PAYS DE NEUCHÂTEL
HÉBERGEMENTS DE VACANCES 2018 FERIENUNTERKÜNFTE HOLIDAY ACCOMODATIONS
SOMMAIRE INHALT CONTENT
PAGE SEITE PAGE
4 HÔTELS 10 PLAN | STADTPLAN | CITY MAP - LA CHAUX-DE-FONDS 16 PLAN | STADTPLAN | CITY MAP - NEUCHÂTEL 24 EXPLICATION DES SYMBOLES ET ABRÉVIATIONS ZEICHENERKLÄRUNG UND ABKÜRZUNGEN EXPLANATION OF SYMBOLS AND ABBREVIATIONS 27 LISTE EXHAUSTIVE DES HÔTELS KOMPLETTE HOTELLISTE COMPLETE LIST OF HOTELS 28 APPARTEMENTS DE VACANCES FERIENWOHNUNGEN UND FERIENHÄUSER APARTMENTS AND HOLIDAY HOMES 40 CHAMBRES D’HÔTES GÄSTEZIMMER BED & BREAKFAST 46 EXPLICATION DES SYMBOLES ET ABRÉVIATIONS ZEICHENERKLÄRUNG UND ABKÜRZUNGEN EXPLANATION OF SYMBOLS AND ABBREVIATIONS 48 RENSEIGNEMENTS ET RÉSERVATIONS AUSKÜNFTE UND RESERVATIONEN INFORMATION AND BOOKING
A 1 2 3 4 5 6 7
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
Partez à la découverte du canton ! Achetez vos billets dans nos 6 points de vente NEUCHÂTEL Place Pury | gare.ne@transn.ch LA CHAUX-DE-FONDS Place de la gare | gare.cdf@transn.ch LE LOCLE Daniel Jean Richard 31 | gare.locle@transn.ch LES PONTS-DE-MARTEL Place de la gare | gare.ponts@transn.ch FLEURIER Place de la gare | gare.fleurier@transn.ch CERNIER Rue de L’Epervier 4 | gare.cernier@transn.ch
www.transN.ch
#ThisIsYourTime
TISSOT T-TOUCH EXPERT sOLAR tactile. T I S S OT WATC H E S . C O M TISSOT, INNOVATORS BY TRADITION
FR. DISPONIBLE À PARTIR D'UNE NUIT DANS TOUS LES ÉTABLISSEMENTS HÔTELIERS OU PARAHÔTELIERS NEUCHÂTELOIS Bénéficiez de la gratuité pour : VOYAGER sur tout le réseau des Transports publics neuchâtelois DÉCOUVRIR 25 musées NAVIGUER sur le lac de Neuchâtel et sur le lac des Brenets/Saut-du-Doubs (cf. conditions) ROULER à La Chaux-de-Fonds, Le Locle ou Neuchâtel (cf. conditions)
DE. ERHÄLTLICH AB EINER ÜBERNACHTUNG IN ALLEN NEUENBURGER HOTEL- UND PARAHOTELLERIEBETRIEBEN Profitieren Sie von folgenden kostenlosen Leistungen : REISEN mit allen öffentlichen Verkehrsmitteln des Kantons Neuenburg ENTDECKEN 25 Museen SCHIFFFAHREN auf dem Neuenburger See u. auf dem Lac des Brenets/Sautdu-Doubs (cf. Konditionen) VELO FAHREN in La Chaux-de-Fonds, Le Locle oder Neuchâtel (cf. Konditionen)
EN. AVAILABLE WHEN STAYING AT LEAST ONE NIGHT AT A HOTEL OR OTHER GUEST ACCOMMODATION IN THE CANTON OF NEUCHÂTEL Benefit from these free services : TRAVEL on the whole public transport network of Neuchâtel DISCOVER 25 museums CRUISE on the lake of Neuchâtel and on the lake of Les Brenets/Sautdu-Doubs (see conditions) BIKE in La Chaux-de-Fonds, Le Locle or Neuchâtel (see conditions)
uill et
Bro
e
hèr
Lec
es
ett
gn
t-La
Sa
uve
Co
Les
Mobilis
Pla
tan e
t
and
La Tou r
Les
ne R Les oche Gra fort tte , Ro s de che Bis for e t
Ch am bre lien
B B rot Co urea -Dess mm u us Le una Jor ate l l
-Br
V-C h-le s
Pet i
ts
M Mo ontm nte ol zill lin on
on
ts-P
Le
le
Loc
et
hal
le C
Ne uch âte l nti er
Se
Mobilis
s
Sa uge
Ga centre re
Mo ulin des
La Ch au x-d e-F on ds
Sw in g olf
Libero
Sa ign elé gie r
www.ondeverte.ch
C Va amp um de arc us
Le
on
d gab Va
www.ondeverte.ch Libero
Train Littorail / Funiculaire Bus / Car
HOTELS
10
2416 LES BRENETS
G1 Hôtel Les Rives du Doubs Ô
Pré-du-Lac 26 T. +41 (0) 32 933 99 99 contact@rives-du-doubs.ch www.rives-du-doubs.ch c d 99 - 119 b d 135 - 165 r incl. R 14 a 28 L M N g t s o nov – mars
K J V O [ ¡ è ! ¿ v a a ª ƒ @ ¥ æ Ÿ
2406 LA BRÉVINE
D1 Auberge Au Loup Blanc
Village 168 T. +41 (0) 32 938 20 00 F. +41 (0) 32 938 20 09 info@loup-blanc.ch www.loup-blanc.ch c d 110 - 130 b d 120 - 160 r 10 R 10 a 25 N g h o lu
O C ¡ è x @ a ƒ ¥ æ Ÿ
2067 CHAUMONT
J4 Petit Hôtel de Chaumont
Ch. de la Tour 20 T. +41 (0) 32 754 10 54 info@petithotel.ch www.petithotel.ch c d 190 - 240 b d 260 - 320 r incl. R 5 a 10 Lghts
KéJP#O[¡üè!7(vw xçaa@a ƒ ¥ æ Ÿ
2149 CHAMP-DU-MOULIN
F4 Hôtel-Restaurant La Truite
T. +41 (0) 32 855 11 34 gite@evasionloisirs.ch www.la-truite.ch c d 135 b d 160 r incl. R 8 a 24 LN
K J O [ ¡ 2 è ! “ 7 ( w x @ a a ƒ @ ¥ æ Ÿ
La taxe de séjour n’est pas incluse dans la plupart des prix indiqués. Die Kurtaxe ist mehrheitlich nicht in den angegebenen Preisen inbegriffen. Tourist tax is not included in most indicated prices.
