для продвижения Черногории на международной арене и ее признания в международном сообществе. Любой социально ответственный бизнес требует тяжелой работы и значительных капиталовложений на первоначальном этапе, которые станут основой для дальнейшего успеха. Мы заложили такую основу и теперь можем пожинать плоды. При создании необходимых условий Porto Montenegro займет лидирующие позиции в сфере туризма премиум-класса. Даже скептики согласятся с тем, что история успеха Porto Montenegro задала тон развития всему региону и привлекла серьезных инвесторов для реализации других проектов. Как Вам видится будущее Черногории? Дальнозоркость и смелость правительства Черногории позволили создать условия, необходимые для формирования элитного туристического направления и развития Черногории как центра яхтенного туризма, что достигается стратегией по сокращению барьеров для бизнеса, а также благодаря использованию природ-

19

Любой социально ответственный бизнес требует тяжелой работы и значительных капиталовложений на первоначальном этапе, которые станут основой для дальнейшего успеха.


SPECIAL EXCLUSIVE FEATURE

How do you see the Montenegrin business environment at present? How could we improve even further? First of all, we chose Montenegro because we trust the Government to share our long-term objectives and deliver on its promises. Secondly, the

ных гаваней и стратегического местоположения страны. Черногория обладает всем необходимым для того, чтобы стать лидером в яхтенной индустрии: давние традиции мореходства, низкие налоги, стабильная политическая ситуация, превосходное расположение в самом сердце Средиземноморья, соседство с большинством популярных круизных направлений, защищенная естественным образом гавань, близость международных аэропортов, изумительная природа, и правительство, осознающее необходимость развития социально ответственной индустрии, в которой страна со всей очевидностью обладает конкурентным преимуществом. Основные сложности следует ожидать со стороны самого рынка: яхтенная индустрия отмечена высокой конкуренцией. Таким образом, для удержания завоеванных позиций нам необходимо постоянно продвигать наш бизнес и Черногорию в целом. Для дальнейшего успешного развития Черногории необычайно важно удерживать налоги и барьеры для бизнеса на

The Luxury Collection, Montenegro

Given the right opportunities, Porto Montenegro should be the centre of Montenegro’s leadership position for high quality tourism.

tors who will further fuel Montenegro’s growth. Our goal is not for yachts to be berthed in Tivat just during the summer months, we want them to stay here all year, just like we want to have guests staying at Regent during November and March; we want our homeowners and yacht owners to fall in love with Montenegro in autumn or spring. Step by step, Montenegro is becoming a recognized destination in one of the most steadily growing, lucrative industries on Earth - the luxury yachting industry – which attracts year-round guests and will ensure all the other investors here can benefit from a twelve month season, not a two month one. That is how I believe the Government ought to position Montenegro in the future, and for which they laid the vital ground.

business environment here is favourable for investors thanks to the low taxes and an efficient bureaucracy for large investors. The Montenegrin tourism development strategy which focuses on high-end travellers remains the right approach. I believe Montenegro cannot be competitive if it focuses on mass tourism, since it neither has the size or infrastructure required, nor the financial resources to build it. Mass tourism also means excessive construction of infrastructure that would endanger the natural beauty and ecological purity that is one of Montenegro’s most important attributes. The Montenegrin Government and tourism entrepreneurs need to think how to target the right audience – high end customers travel all year round and will be happy to invest here if they continue to find an unspoiled country rather than one that is gearing up for large-scale tourism.

20

низком уровне. Наша цель состоит не только в привлечении яхт в Тиват в летние месяцы; мы хотим, чтобы Тиват стал круглогодичным портом приписки, а отель Regent привлекал гостей, в том числе, с ноября по март. Мы стремимся, чтобы наши владельцы недвижимости и яхт полюбили Черногорию такой, какой она бывает осенью и весной. Постепенно Черногория укрепляет свою репутацию в одном из самых стабильно развивающихся и прибыльных сегментов в мире – индустрии яхтинга уровня luxury, привлекая гостей круглый год. Такое положение позволит другим инвесторам извлекать прибыль не два месяца в год, а все двенадцать. Именно так, на мой взгляд, правительство должно позиционировать Черногорию в будущем, и оно уже заложило крепкую основу для этого.

the luxury collection


As regards the spectacular North of Montenegro – our rivers, mountains and lakes – do you see these areas of interest to investors as well? Absolutely, Montenegro is a young yet diverse country with an abundance of nature. The lakes, mountains, rivers and canyons provide the base for a host of activities. Its diversity continues to capture the attention of the international media, with many already describing it as a hub of outdoor adventure activities. Visitors and our homeowners are always looking to see more, they want to discover other parts of the country, from the coastal towns to the mountain villages of the north, they want to sail in summer but also ski in winter. And they are looking to experience traditional Montenegrin hospitality. This diversity in the landscape holds great potential for future investment in leisure and recreational sports and attractions, including in the northern regions. Combined with the development of larger-scale projects that with the scope to attract the attention of the international media, such as Porto Montenegro, Montenegro is now becoming an attractive and well known destination for the meetings, incentives, conference and events (MICE) market. The north should aim to play its role in that development too. You are known as one of Canada’s foremost philanthropists and also have been very generous in your activities in Montenegro. Can you tell us a bit more about The Peter Munk Charitable Foundation and about your philanthropic vision? I believe that, ultimately, wealth belongs to the society where it has come from. That is the base of our Foundation led now by my wife Melanie. It is an obligation to give back to the community as much as you can. I consider myself a very lucky person - I've had some success and I wish to give some of the money success brings back to the ones that need it most. We support various health and educational institutions, including Toronto General Hospital Cardiac Centre, the University of Toronto, but also various projects from Tivat and Montenegro, via Porto Montenegro. I like to say: “Life is about integrity and not compromising your values, it's about what you give, not what you take out.” You have five children - do they enjoy visiting Montenegro? My family and I visit Montenegro every summer on our yacht, which is often to be found at Porto Montenegro. All of my family enjoys visiting Tivat and exploring the surrounding coastline by boat, it is one of the purest pleasures possible and sharing time with my family in this way means the world to me.

MONTENEGRO

Как Вы оцениваете деловой климат в Черногории в настоящее время? Как бы мы могли улучшить его? Во-первых, мы выбрали Черногорию, поскольку рассчитываем на то, что ее Правительство разделяет наши долгосрочные цели и намерено выполнять свои обещания. Во-вторых, деловой климат здесь благоприятен для инвесторов благодаря низким налогам и эффективной системе взаимодействия с крупными инвесторами. Стратегия развития туризма в Черногории с акцентом на сегмент элитных путешественников по-прежнему является верным подходом. На мой взгляд, Черногория утратит свою конкурентоспособность в случае ее переориентации на массовый туризм, поскольку она не обладает ни инфраструктурой необходимого масштаба, ни финансовыми ресурсами для создания таковой. Массовый туризм также подразумевает чрезмерную застройку, угрожающую природной красоте и экологии региона - ключевым преимуществам этого государства.

Правительству Черногории и предпринимателям в сфере туризма следует разработать стратегию обращения к нужной целевой аудитории – элитные клиенты путешествуют круглый год и будут рады вкладывать свои средства в страну, оберегающую первозданную природу и экологию, но никак не в страну, ориентированную на массовый туризм. А что Вы можете сказать о живописном севере Черногории, его реках, горах и озерах? Как Вы думаете, этот регион представляет интерес для инвесторов? Безусловно, Черногория – молодая, но необычайно разнообразная страна с богатейшей природой. Озера, горы, реки и каньоны обеспечивают широкий выбор возможностей для отдыха. Ее разнообразие продолжает привлекать внимание международных СМИ, многие

21

Montenegro is uniquely poised to play a leading role in the yachting industry – with a great nautical tradition, low taxes, a stable political situation, as well as an excellent location in the middle of the Mediterranean.


За Вами закреплена репутация одного из самых выдающихся филантропов Канады, Вы также проявляли большую щедрость в ходе Вашей деятельности в Черногории. Не могли бы Вы рассказать подробнее о Благотворительном фонде им. Питера Манка и Вашей благотворительной деятельности? Я верю, что, в конечном счете, богатство принадлежит обществу, благодаря которому оно и создается. Это основа нашего Фонда, возглавляемого моей супругой Мелани. Наша обязанность – возвращать блага обществу в той мере, в какой это возможно. Я считаю себя очень удачливым человеком – мне удалось достичь определенного успеха в жизни, и я хочу поделиться средствами, которые успех принес мне, с теми, кто в них действительно нуждается. Мы оказываем поддержку различным учреждениям в сфере образования и здравоохранения, в том числе Кардиоцентру больницы Торонто, Университету Торонто, а также различным проектам в Тивате и Черногории через Porto Montenegro. Я люблю повторять: «Самое главное в жизни - оставаться верным своим принципам, не отступать от них ни при каких обстоятельствах. Самое важное - не то, что мы получаем, а то, что мы отдаем».

The Luxury Collection, Montenegro

SPECIAL EXCLUSIVE FEATURE

Once again, on behalf of the entire team here at The Luxury Collection magazine, congratulations of this well-deserved award - thank you from Montenegro and we wish you many more successful years of business in Montenegro and beyond.

из которых уже обозначили Черногорию как центр активного, в том числе экстремального, отдыха. Гости и наши владельцы недвижимости всегда стремятся увидеть и испытать новое, исследовать другие части страны: от прибрежных городов до горных деревень на севере; они хотят ходить под парусом летом, кататься на горных лыжах зимой и непременно познакомиться с традиционным черногорским гостеприимством. Это природное разнообразие является залогом привлечения будущих инвестиций в развитие активного отдыха, в том числе в северных регионах. Благодаря реализации в стране таких крупномасштабных проектов, как Porto Montenegro, способных привлечь внимание международных СМИ, Черногория становится привлекательным и известным направлением для MICEмероприятий (конференций, встреч и т.д.).

Наша цель состоит не только в привлечении яхт в Тиват в летние месяцы; мы хотим, чтобы Тиват стал круглогодичным портом приписки, а отель Regent привлекал гостей, в том числе, с ноября по март. 22

У вас 5 детей, им нравится бывать в Черногории? Каждое лето мы с моей семьей отправляемся в Черногорию на яхте, которую можно часто видеть в Porto Montenegro. Все члены моей семьи любят Тиват и с радостью исследуют побережье на яхте; это одно из самых больших удовольствий, и время, проведенное с семьей, необычайно мне дорого. От лица всей команды журнала The Luxury Collection еще раз хочу поздравить Вас с заслуженной наградой! Мы благодарим Вас от всей Черногории и желаем Вам долгих лет успешной профессиональной деятельности в нашей стране и за ее пределами.

the luxury collection


Our goal is not for yachts to be berthed in Tivat just during the summer months, we want them to stay here all year, just like we want to have guests staying at Regent during November and March; we want our homeowners and yacht owners to fall in love with Montenegro in autumn or spring.

Visitors and our homeowners are always looking to see more, and they are looking to experience traditional Montenegrin hospitality.

MONTENEGRO

23


SPECIAL EXCLUSIVE FEATURE The Luxury Collection, Montenegro Želio bih da poručim: U životu je važno imati integritet i ne kompromitovati svoje vrijednosti. Važno je koliko dajete, a ne koliko uzimate.

Gospodin Peter Munk – Internacionalna ličnost 2014. godine u Crnoj Gori

U ekskluzivnom intervjuu Rade Ljumović iz The Luxury Collection, Montenegro razgovara sa osnivačem Porto Montenegra, gospodinom Peterom Munk-om, o dosadašnjim dostignućima i budućim planovima. Prije svega, želim da Vam čestitam na nagradi „Internacionalna ličnost 2014. godine u Crnoj Gori“ koju vam dodjeljuje naš časopis. Svi su saglasni da je nagradu dobio pravi čovjek. Vaše zalaganje, strast i želja da Crna Gora kao država iskoristi priliku koja joj se ukazala i da postigne uspjeh na svim poljima više su nego su očigledni, što se naročito moglo osjetiti u vašem inspirativnom govoru prilikom otvaranja hotela Regent Porto Montenegro u avgustu ove godine.

24

Sigurno je veče otvaranja hotela Regent bilo veoma posebno za Vas i za Vaš Porto Montenegro tim? Zaista smo veoma ponosni na hotel Regent, ne samo zato što je njegova izgradnja uspješno završena, već zbog toga što on predstavlja veoma važan segment naše strategije razvoja Porto Montenegra kao vodeće nautičke matične luke u Crnoj Gori i na cijelom Jadranu, koja je funkcionalna tokom čitave godine. Bez sumnje je da hotel Regent odlično upotpunjava ponudu naše marine i da će nam pomoći da nastavimo sa konsolidacijom našeg uspjeha koji je vezan za dovođenje jahting industrije u Crnu Goru. Porto Montenegro je zaista postigao fenomenalan uspjeh – šta je bilo potrebno da se postigne takav rezultat? Kao prvo, izabrali smo industriju i ciljnu grupu koja uvijek raste, bez obzira na ekonomsku situaciju u svijetu – a to su velike, luksuzne superjahte. Zatim je bilo potrebno imati vladu i političke lidere koji razumiju sve kompleksne segmente koji su potrebni za realizaciju jednog ovakvog velikog projekta, a jasno je da je Crna Gora imala, i dalje ima, takvu Vladu i takve lidere. the luxury collection


Svi članovi moje porodice vole da dođu u Tivat i da obilaze okolna mjesta– to je jedno od najvećih mogućih zadovoljstava, a vrijeme koje na taj način provedem sa svojoj porodicom mi bezgranično mnogo znači.

Dalje, bilo je potrebno imati lijepu prirodu koja je pogodna za razvoj jahting djelatnosti, a Boka Kotorska i Jadranska obala to nesumnjivo posjeduju, i na kraju, bilo je potrebno imati ambiciozne, mlade, dinamične građane Crne Gore da ostvare naš san – a Crna Gora i to ima, u velikom broju! Recite nam, molim Vas, nešto o Vašim planovima za budući razvoj Porto Montenegra? Pominjali ste dalji razvoj hotela – koji model će se primjeniti i kada se mogu očekivati novi kapaciteti? Tokom naših prvih godina realizacije projekta, intenzivno smo vršili velike investicije u najsavremeniju infrastrukturu – marinu, komunalne usluge, puteve, pejzažno uređenje, parking kapacitete, međunarodnu školu, hotel Regent, rezidencijalne i maloprodajne objekte – odnosno, napravili smo sve što je potrebno za udoban život ljudi, a radili smo i na intenzivnoj međunarodnoj promociji kako bi kod međunarodne zajednice stvorili najpozitivniju moguću sliku Crne Gore. Kao i svi drugi održivi biznisi, prvo je potrebno uložiti mnogo truda i kapitala kako bi se napravila platforma za uspjeh, što smo mi uspjeli da uradimo, tako da smo sada spremni da realizujemo konkretne benefite od našeg posla. Uz prave mogućnosti, MONTENEGRO

Porto Montenegro bi mogao da bude lider Crne Gore u oblasti elitnog turizma. Čak i oni koji su sumnjali u projekat saglasni su da uspjeh Porto Montenegro predstavlja model za region, te da je privukao velike investicije u Crnu Goru – imajući u vidu nedavne informacije, kako vidite Crnu Goru u budućnosti? Vlada Crne Gore imala je viziju i hrabrost da stvori neophodne uslove za razvoj elitne turističke destinacije i sprovede strategiju za smanjenje biznis barijera, te da iskoristi svoje prirodne zaštićene luke i stratešku lokaciju kako bi postala centar razvoja jahting i turističke industrije. Kao takva, Crna Gora takođe ima jedinstvenu priliku da odigra vodeću ulogu u jahting industriji – sa velikom pomorskom tradicijom, niskim poreskim stopama, stabilnom političkom situacijom, odličnom lokacijom u srcu Mediterana, brzim pristupom svim popularnim kruzing destinacijama, prirodno zaštićenim lukama, obližnjim međunarodnim aerodromima, divnom prirodom, te Vladom koja prepoznaje potrebu da razvije održivu industriju u kojoj ima jasne konkurentne prednosti. Stvarni izazov u budućnosti je tržište kao takvo – konkurencija u jahting industriji je veoma jaka.

25

Raznoliki pejzaž Crne Gore predstavlja veliki potencijal za buduće investicije u oblasti razonode i rekreativnih sportova i turističkih atrakcija, uključujući tu i sjeverni dio Crne Gore.


SPECIAL EXCLUSIVE FEATURE The Luxury Collection, Montenegro

Crna Gora takođe ima jedinstvenu priliku da odigra vodeću ulogu u jahting industriji – sa velikom pomorskom tradicijom, niskim poreskim stopama, stabilnom političkom situacijom, odličnom lokacijom u srcu Mediterana, brzim pristupom svim popularnim kruzing destinacijama, prirodno zaštićenim lukama, obližnjim međunarodnim aerodromima, divnom prirodom, te Vladom koja prepoznaje potrebu da razvije održivu industriju u kojoj ima jasne konkurentne prednosti.

Zbog toga treba konstantno da promovišemo naš biznis i Crnu Goru, kako bismo i dalje bili uspješni. Takođe je od izuzetne važnosti da nastavimo sa uklanjanjem biznis barijera i održavanjem poreskih stopa na niskom nivou u cilju privlačenja međunarodnih investitora koji će dalje stimulisati rast Crne Gore. Naš cilj nije da jahte budu stacionirane u Tivtu samo tokom ljetnjih mjeseci, već želimo da one tu ostanu tokom čitave godine, kao što želimo da imamo goste u hotelu Regent i tokom novembra i tokom marta; želimo da naši vlasnici stanova i jahti rado dolaze u Crnu Goru i u jesen i u proljeće. Crna Gora postepeno postaje prepoznatljiva destinacija u jednoj od industrija sa najstabilnijim rastom, koja je istovremeno i jedna od najprofitabilnijih industrija na svijetu – a to je luksuzna jahting industrija, koja privlači goste tokom čitave godine i koja će osigurati da i svi drugi investitori u Crnoj Gori mogu imati benefite od sezone koja traje dvanaest mjeseci, a ne samo dva mjeseca. Smatram da Vlada Crne Gore na taj način treba da pozicionira Crnu Goru u budućnosti, a za to je već postavila vitalne temelje. Šta mislite o postojećem poslovnom ambijentu u Crnoj Gori? Na koji način možemo dodatno poboljšati poslovni ambijent? Prije svega, mi smo izabrali Crnu Goru jer vjerujemo da Vlada dijeli naše dugoročne ciljeve i ispunjava svoja obećanja. Drugo, poslovni ambijent u Crnoj Gori je povoljan za investitore zahvaljujući niskim poreskim stopama i efikasnoj administraciji za velike investitore. Strategija razvoja turizma Crne Gore koja se fokusira na elitni turizam je i dalje pravi pristup. Smatram da Crna Gora ne može biti konkurentna ukoliko se usredsredi na masovni turizam, jer nema ni prostora ni infrastrukture koja je za to potrebna, a ni finansijskih sredstava da je izgrade. Masovni turizam takođe podrazumijeva prekomjernu gradnju infrastrukture koja bi mogla da ugrozi prirodne ljepote i ekološki čistu prirodu Crne Gore, a to su njeni najvažniji atributi. Vlada Crne Gore i kompanije koje posluju u oblasti turizma treba da razmisle o tome kako da privuku pravu klijentelu – elitni turisti putuju tokom čitave godine i biće srećni da investiraju ovdje, ukoliko i dalje u Crnoj Gori budu vidjeli neuništenu prirodu, a ne zemlju koja je okrenuta masovnom turizmu.

Kada je u pitanju spektakularni sjever Crne Gore – naše rijeke, planine i jezera, da li smatrate da je i to privlačno investitorima? Apsolutno, Crna Gora je mlada država koja ima velike raznolike prirodne ljepote. Jezera, planine, rijeke i kanjoni predstavljaju osnov za turističke aktivnosti. Raznovrsnost Crne Gore nastavlja da plijeni pažnju međunarodnih medija, a mnogi su je već nazvali središtem avanturističkih aktivnosti u prirodi. Posjetioci i naši vlasnici stanova uvijek žele da vide nešto više; žele da upoznaju druge dijelove zemlje, od primorskih gradova do planinskih mjesta na sjeveru; žele da plove morem tokom ljetnjih mjeseci, ali i da skijaju tokom zimskih. A takođe žele i da dožive tradicionalno crnogorsko gostoprimstvo. Raznoliki pejzaž Crne Gore predstavlja veliki potencijal za buduće investicije u oblasti razonode i rekreativnih sportova i turističkih atrakcija, uključujući tu i sjeverni dio Crne Gore. Zajedno sa razvojem velikih projekata, kao što je Porto Montenegro, čiji je cilj da privuku pažnju međunarodnih medija, Crna Gora postaje atraktivna i poznata destinacija za ogranizovanje sastanaka, nagradnih putovanja, konferencija i događaja (MICE tržište). Cilj treba da bude da se i sjever Crne Gore uključi u tu strategiju razvoja. Poznato je da ste Vi jedan od najistaknutijih filantropa u Kanadi, a takođe ste i veoma angažovani u humanitarnim aktivnostima u Crnoj Gori. Recite nam, molim Vas, nešto više o fondaciji „The Peter Munk Charitable Foundation“ i o Vašoj filantropskoj viziji? Ja vjerujem, u načelu, da bogatstvo pripada društvu iz kojeg je poteklo. To je osnov naše Fondacije kojom sada upravlja moja supruga Melani. Obaveza je da se vrati zajednici u najvećoj mogućoj mjeri. Smatram da sam veoma srećan čovjek – postigao sam uspjeh i želim da dam dio novca koji mi je taj uspjeh donio onima kojima je to najpotrebnije. Mi podržavamo različite zdravstvene i obrazovne institucije, uključujući Kardio-centar opšte bolnice u Torontu (Toronto General Hospital Cardiac Center), Univerzitet u Torontu, ali takođe i različite projekte u Tivtu i Crnoj Gori, kroz projekat Porto Montenegro. Želio bih da poručim: U životu je važno imati integritet i ne kompromitovati svoje vrijednosti. Važno je koliko dajete, a ne koliko uzimate. Imate petoro djece – da li oni vole da dolaze u Crnu Goru? Moja porodica i ja svako ljeto dolazimo u Crnu Goru našom jahtom, koja se često može vidjeti u Porto Montenegru. Svi članovi moje porodice vole da dođu u Tivat i da obilaze okolna mjesta– to je jedno od najvećih mogućih zadovoljstava, a vrijeme koje na taj način provedem sa svojom porodicom mi bezgranično mnogo znači. Još jednom, u ime cijelog tima časopisa The Luxury Collection Montenegro želim da Vam čestitam na ovoj zaista zasluženoj nagradi. Hvala Vam i želimo Vam još puno uspješnih poslovnih godina u Crnoj Gori i šire.

26

the luxury collection


ALL AIRCRAFT OFFERED BY NETJETS ® EUROPE ARE MANAGED AND OPERATED BY NETJETS TRANSPORTES AÉREOS S.A., AN EU AIR CARRIER. NETJETS IS A REGISTERED SERVICE MARK. NETJETS INC. IS A BERKSHIRE HATHAWAY COMPANY. © 2014 NETJETS INC. ALL RIGHTS RESERVED. EMAILS SENT TO THIS ADDRESS WILL BE VIEWED BY NETJETS AND THE LUXURY COLLECTION FOR THE PURPOSES OF MONITORING REFERRALS.

Trust cannot be bought,

BUT IT CAN BE EARNED.

Relying on the integrity of another is something that evolves over time – when there’s a good reason to in the first place. That’s what only the highest investment in safety and the reputable backing of Berkshire Hathaway can do for you.

f o r b u s i n e s s , f o r f a m i l y, f o r l i f e

F ITNE D T W H A T C O R N E R S W E D O N O T C U T , E V E R / + 4 4 ( 0 ) 2 0 7 3 6 1 9 6 2 0 / N E TJ E T S . C O M MON N EO GU RO

27


28

the luxury collection


MONTENEGRO

29


Space in a class of its own. This is the future of midsize jets. It's the first in its class with an unbelievable 6ft tall cabin and flat floor. With its advanced fly-by-wire technology, you're guaranteed a smoother flight to enjoy the space that makes this jet experience out of this world. To contact an Embraer Executive Jets sales representative in your area, visit EmbraerExecutiveJets.com/contact-us 30

the luxury collection


MONTENEGRO

31


A beautiful view from the terrace overlooking the island - Restaurant Olive, Sveti Stefan

WWINE, DINE & ACCOMMODATION

32

the luxury collection


MONTENEGRO

33

Import & distribution,Bulevar Ĺ arla de Gola (poslovni prostori Veleprometa) 81000 Podgorica, MONTENEGRO, T +382 20 291 030, F +382 20 291 031, www.g3spirits.com


advertorial

Restaurant Olive The perfect recipe for success

am

Throughout its history, restaurant Olive, (irrespective of other names held through time), has always reflected the main features of this very special location, being close to Sveti Stefan and Miločerski Park, which has quite a distinctive allure as it combines the charm of an once-upon-a time fishermen’s village with today’s iconic location – and now as grand as ever.

O

riginally open in the 1960s and then famous as ‘Pod Maslinom’, this was always a prominent establishment - favoured both by locals and tourists. In the recent years, the restaurant has changed several names, but it never ceased to have its own distinct identity and to be recognized as the place-to-go for the ultimate dining experience. This year, the company Adriatic Properties

Ресторан “Olive” – Идеальный рецепт успеха

На протяжении долгой истории своего существования ресторан “Olive” (пусть и под разными названиями), расположившийся неподалеку от Св. Стефана и Милочерского парка, всегда отражал в себе самые характерные черты этого уникального места - обаяние рыбацкой деревушки, которой когда-то был Св. Стефан, и лоск сегодняшнего статуса иконы черногорского побережья. Впервые открытый в 1960-е годы и известный тогда как ресторан «Под оливой», он всегда был заметным заведением, любимым как местными

34

the luxury collection


wine, dine & accommodation

In the recent years, the restaurant has changed several names, but it never ceased to have its own distinct identity and to be recognized as the place-to-go for the ultimate dining experience.

an

MONTENEGRO

35


endeavours to pay homage to the restaurant’s original identity and name – by re-launching and simply renaming this unique location – Olive. Aside from the fact that the olive trees are synonymous with this location, by baptizing the restaurant Olive, the owners believe they found a perfect combination where Montenegrin and Greek symbolisms meet. This year the interior has been refreshed with new colours and details. The restaurant is designed to have three separate areas - the entrance leads to a lounge area that reminds of a classic wine/cigar bar - the central area is the most spacious and filled with light hosting the dining area, and the VIP area. Apart from the interior, Olive also offers a barbecue area and a covered terrace, physically separated from the regular terrace and elevated with a more beautiful view over the island. There is, of course, a classic terrace in front of the restaurant, meant for pleasant times in the shade of olive trees. Apart from a cocktail bar with an extensive offer, Olive offers a plethora of highest quality local and Mediterranean wines. ’The restaurant takes pride of place and is delighted to prepare the intense flavours of typical Greek cuisine for guests, together with local specialties. A breakfast menu for guests that enjoy homemade like meals, and a dessert menu with sweet treats created in our kitchen by our baking artist are also here for your enjoyment.’

36

жителями, так и туристами. В течение последних лет ресторан несколько раз менял название, но при этом не терял своей индивидуальности, никогда не переставая быть местом, которое посещают ради первоклассных гастрономических удовольствий. В этом году компания “Adriatic Properties” решила отдать дань оригинальному характеру и названию ресторана - открыв его заново под новым именем “Olive”. Помимо того, что оливковые деревья - синоним этого края, имя “Olive”, по мнению владельцев ресторана, идеально отражает символику и Черногории, и Греции. В этом году интерьер ресторана освежили новыми красками и деталями. Сам ресторан состоит из трех отдельныеx частей – вход ведёт в салонную часть, напоминающую классические винные и сигарные бары, в центральной части, самой просторной и светлой, расположен обеденный зал, и третья часть предназначена для VIP гостей. Кроме закрытых помещений, ресторан “Olive” также предлагает своим гостям расположиться в зоне барбекю или на более высокой крытой террасе, отделенной от обычной террасы физически, откуда открываются особенно красивые виды на острова. Перед рестораном находится и классическая терраса, предназначенная для гостей, желающих насладиться прекрасной погодой в тени оливковых деревьев. Наряду с коктейль-баром с богатейшим выбором напитков, ресторан предлагает и широthe luxury collection


Adriatic Properties are committed to continue to preserve the image and prestige of this area. The opening of Olive and shopping centre Agora is the beginning of our mission to be recognized as the symbol of hospitality and a reliable partner in developing the area and stimulating progress in the Montenegrin tourism industry overall. Having that in mind, we guarantee that Olive will be the synonym for affordable luxury – we offer high quality cuisine and service at prices that are surprisingly fair. To make a reservation year round call +382 33 420 000.

кий выбор местных и средиземноморских вин. Ресторан гордится своим местоположением и с особенным удовольствием предлагает гостям блюда традиционной греческой кухни с ее яркими интенсивными вкусами, а также местные национальные деликатесы. Гостям предлагается меню к завтраку для тех, кто ценит домашние блюда, и десертное меню с кондитерскими изделиями, приготовленными на нашей кухне виртуозом кондитерского дела. “Adriatic Properties” планируют и в дальнейшем заботиться о сохранении имиджа и престижа этого места. Открытие ресторана “Olive” и торгового центра “Agora” - это только начало нашей миссии, цель которой - стать признанным символом гостеприимства и надёжным партнёром в развитии региона и стимулировании прогресса в области черногорского туризма.

This year, the company Adriatic Properties endeavours to pay homage to the restaurant’s original identity and name – by re-launching and simply renaming this unique location – Olive.

Таким образом, можно быть уверенным, что “Olive” станет синонимом доступной роскоши – ведь мы предлагаем великолепную кухню и услуги самого высокого класса по неожиданно доступным ценам.

MONTENEGRO

Заказать столик (в течение всего года) можно по телефону +382 33 420 000.

37

В течение последних лет ресторан несколько раз менял название, но при этом не терял своей индивидуальности, никогда не переставая быть местом, которое посещают ради первоклассных гастрономических удовольствий.


Restoran Olive – Savršen recept za Zarad vašeg užitka uspjeh Tokom svoje istorije, restoran Olive (bez obzira na druga imena koja je imao) je uvinudimo i meni jek odražavao osnovna obilježja ovog spelokaliteta – u blizini Svetog Stefaza doručak koji cifičnog na i Miločerskog parka. Ovo mjesto ima čari, jer kombinuje šarm neuključuje domaća prepoznatljive kadašnjeg ribarskog seoceta sa sadašnjom jela kao i desertni lokacijom koja je nadaleko čuvena i koja je jednako veličanstvena danas kao što je nemeni sa slatkišima kada bila. koje u našoj kuhinji Prvobitno otvoren tokom 1960-ih i tada poznat kao restoran „Pod maslinom“, ovo je oduvijek bilo priprema virtuoz ugledno mjesto koje su voljeli kako mještani tako i turisti. Tokom posljednjih godina, restoran je pronekoliko imena, ali nikada nije izgubio poslastičarstva. mijenio ono što ga je činilo posebnim i nije prestao da bude mjesto gdje se dolazi zarad vrhunskog kulinarskog doživljaja.

38

Ove godine, kompanija Adriatic Properties nastoji da oda počast originalnom imenu i identitetu restorana dajući mu ime – Olive (maslina). Pored činjenice da su masline sinonim za ovu lokaciju, sa ovim imenom, vlasnici vjeruju da su pronašli idealnu kombinaciju u kojoj se objedinjuje simbolika Crne Gore i Grčke. Ove godine je unutrašnjost restorana osvježena novim bojama i detaljima. Restoran je osmišljen tako da ima tri odvojena dijela – ulaz vodi do salonskog, koji podsjeća na klasične vinske i cigar barove – središnji dio je najprostraniji i ispunjen svjetlošću, i u njemu se nalazi sala za objedovanje, kao i VIP dio. Osim unutrašnjosti, Olive takođe nudi roštiljski dio i pokrivenu terasu, koja je fizički odvojena od klasične terase i koja je uzdignuta sa ljepšim pogledom na ostrvo. Ispred restorana takođe postoji i klasična terasa koja je namijenjena za uživanje u prelijepom vremenu u sijenci maslina. Osim koktel bara sa bogatom ponudom, Olive nudi širok izbor domaćih i mediteranskih vina. Restoran se ponosi svojom lokacijom i sa zadovoljstvom će gostima pripremati tipična grčka jela jakih ukusa zajedno sa lokalnim specijalitetima. Zarad vašeg užitka nudimo i meni za doručak koji uključuje domaća jela kao i desertni meni sa slatkišima koje u našoj kuhinji priprema virtuoz poslastičarstva. Adriatic Properties su posvećeni očuvanju imidža i prestiža ovog mjesta. Otvaranje restorana Olive i trgovačkog centra Agora predstavlja početak naše misije kako bismo bili prepoznatljivi kao simbol gostoprimstva i pouzdan partner u razvoju ove oblasti, kao i u stimulisanju napretka u turističkoj industriji Crne Gore uopšte. Imajući u vidu navedeno, garantujemo da će Olive postati sinonim za pristupačni luksuz – nudimo kuhinju i usluge visokog kvaliteta po cijenama koje su iznenađujuće pristupačne. Za rezervacije tokom cijele godine pozovite +382 33 420 000.

the luxury collection


MONTENEGRO

39


40

the luxury collection


MONTENEGRO

41


advertorial

Square Nine Hotel Belgrade

becomes the first and only Serbian “Leading Hotel of the World� 42

the luxury collection


wine, dine & accommodation

“Leading Hotels of The World” enter the Serbian market in style

Square Nine is Belgrade's first world-class luxury hotel with sophisticated design and an elegant, modern atmosphere created to assure utmost comfort to all its guests.

S

et in the city's most attractive historic district, Square Nine is a showcase of polished interiors, attention to detail, and impeccable service. Located only 50 meters form Knez Mihailova pedestrian district, the hotel offers the ideal Belgrade location for business and leisure travelers. All 45 rooms and apartments are designed to provide an atmosphere suitable both for rest and work, as well as numerous entertainment options. The hotel offers two restaurants, the fine dining gem of Belgrade – The Square, and the Japanese rooftop restaurant – Eibsu. These two very different restaurants share a joint desire for perfection, each in its own segment. Both spaces, along with the first floor, day lit conference room, can be adapted to suit any type of event needs, private or corporate, from team buildings and meetings to birthdays, weddings and engagements. The event team will dedicate their time to planning your event right down to the smallest detail to ensure the event becomes the talk of the town. The one of a kind Sisley Spa center with an 18 m long pool, Offuro hot-tub, sauna, steam bath and an assortment of Sisley massages and treatments will leave you pampered and relaxed.

MONTENEGRO

43

“Leading Hotels of The World” выходит на сербский рынок

Отель “Square Nine” в Белграде - первый и единственный сербский отельчлен консорциума “Leading Hotel of the World” Отель “Square Nine” в Белграде - первый отель класса люкс мирового уровня, отличающийся изысканным дизайном, элегантностью и современной атмосферой, гарантирующей максимальный комфорт его гостям. Расположенный в самом привлекательном историческом районе города, отель “Square Nine” является образцом утонченных интерьеров, внимания к деталям и безупречного сервиса. Благодаря расположению всего в 50 метрах от пешеходной улицы Кнеза Михайлова, отель представляет собой идеальное место как для бизнесменов, так и для туристов, приезжающих в Белград на отдых. Все 45 номеров и апартаментов спроектированы так, чтобы обеспечивать идеальную атмосферу как для работы, так и для отдыха и развлечений. Отель предлагает услуги двух ресторанов, которые считаются одними из лучших в Белграде - “The Square” и ресторан японской кухни, расположенный на крыше – “Eibsu”. Рестораны очень разные, но их объединяет стремление к совершенству, которое они реализуют каждый в своем сегменте.

Set in the city's most attractive historic district, Square Nine is a showcase of polished interiors, attention to detail, and impeccable service.


The event team will dedicate their time to planning your event right down to the smallest detail to ensure the event becomes the talk of the town.

This summer this hotel became a little more prestigious. The already stunning and awe-inspiring Square Nine Hotel Belgrade became part of the Leading Hotels of the World family, proving once again that its quality and reputation reach far beyond the borders of Serbia and giving Belgrade a new dimension for luxury travel. Whether travelling for business or leisure, as part of its uniquely luxurious offer, the Square Nine hotel team can plan and tailor your visit to Belgrade according to your specific wishes and needs, from planning your meetings and events, to helping you shop. For a tailor made visit please contact Jelena Jovanović, guestrelations@squarenine.rs For reservations please contact: reservations@squarenine.rs or call +381 (0)11 3333 500

44

Оба ресторана, а также светлый конференцзал на первом этаже, могут быть адаптированы для проведения любых мероприятий, частных или корпоративных, от тим-билдингов до дней рождений и свадеб. Специалисты отеля по организации событий помогут вам спланировать ваше мероприятие до мельчайших деталей, сделав его незабываемым для вас и всех его участников. Единственный в своем роде спа-центр “Sisley” с его 18-метровым бассейном, предлагает к услугам гостей гидромассажную ванну, сауну, парную и ассортимент фирменных массажей и расслабляющих и ухаживающих процедур от”Sisley”. Этим летом отель стал еще немного более престижным. Великолепный, восхищающий своих гостей и посетителей отель “Square Nine” в Белграде стал частью консорциума”Leading Hotels of the World”, еще раз доказав, что его качество и репутация известны далеко за пределами Сербии, а Белград таким образом приобрел новое измерение в области путешествий класса люкс.

the luxury collection


Великолепный, восхищающий своих гостей и посетителей отель “Square Nine” в Белграде стал частью консорциума”Leading Hotels of the World”, еще раз доказав, что его качество и репутация известны далеко за пределами Сербии, а Белград таким образом приобрел новое измерение в области путешествий класса люкс. Частью уникального предложения отеля “Square Nine”, являются услуги планирования и организации визита в Белград, как делового, так и туристического, в соответствии пожеланиями и нуждами клиента - от планирования встреч и мероприятий до шоппинга. Для организации вашего пребывания в Белграде, пожалуйста, свяжитесь с Еленой Йованович, guestrelations@squarenine.rs Чтобы забронировать номер, пожалуйста, свяжитесь с отделом бронирования reservations@squarenine.rs или тел. +381 (0)11 3333 500 MONTENEGRO

45


Square Nine Hotel u Beogradu postaje prvi i jedini srpski ''Leading Hotel of the World'' ‘‘Leading Hotels of the World” sa stilom ulaze na srpsko tržište

Hotel Square Nije je prvi beogradski luksuzni hotel svjetske klase, koji kombinuje lokalno gostoprimstvo sa prefinjenim dizajnom, stvarajući elegantnan i moderan ambijent u kojem je izuzetna pažnja posvećena svakom detalju.

Smješten u najzanimljivijem istorijskom dijelu grada, Square Nine je primjer sjajnog enterijera, posvećenosti detaljima i besprijekorne usluge. Udaljen svega 50 metara od pješačke zone u Knez Mihailovoj ulici, hotel se nalazi na idealnoj lokaciji za poslovne i leisure putnike. Svih 45 soba i apartmana su dizajnirani tako da pružaju atmosferu prikladnu za odmor i rad, kao i brojne opcije za zabavu. Hotel ima u ponudi dva restorana, fine dining dragulja Beograda – The Square i japanski restoran na krovu – Eibsu. Ovim veoma različitim restoranima zajednička je želja za savršenstvom. Oba restorana zajedno sa salom za konferencije na prvom spratu, koju obasjava dnevna svjetlost,

46

mogu da se prilagode svakom tipu događaja, bilo privatnom ili korporativnom, od team-buildinga, preko sastanaka do rođendanskih proslava, svadbi i vjeridbi, po potrebi. Tim zadužen za organizovanje događaja posvetiće vrijeme planiranju do najsitnijih detalja kako bi se pobrinuo da se o vašoj specijalnoj prilici priča godinama kasnije. Jedinstveni Sisley spa centar sa bazenom dugim 18 metara, Offuro tuševi, sauna, tursko kupatilo i asortiman Sisley masaža i tretmana će vas opustiti i udovoljiti vašim čulima. Prošlog ljeta ovaj hotel je postao još prestižniji. Zapanjujući i zadivljujući Square Nine Hotel Beograd postao je dio ’’Leading Hotels of the World’’, dokazujući još jednom kvalitet i ugled, čiji uticaj prelazi granice Srbije i daje Beogradu novu dimenziju luksuzne destinacije. Bilo da putujete zbog biznisa ili iz zadovoljstva, u sklopu jedinstvene luksuzne ponude, tim Square Nine hotela može da isplanira i skroji vašu posjetu Beogradu u skladu sa specifičnim željama i potrebama, od planiranja vaših sastanaka i događaja, do asistiranja pri šopingu. Za kreireanje jedinstvene posjete, molimo da se obratite Jeleni Jovanović na email: guestrelations@ squarenine.rs. Za rezervacije, molimo da kontaktirate reservations@squarenine.rs ili da pozovete +381 (0)11 3333 500.

the luxury collection


MONTENEGRO

47


A jewel on the Adriatic coastline, offering unforgettable

Montenegro has more than 650 recognized medical species of herbs and the tradition of wild harvesting dates back centuries. We have drawn on both this natural abundance and knowledge to incorporate local herbs into our treatments. This is part of our holistic approach to wellness that incorporates movement, relaxation, treatments and nutrition to optimize well-being. Designed in the style of Villa MiloÄ?er, the 17,000-square-foot Aman Spa offers views of Queen’s Beach and the surrounding coastline. Extensive facilities to enjoy this season including: Treatment Rooms, Fitness Centre, Yoga & Pilates Studio, Swimming pool For a full list of the Aman Wellness Winter Programs and the extensive facilities to enjoy this season, visit www.amanresorts.com/amansvetistefan/spa.aspx or call + 382 33 420 240

48

the luxury collection


experiences in a beautiful and unique environment

Open througout the winter months Daily passes and membership programs available

S PA SVETI STEFAN 85315 MONTENEGRO Tel: +382 (0)33 420 240 Email: amanspa.svetistefan@amanresorts.com www.amanresorts.com

MONTENEGRO

49


advertorial

Plantaže Winery In Pursuit of Perfection

Who were the first to cultivate grapevines in the territory of today’s Montenegro? Was it the Ancient Greeks, Romans, Slavs, or maybe the people who have lived here since the very beginning and became assimilated with our Slavic ancestors at some point in time? Perhaps we will never know. What we do know is that for thousands of years grapes have been growing here and people have been used to make wine that delivers the message about our homeland - “This is Montenegro. This is wine country!”