11
WELLNESS 1000 m2 10:00–21:00 Pools – Saunaparc – Fitness Massage – Beauty 2:00 CHF 38.– 5:00 CHF 47.–
12
Bd des Endroits 94-96 2300 La Chaux-de-Fonds T +41 32 9 250 250 contact@lesendroits.ch www.lesendroits.ch
2300 LA CHAUX-DE-FONDS
I1 Grand-Hôtel Les Endroits À
Bd des Endroits 94/96 T. +41 (0) 32 9 250 250 F. +41 (0) 32 9 250 350 1 contact@lesendroits.ch Page | Seite 10 www.lesendroits.ch c d 205 - 300 b d 300 - 900 r incl. R 56 a 120 LNgts
K é J } P T U R # O [ ¡ ü ö è!(vx ‹a@aa ª ƒ @ ¥ æ m Ÿ
2300 LA CHAUX-DE-FONDS
I1 Athmos Hôtel Õ
Av. Léopold-Robert 45 T. +41 (0) 32 910 22 22 2 F. +41 (0) 32 910 22 25 info@athmoshotel.ch Page | Seite 10 www.athmoshotel.ch c d 110 - 160 b d 120 - 290 r 18 R 42 a 80 L
KéJPOCöwxa@aa ª ƒ ¥ m Ÿ f 30%
2300 LA CHAUX-DE-FONDS
I1 Hôtel Club Ô
Rue du Parc 71 T. +41 (0) 32 910 01 01 F. +41 (0) 32 910 01 02 3 reservations@hotel-club.ch Page | Seite 10 www.hotel-club.ch c d dès/ab/from 114 b d dès/ab/from 129 r 15 R 40 a 80 Mght
KéJ}[Cö(w@aa ª ƒ @ æ Ÿ
2300 LA CHAUX-DE-FONDS
I1 Hôtel de la Fleur-de-Lys Ô
Av. Léopold-Robert 13 T. +41 (0) 32 913 37 31 4 admin@fleur-de-lys.ch Page | Seite 11 www.fleur-de-lys.ch c d 125 b d 175 r incl. R 28 a 54 MNghts
KéJ}O[Cöè!(wçaa ª ƒ ¥ æ Ÿ
La taxe de séjour n’est pas incluse dans la plupart des prix indiqués. Die Kurtaxe ist mehrheitlich nicht in den angegebenen Preisen inbegriffen. Tourist tax is not included in most indicated prices.
13
2300 LA CHAUX-DE-FONDS
I1 Hôtel du 1er Mars Ó Rue du 1er Mars 7 T. +41 (0) 32 968 28 32 M. +41 (0) 79 401 64 56 F. +41 (0) 32 968 90 22 info@chezgilles.ch www.chezgilles.ch
5 Page | Seite 11
c d 120 - 160 b d 150 - 220 r incl. R 16 a 44 M N t s o SR
J}O[C2è!w ª ƒ @ ¥ æ Ÿ
2300 LA CHAUX-DE-FONDS
I1 Hôtel du Cheval-Blanc
Hôtel-de-Ville 16 T. +41 (0) 32 968 21 67 6 M. +41 (0) 79 912 48 09 www.hotelduchevalblanc.ch Page | Seite 11 c e 55 b d 120 r9 R 15 a 22 LNghts
Jª
2300 LA CHAUX-DE-FONDS
ƒ ¥ æ Ÿ
I1 Hôtel de France
Daniel-Jeanrichard 46 T. +41 (0) 32 913 11 16 7 F. +41 (0) 32 913 18 49 www.hoteldefrance.ch Page | Seite 10 c d WC étage 48 - 88 b d WC étage 82 - 146 r8 R 23 a 39 o di jusqu’à 16h00
KéJPCöè(wa ª ƒ @ ¥ æ m Ÿ f
2300 LA CHAUX-DE-FONDS
I1 Hôtel-Restaurant Maharajah
Rue de la Balance 15 T. +41 (0) 32 968 03 40 8 F. +41 (0) 32 968 40 55 Page | Seite 11 www.maharajah.ch c e 55 b e 90 R 9 a 13 M N t s o SR
J O C ¡ è “ v w ç ƒ ¥ æ Ÿ
14
La taxe de séjour n’est pas incluse dans la plupart des prix indiqués. Die Kurtaxe ist mehrheitlich nicht in den angegebenen Preisen inbegriffen. Tourist tax is not included in most indicated prices.
2016 CORTAILLOD
G5 Hôtel-Restaurant Le Chalet Ô
Chanélaz 15 T. +41 (0) 32 843 42 42 info@lechalet.ch www.lechalet.ch c d 150 b d 190 - 210 r incl. R 17 a 38 L N g h t s o SR
KJO[¡üè!(x@a a ª ƒ @ ¥ æ Ÿ
2016 CORTAILLOD
G5 Hôtel le Buffet d’un Tram
Av. François Borel 3 T. +41 (0) 32 842 29 92 F. +41 (0) 32 845 04 14 info@buffetduntram.ch www.buffetduntram.ch c d 65 - 75 b d 116 - 136 r 10 R 5 a 10 ts
JC¡üè!w@ ª ƒ @ ¥ æ Ÿ
2016 CORTAILLOD
G5 Hôtel-Restaurant Le Vaisseau
Petit-Cortaillod 38 T. +41 (0) 32 843 44 77 F. +41 (0) 32 843 44 75 admin@hotel-le-vaisseau.ch www.hotel-le-vaisseau.ch c d 150 b d 200 r incl. R 16 a 32 LNghts
J R O [ ö ¡ è ! w ‹ @ a ª ƒ ¥ æ Ÿ
2117 LA CÔTE-AUX-FÉES
A2 Hôtel de la Poste
Les Bolles du temple 28 T. +41 (0) 32 865 10 94 restaurant.guenat@hotmail.com c d 50 b d 80 ¿ 25 r incl. R 4 a 13 N
O[¡è!¿waa ƒ ¥ æ m Ÿ
La taxe de séjour n’est pas incluse dans la plupart des prix indiqués. Die Kurtaxe ist mehrheitlich nicht in den angegebenen Preisen inbegriffen. Tourist tax is not included in most indicated prices.
15
la . de asslle-dueuianche Di m
urin la Combe-Grie urore elle de|l’A Ru PLAN STADTPLAN
| CITY MAP LA CHAUX-DE-FONDS Rue du Signal
du Nord
Courtil du Sautier
Allemand
or
Rue du Balan
e Numa-Droz
cier
CIFOM Ecole d’art
Parc de l’Ouest
Rue Jardinière Scala
Synagogue
Av enue L.- Robert
Eden
CIFOM
Club 44
Rue du Parc
Rue de l’Avenir
Maison Plaza du Peuple
Rue de l’Abeille
3
302
Rue de la Serre
Rue du Cygne
Conservatoire Salle Faller
Avenue Léopold-Robert
Rue d u
TAXI
Clinique de la Tour
Ro
du Midi
Rue Daniel-Jeanrichard
Gare CFF
ula
Rue Jaquet-Droz
Es ho
ge
Rue des Musé Musée des
Ru
16 Piscine et
e ue d
e la
et
Rue des Crêtets
Rue David-Pierre-Bourquin TPR Beau-Site
Pass. des Eglantines
Rue Jacob-Brandt
Reus
Ru e
rêtets
e d beaux-arts el aT ra nc Mu hé d’h e Ru ed es Ré gi on au x
de
la
Cr ois ée
ce
Sa Mu Thé
2
Rue du Casino
Rue
7
Poste
Rue de la Paix
CIFOM Ecole E
ry Docteur-Coulle
Rue du Progrès
Grand Hôtel Les EndroitsÀ Boulevard des Endroits 94–96 2300 La Chaux-de-Fonds 5 min. du centre
Ton sur Ton
Rue du Modul
Rue de la Fontaine
1
Rue du Temple-
Rue du
Rue du Doubs
Jardinets
Ruelle des
Ruelle des
Rue de Beau-Site
Buissons
Collège
Rue du Stand
Rue de
Rlle du T.-Allemand
-Supérieur
TempleAllemand
Cave du P’tit Paris
Rue du Coq
du V e rs o
Balance
x-C
R. de la Colombe Eglise Saint-Pierre
ime
tièr
Rue de
e
la C
Ru
br
Pl.-d’Armes Rue
Rue
du D
octe
al ta r
la e de
i eG
de la
R. d
Plume
p Re
Rue du Jura
Rue du Crêt
Pass.
le Rl
uV ieu
Creux-du-Pacot Rue des G r an g e s
Collège de la Promenade s o
du
Grand Temple
ed
es Rue de la Pla ce-d’Arm
ôtel-de-Vill
Rue de l’H
6
C
e
de la Boucherie
Lessiveries
ar
Prison
R ue d u R o c he r
Pass
eret
ue
de Rue de la Promena
ier
ren
Ru
ed
uG
. Petites
ge
is-Jacot
R
P. de l’Oratoir e
Rue du Bann
Ru
Place de l’Hôtel-de-Ville
Jardin japonais
Ancien Manège
Rue de la
asse err
R. de la T
ntre Pa ss. Ce
Pl. des Victoires Pass. L.-Robert
Pass. H.-Lou
Rue du Manè
Ecole primaire Place d Marronn Promenade des Six-Pompes Bibliothèq des Jeune
ure
Place de la Carmagnole
Rlle ur -de-LFyle s
Musée international d’horlogerie Rue de la Log e usée histoire
302
Rue de la
mann
Place du Marché
Police
ées
Imp Clé . des mat ites Ch. des Tunn els Imp. d Hiro es nd
Place des Lilas
Rue Neuve
4 Rue de l ’ Arsenal
Rue du Sapin
R. Traversière
space de l’urbanisme orloger
Grande Fontaine
Rue du Soleil
Rue du Puits
8
u me R. Ch.-E.-Guilla Poste Rue du Marché
Place Espacité
5
Rue des S
Ru e
Rue du Stand
e-Ritter
R. J.-P. Zimmer
Industriel
Direction des Ecoles de Ludothèque Centre rencontre
Caisse communale
Jardin de la Demoiselle ABC Place du 14 Juin La Coquille
Place des Brigades internationales
Rue du 1er Mars
Rue Guillaum
Rue Numa-Droz
ix
Centre multilatéral et Collège Numa-Droz
Bibliothèque de la Ville
Carillon
Rue du Doubs
Eglise du Sacré-Coeur
Rue du Progrès
Rue du Collège
alle de usique éâtre
La Turlutaine
Temple Farel
re-Droz
M ESTER
Rue du Cours
Rue Jean-Pier
Rue du Nord
17
2108 COUVET
D3 Hôtel de l’Aigle Ô
Grand Rue 27 T. +41 (0) 32 864 90 50 F. +41 (0) 32 863 21 89 info@gout-region.ch www.gout-region.ch c d 105 - 145 b d 155 - 215 r incl. R 18 a 46 LNgts K é J O [ C ¡ ü è ! x a a ‰ÉÚ ª ƒ @ ¥ æ m Ÿ
2088 CRESSIER K5 Hôtel de la Croix-Blanche Ó
Route de Neuchâtel 12 T. +41 (0) 32 757 11 66 F. +41 (0) 32 757 32 15 info@croix-blanche.ch www.croix-blanche.ch c d 80 b d 140 r incl. R 12 a 25 L N g h t s o me
KJOüè!wxç@ ª ƒ @ ¥ æ m Ÿ
2056 DOMBRESSON
K3 Hôtel-Restaurant de Commune Ó
Grand Rue 24 T. +41 (0) 32 853 24 01 info@hoteldombresson.ch www.hoteldombresson.ch c d 80 - 90 b d 140 - 150 r incl. R 9 a 19 M N g t s o ma, me
KJO[¡üè!wxa@a
2073 ENGES
K4 Hôtel du Chasseur Ô
Chemin des Clos 1 T. +41 (0) 32 756 23 40 M. +41 (0) 79 424 16 51 info@hotel-du-chasseur.ch www.hotel-du-chasseur.ch c d 125 - 140 b d 145 - 160 r 15 R 9 a 20 L N 120 g h o lu-ma jusqu’à 17h00
K é J S O [ ¡ ü è ! ( x a a @ a a ª ƒ @ ¥ æ Ÿ
18
La taxe de séjour n’est pas incluse dans la plupart des prix indiqués. Die Kurtaxe ist mehrheitlich nicht in den angegebenen Preisen inbegriffen. Tourist tax is not included in most indicated prices.
2023 GORGIER
E5 Hôtel des Tilleuls
Rue du Centre 18 T. +41 (0) 32 835 16 64 F. +41 (0) 32 835 28 85 hotellestilleuls@bluemail.ch c d 65 b d 106 r 10 R 10 a 20 N g h t s o ma 15h, me
JO¡è!xç‹@a ª ƒ @ ¥ æ Ÿ
2400 LE LOCLE
G1 Guesthouse
rue Daniel-JeanRichard 27 T. +41 (0) 32 932 22 44 M. +41 (0) 78 624 34 31 info@guesthouse-lelocle.ch www.guesthouse-lelocle.ch c d 98 b d 148 r incl. R 8 a 16
KJO[C¡ª
2400 LE LOCLE
ƒ @ Ÿ æ
G1 Hôtel des Trois Rois
Rue du Temple 29 T. +41 (0) 32 932 21 00 F. +41 (0) 32 931 58 72 info@hoteldestroisrois.ch www.hoteldestroisrois.ch c d 87 - 105 b d 110 - 156 r 12 R 40 a 69 LN
KéJ}£O[Cö(vwxa‹ a@a ª ƒ ¥ æ Ÿ
2037 MONTEZILLON
H4 Eco-Hôtel L’Aubier
Les Murailles 5 T. +41 (0) 32 732 22 11 F. +41 (0) 32 732 22 00 contact@aubier.ch www.aubier.ch c d 130 - 160 b d 170 - 220 r incl. R 25 a 39 LMNts
KéP#£O[C¡üöè!“ 7 x a ‹ @ a a …¸Æ ª ƒ ¥ æ Ÿ
La taxe de séjour n’est pas incluse dans la plupart des prix indiqués. Die Kurtaxe ist mehrheitlich nicht in den angegebenen Preisen inbegriffen. Tourist tax is not included in most indicated prices.