F

or centuries, wine has been a part of Montenegrin culture and customs. Montenegro was the place of origin of the Vranac wine brand, which is as black as the horse breed of the same name, and the name serves as a metaphor for a strong and noble wine. The Plantaže company has been leading the development of the wine-making industry in Montenegro since the mid-twentieth century.

50

Винодельня “Plantaže” В погоне за совершенством

Кто впервые начал выращивать виноград на территории нынешней Черногории? Древние греки, римляне, славяне, или, может быть, люди, которые жили здесь до них и постепенно ассимилировались с пришедшими сюда славянами? Наверное, мы этого никогда не узнаем. Но мы точно знаем одно - виноград растет здесь тысячи лет и люди всегда делали из него вино. Вино, которое говорить о нашей родине - "Это Черногория. Это страна вина! " Веками вино было частью культуры и обычаев Черногории, родины вина “Вранац”, черного, как вороные кони. Эту породу в на Балканах называют Вранац, и это имя стало метафорой сильного и благородного вина. the luxury collection


wine, dine & accommodation

“This is Montenegro. This is wine country!” For centuries, wine has been a part of Montenegrin culture and customs. Montenegro was the place of origin of the Vranac wine brand, which is as black as the horse breed of the same name, and the name serves as a metaphor for a strong and noble wine.

Plantaže has dedicated as much as two thirds of its vineyards exclusively to Vranac and introduced the world to this major variety. Today, Vranac is the national pride and symbol of Montenegro, a small country of great wines, and the Plantaže company is leading the way in modern Montenegrin viticulture and winemaking.

STRENGTH OF THE REGION

The Plantaže wines are a testimony to the unique region of Montenegro, situated between the Adriatic Sea, Lake Skadar and high mountains in the hinterland. Such conditions allow the creation of authentic, luxurious wines of peerless character. The region of Montenegrin vineyards, broadly speaking, is located on the southernmost part of the Adriatic coast, which means that the proximity of the sea mostly defines the microclimate of the Ćemovsko Field, with the effect of the Adriatic climate spreading through the Bojana River valley all the way north to Podgorica, where the Plantaže vineyards are located. Within Plantaže, the company believes that all wines are ‘local children’ and that the character MONTENEGRO

Компания “Plantaze” с середины двадцатого века является ведущей компанией, занимающейся развитием винодельческой промышленности в Черногории. Две трети виноградников “Plantaze” занимает исключительно сорт “Вранац”, и именно “Plantaze” познакомила мир с этим аутохтонным черногорским сортом. Сегодня “Вранац” является национальной гордостью и символом Черногории, маленькой страны великих вин, а коммпания “Plantaze” занимает лидирующие позиции в современном черногорском виноградарстве и виноделии.

СИЛА РЕГИОНА

Вина “Plantaze” являются свидетельством уникальности региона, где расположилась Черногория - между Адриатическим морем, Скадарским озером и высокими горами. Такие условия позволяют создавать оригинальные роскошные вина с уникальным характером. Виноградный регион Черногории находится в самой южной части побережья Адриатического моря, и микроклимат Чемовского поля в основном определяет именно близость моря,

51

"Это Черногория. Это страна вина! “ Веками вино было частью культуры и обычаев Черногории, родины вина “Вранац”, черного, как вороные кони. Эту породу в на Балканах называют Вранац, и это имя стало метафорой сильного и благородного вина.


The Plantaže wines are a testimony to the unique region of Montenegro, situated between the Adriatic Sea, Lake Skadar and high mountains in the hinterland. Such conditions allow the creation of authentic, luxurious wines of peerless character.

and quality of the vine originates directly from the vineyard itself. This is why this company is dedicated to the production of wines that tell the story of their origin and it flows that all of the work carried out in vineyards and cellars is performed with great respect for their own country, for their own vineyards and grapes. This is exactly why they have been able to produce the best Montenegrin wines for more than fifty years – wines of striking character, with a strong regional quality. Extremely low precipitation and predominant sunny days round-off the image of this area. Grapevines are destined to struggle with the soil, which is heavy consisting of chalky limestone, interspersed with sand and gravel, with many perfectly polished pebbles. The authentic Plantaže wines are born out of this epic struggle of grape vines and stone, and possess a unique, rich bouquet, which carries the distinct quality of the vineyards from which they originated.

WINE ROUTE

Wine routes usually encompass a path through the territory, culture and customs, wine and gastronomy of a particular winemaking region. It is very rare that one gets the opportunity to experience an entire region within just one winemaking company, which is exactly what the special wine tourism programme, entitled ‘Wine Route’ organised by Plantaže allows our guests to enjoy. Within different parts of this programme, the Plantaže team guides guests through three different cellars, wine shops and Plantaže restaurants, and through the authentic world of scents and flavours of the Montenegrin region, defined by the sea, mountains, the lake, vast vineyards and scenery painted by the sun, water, stone and grapevines, all of which participate in the creation of authentic

52

влияние Адриатического климата распространяется через долину реки Бояны с юга на север, в сторону Подгорицы, где и расположены виноградники “Plantaze”. В компании “Plantaze” уверены, что все вина - это "дети места", и что характер и качество винограда зависит непосредственно от самого виноградника. Вот почему эта компания занимается производством вин, которые рассказывают историю их происхождения, и все работа, проводимая в виноградниках и погребах выполняется с большим уважением к стране, к их собственным виноградникам и винограду. Именно поэтому на протяжении вот уже более пятидесяти лет “Plantaze” удается производить вина высокого качества и с ярким характером лучшие вина в Черногории. Этот регион характеризуется чрезвычайно низким уровнем осадков и преобладанием солнечных дней. Винограду приходится бороться с тяжелой почвой, состоящей из мелового известняка с вкраплениями песка, гравия и идеально отполированной гальки. Оригинальные вина “Plantaze рождаются из этой героической борьбы виноградных лоз и камня, приобретая уникальный богатый букет, который отчетливо отражает качество виноградников, из которых они происходят.

ДОРОГИ ВИНА

“Дороги вина”- это туристическиая программа, которая, как правило, охватывает территорию, культуру и обычаи, вина и гастрономию, характерные для конкретного винодельческого региона. Редкий случай, когда в рамках одной винодельческой компании можно познакомиться со всем регионом, и именно это предлагает нашим гостям специальная программа посвященная винному туризму - "Дороги вина",

the luxury collection


Montenegrin wine. In addition to the fish specialties of Lake Skadar, such as carp and bleak, you will also enjoy fresh seafood and the finest species of Adriatic fish, the best Montenegrin prosciutto and remarkable home-made cheese. Domestic specialties are accompanied by a broad range of Plantaže wines to savour and enjoy – ranging from sparkling to white wines – fresh or stored in barrique barrels. Or perhaps linger and relish refreshing rosés and red wines – fruity and smooth or strong and aged, and ending with special sweet wines. Lastly, there is the authentic Montenegrin brandy made of the Vranac grape variety. The grandiose wine cellar Šipčanik is particularly attractive. The old military airport was turned into an impressive wine vault, following the principles of French chateaux, since the cellar is located in the middle of the vineyard, in the same soil and the same stone that gives birth to the grapevines. The wine cellar is located at an average depth of over 30 meters. It is tunnel-shaped and 356 meters long, of an average width of 13.5 meters and 7 meters high. The air temperature is between 17 degrees Celsius and 19 degrees Celsius, and humidity ranges between 70% and 80%. In this impressive wine cellar of 7,000 m2, two million litres of wine have been ageing in wooden barrels in nearly ideal climatic and technological conditions. The Šipčanik cellar recently hosted an impressive final celebration of the 2014 harvest in the form of a sophisticated wine dinner for 360 guests. According to all available data, this was the largest wine dinner ever organised by a winery in its own private wine cellar. Numerous representatives of political, cultural and public life in Montenegro, as well as more than 150 domestic and international wine experts had an opportunity to try new Plantaže wines ‘Luča’ and ‘Vladika’, taste delicious food specially prepared by chefs of Plantaže restaurants ‘Jezera’ and ‘Mareza’, and enjoy performances by Slobodan Marunović, one of the most famous actors of Montenegrin national theatre and Ivan Bosiljčić, one of the most famous actors regionally. The celebration of the completion of the harvest at the Ćemovsko Field organised by Plantaže in the centre of Podgorica was attended by several thousand visitors. For more information on Plantaže visit www.plantaze.com, email info@plantaze.com or call at +382 (0)20 658 028.

The Šipčanik cellar recently hosted an impressive final celebration of the 2014 harvest in the form of a sophisticated wine dinner for 360 guests. According to all available data, this was the largest wine dinner ever organised by a winery in its own private wine cellar. MONTENEGRO

которую в Черногории организует компания “Plantaze”. Cотрудники “Plantaze” проведут гостей через три различных винных погреба, винные магазины и рестораны компании “Plantaze”, представят гостям мир запахов и вкусов, характерных для Черногории. Море, горы, озера, обширные виноградники и пейзажи, нарисованные солнцем, водой, камнем и виноградными лозами - все это участвует в создании оригинального черногорского вина. В дополнение к рыбе Скадарского озера, таким как карп и уклейка, вы также сможете насладиться свежими морепродуктами и лучшей морской рыбой, знаменитым черногорским пршутом и замечательным домашним сыром. Характерная региональная кухня сопровождается широким ассортиментом вин “Plantaze” - от игристых до белых - молодых или хранящихся в бочках баррик, или освежающих розовых и красных вин - гладких, с фруктовым ароматом, или терпких и зрелых, и заканчивая особыми сладкими винами. И наконец, вы можете попробовать оригинальный черногорский бренди из винограда сорта “Вранац”. Особенно интересен Грандиозный винный погреб “Шипчаник”. Старый военный аэродром был превращен в огромный винный погреб, по принципам французского шато - подвал находится в середине виноградника, в той же почве и из того же камня, что рождает виноградную лозу. Средняя глубина винного погреба - более 30 метров. Погреб имеет туннелеобразную форму, его длина 356 метров, средняя ширина 13,5 метров и высота 7 метров. Температура воздуха от 17 градусов Цельсия до 19 градусов Цельсия, диапазон влажности от 70% до 80%. В этом впечатляющем винном погребе площадью 7000 м2 два миллиона литров вина зреет в в деревянных бочках в почти идеальных климатических и технологических условиях. Погреб “Шипчаник” недавно провел впечатляющий праздник урожая 2014 года, организовав изысканный ужин с вином для 360 гостей. По всем имеющимся данным, это был крупнейший винный ужин когда-либо организованный на винном заводе в собственном винном погребе. Многочисленные представители политики, культуры и общественной жизни Черногории, а также более 150 отечественных и международных винных экспертов имели возможность попробовать новые вина ”Лука” и “Владыка” от “Plantaze”, попробовать блюда, специально приготовленные шеф-поварами ресторанов “Plantaze", “Jezero” и "Mareza”, и насладиться выступлениями Слободана Маруновича, одного из самых известных актеров Черногорского национального театра, и Ивана Босильчич, одного из самых известных актеров в регионе. В праздновании окончания сбора урожая на Чемовском поле, организованное компанией “Plantaze” в центре Подгорицы, приняли участие несколько тысяч посетителей. Чтобы получить более подробную информацию о винодельческой компании “Plantaze”, пожалуйста, посетите www.plantaze.com, email info@plantaze.com или позвоните +382 (0)20 658 028.

53

Особенно интересен гГрандиозный винный погреб “Шипчаник”. Старый военный аэродром был превращен в огромный винный погреб, по принципам французского шато - подвал находится в середине виноградника, в той же почве и из того же камня, что рождает виноградную лозу.


Vinarija "Plantaže" u potrazi za savršenstvom

Ko je na prostorima Crne Gore prvi zasadio vinovu lozu? Stari Grci, Rimljani, Sloveni, ili oni koji su ovdje možda oduvijek bili i koji su se u moru vremena srodili sa našim slovenskim precima? Možda to nikada nećemo saznati, ali možda to nije ni toliko važno, jer hiljadama godina već ovdje vinova loza raste i rađa vino koje priča priču o svom zavičaju: „Ovo je Crna Gora. Zemlja vina“!

Vina „Plantaža“ svjedoče o jedinstvenom crnogorskom podneblju, smještenom između Jadranskog mora, Skadarskog jezera i visokih planina u zaleđu, koje stvara uslove za rađanje autentičnih, raskošnih vina jedinstvenog karaktera.

Vjekovima je vino bilo dio crnogorske vjere, kulture i običaja. U Crnoj Gori je rođen Vranac, vran kao vrani konj istog imena – metafora snažnog, plemenitog vina. Od polovine 20. vijeka razvoj vinogradarstva u Crnoj Gori predvodi kompanija “Plantaže”. “Plantaže” su upravo Vrancu posvetile čak dvije trećine svojih vinograda i ovu veliku sortu izvele na svjetsku scenu. Danas je Vranac nacionalni ponos i metafora Crne Gore, male zemlje velikih vina, a Plantaže su glavni simbol modernog crnogorskog vinogradarstva i vinarstva.

SNAGA PODNEBLJA

Vina „Plantaža“ svjedoče o jedinstvenom crnogorskom podneblju, smještenom između Jadranskog mora, Skadarskog jezera i visokih planina u zaleđu, koje stvara uslove za rađanje autentičnih, raskošnih vina jedinstvenog karaktera. Crnogorski vinogradarski rejon, šire posmatrano, smješten je na najjužnijem dijelu Jadranske obale, pa blizina mora u najvećoj mjeri određuje mikroklimu Ćemovskog polja, jer se uticaj jadranske klime prostire širokom dolinom rijeke Bojane sve do Podgorice u čijoj blizini se i nalaze vinogradi “Plantaža”. U “Plantažama” vjeruju da su vina „djeca podneblja“ i da karakter i kvalitet vina potiču direktno iz samog vinograda i zato su posvećeni proizvodnji vina koja su u mogućnosti da u potpunosti izraze svoje porijeklo. Zato, sve što rade u vinogradima i u podrumima, rade sa velikim poštovanjem prema sopstvenoj zemlji, prema sopstvenom vinogradu i grožđu koje se u njemu rađa. Upravo zato uspijevaju da više od pedeset godina proizvode najbolja crnogorska vina – vina upečatljivog karaktera, sa snažnim pečatom podneblja. Izuzetno male količine padavina i ogroman broj sunčanih sati, upotpunjuju sliku ovog podneblja koje možete zamisliti u bojama i zvucima vrelog ljeta. Drugi izazov sa kojim se suočava vinova loza je zemljište, teško i skeletno, sačinjeno od krednog krečnjaka, prošaranog pijeskom i šljunkom, sa mnoštvom uglačanih oblutaka. U toj epskoj borbi vinove loze i kamena nastaju autentična vina “Plantaža”, jedinstvenog, bogatog bukea, svjedočeći o posebnosti vinograda u kojem se rađaju.

VINSKI PUT

Vinski putevi, najčešće, obuhvataju staze i predjele, kulturu i običaje, vino i gastronomiju u određenom vinskom regionu. Rijetkost je, međutim, da čitavo jedno podneblje doživite u okviru samo jedne vinarske kuće, a upravo to vam omogućava specijalni program vinskog turizma „VINSKI PUT“, koji organizuje vinarija “Plantaže“. U okviru različitih tematskih programa, “Plantaže” vas vode kroz tri različita podruma, vinoteke i restorane Plantaža – kroz autentičan svijet mirisa i ukusa crnogorskog podneblja, određenog morem, planinama, jezerom, nepreglednim vinogradima i pejzažima slikanim suncem, vodom, kamenom i vinovom lozom koja rađa autentična crnogorska vina. Pored specijaliteta Skadarskog jezera, krapa i ukljeve, svježih morskih plodova i najplemenitije vrste jadranskih riba, sa planina stižu najbolji crnogorski pršut i izuzetni domaći sirevi. Domaće specijalitete prati širok dijapazon vina Plantaža – od pjenušavih do bijelih – svježih ili barikiranih, pa preko osvježavajućih rozea do crvenih – voćnih i pitkih ili snažnih i odležalih, i tako sve do specijalnih slatkih vina. Za kraj – tu je i autentična crnogorska lozova rakija od sorte vranac. Posebnu atrakciju predstavlja velelepni vinski podrum „Šipčanik“. Stari vojni aerodrom pretvoren je u impresivnu riznicu vina, po principu francuskih šatoa, jer je podrum smješten usred vinograda, u istoj zemlji, u istom kamenu, iz kojeg se loza rađa. Podrum se nalazi na prosječnoj dubini većoj od 30 metara ispod zemlje. U obliku je zavojitog tunela, dugog 356 metara, prosječne širine 13,5 i visine 7 metara. Temperatura je gotovo konstantna - između 17 i 19 stepeni. Vlažnost – 70 do 80%. U impresivnom prostoru, na 7.000 metara kvadratnih, vino se u drvenim sudovima njeguje u idealnim klimatskim i tehnološkim uslovima. U drvenim buradima odležava i stari dva miliona litara vina. U podrumu “Šipčanik” je nedavno upriličena impresivna završna proslava berbe 2014. godine – svečana vinska večera za 360 zvanica. Prema svim raspoloživim podacima, to je najveća vinska večera ikada koju je neka vinarija organizovala u svom vinskom podrumu! Veliki broj visokih zvanica iz političkog, kulturnog i javnog života Crne Gore, kao i više od 150 domaćih i stranih profesionalaca iz vinskog sektora, uživalo je u novim vinima Plantaža (Luča i Vladika), u slaganju vina i hrane koju su specijalno za ovu priliku pripremili šefovi kuhinja restorana u vlasništvu Plantaža – Jezera i Mareze i u bogatom scensko-muzičkom programu u kojem su vodeće uloge imali glumac crnogorskog narodnog pozorišta Slobodan Marunović i jedan od najpopularnijih glumaca u regionu Ivan Boslljčić. Za više informacija o Plantažama posjetite www.plantaze.com, email info@plantaze.com ili pozovite na +382 (0)20 658 028.

U toj epskoj borbi vinove loze i kamena nastaju autentična vina “Plantaža”, jedinstvenog, bogatog bukea, svjedočeći o posebnosti vinograda u kojem se rađaju. 54

the luxury collection


MONTENEGRO

55


56

the luxury collection


MONTENEGRO

57


T

TRAVEL & DESTINATIONS

58

the luxury collection


MONTENEGRO

59


advertorial

A

Luštica

Season

With autumn well and truly upon us, we look back on this year’s summer season – and forward to the future

Traditionally, January is our time for reflection. In many European languages, the first month of the year – January (English), Janvier (French) or Januar (German), for example – is named after the two-headed Roman god, Janus – who was portrayed looking back to the past from one head, and out to the future from the other. It is seen as a time of transition, of reviewing what has been, and of looking forward to what is to come. But when your year is defined by the summer season, the onslaught of autumn naturally gives rise to reflection. Having spent the summer in a heady sunshine haze of parties and people, only when the crowds part and masses depart from coastal hot spots such as ours, can we draw breath, take stock, and start to piece together exactly what it was that happened all summer. So what did happen in Montenegro this summer? Naturally there were beach clubs and carnivals and

60

Сезоны Луштицы Осень давно наступила, и самое время оглянуться на прошедшее лето, а заодно и немного заглянуть в будущее.

Во многих европейских языка первый месяц года – например, January (анг.), Janvier (фр.) или Januar (нем.) – получил свое название по имени двуглавого римского бога Януса, одна голова которого смотрит в прошлое, а другая – в будущее. Этот месяц многими воспринимается как переходный период, время, когда люди анализируют прошедший год и строят планы на будущий. Но когда весь год зависит от летнего сезона, уже наступление осени наводит вас на размышления. После лета, которое мы провели в очарованной дымке вечеринок и встреч с людьми, the luxury collection


TRAVEL & DESTINATIONS

Of course, anyone who spent the summer around the Luštica Peninsula will have observed its effect on the coast: what will soon be the new town’s main marina now extends out to sea, and the very first seafront homes are almost at completion.

boatloads of boats. Watersports and sunny days and shiny happy people; film festivals, music festivals and Fašinada – much the same splendid shape as the season along the Adriatic coast has taken for years. But as the shape of our coast evolves, so too does the shape of the summer; new people arrive, new communities are formed, and with them come a whole host of new ideas, events and activities. One noteworthy cause of all this shape-shifting is Luštica Bay. Of course, anyone who spent the summer around the Luštica Peninsula will have observed its effect on the coast: what will soon be the new town’s main marina now extends out to sea, and the very first seafront homes are almost at completion. But – long before the first yacht is set to dock there – this year saw a few extra ingredients added to that winning recipe of happy hour drinks and after hours dancing, courtesy of Luštica Bay’s new community (although there was still plenty of time for those). There, we kicked off each morning with sunrise yoga overlooking the Adriatic, and saw to any morning-after-the-night-before sore heads with MONTENEGRO

выдохнуть, подвести черту и начать делать выводы о том, как прошел сезон мы можем только после того, как разъедутся последние гости из самых популярных мест побережья. Итак, что же происходило в Черногории этим летом? Разумеется, были вечеринки, и пляжные клубы, и карнавалы, и яхты. Водные виды спорта, солнечные дни, оживленные, веселые люди; кинофестивали, музыкальные фестивали и «фашинады» - традиционные праздники, которые организуют на побережье Адриатики вот уже много лет. Но с эволюцией нашего приморья эволюционирует и лето – приезжают новые люди, образуются новые сообщества, а вместе с ними появляется и множество новых идей, мероприятий и событий. Одним из самых значительных факторов, влияющих на появление перемен стал проект «Луштица бэй». Все, кто провел лето рядом с полуостровом Луштица, заметили его влияние на побережье: уже различим невооруженным глазом облик главной марины нового города, почти достроены и первые здания на берегу моря. В этом году на полуострове – задолго до появления первой яхты в будущей марине появилось несколько новых предложений для летнего времяпрепровождения (хотя благодаря в «Луштица бэй» здесь и раньше было чем заняться). Так, каждое утро мы начинали на заре с урока йоги с видом на Адриатику или в «Bistro 19»,

61

"Within a few hours of arriving, I’d already reserved an apartment. The warmth of the sunshine and the people, the breathtaking beauty of Luštica Bay and the Adriatic Riviera immediately won me over"Jasmin Gillman, new homeowner at Luštica Bay.


We kicked off each morning with sunrise yoga overlooking the Adriatic, and saw to any morning-after-thenight-before sore heads with detox juices from Luštica’s Bistro 19 restaurant. We engaged in some healthy competition, with golf tournaments partnered with Oakley and Una Montenegro.

detox juices from Luštica’s Bistro 19 restaurant. We engaged in some healthy competition, with golf tournaments partnered with Oakley and Una Montenegro (although our putting skills weren’t quite sufficient to snare us the Oakley sunglasses or Garmin golf watch prizes, sadly). We were inspired and awed by exhibitions from world-renowned artists Nikola Kovačević and Ivica Aranđus, bright young talents Zoran Kruta and Tanja Matković, mosaic artist Jovan Paka Kentera and Montenegrin photographer Đorđe Živaljević – so inspired, in fact, that we proceeded to get our arts and crafts on at the carnival mask workshop, just in time to shake our feathers at Kotor Carnival. And, of course, we drank, danced and were very merry indeed at live music and dance events that swung all summer long. Add that to the many hours allotted to all-important activities like sunbathing and overindulging, and you can see why we needed our period of rest and reflection at the end of it all. But, of course, this is also a time to look forward – and it seems that there’s rather a lot to look forward to. At the start of next year, Luštica Bay’s first ten homeowners will collect their keys and enter their apartments for the very first time. They will take in the startling sea view which every apartment enjoys, peer down to their swimming pools, and out across the 690 hectares of rolling hills and olive groves which they can now call home – and anticipate many more seasons like the one just gone, growing livelier and lovelier as the project progresses, the bars and restaurants open, and many more happy homeowners arrive to join the party. Frankly, you’d need many more than Janus’ two heads to take it all in – luckily, we’ve got a lifetime.

62

где пили соки для детоксикации, чтобы помочь организму справиться с последствиями бурной ночи. Играли на гольф-турнирах, партнерами которых были компании «Oakley» и «Una Montenegro» (увы, наших умений загонять шарик в лунку было недостаточно, чтобы выиграть солнечные очки «Oakley» или часы для гольфа «Garmin»). Нас восхищали и вдохновляли выставки знаменитых во всем мире художников Николы Ковачевича и Ивицы Аранджуса, талантливых молодых художников Зорана Крута и Тани Маткович, художника-мозаичника Йована Пако Кентера и черногорского фотографа Джорджа Живалевича. Нас настолько вдохновили их работы, что мы и сами решили заняться ремеслом и попробовать сделать карнавальную маску, причем в идеальное время – как раз к Которскому карнавалу. И, разумеется, мы пили, танцевали, веселились под живую музыку на разных мероприятиях, которые проходили в течение всего лета. Если добавить к этому время, посвященное неоценимо важному лежанию на пляже и балованию себя любимого, то станет понятно, что после такого времяпрепровождения крайне необходимо время на отдых и размышления. Разумеется, это также отличная возможность подумать о будущем – и, похоже, у нас есть множество поводов для радости. В начале следующего года первых десять владельцев недвижимости в комплексе «Луштица бэй» получат свои ключи и смогут войти в свои новые владения. Они смогут наслаждаться фантастическими видами, открывающимися из всех апартаментов, наблюдать за своими бассейнами и 690

the luxury collection


MONTENEGRO

63


Homeowner’s Story

"Summers in Montenegro feel like there’s always something to celebrate. The people are very welcoming; the experiences unlike anything happening on the Spanish or Greek islands, or even on the Côte d’Azur: here in harbour some of my happiest memories." Jasmin Gillman, new homeowner at Luštica Bay.

Jasmin Gillman is a Swiss national living in Monaco. Working in real estate, it’s little surprise she was quick to pick up a property in Luštica Bay “Coming to Montenegro for the first time was love at first sight. Within a few hours of arriving, I’d already reserved an apartment. The warmth of the sunshine and the people, the breathtaking beauty of Luštica Bay and the Adriatic Riviera immediately won me over. At that time Luštica Bay was completely undeveloped, but it was already clear that something big was happening there. There is a familiarity to Luštica Bay for anyone who has ever dreamed a perfect and unspoiled place. Summers in Montenegro feel like there’s always something to celebrate. The people are very welcoming; the experiences unlike anything happening on the Spanish or Greek islands, or even on the Côte d’Azur: here in harbour some of my happiest memories. I consider myself to be a patient person, but I’ve been counting down the days left until the completion of my apartment since long before the first crane even arrived. I’m looking forward to visiting often to recharge my batteries and be out in nature, to eat delicious fresh foods and enjoy the local wine. To spend Christmases with my family, and beach club summers with my friends. And maybe one day take up golfing. There certainly couldn’t be a more beautiful place to be frustrated while trying to learn a new hobby!”

64

гектарами холмов и оливковых рощ, которые теперь могут называть своими, и которые будут становиться все живописнее с развитием проекта и открытием баров и ресторанов – и с нетерпением ждать еще многие сезоны, похожие и непохожие на только что прошедший. И уж поверьте, и двух голов Януса не хватит, чтобы попробовать все, что будет предлагать новый город – к счастью, перед нами целая жизнь.

История одного владельца

Ясмин Джиллман – гражданка Швеции, которая живет в Монако. Поскольку она сама работает в недвижимости, неудивительно, что она так быстро решилась приобрести объект в комплексе «Луштица бэй». „Я влюбилась в Черногорию с первого взгляла, как только попала сюда. Всего через пару часов после приезда я уже зарезервировала апартаменты. Тепло солнечных лучей и человеческое тепло, как и невероятная красота комплекса «Луштица бэй» и побережья сразу покорили меня. В то время «Луштица бэй» был еще в стадии проекта, но уже тогда было понятно, что здесь происходит нечто значительное. Если вы когда-либо мечтали о идеальном нетронутом месте, проект «Луштица бэй» - именно то, что вы искали. Летом в Черногории складывается впечатление, что здесь постоянно есть повод для праздника. Люди очень сердечны; атмосфера здесь сильно отличается от атмосферы на испанских или греческих островах, или даже на Лазурном the luxury collection


Всего через пару часов после приезда я уже зарезервировала апартаменты. Тепло солнечных лучей и человеческое тепло, как и невероятная красота комплекса «Луштица бэй» и побережья сразу покорили меня.

MONTENEGRO

65


Luštica Bay Fact Box

Set in a stunning 690-hectare space on the Luštica Peninsula, Luštica Bay is an award-winning coastal community in the making. As a joint project between developers Orascom and the Government of Montenegro, it focuses on protecting the local environment and supporting the local community as much as it does on providing a high-spec haven for its future guests and residents. With its first stage due for completion in 2015, the finished town will include: Over 1700 LEED-certified apartments, townhouses and villas with sea views Seven hotels Two world-class marinas A Gary Player-designed 18-hole golf course Spas, fitness, wellness and medical centres Business facilities and conference centres Year-round amenities including shops, restaurants, bars and schools Studio, one-, two- and three-bed apartments, plus bespoke villas and townhouses are available to purchase now. Prices start from €200,000. Contact us and arrange a visit: Lušticabay.com; info@Lušticabay.com; +382 77 200 100; Luštica Development AD, Tivat, 85323 Radovići, Montenegro

66

the luxury collection


At the start of next year, Luštica Bay’s first ten homeowners will collect their keys and enter their apartments for the very first time.

Homeowner’s Story

Bojana Saranović, a residential sales executive at Luštica Bay, loved Luštica so much she bought an apartment for herself. “I can’t wait for that moment: sitting on the terrace of my apartment, remembering how it looked just a few years ago when we were simply selling bushes; looking out at all the homeowners, seeing the blend of people becoming new friends, their kids swimming with their neighbours in the clear waters while their grandparents are playing chess – finally seeing the vision we had for the place finally becoming a reality.”

берегу: с этим местом связаны одни из моих самых дорогих воспоминаний. Я считаю себя исключительно терпеливым человеком, и все-таки я считала дни, оставшиеся до завершения моих апартаментов, причем еще задолго до того, как на полуостров приехали первые строительные машины. Я очень рада, что у меня часто бывает повод возвратиться сюда, где я могу подзарядить батарейки, окунуться в природу, насладиться свежей едой и местным вином. Рада, что могу проводить Рождество со своей семьей и рада лету в пляжном клубе с друзьями. Может быть в один прекрасный день я даже займусь гольфом. Уверена, что мне не найти лучше места понервничать, овладевая новым хобби!”

Рассказ владельца

Бояна Шаранович, исполнительный директор по продажам апартаментов в комплексе «Луштица бэй», настолько полюбила Луштицу, что и для себя купила здесь квартиру. „Жду не дождусь этого момента, когда я смогу сесть на террасе своей квартиры и вспомнить как все выглядело всего несколько лет назад, когда мы продавали голый участок земли; наблюдать за другими владельцами апартаментов, за тем, как они знакомятся, пока их дети вместе купаются в прозрачной воде, а деды играют в шахматы – и наконец увидеть, как наше видение этого места превращается в реальность.”

MONTENEGRO

67

Все, кто провел лето рядом с полуостровом Луштица, заметили его влияние на побережье: уже различим невооруженным глазом облик главной марины нового города, почти достроены и первые здания на берегу моря.


68

the luxury collection


"I'm looking forward to spending Christmases with my family, and beach club summers with my friends. And maybe one day take up golfing. There certainly couldn’t be a more beautiful place to be frustrated while trying to learn a new hobby!" Jasmine Gillman, new homeowner at Luťtica Bay.

MONTENEGRO

69


Tako smo svako jutro započinjali jogom u cik zore, s pogledom na Jadran i upućivali se u Bistro 19 gdje smo ispijali sokove za detoksikaciju organizma, koji bi nam ublažili jutro nakon burne noći. Bavili smo se zdravim takmičenjem na turnirima u golfu.

«Луштица бэй». Факты

Расположенный на 690 гектарах полуострова Луштица, «Луштица бэй» представляет собой строящийся прибрежный город, за проект которого компания получила несколько наград. Будучи совместным проектом компании-застройщика «Orascom» и правительства Черногории, он фокусируется на защите местной окружающей среды и поддержке местного сообшества, вкладывая в это не меньше усилий, чем в создание высокотехнологичного рая для будущих гостей и жителей нового комлекса. По окончании первой фазы строительства, планируемого на 2015 год, новый город будет включать:

• Более 1700 апартаментов, таунхаусов и вилл с видом на море, построенные в • • • • • •

соответствии с системой сертификации LEED Семь отелей Две марины мирового класса Поле для гольфа на 18 лунок, спроектированное Гари Плеером Спа, фитнес, велнес и медицинские центры Конференц-центры Круглогодично действующие объекты инфраструктры – магазины, школы, рестораны и бары

Прямо сейчас в комплексе можно приобрести студии и апартаменты с одной, двумя и тремя спальнями, а так же типовые виллы и дома. Цены начинаются от всего €200,000. Свяжитесь с нами, чтобы организовать посещение:www.lusticabay.com;+382 77 200 100; Luštica Development AD, Tivat, 85323 Radovići, Montenegro

70

the luxury collection


Doba Luštice

Budući da su svi tragovi jeseni već odavno tu, vrijeme je da se osvrnemo na prošlu ljetnju sezonu, a ujedno i pogledamo u budućnost Kao i obično, januar je vrijeme za razmišljanje. U mnogim evropskim jezicima, prvi mjesec u godini – npr. January (engleski), Janvier (francuski) ili Januar (njemački) – dobio je ime po dvoglavom rimskom bogu, Janusu, koji je prikazivan tako da jednom glavom gleda u prošlost, a drugom u budućnost. Ovaj mjesec se shvata kao prelazno doba, odnosno period koji služi za razmatranje onoga što se dogodilo i gledanje u pravcu onoga što tek dolazi. Kada ste svjesni da vam čitavu godinu određuje ljetnja sezona, dolazak jeseni prirodno dovodi do više razmišljanja. Nakon ljeta koje smo proveli u očaravajućoj izmaglici sačinjenoj od žurki i susreta s ljudima, tek kad se raziđe gužva i gosti se povuku sa udarnih mjesta na obali, možemo odahnuti, podvući crtu, i početi da donosimo zaključke o onome šta se zapravo dogodilo tokom ljeta. Šta se dakle zbivalo ljetos u Crnoj Gori? Naravno da je bilo žurki i klubova na plaži, karnevala i mnoštva brodova. Bilo je vodenih sportova i sunčanih dana, i vedrih i nasmijanih ljudi; filmskih festivala, muzičkih festivala i Fašinade – bilo je istih predivnih sadržaja koji odlikuju sezonu na obali Jadrana već godinama. Ali, s evolucijom naše obale, evoluira i ljeto; novi ljudi dolaze, formiraju se nove zajednice, a s njima dolazi i mnoštvo novih ideja, događaja i aktivnosti. Jedan od najznačajnijih uzroka ovih promjena je Luštica Bay. Naravno, svako ko je svoje ljeto proveo u blizini poluostrva Luštica nesumnjivo je primijetio njen efekat na obalu: ono što će uskoro postati glavna marina novog grada zadire u more, a skoro su završene i prve kuće na morskoj obali. Ipak – znatno prije dolaska prve jahte – ove godine smo dobili nekoliko novih sadržaja u ovom pobjedničkom pristupu koji od ranije podrazumijeva happy hour i ples po isteku radnog vremena, zaslugom novog kompleksa Luštica Bay (mada je bilo sasvim dovoljno vremena i za ove ranije, već provjerene aktivnosti). Tako smo svako jutro započinjali jogom u cik zore, s pogledom na Jadran i upućivali se u Bistro 19 gdje smo ispijali sokove za detoksikaciju organizma, koji bi nam ublažili jutro nakon burne noći. Bavili smo se zdravim takmičenjem na turnirima u golfu, čiji su partneri bile firme Oakley i Una Montenegro (nažalost, naše vještine ubacivanja loptice nijesu bile dovoljne da osvojimo Oakley naočare za sunce ili Garmin satove za golf). Bili smo nadahnuti i zadivljeni izložbama svjetski poznatih umjetnika Nikole Kovačevića i Ivice Aranđusa, talentovanih mladih umjetnika Zorana Krute i Tanje Matković, muzaičara Jovana Pake Kentere i crnogorskog fotografa Đorđa Živaljevića. Zapravo, toliko smo bili nadahnuti da smo riješili da se i sami posvetimo zanatima i umjetnosti u izradi karnevalskih maski, i to u idealnom trenutku – da se prikažemo na Kotorskom karnevalu. I, naravno, pili smo, plesali, i bili istinski veseli na događajima praćenim živom muzikom i plesom, koji su trajali tokom čitavog ljeta. Ako tome pridodamo mnogobrojne sate posvećene aktivnostima od neprocjenjivog značaja poput sunčanja i prekomjernog ugađanja sebi, jasno vam je zašto nam je na samom kraju neophodan MONTENEGRO

period za odmor i razmišljanje. Naravno da je ovo i pravi trenutak da se gleda unaprijed – a čini se da postoji mnogo toga čemu se možemo radovati. Početkom sljedeće godine, prvih deset vlasnika domova u kompleksu Luštica Bay dobiće svoje ključeve i po prvi put ući u svoje domove. Uživaće u fantastičnom pogledu na more koji se pruža iz svakog stana, posmatraće svoje bazene i 690 hektara brda i maslinjaka koje sada mogu zvati svojim – i s nestrpljenjem iščekivati još mnogo godišnjih doba nalik ovom koje je upravo prošlo, a koja će postajati sve živopisnija i ljepša s razvojem projekta i otvaranjem barova i restorana, kao i kada novi radosni vlasnici kuća stignu i pridruže se zabavi. Iskreno govoreći , biće vam potrebno mnogo više od Janusove dvije glave da to sve doživite na pravi način – na svu sreću, cijeli život je pred nama.

Priča vlasnika Jasmin Gillman je državljanka Švajcarske koja živi u Monaku. Budući da radi s nekretninama, ne čudi to što se brzo odlučila da kupi posjed u kompleksu Luštica Bay. „Čim sam došla u Crnu Goru zaljubila sam se na prvi pogled. Nakon samo par sati od dolaska, već sam rezervisala apartman. Toplina sunčevog sjaja i toplina ljudi, kao i zadivljujuća ljepota kompleksa Luštica Bay i Jadranske obale, odmah su me osvojili. U to vrijeme je Luštica Bay bila potpuno nerazvijena, ali je bilo sasvim jasno da se ovdje događa nešto značajno. Svako ko je ikada sanjao o savršenom i neiskvarenom mjestu prepoznaće to u projektu Luštica Bay. Ljeto u Crnoj Gori ostavlja utisak kao da uvijek ima povoda za slavlje. Ljudi su vrlo srdačni; ovdašnje iskustvo u velikoj mjeri se razlikuje od onoga što se događa na španskim ili grčkim ostrvima, ili čak na Azurnoj obali: ovdje se nalaze neke od mojih najdražih uspomena. Smatram sebe izuzetno strpljivom osobom, pa sam ipak odbrojavala dane koji su preostali do završetka apartmana dugo prije nego što je stigla čak i prva građevinska mašina. Radujem se čestim prilikama za povratak kako bih napunila baterije i bila u prirodi, jela izvrsnu svježu hranu i uživala u lokalnom vinu. Radujem se što ću provoditi Božić s porodicom i radujem se ljetima u klubu na plaži s prijateljima. Jednog dana možda počnem da se bavim i golfom. Sigurna sam da nema boljeg mjesta za nerviranje dok pokušavaš da naučiš novi hobi!”

Priča vlasnika Bojana Šaranović, menadžer prodaje u kompleksu Luštica Bay toliko je zavoljela Lušticu da je i sebi kupila jedan apartman. "Ne mogu da docekam trenutak da sjednem na terasi svog stana i sjetim se kako je sve izgledalo prije samo dvije godine kada smo prodavali zelenu povrsinu, da gledam druge vlasnike oko sebe i posmatram kako su se svi ti razliciti ljudi sprijateljili dok im se djeca kupaju u bistroj vodi, a stariji ljudi igraju sah, i da najzad uzivam u ostvarenu viziju ovog mjesta.”