19
HOTEL BEAU L AC E s p la n a de Lé opo l d - Robe rt 2 2 000 Ne uchâte l Sw i tze rl and T + 41 3 2 72 3 11 11 www.be aul ac.c h
20
2037 MONTMOLLIN
H4 Hôtel-Restaurant de la Gare Ó
Route de la Tourne 9 T. +41 (0) 32 731 11 96 hotelgare@bluewin.ch www.hotelgare-montmollin.ch c d 80 b d 130 - 140 r incl. R 9 a 12 MNts
O¡è!w ª ƒ æ Ÿ
2000 NEUCHÂTEL I5
ISO 9001
Beau-Rivage Hotel Ä
Esplanade du Mont-Blanc 1 T. +41 (0) 32 723 15 15 F. +41 (0) 32 723 16 16 1 info@beau-rivage-hotel.ch Page | Seite 16 www.beau-rivage-hotel.ch c d 340 b d 410 r 36 R 66 a 132 LNghts
KéJ}SPROC¡üöè!( vw‹a@aaª ƒ @ ¥ Ÿ
2000 NEUCHÂTEL
I5 Hôtel Palafitte Ö
Route des Gouttes-d’Or 2 T. +41 (0) 32 723 02 02 F. +41 (0) 32 723 02 03 2 reservation@palafitte.ch Page | Seite 17 www.palafitte.ch Lacustre d dès/ab/from 540 Rivage d dès/ab/from 410 r 38 R 38 a 114 LNts
KéJ}SO[C¡üè!7(x ‹@aa ª ƒ @ ¥ æ Ÿ
2000 NEUCHÂTEL
I5 Best Western Premier Hôtel Beaulac Õ
Espl. Léopold-Robert 2 T. +41 (0) 32 723 11 11 F. +41 (0) 32 725 60 35 3 hotel@beaulac.ch Page | Seite 17 www.beaulac.ch c d 205 - 355 b d 205 - 420 r 25 R 116 a 183 LNghts
éJ}[Cöè!7(x‹aaa ª ƒ @ ¥ æ m Ÿ f
La taxe de séjour n’est pas incluse dans la plupart des prix indiqués. Die Kurtaxe ist mehrheitlich nicht in den angegebenen Preisen inbegriffen. Tourist tax is not included in most indicated prices.
21
es
PLAN | STADTPLAN | CITY MAP s-S let rro e NEUCHÂTEL sP de
421
n
Plan
tet i u Pism e d . Ch téch Ca
uuu
de
Hôtel Maison du Prussien Ô Gor de Vauseyon P a v és 2000 Neuchâtel
Ch. d Catéc u P etith i s me
Ch. du
s
e Ru
t u yo ld G o A rn
Ru
C la h. d Bo e ine
Rue de l’Oriette
ChRu av e d an es ne s
ésor
R. du Tr
Ru Chaelle des udro n R. F leury niers
BUS TAXI
l’ H de
ita ôp
Stu
du
rt
e ric au -M é St or e u on R -H St ue R
es rs e dheu Ruanc Ep
a s e l me ée e d ’Ar us Ru e-d ld uM ac d Pl rva e ste Ru O ai Qu
Rue
Pury
R. du Môle
1
le reil la T
Fbg
-Ville
Place Pury
Q
Esplanade du Mont-Blanc
de
Arcades
in
R.
la
e ar
ss
ndr es
a uB ed
u
Quai Philip pe-G el o de ugène-Bor E i t a u
Fla
Ru
des
yon
R.
Pl. des ena Halles de noi re
e
al
Rlle D u b l é
R. du Se
. RlleyW r Ma o
aP rom
s . ier ss tr Parbalé A
Pl. du Pl. GrandCoquillon euf R. de Mazel -N Hotel-dl’Ancien le e-Ville Rue du mp Te
4
G
xMa n ss. uro Pa -Me de
Pass. Marval
pit Rue de l’Hô n Breto Rlle
r ie m
Rlle Bel leva R ux ue du C oq-d ’Ind e
de l
Bla
109 106 107
. rs ss ie Pa ren G
rg
m Po
9
-duCroixch é Mar
teaux R. des Po
du
10
e
e Ru
Ru
âte
.d Ch
avre ouis-F eL Ru e rtr Te du
.d Av
es ay Br
nd -
Ch
au
er
l-de Hôte de l’ Rue ce es C on e d ux Ru rrea Rue Te
ue
s. s Pacsherie Bou
Pury
22
R Fa ue us d se R s-
Gr a
e
r
Rue
le gia
e
Ru
Ber cles 102
u ed u Ruâtea R
s
éd
215
ollé
du Rue 102
li Escâateearudu Ch
de
och uR
u ubo Ne du
ulin
R ue
la C
-d nne eha eJ u R
des
es
Mo
du ti er Sen n Do n jo
ochberg e-H
des
101
e
Pr é b a r
r ea u
Rue
se de l’Ec lu
Rue
Passage du Gor
Ecluse
s de s P. ulin Mo
Ru
R. d e
Rue
de e R.atoir r l’O e e d erie Ruaffin on R Sey la du
r de alie ière Escmobil l’Im
Seyon
6
R. Balade la nce
102
Ecluse
Escalier des Bercles
120
re biliè mo l’Im e lle d Rue
ed Ru
ns blo Sa es d e Ru
Ch ée de a u s s ine la Bo
ed e CombaBorel
Rue de
P St ass -J . ea n
112
ôte la C C de Ch h. d èv e Rue r
s es
helin
e
1
e ssard l a Ca
P er tuis -du -Sa
- A u g es
Ru
Ch
pp Kna slr e a
e oul
Clos-de s
Crêt du Plan
C h.
7
n Pl a
r quiierr e eP s. d Pa s
R ue d u
P la
du
du
e Ru
Ch .
109
C
Chaussée de la Boine
d on -R er
n mi
st ui Ch. du P e r ult d u- S a
e Ch
ie err
Pertuis-du-S
n ea t-J
ult
s
Av .d
e ue d
en Av
8
ue
-S au lt
s- d
106
u
s de
a Gr
ôte la C
107
106
tai on
Ru
107
F
Ru
Rocher
R ue d u ins ue de R s-P nd
d
e Ru
e ed
109
421
Fb
la G
e gd
are
Gare CFF
120 Place aise-Cendrars
Place de la Gare
e . d rb Ch eco R
pe
tnn
elle Vauche r
Ru
-C ieux eV ed
hâte
et ue en Av
l
a
Ru .-J .J Av
Place A.-M.Piaget
udio
u ed
121
ar s r M Place e 1
du Port
101
Port
3
er u1 .d v A5
de rt na obe pla -R Espold o Lé
ai Qu
Ma
Qu
obe ai R
rts
xA
au
e sB
e
ed
Ru
rs
rt be Ro d ol op Lé
Jeunes-Rives
Place du 12 septembre
2
Neuchâtelroule
u
u
u
Hôtel Palafitte Ö 2008 Neuchâtel 2 km du centre
ai
Qu
Navigation
du rt
Po
0
h
C.- e Rue illaum Gu
Rex
is gla An
..-J d e J an Ru llem La
al
t gue Bre
r
Apollo
.-L. eA Ru
eso
din
c ar La J
l
.- D
Bio
Fo rn el
l’ Hôp i ta
Fun’ambule
..-L s e J alè Ru ourt P
ou yr ie Pe er Du ng ra l’O
de R.
le Rl
rg ou ub a F
du
du
de
..-L e P on Ru oul C
ue u en ro Av Pey Du
Rl le
ubourg
eE
Fa
Ru
rre Se
u ea ss . - R ou
e .d 9R
la
roc
e la ed Ru
110
421
de
-B os Cl
ladière Ma
e
Ru
ro Eu
ond dm r e Eeynie u R -R de
4
TAXI
e l’
oe ancn t-cTo -rTêa t ê C Cur edud ueu RR
ed pac Es
l
106
109
o uR
ys
Fah
es ed
de
Rue
ug
e Matil uste
c
-A rges Geo
ne -An dr
é
la
t ui Per
e
u in d em Ch
Ch
Sault
250m
23
rt
Vivez une expérience unique Visites guidées, individuelles ou en famille • •
Ein einmaliges Erlebnis ! Geführte, individuelle und Familien-Besichtigungen
24
2000 NEUCHÂTEL
I5 Hôtel Alpes et Lac Ô
Place de la Gare 2 T. +41 (0) 32 723 19 19 F. +41 (0) 32 723 19 20 4 hotel@alpesetlac.ch Page | Seite 17 www.alpesetlac.ch c d 131 - 175 b d 172 - 224 r incl. R 30 a 57 LNts
KéJ}OCüöè!(x@aa ª ƒ @ ¥ æ Ÿ
2000 NEUCHÂTEL
I5 Hôtel des Arts Ô
Rue J.-L. Pourtalès 3 T. +41 (0) 32 727 61 61 F. +41 (0) 32 727 61 62 5 info@hoteldesarts.ch www.hoteldesarts.ch Page | Seite 17 c d dès/ab/from 104 b d dès/ab/from 174 r incl. R 49 a 100
L g h Rest. des Arts, T. 032 724 01 51 KéJO[Cöè!w@aa ª ƒ @ ¥ æ Ÿ
2000 NEUCHÂTEL
I5 Hôtel de l’Ecluse Ô
Rue de l’Ecluse 24 T. +41 (0) 32 729 93 10 F. +41 (0) 32 729 93 20 6 info@hoteldelecluse.ch Page | Seite 16 www.hoteldelecluse.ch c d 134 - 150 b d 172 - 199 r 15 R 22 a 54
K é J } R O [ C ö ( v @ a a ª ƒ @ ¥ æ Ÿ
2000 NEUCHÂTEL
I5 La Maison du Prussien Ô
Au Gor du Vauseyon, Rue des Tunnels 11 T. +41 (0) 32 730 54 54 F. +41 (0) 32 730 21 43 7 info@hotel-prussien.ch Page | Seite 16 www.hotel-prussien.ch c d 170 - 240 b d 195 - 275 r incl. R 10 a 14 M N g h t s o sa 12h+di
KéJ}O¡üè!wa ª ƒ ¥ æ Ÿ
La taxe de séjour n’est pas incluse dans la plupart des prix indiqués. Die Kurtaxe ist mehrheitlich nicht in den angegebenen Preisen inbegriffen. Tourist tax is not included in most indicated prices.
25
2000 NEUCHÂTEL
I5 Hôtel Touring au Lac Ô
Place Numa-Droz 1 T. +41 (0) 32 725 55 01 F. +41 (0) 32 725 82 43 8 hotel@touringaulac.ch Page | Seite 16 www.touringaulac.ch c d 120 - 150 b d 145 - 220 r 16 R 50 a 78
KéJ[Cöè!w@a ª ƒ @ ¥ æ m Ÿ f 30%
2000 NEUCHÂTEL
I5 Auberg’inn
Rue Fleury 1 T. +41 (0) 32 721 44 20 info@auberginn.ch www.auberginn.ch
9 Page | Seite 16
c d 100 - 110 b d 150 - 170 R 6 a 18
J[@aa ª ƒ @ ¥ æ Ÿ
2000 NEUCHÂTEL
I5 L’Aubier Café-Hôtel
Rue du Château 1 T. +41 (0) 32 710 18 58 10 F. +41 (0) 32 710 18 59 lecafe@aubier.ch Page | Seite 16 www.aubier.ch c d 85 - 140 b d 120 - 200 r 10 R 9 a 13 t o Café di+lu matin, Hôtel 7/7
K[C2öè@
ª ƒ ¥ æ m Ÿ
2103 NOIRAIGUE
E3 L’Auberge de Noiraigue
Place de la Gare 4 T. +41 (0) 32 863 37 06 info@aubergedenoiraigue.ch www.aubergedenoiraigue.ch c d 70 b d 100 r 12 R 6 a 23 MNghts
O [ C ¡ 2 è ! ¿ ‹ @ ª ƒ ¥ æ Ÿ
26
La taxe de séjour n’est pas incluse dans la plupart des prix indiqués. Die Kurtaxe ist mehrheitlich nicht in den angegebenen Preisen inbegriffen. Tourist tax is not included in most indicated prices.
2034 PESEUX
H4 Hôtel du Vignoble
Châtelard 3 T. +41 (0) 32 731 12 40 F. +41 (0) 32 730 65 13 www.hotelduvignoble.ch c d 101 b d 139 r incl. R 14 a 29 LNght
è!(w
2314 LA SAGNE
H2 Hôtel Restaurant Von Bergen
Crêt 80 T. +41 (0) 32 931 03 18 hotelvonbergen@gmail.com www.facebook.com/hotelvonbergen c d 50 - 70 b d 120 r incl. R 11 a 22 LMN
[üèx ª ƒ ¥ æ Ÿ
2072 SAINT-BLAISE
J5 Hôtel du Cheval-Blanc Ó Grand Rue 18 T. +41 (0) 32 753 30 07 lecheval-blanc@bluewin.ch www.hotel-cheval-blanc.ch
c d 111 b d 135 r incl. R 11 a 22 MN
JC2!wx@a ª ƒ @ ¥ m Ÿ f
2075 THIELLE
K5
ISO 9001
Ibis 3 Lacs Neuchâtel-Thielle Le Verger 1 T. +41 (0) 32 755 75 75 F. +41 (0) 32 755 75 57 H0531@accor.com www.3lacs-neuchatel.ch
c d b d R 60 a 120
109–119 109–119 r 16
LN
JT[ü!(xa ª ƒ @ Ÿ
La taxe de séjour n’est pas incluse dans la plupart des prix indiqués. Die Kurtaxe ist mehrheitlich nicht in den angegebenen Preisen inbegriffen. Tourist tax is not included in most indicated prices.