71

Ljeto u Crnoj Gori ostavlja utisak kao da uvijek ima povoda za slavlje. Ljudi su vrlo srdačni; ovdašnje iskustvo u velikoj mjeri se razlikuje od onoga što se događa na španskim ili grčkim ostrvima, ili čak na Azurnoj obali: ovdje se nalaze neke od mojih najdražih uspomena.

Nakon samo par sati od dolaska, već sam rezervisala apartman. Toplina sunčevog sjaja i toplina ljudi, kao i zadivljujuća ljepota kompleksa Luštica Bay i Jadranske obale, odmah su me osvojili.


Podaci o kompleksu Luštica Bay

Početkom sljedeće godine, prvih deset vlasnika domova u kompleksu Luštica Bay dobiće svoje ključeve i po prvi put ući u svoje domove.

Smještena na predivnih 690 hektara na poluostrvu Luštica, Luštica Bay je nagrađivana primorska zajednica u izgradnji. Riječ je o zajedničkom projektu između graditelja stambenih naselja, firme Orascom i Vlade Republike Crne Gore, koji je usmjeren na zaštitu lokalne životne sredine i podršku lokalnoj zajednici, kao i obezbjeđivanje boravišta visokog standarda za buduće goste i stanare. U okviru prve faze koja će biti završena 2015. godine, završeni grad će sadržati: • Preko 1700 stanova sa LEED sertifikatom, kuća i vila s pogledom na more • Sedam hotela • Dvije marine svjetske klase • Teren za golf s 18 rupa koji je dizajnirao Gary Player • Spa centre, fitness centre, wellness centre i medicinske centre • Poslovne prostorije i konferencijske centre • Različite sadržaje uključujući prodavnice, restorane, barove i škole Garsonjere, jednosobni, dvosobni i trosobni stanovi, kao i tipske vile i kuće mogu se kupiti već sada. Cijene se kreću od 200.000 eura. Kontaktirajte nas i zakažite posjetu: Lusticabay.com; info@Lusticabay.com; +382 77 200 100; Luštica Development AD, Tivat, 85323 Radovići, Montenegro

72

the luxury collection


Beauty and the Best. The new S-Class CoupĂŠ. Gran Performer.

Ljetopis Automotive d.o.o., Podgorica, Kralja Nikole 357, tel: 020 648 841, www.ljetopisautomotive.com MONTENEGRO

73


PODGORICA Trg Svetog Petra Cetinjskog BUDVA Mediteranska 8 - TQ Plaza Donji Bulevar bb - Tre Canne

74

the luxury collection


PODGORICA NJEGOŠEVA 16, BUDVA DONJI BULEVAR BB - TRE CANNE, MEDITERANSKA 8 - TQ PLAZA - WWW.TENERO.ME

B R E AT H A B L E

C R E A S E R E S I S TA N T WAT E R R E S I S TA N T

MONTENEGRO

75


A u t h o r i z e d

D e a l e r

“NP Company” D.O.O. Polje b.b. - 85 000 Bar - Montenegro Tel. +382 30304100 - npcompany@t-com.me www.nphome.me

76

the luxury collection


Authorized

Manufacturer

A u t h o r i z e d

D e a l e r

NP Company D.O.O

P ol j e b b 3 0 0 0 0 b a r www.nphome.me • tel. 00382 30304101

MONTENEGRO

77


A u t h o r i z e d

D e a l e r

“NP Company” D.O.O. Polje b.b. - 85 000 Bar - Montenegro Tel. +382 30304100 - npcompany@t-com.me www.nphome.me

78

the luxury collection


A u t h o r i z e d

D e a l e r

“NP Company” D.O.O. Polje b.b. - 85 000 Bar - Montenegro Tel. +382 30304100 - npcompany@t-com.me MONTENEGRO

79

www.nphome.me


advertorial

A warm winter welcome awaits you this season to the of Montenegro

National Parks

By Marijana DŞaković, National Parks Public Relations Associate

80

the luxury collection


TRAVEL & DESTINATIONS

The National parks of Montenegro are a real winter wonderland - beautifully positioned to let you enjoy an ever-growing array of winter activities and breath-taking landscapes covered in snow. This year, while on your way to Montenegro’s largest ski centres of Kolašin and Žabljak, we invite you to visit the national parks and experience their winter beauty.

Durmitor National Park

F

or a true enthusiast of sport and snow activities, visiting the winter resort of Žabljak, Savin Kuk and Javorovača ski centres are a must, as they offer numerous opportunities for recreation and winter sports participation, and all under the inspiring snow-covered peaks of Durmitor. You can enjoy an easy stroll from the national parks administration office to the glacial Black Lake, and learn about the typical flora and fauna of the Durmitor area while taking an educational walk around the lake or viewing the exhibits displayed in the Visitors’ centre. If you are looking for a moderate hike, go snowshoeing from Savin Kuk to the Black Lake, and indulge yourself afterwards in homemade specialties of the traditional cuisine of the region, such as homemade bread with thick cream and mountain cheese, buckwheat pie, kačamak and cicvara, mountain honey, tea or wild berry jam. For more information on the winter offers at Žabljak, accommodation enquiries and places to visit or dine, please contact Durmitor’s Visitors’ Centre or tourist agencies. Contact us at npdurmitor@nparkovi.me or call +382 (0)52 360 228 for further information.

MONTENEGRO

Этой зимой вас тепло приветствуют Национальные парки Черногории

Перенимая практику европейских приодных заповедников, Национальные парки Черногории начали предлагать туристическую программу на зимние месяцы. Поскольку пространство, которое они занимают, идеально для разнообразного времяпрепровождения в это время года, приглашаем вас посетить, кроме двух крупнейших зимних туристических центров, Жабляка и Колашина, и другие черногорские национальные парки, и полюбоваться на их заснеженные пейзажи.

Национальный парк Дурмитор

Если вы любитель зимних видов спорта, то вам непременно стоит отправиться на Жабляк, один из самых важных зимних центров Черногории, с его горнолыжными трассами Савин кук и Яворавача и идеальными условиями для спорта и развлечений в зимний период. После того, как вы отдохнете от самой поездки через живописные пейзажи и налюбуетесь на заснеженные пики, если позволит погода, можно прогуляться от Управления НП “Дурмитор” к Черному озеру, познакомиться с образовательным маршрутом вокруг этого ледникового озера, или надеть снегоступы и дойти от Савиного кука до Черного озера. Заодно можно посетить центр для посетителей в здании Управления, где находятся экспонаты флоры и фауны, ха-

81

If you are looking for a moderate hike, go snowshoeing from Savin Kuk to the Black Lake, and indulge yourself afterwards in homemade specialties of the traditional cuisine of the region.


Biogradska Gora National Park

For those who like to marvel at the natural beauty of one of the last virgin forests in Europe, the National Park organises a number of exciting, recreational and educational activities.

The time when deer slowly descends from higher elevations to lowlands announces the gradual arrival of the coldest of seasons. For the last two years, the gates of the National Park Biogradska Gora have been open to visitors even during the winter. For those who like to marvel at the natural beauty of one of the last virgin forests in Europe, the National Park organises a number of exciting, recreational and educational activities. Once the first snow covers the ground, the visitors can enjoy the magic of the primeval forest by taking a snowmobile tour from Kraljevo Kolo to Lake Biograd, and from Lake Biograd to Lazovi (for those a bit more experienced). You can snowshoe down the 3.5 km long education path around the lake, enjoy a winter photo safari, or go on a Nordic skiing tour organized by the Tourist Agency ‘Explorer’ from Kolašin. The Ski centre - Kolašin 1450, located on the Bjelasica Mountain at 1450 metres above sea level, offers various winter activities also. Here, the ski runs are 16.5 km long, adapted both for recreational skiing and top competitions, and are located on the northern slopes, thus allowing snow lovers to enjoy and remain active until the early months of summer. For more information on the park and tourist offer, contact NP Biogradska Gora at npbiogradskagora@ nparkovi.me or call +382 (0)20 865 625

Lovćen National Park

Tourists who visit Mount Lovćen are fascinated by breath-taking panoramic views of Kotor Bay, Budva Riviera, Skadar Lake basin and Njeguši from its numerous viewpoints, and often come back to enjoy the awe-inspiring peaks and meadows of

82

рактерной для Дурмитора, в особенности крупных млекопитающих - серны, косули и медведя. В Центре, как и во многих туристических агентствах, вы сможете получить подробную информацию о зимних развлечениях на Жабляке, о вариантах размещения, ресторанах, которые предлагаются национальные блюда и продукты домашнего производства: хлеб, сыр и каймак, гречневый пирог, качамак и цицвару, горный мед, чай или варенье из лесных ягод. НП Дурмитор: npdurmitor@nparkovi.me, +382 (0)52 360 228

Национальный парк Биоградска гора

Время, когда олени и косули спускаются с верхних горных лугов на нижние, говорит о приближении самого холодного времени года. Вот уже два года двери Национального парка Биоградска парка открыты для посетителей и в зимний период. Для ценителей природы одного из последних девственных лесов Европы Национальный парк готовит ряд интересных мероприятий и вариантов времяпрепровождения. Уже после первого снега посетители смогут насладиться магией природы, проехав на моторных санях от Кралевог кола до Биоградского озера, а для более опытных посетителей будет предложен маршрут от Биоградского озера до Лазова. Также будут организованы познавательные прогулки на снегоступах вокруг озера по маршруту длиной в 3,5 км. Национальный парк совместно с туристическим агентством “Explorer” из Колашина для всех заинтереcованных планирует организовать лыжные прогулки в условиях дикой природы, прогулки на снегоступах, а также выезды на Беласицу, в том числе и на моторных санях. Для the luxury collection


Разнообразные программы предлагает, конечно же, и горнолыжный центр - “Kolašin 1450”, находящийся на 1.450 м над уровнем моря, на горе Беласица.

MONTENEGRO

83


Lovćen when the mountain is covered in snow. When the weather permits, you can enjoy a daytrip to Njegoš’s mausoleum, as well as a snowmobile ride and winter recreational hike. There are several facilities on Ivanova Korita, located in the National Park, where visitors can rest and enjoy the winter, and they include JU ‘Lovćen-Bečići’ and bungalows of the National Park. You can also call into the Visitors’ centre that showcases a ‘wolf room’ and provides information on this animal characteristic for this region, and see an exhibit of curative and rare plant species of Lovćen. For further information contact NP Lovćen at nplovcen@nparkovi.me

Skadar Lake National Park

From a reconstructed watchtower in Stanaj, a place located next to the international road that connects Montenegro and Albania, birdwatchers can enjoy the natural beauty and winter landscapes of Skadar Lake. This location provides the ideal conditions for bird-watching, especially pelicans, the biggest waterfowls that live and nest on Skadar Lake - a protected species and a symbol of the National Park. The reconstructed tower is especially important for protection of birds because it offers an opportunity to the visitors to view the pelicans without disturbing their nesting grounds. During the winter months, you can also call into the Visitors’ centre in Vranjina, which is about 20 kilometres from Podgorica. Curators will guide you through the centre and inform you about the natural and cultural values of all National Parks in Montenegro. The Centre is an excellent stop for school groups looking to learn about the natural values of Montenegro. After pleasant hikes and trips along the lake, you can enjoy a visit to one of the fish restaurants

84

всех любителей природы, которые предпочитают иначе любоваться красотой зимней природы Биоградской горы, по договору, будут организованы и зимние фото-сафари. Разнообразные программы предлагает, конечно же, и горнолыжный центр - “Kolašin 1450”, находящийся на 1.450 м над уровнем моря, на горе Беласица. Все горнолыжные трассы находятся на северных склонах, благодаря чему снежный покров на трассах может задерживаться до начала лета. Трассы прекрасно подходят как для любительского катания, так и для организации соревнований высокого уровня, а их общая длина составляет 16,5 км. Через разнообразные экскурсии и активности познакомьтесь с зимой на Биоградской горе! Перед поездкой настоятельно рекомендуем выяснить погодные условия и состояние на дорогах, а также заранее ознакомиться со списком экскурсий, организуемых в парке в этот период. Как бы там ни было, Национальный парк Биоградска гора рад приветствовать вас у себя в гостях, и готов предоставить вам всю интересующую вас информацию о зимнем туристическом предложении. НП “Биоградска гора”: npbiogradskagora@ nparkovi.me, +382 (0)20 865 625

Национальный парк Ловчень

Многочисленных туристов, приезжающих в национальный парк Ловчень, покоряет природа и необычная комбинация различных ландшафтов: Бококоторского залива, Будванской ривьеры, Скадарской впадины и Негушкого поля. Кроме того, необычная конфигурация ландшафта, над которым возвышается Ловчень сама по себе представляет твоего рода смотроthe luxury collection


and taverns, which offer traditional lake specialties such as dried carp and bleak, wine from Crmnica, rakia from Ceklin, goat cheese from Šestani or wormwood honey. For more information on the park and its tourist offer, contact NP Skadar Lake at npskadarskojezero@ nparkovi.me or call + 382 (0)20 879 100.

Prokletije National Park

It is widely believed that the mountain range of Prokletije offers the best and the most attractive natural features for development of ski slopes in the region, and that the valley of Grebaja is more beautiful than Logar valley in Slovenia, for instance. To learn more about the tourist offer and accommodation capacities of Plav-Gusinje region, and see an exhibit of flora and fauna of Prokletije as well as the exhibit of ethnographic heritage of north-east of Montenegro, visit the Tourist Organisation of Plav or the new Visitors’ centre of NP Prokletije. Contact Prokletije National Park at npprokletije@ nparkovi.me Do not miss the extraordinary opportunities to explore and discover the national parks of Montenegro this winter through sport or recreation and relaxation, and enjoy the breath-taking beauty with family and friends. Do be mindful however that for safety purposes, you should not explore alone. A warm welcome awaits you this winter.

MONTENEGRO

вую площадку. Каждое возвышение или пик соревнуются между собой по красоте открывающихся видов, а многочисленные смотровые площадки дарят зимой не менее сильные впечатление, чем летом. Кук и Крстац - необычные смотровые площадки, откуда лучше всего виден Бококоторский залив, прекрасный даже зимой. Увидев эти захватывающие дух пейзажи однажды, вы непременно захотите вернуться сюда снова, чтобы полюбоваться великолепными видами, в этот раз в зимних цветах. Если будут позволять погодные условия, в рамках Национального парка будут организованы экскурсии в мавзолей Негуша, прогулки на моторных санях, а также зимние развлекательные прогулки. В части национального парка, известной как Иванова корита, на высоте 1200 м над уровнем моря, находятся несколько объектов, предназначенных для отдыха и развлечений в зимний период. Это, в первую очередь, государственное учреждение “ЛовченьБечичи” и бунгало национального парка. Также вы можете заглянуть в Центр для посетителей, в котором находится зал волка - характерного для этого региона животного, а также коллекция лекарственных и редких растений ловченьского края. НП Ловчень: nplovcen@nparkovi.me

Национальный парк Скадарское озеро

Любители наблюдения за птицами смогут и в зимний период любоваться красотой природы и пейзажами Скадарского озера с реконструированной смотровой башни в местечке Станай, на международной трассе, связывающей Черногорию и Албанию. Это место предлагает идеальные условия для наблюдения за птицами, в

85

This location provides the ideal conditions for birdwatching, especially pelicans, the biggest waterfowls that live and nest on Skadar Lake - a protected species and a symbol of the National Park.


Говорят, что оригинальные природногеографические и экологические ценности, в особенности высокие пики Проклетия, могут предложить лучшие в регионе условия для горнолыжных трасс, и что долина Гребае прекраснее Логарской долины в Словении.

особенности за пеликанами, самыми крупными водоплавающими птицами, обитающими и гнездящимися на Скадарском озере, которые являются символом Национального парка. Отремонтированная смотровая башня имеет особое значение для защиты птиц, так как позволяет посетителям наблюдать за ними, не угрожая их гнездам. В зимние месяцы вы также сможете заглянуть в Центр для посетителей на Вранине, всего в 20 км от Подгорицы. Сотрудники Центра расскажут вам о природных и культурных ценностях всех черногорских национальных парков. Центр также принимает организованные школьные группы для проведения уроков биологии и географии, а также уроки знакомства с природными богатствами Черногории. Скадарское озеро доступно и в зимние месяцы. После прогулки или экскурсии по его берегу, можно заглянуть в один из множества рыбных ресторанов, которые предлагают традиционные для региона рыбные блюда: сушеного карпа и уклейку, а также продукты домашнего производства: вино из Црмницы, ракию из Цеклина, козий сыр из Шестана или полынный мед. НП Скадарское озеро: npskadarskojezero@ nparkovi.me, + 382 (0)20 879 100.

Национальный парк Проклетие

Говорят, что оригинальные природно-географические и экологические ценности, в особенности высокие пики Проклетия, могут предложить лучшие в регионе условия для горнолыжных трасс, и что долина Гребае прекраснее Логарской долины в Словении. Проверьте сами эти и другие данные в Туристической организации Плава или в центре для посетителей Национального парка Проклетие, где вы также сможете получить информацию и о том, где можно остановиться в плавско-гусиньском крае. Центр для посетителей НП Проклетие предоставляет возможность познакомиться с многочисленными природными и культурными ценностями этого края, с давних пор известного по своей красоте и суровости природы, а кроме экспозиции флоры и фауны, здесь имеется экспозиция и этнографического характера. НП Проклетие: npprokletije@nparkovi.me Национальные парки Черногории предоставляют исключительные возможности для прогулок, спорта и развлечения в зимние месяцы. Убедитесь в этом сами, посетив их вместе со своими друзьями. Но, несмотря на их красоту под снежным покровом, не забывайте о совете Никогда не ходите в горы в одиночку, в особенности зимой.

86

the luxury collection


Srdačna zimska dobrodošlica u Nacionalnim parkovima crne gore

Usvajajući dobru praksu evropskih zaštićenih prirodnih prostora, Nacionalni parkovi Crne Gore, postepeno osmišljavaju turističku ponudu i u zimskim mjesecima. Svjesni da je prostor koji zauzimaju idealan za raznovrsne aktivnosti i tokom ovog godišnjeg doba, pozivamo vas da pored dva najveća zimska turistička centra, Žabljaka i Kolašina, posjetite crnogorske nacionalne parkove i uživate u njihovim snježnim pejzažima

U

NP Durmitor

koliko ste istinski ljubitelj sportova i aktivnosti na snijegu, posjeta jednom od najvažnijih zimskih centara Žabljaku i skijalištima Savin kuk i Javorovača se sama po sebi podrazumjeva jer nudi idealne mogućnosti za sport i rekreaciju u zimskom periodu. Nakon uživanja u čarima prirode i pogledu na snježne planinske vrhove, ukoliko to vremenski uslovi dozvoljavaju, možete prošetati stazom koja vodi od Uprave NP Durmitor do Crnog jezera, obići edukativnu stazu oko ovog ledničkog jezera ili prošetati krpljama stazom od Savinog kuka do Crnog jezera. Ujedno možete i posjetiti Centar za posjetioce u Upravnoj zgradi koji sadrži karakteristične eksponate biljnog i životinjskog svijeta Durmitorskog područja, posebno krupnih sisara, divokoze, srna i medvjeda. U Centru, kao MONTENEGRO

i u brojnim turističkim agencijama, možete dobiti informacije i o zimskoj ponudi Žabljaka, smještajnim objektima, kao i restoranima koji nude tradicionalne specijalitete i proizvode domaće kuhinje: hleb, sir i kajmak, heljdinu pitu, kačamak i cicvaru, planinski med, čaj ili slatko od šumskih bobica. NP Durmitor: npdurmitor@nparkovi.me, +382 (0)52 360 228

NP Biogradska gora

Vrijeme kada se jeleni i srne polako spuštaju sa viših u niže planinske predjele, najavljuje postepeni dolazak najhladnijeg godišnjeg doba. Kapije Nacionalnog parka Biogradska gora su već dvije godine otvorene za posjetioce i u zimskom periodu. Za poštovaoce prirodnih ljepota jedne od posljednjih prašuma u Evropi, Nacionalni park organizuje niz zanimljivih sadržaja i ponuda za ne mali broj rekreativaca i ljubitelja ovog zaštićenog prostora. Već nakon prvih sniježnih padavina, posjetioci će biti u prilici da uživaju u čarima prašume na motornim sankama prelazeći relaciju od Kraljevog kola do Biogradskog jezera, a za one malo iskusnije od Biogradskog jezera do Lazova. Takođe će biti organizovane i šetnje krpljama na edukativnoj stazi oko Jezera dugoj 3,5 kilometra. Nacionalni park će, za sve zainteresovane, u saradnji sa Turističkom agencijom „Explorer“ iz Kolašina organizovati i turno (nordijsko) skijanje, izlete na krpljama i izlete po Bjelasici u kombinaciji sa motornim sankama. Za sve ljubitelje prirode koji vole da na poseban način uživaju u prirodnim ljepotama Biogradske gore, po dogovoru se organizuje i zimski photo safari. Raznovrsne programe, prije svega, nudi Ski centar - Kolašin 1450 koji se nalazi na 1.450m nadmorske visine na planini Bjelasici. Sve skijaške staze nalaze se na sjevernim padinama, što omogućava

87

Za poštovaoce prirodnih ljepota jedne od posljednjih prašuma u Evropi, Nacionalni park Biogradska gora organizuje niz zanimljivih sadržaja i ponuda za ne mali broj rekreativaca i ljubitelja ovog zaštićenog prostora.


Kažu da autentične i izuzetno atraktivne prirodnogeografske i ekološke vrijednosti, posebno visoki vrhovi Prokletija, mogu ponuditi najbolje uslove za skijaške staze u regionu, kao i da je dolina Grebaje ljepša od Logarske doline u Sloveniji.

Ukoliko ste istinski ljubitelj sportova i aktivnosti na snijegu, posjeta jednom od najvažnijih zimskih centara Žabljaku i skijalištima Savin kuk i Javorovača se sama po sebi podrazumjeva jer nudi idealne mogućnosti za sport i rekreaciju u zimskom periodu.

zadržavanje sniježnog pokrivača do početka ljeta. Ukupna dužina staza je 16,5 kilometara koje su prilagođene, kako rekreativnom skijanju, tako i za organizovanje vrhunskih takmičenja. U mnoštvu raznovrsne ponude, upoznajte Biogradsku goru i zimi! Da bi užitak bio potpun, prije dolaska u Nacionalni park, neophodno je da se detaljno informišete o prohodnosti i stanju na putevima, vremenskim prilikama, kao i izletima i šetnjama koje se organizuju u Parku u tom periodu. U svakom slučaju, Nacionalni park Biogradska gora Vam želi srdačnu dobrodošlicu i stoji na raspolaganju za sve informacije u vezi sa zimskom turističkom ponudom. NP Biogradska gora: npbiogradskagora@nparkovi.me, +382 (0)20 865 625

NP Lovćen

Brojni turisti koji dolaze u našu zemlju ostaju fascinirani prirodom i nesvakidašnjem spojem raznolikih cjelina: planinskih masiva, mora i jezera. Upravo planina Lovćen u istoimenom nacionalnom parku smještena između takvih cjelina kao što su Bokokotorski zaliv, Budvanska rivijera, Skadarska kotlina i Njeguško polje, kao i neobična konfiguracija terena sa koga se uzdiže, predstavlja, sama po sebi, svojevrstan vidikovac. Svako uzvišenje i svaki vrh prosto se nadmeću ljepotom pogleda na okolne predjele, a brojni vidikovci pružaju najsnažniju panoramsku impresiju podjednako i u zimskom periodu. Kuk i Krstac su specifični vidikovci sa kojih se najbolje može sagledati Bokokotorski zaliv čak i u ovom godišnjem dobu. Rijetki su oni koji ne požele da se ovdje ponovo vrate i iznova dožive ljepotu, ovoga puta u sniježnim bojama zime. Ukoliko vremenski uslovi budu dozvoljavali, u okviru NP biće organizovani izleti do Njegoševog Mauzoleja, izleti motornim sankama i zimske rekreativne šetnje. Na Ivanovim koritima, dijelu nacionalnog parka, na nadmorskoj visini od 1200 m, postoji nekoliko objekata namijenjenih za odmor i rekreaciju i tokom zime. To su, prije svega, JU „Lovćen-Bečići“ i bungalovi Nacionalnog parka. Takođe, možete posjetiti i Centar za posjetioce u kojoj se nalazi soba vuka - karakteristična životinja ovog podneblja, kao i prirodnjačka zbirka sa herbarskom postavkom ljekovitih i rijetkih biljnih vrsta lovćenskog kraja. NP Lovćen: nplovcen@nparkovi.me

NP Skadarsko jezero

Uz međunarodni put koji povezuje Crnu Goru i Albaniju, u mjestu Stanaj, sa rekonstruisanog osmatračkog tornja, svi ljubitelji posmatranja ptica mogu da uživaju u prirodnim ljepotama i zimskim pejzažima Skadarskog jezera. Ovo mjesto pruža idealne uslove za posmatranje ptica, posebno pelikana, najveće vodene plovuše koja živi i gnijezdi na Skadarskom jezeru, ujedno zaštićene vrste i simbola Nacionalnog parka. Renovirani toranj od posebnog je značaja za zaštitu ptica jer pruža mogućnost posjetiocima da posmatraju pelikane bez ugrožavanja njihovog gnjezdilišta. Tokom zimskih mjeseci takođe možete posjetiti i Centar za posjetioce na Vranjini. Na samo dvadesetak kilometara od Podgorice, kroz Centar će Vas provesti edukatori i informisati o prirodnim i kulturnim vrijednostima svih crnogorskih nacionalnih parkova. Centar je takođe pogodan za organizovane školske grupe koje ovdje mogu održati časove biologije i geografije, odnosno časove upoznavanja sa prirodnim vrijednostima Crne Gore. Skadarsko jezero je pristupačno i tokom zimskih mjeseci. Nakon šetnji ili izleta po njegovim obalama, možete uživati u jednom od brojnih ribarskih restorana i taverni koji nude tradicionalne jezerske specijalitete: sušenog krapa i ukljevu, kao i domaće proizvode: vino iz Crmnice, rakiju iz Ceklina, kozji sir iz Šestana ili pelinov med. NP Skadarsko jezero: npskadarskojezero@nparkovi.me, + 382 (0)20 879 100.

NP Prokletije

Kažu da autentične i izuzetno atraktivne prirodnogeografske i ekološke vrijednosti, posebno visoki vrhovi Prokletija, mogu ponuditi najbolje uslove za skijaške staze u regionu, kao i da je dolina Grebaje ljepša od Logarske doline u Sloveniji. Provjerite ove, kao i druge podatke u Turističkoj organizaciji Plava ili u novom Centru za posjetioce NP Prokletije gdje možete dobiti informacije o turističkoj ponudi i smještajnim kapacitetima plavsko-gusinjskog kraja. Centar za posjetioce NP Prokletije ima sve sadržaje koji odražavaju brojne prirodne i kulturne vrijednosti ovog kraja poznatog od davnina po ljepoti i surovosti prirode, a osim postavke flore i faune, možete pogledati i postavku etnografske baštine. NP Prokletije: npprokletije@nparkovi.me

88

the luxury collection


MONTENEGRO

89


The Luxury Collection, Montenegro has the pleasure to introduce Mr. Mark Lettenbichler, CEO of Regent Hotels & Resorts

Regent Hotels

Elegant Luxury with Style In our new issue of The Luxury Collection, Montenegro, Milica Šćepanović meets with Mark Lettenbichler, the newly appointed CEO of the Regent Hotels & Resorts during a recent visit. Originally from Canada, Mark joined The Regent Group in 2013 and brings over 20 years of professional experience with luxury hotels throughout Asia. He talks to us about his transition from Ritz-Carlton, impressions of Montenegro and further plans at Regent Porto Montenegro

M

ilica Šćepanović, The Luxury Collection Montenegro: Mr. Lettenbichler, after 24 years with Ritz-Carlton, what convinced you to depart and join forces with the Regent brand?

90

Элегантная роскошь отелей “Regent”

Для нашего нового выпуска “The Luxury Collection, Montenegro”, Милица Шчепанович встретилась с Марком Леттербихлером, новым главой “Regent Hotels & Resorts”, во время его недавнего визита в Черногорию. Родившийся и выросший в Канаде Марк присоединился к “The Regent Group” в 2013 году, принеся с собой более 20 лет опыта работы в отелях класса люкс в Азии. Он рассказал нам о своем переходе из “Ritz-Carlton”, впечатлениях от Черногории и дальнейших планах, связанных с отелем “Regent Porto Montenegro”.

the luxury collection


TRAVEL & DESTINATIONS

Mr. Lettenbichler at the Regent Porto Montenegro waterfront

"Having a hotel here as a part of the Porto Montenegro means that the hotel will really be the nucleus. When we talked about the master-plan I think they were really inspired by our brand. I also think, looking at the customers coming off these yachts that those are our customers worldwide – those are luxury customers. "

Mr. Mark Lettenbichler: When I started, RitzCarlton had 8 hotels and when I left there were 22. I went through a lot of growth, it's a great company, and I had no ambition of leaving it. But when Steven Pan, the chairman of the Regent Hotels & Resorts, talked to me about Regent I had been living in Asia for 20 years already, so I knew the Regent brand very well and that it is greatly respected. I thought I had to grab this opportunity and that we should build something spectacular, similar to what we did with Ritz-Carlton. And I'm glad I did, because in a short time we've had a lot of great things happening and that was the purpose of me joining the group. The hotel in Montenegro turned out to be one of those exciting projects that has come to fruition. We are working with a great group of professionals and we have a new team here at Regent Porto Montenegro which is just wonderful and I'm very proud of them.

MONTENEGRO

Милица Шчепанович, “The Luxury Collection Montenegro”: Господин Леттенбихлер, после 24 лет работы в “Ritz-Carlton”, что убедило вас расстаться с ними и перейти в “Regent”? Г-н Марк Леттенбихлер: Когда я начинал работать в “Ritz-Carlton”, в группе было 8 отелей, а когда уходил оттуда - уже 22. Это отличная компания, мы вместе пережили большой рост, и я не думал покидать ее. Но к моменту, когда Стивен Пан, председатель совета директоров “Regent Hotels & Resorts”, рассказал мне о “Regent”, я жил в Азии уже 20 лет и, конечно, был хорошо знаком с этим брендом, и знал, что он очень уважаем. Я решил, что должен воспользоватся такой возможностью, и что нам нужно построить нечто грандиозное, похожее на то, что мы делали с “Ritz-Carlton”. И я рад, что я принял такое решение, поскольку за очень короткий срок компания запустила не-

91

Mark Lettenbichler, CEO of the Regent Hotels & Resorts


The Library Bar garden - Porto Montenegro

We are working with a great group of professionals and we have a new team here at Regent Porto Montenegro which is just wonderful and I'm very proud of them.

How are you enjoying Montenegro – what do you like in particular? I don't want it to sound like a cliché, but it's the people. You can build beautiful things all the time, anyone can do that, it just takes more money. But it's the heart and soul of everything that counts. People make the difference and here everyone is so friendly and so genuine and that's what we love about this destination. It's just not spoiled or jaded - And of course you have the natural beauty of the sea, the mountains - it's just wonderful. I love it, I've been coming here a couple of times and it just kept getting better. I feel there's a great potential for the destination and we'll definitely play a role in that. What were the guiding principles which prompted the decision to bring the Regent brand to Montenegro and how did you come up with the idea to join forces with Porto Montenegro? It was about four years ago that the seed was sown. In our industry, just like other developers, we attend investors' conferences, and talk to operators about deals. Keeping in mind that Regent is a bespoke destination, we really looked into Montenegro’s potentials and simply thought it would be an exciting destination to be in. We're sort of pioneers of international brands here, and while Montenegro is a little bit of an unknown to us, at the same time that's the beauty of it. Having a hotel here as a part of the Porto Montenegro means that the hotel will really be the nucleus. When we talked about the master-plan I think they were really inspired by our brand. I also think, looking at the customers coming off these yachts that those are our customers worldwide – those are luxury

92

сколько потрясающих проектов, а именно это и было целью моего присоединения к группе. Отель в Черногории оказался одним из этих интереснейших, уже осуществившихся проектов. Мы работаем с великолепной группой профессионалов, и у нас также новая прекрасная команда в “Regent Porto Montenegro”, которой я очень горжусь. Какое вречатление на вас произвела Черногория - что вам здесь особенно нравится? Не хочу быть банальным, но это люди. Мы можем все время строить что-то красивое, а это может делать кто угодно, это вопрос денег. Но в основе всего всегда находятся душа и сердце. Люди здесь очень дружелюбны и искренны, и это именно то, что мы ценим. И конечно же, нельзя не сказать о природе, море и горах - они прекрасны. Мне очень нравится в Черногории, я уже бывал здесь пару раз, и страна становится все лучше и лучше со времен моего первого визита. Я чувствую, что у страны есть большой туристический потенциал, и мы определенно сыграем свою роль в его развитии. Что повлияло на принятие решения привести бренд “Regent” в Черногорию и как появилась идея объединить силы с Porto Montenegro? Сама идея появилась еще 4 года назад. В нашей индустрии, так же, как и другие застройщики, мы посещаем конференции инвесторов и разговариваем с операторами насчет сделок. Учитывая то, что отели “Regent” представляют собой уникальное направление, мы с пристрастием рассмотрели потенциал Черногории, и the luxury collection


Deluxe Room - Porto Montenegro

customers. Already in the month of August we had our customers from Asia come here just because of the Regent brand. That's just a natural ability of the brand and what it does to a destination. When we came to this market we wanted to ensure that we executed this hotel to international standards – no different than the hotels we have operating elsewhere.

I truly feel that we will set a new standard for other hotels that will start opening here. We have to be entrepreneurial and create things for this destination, anchor events.

Regent hotels are known for not having and overall ‘brand’ look. In fact, your founder said that the only thing your hotels have in common is that they are all unique – How did you approach the new Regent in Tivat with this in mind? We don't like to be a ‘cookie cutter’ and we believe there needs to be a sense of place in every destination, so we use an approach that we call ‘local but global’. You want to try to localize it, but still be international. With its design we wanted to make sure we'll inspire the big yachts coming in here. Regarding the architecture and design of this hotel, I think with investors we were all in alignment when we said we wanted to have something of the Venetian feel - A very Mediterranean touch. With the lights in the evening, it really looks amazing. It is of a standard of international architecture while at the same time different than anything else in this area.

MONTENEGRO

решили, что это отличное место для подобного отеля. Мы здесь в некотором роде пионеры среди международных брендов, и с Черногорией мы пока еще не очень знакомы, но в этом-то вся и прелесть. Сделав отель частью Porto Montenegro, мы обеспечили ему центральное положение. Решение разместить отель в рамках этого комплекса означает, что отель действительно станет центром событий. Когда мы говорили о мастер-плане, мне показалось, что наш бренд их очень вдохновил. Глядя на людей, сходящих со всех этих яхт, заходящих в марину, я также думаю, что все они - наши потенциальные клиенты со всего света, клиенты, привыкшие к роскоши. Уже в августе у нас гостили клиенты из Азии, прибывшие сюда исключительно ради бренда “Regent” - и это естественная способность бренда, то, как его появление влияет на туристическое направление. Когда мы выходили на этот рынок, нам было важно построить отель в соответствии с международными стандартами, чтобы в этом смысле он не отличался от других отелей нашей группы. Отели “Regent” известны тем, что не придерживаются стандартного для всех отелей группы “брендового” внешего вида. Как однажды сказал владелец группы, единственное, что объединяет эти отели - это то, что каждый из них уникален. Учитывая этот

93

Outdoor Pool at Regent SPA - Porto Montenegro


Health Club pool - Beijing, China

Who do you anticipate will visit Regent Porto факт, какой подход вы использовали для ноMontenegro? вого отеля “Regent” в Тивате? The only difference, when it comes to our Нам не нравится сама идея отелей, построcustomers is the destination. If you open a hotel in енных по одному шаблону, мы уверены, что China, 65% of your business is going to come from каждый отель должен быть в некотором роде China – so, domestic travel. We know that it's going отражением места, где он расположен, поэтому to be domestic here too and we also know there's мы используем подход, который мы называем a big Russian play in this part of the world. But “локальный, но глобальный”. Мы хотим максиdynamics will change with international customers мально привязать отель к его местоположению, because Regent is an international brand. We're но он должен по-прежнему оставаться междуgoing to see more business from UK - we've already народным. Разрабатывая дизайн отеля вТивате, signed up with operators from there who are very мы хотели быть уверены, что он станет приexcited about this destination. Asian customers влекать в марину крупные яхты. Что касается will come here, they love coming to Europe and архитектуры и дизайна этого отеля, и мы, и they recognize Regent as a brand. инвесторы согласились с тем, We also have a great interest from что наиболее удачным решением the United States. So, those are the Asian customers will будет венецианский стиль - это things we bring to the table. And we come here, they love очень по-средиземноморски. В had a lot of interest from business вечерних огней отель выcoming to Europe and свете and corporate and leisure groups глядит очень эффектно. С одной they recognize Regent стороны здание представляет and a lot of incentive business. as a brand. We also собой стандарт международной You recently had the French have a great interest архитектуры, а с другой - отлиfilmmaker, Luc Besson film his from the United States. чается от всего, что есть в этом latest movie ‘Lucy’ at the Regent районе. Taipei and also years ago the famous ‘Pretty Woman’ was filmed Кто по-вашему будет посеat the Regent Beverly Wilshire. How do you plan щать “Regent Porto Montenegro”? on making Regent Porto Montenegro special and Единственное, что определяет разницу в наrecognizable? шей клиентуре - это местоположение отеля. I think we already did it, if you look at the product Если вы открываете отель в Китае, 65% вашего and where we are here. The destination itself is бизнеса будет приходить из Китая - это будут not just a stand-alone hotel; it has the features внутренние путешествия. Мы знаем, что и в and facilities of the entire resort here. However, случае c “Regent Porto Montenegro” будет так же, all the people that came here since August are the кроме того, в этой части света значительную best ambassadors of this hotel as they are already роль играют и гости из России. Но динамика talking. The most powerful marketing any hotel can будет меняться, мы ожидаем появление гостей have is a word of mouth. So, we’ve got to deliver со всего мира, так как “Regent” - это междунаgreat memorable experiences. I truly feel that we родный бренд. Мы определенно увидим много will set a new standard for other hotels that will гостей из Великобритании - уже подписаны start opening here. We have to be entrepreneurial договора с операторами, и они очень рады ноand create things for this destination, anchor вому направлению. Мы ожидаем гостей и из events. We may for example create a jazz festival Азии, так как они очень любят ездить в Европу here for a weekend and make that an annual и хорошо знакомы с брендом “Regent”. Мы такevent, or organize an art event which would bring же наблюдаем большой интерес к отелю в США. famous artists. These are the things we need to start Кроме того, имеется большой интерес со стоcreating. роны бизнеса, корпораций и туристических групп.

94

the luxury collection


Main entrance - Singapore Presidential suite (living room) - Beijing China

The Ballroom Detail

The destination itself is not just a stand-alone hotel; it has the features and facilities of the entire resort here. However, all the people that came here since August are the best ambassadors of this hotel as they are already talking. MONTENEGRO

95


Regent Palms Turks & Caicos Spa

How do you plan on approaching the tricky off-season and what are the next steps for Regent Porto Montenegro? Well, summer is a no brainer and we don’t have to put a lot of effort into that season. We’re looking at the different menus for the season ahead and we’ve got many events that the team has been working on – meetings, weddings and so on. We know that the weekend business is going to be a big piece of pie for us, no different than many resort destinations. In winter you have people coming in for long weekends. And we’re one of the first that are going to be open all year round. But we're ready for it. We have prepared a great Spa treatment portfolio for the winter season including Luxury Yoga Retreat, Rejuvenation Packages, Weight Loss Retreat and Spa Workshops. Also, we are very proud of our team here, our general manager Michael Posch is

96

Недавно известный французский режиссер, Люк Бессон, снимал свой последний фильм “Люси” в отеле “Regent Taipei”, а много лет назад, знаменитая “Красотка” снималась в “Regent Beverly Wilshire”. Каким образом вы планируете сделать”Regent Porto Montenegro” особым и узнаваемым? Я думаю, мы уже это сделали, если вы посмотрите на продукт и на то, где мы находимся. “Regent” в Porto Montenegro - это не просто отдельно стоящий отель, он включает в себя все содержание и инфраструктуру целого курортного комплекса. Как бы там ни было, гости, которые с августа этого года останавливаются в “Regent Porto Montenegro”, являются его лучшими послами, так как они уже делятся отзывами о нем, а это самая действенная реклама для любого отеля. Так что нам нужно постаthe luxury collection


Events service - Beijing, China

We have prepared a great Spa treatment portfolio for the winter season including Luxury Yoga Retreat, Rejuvenation Packages, Weight Loss Retreat and Spa Workshops.

of German descent and our chef is from Singapore, but the rest of the team is local. I'm amazed by the talent of this area and what they've done to this hotel. Also, we are starting the phase two which will open in the next two and a half years. Right now it’s in the design phase. And we hope to kick it off from the construction stand point next January. That’s going to be approximately 175 more rooms in the inventory. In phase two we'll also improve the Lido club next year, spanning the yachts. So that’s all considerable, it changes the dynamics of this property and it changes the dynamics of our selling efforts. We wouldn’t be doing it if we didn’t have the confidence in the market here.