27
© Quentin Bacchus
Un voyage àUn travers voyage 500 siècles à travers 500 siècles
28
www.latenium.ch www.latenium.ch
2126 LES VERRIÈRES
A1 Hôtel-de-Ville
La Croix Blanche 48 T. +41 (0) 32 866 10 00 hoteldeville-lesverrieres@bluewin.ch www.hoteldeville-lesverrieres.ch c d 78 b d 116 r 10 R 5 a 11 M N g h o di,lu,je soir
K J O [ ¡ ü 2 è ! ¿ w x ‹ @ a a ª ƒ @ ¥ æ Ÿ
2052 LA VUE DES ALPES
J2 Hôtel-Restaurant de La Vue des Alpes T. +41 (0) 32 854 20 20 F. +41 (0) 32 854 20 29 hotel@vue-des-alpes.ch www.vue-des-alpes.ch
c d 78 - 93 b d 116 - 146 r incl. R 21 a 70 LMNghts
éJP#O[¡üè!¿vwx@
a
ª ƒ ¥ æ
La taxe de séjour n’est pas incluse dans la plupart des prix indiqués. Die Kurtaxe ist mehrheitlich nicht in den angegebenen Preisen inbegriffen. Tourist tax is not included in most indicated prices.
29
EXPLICATION DES SYMBOLES ET ABRÉVIATIONS ZEICHENERKLÄRUNG UND ABKÜRZUNGEN EXPLANATION OF SYMBOLS AND ABBREVIATIONS
R
Nombre de chambres Anzahl Zimmer Number of rooms
sa
Samedi Samstag Saturday
a
Nombre de lits Anzahl Betten Number of beds
di
Dimanche Sonntag Sunday
c
Prix de la chambre individuelle Preise für Einzelzimmer Prices for single rooms
t
Plat du jour possible Tellergericht One-course meal
b
Prix de la chambre double Preise für Doppelzimmer Prices for double rooms
s
Menu 3 plats possible 3-Gänge-Menu 3-course meal
d
Chambre avec bain ou douche Zimmer mit Bad oder Dusche Room with bath or shower
ª
American Express
e
Chambre sans bain ou douche Zimmer ohne Bad oder Dusche Room without bath or shower
ƒ
Visa
r
Prix du petit-déjeuner Preis des Frühstücks Price of breakfast
@
Diners
¥
Maestro
Inclus
Incl. Inbegriffen Included
L
Installations techniques pour conférences Techn. Einrichtungen für Konferenzen Equipped for conferences
æ
Postcard
M
Salle (sans installations techniques) Saal (ohne Einrichtungen) Conference room (without techn. equip.)
m
Reka
N
Banquets, places assises Bankettsäle, Sitzplätze Banquet room, seats
Ÿ
Euro-/Mastercard
g
Demi-pension possible Halbpension Half-board
f
WIR
h
Pension complète possible Vollpension Full board
K
100% des chambres avec radio Radio in allen Zimmern Radio in all rooms
o
Jour de fermeture hebdomadaire Ruhetag Weekly closing
é
100% des chambres avec téléphone Telefon in allen Zimmern Telephone in all rooms
SR
Se renseigner Sich informieren Get information
J
100% des chambres avec TV TV in allen Zimmern TV in all rooms
lu
Lundi Montag Monday
}
Minibar dans toutes les chambres Minibar in allen Zimmern Minibar in all rooms
ma
Mardi Dienstag Tuesday
S
100% des chambres climatisées Klimaanlage in allen Zimmern Air-conditioning in all rooms
me Mittwoch Wednesday
T
Piscine Schwimmbad Swimming pool
je
Jeudi Donnerstag Thursday
U
Piscine couverte Hallenbad Indoor pool
ve
Vendredi Freitag Friday
P
Sauna
Mercredi
30
R
Salle de fitness Gymnastik/Fitnessraum Fitness facilities
(
Bar
#
Installation Wellness Wellness-Anlage Wellness facilities
¿
Dortoir, hébergement de groupe Touristenlager Dormitory accommodation for tourists
%
Bains thermaux Thermalbad Thermal bath
v
Garage privé Hoteleigene Garage Hotel garage
Y
Possibilité de cure Kuranwendungen Cures
w
Places de stationnement publiques à durée illimitée Öffentliche Parkplätze ohne Zeiteinschränkung Public car park, no time limit
£
Coiffeur Coiffeur im Hotel Hairdresser
x
Places de stationnement privées Betriebseigene Parkplätze Private car park
V
Au bord du lac Seeanstoss On lake
ç
Pas d’animaux Keine Haustiere No pets
&
Jeu de quilles/bowling Kegelbahn/Bowling Bowling alley
a
Bâtiment accessible avec aide Zugänglich mit Hilfe Accessible with help
Familles bienvenues Familien willkommen Families Welcome
‹
Bâtiment access. selon norme SN 521 500 Zugänglich nach Norm SN 521 500 Accessible according to SN 521 500
O
Chambres calmes Besonders ruhige Zimmer Particularly quiet rooms
a
WC accessible selon norme SN 521 500 WC zugänglich nach Norm SN 521 500 WC accessible according to SN 521 500
[
Chambres non fumeurs Nichtraucherzimmer Non-smoking rooms
‡
Localité sans autos Autofreier Ort Car-free locality
C
Situation centrale Zentrale Lage Central location
@
Accès à Internet Internetzugang Internet access
¡
Situation calme Besonders ruhige Lage Particularly quiet location
a
Wi-Fi
ü
Jardin, parc Garten/Parkanlage Garden, park
a
Réservation directe Direktreservation Direct booking
2
Curiosités historiques et bâtiment historique Historische Sehenswürdigkeiten/Gebäude Historic sights and historic building
•
Boxes, nombre de places Anzahl Pferdeboxen Number of horse boxes
ö
Ascenseur Lift Lift
è
Restaurant public Öffentliches Restaurant Restaurant open to public
!