MONTENEGRO

раться оставить запоминающееся положительное впечатление. Я искренно верю в то, что мы установим в Черногории новый стандарт для других отелей, которые скоро начнут здесь открываться. Для начала, нам необходимо создавать так называемые якорные мероприятия, проходящие в отеле. Например, мы можем организовать джазовый фестиваль, который будет проходить в один из уик-ендов, и сделать его ежегодным, или выставочное мероприятие, пригласив знаменитых художников - вот всего лишь пара идей, показывающих направление, в котором необходимо работать. Как вы планируете справиться со сложным периодом межсезонья, и что станет следующим шагом для “Regent Porto Montenegro”? Действительно, с летним сезоном все просто,

97


Lobby - Berlin

Tea Time - Berlin

What are your next expansion plans worldwide? I don't want to ruin the surprise but we are looking at some of the new projects in Europe that in the next six months we'll be able to announce – we are focusing on such destinations as Italy, France, Austria and London. As a country Montenegro is pursuing the investments-friendly agenda. Would you have any recommendations for us? I see that your Prime Minister and the government recognize that tourism can be one of the major growth engines of this country. And I agree with that, too. You have all the natural assets for it and great people. Having us and a few other international brands come in and take the risk and step out of the box to create a change will be great for this destination overall. And you’re going to get that international exposure. Just because we’re global you’re going to get global attention. In other countries where we’ve been it was tourism in its infancy and we played a great role there. And also, we can only hope for more international hotels to come in. We don’t see it as competition – we see it as bigger clusters of luxury hotels that will help us all.

98

никаких особых усилий прилагать в это время не требуется. Сейчас мы рассматриваем разные варианты на предстоящий зимний сезон, и у нас запланировано множество мероприятий, над которыми уже работает наша команда - встречи, свадьбы и так далее. Мы понимаем также, что значительная доля нашего бизнеса будет приходиться на выходные, так же как это происходит в других курортных регионах. Зимой люди чаще приезжают на длинные выходные. Мы станем одним из первых отелей, работающих круглый год, и мы готовы к этому. Для зимнего сезона мы подготовили отличную программу спа-процедур, включая йога-ретрит, пакеты омолаживающих процедур, программу по снижению веса и спа мастер-классы. Мы также очень гордимся нашей новой командой, работающей здесь. Наш главный менеджер Майкл Пош родом из Германии, а шеф-повар - из Сингапура, но все остальные сотрудники - местные. Я восхищен талантами этого региона, и тем, что они сделали для отеля. Мы также начинаем работу над второй фазой, которая откроется через два с половиной года. На данный момент она находится в стадии разработки и проектирования, и мы надеемся начать строительные работы в следующем январе. Планируется, что Фаза II будет содержать около 175 номеров. Кроме того, на следующий год будет обновлен клуб “Лидо” в рамках Фазы II. Это значительные изменения, которые меняют как динамику самого объекта, так и динамику наших усилий по продажам. Мы бы не занимались всем этим, не будь у нас уверенности в местном рынке. Каковы ваши планы по дальнейшему расширению в мире? Не хотел бы сглазить, но мы работаем над несколькими новыми проектами в Европе, о которых мы сможем объявить в следующие полгода – мы сосредоточены на таких направлениях как Италия, Франция, Австрия и Лондон. Черногория на государственном уровне стремится создать в стране условия благоприятные для инвестиций. Можете ли вы порекомендовать нам что-то в связи с этим? Насколько я вижу, ваш премьер-министр и правительство понимают, что туризм может быть одним из основных двигателей роста этой страны. И я с этим согласен. У вас для этого есть и природные активы, и замечательные люди. Вместе с нами и еще несколькими международными брендами, у страны появилась замечательная возможность выйти на международный уровень и привлечь к себе внимание мировой общественности. В странах, где мы появились ранее, туризм находился в зачаточном состоянии, и мы сыграли большую роль в его развитии. Таким образом, мы можем только надеяться на появление в Черногории других международных отелей. Мы не рассматриваем их как конкуренцию - скорее как элементы более крупного кластера отелей класса люкс, чье присутствие окажет неоценимую помощь всем нам.

the luxury collection


Hotel Regent Elegantan luksuz sa stilom

U novom izdanju magazina The Luxury Collection, Montenegro, naš sagovornik je gospodin Mark Lettenbichler, nedavno postavljeni generalni direktor Regent Hotels & Resorts. Porijeklom iz Kanade, gospodin Lettenbichler se pridružio Regentu 2013. godine sa preko dvadeset godina iskustva u hotelskoj industriji širom Azije. Sa nama razgovara o prelasku iz Ritz-Carltona, utiscima o Crnoj Gori i daljim planovima vezanim za Regent Porto Montenegro.

Kako vam se sviđa u Crnoj Gori, da li ima nešto što Vam se posebno dopada? Ne želim da zvuči kao kliše, ali to su ljudi. Možeš stalno da gradiš lijepe stvari, svako to može, samo je stvar više ulaganja. Međutim, ono što je važno jeste duša svega. Ljudi su ti koji čine razliku, a ovdje su svi tako prijateljski raspoloženi i prirodni, i to je ono što nam se sviđa kod ove destinacije. Jednostavno, nije narušena niti istrošena. A tu su, naravno, prirodne ljepote mora i planina, što je predivno. Jako mi se sviđa, dolazio sam ovdje nekoliko puta, i od prvog boravka pa do sad, sve je bolje i bolje. Imam utisak da ova destinacija ima odličan potencijal, a mi ćemo svakako imati svoju ulogu u njenom promovisanju.

Naše prisustvo, kao i drugi međunarodni brendovi koji su spremni da ovdje dođu i stvore neku promjenu biće odlični za ovu destinaciju.

Kojim principima ste se vodili u odluci da se Regent brend dovede u Crnu Goru i da se udružite sa Porto Montenegrom? To je bilo prije otprilike četiri godine. U našoj industriji, baš kao i sve kompanije koje razvijaju biznis, mi posjećujemo investicione skupove, razgoMr. Lettenbichler in front of the main entrance - Porto Montenegro

Milica Šćepanović, The Luxury Collection Montenegro: Gospodine Lettenbichler, nakon dvadeset i četiri godine u Ritz-Carltonu, šta vas je ubijedilo da se udružite sa Regent brendom? Mark Lettenbichler: Kada sam počeo, Ritz-Carlton je imao 8 hotela, a kada sam napustio kompaniju, bilo ih je ukupno 22. Prošao sam sa njima puno toga i vidio njihov rast, i to je jedna sjajna kompanija, koju zapravo nijesam ni namjeravao da napustim. Ali kada mi se Steven Pan, predsjednik Regent Hotels & Resorts obratio, ja sam već živio u Aziji preko 20 godina, tako da sam dobro poznavao Regent brend i koliki je njegov renome. I pomislio sam da bi trebalo da ugrabim takvu priliku i da zajedno napravimo nešto spektakularno poput onog

što smo radili u Ritz-Carltonu. I drago mi je da sam pristao, zato što smo za kratko vrijeme mnogo toga ostvarili, puno se toga dešava i to je zapravo bio smisao mog pridruživanja kompaniji. Evo, hotel u Crnoj Gori je jedan od tih uzbudljivih projekata, koji se ostvario. I mi funkcionišemo u jednoj grupi sjajnih profesionalaca i imamo novi tim ovdje u Regent Porto Montenegru, koji je odličan i veoma se ponosim njima.

MONTENEGRO

99


Regent Porto Montenegro

Timeless Pasagge - Porto Montenegro

varamo o mogućnostima, pričamo sa operatorima itd. I zaista smo za ovu destinaciju posebno bili zainteresovani, prije svega uzimajući u obzir činjenicu da je sam Regent neponovljiv, što znači da mi ne volimo da budemo tamo gdje su svi. Jednostavno, smatramo da je uzbudljivo biti na destinaciji kao ova. I mi smo na neki način pioniri među internacionalnim brendovima, i ovo je jedna nepoznanica za nas u isto vrijeme, što nosi posebnu draž. Hotel kao dio Porto Montenegra znači da je Regent ovdje jezgro. Kada smo razgovarali o masterplanu, mislim da su i oni bili inspirisani našim brendom. Takođe, klijenti koji dolaze na jahtama predstavljaju profil naših klijenata u svijetu – to su luxury gosti. Već u avgustu smo imali klijente iz Azije, koji su ovdje došli samo zato što je za njih Regent nešto poznato. Tako da se u tome ogleda prirodna moć brenda i šta on predstavlja za jednu destinaciju. Mi smo došli na ovo tržište sa željom da ovaj hotel napravimo po međunarodnim standardima – da ne bude drugačiji od drugih hotela koje imamo u svijetu. Regent hoteli su poznati po tome što nemaju neki uopšteni brendirani izgled. Vaš osnivač je rekao da je jedina zajednička stvar za sve vaše hotele baš to što su svi jedinstveni. Imajući to u vidu kako ste pristupili ovome u Tivtu? Mi ne volimo da kopiramo, i smatramo da mora biti prisutan doživjaj mjesta u svakoj destinaciji gdje se nalazimo, tako da se vodimo principom ‘‘lokalni, ali globalni’’. Suština je da treba učiniti proizvod lokalnim, ali i dalje ostati internacionalan. Sa ovim dizajnom htjeli smo da inspirišemo velike jahte, da dolaze ovdje. Kada je riječ o arhitekturi i dizajnu hotela, mislim da smo i sa investitorima bili složni kada smo rekli da želimo nešto od venecijanskog uticaja. Dakle, jedan mediteranski dodir. Dakle, pruža se jedan standard međunarodne arhitekture, ali je istovremeno drugačiji od svega u ovoj regiji.

100

Ko će, po vašoj procjeni, biti gosti hotela Regent Porto Montenegro? Jedina razlika, kada je riječ o klijentima, je u destinaciji. Ako otvorite hotel u Kini, 65% vašeg posla dolaziće iz Kine – dakle, domaći turizam. Znamo i da će ovdje biti tog lokalnog uticaja, i znam da je velik ruski uticaj. Ali, procjena je da će se dinamika mijenjati sa međunarodnim klijentima, zato što je Regent internacionalni brend. Imaćemo svakako više biznisa iz Velike Britanije, već smo potpisali sa operatorima koji su veoma uzbuđeni zbog ove destinacije. I azijski klijenti će doći ovdje, oni veoma vole Evropu, i prepoznaju Regent brend. Takođe imamo veliko interesovanje iz Sjedinjenih Država. Dakle, to su stvari koje mi donosimo, uz jako interesovanje poslovnog i korporativnog svijeta, ali i grupa za organizovanje provoda i zabava. Nedavno je francuski reditelj Luc Besson snimio svoj posljednji film ‘’Lucy’’ u Regent Taipei hotelu, a prije mnogo godina čuveni ‘’Pretty Woman’’ je snimljen u Regent Beverly Wilshire-u. Kako planirate da Regent Porto Montenegro učinite posebnim i prepoznatljivim? Mislim da već jesmo, ako pogledate proizvod koji imamo ovdje. Sama destinacija, sve što ona donosi – dakle, nije riječ o samostalnom hotelu, on ima sve pogodnosti i karakteristike jednog rizorta. Međutim, svi ljudi koji ovdje odsjedaju od avgusta su u stvari njegovi najbolji ambasadori, jer oni već pričaju. Najbolji marketing za svaki hotel je upravo dobar glas, koji se daleko čuje. Tako da mi moramo da ponudimo nezaboravna iskustva i doživljaje. Zaista imam osjećaj da ćemo da postavimo novi standard za druge hotele koji će početi da se otvaraju ovdje. Moramo da budemo preduzimljivi i da kreiramo stvari za ovu destinaciju, da uspostavimo neke događaje i manifestacije. Mogli bismo, na primjer, da organizujemo džez festival tokom vikenda i da to the luxury collection


REGENT PORTO MONTENEGRO UNVEILS UNIQUE SPA PACKAGES Ultimate pampering experiences now available at the newly open hotel

Regent Porto Montenegro, the only five-star hotel in the area, has unveiled its impressive Regent Spa treatment portfolio for the winter season. Setting new standards in spa therapies, Regent Spa embraces a holistic approach to treatments to harness ancient traditions and the latest therapies. The signature Regent Spa has a portfolio of pampering treatments for winter 2014/15 that offer the ultimate in indulgent experiences for all types of guest, encompassing the finest in yoga, weight-loss, rejuvenation and wellness packages from £157. Its facilities are exceptional with four individual treatment rooms, relaxation room, experience shower, sauna, steam room, hammam (Turkish bath) and a fresh juice bar. Luxury Yoga Retreat provides an oasis of tranquility and rejuvenation through yoga, meditation and mind & body awareness. The retreat consists of a seven day stay with yoga sessions in the morning followed by a number of luxurious treatments in the afternoon, from massages to reflexology to facials. Guests will have a bespoke menu and exercise plan designed especially for them by the highly qualified Yoga instructor and the Regent Porto Montenegro’s Executive Chef.

MONTENEGRO

101

Rejuvenation Packages comprise a number of highly pampering treatments for guests looking to be indulged. These include the Regent Signature Massage, a memorable combination of several massage styles from around the world which incorporate the ancient art of healing and reflexology massage to tension release. For guests who want to get in shape and look their best for the upcoming Christmas party season, Regent Spa has introduced a remarkable Weight Loss Retreat (7 days Programme) designed to help them find and achieve an ideal weight and maintain it. Personalized dietary plans encourage proper nutrition, with fresh and healthy cuisine. All of the packages also offer a wide range of cardiovascular fitness classes designed to raise heart rate, boost metabolism and promote weight-loss. The Regent Spa offers Spa Workshops with expert training in beauty and massage therapy. Enjoy learning with friends how to prepare a natural fruit facial and the basics of the intuitive massage. The workshops are for 2-4 people.


Fifth floor view onto Italian Garden - Porto Montenegro

pretvorimo u godišnji događaj, ili bi to mogao biti neki umjetnički događaj, koji će dovesti poznate umjetnike. To su sve stvari koje moramo početi da izgrađujemo. Kako planirate da pristupite periodu van sezone, i koji su sljedeći koraci za Regent Porto Montenegro? Dakle, ljeto ne predstavlja nikakvu dilemu i oko toga ne moramo puno da se trudimo. Odabrali smo nove menije i imamo puno događaja, na kojima tim radi – sastanci, vjenčanja i slično. Znamo da će vikendi biti dobri za nas u ovom periodu, isto kao i za mnoge rizort destinacije. Zimi pogotovo imate ljude koji dolaze na produžene vikende. I ono što je važno je da smo mi rijetki koji će biti otvoreni cijele godine. Ali, spremni smo za to. Pripremili smo odlične Spa aranžmane za zimsku sezonu uključujući joga tretmane, pakete za podmlađivanje, mršavljenje kao i spa radionice. Takođe, izuzetno smo ponosni na naš tim ovdje, naš direktor Michael Posch je njemačkog porijekla, naš šef kuhinje je iz

102

Singapura, ali ostatak tima je odavde. Oduševljen sam talentom na ovom području i šta je postignuto sa ovim hotelom. Takođe, započinjemo drugu fazu koja će se otvoriti u naredne dvije i po godine. Sada je to još u fazi dizajniranja. I nadamo se da ćemo sa konstrukcijom početi već u januaru. Dakle, to će značiti 175 novih soba. U drugoj fazi ćemo i unaprijediti Lido klub iduće godine, i proširiti prostor za jahte. Tako da je sve to zapažajno, mijenja se dinamika cijelog ovog posjeda i mijenja se, samim tim, dinamika naših prodajnih kapaciteta i napora. Svakako ne bismo to sve radili da nijesmo sigurni u tržište ovdje. Kakvi su vaši dalji planovi vezani za širenje na svjetskom nivou? Ne bih ništa da ureknem, ali trenutno imamo nekoliko novih projekata u Evropi koje ćemo najaviti u narednih šest mjeseci. Koncentrišemo se na destinacije kao što su Italija, Francuska, Austrija i London.

the luxury collection


Book Time - Porto Montenegro

Kao država, Crna Gora ima agendu privlačenja investicija. Da li imate neke preporuke za nas? Vidim da Vaš Premijer i Vlada prepoznaju turizam kao glavnu pokretačku snagu razvoja zemlje. I ja to podržavam. Imate sve prirodne resurse za to, i sjajne ljude. Naše prisustvo, kao i drugi međunarodni brendovi koji su spremni da ovdje dođu i stvore neku promjenu biće odlični za ovu destinaciju. Uz sve dobićete i međunarodnu pažnju. Samim time što smo mi globalni, i vi ćete postati dio svjetskog fokusa. U drugim zemljama u kojima smo bili je takođe bila situacija gdje je turizam bio tek u pogonu, a mi smo tu onda odigrali ključnu ulogu. I naravno, možemo samo da se nadamo da će u Crnu Goru dolaziti još međunarodnih brendova. Mi to ne vidimo kao konkurenciju, već kao skupinu luksuznih hotela, od čega ćemo svi imati koristi.

MONTENEGRO

Kada je riječ o arhitekturi i dizajnu hotela, mislim da smo i sa investitorima bili složni kada smo rekli da želimo nešto od venecijanskog uticaja. Dakle, jedan mediteranski dodir.

103


104

the luxury collection


Kometa is 70 metres of infinite ideas. From sun deck to cinema, beach club to waterside cocktail lounge, helicopter deck to open-air theatre – day to night, with 357 square metres of deck space, she transforms into whatever you need her to be. Already past the initial stages of construction, Kometa will be delivered in 2016.

sales@heesenyachts.com +31 (0)412 66 55 44 HEESENYACHTS.COM

MONTENEGRO

105


LLIFE IN

MONTENEGRO 106

the luxury collection


MONTENEGRO

107


Citadel Budva Majestical Masterpiece on The Mediterranean

At the southeastern end of the Old Town of Budva, the Citadel, or the town fortress, known as St. Mary’s Castle, was erected.

According to the legend, the town of Budva was founded in the time of Gods and heroes by Cadmus, the king of Thebes, and his wife Harmonia. This is the first of many mentions of links with Budva and Greek civilization. Budva was located on the socalled Road of Cadmus, which connected the ancient Thebes with the Adriatic Sea. It is believed that the original inhabitants of Budva were Illyrians – the Enchelei tribe. After the Roman Empire was divided, the town location was critical in the blossoming of its development.

I

t is assumed that the Illyrians acquired traditional Hellenic building techniques from the Greeks. Only after the devastating earthquake of 1979 and the architectural and architectonic research that ensued was it officially confirmed that ancient Budva was indeed constructed in the 6th century BC, at the location of today’s Old Town. The walls (that mostly date back to the Middle Ages and the times of Venetian rule) surround almost the entire core of the Old Town, which consists of narrow streets and small squares and piazzas. At the southeastern end of the Old Town of Budva, the Citadel, or the town fortress, known as St. Mary’s Castle, was erected. During the Middle Ages and thereafter, the walls were repeatedly damaged and renewed, particularly after the strong earthquake which struck Budva in the second half of the 17th century. It is believed that a part of the wall around the Benedictine monastery of St. Mary originated in the 9th century, which demonstrates the chronological complexity

108

Цитадела Будва Величественный шедевр Средиземноморья

Согласно легенде, город Будва был основан во времена богов и героев Кадмом, царем Фив, и его женой Гармонией. Это первое из многих упоминаний о связях Будвы с греческой цивилизацией. Будва расположена на так называемой дороге Кадма, которая соединяла древние Фивы с Адриатическим морем. Считается, что коренными жителями этих мест были иллирийцы - племя Энчелеи. После распада Римской империи, расположение города сыграло огромную роль в его дальнейшем развитии и процветании. Предполагалось, что методы традиционного эллинского зодчества иллирийцы переняли от греков. И только после разрушительного землетрясения 1979 года и последовавшего за ним архитектурного и архитектонического исследования было официально подтверждено, что древняя Будва действительно была построена в 6 веке до нашей эры на месте сегодняшнего Старого города. Крепостные стены (которые в основном датируются средневековьем и временами венецианского владычества) окружают почти весь Старый город, состоящий из узких улочек, небольших площадей и пьяц. Цитадела, или гоthe luxury collection


LIFE IN MONTENEGRO

Цитадела, или городская крепость, известная как Замок Св. Марии, была построена в юговосточной части Старого города Будвы.

of this defensive wall’s construction and the timeline for ultimate completion. Budva is one of the oldest settlements in this part of the Adriatic. Due to its position it has always been a target for conquerors. The first discovered engravings of Budva originate from the late 1500s, and show that the town was surrounded by walls containing six towers, whereas the Citadel, being the main town fortress, had two towers of its own. They had their own names, as recorded by the Budva historian Krsto Ivanović. The main tower, located in the northwestern side was called Gradenigo, and was recognizable by an embossed Venetian coat of arms representing a lion -the symbol of St. Mark, patron saint of Venice. The second tower was called Repeno and was located in the northeastern part of the fortress. The citadel is located at the highest point of the town and is one of the rare buildings in the coastal

MONTENEGRO

родская крепость, известная как Замок Св. Марии, была построена в юговосточной части Старого города Будвы. Начиная со средних веков городские стены неоднократно разрушались и восстанавливались, как, например, случилось из-за сильного землетрясения, произошедшего в Будве во второй половине 17-го века. Часть стены вокруг бенедиктинского монастыря Святой Марии принадлежит 9 веку, что подтверждает хронологическую сложность строительства этого оборонительного объекта. Будва является одним из старейших поселений в этой части Адриатики, а из-за своего местоположения она всегда была мишенью для завоевателей. Первые обнаруженные гравюры Будвы датируются концом 1500-х годов, изображенный на них город был окружен крепостными стенами с шестью башнями, а Цитадела, будучи главной городской крепостью, имела две собственные башни. Как отмечает будванский историк Крсто Иванович, каждая из них имела свое собственное имя. Главная башня, расположенная в северо-западной части называлась Градениго, на ней находился барельеф венецианской герба с изображением льва - символа святого Марка, покровителя Венеции. Вторая башня называлась Репено и располагалась в северовосточной части крепости. Цитадела находится в самой высокой точке города и является одним из редких зданий на черногорском побережье, содержащим несколько исторических слоев. Археологические находки подтвердили, что акрополь - укрепленная часть города на холме - был расположен именно в этом месте. В средней части северной стены, которая отделяла Цитаделу от остального

109


In addition to restaurants and the building of the former barracks, the Citadel contains one of the rarest book collections, a collection of hand painted historical maps of the Balkans, belonging to private owners.

region containing various historical layers. Archaeological findings confirmed that an acropolis – a town on the hill – had been situated in this location. At the mid section of the northern wall, which separated the Citadel from the rest of the town, there used to be a narrow staircase, or perhaps even a drawbridge, which enabled access to the inside of the fortress. Even today, the Citadel, with its elevated position and separation, looks remarkably impressive, and allows ideal contact with the vast Adriatic Sea. Inside the Citadel, there are remains of the foundations of the Santa Maria de Castello church, after which the fortress was named. The demolished church (with its remains) was incorporated in the system of subsequent walls as part of the Austrian fort, which now makes the recognition of its original appearance very difficult. It is assumed that the church used to be a single-nave building with a semi-round apse and portal. Historical findings claim that this church and monastery were founded by Greek monks in the period between the 12th and 14th centuries. The Citadel was mentioned for the first time in written sources in 1425, when it was referred to as the seat of the Zeta Metropolitan when the Metropolitan moved from Prevlaka Monastery to Vranjina. Former Austrian traces can be found in the building which once served as barracks, constructed at the northern wall of the Citadel. Today, when looking from the top of this hill to the sea, it is easy to imagine galleys arriving in Budva and carrying new conquerors, trade goods and new discoveries. Today’s visitors have the opportunity to experience all the beauty and traces of rich history at the Citadel, while enjoying the offer of the restaurant located at the eastern side, with a

110

города, когда-то существовала узкая лестница, или, возможно, даже подъемный мост, который открывал доступ к внутренней части крепости. Даже сегодня Цитадела, с ее приподнятым местоположением и обособленностью, выглядит впечатляюще, находясь в идеальной гармонии с Адриатическим морем. Внутри Цитадели находятся остатки фундаментов церкви СантаМария-де-Кастелло, в честь которой крепость получила свое имя. Руины разрушенной церкви были включены в последующую систему крепостных стен, став часть австрийской крепости, что осложняет восприятие ее первоначального вида. Предполагается, что церковь когда-то была однонефным зданием с полукруглой апсидой и порталом. Исторические данные утверждают, что эта церковь и монастырь были основаны греческими монахами в период между 12-м и 14-м веками. В письменных источниках Цитадела впервые упоминается в 1425 году, в связи с ее передачей в качестве резиденции Зетской митрополии, когда митрополит переехал из Превлакского монастыря во Враньину. Следы австрийского присутствия можно найти в здании, построенном на северной стене цитадели, которое когдато служило казармой. И сегодня, если смотреть с вершины этого холма на море, легко представить прибывающие в Будву галеры c новыми завоевателями, товарами и новыми открытиями. Сегодняшние посетители имеют возможность познакомиться с красотой и историей Цитаделы, посетив ресторан, расположенный на восточной стороне крепости, с террасы которого открывается захватывающий дух вид на открытое море и остров Св. Николы. the luxury collection


beautiful terrace overlooking the open sea and the island of St. Nicholas. An inseparable part of its image is also the famous theatre festival Budva Theatre City, during the summer season. With the sourcing of the finest builders, who preserved the tradition of stonemasonry and construction typical for this part of the Mediterranean, the aim of restoration was to preserve all typical qualities of the Citadel and the style of past centuries. The Mediterranean spirit of the town is reflected not only in architecture but also in its territorial affiliation to this region, centuries-long existence, and specific way of life shaped by seafarers, fishermen, and people growing olives, grapes and wheat. The area around the Citadel is accompanied by modern infrastructure intended for visitors. In addition to restaurants and the building of the former barracks, the Citadel contains one of the rarest book collections, a collection of hand painted historical maps of the Balkans, belonging to private owners. There is also a spacious gallery which forms a functional unit with the library. During the tourist season, the gallery hosts artistic exhibitions, literary evenings and various promotions. For more information on the Citadel which is on the market, please visit the Imobilia agency website www.imobilia.net or call +382 33 457 025.

Неотъемлемой частью жизни крепости является знаменитый театральный фестиваль “Будва Город Театр”, проходящий в Старом городе в течение летнего сезона. Для реставрации крепости были привлечены лучшие мастера-каменщики, сохранившие традиции обработка камня и строительства, характерного для этого региона Средиземноморья, с целью сохранить характерные качества и исторически сложившийся стиль Цитаделы. Средиземноморский дух города находит свое отражение не только в архитектуре, но и в самой территориальной принадлежности к этому региону, с его многовековой историей и специфическим образом жизни, создаваемом мореплавателями, рыбаками и людьми, выращивающими маслины и виноград. Вокруг Цитаделы находится современная инфраструктура, предназначенная для посетителей. В дополнение к ресторанам и зданию бывшей казармы, в Цитадели находится одна из самых редких коллекций книг, коллекция исторических карт Балкан с ручной росписью, принадлежащих частным владельцам. Здесь же находится пространная галерея, формирующая единое функциональное пространство с библиотекой. Во время летнего туристического сезона в галерее проводятся художественные выставки, литературные вечера и другие мероприятия. Для получения более подробной информации о Цитадели, которая выставлена на продажу, пожалуйста, посетите сайт агентства “Imobilia ” www.imobilia.net или позвоните по телефону 382 33 457 025.

MONTENEGRO

111

В дополнение к ресторанам и зданию бывшей казармы, в Цитадели находится одна из самых редких коллекций книг, коллекция исторических карт Балкан с ручной росписью, принадлежащих частным владельцам.


Citadela - gradska tvrđava Veličanstveno remek-djelo Mediterana

Nastanak Budve smješten je u vrijeme bogova i heroja – osnovali su je, po predanju, tebanski kralj Kadme i njegova supruga Harmonija. Tu se ogleda prva veza Budve sa grčkom civilizacijom, jer se ovo područje, na kom je grad nastao, tada nalazilo na tzv. Kadmejskom putu, koji je spajao drevnu Tebu sa Jadranom. Ipak, smatra se da su starosjedioci Budve bili Iliri – pleme Enhelejaca. Od vremena podjele Rimskog carstva, položaj grada uslovio je njegov ukupan razvoj. Nagađa se da su Iliri naučili od Grka tradicionalnu helensku graditeljsku tehniku. Zvanično je tek nakon razornog zemljotresa 1979. godine i arehološko-arhitektonskih analiza koje su urađene, potvrđeno da je anitčka Budva, još u VI vijeku p.n.e. sagrađena na mjestu gdje se i danas nalazi Stari grad. Zidine koje datiraju, uglavnom, iz srednjeg vijeka, iz doba mletačke vladavine, okružuju skoro kompletno jezgro Starog grada, koje se sastoji od

112

uskih uličica i malih trgova, to jest pjaceta. Na jugoistočnom dijelu Starog budvanskog grada uzdiže se Citadela - gradska tvrđava, poznata kao Kaštel sv. Marije. U periodu srednjeg vijeka, i kasnije, zidine su značajno razarane, pa i obnavljanje, a naročito nakon snažnog zemljotresa, koji je zahvatio područje Budve u drugoj polovini XVII vijeka. Smatra se da dio zida oko benediktanskog manastira Santa Marija potiče još iz IX vijeka, što ukazuje na hronološku kompleksnost građenja zidina, kao odbrambenog dijela grada. Budva je jedna od najstarijih naseobina u ovom dijelu Jadrana, a zbog svoje pozicije, bila je oduvijek na meti osvajača. Prve poznate gravire Budve potiču iz kraja XVI vijeka, i na njima se može razaznati da je grad u to vrijeme bio okružen zidinama sa šest kula, dok je Citadela, kao glavna gradska tvrđava imala dvije kule. One su, kako je zapisao budvanski hroničar Krsto Ivanović, imale i svoja imena - glavna, koja se nalazi na sjeverozapadnoj strani, zvala se Gradenigo, sa isklesanim mletačkim grbom, koji predstavlja lava, kao simbol zaštitnika Venecije - Sv. Marka. Druga kula se zove Repeno, i nalazi se na sjeveroistočnoj strani tvrđave. Citadela je, smještena na najuzvijšenijem dijelu grada, i rijedak je primjer istorijski slojevitog objekta na primorju. Arheološki nalazi potvrdili su da se na ovom dijelu nalazio akropolis, odnosno - grad na uzvišenju, to jest u ovom slučaju, glavna gradska

the luxury collection


tvrđava. U središtu sjevernog zida, koji je Citadelu odvajao od ostatka grada, nalazilo se uzano stepenište, za koje se smatra da je čak bilo i pokretni most, preko koga se ulazilo u unutrašnjost utvrđenja. I danas, Citadela svojim uzdignutim položajem i odvojenošću, odaje utisak izuzetnosti, koja pruža najbolji dodir sa nepreglednim Jadranom. Unutar Citadele posebno su interesantni ostaci temelja crkve Santa Marija de Kastelo, po kojoj je tvrđava i dobila ime. Razrušena crkva je sa svojim ostacima uklopljena u sistem kasnijeg građenja zidova unutar austrijskog utvrđenja, tako da je teško prepoznati njen prvobitni izgled. Pretpostavka je da je predstavljala jednobrodnu građevinu sa polukružnom apsidom i portalom. Istorijski nalazi tvrde da su grčki monasi osnovali ovu crkvu i manastir u periodu XII-XIV vijeka. Tako se u pisanim izvorima Citadela se pominje prvi put 1425. godine, gdje se kaže da je u njoj stolovao zetski mitropolit prilikom prelaska iz manastira Prevlake u Vranjinu. Kasniji austrijski trag ostao je u objektu nekadašnje kasarne, koja je ugrađena uz sjeverni zid Citadele. Danas je lako, posmatrajući sa zidina ovog uzvišenja prema pučini, zamisliti galije koje su stizale u Budvu i dovodile nove osvajače, trgovačka dobra i novine. Današnji posjetioci imaju prilike da upravo na Citadeli osjete sve ljepote i tragove ove bogate isto-

rije, istovremeno uživajući u ponudi restorana koji se nalazi na istočnoj strani, sa predivnom terasom koja pruža pogled prema otvorenom moru i ostrvu Sv. Nikola. Neodvojivi dio njenog imidža je i održavanje čuvenog pozorišnog festivala Budva Grad Teatar, u ljetnjoj sezoni. Angažovanjem vrhunskih graditelja, koji su očuvali tradiciju kamenoklesarstva i zidanja tipičnog za ovaj dio Mediterana, nastojalo se očuvati osobenosti Citadele u njenoj restauraciji, i zadržati stil minulih vijekova. Mediteranski duh grada se, osim u arhitekturi, ogleda u njenoj teritorijalnoj pripadnosti ovom pojasu, viševjekovnom postojanju, specifičnom načinu života, koji su oblikovali moreplovci, ribari, uzgajivači maslina, vinove loze i žita. Cjelokupni prostor prati moderna ugostiteljska infrastruktura, a osim restorana, i zgrade nekadašnje kasarne, u okviru Citadele izložena je jedna od najvrijednijih kolekcija knjiga, ručno bojenih istorijskih mapa o Balkanu, koje se nalaze u privatnom vlasništvu. Funkcionalnu cjelinu sa bibliotekom čini prostrana galerija, u kojoj se tokom trajanja turističke sezone održavaju umjetničke izložbe, književne večeri i promocije. Da saznate više o Citadeli i njenoj ponudi, posjetite sajt agencije Imobilia na www.imobilia.net ili pozovite +382 33 457 025.

U okviru Citadele izložena je jedna od najvrijednijih kolekcija knjiga, ručno bojenih istorijskih mapa o Balkanu, koje se nalaze u privatnom vlasništvu.

MONTENEGRO

113

Danas je lako, posmatrajući sa zidina ovog uzvišenja prema pučini, zamisliti galije koje su stizale u Budvu i dovodile nove osvajače, trgovačka dobra i novine.


This winTer, geT ready for summer!

Enjoy the excellent Spa and Fitness facilities of Avala Resort & Villas, Budva PricelisT for sPa & fiTness club Daily pass Pass for 5 arrivals Monthly pass Pass for three months

20.00 € 60.00 € 200.00 € 500.00 €

Terms & conditions apply – contact the hotel for more details.

Valid from 15.10.2014. untill 01.06.2015. For more information and reservation please contact AVALA RESoRT & ViLLAS Tel. +382 33 441 000 / www.avalaresort.com the luxury collection

114


Special Winter offer Winter packages 3,5,7 or 10 nights

Package includes: Dinner & breakfast Free access to Spa & Fitness center (swimming pool, saunas, Turkish bathroom, Gym, Relax Room) Free transfer to Ski resort and back - Free parking 15% discount on all services for CKB card holders CKB Shopping card holders can pay in 3 to 5 monthly allotments

For more information and reservation please contact BIANCA RESORT & SPA Tel. +382 20 863 000; +382 20 863 077; Email: reservations@biancaresort.com or sales@biancaresort.com; www.biancaresort.com MONTENEGRO

115


advertorial

Fidelity Consulting -

Refresh Your Finances Miloš Vuković, CEO

Communication with banks has never been as complex as it is today. Banks are analysing every information in detail oriented manner thus completing a thorough analysis of multiple factors to determine credit worthiness before they make a decision on credit approval. Having in mind that You have daily issues and challenges in running business operations (paying taxes, payments, inspection monitoring, and the usual unexpected situations), negotiations with banks in most cases does not result in the outcome that You prefer, due to the fact that information banks are considering as the most important, often are not most important for You.

I

Fidelity Consulting’s professionals will prepare and execute bank negotiating strategy that will perfectly suit banking needs of Your company.

n that case, You need professional support. That is where we come in. In order to send an adequate and realistic message about Your business, Fidelity Consulting professionals will prepare a platform for negotiation with banks. Professionally prepared platform which protects Your interests, written and presented in accordance with banking standards, is one of the most important drivers for decision-making process in banks. In order to bring Your business and private plans in alignment with successful and workable relationship with Your bank, we are using knowledge and experience that we have acquired during our long lasting work within the leading financial institutions in Montenegro.

116

“FIDELITY CONSULTING” ОБНОВИТЕ СВОИ ФИНАНСЫ

Взаимодействие с черногорскими банками никогда не было таким сложным, как сейчас. Банковская система очень сильно ориентирована на детали. Прежде чем дать одобрение на выдачу кредита, банки делают подробный анализ множества факторов для определения кредитоспособности. Учитывая то, что с ведением бизнеса вы много времени тратите на ежедневную административную рутину(оплата налогов, счетов, проверки, инспекции, а также обычные для бизнеса непредвиденные ситуации), переговоры с банками зачастую не приводят к нужным вам результатам, так как информация, которую банк считает самой важной, зачастую не является самой важной для вас.

Именно в таком случае вам нужна профессиональная помощь, которую предлагаем мы. Чтобы дать банку адекватное и реалистичное представление о вашем бизнес, профессионалы “Fidelity Consulting» подготовят надежную платформу для переговоров с банками. Профессионально подготовленные и представленные в соответствии со стандартами банка материалы, защищающие ваши интересы – один из самых важных факторов в процессе принятия решения в банке.

the luxury collection


LIFE IN MONTENEGRO

Helping businesses manage their banking relationships

Professional relationship with banks and other financial institutions is very important for long term sustainable development of any company. However, there are numerous misunderstandings on the pricing of banking products ( interest rates, fees,commissions…) Having that in mind, we strongly emphasise that Fidelity Consulting professionals established strong reputation and outstanding experience in banking industry by using integrated approach in defining overall relationship with banks. Considering the fact that numerous companies and individuals are encountering problems in loan repayments, our team is highly specialised in negotiating with banks and financial institutions in debt restructuring processes, which is supported by business, legal and financial analysis of the company in accordance with legislation. Non adequate credit structuring, deeply indebted, insufficient receivable collection as well as unpredictable circumstances are key drivers for lack of payment obligations. In response to client’s needs, we are using individual approach in order to offer the best tailor-made solution which would be satisfactory to all parties, taking into consideration the special circumstances of every single case.

Business and Tax Consulting

Fidelity Consulting also offers comprehensive business and tax consulting services. Detailed and objective analysis of a company’s business operaMONTENEGRO

Для того, чтобы помочь вам и вашему бизнесу в создании плодотворных рабочих отношений с вашим банком, мы используем наши знания и опыт, приобретенный в течение длительной работы с ведущими финансовыми организациями Черногории.

ПОМОГАЯ БИЗНЕСУ СТРОИТЬ ОТНОШЕНИЯ С БАНКАМИ

Деловые отношения с банками и другими финансовыми организациями чрезвычайно важны для долгосрочного устойчивого развития любой компании. Между тем, возникает множество недоразумений относительно цен на банковские продукты (процентные ставки, комиссии, и т.п.). Профессионалы из “Fidelity Consulting” обладают безупречной репутацией в Черногории и исключительным опытом переговоров с банками, при ведении которых используется интегральный подход для установления полноценных отношений с ними. Принимая во внимание тот факт, что многие компании ссталкиваются с трудностями с погашением кредита, наша команда предлагает проведение переговоров с банками и финансовыми организациями о реструктуризации долга, за чем следует юридический, финансовый и бизнес анализ компании в соответствии с законодательством. Неадкватная структура кредита, большая задолженность, недостаточный приток средств, а также непредсказуемые обстоятельства являются ключевыми факторами для невыполнения платежных обязательств. Отвечая на нужды клиентов, мы практикуем индивидуальный

117

Чтобы помочь вам решить эту задачу, “Fidelity Consulting” предлагает проведение переговоров с банком от вашего имени, с целью дать банку адекватное и реалистичное представление о вашем бизнес, а вам дать максимально возможный шанс на успех.


tions is a good place to start for an adequate company overview and examination. Fidelity Consulting provides business and financial consulting services that are resulting in an action plan with tangible improvement measures for Your company’s financial and business efficiency. Our services include an overview of Your company’s existing tax policy and preparation of most optimal long-term tax strategy which would best suit Your business activities.

Business plans and feasibility studies

As a team that has been involved in analysis of various business plans and feasibility case studies, we have the knowledge to produce straightforward business plans and feasibility studies. Documentation and materials prepared in such manner will reflect Your needs in the best possible way, at the same time providing a set of documents compliant with concrete bank funding application requirements.

Consulting for individuals

We are paying special attention in consulting retail clients for communication and selection of commercial bank. Additionally, for retail clients we will plan and prepare personal budget, taking into consideration excellent investment opportunities. One meeting with us will help You to make adequate long-term financial decisions. At the very end, we would like to announce that we are organinizing Finomen Conference “State, banks and business – Key challenges of cooperation”, which will be held on April 24th, 2015, at the prestigious Regent Porto Montenegro Hotel in Tivat. We invite You to join us. For more information on our services, please use one of the communication channels stated bellow.

подход к поставленным задачам, чтобы предлагать решения, удовлетворяющие все стороны, с учетом конкретных обстоятельств каждого отдельного случая.

КОНСУЛЬТАЦИИ ПО БИЗНЕСУ И НАЛОГООБЛОЖЕНИЮ

“ Fidelity Consulting ” также предлагает услуги консалтинга по бизнесу и налогообложению. Детальный анализ ведения бизнеса - это отличное начало необходимого пересмотра и проверки деятельности компании. “ Fidelity Consulting ” предоставляет консалтинговые услуги в области ведения бизнеса и финансов, предлагая в качестве результата план мероприятий, нацеленных на существенное улучшение финансовой и деловой эффективности вашей компании. Также мы предлагаем анализ существующей налоговой политики вашей компании, а также разработку оптимальной долгосрочной налоговой стратегии, подходящей для вашего вида деятельности.

БИЗНЕС-ПЛАНЫ И АНАЛИЗ ЖИЗНЕСПОСОБНОСТИ

Имея обширный опыт анализа бизнес-планов и жизнеспособности бизнеса, “Finomen” предлагает создание исчерпывающих бизнеспланов и анализ жизнеспособности, что необходимо для понимания возможного будущего вашего бизнеса. Отлично подготовленные документация и материалы лучшим образом дадут представление о ваших насущных потребностях, одновременно являясь пакетом документов, отвечающим требованиям банка к заявке на предоставление кредита.

Fidelity Consulting d.o.o. Podgorica Adress: Bulevar Svetog Petra Cetinjskog 106 (Maksim building, I floor) E mail: office@fidelityconsulting.me konferencija@fidelityconsulting.me Phone: 020 221 218 Web: www.finomen.me

118

the luxury collection

“Fidelity Consulting” предоставляет консалтинговые услуги в области ведения бизнеса и финансов, предлагая в качестве результата план мероприятий, нацеленных на существенное улучшение финансовой и деловой эффективности вашей компании.


КОНСУЛЬТАЦИИ ДЛЯ ЧАСТНЫХ ЛИЦ

Мы уделяем особое внимание консультированию индивидуальных клиентов по выбору и коммуникациям с коммерческим банком. Кроме того, для частных лиц мы предлагаем подготовку и планирование личного бюджета, принимая во внимание вероятные инвестиционные возможности. И наконец, мы хотели бы сообщить, что мы организуем конференцию "Finomen" - «Государство, банки и бизнес ключевые проблемы сотрудничества", которая пройдет 24 апреля, 2015, в престижном отеле

MONTENEGRO

"Regent Porto Montenegro" в Тивате. Приглашаем Вас присоединиться к нам. Для получения более подробной информации о наших услугах, пожалуйста, используйте один из следующих каналов связи Fidelity consulting d.o.o. Podgorica Адрес: Bulevar Svetog Petra Cetinjskog 106 (здание «Maksim», 1 этаж) E mail: office@fidelityconsulting.me konferencija@fidelityconsulting.me Тел.: 020 221 218 Web: www.finomen.me

119


Fidelity Consulting – OSVJEŽITE SVOJE FINANSIJE

U radu sa klijentima primjenjujemo invidualizovan pristup, kako bi postavili optimalno rješenje koje će zadovoljiti sve strane u postupku, s obzirom na specifičnosti svakog pojedinačnog predmeta.

Komunikacija sa bankama nikada nije bila kompleksnija nego danas. U bankama se svaka informacija detaljno analizira i kao takva nosi određenu težinu prilikom odlučivanja o odobravanju kredita. Banke prave detaljnu i komplikovanu analizu za koju Vi nemate puno vremena, s obzirom na to da imate brojna pitanja sa kojima se prioritetno suočavate na dnevnom nivou (plaćanje poreza, isplata plata, inspekcijski nadzor, poslovni partneri, neočekivane situacije…). Iz tog razloga, često se događa da pregovori sa bankama ne rezultiraju očekivanim ishodom, a informacije koje banke smatraju najvažnijim, često nijesu najvažnije za Vas. Pripremićemo za Vas adekvatnu platformu za pregovore sa bankama kako bi banke dobile jasnu i realnu sliku o Vama ili kompaniji koju vodite. Profesionalno pripremljen materijal ima najsnažniju ulogu prilikom donošenja odluka koje na najbolji način zadovoljavaju i štite Vaše interese, uvažavajući bankarske standarde. U cilju ostvarenja Vaših poslovnih i privatnih planova, koristimo znanje i iskustvo koje smo stekli u višegodišnjem radu u vodećim finansijskim institucijama u Crnoj Gori, kako bi Vam pomogli da ostvarite najpovoljnije uslove finansiranja i unaprijedite odnos sa bankama.

Unapređenje poslovnih odnosa sa bankama

Profesionalan odnos prema bankama i ostalim finansijskim institucijama je izuzetno važan za dugoročan razvoj kompanije. Ipak, postoje brojne nedoumice oko cijena bankarskih proizvoda koje banka postavlja (visina i vrsta kamatne stope, provizije, naknade…). Imajući to na umu, posebno ističemo veliko iskustvo stručnjaka naše kompanije u pregovorima sa bankama, koji koriste integrisan pristup prilikom definisanja ukupne saradnje sa banakama. Imajući u vidu da brojne kompanije i građani imaju probleme sa otplatom kredita, naš tim se usko specijalizovao za pregovaranje sa bankama i finansijskim institucijama u poslovima restrukturiranja kredita koji prate poslovna, pravna i finansijska analiza kompanije u skladu sa zakonskim odredbama. Nedovoljno dobra strukturiranost kredita, prezaduženost, slaba naplata potraživanja, ali i nepredviđene okolnosti, samo su neki od uzroka nemogućnosti urednog vraćanja kredita.

Poslovno i poresko savjetovanje

Detaljna analiza operativnog poslovanja kompanije daje objektivan pogled na kompaniju. U okviru domena usluga poslovnog i finansijskog savjetovanja koje pružamo, biće nam zadovoljstvo da pripremimo akcioni plan sa jasnim mjerama za poboljšanje ukupne finansijske i poslovne efikasnosti Vaše kompanije. Pregledaćemo postojeće poreske politike Vašeg preduzeća i pripremiti dugoročno najoptimalniju poresku strategiju koja najviše odgovara Vašim poslovnim aktivnostima.

Priprema konkretnih biznis planova i studija održivosti

Kao tim koji je direktno radio na analiziranju brojnih biznis planova i studija održivosti, u prilici smo da ponudimo pripremu jasnih biznis planova i studija održivosti. Tako pripremljeni materijali će na najbolji način odslikavati Vaše potrebe za sredstvima sa jedne, istovremeno uvažavajući konkretne zahtjeve banaka prilikom odobravanja sredstava sa druge strane.

Savjetovanje za fizička lica

Posebnu pažnju posvećujemo savjetovanju građana prilikom komunikacije i odabira poslovne banke. Dodatno, za građane planiramo i pripremamo lični budžet, uz sagledavanje odličnih investicionih prilika. Sastanak sa nama pomoći će Vam da donesete dugoročno pravilne finansijske odluke. Za sam kraj, želimo da najavimo da organizujemo Finomen konferenciju na temu "Država, banke i privreda: Ključni izazovi saradnje" koja će se održati 24. aprila 2015.godine u prestižnom hotelu Regent Porto Montenegro. Očekujemo Vas. Fidelity consulting d.o.o. Podgorica Adresa: Bulevar Svetog Petra Cetinjskog 106 (zgrada Maksim, I sprat) E mail: office@fidelityconsulting.me konferencija@fidelityconsulting.me Telefon: 020 221 218 Web: www.finomen.me

Pripremićemo za Vas adekvatnu platformu za pregovore sa bankama kako bi banke dobile jasnu i realnu sliku o Vama ili kompaniji koju vodite. 120

the luxury collection


fidelity C

O

N

S

U

L T

I

N

G

Osvježite Vaše finansije. Osvježite Vaše finansije.

Bulevar Sv. Petra Cetinjskog 106 8 020 221 210 www.finomen.me MONTENEGRO

121


122

the luxury collection


MONTENEGRO

123


124

the luxury collection

Bang&Olufsen - BeoVision 7-40 with Beo lab 7.2

B BIG BOYS' TOYS


Fly Smarter... A smarter future awaits. Chartering a private jet can get you there faster. We’ve made it simple by cutting through the confusion of chartering a jet with a fast, transparent way to compare, book and manage your flights. With a fixed booking fee, no hidden costs or unexpected surcharges, we are confident our quotes won’t be beaten. Smart technology and exceptional customer service mean you’re always connected and in complete control. The future is in your hands.

+44 20 7384 8550

+49 89 242 18 236

London

Munich

TheLuxuryCollection @ flyvictor.com

www.flyvictor.com

MONTENEGRO

125

Victor is approved by the Civil Aviation Authority for ATOL Licence 10378


advertorial

se7en

The Magnificent Watches of distinction Brought to you by Maestro Jewellers

In this edition of The Luxury Collection, Montenegro we are delighted to showcase 7 classic timeless masterpiece watches from the "Maestro Jewellers" collection.

Великолепная семерка Представляет "Maestro Jewellers"

В новом номере нашего журнала мы рады представить вашему вниманию 7 классических часов - уникальных шедевров часового искусства из коллекции "Maestro Jewellers". www.maestro.rs

126

the luxury collection


big boys'toys

Audemars Piguet Royal Oak Extra-Thin Tourbillon

В рамках актуальной коллекции марка Audemars Piguet с гордостью представляет публике современную версию легендарной классики. Шедевр коллекции Royal Oak предлагает чувственность голубого циферблата и восьмиугольного корпуса, а теперь и с дополнительными очаровывающими функциями турбийон. С эстетического аспекта привлекательная версия Extra-Thin Tourbillon представляет узнаваемый тиснёный рисунок миниатюрной «tapisserie» (геометрический рельеф из квадратов) характерного синего цвета. Корпус диаметра 41 миллиметр, как и у незабываемой модели 1972-го года, выполнен из нержавеющей стали. Также доступна и версия из розового золота. Как и во всех моделях дома Audemars Piguet, стрелки часов и сам часовой механизм выполнены из золота. Механизм с ручным заводом виртуозно составлен из 216 деталей и 25 рубинов, гарантируя ему запас хода от 70-ти часов. Водонепроницаемость часов, прошедших длинный путь от авангарда до классики, в данном случае ограничена на 50 метров.

Breguet Classique Tourbillon extra-plat automatique 5377

Audemars Piguet Royal Oak Extra-Thin Tourbillon

Audemars Piguet is proud to present the updated version of their legendary classic as part of their latest collection. The flagship model of the Royal Oak collection is distinguished by the sensibility of its blue dial and octagonal case, now with the fascinating tourbillon complication. The original Royal Oak was credited with familiarizing traditional buyers with the revolutionary case in the form of never before seen sports elegance. The attractive Extra-Thin Tourbillon distinguishes itself visually by the recognizable blue petite tapisserie pattern on the dial. The case is made of stainless steel, just like the unforgettable classic of 1972, and has a diameter of 41 millimetres. A version in pink gold is also available. Just like with all models of Audemars Piguet, the hands and marks are made of gold. The hand-wind mechanism has been marvellously produced using 216 parts and 25 rubies, which guarantees a power reserve of 70 hours. The water resistance of the watch that made its way from being avant-garde to being a classic has now been limited to 50 metres.

С чёткими элегантными линиями и весьма тонкой конструкцией корпуса, высота которого составляет всего 7 миллиметров, утончённые Classique Tourbillon extra-plat automatique 5377 представляют собой самостоятельный класс часовых шедевров. Драгоценный циферблат и прозрачная задняя часть корпуса в любой момент позволяет восхититься сложным меха-

Учитывая дизайнерские ограничения по размеру, профессионалы часовых дел снова показали свое непревзойденное мастерство во время составления тонкого 3-хмиллиметрового механизма.

Breguet Classique Tourbillon extra-plat automatique 5377

With clear, elegant lines and an extremely thin, 7-millimetre case, the refined Classique Tourbillon extra-plat automatique 5377 is in a league of its own. In addition to its priceless dial, we can marvel also in its complex mechanism, visible through the transparent caseback. In accordance with tradition, each watch has been numbered and carries Breguet’s signature. The classical form of elegance MONTENEGRO

The original Royal Oak was credited with familiarizing traditional buyers with the revolutionary case in the form of never before seen sports elegance.

127


has been rounded off with a black leather strap. Breguet’s famous tradition of fine watchmaking is clearly visible in this 42-millimetre diameter watch, with a relief-decorated bezel. The luxurious tradition of Breguet is also represented in the markers and numbers, made of 18-carat gold. Respecting the design limitations imposed by its dimensions, the experience of unsurpassed craftsmanship can clearly be perceived in the manner in which the 3-millimetre thick mechanism was assembled. The highlights of aesthetics and functionality are a blue sapphire in the central part of the tourbillon’s bridge and the tourbillon’s axis, which contains a subdial. Its specifically developed and designed balance wheel vibrates at a frequency of 4Hz, which is unusually high for a tourbillon mechanism. Owing to its peerless construction, this impressive mechanism provides future owners with a power reserve of 80 hours and a guaranteed water resistance of 30 metres.

Chopard L.U.C Tourbillon QF Fairmined

Respecting the principles of sustainable development, Chopard introduces new standards to the world of fine watchmaking. We are referring to the use of Fairmined gold, which originates from the controlled region of South America. Fairmined gold is a result of careful and responsible policies employed in the process of gold mining. This collection, which bears the famous name of the company’s founder, is the best possible indicator of that which Chopard has to offer in only 25 copies that were made. The 43-millimetre case combines satinized and polished finish, whereas the crown is decorated with the letters L.U.C, the initials of the company’s

128

низмом, в то время как в соответствии с традицией, каждые часы имеют свой собственный номер и знак Breguet. Элегантная классическая форма дополнена чёрным кожаным ремешком. Традицию утончённости часового дела марка Breguet представляет и благодаря корпусу, диаметр которого составляет 42 миллиметра, а также отделке с деликатным рельефом. Роскошный имидж Breguet иллюстрирует и циферблат, выполненный из 18-тикаратного золота. Настоящей кульминацией эстетики и функциональности стал синий сапфир, украсивший центральную часть моста турбийона, а к самой оси турбийона прикреплены секундные стрелки. Специально разработанный и спроектированный баланс создаёт частоту колебаний 4 Гц – необыкновенно высокий показатель для механизмов с турбийоном. Благодаря безукоризненной конструкции, этот впечатляющий механизм будущим владельцам предлагает запас хода от 80 часов, в то время как водонепроницаемость составляет 30 метров.

Chopard L.U.C Tourbillon QF Fairmined

С уважением относясь к принципам устойчивого развития, компания Chopard представила новые деловые стандарты в мире высокого часового искусства. Речь идёт об использовании золота Fairmined, так называемого «социальноответственного золота», которое предполагает использование для производства изделий исключительно золото, добываемое на контролируемой территории Южной Америки, и является результатом внимательной и ответственной политики управления в шахтах, где добывается драгоценный металл. В отделке 43-миллиметрового корпуса чередуется матирование и полировка заключительной обработки поверхности, а украшают его и the luxury collection


founder. The beautifully laid out dial contains the precious tourbillon and an indicator of power reserve, which can last up to 216 hours, or 9 days. The elegant lines and form of the Chopard L.U.C Tourbillon Qualite Fleurier Fairmined have been complemented with a classical matte black alligator strap – a perfect example of dedicated handcraftsmanship. The buckle is made of 18-carat Fairmined gold. The L.U.C 02.13-L mechanism consists of 224 parts, with 33 rubies. Another reason to admire this watch is that all of its architecture fits in the 29.7 millimetre wide and 6.1 millimetre thick case. Water resistance is 50 metres.

Raymond Weil Nabucco Rivoluzione II

The Nabucco Rivoluzione II belongs to the category of watches which have been made using carefully selected materials of great firmness and resistance. The combination of titanium, carbon fibre and PVD coating significantly contributes to the authentic look of the latest Raymond Weil model, separating it from the competition. Its instantly recognisable style and dominant black colour with contrasting red hand details create a remarkably stylish unit. Equally impressive is the case diameter of 46 millimetres, which categorizes the latest Raymond Weil model as a massive watch of striking proportions. The sides of the casing have been decorated with a carbon fibre texture, an exclusive material which has of late been used in the watchmaking industry. Considering that this is a sports watch, it is also important to stress that its water resistance is up to 200 metres. Raymond Weil & Sennheiser – In the spirit of tradition, Raymond Weil continues its cooperation MONTENEGRO

буквы L.U.C. – инициалы основателя компании. На крупном циферблате расположен уникальный турбийон и индикатор резервного хода на максимальные 216 часов или 9 дней. Элегантные линии и форма корпуса Chopard L.U.C Tourbillon Qualite Fleurier Fairmined великолепно сочетаются с матовым классическим чёрным ремешком из кожи аллигатора – безукоризненный пример преданности ручной работе. Застёжка также выполнена из 18-каратного золота Fairmined. Механизм L.U.C 02.13-L состоит из 224-х деталей с 33-мя рубинами. Восхищение вызывает и то, что весь внутренний механизм часов помещается в диаметр 29,7 мм, а высота его составляет всего 6,1 мм. Водонепроницаемость до 50 метров.

Raymond Weil Nabucco Rivoluzione II

Модель Nabucco Rivoluzione II входит в категорию наручных часов, для создания которых используются тщательно подобранные высокопрочные и отпорные материалы. Сочетание титана, углеродного волокна и нержавеющей стали с эффектом PVD покрытия способствует тому, что эта новинка компании Raymond Weil по-настоящему выделяется аутентичностью своего внешнего вида. Чётко выраженный стиль и доминирующий чёрный цвет с контрастными красными деталями на стрелках создают эффектное стилистическое единство. Не менее поразительно выглядит и 46-миллиметровый диаметр корпуса, благодаря которому новинка дома Raymond Weil вошла в категорию массивных часов впечатляющих размеров. Боковые стороны корпуса украшены текстурой

129

Raymond Weil & Sennheiser – In the spirit of tradition, Raymond Weil continues its cooperation with the world of classical music. Raymond Weil has prepared an exclusive package containing headphones made by the renowned audio equipment producer for all buyers of the Nabbuco Rivoluzione II model.


with the world of classical music. Raymond Weil has prepared an exclusive package containing headphones made by the renowned audio equipment producer for all buyers of the Nabbuco Rivoluzione II model.

Ulysse Nardin Skeleton Tourbillon Manufacture

Demonstrating centuries-long experience and skill, Skeleton Tourbillon Manufacture is the best proof that imagination and creativity know no borders in high-end watchmaking.

The renowned Ulysse Nardin is promoting the skeletonised tourbillon with a power reserve of 170 hours and a hand winding function in a golden case. Demonstrating centuries-long experience and skill, Skeleton Tourbillon Manufacture is the best proof that imagination and creativity know no borders in high-end watchmaking. Combining revolutionary advancements in the application of silicon with striking transparency, the Skeleton Tourbillon Manufacture model demonstrates all qualities of this renowned company within its perfect proportions. The Skeleton Tourbillon Manufacture model comes in two versions – in pink and white gold, in separate series of 200 copies each. This prestigious watch has a 30-meter water resistance. The pioneering Ulysse Nardin sea chronometers are globally recognizable instruments that have found their professional application in many ships, thus becoming an integral part of many adventures. The U-N170 Manufacture hand winding calibre is in charge of accurate and reliable functioning, which enables a power reserve of impressive 170 hours, with the frequency of 18,000 vibrations per hour. The mechanism contains 23 rubies. The circle-shaped gear, which directly winds the spring, served as an excellent place to engrave the name, work autonomy and head office in Switzerland.

130

из углеродного волокна – эксклюзивным материалом, которому в последние годы нашли широкое применение в часовой промышленности. Принимая во внимание то, что речь идёт о спортивных часах, большое значение имеет и тот факт, что водонепроницаемость часов составляет 200 метров.

Ulysse Nardin Skeleton Tourbillon Manufacture

Знаменитая марка Ulysse Nardin в эксклюзивном классе часового искусства представляет скелетонированный турбийон калибр с запасом хода от 170-ти часов и функцией ручного завода, расположенного внутри золотого корпуса. Сочетая революционный прорыв в применении кремния с эффектной прозрачностью, модель Skeleton Tourbillon Manufacture в рамках идеально сбалансированных пропорций предлагает самую лучшую иллюстрацию возможностей этой солидной компании. Модель Model Skeleton Tourbillon Manufacture создана в двух версиях – из розового и белого золота, каждая лимитированной серии из 200 экземпляров. Водонепроницаемость этих престижных часов составляет 30 метров. Морские хронометры Ulysse Nardin являются широко узнаваемыми во всём мире механизмами, ставшими неотъемлемой частью любых приключений, которым нашли профессиональное применение на многих судах. За точность и надёжность работы отвечает калибр U-N170 Manufacture с ручным заводом, который повышает запас хода до невероятных 170 часов при амплитуде в 18 000 полуколебаний в час. В самом механизме уста-

the luxury collection


Vacheron Constantin Traditionnelle 14-Day Tourbillon

Traditionnelle 14-Day Tourbillon is an evening time keeper par excellence in the form of classical elegance. 18-carat 5N pink gold was used to make the 42-millimetre diameter case, and the dial is a specific shade of silver, with a discrete reflection effect. From the aesthetical point of view, the dial is a perfect example of simplicity, with an extremely demanding function in the foreground – at 6 hours, there is a tourbillon in a cage designed as a Maltese cross. Impeccably made from 231 parts, Traditionnelle 14-Day Tourbillon raises the level of user experience and comfort to perfection. Appearance of the Traditionnelle 14-Day Tourbillon model is rounded off by the aforementioned tourbillon complication. This is a function that compensates for the effect of gravity in order to increase accuracy. As a sign of craftsmanship of renowned manufacturers, the tourbillon complication is a matter of prestige in the world of watchmaking, which additionally increases the Traditionnelle 14-Day Tourbillon model’s value among collectors. According to tradition, the transparent background was made of sapphire glass. This allows us to see the richly ornate clockwork, which has been masterfully decorated. Owing to its distinctive traits – its record 2260-calibre autonomy, its prestigious tourbillon complication and the Geneva seal, which is a quality certificate – Traditionnelle 14-Day Tourbillon is destined to achieve the status of a timeless watchmaking classic.

MONTENEGRO

новлено 23 рубина, а заводной барабан круглой формы, который напрямую осуществляет завод пружин, стал прекрасным местом для гравировки названия этой независимой швейцарской мануфактуры.

Vacheron Constantin Traditionnelle 14-Day Tourbillon

Traditionnelle 14-Day Tourbillon представляет форму классической элегантности роскошных вечерних часов. 42-миллиметровый корпус выполнен из 18-каратного розового золота 5N, а при изготовлении циферблата использованы специфичные нюансы серебристых оттенков с эффектом дискретного блеска. С эстетической стороны сам циферблат представляет собой идеальный пример гармонии красоты и технических достижений, где на первый план выходит функция с высшим часовым усложнением – в положении 6-ти часов располагается клеть турбийона, которая выполнена в виде мальтийского креста. Безукоризненно составленная из 231 детали, модель Traditionnelle 14-Day Tourbillon до непревзойдённого совершенства поднимает уровень опыта использования часов, а также их удобности. Представление модели Traditionnelle 14-Day Tourbillon дополняет и уже упомянутое беспрецедентное усложнение турбийон. Речь идёт о функции, которая компенсирует влияние силы гравитации ради улучшения точности показателей. В качестве подтверждения искусности в выборе мануфактур, турбийон усложнение представляет самую престижную деталь в мире часового дела – функцию, кото-

131

Его бесспорная уникальность – рекордный калибр 2260, высшее часовое усложнение турбийона и Женевское клеймо с сертификатом качества- доказывает, что модель “Traditionnelle 14Day Tourbillon” заслуживает статус вечной классики часового искусства.


Zenith El Primero Tourbillon

With the combination of prestigious watchmaking complications and 18-carat pink gold, El Primero Tourbillon can be classified among the most desirable watches in the world. Marvellously composed of 381 parts, it is intended for buyers of keen taste, and dictates the standards for high-end watchmaking. As one of the most renowned mechanisms in modern watchmaking, El Primero again increased the level of complexity with its craftmanship. With dedicated work and a constant striving for perfection, Zenith enriched the El Primero mechanism with chronograph and tourbillion complications. The legendary El Primero is a watch that has influenced the history of watchmaking for decades. This is not only because El Primero was the first automatic chronograph. It is much more than that – a pioneer in high frequency due to its famous mechanism, which operates on a regime of as much as 36,000 vibrations per hour and offers measurement to a tenth of a second. Ever since it premiered in 1969, it became the symbol of the company, an institution in itself and an inspiration for more complex models. This is exactly the kind of status that El Primero Tourbillon enjoys within the Zenith production. It is an exotic watch and the pride and joy of their current offer. For more information on the aforementioned watches and prices, and on other brands of diamond jewellery and luxury watches, please visit www.maestro.rs

132

рая дополнительно повышает ценность модели Traditionnelle 14-Day Tourbillon среди коллекционеров. В соответствии с традициями прозрачная задняя крышка выполнена из сапфирового стекла. Такое беспроигрышное решение открывает нам богато украшенный часовой механизм с виртуозной отделкой мельчайших деталей.

Zenith El Primero Tourbillon

Благодаря сочетанию престижных высших часовых усложнений и 18-каратного розового золота модель El Primero Tourbillon несомненно входит в категорию самых лучших часов в мире, которые желал бы приобрести каждый. Виртуозно составленные из 318-ти деталей, эти часы, диктующие стандарты высокого часового искусства, предназначены для покупателей с утончённым вкусом. Будучи одним из самых известных механизмов в современном часовом деле, El Primero ещё на один шаг раздвигает границы сложности. Благодаря своей преданности делу и постоянному стремлению к усовершенствованию Zenith обогатил механизм El Primero высшим часовым усложнением в виде хронографа и турбийона. Легендарные El Primero – это именно те часы, которые создают саму историю часового искусства. Впервые представленные в 1969-м году, они стали не только символом компании, но и вдохновением для создания более сложных моделей. Именно такой статус среди других коллекций мануфактуры Zenith имеет модель El Primero Tourbillon – экзотические часы и настоящая гордость актуального предложения. Для получения дополнительной информации о вышеперечисленных часах и их стоимости, а также остальных брендах бриллиантовых украшений и часов класса люкс посетите сайт www. maestro.rs

the luxury collection


Predstavljamo vam

7edam veličanstvenih iz kolekcije Maestro Jewellers

Audemars Piguet Royal Oak Extra-Thin Tourbillon

U sklopu aktuelne kolekcije, Audemars Piguet publici ponosno predstavlja savremenu verziju legendarnog klasika. Perjanica kolekcije Royal Oak pružiće senzibilitet plavog brojčanika i osmougaonog kućišta, sada i uz dodatni prikaz očaravajuće tourbillon komplikacije. Originalni Royal Oak je ručni sat koji je uspio da tradicionalnim kupcima približi revolucionarno kućište u do tada neviđenoj formi sportske elegancije. U pogledu estetike, atraktivna verzija Extra-Thin Tourbillon nastupa s prepoznatljivom reljefnom šarom petite tapisserie na brojčaniku, karakteristične plave boje. Kućište je, poput nezaboravnog klasika iz 1972. izrađeno od nerđajućeg čelika i ima prečnik 41 milimetar. Dostupna je i verzija izrađena od ružičastog zlata.Kao i na svim modelima kuće Audemars Piguet, kazaljke i satni markeri izrađeni su od zlata. Ručno navijajući mehanizam bravurozno je sastavljen od 216 djelova i 25 rubina, garantujući mu rezervu snage od 70 časova. Vodootpornost časovnika koji je prešao put od avangarde do klasika je ovom prilikom ograničena na 50 metara.

Breguet Classique Tourbillon extra-plat automatique 5377

Jasnih elegantnih linija i veoma tanke konstrukcije kućišta visokog samo 7 milimetara, otmeni Classique Tourbillon extra-plat automatique 5377 predstavlja klasu za sebe. Uz skupocjeni brojčanik, providna pozadina kućišta u svakom trenutku omogućava divljenje kompleksnom mehanizmu, dok u skladu s tradicijom svaki časovnik ima svoj broj i Bregueov potpis. Klasična forma elegancije zaokružena je i crnim kožnim kaišem. Breguet tradiciju finog časovničarstva predstavlja kroz mjerač vremena prečnika 42 milimetra, s ukrašenim okvirom delikatnog reljefa. Luksuzni imidž Breguet ilustruje i brojčanikom za čiju je izradu upotrebljeno 18-karatno zlato. Poštujući dizajnerska ograničenja u pogledu dimenzija, iskustvo nenadmašnih majstora došlo je do izražaja i prilikom sklapanja mehanizma koji je tanak svega 3 milimetra. Kao vrhunac estetike i funkcionalnosti, u centralni dio mosta tourbillona postavljen je plavi safir, dok se na osi tourbillona nalazi i prikaz za sekunde. I specijalno razvijena i dizajnirana nemirnica doprinosi frekvenciji od 4Hz, neuobičajeno visokoj vrijednosti za mehanizam sa tourbillonom. Zahvaljujući besprekornoj konstrukciji, impresivan mehanizam budućim vlasnicima stavlja na raspolaganje rezervu snage od 80 časova, dok je zagarantovana vodootpornost 30 metara.

Chopard L.U.C Tourbillon QF Fairmined

Poštujući principe održivog razvoja, kompanija Chopard je predstavila nove poslovne standarde u svijetu finog časovničarstva. U pitanju je upotreba MONTENEGRO

zlata Fairmined, koji podrazumijeva da se za izradu upotrebljava isključivo zlato s kontrolisanog prostora Južne Amerike, koje je proizvod pažljive i odgovorne politike u rudnicima plemenitog metala. Kolekcija koja nosi slavno ime osnivača kompanije, u samo 25 primjeraka demonstrira najbolje što trenutno Chopard nudi. Kućište dimenzije 43 mm naizmjenično kombinuje satensku i poliranu završnu obradu, dok je krunica ukrašena slovima L.U.C, inicijalima osnivača kompanije. Na vrlo preglednom brojčaniku nalaze se cijenjeni turbijon, ali i indikator rezerve snage od maksimalnih 216 časova ili 9 dana. U elegantne linije i formu časovnika Chopard L.U.C Tourbillon Qualite Fleurier Fairmined uklopljen je klasični mat crni kaiš od aligatorove kože, savršen primjer predanog ručnog rada. Šnala je izrađena od 18-karatnog Fairmined zlata. Mehanizam L.U.C 02.13-L je sastavljen od 224 dijela, sa 33 rubina. Divljenje izaziva i podatak da je cjelokupna arhitektura uklopljena u prečnik od 29,7 mm, uz debljinu od 6,1 mm. Vodootpornost je 50 metara.

Raymond Weil Nabucco Rivoluzione II

Model Nabucco Rivoluzione II pripada kategoriji ručnih satova za čiju su izradu pažljivo odabrani materijali velike čvrstine i otpornosti. Kombinacija titanijuma, ugljeničnih vlakana i čelika uz efekat PVD premaza doprinosi da se novitet kompanije Raymond Weil zaista izdvoji autentičnim izgledom. Jasno definisan stil i dominantna crna boja sa kontrastnim crvenim detaljima na kazaljkama stvaraju efektnu stilsku cjelinu. Ništa manje ne impresionira ni prečnik kućišta od 46 milimetara, što novitet kuće Raymond Weil svrstava u kategoriju naglašeno masivnih časovnika upečatljivih dimenzija. Bočne strane kućišta dekorisane su teksturom ugljeničnih vlakana, ekskluzivnog materijala koji je posljednjih godina primjenu našao i u časovničarskoj industriji. Budući da je riječ o izrazito sportskom časovniku, značajan je i podatak da je vodootporan do 200 metara. Raymond Weil & Sennheiser - U duhu tradicije, Raymond Weil nastavlja simbiozu sa svijetom klasične muzike. Za sve kupce modela Nabbuco Rivoluzione II, kompanija Raymond Weil pripremila je ekskluzivno pakovanje u kome se nalaze i slušalice renomiranog proizvođača audio-opreme.

Ulysse Nardin Skeleton Tourbillon Manufacture

Renomirani Ulysse Nardin u najekskluzivnijoj klasi promoviše skeletonizovani tourbillon kalibar s rezervom snage od 170 časova i funkcijom ručnog navijanja, smještenog unutar zlatnog kućišta. Demonstrirajući viševjekovno iskustvo i umijeće, Skeleton Tourbillon Manufacture najbolja je potvrda da mašta i kreativnost u visokom časovničarstvu ne znaju za granice. Kombinujući revolucionarni pomak u primjeni silicijuma i efektnu transparentnost, model Skeleton Tourbillon Manufacture u okviru savršeno odmjerenih proporcija nudi najbolju ilustraciju mogućnosti ugledne kompanije. Model Skeleton Tourbillon Manufacture ima dvije verzije - od ružičastog i bijelog zlata, u pojedinačnim serijama od po 200 primjeraka. Prestižni ručni sat vodootporan je do 30 metara. Pionirski morski hronometri Ulysse Nardin globalno su prepoznatljivi instrumenti koji su pronašli pro-

133

Jer, El Primero nije samo prvi automatski hronograf, već je mnogo više od toga - pionir visoke frekvencije, budući da slavni mehanizam funkcioniše na režimu od čak 36.000 vibracija na sat, uz mjerenja do jedne desetinke sekunde.


fesionalnu primjenu na mnogim plovilima, postavši neraskidivi dio avantura. Za tačan i pouzdan rad zadužen je kalibar U-N170 Manufacture na ručno navijanje, koji omogućava rezervu snage od impresivnih 170 časova uz frekvenciju rada od 18.000 vibracija na sat. U sklopu mehanizma nalazi se i 23 rubina, dok je zupčanik koji direktno navija oprugu u obliku kruga poslužio i kao dobro mjesto za gravuru imena, autonomije rada i centrale u Švajcarskoj.

Vacheron Constantin Traditionnelle 14-Day Tourbillon Traditionnelle 14-Day Tourbillon predstavlja formu klasične elegancije, večernjeg mjerača vremena par excellence. Za izradu kućišta prečnika 42 mm upotrijebljeno je 18-karatno 5N ružičasto zlato, dok brojčanik koristi specifičnu nijansu srebrne note, sa efektom diskretnog odsjaja. S estetske strane, sam brojčanik je savršen primjer svedenosti, koji u prvi plan pozicionira izuzetno zahtjevnu funkciju - na 6 časova se nalazi tourbillon u kavezu dizajniranom u stilu malteškog krsta. Besprekorno sastavljen od 231 komponente, Traditionnelle 14Day Tourbillon do nivoa perfekcije podiže nivo korisničnog iskustva, ujedno i komfora. Predstavljanje modela Traditionnelle 14-Day Tourbillon kompletira i pomenuta tourbillon komplikacija. Riječ je o funkciji koja vrši kompenzaciju uticaja sile gravitacije, radi povećanja tačnosti. Kao potvrda vještine odabranih manufaktura, tourbillon komplikacija predstavlja prestiž u svijetu časovničarstva, funkciju koja modelu Traditionnelle 14-Day Tourbillon dodatno podiže vrijednost među kolekcionarima. U skladu s tradicijom, providna pozadina je izrađena od safirnog stakla. Potvrđeno rješenje nam otkriva bogato ukrašen satni mehanizam, majstorski dekorisan do najsitnijeg detalja. Zahvaljujući nesumnjivoj posebnosti - rekordnoj autonomiji ka-

libra 2260, komplikaciji cijenjenog tourbillona ali i Ženevskom pečatu, sertifikatu kvaliteta, Traditionnelle 14-Day Tourbillon predodređen je za status vanvremenskog časovničarskog klasika.

Zenith El Primero Tourbillon Kombinacijom prestižnih časovničarskih komplikacija i 18-karatnog ružičastog zlata, El Primero Tourbillon ulazi u kategoriju najpoželjnijih časovnika na svijetu. Bravurozno sastavljen od 381 dela, namijenjen je kupcima istančanog ukusa, diktirajući standarde visokog časovničarstva. Kao jedan od najpoznatijih mehanizama savremenog časovničarstva, El Primero za još jedan korak pomjera granicu složenosti. Posvećenim radom i stalnom željom za usavršavanjem, Zenith je obogatio mehanizam El Primero komplikacijama hronografa i tourbillona. Legendarni El Primero je sat koji decenijama piše istoriju časovničarske vještine. Jer, El Primero nije samo prvi automatski hronograf, već je mnogo više od toga - pionir visoke frekvencije, budući da slavni mehanizam funkcioniše na režimu od čak 36.000 vibracija na sat, uz mjerenja do jedne desetinke sekunde. Premijerno predstavljen 1969. postao je simbol kompanije, institucija ali i inspiracija za složenije modele. Upravo takav status u okiru portfelja manufakture Zenith ima El Primero Tourbillon, egzotičan časovnik i ponos aktuelne ponude. Za više informacija o pomenutim satovima i cijenama ali i ostalim brendovima dijamantskog nakita i luksuznih satova posjetite www. maestro.rs

134

the luxury collection


BMW X4.

BMW X4

www.bmw-voli.me

Zadovoljstvo u vožnji

PRONAĐITE SVOJE UŽIVANJE U VOŽNJI.

BMW EfficientDynamics I manja emisija i više uživanja u vožnji.

Voli Motors, Bulevar Josipa Broza 27, Podgorica.Telefon: 020 65 28 80 MONTENEGRO

135

www.bmw-voli.me


136

the luxury collection


Think about it... What yachting is really about Is your yacht still a project number, a work site wrapped in scaffolding, or are you already enjoying life’s best moments on board with the ones you cherish most? At Amels we understand what yachting is really about. We create your vision to the absolute highest quality in less time. Experience the pinnacle of yachting with a proven and trusted Amels Limited Editions platform from 55 up to 83 metres, built to a Tim Heywood exterior design and interior design of your choice. On time and on budget. At Amels, we deliver what we promise. INTERACTIVE CONTENT! SCAN THIS PAGE WITH THE FREE LAYAR APP

MONTENEGRO

137


advertorial

Quintessentially Lifestyle –Continually Surpassing Expectations

For those who desire access to the inaccessible, or perhaps need the impossible made possible, Quintessentially Lifestyle, the leading international luxury lifestyle company, is there to serve you.

Q

uintessentially Lifestyle (www.quintessentiallygroup.com), the award-winning global private members’ club providing world class luxury concierge and lifestyle management, first hit the headlines with its launch back in December 2000. A very select number of London’s greatest personalities were summoned by hand-delivered invitations to a genuine ‘Breakfast at Tiffany’s’, where guests were offered an exclusive founding membership to this new and exciting concierge company. What started as a small London-based concierge service is now the world’s leading luxury Lifestyle Company, with offices in over 60 cities globally. In a bid to ensure only the very best proactive and

138

“Quintessentially Lifestyle” – постоянно превосходя ожидания

“Quintessentially Lifestyle” – ведущая международная компания, предлагающая роскошный стиль жизни, предоставляет свои услуги всем, кто хочет приблизиться к недостижимому, или сделать так, чтобы невозможное стало возможным. “Quintessentially Lifestyle” (www.quintessentiallygroup.com) – всемирный частный клуб, получивший множество наград, который предоставляет первоклассные консьерж услуги и услуги по управлению стилем жизни. Клуб, основанный в 2000-м году, в тот же год впервые попал на страницы газет. Приглашения лично доставлялись избранному числу самых известных личностей Лондона, которые посетили настоящий «Завтрак у Тиффани», the luxury collection


big boys'toys

The arrival of Quintessentially to Montenegro is very big news – providing exclusive services to salubrious visitors who demand the best and only the best and this reflects the change we are undergoing within our tourism industry.

MONTENEGRO

139


personalized service is delivered across the luxury market, Quintessentially has also launched 32 luxury sister businesses comprised of experts in every luxury division. This includes real estate, travel, luxury retail, wine, art, flowers, private aviation and more.

As a sign of the changing times in Montenegro, Quintessentially have recently arrived in Montenegro with the goal to provide world class service locally to the ever improving calibre of tourist we are welcoming.

Members requiring last minute tables at a top restaurants on a Saturday night, emergency pickups from the airport at 3am, or guest lists to private events were able to relax in the knowledge that their every need would be met 24/7. Requests have become bigger and better - from the unusual and extravagant, to the downright crazy. Nowadays Quintessentially can perform even more, whether it’s acting as global business connectors for members, getting preferential rates from their 40,000 global partners or even feats like closing the Sydney Harbour Bridge for a member to propose marriage. As a sign of the changing times in Montenegro, Quintessentially have recently arrived in Montenegro with the goal to provide world class service locally to the ever improving calibre of tourist we are welcoming. You might be thinking, what type of services would one need from such a company? Well, here are some of the different requests which Quintessentially have provided to their clients -

140

где им было предложено эксклюзивное учредительское членство в этой новой необычной компании. И хотя вначале своей деятельности это была небольшая компания, работающая в сфере предоставления консьерж услуг, сегодня она превратилась в ведущую международную компанию, предлагающую роскошный стиль жизни, с филиалами, расположенными в более чем 60ти городах по всему миру. Стремясь обеспечить предоставление только самых лучших проактивных и персонализированных услуг на рынке роскошного стиля жизни, “Quintessentially” открыла 32 дочерние компании, в которых работают специалисты из всех областей. Сюда входит недвижимость, путешествия, торговля роскошными товарами, продажа вин, произведений искусств, цветов, частные авиаперевозки и т.д. Члены клуба, которым в последний момент в субботу вечером был необходим столик в самых лучших ресторанах, срочный трансфер из аэропорта в 3 часа утра или место в списке гостей на частной вечеринке, могли расслабиться, зная, что каждое их требование будет выполнено в любое время суток. Требования выросли – от самых необычных и экстравагантных до совершенно сумасшедших. Сегодня “Quintessentially” может ещё больше – предоставлять услуги глобального делового посредника членам клуба, получить более выгодные условия и скидки от 40 000 своих партнёров по всему миру и участвовать в таких подвигах, как закрытие Сиднейского моста, чтобы член их клуба мог сделать предложение своей избраннице. Как знак того, что времена в Черногории изthe luxury collection


Стремясь обеспечить предоставление только самых лучших проактивных и персонализированных услуг на рынке роскошного стиля жизни, “Quintessentially” открыла 32 дочерние компании, в которых работают специалисты из всех областей.