Restaurant sur terrasse/jardin Terrassen-/Gartenrestaurant Restaurant with terrace/garden
“
Restaurant végétarien Vegetarisches Restaurant Vegetarian restaurant
7
Restaurant panoramique Aussichtsrestaurant Restaurant with view
=
Dancing, night-club, discotèque Dancing, Night-Club, Discothek Dancing, night-club, disco
• ‰
Stalles, nombre de places Anzahl Stallplätze Number of places in horse stable Hôtel VTT/vélo Bike-Hotel Bike-hotel Parking voitures electriques Elektrofahrzeuge Electric cars
31
32
LISTE EXHAUSTIVE DES HÔTELS KOMPLETTE HOTELLISTE COMPLETE LIST OF HOTELS 2022 Bevaix Hôtel du Cygne +41 (0) 32 846 13 65 2043 Boudevilliers Hôtel de la Croisée +41 (0) 32 858 17 17 2416 Les Brenets Hôtel Les Rives du Doubs Ô +41 (0) 32 933 99 99 2406 La Brévine Auberge au Loup Blanc +41 (0) 32 938 20 00 2067 Chaumont Petit Hôtel de Chaumont +41 (0) 32 754 10 54 2149 Champ-du-Moulin Hôtel de la Truite +41 (0) 32 855 11 34 2300 La Chaux-de-Fonds Grand Hôtel les Endroits À +41 (0) 32 925 02 50 Athmos Hôtel Õ +41 (0) 32 910 22 22 Hôtel Club Ô +41 (0) 32 910 01 01 Hôtel de la Fleur-de-Lys Ô +41 (0) 32 913 37 31 Hôtel du 1er Mars Ó +41 (0) 32 968 28 32 Hôtel du Cheval-Blanc +41 (0) 32 968 21 67 Hôtel de France +41 (0) 32 913 11 16 Hôtel Maharajah +41 (0) 32 968 03 40 2016 Cortaillod Hôtel-Restaurant Le Chalet Ô +41 (0) 32 843 42 42 Hôtel le Buffet d’un Tram +41 (0) 32 842 29 92 Hôtel-Restaurant Le Vaisseau +41 (0) 32 843 44 77 2117 La Côte-aux-Fées Hôtel de la Poste +41 (0) 32 865 10 94 2108 Couvet Hôtel de l’Aigle Ô +41 (0) 32 864 90 50 2088 Cressier Hôtel de la Croix-Blanche Ó +41 (0) 32 757 11 66 2056 Dombresson Hôtel-Restaurant de Commune Ó +41 (0) 32 853 24 01 2073 Enges Hôtel du Chasseur Ô +41 (0) 32 756 23 40 2023 Gorgier Hôtel des Tilleuls +41 (0) 32 835 16 64 2068 Hauterive Hôtel les Vieux-Toits +41 (0) 32 753 42 42
2400 Le Locle Gesthouse T. +41 (0) 32 932 22 44 Hôtel des Trois-Rois +41 (0) 32 932 21 00 2037 Montézillon Hôtel-Restaurant L’Aubier +41 (0) 32 732 22 11 2037 Montmollin Hôtel-Restaurant de la Gare Ó +41 (0) 32 731 11 96 2000 Neuchâtel Hôtel Beau-Rivage Ä +41 (0) 32 723 15 15 Hôtel Palafitte Ö +41 (0) 32 723 02 02 Best Western Premier Õ Hôtel Beaulac +41 (0) 32 723 11 11 Hôtel Alpes & Lac Ô +41 (0) 32 723 19 19 Hôtel des Arts Ô +41 (0) 32 727 61 61 Hôtel de l’Ecluse Ô +41 (0) 32 729 93 10 La Maison du Prussien Ô +41 (0) 32 730 54 54 Hôtel Touring au Lac Ô +41 (0) 32 725 55 01 Café-Hôtel de L’Aubier +41 (0) 32 710 18 58 Auberg’inn +41 (0) 32 721 44 20 2103 Noiraigue Auberge de Noiraigue +41 (0) 32 863 37 06 2058 Le Pâquier La Bonne Auberge +41 (0) 32 853 24 12 2034 Peseux Hôtel du Vignoble +41 (0) 32 731 12 40 2314 La Sagne Hôtel von Bergen +41 (0) 32 931 03 18 2024 Saint-Aubin Hôtel de la Béroche +41 (0) 32 835 15 20 2072 Saint-Blaise Hôtel du Cheval-Blanc Ó +41 (0) 32 753 30 07 2075 Thielle Ibis 3 Lacs +41 (0) 32 755 75 75 2105 Travers Hôtel-Grill Le Crêt de l'Anneau +41 (0) 32 863 11 11 2126 Les Verrières Hôtel de Ville +41 (0) 32 866 10 00 2052 La Vue des Alpes Hôtel de La Vue des Alpes +41 (0) 32 854 20 20
33
APPARTEMENTS DE VACANCES FERIENWOHNUNGEN UND FERIENHÄUSER APARTMENTS AND HOLIDAY HOMES
34
2012 AUVERNIER
H4 Au «32» Ã
Maryse Fuhrmann Grand’Rue 32 M. +41 (0) 79 641 38 43 marysefuhrmann@au-32.ch www.bnb.ch semaine / Woche / week R3 a6 2 5 3×60 m2
2022 BEVAIX
800-1000
F5 LES ÉCONDUITS Ã
Corinne Basset Les Rosiers T. +41 (0) 32 846 33 72 cbaumeler@bluewin.ch www.leseconduits.ch
Min. 4 nuits/Nächte/nights R3 a7 80 m2
2017 BOUDRY
660 100
G4 Louis-Favre 38 Ó
Administration communale Route des Addoz 68 T. +41 (0) 32 886 47 20 commune.boudry@ne.ch www.boudry.ch semaine / Woche / week R21/2 a4 60 m2
2406 LA BRÉVINE
385 - 525 60 5
D1 La Ferme de Vanille Ó T. +41 (0) 79 724 89 11 fermedevanille@gmail.com
Min. 5 nuits/Nächte/nights 750 - 950 R2 a4 100 m2
La taxe de séjour n’est pas incluse dans la plupart des prix indiqués. Die Kurtaxe ist mehrheitlich nicht in den angegebenen Preisen inbegriffen. Tourist tax is not included in most indicated prices.
35
2406 LA BRÉVINE
D1 Chalet du Moulin-du-Lac
2406 Les Taillères Nicolet et Choffet Centenaire 18 T. +41 (0) 32 936 12 20 2400 Le Locle njanine@bluewin.ch www.moulin-du-lac.ch
semaine / Woche / week R5 a10 150 m2
2300 LA CHAUX-DE-FONDS
700-720
I1 Les Escaliers
Elisabeth Müller Frutschi Le Valanvron 29 T. +41 (0) 32 968 67 26 M. +41 (0) 77 491 47 29 elimuf68@gmail.com semaine / Woche / week R31/2 a4 2 90 m2
520 130 80
SR
2300 LA CHAUX-DE-FONDS
I1 Les Logis de l’Horloger Õ
Corinne Chuard Prêtre Rue du Tertre 1 T. +41 (0) 32 913 27 21 M. +41 (0) 79 456 88 07 info@leslogisdelhorloger.ch www.leslogisdelhorloger.ch semaine / Woche / week R1 a2 40 m2 R2 a2 70 m2
2300 LA CHAUX-DE-FONDS
750-950 incl.
I1 Le Petit-Château Ô Simone et Roger Monot Rue du Nord 76 T. +41 (0) 32 968 69 01 M. +41 (0) 78 705 03 89 roger.monot@bluewin.ch
semaine / Woche / week R4 a3 85 m2
36
700-850
La taxe de séjour n’est pas incluse dans la plupart des prix indiqués. Die Kurtaxe ist mehrheitlich nicht in den angegebenen Preisen inbegriffen. Tourist tax is not included in most indicated prices.
2300 LA CHAUX-DE-FONDS
I1 Ferme Sterchi Ô
Pascal Sterchi Les Petites Crosettes 29 T. +41 (0) 32 968 28 37 ferme.sterchi@bluewin.ch www.fermesterchi.ch R1 a2 30 m2
100 r15
SD
2300 LA CHAUX-DE-FONDS
I1 Centre culturel espérantiste Ó
Centre culturel espérantiste Postiers 27 CP 311 T. & F. +41 (0) 32 926 74 07 kce@esperantio.net www.esperantio.net
semaine / Woche / week R2 a2-3 1 35 m2
2300 LA CHAUX-DE-FONDS
430
I1 La ferme du sommet de Pouillerel Ô Isabelle et Patric Santschi La Sombaille 30 T. +41 (0) 32 913 82 47 patric.santschi@bluewin.ch www.lafermedusommetdepouillerel.ch semaine / Woche / week R2 a4 1 1 60 m2
2300 LA CHAUX-DE-FONDS
450 80 50
I1 Général Dufour 26 Ó
Jean-Louis Burnier Général Dufour 28 T. +41 (0) 32 968 21 28 locationburnier@gmail.com semaine / Woche / week R2 a4 52 m2
480
La taxe de séjour n’est pas incluse dans la plupart des prix indiqués. Die Kurtaxe ist mehrheitlich nicht in den angegebenen Preisen inbegriffen. Tourist tax is not included in most indicated prices.