The requests included: • Arranging an excursion to the North Pole to watch the Northern Lights as well as a luxurious stay in Lapland afterwards. • Sourcing 120 Faberge eggs from Australia (the only place they could be found in such numbers) and sending to Russia for a wedding. • Transferring 250 cows from London to Sri Lanka on a short deadline. • Supplying a kangaroo and a koala for a couple on an Australian holiday who wanted the animals to join their kids on a trampoline in the garden of their holiday home. • Sourcing and delivering a perfect pair of black pinstripe trousers to The Ritz at 3am to a client for his father’s OBE ceremony at Buckingham Palace the following day.

MONTENEGRO

менились, компания “Quintessentially” недавно открыла свое представительство и в Черногории, с той же целью - предоставлять первоклассные услуги всё более требовательным туристам. Возможно, у вас возникнет вопрос, какие виды услуг предоставляет компания? Вот лишь некоторые запросы, которые “Quintessentially” выполнила для своих клиентов: * Организация экскурсии на Северный полюс, чтобы насладиться северным сиянием, а затем отдых класса люкс в Лапландии. * Доставка 120 яиц Фаберже из Австралии (единственное место, где их можно найти в таком количестве) в Россию на свадебную церемонию. * Перевозка 250-ти коров из Лондона в Шри-

141


In a bid to ensure only the very best proactive and personalized service is delivered across the luxury market, Quintessentially has also launched 32 luxury sister businesses comprised of experts in every luxury division.

• Arranging a private dinner with the Dalai Lama with juts 3 hours notice. • Delivering a metal detector up the French Alps, for a member who had lost his house keys in the snow • Arranging transportation of an iced Christmas cake from London to Sydney. • Organising an epic, action-packed Indiana Jones-style adventure in Jordan involving training by ex-MI6 agents with missions including uncovering hidden treasures in the desert, rescuing hostages in densely populated market places, off-road desert driving, as well as private access to the ruins of Petra and camping in the Wadi Rum. • Rescuing one member from his snowed-under chalet in the mountains The arrival of Quintessentially to Montenegro is very big news – providing exclusive services to salubrious visitors who demand the best and only the best and this reflects the change we are undergoing within our tourism industry. Alas no - retrieving driving licences after speeding offences does not form part of the services offered! Quintessentially can be contacted at +382 (0)67 417 417 or via email at membershipad@quintessnetially.com

Ланку в короткий срок. • Доставка кенгуру и коалы одной паре, отдыхающей в Австралии, которые хотели, чтобы эти животные присоединились к их детям на батуте во дворе их летнего дома. • Поиск и доставка совершенной пары чёрных брюк в полоску в отель Ритц в 3 часа утра для клиента, чей отец на следующий день должен был получить Орден британской империи в Букингемском дворце. • Договориться о частном ужине с Далайламой всего за три часа после запроса. • Доставка металлоискателя во Французские Альпы для члена клуба, который потерял в снегу ключи от дома. • Организация перевозки ледяного рождественского торта из Лондона в Сидней. • Организация эпической приключенческой поездки в стиле Индиана Джонса в Иорданию, включая тренировки, которые проводили бывшие агенты М16, миссии по поиску скрытых сокровищ в пустыне, спасение заложников на многолюдных рынках, поездка в пустыню, а также частный доступ в развалины Петры и поход в Вади Рум. • Спасение одного из членов клуба из его дома в горах, заваленного снегом. Открытие “Quintessentially” в Черногории – это действительно потрясающая новость, которая говорит о том, что предоставление эксклюзивных услуг туристам с высоким платёжным потенциалом, стремящимся получить лучшее и только лучшее, отражает перемены, которые происходят в рамках туристической индустрии. Но увы, нет - возврат водительских прав после их изъятия за превышение скорости не входит в предлагаемые нами услуг! С компанией “Quintessentially” можно связаться по телефону +382 (0)67 417 417 или по электронной почте membershipad@quintessnetially.com

Открытие “Quintessentially” в Черногории – это действительно потрясающая новость, которая говорит о том, что предоставление эксклюзивных услуг туристам с высоким платёжным потенциалом, стремящимся получить лучшее и только лучшее, отражает перемены, которые происходят в рамках туристической индустрии. 142

the luxury collection


Как знак того, что времена в Черногории изменились, компания “Quintessentially” недавно открыла свое представительство и в Черногории, с той же целью - предоставлять первоклассные услуги всё более требовательным туристам.

MONTENEGRO

143


Quintessentially Lifestyle – konstantno prevazilazi očekivanja

Quintessentially Lifestyle, vodeća međunarodna kompanija za luksuzni životni stil stoji na usluzi svim osobama koji žele pristup nepristupačnom, ili bi možda voljeli da nemoguće postane moguće.

Organizovanje epske akcione avanture u stilu Indiana Jones-a u Jordanu, uključujući trening od strane bivših MI6 agenata sa misijama koje uključuju nalaženje skrivenog blaga u pustinji, spašavanje talaca u pijacama punim ljudi, vožnja pustinjom, kao i privatan pristup ruševinama u Petri i kampovanje u Wadi Rum.

Quintessentially Lifestyle (www.quintessentiallygroup.com) je nagrađivani svjetski privatni klub koji pruža vrhunske konsijerž usluge i usluge upravljanja životnim stilom. Osnovan u decembru 2000. godine, tada su i prvi put dospjeli u novine. Pozivnice su lično dostavljene odabranom broju najpoznatijih ličnosti Londona koje su prisustvovale pravom „Doručku kod Tifanija“ gdje im je ponuđeno ekskluzivno osnivačko članstvo u ovoj novoj i uzbudljivoj kompaniji za konsijerž. Iako je počela kao mala kompanija u oblasti pružanja konsijerž usluga u Londonu, ona je danas vodeća svjetska kompanija za luksuzni stil života, sa podružnicama u preko 60 gradova širom svijeta. U želji da obezbijedi pružanje samo najboljih proaktivnih i personalizovanih usluga širom tržišta luksuza, Quintessentially je takođe pokrenuo 32 sestre kompanije koje su sastavljene od stručnjaka iz svake oblasti luksuza. Ovdje spadaju nekretnine, putovanja, luksuzne maloprodaje, vina, umjetnine, cvijeće, privatna avijacija itd. Članovi kojima je u posljednjem trenutku subotom veče bio potreban sto u najboljim restoranima, hitan prevoz sa aerodroma u 3 sata ujutru, ili mjesto na listi gostiju na privatnim zabavama su mogli da se opuste znajući da će svaki njihov zahtjev biti ispunjen u bilo koje doba dana ili noći.

ru u Australiji, koji su željeli da se ove životinje pridruže njihovoj djeci na trambolini u dvorištu njihove vikendice. • Pronalaženje i dostava savršenog para crnih prugastih pantalona u hotel Ric u 3 sata ujutru klijentu čiji je otac sljedećeg dana trebalo da primi Orden britanske imperije u Bakingemskoj palati. • Ugovaranje privatne večere sa Dalaj Lamom u roku od samo 3 sata. • Dostava detektora za metal na Francuske Alpe za člana koji je u snijegu izgubio ključeve od kuće. • Organizovanje transporta ledenog Božićnog kolača od Londona do Sidneja. • Organizovanje epske akcione avanture u stilu Indiana Jones-a u Jordanu, uključujući trening od strane bivših MI6 agenata sa misijama koje uključuju nalaženje skrivenog blaga u pustinji, spašavanje talaca u pijacama punim ljudi, vožnja pustinjom, kao i privatan pristup ruševinama u Petri i kampovanje u Wadi Rum. • Spašavanje jednog člana iz njegove snijegom okovane planinske kolibe. Dolazak Quintessentially u Crnu Goru je veoma važna vijest – pružanje ekskluzivnih usluga posjetiocima koji zahtjevaju samo najbolje i tu se ogleda promjena koju proživljavamo u okviru turističke industrije. Avaj ne – vraćanje vozačkih dozvola nakon prekršaja zbog prebrze vožnje ne spada u ponuđene usluge! Kompaniju Quintessentially možete kontaktirati putem telefona na +382 (0)67 417 417 ili putem elektronske pošte na membershipad@quintessnetially.com

Zatjevi su porasli – od neobičnih i ekstravagantnih, do stvarno ludih. Danas, Quintessentially može da uradi više, bilo da djeluje kao globalni biznis posrednik za članove, da dobija povlašćene stope od svojih 40.000 partnera širom svijeta i učestvuje u podvizima kao što je zatvaranje Sidnejskog mosta kako bi njihov član tu mogao zaprositi svoju izabranicu. Kao znak da su se i u Crnoj Gori vremena promijenila, kompanija Quintessentially je nedavno stigla u Crnu Goru sa ciljem da sve zahtjevnijim turistima pruži usluge svjetske klase na lokalnom nivou. Možda se pitate koju vrstu usluga neko može tražiti od takve kompanije? Pa, evo nekih od zahtjeva koje je Quintessentially ispunila svojim klijentima Zahtjevi uključuju sljedeće: • Organizovanje ekskurzije na Sjeverni pol radi uživanja u polarnoj svjetlosti kao i luksuzni boravak u Laponiji nakon toga. • Pronalaženje 120 Faberžeovih jaja iz Australije (jedinog mjesta gdje mogu biti nađena u tom broju) i slanje istih u Rusiju na vjenčanje. • Prenos 250 krava iz Londona u Šri Lanku u kratkom vremenskom roku. • Nabavka kengura i koale za jedan par na odmo-

144

the luxury collection


L眉rssen Yachts 路 phone: +49 421 6604 166 email: yachts@lurssen.com 路 www.lurssen.com MONTENEGRO

145


www.flymontenegro.aero

We offer: •

jet charters that can fly you anywhere, anytime with flexibility and convenience • flight support One Stop Shop service pack (ground handling, overflight and landing permits, accommodation, transfers, refueling, catering) in 8 airports in Montenegro, Croatia and Serbia ultimate in service and attention • helicopter hire as fast and comfortable travel for business or personal transfers, sightseeing, special events, aerial filming etc.

www.flystar.aero 146

the luxury collection


MONTENEGRO

147


D

Seychelles, Villa bath

DESIGN & ARCHITECTURE

148

the luxury collection


Name

Location

Tradition

77 Luxury Rooms 4 Apartments Outdoor Pool Wellness Centre Wi-Fi Parking International Cuisine

MONTENEGRO

149

Slovenska obala b.b, 85310 Budva, Crna Gora tel +382 33 422 000, fax +382 33 560 000 info@hotelbudva.me / sales@hotelbudva.me


advertorial

Jewels of The Adriatic Shaped by the Sands of Time

Misahara Jewelry expands to New York Inspiration and creativity come from many sources-people, nature, colours, textures, sea-

sonsand it is said that every artist holds all inspiration in their unbounded consciousness to call upon in times of creativity. For Lepa Galeb-Roskopp, this is the case and Lepa is forever envisaging the entire work of art and transferring this vision into material form which in this instance is known as Misahara Jewelry.

Brand expansion continues to be a priority for Misahara and the unveiling of its new boutique in New York City at the Plaza Hotel is a superb place to expand.

M

isahara jewelry is where the images take form as exquisite rings, bracelets, necklaces, earrings and cufflinks. Lepa Galeb-Roskopp, head designer of Misahara jewelry, was born into a bi-cultural milieu allowing her to experience different places around the world capturing the spirit of each town. She has created her own culture of creativity with her jewellery collections—a unique voice that is anchored in creative excellence. With homes in South Africa and California, Roskopp has always felt a kinship with Porto Montenegro—a place she considers ‘home’ and the epicentre of Roskopp’s rich heritage. “Growing up, the former Yugoslavia region was such a magical place

150

ДРАГОЦЕННОСТИ АДРИАТИКИ, ПРОХОДЯЩИЕ ТЕСТ ВРЕМЁН – Украшения Мисахара покоряют НьюЙорк

Вдохновение и творческий подход берут своё начало из разных источников – это люди, природа, цвета, формы, времена года, а говорят, что каждый художник хранит всё своё вдохновение в своей неограниченной фантазии, к которой он и обращается во время творческого процесса. Это происходит и в случае Лепы Галеб-Роскопп, которая всегда рассматривает совокупную картину художеthe luxury collection


DESIGN & ARCHITECTURE

With homes in South Africa and California, Roskopp has always felt a kinship with Porto Montenegro—a place she considers ‘home’ and the epicenter of Roskopp’s rich heritage.

MONTENEGRO

151


and I loved coming here as a child with my family. Now, we bring our children here so they can experience the many natural beauties that the Adriatic region has to offer. The former Yugoslavia region is where my soul and inner creative eye comes alive and this region was the inspiration behind my Adriatic Collection.” This past summer, Misahara launched its first flagship boutique in the global luxury hub of Porto Montenegro with an opening celebration that brought locals, celebrities and lots of exquisite jewellery to the region. It was an exhilarating summer for Roskopp as she worked closely with her staff at the boutique and was able to meet the many customers who adorn Misahara jewelry. Showcas-

i n g Misahara jewelry at an elegant evening event aboard My Yacht™ and then partnering with the Hotel Aman Sveti Stefan made for a very busy and beautiful summer. But the excitement doesn’t end there as 2015 is already shaping up to be busier and more exciting than ever with many new adventures to be announced in months to come. But just as summer was coming to an end, Misahara was already hitting the ground running in the Big Apple. Brand expansion continues to be a priority for Misahara and the unveiling of its new boutique in New York City at the Plaza Hotel is a superb place to expand. This iconic hotel only allows the top luxury brands in the world to open in the Shops at the Plaza Hotel and Roskopp couldn’t be prouder. “We are so humbled and excited to be a part of this magnificent hotel which has been setting the standard for luxury for centuries and the fact that it is in the heart of a bustling metropolis; one of the greatest cities in the world, makes this adventure all the more profound, “ says Roskopp. The new boutique was inspired by the timeless elegance of the Plaza Hotel but with a minimalistic approach to fixtures and setting that allows the jewellery to take centre stage and subsequently become part of the design element of the store The boutique showcases Misahara jewelry collections and new pieces created specifically for the New York City boutique. A fabulous selection of Parmigiani Fleurier watches, a Swiss brand luxury watchmaker known for handcrafted watches that can take up to 400 hours to create, is also featured in the boutique. Each watch is made using precious

ственной работы и превращает замысел в материальную форму, известную нам как украшения Мисахара. Украшения Мисахара всегда там, где изображения принимают форму изумительных колец, браслетов, колье, серег и запонок. Лепа Галеб-Роскопп, главный дизайнер украшений Мисахара, родилась в многонациональной среде, которая позволила ей посетить многие места по всему миру, запечатлев дух каждого города, где она побывала. Именно таким образом она сформировала свой культурный творческий подход к дизайну коллекций украшений – уникальному самовыражению, проявившемуся в творческом совершенстве. Несмотря на то, что Лепа владеет домами в Южной Африке и Калифорнии, она всегда чувствовала особую связь с Порто Монтенегро – местом, которое она считает своим домом и эпицентром своего богатейшего наследия. «Во времена моего детства

бывшая Югославия была волшебным местом, и я всегда любила приезжать сюда со своей семьёй, когда была маленькой. А сейчас я привожу с собой наших детей, чтобы они могли насладиться красотами природы Адриатики. Бывшая Югославия – это место, где просыпается мой внутренний творческий глаз, и именно этот край вдохновил меня на создание моей Адриатической коллекции». Прошлым летом Мисахара представила свой главный бутик в роскошном эксклюзивном комплексе Порто Монтенегро, а на торжестве в честь его открытия она собрала многочисленных местных жителей, знаменитостей и большое количество непревзойдённых украшений. Для г-жи Роскопп это лето принесло незабываемые впечатления, так как, тесно сотрудничая со своей командой, именно здесь она и встретила многочисленных счастливых клиентов, восхищающихся украшениями Мисахара. «Презентация украшений Мисахара на элегантном гала-ужине, организованном на палубе My Yacht™, а также совместный проект с отелем Аман Святой Стефан повлияли на то, что наше лето стало весьма занятым и прекрасным. Но конца всем волнительным впечатлениям ещё не видно, так как 2015 год обещает быть наполненным разными обязанностями и стать ещё более интересным, чем когда-либо, благодаря многочисленным новым захватывающим со-

152

the luxury collection


Прошлым летом Мисахара представила свой главный бутик в роскошном эксклюзивном комплексе Порто Монтенегро, а на торжестве в честь его открытия она собрала многочисленных местных жителей, знаменитостей и большое количество непревзойдённых украшений.

MONTENEGRO

153


metals and semi-precious gemstones and is just one of the reasons why Parmigiani Fleurier is the perfect timepiece collection to complement Misahara jewelry. And for the Misahara men, the boutique presented a new cufflink collection inspired by Misahara’s flagship boutique brand ambassador, Ivan Peković, Porto Montenegro’s fashion forward social icon. On December 3, Misahara collaborated with Harper’s Bazaar, America’s first fashion magazine, to host a glamorous and stylish opening cocktail reception featuring an homage to American fashion and portrait photographer Richard Avedon. And, with all the exquisite Misahara jewelry made in New York City, just blocks from the new boutique in the heart of the jewellery district on 47th Street, it was all things American for the exciting opening. Carmen Dell’Orifice, an American top model who often worked with Avedon, was in attendance along with other iconic New York figures. A special surprise for each guest was the opportunity to fully experience the brand by selecting a piece of Misahara jewelry and having their portrait taken wearing the jewels—perhaps feeling a little like a supermodel themselves. It was a fabulous evening and the perfect way to kick off the holiday season. For more information on the Misahara range, please logon to www.misahara.com

бытиям, о которых мы объявим в последующие месяцы», - объясняет нам дизайнер. Но когда лето ещё только подходило к концу, Мисахара уже успела занять своё заметное место в Большом Яблоке. Экспансия бренда всегда была приоритетом Мисахара, а открытие нового бутика в отеле Плаза в Нью-Йорке стало прекрасным примером этого расширения. Этот эпохальный отель принимает лишь самые эксклюзивные бренды, и Лепа Роскопп необыкновенно гордится тем, что открыла свой бутик именно здесь. «Нам оказана такая большая честь, и мы так счастливы, что стали частью этого величественного отеля, который с давних пор установил стандарты роскоши, что подтверждает и его месторасположение в сердце оживлённого мегаполиса – одного из самых прекрасных городов в мире, и именно этот факт делает данное событие для нас ещё более особенным», - говорит Лепа. Новый бутик вдохновлён вечной элегантностью отеля Плаза, но благодаря минималистскому подходу дизайн помещения позволяет украшениям выйти на первый план и показать себя, заняв центральное место и став при этом частью самого интерьера бутика. В бутике представлена коллекция украшений Мисахара и новые изделия, специально созданные для этого нового места продаж в НьюЙорке. Великолепный выбор часов Parmigiani Fleurier, роскошного швейцарского бренда, получившего широкую известность благодаря тому, что изделия создаются вручную и работа над ними может длиться до 400 часов, также предлагается в бутике. Каждая модель часов выполнена с деталями из благородных металлов и полудрагоценных камней, и именно это стало причиной того, что Parmigani Fleurier был выбран в качестве идеальной коллекции часов, дополняющей украшения Мисахара. А для поклонников Мисахара мужского пола бутик представляет новую коллекцию запонок, вдохновением для создания которых стал посол бренда главного бутика Иван Пекович – общественная и модная икона Порто Монтенегро. Уже 3 декабря Мисахара вместе с журналом Harper’s Bazaar, первым американским журналом о моде, организовывала коктейль и гламурный вечер, посвящённый американскому модному фотографу и портретисту Ричарду Аведону. И вместе с превосходными украшениями Мисахара, созданными в Нью-Йорке всего лишь в десятке улиц от знаменитого района драгоценностей, расположенного на 47-й улице Манхеттена, этот вечер приобрёл типично американские черты гламура, сопровождающие это захватывающее открытие. Кармен Дель Орифис, американская топ модель, которая часто сотрудничает с Аведоном, посетила это мероприятие вместе с другими нью-йоркскими иконами стиля. Особым сюрпризом для всех гостей стала возможность полностью ощутить всё очарование бренда и сделать портрет, выбрав свой экземпляр украшений, чтобы и самим хоть немного почувствовать себя супермоделями. Это был незабываемый вечер и идеальная возможность для открытия праздничного сезона. Для получения дополнительной информации о коллекции Мисахара посетите сайт www.misahara.com.

154

the luxury collection

But the excitement doesn’t end there as 2015 is already shaping up to be busier and more exciting than ever with many new adventures to be announced in months to come.


Несмотря на то, что Лепа владеет домами в Южной Африке и Калифорнии, она всегда чувствовала особую связь с Порто Монтенегро – местом, которое она считает своим домом и эпицентром своего богатейшего наследия.

MONTENEGRO

155


DRAGULJI SA JADRANA KOJI PROLAZE TEST VREMENA – Misahara nakit osvaja Njujork

Inspiracija i kreativnost potiču iz više izvora – od ljudi, prirode, boja, oblika, godišnjih doba – i kaže se da svaki umjetnik svu inspiraciju drži u svojoj neograničenoj mašti, kojoj se obraća u vrijeme stvaranja. To je slučaj Lepe Galeb-Roskopp, koja uvijek razmatra cjelokupni umjetnični rad i pretvara viziju u materijalni oblik, koji je nama poznat kao Misahara nakit.

Misahara nakit je tamo gdje slike poprimaju oblik izvrsnog prstenja, narukvica, ogrlica, minđuša i manžeta. Lepa Galeb-Roskopp, glavni dizajner Misahara nakita, rođena je u multikulturalnoj sredini, koja joj je dozvolila da doživi mnoga mjesta u svijetu i da zabilježi duh svakog grada u kom je boravila. Tako je stvorila svoju kulturnu kreativnost sa kolekcijama nakita – jedinstveni izraz koji je oličen u stvaralačkoj izvrsnosti. Uz kuće koje posjeduje u Južnoj Africi i u Kaliforniji, Lepa je oduvijek osjećala posebnu vezu i sa Porto Montenegrom – mjestom koje smatra svojim domom i epicentrom svog bogatog nasljeđa. ''Dok sam odrastala, bivša Jugoslavija je bila magično mjesto i uvijek sam voljela da dolazim ovdje sa mojom porodicom kao dijete. Sada dovodimo našu djecu, tako da i oni mogu da dožive prirodne ljepote koje nudi Jadran. Bivša Jugoslavija je je mjesto gdje se budi moje unutrašnje kreativno oko, te je ova oblast poslužila kao inspiracija za moju Jadransku kolekciju.'' Prošlog ljeta, Misahara je lansirala svoj glavni butik u globalnom luksuznom naselju Porto Montenegra sa proslavom koja je okupila mještane, poznate ličnosti i puno vrhunskog nakita. Bilo je to uzbudljivo ljeto za gospođu Roskopp, pošto je radila tijesno sa svojim timom ovdje i srela brojne srećne klijente, koji uživaju u Misahara nakitu. ''Predstavljanje Misahara nakita na elegantnoj gala večeri organizovanoj na palubi My Yacht™ kao i zajednički projekat sa hotelom Aman Sveti Stefan učinili su naše ljeto veoma zauzetim i lijepim. Ali tu nije kraj uzbuđenjima, pošto 2015. godina već obećava da će biti puna obaveza i atraktivnija nego ikad sa brojnim novim avanturama koje ćemo najaviti u sljedećim mjesecima’’, objašnjava nam. Ali kako se ljeto približilo kraju, Misahara je već uveliko zakoračila i u Veliku Jabuku. Ekspanzija brenda je prioritet Misahare, a otvaranje novog butika u Plaza Hotelu u Njujorku je sjajno mjesto za proširenje. Ovaj epohalni hotel prima jedino najluksuznije brendove u svom sklopui Lepa Roskopp je na to izuzetno ponosna. ‘’Tako smo počastvovani i srećni što smo dio ovog veličanstvenog hotela, koji je odavno uspostavio standard luksuza, o čemu govori i njegova pozicija u srcu ove užurbane metropole, koja je jedan od najsjajnijih gradova u svijetu, što ovaj doživjalj čini još posebnijim’’, priča Lepa. Novi butik inspirisan je neprolaznom elegancijom Plaza Hotela, ali sa minimalističkim pristupom u opremanju prostora, koji dozvoljava nakitu da dođe do izražaja i zauzme centralno mjesto, te tako postane dio samog dizajna butika. U butiku je kolekcija Misahara nakita i novih komada koji su posebno dizajnirani za ovaj lokal

u Njujorku. Predivna selekcija Parmigiani Fleurier satova, švajcarskog luksuznog brenda koji je poznat po ručnoj izradi satova, koja može trajati i do 400 sati, takođe se nalazi u butiku. Svaki sat izrađen je sa komadima plemenitog metala i polu-dragog kamenja i upravo je razlog zašto je Parmigani Fleurier savršena kolekcija satova koja upotpunjuje Misahara nakit. A za Misaharine muškarce, butik ima novu kolekciju mažetni inspirisanu ambasadorom brenda glavnog butika, Ivanom Pekovićem, društvenom i modnom ikonom Porto Montenegra. Već 3. decembra Misahara se udružila sa magazinom Harper’s Bazaar, prvim američkim modnim magazinom, u organizaciji glamurozne koktel večeri, posvećenoj američkom modnom i portret fotografu Ričardu Avedonu. I sa savršenim Misahara nakitom izrađenim u Nujorku, svega desetak ulica udaljenim od poznatog nakit distrikta, smještenog na 47. ulici na Menhetnu, ovo veče poprimilo je tipično američke glamurozne odlike, koje su pratile ovo uzbudljivo otvaranje. Carmen Dell’Orifice, američki top model, koja često sarađuje sa Avedonom, prisustvovala je događaju zajedno sa drugim njujorškim ikonama. Posebno iznenađenje za sve goste bila je prilika za posjetioce da se u potpunosti dožive brend izradom portreta sa odabranim komadima nakita, kako bi se i sami pomalo osjetili kao supermodeli. Bilo je to nezaboravno veče i idealan način da se započne praznična sezona. Za više informacija o Misahara kolekcijama, posjetite www.misahara.com.

156

the luxury collection

Prošlog ljeta, Misahara je lansirala svoj glavni butik u globalnom luksuznom naselju Porto Montenegra sa proslavom koja je okupila mještane, poznate ličnosti i puno vrhunskog nakita.


MONTENEGRO

157

Import & distribution,Bulevar Ĺ arla de Gola (poslovni prostori Veleprometa) 81000 Podgorica, MONTENEGRO, T +382 20 291 030, F +382 20 291 031, www.g3spirits.com


158

the luxury collection


MONTENEGRO

159


160

the luxury collection


40

РЕКЛАМА

COBALT. И никаких компромиссов.

Более пятидесяти лет компания COBALT чтит традиции, уделяя пристальное внимание мелочам с целью удовлетворить наиболее требовательных покупателей и их желание купить еще один катер COBALT. Качество, индивидуализация и долговечность использования являются движущими факторами при создании данных катеров. Запатентованный стеклопластик COBALT с использованием кевлара наносится вручную на каждый отдельный корпус, что позволяет оптимизировать удельную прочность, звукоизоляцию и коррозионную стойкость.

Montenegro D.O.O.: Obala bb, Porto Montenegro, Town Quay, office 6, tel.: +382 68 117 486, anatolys@burevestnik.ru Moscow: Burevestnik TC, office 907, entr 3,12, Krasnopresnenskaya emb., 123610, Russia, tel.: +7 (910) 406 81 51, + 7 (917) 583 85 42, +7 (903) 969 05 02, +7 (495) 258 16 66, fax: +7 (495) 258 1667; reception@burevestnik.ru Burevestnik Sochi: Imeretinskiy marine, Sochi, Krasnodar Krai, tel.: +7 (988) 237 0308, e-mail: nikolaev.a@burevestnik.ru Черногория: Obala bb, Porto Montenegro, Town Quay, офис 6, тел.: +382 68 117 486, anatolys@burevestnik.ru Москва: Burevestnik TC, Краснопресненская набережная, дом 12, ЦМТ, подъезд 3, офис 907 тел.: +7 (910) 406 81 51, + 7 (917) 583 85 42, +7 (903) 969 05 02, +7 (495) 258 16 66, факс: +7 (495) 258 1667; reception@burevestnik.ru Сочи: Имеретинский порт, тел./факс: +7 (988) 237 0308; nikolaev.a@burevestnik.ru

MONTENEGRO

161


advertorial

Lusso Furniture

Combining with Dukley Gardens to create Timeless Elegance

Lusso, together with their long term Italian partners have successfully cooperated on many prestigious projects in Montenegro and the region - the latest of which is Dukley Gardens in Budva.

Мебель “Lusso” Объединяясь с “Dukley Gardens” для создания вечной элегантности

Компания “Lusso” совместно со своими многолетними итальянскими партнёрами успешно осуществила множество

162

the luxury collection


DESIGN & ARCHITECTURE

MONTENEGRO

163


L

usso, together with their long престижных проектов как в term Italian partners have Черногории, так и в региоsuccessfully cooperated on many не. Последней такой рабоThe interior design prestigious projects in Montenegro at Dukley Gradens той стали ”Dukley Gradens ” and the region - the latest of which в Будве, проект, который мы is a combination is Dukley Gardens in Budva. хотели бы представить ваof the world's Sheltered in a Mediterranean Bay in the heart of Montenegro’s latest trends, with шему вниманию. Budva Riviera, Dukley Gardens special emphasis on Расположенный в окружении is the Adriatic’s latest, and most high specification густой зелени на берегу моря в highly anticipated, premiere technology and самом сердце Будванской Риclass residential development. A вьеры в Черногории, комплекс minimalism. sophisticated waterfront complex “Dukley Gradens ” является одon the picturesque Zavala Peninsula ним из последних и самых ожиwith panoramic views of the cobalt даемых проектов премьер-класса sea, majestic mountain peaks, and на Адриатике. Этот изысканный enchanting 15th century Old Town комплекс, расположенный на жиquarter of Budva, Dukley Gardens вописном полуострове Завала с панорамным is the new talk of the town. видом на море цвета кобальта, величественные Dukley Gardens contemporary, environmentally горные вершины и Старый город Будвы пятconscious design combines refined materials with надцатого века, стал предметом разговоров для spacious floor plans and state-of-the-art technology. всего города. Enhanced with progressive infrastructure, В современном и экологичном дизайне comprehensive services, private beach and a sleek “Dukley Gradens” сочетаются лучшие материа300-berth marina closer to the Old Town, this лы премьер класса, просторная планировка и secure and exclusive residential enclave is the last новейшие технологии. Передовая инфраструкword in refined coastal living. тура, всевозможные виды услуг, частный пляж The interior design at Dukley Gradens is a с пристанью на 300 мест недалеко от Старого combination of the world's latest trends, with города делают этот эксклюзивный жилой комspecial emphasis on high specification technology плекс уникальным образцом изысканного стиand minimalism. The main advantages are space ля жизни на морском побережье.

164

the luxury collection


Poliform/Varenna, Flexform, Armani/casa, Dedon, Flou, Selva, Valcucine, Paola Lenti, Rimadesio, Lualdi, Busnelli, Reflex Angelo, Calligaris, Desiree, Molteni&C Dada, Porada, Smania, Italamp, Artemide, Foscarini etc.

and functionality in apartments which are achieved with maximum possible utilization of area, straight and clean lines and a range of natural colours. The furniture is characterized by regular, simple geometric shapes, with a single colour, usually in leather. The refined taste and skill of the artist’s creation makes this furniture luxurious and refined. High class exclusive furniture, modern appliances and custom made design details fit with each other like a hand in a glove and form a unity of composition. Each apartment is presented with the world's best brands which include Poliform/ Varenna, Flexform, Armani/casa, Dedon, Flou, Selva, Valcucine, Paola Lenti, Rimadesio, Lualdi, Busnelli, Reflex Angelo, Calligaris, Desiree, Molteni&C Dada, Porada, Smania, Italamp, Artemide, Foscarini etc to mention just a few. For more information on how Lusso can transform your living space logon to www.lusso.me or visit our showroom at Expo Commerce building, Industrial Zone, Kotor.

Мебель характеризуется правильными простыми геометрическими формами, в одном цвете, и обычно выполнена из кожи. MONTENEGRO

Дизайн интерьера "Dukley Gradens" представляет собой сочетание последних мировых трендов с особым акцентом на высокие технологии и минимализм. Главным преимуществом является пространство и функциональность апартаментов, которая достигается благодаря максимальному использованию пространства, ровным и чистым линиям и спектру естественных природных оттенков цвета. Мебель характеризуется правильными простыми геометрическими формами, в одном цвете, и обычно выполнена из кожи. Утончённый вкус и умение создать вещь высокого художественного уровня делают эту мебель роскошной и элегантной. Эксклюзивная мебель высшего класса, современное оборудование и элементы декора ручной работы идеально сочетаются между собой, создавая уникальную композицию. В каждом апартаменте представлены самые лучшие мировые бренды, включая Poliform/Varenna, Flexform, Armani/casa, Dedon, Flou, Selva, Valcucine, Paola Lenti, Rimadesio, Lualdi, Busnelli, Reflex Angelo, Calligaris, Desiree, Molteni&C Dada, Porada, Smania, Italamp, Artemide, Foscarini, и другие. Чтобы получить дополнительную информацию о том, как “Lusso” может изменить Ваше жизненное пространство, пожалуйста, посетите сайт www.lusso.me или наш салон в Expo Торгово Строительство, промышленная зона, Котор.

165


Dizajn enterijera u Dukljanskim vrtovima predstavlja kombinaciju najnovijih svjetskih trendova, sa posebnim naglaskom na visoko razvijenoj tehnologiji i minimalizmu.

Lusso Furniture U kombinaciji sa Dukljanskim vrtovima u cilju stvaranja vanvremenske elegancije

Lusso je sa svojim dugogodišnjim italijanskim partnerima ostvario uspješnu saradnju na brojnim prestižnim projektima u Crnoj Gori i u regionu – a rezultat posljednje takve saradnje su Dukljanski vrtovi u Budvi.

Ušuškani u Mediteranskom zalivu u srcu Budvanske rivijere u Crnoj Gori, Dukljanski vrtovi predstavljaju najnoviji i najisčekivaniji stambeni projekat vrhunske klase na Jadranu. Dukljanski vrtovi su u centru zbivanja u gradu; to je sofisticirani kompleks na živopisnom poluostrvu Zavala sa panoramskim pogledom na more boje kobalta, veličanstvene planinske vrhove i očaravajući dio Starog grada Budve iz petnaestog vijeka. Savremeni i ekološki dizajn Dukljanskih vrtova kombinuje prefinjene materijale sa prostranim tlocrtom i najnovijom tehnologijom. Poboljšan naprednom infrastrukturom, sveobuhvatnim uslugama, privatnom plažom i marinom sa 300 vezova u blizini Starog grada, ova bezbjedna i ekskluzivna stambena enklava predstavlja posljednji krik kada

166

je u pitanju prefinjeni život na obali. Dizajn enterijera u Dukljanskim vrtovima predstavlja kombinaciju najnovijih svjetskih trendova, sa posebnim naglaskom na visoko razvijenoj tehnologiji i minimalizmu. Glavnu prednost čine prostor i funkcionalnost u apartmanima, koja se postiže maksimalnim korišćenjem prostora, pravim i čistim linijama i spektrom prirodnih boja. Naš namještaj karakterišu pravilni, jednostavni geometrijski oblici u jednoj boji, obično napravljeni od kože. Prefinjeni ukus i vještina umjetničkih kreacija čine ovaj namještaj luksuznim i sofisticiranim. Ekskluzivni namještaj visoke klase, moderni uređaji i ručno napravljeni dizajnirani detalji se savršeno uklapaju stvarajući jedinstvo kompozicije. U svakom apartmanu su zastupljeni najbolji svjetski brendovi, uključujući Poliform/Varenna, Flexform, Armani/casa, Dedon, Flou, Selva, Valcucine, Paola Lenti, Rimadesio, Lualdi, Busnelli, Reflex Angelo, Calligaris, Desiree, Molteni&C Dada, Porada, Smania, Italamp, Artemide, Foscarini, itd. da pomenemo samo neke. Za više informacija o načinu na koji Lusso može transformisati Vaš životni prostor posjetite website www.lusso.me ili posjetite naš salon u Radanovićima u Kotoru.

the luxury collection


MONTENEGRO

167


168

the luxury collection


MONTENEGRO

169


A Touch of Class

Alchemy Interiors bring the perfect Finishing Touches

With an impressive client list that includes leading residential developments from Porto Montenegro to Luštica Bay, award winning Canadian interior designer, Pieter de Bruin, is making an impact on the Montenegrin design scene.

But the essential principles of design are the building blocks for any good interior.

F

ounded in 2009, de Bruin’s Tivat based studio, Alchemy Interiors, caters to high-end, private and commercial clientele with a classic, yet contemporary, aesthetic. In this issue we present an interview with Pieter and we talk to him about his work and sources of inspiration. Q. The Luxury Collection, Montenegro: Your reputation is fast spreading as a purveyor of class when it comes to interior design. How did you get into this business? Can you tell us more about

170

Интерьеры высокого класса Студия “Alchemy Interiors” разрабатывает идеальные интерьеры

Питер де Бруин, канадский дизайнер интерьеров, неоднократно получавший за свои работы престижные награды, в своем внушительном послужном списке имеет таких клиентов как “Porto Montenegro” и “ Luštica Bay”. Его работы в Черногории уже оказывают заметное влияние на местный дизайн. Основанная в 2009 году студия де Бруина ”Alchemy Interiors”, расположенная в Тивате, the luxury collection


DESIGN & ARCHITECTURE

"Every design story is different. Once I understand how a space will be used, I work to integrate my client’s sense of style." - Pieter de Bruin, owner, Alchemy Interior

your background and professional training before you settled in Montenegro? A. Pieter de Bruin: I was always interested in architecture and design. Even as a young child I spent hours modelling detailed interiors with Lego. Later, my sister encouraged me to explore a career in the field and I’m grateful for that advice to this day. Before I got into the industry, I held a few common misconceptions—like the bored society housewife flapping about with fabric swatches—but the reality is that even simple decorating requires more than just good taste. There’s an incredible amount of technical knowledge and skill required to execute a successful design, whether it’s a new construction or a complex renovation. That realization excited me and motivated me to seriously study design as a MONTENEGRO

предоставляет свои услуги состоятельным клиентам - как частным лицам, так и компаниям - предлагая классическую, но в то же время современную эстетику. Для нового номера нашего журнала, Mилица Шчепанович из “The Luxury Collection, Montenegro” взяла у Питера интервью, в котором он рассказал о своих работах и источниках вдохновения. В. “The Luxury Collection, Montenegro”: У Вас репутация человека, создающего интерьеры высокого класса. Как вы попали в этот бизнес? Расскажите, пожалуйста, о себе, о Вашем профессональном образовании до того, как Вы переехали в Черногорию.

171


I’ve always felt that an interior should reflect its time, place and purpose. When I begin concept development, I consider its context first.

profession. Once I’d completed my Bachelor’s Degree, I landed my dream job at Mitchell Freedland Design (mitchellfreedland.com), a powerhouse interior design studio in Vancouver with an international portfolio that is routinely singled out for industry awards. Certainly my education, which tempered creativity with strong technical foundations, prepared me for my career, but I was very fortunate to start out at MFD, which offered me an exceptional introduction to the world of interior design. Within a few years, I was promoted to a senior position that saw me travelling extensively to oversee major design projects from Chicago, San Francisco and Boston to farther flung locales like Hawaii.

Q. You’ve worked on everything from grand public spaces to corporate offices and residential interiors. This seems like a broad range. Is it a great challenge to move from one environment to another? Do you have a preference? Each new job, great and small, presents unique problems to solve. But the essential principles of design are the building blocks for any good interior and I enjoy the challenges. Overall, I do prefer working on residential spaces because there are more opportunities to focus on subtle, personal details and I really like creating spaces that enhance family life and social interaction.

172

О. Питер де Бруин: Меня всегда интересовали архитектура и дизайн. Еще будучи ребенком, я мог часами строить из “Лего” подробные интерьеры. Позднее, моя сестра уговорила меня попробовать свои силы в этой области, и я благодарен ей за этот совет по сей день. Прежде чем попасть в эту индустрию, у меня было несколько неверное представление этой профессии — я представлял себе дизайнера эдакой скучающей домохозяйкой фланирующей по квартире с кучей лоскутков - на деле же оказалось, что даже простое декорирование требует куда больше, чем просто наличие хорошего вкуса. Чтобы создать успешный дизайн, необходимы знания технологий и навыки, не важно, над чем вы работаете - новым только что построенным объектом или над сложным проектом реконструкции. Поняв это, я пришел в восторг, и это подтолкнуло меня на серьезное изучение дизайна как профессии. Получив диплом, я сразу нашел работу своей мечты - в Ванкувере, в компании ”Mitchell Freedland Design” (mitchellfreedland.com), влиятельной студии интерьерного дизайна с международным портфолио, регулярно получающей признания в своей области. Безусловно, полученное образование, дополнившее мои творческие порывы сильной технической базой,

the luxury collection


Q. How do you approach a project? Are you guided by the client or do you have a free hand to design as you see fit? It varies from project to project but typically it’s a bit of both. First, I look to define the client’s needs. Are they a young family with children—or empty nesters with a passion for entertaining? Is this an investment home that will be rented out—or an exclusively private residence? Every design story is different. Once I understand how a space will be used, I work to integrate my client’s sense of style. Do they lean towards classic decor and muted colours or prefer contemporary furnishings and bold patterns? I blend these angles—the space itself and the client’s preferences—with my own aesthetic to create a look that is unique to each project. Q. You’ve just mentioned your own aesthetic. Can you tell me more about your personal design philosophy, and how you adapt this to a resort destination like Montenegro? A common thread between the projects I’ve worked on internationally, and in Montenegro, is that I always look to the surrounding landscape for inspiration. On the Adriatic coast, it’s the seaviews, the indoor-outdoor lifestyle, and coastal leisure activities. There is also a rich natural palate to draw from. At the same time, there is nothing slick about the Montenegrin experience and I like to reflect that in the interiors I create here. For example, a modern, monochromatic décor scheme of Italian glass, chrome and leather furniture, all sharp MONTENEGRO

подготовило меня к дальнейшей работе, но мне очень повезло начать карьеру именно в “MFD”, где я получил потрясающую возможность познакомиться с миром интерьерного дизайна изнутри. Через несколько лет работы я получил повышение, и стал много ездить по крупным международным проектам компании - от Чикаго, Сан Франциско и Бостона до более далеких мест, таких как Гаваи. В. Вы работали над самыми разными проектами - от дизайна больших публичных пространств до интерьеров корпоративных офисов и частных апартаментов. Сложно ли переходить от одного окружения к другому? Есть ли у Вас предпочтения? Каждый новый проект, большой или маленький, представляет собой уникальную задачу, для которой необходимо найти свое решение. Но базовые принципы дизайна - это основа для любого хорошего интерьера, и я люблю сложные задачи. И все же, у я предпочитаю работать над жилыми интерьерами, так как они дают больше возможности сосредоточиться на более тонких, личных деталях, и мне очень нравится создавать пространства, которые улучшают семейную жизнь и способствуют общению. В. Как вы подходите к созданию интерьера на заказ? Следуете пожеланиям клиента или руководствуетесь собственным видением того, что лучше всего подойдет для конкретного проекта?

173

Я убежден, что интерьер должен отражать свое время, место и цель. Поэтому, начиная разрабатывать концепцию проекта, я всегда в первую очередь рассматриваю его контекст.


two layers of window coverings. Top layer is linen drapes with a

decorative patterned accent stripe. Second layer is light filtering sheers.

drapery accent detail sofa fabric

Three rustic Teak stump side tables

accent pillow fabric Sofa fabric covers are 100% removable for cleaning or

replacement. Seat cushions in foam with feather wrap. Back cushion in 100% feather fill.

Hand-woven natural sisal area carpet

Two armchairs with woven cane and upholstery.

Coffee table for cut teak root. Metal base detail in oil rubbed bronze finish. Tempered glass top.

corners and delicate surfaces, might be the perfect statement in a New York loft space, but those same pieces feel out of place in a coastal resort. That also wouldn’t support the lifestyle of a young family with active children and a Jack Russell Terrier. I’ve always felt that an interior should reflect its time, place and purpose. When I begin concept development, I consider its context first.

I’ve found a wonderful balance between work and leisure in Montenegro, which is exactly what I was looking for when I moved here.

Q. Many of your clients live abroad. How do you move through your design process when you can’t meet your clients face-to-face to talk through your ideas? This in one of the challenges but it just comes down to clear communication and providing clients with lots of visuals. Once I have a thorough understanding of the design direction for a project, I present my ideas in a very detailed graphic format. I mix AutoCAD floor plans with images of materials, furniture, fabrics and other elements in a way that really paint a picture for the client. For more complex designs, I build the interior in virtual 3-D to generate sophisticated CGIs that allow us to really test the concepts, proportions, and scale before we commit to anything. Q. You’ve been based in Montenegro for over five years - do you see yourself moving on any time soon? No, in fact I continue to put down solid roots here. I was recently married and we’ve bought an old stone villa near Tivat that I’m renovating. At the same time, with the explosion in new development in the region, new opportunities come along all the time and have kept me busy and inspired professionally. I’ve found a wonderful balance between work and leisure in Montenegro, which is exactly

174

living room alchemy interiors d.o.o.

Подходы меняются от проекту к проекту, но обычно это комбинация обоих вариантов. Сначала я должен определить нужды клиента. Кто это - молодая пара с детьми, или свободная пташка с любовью к развлечениям? Инвестиционное жилье, которое позднее будет сдаваться в аренду - или эксклюзивная частная резиденция? История каждого дизайна - особенная. Как только я понимаю, для чего данное пространство будет использоваться, я начинаю работать над тем, чтобы определить стиль, присущий клиенту. Предпочитает ли он классический декор и приглушенные цвета или современную мебель и яркий рисунок? Я смешиваю функционал пространства и предпочтения клиента - и добавляю свою собственную эстетику, чтобы создать уникальный для каждого проекта дизайн. В. Вы только что упомянули свою собственную эстетику. Расскажите, пожалуйста, поподробнее о Вашей личной философии дизайна, и как вы ее адаптируете к такому курортному направлению как Черногория. Общее для меня во всех проектах, над которыми я работал в разных странах, в том числе и в Черногории - это то, что я всегда ищу вдохновения в окружающем пейзаже. На побережье Адриатики это виды на море, образ жизни, подразумевающий много времени на открытом воздухе и пляжные развлечения. Кроме того, здесь богатейшая природа. При этом, в Черногории нет визуальной приглаженности, и мне нравится создавать здесь интерьеры, отражающие это. Например, современный монохромный декор с итальянским стеклом, хромом, кожаной мебелью, острыми углами и the luxury collection


MONTENEGRO

175


what I was looking for when I moved here. I can’t imagine a place I’d rather be. If you would like to further explore Pieter's interpretation of bringing the outside in using Adriatic seaside designs, please contact info@interiorsbyalchemy.com or visit his website, www.interiorsbyalchemy.com

тонкими поверхностями отлично впишется в нью-йоркский лофт, но те же самые предметы совершенно не будут смотреться на приморском курорте. Такой интерьер также не подойдет молодой семье с активными детьми и Джек Рассел Терьером. Я убежден, что интерьер должен отражать свое время, место и цель. Поэтому, начиная разрабатывать концепцию проекта, я всегда в первую очередь рассматриваю его контекст. В. Многие Ваши клиенты живут за границей. Как продвигается обсуждение дизайна, когда у вас нет возможности сесть и поговорить с клиентом лично о ваших идеях? Это одна из сложностей, которая, впрочем, легко решается при помощи ясной коммуникации с клиентом и большого количества визуальных материалов, которые мы ему отправляем. Как только у меня складывается четкое понимание направления дизайна для конкретного проекта, я представляю свои идеи в виде детальной графики. Я объединяю планировки из “AutoCAD” с фотографиями материалов, мебели, текстиля и других элементов таким образом, что клиент получает ясное представление о дизайне. Для более сложных проектов я создаю интерьер в формате 3-D, чтобы получить детальные изображения; это позволяет нам проверить наши идеи, пропорции и масштаб прежде, чем мы примем какое-либо решение. В. Вы живете в Черногории уже более 5 лет не планируете ли вы в ближайшее время перебраться куда-нибудь еще? Нет, наоборот, я продолжаю пускать здесь корни. Я недавно женился и купил старинную каменную виллу недалеко от Тивата, которую сейчас реставрирую. В то же время, со строительным бумом, захватившим регион, постоянно предоставляются все новые и новые возможности, которые вдохновляют меня профессионально и не дают застояться. Я нашел идеальный баланс между работой и отдыхом в Черногории, а это именно то, чего я искал, переезжая сюда. Не могу себе представить место, которое я бы мог предпочесть Черногории. Если вы хотите поподробнее познакомиться с работами Питера, напишите ему на info@ interiorsbyalchemy.com или посетите его сайт www.interiorsbyalchemy.com

Я нашел идеальный баланс между работой и отдыхом в Черногории, а это именно то, чего я искал, переезжая сюда. Не могу себе представить место, которое я бы мог предпочесть Черногории.

176

the luxury collection


Alchemy Interiors donosi savršeni ‘’final touch’’

Sa impresivnom listom klijenata koja uključuje vodeće rezidencijalne projekte, od Porto Montenegra do Luštica Bay-a, nagrađivani kanadski dizajner enterijera, Pieter de Bruin, širi svoj uticaj na crnogorskoj dizajn sceni.

Osnovan 2009. sa sjedištem u Tivtu, studio Alchemy Interiors pruža usluge high-end klasične i ujedno savremene estetike, privatnoj i komercijalnoj klijenteli. U ovom broju The Luxury Collection, Montenegro, razgovaramo sa Pieterom o njegovom radu i izvorima inspiracije. P. The Luxury Collection, Montenegro: Vaš ugled kao trendsetera stila se brzo širi, kada je riječ o unutrašnjem dizajnu. Kako ste dospjeli u ovaj biznis? Recite nam nešto više o vašoj profesionalnoj prošlosti i obuci, prije dolaska u Crnu Goru.

Sve zavisi od projekta do projekta, ali obično ima tu i jednog i drugog. Obično prvo definišem klijentove potrebe. Da li je riječ o mladom bračnom paru sa djecom, ili o samcima, kojima je provod na prvom mjestu? Da li je riječ o investiciji koja će se iznajmljivati, ili o ekskluzivnoj privatnoj rezidenciji? Svaka dizajn priča je različita. Čim shvatim na koji način će se prostor koristiti, radim na tome da integrišem klijentov smisao za stil. Da li naginju klasičnom dekoru i prigušenim bojama, ili više vole savremenu opremu i smjele dezene? Miješanjem tih različitih uglova – samog prostora i klijentovih preferenci sa mojom ličnom estetikom stvaram izgled koji je jedinstven za svaki projekat. P. Pomenuli ste vašu estetiku. Možete li nam reći nešto više o vašoj ličnoj filozofiji dizajna i kako je primjenjujete na rizort destinaciju kao što je Crna Gora? Zajednička crta između međunarodnih projekata na kojima sam radio, i Crne Gore je to da uvijek tražim inspiraciju u okolnom pejzažu. Na Jadranskoj obali, to su pogledi na more, kombinacija ži-

O. Pieter de Bruin: Arhitektura i dizajn su me oduvijek zanimali. Čak i kao dijete provodio sam sate stvarajući detaljne enterijere sa Lego kockicama. Kasnije, moja sestra me je ohrabrivala da istražim tu oblast i odaberem tu karijeru i zahvalan sam joj na tome i danas. Prije nego što sam počeo ovim profesionalno da se bavim, imao sam nekoliko uobičajenih predrasuda – kao da je riječ o domaćici koja se dosađuje sa odabirom tkanina – ali realnost je takva da čak i jednostavno dekorisanje zahtjeva više nego samo dobar ukus. Potrebni su veliko tehničko znanje i vještina kako bi se izveo uspješan dizajn, bilo da je riječ o novom djelu ili o složenom renoviranju. Ta svijest me je uzbuđivala i motivisala da ozbiljno studiram dizajn kao profesiju. Čim sam diplomirao, dobio sam posao iz snova u firmi Mitchell Freedland Design, uticajnom studiju za dizajn enterijera iz Vankuvera, sa međunarodnim portfolijom koji redovno kupi nagrade iz industrije. Zasigurno je moje obrazovanje, koje je podstaklo kreativnost sa dobrom tehničkom potkovanošću, pomoglo da se pripremim za karijeru, ali sam imao puno sreće jer sam počeo u firmi, koja je bila sjajan uvod u svijet dizajna enterijera. Kroz nekoliko godina unaprijeđen sam na visoku poziciju, koja mi je omogućila da puno putujem i nadgledam dizajn projekte od Čikaga, preko San Franciska i Bostona, sve do dalekih Havaja. P. Radili ste na brojnim projektima, od opremanja velikih javnih prostora do korporativnih firmi i rezidencijalnih enterijera. Ovo djeluje kao veoma širok spektar. Da li je veliki izazov tako mijenjati ambijente? Imate li nešto što posebno preferirate? Svaki novi posao, bilo veliki ili mali, predstavlja jedinstvene izazove koje treba riješiti. Ali glavni princip dizajna jeste izrada temelja za svaki dobar enterijer, i ja uživam u tome. Generalno, preferiram rad u rezidancijalnim objektima, jer to pruža više mogućnosti za posvećivanje suptilnim, ličnim detaljima i ja zaista volim da kreiram prostore koji podstiču porodični život i druženje. P. Kako pristupate projektu? Da li se rukovodite klijentovim uputima ili imate svu slobodu da dizajnirate po vašoj procjeni? MONTENEGRO

votnog stila unutra i vani, kao i zabavne aktivnosti na moru. A puno toga se može izvući iz bogatog prirodnog ambijenta. U isto vrijeme ne postoji ništa površno vezano za crnogorsko iskustvo, i sviđa mi se da tu posebnost pretočim u enterijere koje ovdje stvaram. Na primjer, moderna jednobojna šema italijanskog stakla, namještaj od kože i hroma, oštri oblici i blage površine mogu biti odličan izbor u njujorškom stanu, ali ti isti komadi će izgledati potpuno neprilagođeno u jednom priobalnom rizortu. To takođe ne bi odgovoralo ni životnom stilu jedne porodice koja ima djecu i psa. Uvijek sam smatrao

177

Svaka dizajn priča je različita. Čim shvatim na koji način će se prostor koristiti, radim na tome da integrišem klijentov smisao za stil.


da enterijer treba da odražava vrijeme, mjesto i svrhu. Kada započinjem konceptualni razvoj, uvijek prvo razmatram njegov koncept. P. Mnogi od vaših klijenata žive vani. Kako se snalazite sa dizajn procesom kad ne možete da se sretnete sa vašim klijentima licem u lice, da razgovarate o idejama? To je jedan od izazova, ali se sve svodi na jasnu komunikaciju i pružanje vizualizacije klijentima. Čim imam jasno razumijevanje u kom pravcu se kreće dizajn projekta, predstavljam svoje ideje u veoma detaljnom grafičkom formatu. Kombinujem prostorne planove sa slikama materijala, namještaja, tkanina i drugih elemenata na takav način da klijent stekne što bolju sliku. Za složeniji dizajn, pravim enterijer u virtuelnom 3D prikazu kako bih generisao sofisticirane CGI slike koje dozvoljavaju testiranje koncepta, proporcija, kao i razmjera, prije nego se krene sa radom. P. U Crnoj Gori ste već pet godina. Mislite li da ćete uskoro negdje drugo da se selite? Ne, u stvari nastavljam da puštam svoje korijene ovdje. Nedavno sam stupio u brak i kupili smo jednu staru kamenu vilu u blizini Tivta, koju renoviram. Istovremeno, sa eksplozijom novih projekata u regionu, stalno se otvaraju novi poslovi, tako da

178

sam veoma zauzet i profesionalno inspirisan. Pronašao sam idealnu ravnotežu između posla i zabave u Crnoj Gori, što je upravo ono što sam tražio, kada sam se doselio ovdje. Ne mogu zamisliti drugo mjesto na kom bih radije bio. Ako želite da više saznate o Pieterovom iskustvu spajanja vanjskog i unutrašnjeg enterijera koristeći jadranske dezene, možete ga kontaktirati na info@ interiorsbyalchemy.com ili posjetite www.interiorsbyalchemy.com.

"Uvijek sam smatrao da enterijer treba da odražava vrijeme, mjesto i svrhu. Kada započinjem konceptualni razvoj, uvijek prvo razmatram njegov koncept. "

the luxury collection


SOUNDS AS beAUtifUl AS it lOOKS The new BeoVision Avant. 85� of great sound

An Ultra High-Definition, 4K TV with iconic sound and amazing movement designed to provide exceptional viewing flexibility. Listen to the new BeoVision Avant in stores now.

bang-olufsen.com MONTENEGRO

179


180

the luxury collection


MONTENEGRO

181


advertorial

Mirai House Continues to amaze and surprise

182

the luxury collection


DESIGN & ARCHITECTURE

Mirai House continues to amaze and surprise Montenegrin public by bringing the newest most luxurious world brands. This time, at their exclusive salon in Kotor, Mirai is featuring exceptional pieces of furniture by Visionnaire.

U

nique, contemporary style and the wellknown passionate label – Made in Italy are the founding values of Visionnaire, which in a short time has positioned itself at the top of the ladder when it comes to world's luxury interior design. This is the brand that approaches furnishing in an unparalleled way, giving to each space a special touch of extravaganza and hedonism. Visionnaire’s customers belong to a jet set that touches all latitudes, a demanding international “community” looking for an exclusive, unique style and product and for whom total looks customized down to the smallest detail are designed and created. Visionnaire is linked to the famous IPE – Imbottiture Prodotti Espansi brand developed by brothers Pompeo and Vittorio Cavalli back in the 1960’s. Thirty years later their heirs launched Visionnaire with the aim of offering their customers a new luxury interior decor concept with a more fashion and lifestyle orientation. The elegant bedroom line Alice available at the Mirai house is signed by the world renowned designer Alessandro La Spada. Eccentric and ecclectic in designing La Spada has always been fascinated by the emotional aspect of the object, which is represented in an extraordinary way within these pieces: it can be perceived in round edges of the beds covered in soft leather, well-crafted detailed steel accesMONTENEGRO

Как и всегда до сих пор Mirai house снова продолжает удивлять

Как и всегда до сих пор Mirai house снова продолжает удивлять черногорскую публику новинками самых эксклюзивных мировых брендов, и в этот раз в уникальном салоне Котора представлена новая исключительная коллекция мебели марки Visionnaire. Неповторимый современный стиль и порыв к знаменитой страсти – «Made in Italy» –вот что является основными ценностями компании Visionnaire, которая за невероятно короткое время стала ведущим брендом и заняла лидирующее место на мировой шкале дизайнерской мебели класса люкс. Это именно та мебель, которую вы с радостью покупаете, желая обставить помещение самым необычным образом, подарив ему характерный стиль с дозой экстравагантности и узнаваемой ноткой гедонизма. Клиенты Visionnaire принадлежат к классу мирового джет сета – интернациональной группе людей с высокими стандартами, которые ожидают увидеть эксклюзивный, уникальный стиль и дизайн изделий, отличающихся продуманностью до мельчайших деталей. Visionnaire связан со знаменитым брендом IPE (Imbottiture Prodotti Espansi), созданном братьями Помпео и Витторио Кавалли в пятидесятых годах прошлого века. Тридцать лет спустя их наследники запустили бренд Visionnaire, поставив перед

183

The elegant bedroom line Alice available at the Mirai house is signed by the world renowned designer Alessandro La Spada.


Элегантная линия мебели для спален Alice, которую можно приобрести в салоне Mirai house, создана всемирно известным дизайнером Алессандро Ла Спада.

sories with the inevitably rich Visionnaire's logo, all of which represents an impeccable composition of the high-class style. Opulent leather sofa Jackpot is signed by designers Roberto Tapinassi and Maurizio Manzoni, and La Spada adds to it Maxim coffee table, a sculpted piece made of steel, aluminum, crystals and marble. Special lighting adds up to the whole ambience and atmosphere: wall lamps Brunilde finely designed with the encrusted Swarovski crystal, signed by Alessandro La Spada and Samuele Mazza, whereas the floor lamp Raziel is designed by the wholesome team including La Spada, Mazza and Philippe Montels. It is important to say all these lighting pieces are unique pieces of work. Salon Mirai House is always inspirational to its clients introducing dynamic content changes while keeping its well-recognized identity, high quality and service provided by the expert team of designers. Exceptionally composed and decorated showroom will give you a special feeling during your visit to the salon and will give you a completely new ideas and vision about furnishing your space. Besides Visionnaire, Mirai offers exclusive selection of such brands like: Fendi Casa, Bentley Home, Kenzo Maison, Minotti, Smania, Baxter, Giusti Portos, Ego, cattelan Italia, Ditre Italia, Tonin Casa, Twils, SMA, Stle Elisa, Villanova, Francesco Molon, Maggi Massimo. There are also famous lighting designers: Faustig, Italamp, Catellani & Smith, FLOS and Slamp. Eminent European carpet producer Limited Edition will include in its offer a perfectly crafted piece both for interior and exterior spaces. Besides planning the interior design, salon is also involved in furnishing the outdoors, providing such brands as Fendi u Otdoor, Varaschin, Atmosphera i Uno Piu’. Thanks to the highest quality of the offer and service as well as an exceptional product placement, Mirai House is setting new standards of style and luxury, making its mark on the spaces it touches. You can visit the salon in Radanovići – Kotor, and you can check out its website at www.miraihouse.me. You can reach the salon by calling: +382 32 331 609, +382 68 800 037 and by e-mail miraihouse@gmail.com .

184

собой цель, предложить своим искушённым клиентам новый роскошный концепт дизайна интерьера, ориентированный на модные тенденции и lifestyle. Элегантная линия мебели для спален Alice, которую можно приобрести в салоне Mirai house, создана всемирно известным дизайнером Алессандро Ла Спада. Эксцентричного и эклектичного Ла Спада всегда восхищал в дизайне интерьера сам эмоциональный аспект объекта, что он мастерски и представил в своих моделях – обтекаемые линии кровати, выполненной из мягчайшей кожи, детали из стали, со знанием дела и невероятной дизайнерской интуицией сочетающиеся с остальными формами, обязательный богато украшенный логотип Visionnaire создают безошибочную композицию непревзойдённого стиля. Роскошный кожаный диван Jackpot – творение дизайнеров Роберто Тапинасси и Маурицио Манцони, а Ла Спада добавляет к нему журнальный столик Maxim, представляющий собой настоящую скульптурную композицию из стали, алюминия, хрусталя и мрамора. Свою лепту в создание особой атмосферы привносит и освещение: дизайн настенных светильников Brunilde тончайшей работы с деталями из кристаллов Swarovski осмыслили Алессандро Ла Спада и Самуэль Мацца, а дизайн напольного светильника Raziel выполнен тем же успешным коллективом при помощи ещё одного талантливого мастера – Филиппа Монтелса. Необходимо напомнить, что каждый из этих осветительных приборов уникален, а все их составные части пронумерованы. Салон Mirai house не перестаёт удивлять и вдохновлять клиентов благодаря частой смене коллекций мебели, при этом, не изменяя узнаваемой индивидуальности, первоклассному качеству и высокому уровню профессионализма команды дизайнеров, предоставляющей свои услуги клиентам. Безукоризненно сочетающий все представленные экземпляры и прекрасно выполненный интерьер позволит Вам по-особому насладиться посещением салона и сделает так, что у Вас появится совершенно новое видение возможностей дизайна своего собственного жилого пространства. В эксклюзивное предложение салона Mirai house наряду с брендом Visionnaire входят и такие знаменитые бренды, как Fendi Casa, Bentley home, Kenzo Maison, Minotti, Smania, Baxter, Giusti Portos, Ego, cattelan Italia, Ditre Italia, Tonin Casa, Twils, SMA, Stle Elisa, Villanova, Francesco Molon, Maggi Massimo. Салон представляет и изделия самых известных производителей осветительных приборов: Faustig, Italamp, Catellani & Smith, FLOS и Slamp. Знаменитые европейские производители ковровых изделий Limited Edition предлагают широкий выбор идеально сотканных ковров для любого интерьера, а также экстерьера. Салон не только занимается дизайном интерьера, но и предлагает свои услуги для проектирования и создания уникального экстерьера, используя бренды Fendi outdoor, Varaschin, Atmosphera и Uno Piu’. Благодаря высочайшему качеству предложения и услуг, а также безукоризненной доставке изделий, Mirai house постоянно устанавливает новые стандарты первоклассного стиля и роскоши в дизайне, всегда оставляя свой узнаваемый и неизгладимый отпечаток в создании дизайна интерьера пространства. Салон расположен по адресу Радановичи – Котор, также Вы можете посетить сайт www.miraihouse.me. Контактные телефоны +382 32 331 609, +382 68 800 037, электронная почта miraihouse@gmail.com. the luxury collection


MONTENEGRO

185


Jedinstven, moderan stil i vokacija poznate strasti – Made in Italy su osnivačke vrijednosti Visionnaire-a koji je za vrlo kratko vrijeme stekao vođstvo na svjetskoj skali luksuznog dizajna. Ovo je brend kojim se prostor oprema na nesvakidašnji način, dajući mu karakter sa dozom ekstravagancije i podrazumijevanog hedonizma. Klijenti Visionnaire-a pripadaju svjetskom jet-setu, jednoj internacionalnoj grupi koja ima visoke standarde i očekuje ekskluzivan, jedinstveni stil i proizvod, i za koju je specifičan izgled dizajniran do najsitnijih detalja. Visionnaire je vezan za čuveni IPE – Imbottiture Prodotti Espansi brend, koji su razvili braća Pompeo i Vittorio Cavalli pedesetih godina prošlog vijeka. Trideset godina kasnije, njihovi nasljednici su lansirali Visionnaire, sa ciljem da ponude svojoj klijenteli novi luksuzni koncept unutrašnjeg dekora, sa većom orjentisanošću na modu i lifestyle.

Okko Yacht Italy - Interior

Ekskluzivnu ponudu Mirai house-a, osim Visionnaire-a, čine brendovi: Fendi Casa, Bentley home, Kenzo Maison, Minotti, Smania, Baxter, Giusti Portos, Ego, cattelan Italia, Ditre Italia, Tonin Casa, Twils, SMA, Stle Elisa, Villanova, Francesco Molon, Maggi Massimo. U ponudi su i poznati proizvođači rasvjete: Faustig, Italamp, Catellani & Smith, FLOS i Slamp.

Kao i do sada, Mirai house nastavlja da iznenađuje crnogorsku javnost novitetima najluksuznijih svjetskih brendova, pa se zato ovoga puta u eksluzivnom kotorskom salonu našla nova i posve izuzetna postavka namještaja brenda Visionnaire.

Elegantnu linju spavaće sobe Alice koju možete pogledati u Mirai house-u potpisuje dizajner svjetskog glasa Alessandro La Spada. Ekscentričan i eklektičan, La Spada je u dizajnu oduvijek bio fasciniran emocionalnim aspektom objekta, što je maestralno predstavio na ovim komadima: oble linije kreveta u mekoj koži, zanatskim znanjem i dizajnerskim okom uklopljeni detalji od čelika i neizostavan i bogat Visionnaire-ov logo, nepogriješiva su kompozicija vrhunskog stila. Raskošni kožni divan Jackpot potpisuju dizajneri Roberto Tapinassi i Maurizio Manzoni, a La Spada uz njega dodaje kafe stočić Maxim, skulpturalno djelo od čelika, aliminijuma, kristala i mermera. Kompletnoj atmosferi poseban ugođaj pravi rasvjeta: zidne lampe Brunilde prefinjene izrade sa elementima Swarowski kristala zajedno potpisuju Alessandro La Spada i Samuele Mazza, a podnu lampu Raziel uspješni kolektiv sa članom više – La Spada, Mazza i Philippe Montels. Važno je napomenuti da je svaki od ovih komada rasvjetnih tijela unikat, sa različitim brojem pojedinačnih sastavnih djelova. Salon Mirai house ne prestaje da iznenađuje i inspiriše klijente svojim čestim promjenama sadržaja, ne mijenjajući prepoznatljiv identitet, vrhunski kvalitet i uslugu stručnog tima dizajnera. Besprekorno uklopljeni i dekorisani ambijenti pružiće Vam poseban ugođaj tokom boravka u salonu i učiniće da steknete sasvim novu viziju o uređenju sopstvenog prostora. Ekskluzivnu ponudu Mirai house-a, osim Visionnaire-a, čine brendovi: Fendi Casa, Bentley home, Kenzo Maison, Minotti, Smania, Baxter, Giusti

Klijenti Visionnaire-a pripadaju svjetskom jet-setu, jednoj internacionalnoj grupi koja ima visoke standarde i očekuje ekskluzivan, jedinstveni stil i proizvod, i za koju je specifičan izgled dizajniran do najsitnijih detalja. 186

the luxury collection

VisionnAIRe Taylor Jet - Interior

mirai house

Mirai house nastavlja da iznenađuje


Portos, Ego, cattelan Italia, Ditre Italia, Tonin Casa, Twils, SMA, Stle Elisa, Villanova, Francesco Molon, Maggi Massimo. U ponudi su i poznati proizvođači rasvjete: Faustig, Italamp, Catellani & Smith, FLOS i Slamp. Čuveni evropski proizvođač tepiha Limited Edition će u svojoj bogatoj ponudi naći savršeno tkan komad za svaki enterijer, kao i eksterijer. Osim projektovanja enterijera, salon se bavi projektovanjem i opremanjem eksterijera i za to se koriste brendovi Fendi outdoor, Varaschin, Atmosphera i Uno Piu’. Zahvaljujući visokom kvalitetu ponude i usluge i besprekornoj postavci proizvoda, Mirai house neprestano postavlja nove standarde vrhunskog stila i luksuza u opremanju, uvijek ostavljajući svoj prepoznatljiv pečat u prosotru.

Chalet Resort Sun Arbois Megeve, France

Salon možete posjetiti na adresi Radanovići – Kotor, kao i na web adresi www.miraihouse.me. Kontakti su telefoni +382 32 331 609, +382 68 800 037 i e-mail miraihouse@gmail.com .

Visionnaire je brend kojim se prostor oprema na nesvakidašnji način, dajući mu karakter sa dozom ekstravagancije i podrazumijevanog hedonizma.

MONTENEGRO

187


REAL ESTATE R & investments

188

the luxury collection


2015

Budva - Hotel Maestral Montenegro May 11-14th 2015 Prime Real-Estate and Investment Event in Montenegro BE A PART OF AN EMINENT GROUP. BRING AND SHARE IDEAS. www.freitime.com

MONTENEGRO

189


190

the luxury collection


Organized by: CRNA GORA

CRNA GORA

M I N I S TA R S T V O O D R Ž I V O G R A Z V O J A I TURIZMA

MiInNi sI Sta TA ObDrRaŽćIaVjOa Gi pRoAmZoVrOsJtAva m r sRtSvToV sOa o I TURIZMA

Supported by:

Developed by:

December 1st, 2014 - Regent Porto Montenegro

MONTENEGROnauticalTOuRisM2014 c O N f E R E N c E

MONTENEGRO

191


Savills & Dream Estates Montenegro Celebrating 10 years in Montenegro

Montenegro has a lot to offer. One of the most beautiful things that you have here are the mountains which people can explore when they get tired of sun and sea. Also, another important thing is that flights are regular, and people only invest in a place which is easily accessible.

At the opening of their associates Dream Estates Montenegro new office in Kotor, Milica Šćepanović from The Luxury Collection, Montenegro met Rupert Sebag-Montefiore, who serves as the Head of Global Residential at Savills plc and is the Member of the Group Executive Board to talk about Savills, property and Montenegro.

S

avills plc is a global real estate services provider listed on the London Stock Exchange with an international network of more than 600 offices and associates throughout the Americas, the UK, continental Europe, Asia Pacific, Africa and the Middle East, offering a broad range of specialist advisory, management and transactional services to clients all over the world. Mr. Sebag-Montefiore has a long-time career in real-estate, and has been involved with Savills for over thirty years. Among many roles, he has been a Governor of Bournemouth University and is currently appointed to the Investment Committees of Winchester College and Christ Church in Oxford. To mark his visit to Montenegro, Milica Šćepanović had the pleasure to intevriew Mr. Montefiore in the very heart of Kotor’s Old Town, where the Savills exclusive associate, Dream Estates Montenegro, have just opened their new offices.

192

Международный гигант в области недвижимости “Savills” открывает в Которе новый офис своего партнера “Dream Estates Montenegro”

Журнал “The Luxury Collection Montenegro” приветствует в Черногории господина Руперта Сибэг-Монтефьоре, главу “Global Residential” в компании “Savills” и члена совета директоров группы. “Savills” - это международный провайдер услуг в области недвижимости, чьи акции котируются на Лондонской фондовой бирже, а международная сеть представительств и партнеров насчитывает более 600 офисов в обеих Америках, Великобритании, континентальной Европе, Азиатско-тихоокеанском регионе, Африке и на Ближнем Востоке. Компания предлагает своим клиентам в разных странах мира широкий спектр консалтинговых услуг, услуг по управлению и транзакциям.

the luxury collection


REAL ESTATE & INVESTMENTS

Only a few decades ago they were content to collect paintings, or Ferrari’s or yachts, but now people with spare wealth are attracted to Real Estate as a safe haven, and are putting together portfolios of property around the world.

MONTENEGRO

193


One Hyde Park, London

The Luxury Collection Montenegro: The Savills brand as a global leader in providing real estate services is well known in Montenegro for the last 10 years, and we understand that the company has a wonderful recognized trusted brand. Can you tell us a little more about the company’s plans to continue with strong growth and performance over future years? One Hyde Park, London

Mr. Rupert Sebag-Montefiore: We just bought a business in the United States, which gives us a network across twenty five offices and that’s a really exciting development for us. We are looking forward to expanding there. Also, we’ve always had huge strength in Asia which has been the most important growth market since the credit crisis. This Global coverage is necessary because international businessmen want coverage wherever they next want to go or where their businesses take them. And the second reason is that geographical spread gives us resilience as markets change. For example, a market like Hong Kong has shown huge growth, which has led to the Government introducing market cooling measures, resulting in house price falls. But a market like Tokyo, which is an older market economy but which has been suppressed for the last 15-20 years, is now suddenly booming. So market spread gives us security in knowing that when the market’s down over there, it’s up over here. This is a great opportunity for our readers to hear about the real estate situation in London firsthand, since, like many other people around the globe, they have been fascinated with the growth in London property prices over the midterm. We

194

Господин Сибэг-Монтефьори работает в сфере недвижимости много лет, из них более 30 лет он связан с компанией “Savills”. В свое время он также был управляющим Борнмутского университета, а в данный момент входит в инвестиционные комитеты Винчестерского коллледжа и колледжа Крайст-Чёрч в Оксфорде. Милица Шчепанович взяла у господина Монтефьори интервью, встретившись с ним в самом сердце Старого города Котора, где эксклюзивный партнер “Savills” в Черногории только что открыл свой новый офис. The Luxury Collection Montenegro: Бренд “Savills”, мировой лидер в области услуг в области недвижимости, последние 10 лет хорошо известен в Черногории, компанию знают и доверяют ей. Расскажите, пожалуйста, о планах роста и развития компании в будущем. Господин Руперт Сибэг-Монтефьоре: Мы только что купили бизнес в США, получив таким образом сеть из 25 офисов по всей стране, и это значительный шаг в развитии компании. Компания планирует и далее расширять бизнес в Соединенных Штатах. Кроме того, мы всегда были сильны в Азии, которая являлась важнейшим развивающимся рынком со времен кредитного кризиса. Такой глобальный подход необходим компании, так как для тех клиентов, чей бизнес связан со многими странами, очень важно иметь возможность обратиться в знакомую компанию, в какой стране бы они не находились, куда бы не привели их дела. И вторая причина стремления компании к такой широкой географии - это возможность the luxury collection


are told the market is not a bubble, however – in your view is the market sustainable? The market has undoubtedly seen tremendous growth over the last six years, but nevertheless there is no shortage of people who want to come to London. It has become the most international city in the world, the most multicultural and the most liberal. So I think right now the market is not going to go up at the same rate as it has over the last few years. But London is not going to go out of fashion. One thing that makes it stable is that when people buy property in London they seem to keep it. They find the property that suits them and they stay there for decades.

быстро реагировать на изменения рынка. Например, рынок Гонконга в определенный момент демонстрировал такой огромный рост, что это заставило правительство ввести меры по охлаждению рынка, в результате чего цены на недвижимость упали. При этом такой рынок как Токио, являющийся образцом старой рыночной экономики со снижающейся в последние 15-20 лет активностью, сейчас переживает внезапный бум. Таким образом, такое широкое географическое распространение компании обеспечивает нашему бизнесу безопасность, компенсируя падение рынка в одной стране ростом в другой.

Still with London - we are learning the new rules regarding the non-domicile tax regulations are being implemented. Do you believe that can affect London’s position of being the business capital of Europe? I don’t think those rules are going to affect it, because it still has quite a benign tax regime compared with many other cities around the world. So, it’s going to take an awful lot more to put people off. A bigger concern looking ahead is the threat of a mansion tax. If it came in, as the Labour Party is proposing, then because mansion tax would be an annual tax it would cause a lot of investors to pause. However, there is a lot of criticism about this proposal by the current Government, and it might not happen. It is a theme around the world that countries and cities are looking for ways to tax the top end of the housing market, and thus the super-rich, and this is not just confined to London, but also is a trend in Paris, New York, and some cities in Asia.

Нашим читателям предоставилась прекрасная возможность узнать о ситуации в недвижимости в Лондоне из первых рук. Рост цен на недвижимость в Лондоне в последние годы впечатляет. Нас уверяют, что это не “мыльный пузырь”, и тем не менее, как повашему, насколько стабилен этот рынок? В последние шесть лет на рынке, несомненно, наблюдался огромный рост, но в людях, которые хотят приехать в Лондон, недостатка по-прежнему нет. Он стал самым интернациональным городом в мире, самым многонациональным и либеральным. По моему мнению, рынок сейчас не будет расти такими же темпами, как это было на протяжении последних нескольких лет. Но Лондон не собирается выходить из моды. Люди, которые покупают здесь недвижимость, не планируют с ней быстро расставаться, найдя подходящий вариант, они остаются там десятилетиями. И именно это делает рынок устойчивым.

MONTENEGRO

195

One Hyde Park, London

Global coverage is necessary because international businessmen want coverage wherever they next want to go or where their businesses take them. And the second reason is that geographical spread gives us resilience as markets change.


Many investors have been recovering from a long recession, and as they start to get more confident they will start looking for lifestyle investments in areas like here. Remember that any investment in lifestyle and a holiday area is totally discretionary, no one has to do it. We believe that a lot of people looking for value will go back to the lifestyle markets, which have been static over the last six or seven years, so I think that right now could be a very good time to buy.

A company with such international coverage and presence is inevitably facing a trend where your business is becoming increasingly connected and globalized – you have clients buying in Moscow who are also interested to invest in Monaco and maybe in Montenegro. How do Savills respond to this globalization trend? The way we cope with it is by having the best possible representation in each location, so that when someone gets off that plane or off that boat they see the yellow Savills logo as a sign of knowledge, of market penetration, and of service quality. And that’s how we want to link up all those offices around the world, with the highest quality presence. The ambition of wealthy people to own property has certainly changed. Only a few decades ago they were content to collect paintings, or Ferrari’s or yachts, but now people with spare wealth are attracted to Real Estate as a safe haven, and are putting together portfolios of property around the world. Can you tell us about some of the interesting properties you have had on your books to sell? One of the most interesting expensive properties we were selling was owned by Walt Disney, and is located in Los Angeles and was priced at ninety million dollars. LA prices are some way behind cities like London and New York, so this property is really putting down a marker and has a fascinating provenance. What is the most expensive single property that Savills have sold to this day? A landmark sale was a penthouse at One Hyde Park, the Candy & Candy Development in central

196

И снова о Лондоне - мы узнали, что введены новые правила, касающиеся налогообложения в случае непостоянного места жительства. Как вы считаете, может ли это повлиять на статус Лондона как деловой столицы Европы? Не думаю, что эти правила окажут значительное влияние, в Лондоне по-прежнему достаточно благоприятный налоговый режим по сравнению со многими другими городами мира. Гораздо большую озабоченность вызывает возможное введение налога на большие особняки. Если его все-таки введут и сделают ежегодным налогом, как предлагает лейбористская партия, то многие инвесторы приостановят свою деятельность. С другой стороны, это предложение нынешнего правительства вызывает много критики, так что этого может и не произойти. Этот вопрос сейчас актуален во всем мире, многие города и страны ищут способ обложить налогами люксовый сегмент рынка недвижимости, и, таким образом, сверхбогатых людей, и это происходит не только в Лондоне, но и в Париже, Нью-Йорке, и некоторых городах Азии. Компания с такой широкой международной сетью неизбежно сталкивается с тенденцией все большей глобализации бизнеса - у вас наверняка есть клиенты, покупающие недвижимость в Москве, которые также интересуются инвестициями в Монако и, возможно, в Черногории. Как “Savills” отвечает на этот тренд? Наш способ справиться с этим - везде иметь свои представительства. Когда клиент сходит с the luxury collection


Dream Estates Montenegro, Kotor Old Town office

As regards the return of the Western European property buyers to Montenegro, I believe it will happen fast, since the quality of some of the developments you’ve got here and your facilities are world-class.

MONTENEGRO

197


трапа самолета или яхты и видит желтый логотип “Savills”, он знает, что это знак знаний, отличного охвата рынка и высокого уровня сервиса.. Подход состоятельных людей в отношении имущества, конечно, изменился. Всего несколько десятилетий назад они коллекционировали картины, или Феррари, или яхты, но сейчас люди со свободными средствами приобретают недвижимое имущество, рассматривая его как надежное вложение, и формируют таким образом целый портфолио недвижимости по всему миру. Расскажите, пожалуйста, о самых интересных объектах, которые в продавали? Один из самых интересных дорогих объектов недвижимости, который мы продавали, принадлежал Уолту Диснею и находился в ЛосАнджелесе, а его цена составляла девяносто миллионов долларов. Цены в Лос-Анджелесе значительно отстают от цен в таких городах как Лондон и Нью Йорк, так что это действительно уникальный объект, а кроме того у него необычная история.

London. We had a buyer early on from the Ukraine who put together two floors and he paid over 100 million pounds for that. London always has superrich buyers.

Компания “Dream Estates Montenegro”, недавно обновившая свой бренд, является эксклюзивным партнером “Savills” в Черногории уже более 8 лет, а недавно она открыла свой новый офис в Старом городе Котора (вход напротив отеля “Астория”). Чтобы получить более подробную информации, пожалуйста, посетите сайт www. dreammontenegro.com

Back in 2006, British and Irish buyers accounted for more than 30% of our second home buyers in Montenegro. When do you believe this group might return to the market? We are now seeing more interest in lifestyle investments than at any time since 2007, and the Irish economy is starting to recover. As regards the return of the Western European property buyers to Montenegro, I believe it will happen fast, since the quality of some of the developments you’ve got here and your facilities are world-class. Montenegro has a lot to offer. One of the most beautiful things that you have here are the mountains which people can explore when they get tired of sun and sea. Also, another important thing is that flights are regular, and people only invest in a place which is easily accessible. Many investors have been recovering from a long recession, and as they start to get more confident they will start looking for lifestyle investments in areas like here. Remember that any investment in lifestyle and a holiday area is totally discretionary, no one has to do it. We believe that a lot of people looking for value will go back to the lifestyle markets, which have been static over the last six or seven years, so I think that right now could be a very good time to buy. For example, we have a lot of corporate and private activity in Spain, where investors are saying that prices look pretty attractive. The newly branded Dream Estates Montenegro have been the exclusive associate of Savills for more than 10 years and have opened their own offices in Kotor Old Town (entry across from Astoria Hotel). For more information logon to www.dreammontenegro.com

An International Associate of Savills

198

Какой объект недвижимости из сегодняшней базы “Savills” самый интересный? Исторической продажей стал для нас пентхаус в комплексе “One Hyde Park”, проект “Candy & Candy” в центральном Лондоне. У нас довольно быстро нашелся покупатель из Украины, который объединил два этажа и заплатил за это более 100 миллионов фунтов. В Лондоне всегда были сверхбогатые покупатели. В 2006 году британские и ирландские покупатели составляли более 30% покупателей жилья в Черногории. Когда, по-вашему, они смогут снова вернуться на рынок? В настоящее время интерес к инвестициям значительно больше, чем за весь период с 2007 года до сегодняшнего дня, и экономика Ирландии начинает восстанавливаться. Что касается возвращения в Черногорию покупателей недвижимости из Западной Европы, я уверен, что это произойдет довольно скоро, так как качество отдельных комплексов, имеющихся в Черногории, а так же их содержание соответствуют мировому уровню. Черногория многое может предложить. Здесь есть красивейшие горы, куда можно уехать, устав от солнца и моря. Значимую роль играет наличие регулярных рейсов, ведь люди готовы инвестировать только в места, куда легко добраться. Многие инвесторы оправляются от длительной рецессии, и как только у них появится уверенность в завтрашнем дне, они начнут искать возможности для инвестиций в таких регионах, как Черногория. Не забывайте, что любые инвестиции в курортные регионы и образ жизни делаются исключительно по собственному усмотрению, это совершенно не обязательное решение. Мы считаем, что многие люди, для которых важно сочетание цены и качества, вернутся на рынки курортной недвижимости, которые оставались статичными в последние шесть-семь лет, и я думаю, что как раз сейчас очень удачное время для покупки. Например, в настоящее время мы наблюдаем рост активности в Испании, как со стороны компаний, так и частных инвесторов, которые говорят, что цены в последнее время выглядят весьма привлекательно. Компания “Dream Estates Montenegro”, недавно обновившая свой бренд, является эксклюзивным партнером “Savills” в Черногории уже более 8 лет, а недавно она открыла свой новый офис в Старом городе Котора (вход напротив отеля “Астория”). Чтобы получить более подробную информации, пожалуйста, посетите сайт www.dreammontenegro.com the luxury collection


Savills i Dream Estates Montenegro Proslavljaju deset godina rada u Crnoj Gori

Na otvaranju nove kancelarije Dream Estates Montenegro u Kotoru, ekskluzivnog zastupnika Savills-a za Crnu Goru, Milica Šćepanović iz časopisa The Luxury Collection, Montenegro razgovarala je sa gospodinom Rupertom Sebag-Montefiorem, koji je na čelu svjetskog rezidencijalnog odjela u okviru kompanije Savills i koji je član Izvršnog borda grupe. Savills je svjetski lider u pružanju usluga iz oblasti nekretnina, koji je na londonskoj berzi registrovan sa preko 600 predstavništava i saradnika širom sjeverne I južne Amerike, Velike Britanije, kontinentalne Evrope, pacifičke Azije, Afrike i Srednjeg istoka. Kompanija pruža specijalizovano savjetovanje, menadžment i transakcione usluge klijentima širom svijeta. Gospodin Sebag-Montefiore ima dugogodišnju karijeru u oblasti nekretnina, i u kompaniji Savills je već preko trideset godina. Među brojnim funkcijama, bio je guverner Bournemouth Univerziteta i trenutno je angažovan u Investicionom komitetu Winchester koledža i u Hristovoj crkvi na Oksfordu. Tokom njegove prve posjete Crnoj Gori, razgovaramo sa njim u srcu kotorskog Starog grada, gdje je Savillsov ekskluzivni saradnik otvorio novu kancelariju. The Luxury Collection, Montenegro: Savills brend, kao globalni lider u pružanju usluga iz oblasti nekretnina je u Crnoj Gori prisutan već deset godina, i jasno nam je da kompanija ima sjajan i odlično prepoznatljiv imidž. Možete li nam reći nešto o budućim planovima razvoja i nastupa? Gospodin Rupert Sebag-Montefiore: Upravo smo kupili firmu u Sjedinjenim Državama, čime smo Savills grupi dodali još i mrežu od preko dvadeset pet kancelarija i predstavništava, tako da je to veoma uzbudljiva novina za nas. Radujemo se širenju na SAD tržište. Takođe, oduvijek smo imali jako prisustvo u Aziji, koja je tržište s najznačajnijim rastom od vremena kreditne krize. Ovo globalno prisustvo je neophodno zbog toga što međunarodni biznismeni žele pokrivenost gdje god da se zapute ili gdje ih njihov biznis odvede. A drugi razlog je taj što što nam geografsko širenje omogućava fleksibilnost kako se tržišta mijenjaju. Na primjer, tržište u Hong Kongu je pokazalo veliki rast, što je dovelo do toga da Vlada uvede povećanje poreza na imovinu, pa su kao posljedica toga cijene kuća pale. Međutim, tržište kao što je Tokio, starije ekonomsko tržište potisnuto posljednjih 15-20 godina, najednom oživljava. Prema tome, širenje mreže nam pruža sigurnost u slučaju da je tržište u opadanju u jednom dijelu svijeta, a u procvatu u drugom. Ovo je sjajna prilika za naše čitaoce, da čuju nešto o stanju nekretnina u Londonu, iz prve ruke, jer su, kao i mnogi ljudi širom svijeta oduševljeni rastom cijena nekretnina u Lodonu, prema posljednjoj analizi. Kako tržište nije balon, da li smatrate da je ono održivo?

MONTENEGRO

Cijene su nesumnjivo dostigle veliki rast u posljednjih šest godina, ali i dalje ne nedostaje ljudi koji žele da dođu u London. Grad je postao jedan od najinternacionalnijih, multikulturnih i liberalnih gradova u svijetu, tako da mislim da tržište neće praviti skakove u istom ritmu, kao što je to bio slučaj posljednjih par godina. Međutim London će i dalje biti u trendu. Ono što tržište čini stabilnim ovdje jeste činjenica da ljudi koji kupe nekretninu u Londonu, istu zadržavaju, ne prodaju je, pronalaze onu koja im odgovara i ostaju ovdje decenijama. Saznajemo takođe da su u najavi nova poreska pravila za nerezidente. Smatrate li da to može uticati na poziciju Londona kao biznis prijestonice Evrope? Ne vjerujem da će ta nova regulatorna politika uticati na status Londona u tom smislu, jer je još uvijek prisutan prilično benigni poreski režim u poređenju sa drugim gradovima u svijetu. Tako da će biti potrebno nešto mnogo ozbiljnije što bi odbilo ljude. Više me brine potencijalno uvođenje poreza na skupe vile i kuće. Ukoliko to zaživi, kao što Laburisti predlažu, s obzirom na to da bi to bio godišnji porez, mislim da bi se mnogi investitori zaustavili. Međutim, puno je kritika upućeno tom prijedlogu od strane sadašnje Vlade, tako da se možda neće ni realizoati. Svjetski je trend postalo oporezivanje najdragocjenijih posjeda na tržištu, i samim time super bogatih, ne samo u Londonu, već i u Parizu, Njujorku, kao i u nekim gradovima Azije. Kompanija sa takvim međunarodnim prisustvom i uticajem se svakako suočava sa trendom globalizacije i povećanog povezivanja biznisa na svjetskom nivou – imate klijente koji kupuju nekretnine u Moskvi, ali i koji su zainteresovani da investiraju u Monaku i možda u Crnoj Gori. Kako se Savills suočava sa tim? Tako što imamo najbolje moguće predstavnike na svakoj lokaciji, pa čim se ljudi iskrcaju iz aviona ili sa broda, jedna od prvih stvari koje vide jeste naš žuti logo, kao simbol znanja, prisustva na tržištu i kvaliteta usluge. Ambicije bogatih ljudi su se svakako promijenile. Prije svega nekoliko decenija bilo je u trendu sakupljanje slika, Ferarija ili jahti, ali sada bogate ljude privlače nekretnine kao mirna luka, i sve više nam traže uvid u ponude nekretnina širom svijeta. Recite nam koja je neka od najinteresantnijih nekretnina koju ste do sada prodali? Jedan od najinteresantnijih najskupljih posjeda koje smo prodavali pripadao je Waltu Disney-u, i nalazi se u Los Anđelesu, a njegova vrijednost je procijenjena na devedeset miliona dolara. Cijene u Los Anđelesu malo zaostaju za gradovima kao što su London i Njujork, a ovaj posjed je svakako nešto što ukazuje na veliki kvalitet i fascinantno porijeklo. Koja je najskuplja nekretnina koju je Savills do sada prodao? Najznačajnija prodaja bio je penthaus u One Hyde Parku, izvođaca Candy & Candy Development, koji se nalazi u centru Londona. Imali smo kupca iz Ukraijne, koji je spojio dva sprata i platio sto miliona funti za to. London oduvijek ima super bogate kupce.

199

Kada je riječ o povratku kupaca iz Zapadne Evrope u Crnu Goru, vjerujem da će se to desiti brzo, pošto je kvalitet nekih građevina koje ovdje imate svjetskog nivoa.


Sa novim brendingom Dream Estates Montenegro je ekskluzivni saradnik Savillsa već deset godina, i svoje predstavništvo kompanija je otvorila u Starom gradu u Kotoru (ulaz preko puta Hotela Astoria).

Britanci i Irci su činili 30% second-home kupaca u Crnoj Gori 2006. godine. Kada mislite da će se ova grupa vratiti na naše tržište? Trenutno postoji najveće interesovanje za investiranjem u kuće od 2007. godine, i irska ekonomija se polako oporavlja. Kada je riječ o povratku kupaca iz Zapadne Evrope u Crnu Goru, vjerujem da će se to desiti brzo, pošto je kvalitet nekih građevina koje ovdje imate svjetskog nivoa. Crna Gora ima puno toga da ponudi. Jedna od najljepših stvari koje ovdje imate jesu planine, koje ljudi mogu da istražuju, kad se umore od sunca i mora. Takođe, važna stvar je da su letovi redovni, jer treba imati na umu da ljudi žele da investiraju samo u mjesto koje je lako pristupačno. Mnogi investitori se oporavljaju od dugotrajne recesije, i lagano će početi da traže mjesta za investiranje kao što je ovo. Ne zaboravite da takav tip investicija nije nešto što se radi pod prinudom. Vjerujemo da mnogo ljudi koji traže vrijednost i kvalitet će investirati u tzv. lifestyle tr-

200

žište, koje je bilo statično posljednjih šest ili sedam godina, tako da vjerujem da je sad pravo vrijeme da se kupuje. Na primjer, imamo puno korporativnih i privatnih aktivnosti u Španiji, gdje investitori tvrde da su cijene veoma atraktivne. Sa novim brendingom Dream Estates Montenegro je ekskluzivni saradnik Savillsa već deset godina, i svoje predstavništvo kompanija je otvorila u Starom gradu u Kotoru (ulaz preko puta Hotela Astoria). Za više informacija, posjetite www.dreammontenegro.com.

the luxury collection


LEAVE YOUR LIMITS

SNOWMOBILE ADVENTURE CROSS COUTRY SKIING MOUNTAINEERING WINTER RAFTING ALPINE TOURING SNOWBOARDING SNOWSHOEING HELI SKIING

THIS WINTER DISCOVER MONTENEGRO WWW.DISCOVERMONTENEGRO.COM MONTENEGRO 201


summer couldn’t tell what’s better invest in www.bjelasica-komovi.info 202

the luxury collection

o


or

winter

Bjelasica Komovi &

r e g i o n MONTENEGRO

203


The finesT SeaSide homeS On The AdriATic

APARTMENTS, TOWNHOMES AND VILLAS TRADITIONAL ARCHITECTURE LEED CERTIFICATE TWO STATE-OF-THE-ART MARINAS GARY PLAYER SIGNATURE GOLF COURSE Seven hotels І 4.9Km long boardwalk І sport courts restaurants & shops І school І hospital І police & fire department

+382 77 200 104 www.lusticabay.com 204

the luxury collection


Life as it should be MONTENEGRO

205


luxur y Property

EXCLUSIVE MONTENEGRO The 11th Edition of The Luxury Collection Montenegro deserves a very special real estate section. What better way to celebrate the winter season than to present to you, our readers, the best properties for sale around the world (thanks to our exclusive partner Savills, the most elite real estate agency in the world - and represented in Montenegro by their exclusive associate Dream Estates Montenegro), and some great properties for sale in Montenegro, should you be in the market for a 2nd home or sound investment. For any further details on all properties listed and to arrange a viewing, please contact The Luxury Collection, Montenegro on +382 (0)67 916 4497 where one of our multilingual experienced real estate advisors will be only too happy to assist you here in Montenegro or through Savills offices around the world. Remember our promise at the Luxury Collection, Montenegro - Readers will not find these properties cheaper elsewhere and purchasers pay no additional fees – but will receive the highest levels of service and client protection with complete discretion that is expected from a professional company and in any language you choose. There is every reason to buy your property through The Luxury Collection, Montenegro and all at no extra cost. Give us a call – You will be happy you did!

11 номер “The Luxury Collection Montenegro” заслуживает особого раздела недвижимости. Мы решили, что лучший способ отметить наступление зимы - это представить вам, нашим читателям, лучшие объекты недвижимости со всего мира (с помощью нашего эксклюзивного партнера “Savills”, самого элитного агентства недвижимости в мире - в Черногории эксклюзивно представляемого агентством ”Dream Estates Montenegro”), и несколько великолепных объектов в Черногории, идеальных как в качестве второго дома, так и в качестве надежной инвестиции. Чтобы получить более подробную информацию о представленных в рубрике объектах, пожалуйста, свяжитесь с журналом “The Luxury Collection, Montenegro” по тел. +382 (0)67 916 4497 и один из наших опытных консультантов по недвижимости, говорящих на нескольких языках, будет рад помочь вам здесь в Черногории, или через офисы ”Savills” по всему миру. Не забывайте об обещании ”The Luxury Collection, Montenegro” - читатели не найдут эти объекты по цене ниже, чем у нас в журнале, а покупатели не платят никаких дополнительных комиссий – но получают высочайший уровень сервиса на любом удобном им языке и защиту интересов клиента при полной конфиденциальности, как и ожидается от профессиональной компании. Есть множество причин приобретать недвижимость через “The Luxury Collection, Montenegro” - без дополнительных расходов. Позвоните нам - и вы не пожалеете о своем решении! 206 the luxury collection


The TLC Promise

+382 (0)67 916 44 97 www.theluxurycollection.me

NO AGENCY FEE / BEST PRICE AVAILABLE EXCELLENT DISCREET SERVICE

Blizikuće Villa – Your Perfect Hideaway

Вилла Близикуче – Роскошь в окружении природы Ref: TLC11-01; Price guide: €2.3 million

Modern, recently completed villa located in the secluded, elevated area planned for elite development only, overlooking the mountains, the Adriatic Sea and the breath-taking Island of Sveti Stefan, less than 800 m away. The villa is spread over 600 m2 and positioned on a plot of 860 m2, with a 55 m2 outdoor pool and a beautifully landscaped garden. It was completed to a premium standard with natural wood and stone elements and eco materials used throughout. The villa features exceptionally large living room of 75 m2 with high ceilings and a fireplace as a central feature, dining and kitchen area, large terrace and four ensuite bedrooms. It also includes a ground floor spa, recreation and entertainment area, wine cellar, staff quarters, laundry room and a garage.

Современная, недавно построенная вилла расположена менее чем в 800 м от моря на возвышенности, в красивом уединенном месте, где планом развития предусматривается исключительно элитная застройка, и откуда открываются захватывающие дух виды на горы, Адриатическое море и остров Свети Стефан. Вилла занимает около 600 м2 и расположена на земельном участке площадью 860 м2, где находится открытый бассейн площадью 55 м2 и красивый сад. Построенная и отделанная в соответствии со стандартом премиум, с элементами из натурального дерева и камня и экологичными материалами, вилла включает в себя просторнейшую гостиную площадью 75 м2 с высокими потолками и камином, столовую и кухню, большую террасу и четыре спальни, каждая с сообственной ванной комнатой. На первом этаже находится зона спа, а также зона для отдыха и развлечений, винный погреб, помещение для обслуживающего персонала, прачечная и гараж.

FOR FURTHER INFORMATION ON THESE AND MANY OTHER PROPERTIES, PLEASE CONTACT THE LUXURY COLLECTION, MONTENEGRO M OWHERE N T E N OUR E G RMULTILINGUAL O 207 SALES AGENTS WILL BE HAPPY TO ARRANGE A PRIVATE VIEWING


The TLC Promise

NO AGENCY FEE / BEST PRICE AVAILABLE EXCELLENT DISCREET SERVICE

Hilltop villa with pool, Bečići Вилла с бассейном на вершине холма, Бечичи Ref: TLC11-02; Price Guide: €975,000 This wonderfully positioned, south facing villa is nestled against the mountain, close to the hiking paths of Paštrovići, just 700m above the sandy Bečići beach. The villa offers the best of both worlds: tranquil, breathtaking panoramic views of Budva bay, Saint Nikola’s Island and the surrounding mountains, whilst it is just a stroll away from lively cafes and restaurants, and two 5-star hotels with wonderful gourmet cuisine and premier spa offers. The three-storey villa spread over 486 m2 on a plot of 549 m2 has been fully renovated, with stone and wood used throughout. It comes fully equipped and tastefully furnished and features four spacious bedrooms, three bathrooms and a considerable outdoor topfloor terrace perfect for intimate summernight cocktail parties or al-fresco dining, as well as a 12 meters long heated pool with recreation area. The villa is a perfect holiday getaway and offers high rental potential.

Эта чудесно расположенная, ориентированная на южную сторону вилла находится на вершине холма, недалеко от пешеходных маршрутов Паштровичи, всего в 700 м от песчаного пляжа Бечичи. Вилла предлагает лучшее из обоих миров: покой, захватывающие дух панорамные виды на залив Будвы, Остров Святого Николы и окружающие горы, и в то же время, оживленные кафе и рестораны, а также два 5-звездочных отеля с прекрасными ресторанами с \гурманской кухней и спа класса премьер, находящиеся на расстоянии короткой пешей прогулки. Трехэтажная вилла, занимающая площадь 486 м2 на участке 549 м2, была полностью отремонтирована с использованием в отделке камня и дерева. Полностью оборудованная всем необходимым и со вкусом обставленная вилла включает в себя четыре просторные спальни, три ванные комнаты и большую открытую террасу на верхнем этаже, идеально подходящую для летних уютных ночных коктейль-вечеринок или ужинов на открытом воздухе, а также 12-метровый бассейн с подогревом и прилегающую зону отдыха. Вилла предлагает идеальные условия для отдыха и обладает высоким арендным потенциалом.

FOR FURTHER INFORMATION ON THESE AND MANY OTHER PROPERTIES, PLEASE CONTACT THE LUXURY COLLECTION, luxury collection MONTENEGRO WHERE OUR MULTILINGUAL SALES AGENTS WILL BE HAPPY ARRANGE A PRIVATE VIEWING 208 TOthe


“TLC” обещает

НИКАКОЙ АГЕНТСКОЙ КОМИССИИ ЛУЧШАЯ НА РЫНКЕ ЦЕНА ПРЕВОСХОДНЫХ УРОВЕНЬ УСЛУГ И КОНФИДЕНЦИАЛЬНОСТЬ

+382 (0)67 916 44 97 www.theluxurycollection.me

Two bedroom apartment in Pržno Апартаменты с двумя спальнями в Пржно Ref: TLC11-03; Price Guide: €325,000

Two-bedroom / two-bathroom fully furnished luxury apartment in a complex in the village of Pržno, just minutes away from the famous island of Sveti Stefan and the Aman Resorts hotel. The complex benefits from beautiful landscaped communal areas and a large swimming pool. An elevator takes residents down to a short footpath leading towards the village and the beach. The Adriatic Sea is just minutes away by foot, and the city of Budva is some 10 minute drive away. Numerous beaches, restaurants and walking zones are nearby, making this place ideal for recreation and entertainment.

Эти роскошные полностью обставленные апартаменты с двумя спальнями и двумя ванными комнатами находятся в жилом комплексе в местечке Пржно, всего в нескольких минутах от знаменитого острова Свети Стефан и отеля “Aman Resorts”. На ухоженной территории комплекса с ландшафтным дизайном расположен большой открытый бассейн. Лифт спускает жильцов комплекса прямо к дорожке, ведущей к Пржно и пляжу. Море находится всего в нескольких минутах пешком, Будва - в 10 минутах на автомобиле. Несколько прекрасных пляжей, рестораны и прогулочная зона находятся в непосредственной близости, что делает это место идеальным для развлечений и отдыха.

ЧТОБЫ ПОЛУЧИТЬ БОЛЕЕ ПОДРОБНУЮ ИНФОРМАЦИЮ ОБ ЭТИХ, А ТАКЖЕ О МНОГИХ ДРУГИХ ОБЪЕКТАХ, ПОЖАЛУЙСТА, СВЯЖИТЕСЬ С «THE LUXURY COLLECTION, MONTENEGRO» И НАШИ АГЕНТЫ ПОMПРОДАЖЕ, НА НЕСКОЛЬКИХ ЯЗЫКАХ, С РАДОСТЬЮ ОРГАНИЗУЮТ ДЛЯ ВАС ИНДИВИДУАЛЬНЫЙ ОСМОТР O N T E N EГОВОРЯЩИЕ GRO 209


The TLC Promise

NO AGENCY FEE / BEST PRICE AVAILABLE EXCELLENT DISCREET SERVICE

Dražin Vrt Palace Особняк “Дражин врт” Ref: TLC11-04; Price Guide: €780,000

This recently renovated mansion to a fivestar standard is now ready to receive its new owners. A team of property renovation experts have produced an exceptional 3-level 300 m2 stone property in the ‘Park Lane’ of the Montenegrin real estate Riviera, just minutes away from Perast, and 30 metres from the waterfront. The villa comprises of a magnificent entrance opening onto a spacious living and dining area, a contemporary fully equipped kitchen, two large, ensuite bedrooms with magnificent views, additional bedroom and a large bathroom, entertainment room with high ceiling decorated with tall wooden beams, and an outside shaded, stone clad patio located behind the house, perfect for lounging during hot summer days. Finishing touches include marble, hand-picked from top Italian quarries. On the left of the mansion, there is a small piece of land, suitable for a terrace with a bay view. Contact us to arrange a private viewing.

Этот недавно отреставрированный по самым высоким стандартам особняк уже готов принять своих новых владельцев. Команда экспертов в области реставрации и строительства создала великолепную каменную виллу, находящуюся в одном из элитных мест черногорского приморья, всего в нескольких минутах от Пераста и в 30 метрах от мора. Вилла состоит из просторной гостиной и столовой с современной, полностью оборудованной кухней, двух больших, комфортных спален с собственной ванной комнатой и открывающимся из окон великолепным видом, дополнительной спальни, большой ванной комнаты, развлекательной комнаты с высокими потолками, украшенными высокими деревянными балками, и тенистого, отделанного камнем патио, расположенного за домом, идеально подходящего для расслабленного времяпрепровождения в жаркие летние дни. В отделке также использовался мрамор из лучших итальянских карьеров. Слева от особняка находится небольшой участок земли, идеально подходящий для террасы с видом на залив. Свяжитесь с нами, чтоб ораганизовать индивидуальный осмотр.

FOR FURTHER INFORMATION ON THESE AND MANY OTHER PROPERTIES, PLEASE CONTACT THE LUXURY COLLECTION, luxury collection MONTENEGRO WHERE OUR MULTILINGUAL SALES AGENTS WILL BE HAPPY ARRANGE A PRIVATE VIEWING 210 TOthe


“TLC” обещает

НИКАКОЙ АГЕНТСКОЙ КОМИССИИ ЛУЧШАЯ НА РЫНКЕ ЦЕНА ПРЕВОСХОДНЫХ УРОВЕНЬ УСЛУГ И КОНФИДЕНЦИАЛЬНОСТЬ

+382 (0)67 916 44 97 www.theluxurycollection.me

Modern villa with apartments Современная вилла с апартаментами Ref: TLC11-05; Price Guide: - Entire villa €2.2 million Individual apartments from €750,000 to €850,000

This luxurious three storey villa is situated in Crvena Glavica, just opposite the Island of Sveti Stefan, in a beautiful, tranquil area rich with olive groves, and secluded beaches of red sand and rock. The villa offers modern and spacious threebedroom, two-bathroom apartments of 119 m2 to 147 m2, spread over one level each, with spectacular sea and mountain views and private heated swimming pools (one of them indoors), as well as the state-of-the-art amenities and modern finishes. A Garage space is included.

Эта роскошная трехэтажная вилла находится в местечке Црвена Главица, напротив острова Свети Стефан, прекрасном спокойном месте, окруженном густой оливковой рощей, неподалеку от уединенных пляжей с красным песком и скалами. Вилла предлагает просторные полностью обрудованные современные апартаменты с великолепными видами на море и горы площадью от 119 м2 до 147 м2, каждый из которых занимает целый этаж и включает 3 спальни и две ванные комнаты. Жильцы виллы смогут воспользоваться двумя подогреваемыми бассейнами (один из которых закрытый), а также включенным в стоимость гаражным местом.

ЧТОБЫ ПОЛУЧИТЬ БОЛЕЕ ПОДРОБНУЮ ИНФОРМАЦИЮ ОБ ЭТИХ, А ТАКЖЕ О МНОГИХ ДРУГИХ ОБЪЕКТАХ, ПОЖАЛУЙСТА, СВЯЖИТЕСЬ С «THE LUXURY COLLECTION, MONTENEGRO» И НАШИ АГЕНТЫ ПОMПРОДАЖЕ, НА НЕСКОЛЬКИХ ЯЗЫКАХ, С РАДОСТЬЮ ОРГАНИЗУЮТ ДЛЯ ВАС ИНДИВИДУАЛЬНЫЙ ОСМОТР O N T E N EГОВОРЯЩИЕ GRO 211


luxur y Property

EXCLUSIVE international

212

the luxury collection


MONTENEGRO

213


Desroches Island Resort, Seychelles “Desroches Island Resort”, Сейшелы Ref: TLC11-06; Price guide: €3,414,000

FOR FURTHER INFORMATION ON THESE AND MANY OTHER PROPERTIES, PLEASE CONTACT THE LUXURY COLLECTION, luxury collection MONTENEGRO WHERE OUR MULTILINGUAL SALES AGENTS WILL BE HAPPY ARRANGE A PRIVATE VIEWING 214 TOthe


+382 (0)67 916 44 97 www.theluxurycollection.me

Located 230 km south-west of Mahé, Desroches Island is a 40 minute flight from the Seychelles capital and has 14 km of immaculate deserted beaches and crystal-clear, blue waters making it a refuge for romance, adventure, and an exceptional family destination for diving, fishing, water sports and simply relaxing in the unparalleled beauty and serenity of nature. Surrounded by dense foliage, the Private Beach Retreats situated on 5,000 m2 sites with 56 m of beach frontage and views, offer a remote island hideaway. The building area including decking and pools is c. 941m2.

Расположенный в 230км к юго-западу от Махе, остров Дерош находится в 40 мин на самолете из столицы Сейшельских островов. А 14 км пустынных пляжей и кристально чистые голубые воды представляют идеальные условия для романтики, приключений и семейного отдыха, предлагая возможность заняться дайвингом, рыбной ловлей, водными видами спорта, или просто расслабиться в окружении безмятежной красоты природы. Окруженный густой листвой, комплекс “Private Beach Retreat” занимает общую площадь 5000 м2, с 56 метрами морской линии и незабываемыми видами, и представляет собой уединенный островной рай. Площадь комплекса, включая террасы и бассейны около 941м2. ЧТОБЫ ПОЛУЧИТЬ БОЛЕЕ ПОДРОБНУЮ ИНФОРМАЦИЮ ОБ ЭТИХ, А ТАКЖЕ О МНОГИХ ДРУГИХ ОБЪЕКТАХ, ПОЖАЛУЙСТА, СВЯЖИТЕСЬ С «THE LUXURY COLLECTION, MONTENEGRO» И НАШИ АГЕНТЫ ПОMПРОДАЖЕ, НА НЕСКОЛЬКИХ ЯЗЫКАХ, С РАДОСТЬЮ ОРГАНИЗУЮТ ДЛЯ ВАС ИНДИВИДУАЛЬНЫЙ ОСМОТР O N T E N EГОВОРЯЩИЕ GRO 215


Rue Des Clarines - Courchevel 1850, France Рю де Кларинс - Куршевель 1850, Франция Ref: TLC11-07; Price guide: from €750,000 to €10,000,000

FOR FURTHER INFORMATION ON THESE AND MANY OTHER PROPERTIES, PLEASE CONTACT THE LUXURY COLLECTION, luxury collection MONTENEGRO WHERE OUR MULTILINGUAL SALES AGENTS WILL BE HAPPY ARRANGE A PRIVATE VIEWING 216 TOthe


+382 (0)67 916 44 97 www.theluxurycollection.me

In the heart of Courchevel 1850, one of the world’s foremost Ski resorts, One Courchevel is offering the resorts’ first fully serviced 24 hour concierge spa residences. A fantastic selection of 1-5 bedroom apartments starting at 46 m2 offers the height of luxury and style. With over 600 km of ski lanes and arguably the world’s largest Ski area in the form of the three valleys, Courchevel combines the best in skiing with unabashed glamour.

В самом сердце Куршевеля 1850, одного из самых выдающихся мировых лыжных курортов, “One Courchevel” предлагает в рамках курорта первые полностью обслуживаемые 24 часа в сутки спа-резиденции. Фантастический выбор апартаментов с 1-5 спальнями, площадью от 46 м2, предлагает исключительную роскошь и стиль. СОбладая более чем 600 км лыжных трасс и, возможно, крупнейшей в мире горнолыжной зоны в виде трех долин, Куршевель сочетает в себе лучшее в горнолыжном спорте с бескомпромиссным.

ЧТОБЫ ПОЛУЧИТЬ БОЛЕЕ ПОДРОБНУЮ ИНФОРМАЦИЮ ОБ ЭТИХ, А ТАКЖЕ О МНОГИХ ДРУГИХ ОБЪЕКТАХ, ПОЖАЛУЙСТА, СВЯЖИТЕСЬ С «THE LUXURY COLLECTION, MONTENEGRO» И НАШИ АГЕНТЫ ПОMПРОДАЖЕ, НА НЕСКОЛЬКИХ ЯЗЫКАХ, С РАДОСТЬЮ ОРГАНИЗУЮТ ДЛЯ ВАС ИНДИВИДУАЛЬНЫЙ ОСМОТР O N T E N EГОВОРЯЩИЕ GRO 217


Near Almancil - Algarve, 8100, Portugal Неподалеку от Алмансила - Алграве, 8100, Португалия Ref: TLC11-08; Price guide: €3,000,000

FOR FURTHER INFORMATION ON THESE AND MANY OTHER PROPERTIES, PLEASE CONTACT THE LUXURY COLLECTION, luxury collection MONTENEGRO WHERE OUR MULTILINGUAL SALES AGENTS WILL BE HAPPY ARRANGE A PRIVATE VIEWING 218 TOthe


+382 (0)67 916 44 97 www.theluxurycollection.me This gorgeous estate offers true originality and yet a very authentic Portuguese architectural style which is in perfect keeping with its countryside location. Located in the countryside yet within minutes driving distance to all the facilities, restaurants, golf and beach on offer in the Quinta do Lago and Vale do Lobo area, this is the perfect holiday or full time home for a large family and a great place to entertain lots of friends. The property consists of two larger houses, one smaller annex and a few other buildings for storage and machinery, a lovely swimming pool and terracing area and partially landscaped gardens. All of these are well positioned over 630 m2 and on a generous 7,626 m2 plot.

Этот великолепный объект недвижимости предлагает истинную оригинальность, и при этом аутентичность португальского архитектурного стиля, гармонично вписывающегося в окружающую его сельскую местность. Расположенный в сельской местности, но всего в течение нескольких минут езды на автомобиле от всей инфраструктуры, ресторанов, гольфа и пляжей в районе Кинта до Лаго и Вале до Лобо, объект представляет собой идеальный дом для отдыха или для большой семьи, и великолепное место, где можно развлечь большую компанию друзей. Объект состоит из двух больших домов, одного небольшого дополнительного строения и нескольких вспомогательных строений для хранения техники, великолепного бассейна, просторных террас и садов с частичным ландшафтным дизайном. Строения занимают площадь около 630 м2 на просторнейшем участке площадью 7626 м2. ЧТОБЫ ПОЛУЧИТЬ БОЛЕЕ ПОДРОБНУЮ ИНФОРМАЦИЮ ОБ ЭТИХ, А ТАКЖЕ О МНОГИХ ДРУГИХ ОБЪЕКТАХ, ПОЖАЛУЙСТА, СВЯЖИТЕСЬ С «THE LUXURY COLLECTION, MONTENEGRO» И НАШИ АГЕНТЫ ПОMПРОДАЖЕ, НА НЕСКОЛЬКИХ ЯЗЫКАХ, С РАДОСТЬЮ ОРГАНИЗУЮТ ДЛЯ ВАС ИНДИВИДУАЛЬНЫЙ ОСМОТР O N T E N EГОВОРЯЩИЕ GRO 219


Ca' Nova - Via Regina 64, Brienno, Lago di Como, Italy “Ca' Nova” - Виа Режина 64, Бриенн, Лаго ди Комо, Италия Ref: TLC11-09; Price guide: €2,900,000

FOR FURTHER INFORMATION ON THESE AND MANY OTHER PROPERTIES, PLEASE CONTACT THE LUXURY COLLECTION, luxury collection MONTENEGRO WHERE OUR MULTILINGUAL SALES AGENTS WILL BE HAPPY ARRANGE A PRIVATE VIEWING 220 TOthe


+382 (0)67 916 44 97 www.theluxurycollection.me

Ca' Nova is a newly built high-end lakeside townhouse carefully and respectfully designed to fit into the ancient medieval context in which it lies. It is located in the centre of the village of Brienno on the western shores of Lake Como, just a few miles from the highly sought after towns of Cernobbio and Laglio. The property has a total surface area of approximately 400 m2 set over 6 floors all served by an internal lift. It benefits from four double and one single bedroom all with en-suite bathrooms and with the possibility of one further bedroom. The property is currently in construction and completion is expected in early 2016.

“Ca' Nova” - это новый, недавно построенный таунхаус на берегу озера, спроектированный с вниманием к деталям и уважением к старинному средневековому контексту, в котором он находится. Таунхаус расположен в центре деревушки Бриенн, на западом берегу озера Комо, всего в нескольких километрах от популярных городков Черноббио и Лальо. Дом занимает площадь около 400 м2, 6 этажей которого связывает внутренний лифт. В доме 4 двуспальные спальни, каждая с собственной ванной комнатой, также есть возможность сделать еще одну спальню. В данный момент дом строится, а завершение строительства ожидается в начале 2016. ЧТОБЫ ПОЛУЧИТЬ БОЛЕЕ ПОДРОБНУЮ ИНФОРМАЦИЮ ОБ ЭТИХ, А ТАКЖЕ О МНОГИХ ДРУГИХ ОБЪЕКТАХ, ПОЖАЛУЙСТА, СВЯЖИТЕСЬ С «THE LUXURY COLLECTION, MONTENEGRO» И НАШИ АГЕНТЫ ПОMПРОДАЖЕ, НА НЕСКОЛЬКИХ ЯЗЫКАХ, С РАДОСТЬЮ ОРГАНИЗУЮТ ДЛЯ ВАС ИНДИВИДУАЛЬНЫЙ ОСМОТР O N T E N EГОВОРЯЩИЕ GRO 221


Le Truffe Blanche - Verbier’s Premier Luxury Chalet, Switzerland “La Truffe Blanche” - Вербье, Роскошное шале, Швейцария Ref: TLC11-10; Price on Application

FOR FURTHER INFORMATION ON THESE AND MANY OTHER PROPERTIES, PLEASE CONTACT THE LUXURY COLLECTION, luxury collection MONTENEGRO WHERE OUR MULTILINGUAL SALES AGENTS WILL BE HAPPY ARRANGE A PRIVATE VIEWING 222 TOthe


+382 (0)67 916 44 97 www.theluxurycollection.me La Truffe Blanche is situated at the heart of Switzerland’s largest ski area – The Four Valleys. Exquisitely designed for indulgence and relaxation, the magnificent chalet, with 9 bedrooms and Integral spa, occupies in excess of 2,600 m2 of opulence, and is clearly a reflection of its unique location as it is bordering three distinct cultures – Swiss, French and Italian. With sleeping accommodation up to 20 people, this extraordinary chalet features 9 fireplaces, heated hard wood floors, Italian silk wall coverings, art deco French library, 12-seater cinema room, a private discothèque, marble baths, onyx infinity pool and a wine cellar with underwater windows to watch the swimmers as you sip French wine. The combined effect is to create an atmosphere suitable for royalty.

“La Truffe Blanche” находится в самом сердце самого крупного горнолыжного района Швейцарии - Четырех долин. Специально созданное для отдыха и расслабления, это великолепное шале с 9 спальнями и собственным спа занимает 2,600 роскошных квадратных метров, являясь отражением уникального местоположения - на границе трех культур - швейцарской, французской и итальянской. В этом прекрасном шале, готовым вместить до 20 человек, - 9 каминов, теплые полы из твердых пород дерева, итальянский шелк в качестве декорации стен, французская библиотека в стиле ар-деко, домашний кинозал на 12 мест, частная дискотека, мраморные ванны, бассейн с эффектом “водной глади” из оникса и винный погреб с подводными окнами, чтобы наблюдать за купающимися, наслаждаясь французским вином. Все вместе создает в этом эксклюзивном шале поистине царскую атмосферу. ЧТОБЫ ПОЛУЧИТЬ БОЛЕЕ ПОДРОБНУЮ ИНФОРМАЦИЮ ОБ ЭТИХ, А ТАКЖЕ О МНОГИХ ДРУГИХ ОБЪЕКТАХ, ПОЖАЛУЙСТА, СВЯЖИТЕСЬ С «THE LUXURY COLLECTION, MONTENEGRO» И НАШИ АГЕНТЫ ПОMПРОДАЖЕ, НА НЕСКОЛЬКИХ ЯЗЫКАХ, С РАДОСТЬЮ ОРГАНИЗУЮТ ДЛЯ ВАС ИНДИВИДУАЛЬНЫЙ ОСМОТР O N T E N EГОВОРЯЩИЕ GRO 223


The hoTel IndusTry’s ParTner of ChoICe

Comexport +382 (0)20 645 411 comexport@t-com.me

224

the luxury collection


MONTENEGRO

225


The finesT SeaSide homeS On The AdriATic

226

the luxury collection


APARTMENTS, TOWNHOMES AND VILLAS TRADITIONAL ARCHITECTURE LEED CERTIFICATE TWO STATE-OF-THE-ART MARINAS GARY PLAYER SIGNATURE GOLF COURSE Seven hotels І 4.9Km long boardwalk І sport courts restaurants & shops І school І hospital І police & fire department

+382 77 200 104 www.lusticabay.com

Life as it should be MONTENEGRO

227


228

the luxury collection


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.