37
2300 LA CHAUX-DE-FONDS I1 Terreaux 19
Delphine Sallin Terreaux 19 2300 La Chaux-de-Fonds M. +41 (0) 78 721 67 82 delphinevaucher@hotmail.com www.terreaux19.com semaine / Woche / week R21/2 a2 44 m2
2405 LA CHAUX-DU-MILIEU
650 incl.
F2 La Rocheta Ô
Fritz Keller Rocheta 104 T. +41 (0) 32 866 16 71 M. +41 (0) 79 467 57 41 semaine / Woche / week R4 a7 2 120 m2
2036 CORMONDRÈCHE
525 75 60
H4 Studio Préels 19 Ô
Françoise Thomann et Jacques Barbezat Préels 19 T. +41 (0) 32 731 55 41 M. +41 (0) 79 314 36 57 | 79 240 55 44 elabar19@bluewin.ch www.elabar.ch semaine / Woche / week R1 a1 25 m2
2016 CORTAILLOD
450 75-100 50
G5 La Roussette Ô
Bernard Bracher Ch. de la Roussette 2 T. +41 (0) 32 842 36 55 M. +41 (0) 79 530 87 97 bernard.bracher@sunrise.ch semaine / Woche / week Min. 3 nuits/Nächte/nights R2 a2 SD 46 m2
38
650-700 90-100 50
La taxe de séjour n’est pas incluse dans la plupart des prix indiqués. Die Kurtaxe ist mehrheitlich nicht in den angegebenen Preisen inbegriffen. Tourist tax is not included in most indicated prices.
2016 CORTAILLOD
G5 Chavannes 53 Ô
Catherine Zbinden Tissières Chavannes 53 T. +41 (0) 32 841 16 75 czb@rpn.ch semaine / Woche / week 560 80 R1 a2 58 m2
2108 COUVET
D3 Chemin des Prises Ó
Graziella et Mario Gasparini Ch. des Prises 20 T. +41 (0) 32 863 13 09 mg.gaspar@bluewin.ch semaine / Woche / week R3 a4 80 m2
2056 DOMBRESSON
500 SR 50 SR
K3 Faubourg 27 Ó
Milly et Jean-Paul Junod Faubourg 27 T. +41 (0) 32 853 48 07 (français) T. +41 (0) 32 853 50 59 (deutsch) junod@bluewin.ch semaine / Woche / week R3 a4 70 m2
2114 FLEURIER
420-500 80
C2 Le Pasquier 11 Ã
Christie Girel Rue du Pasquier 11 M. +41 (0) 79 378 79 36 lepasquier11@gmail.com semaine / Woche / week Min. 2 nuits/Nächte/nights R1 a1 60 m2
582 70 50
La taxe de séjour n’est pas incluse dans la plupart des prix indiqués. Die Kurtaxe ist mehrheitlich nicht in den angegebenen Preisen inbegriffen. Tourist tax is not included in most indicated prices.
39
2206 LES GENEVEYS-S/COFFRANE H3 La Chanterelle Ô
Arthur Jost Ch. des Crotêts 25 T. +41 (0) 32 725 39 78 jost.arthur@gmail.com www.lachanterelle.ch
semaine / Woche / week 300-550 50 R2 a2 1 SD 30 m2
2068 HAUTERIVE J5 Carrières 15 Ô
Mariette et Michel Sidler Ch.des Carrières 15 T. +41 (0) 32 753 34 77 semaine / Woche / week R2 a2 45 m2
2208 LES HAUTS-GENEVEYS
455 100
I3 Orée 22
Sylvia Monot Burri Chemin de l'Orée 22 T. +41 (0) 78 951 95 61 oree22@oree22.ch www.oree22.ch semaine / Woche / week R41/2 a3 110 m2
2400 LE LOCLE
750
G1 Envers 9
Nicole Perret Rue des Envers 9 T. +41 (0) 79 787 19 75 pierrealain.perret@gmail.com semaine / Woche / week R31/2 a4 80m2
40
595 80
La taxe de séjour n’est pas incluse dans la plupart des prix indiqués. Die Kurtaxe ist mehrheitlich nicht in den angegebenen Preisen inbegriffen. Tourist tax is not included in most indicated prices.
2400 LE LOCLE
G1 Les Nids Ô
Jean-Paul Vuilleumier Montpugin 8 T. +41 (0) 32 931 32 59 (10h-12h) info@lesnids.ch www.lesnids.ch + r 160-280 R4 a12 25-35 m2
2037 MONTMOLLIN
H4 L’Hôta – Le Solier Ô
Eliane et François Schneider La Prise T. & F. +41 (0) 32 857 15 64 M. +41 (0) 79 517 31 67 fschneider@alaprise.ch www.alaprise.ch semaine / Woche / week R3 a6 2 60 m2
2037 MONTMOLLIN
440-780 50-90
H4 La Rochette Ã
M. et Mme Sauser La Rochette 2 M. +41 (0) 79 280 12 10 marijeanne.sauser@gmail.com 120 dès 2 nuits/ab 2 Nächten/from 2 nights R1 a2 50 m2
2112 MÔTIERS
C3 Relais H Ô
Béatrice Haefeli Rue Centrale 14 T. +41 (0) 32 861 19 49 M. +41 (0) 79 775 85 78 bea.haefeli@bluewin.ch, www.relais-h.ch semaine / Woche / week R4 a4 2 1 85 m2
600 100 50
La taxe de séjour n’est pas incluse dans la plupart des prix indiqués. Die Kurtaxe ist mehrheitlich nicht in den angegebenen Preisen inbegriffen. Tourist tax is not included in most indicated prices.
41
2000 NEUCHÂTEL
I5 Chez Berthe Ô
F. & D. Kienholz Ch. des Quatres-Ministraux 25 T. +41 (0) 32 724 11 86 famille.kienholz@sunrise.ch semaine / Woche / week R1 a1 1 45 m2
2000 NEUCHÂTEL
630 100 50
I5 La Crique de l'Évole Õ Jacques Degrange Évole 95 T. +41 (0) 79 449 79 07 evole95@gmail.com www.lacriquedelevole.ch
Min. 3 nuits / Nächte / nights Loft R1 a1 48 m2
2000 NEUCHÂTEL
110 100
I5 Maillefer Ô
Giovanna De Marco Maillefer 17 T. +41 (0) 32 731 93 27 jenny.demarco@gmail.com semaine / Woche / week R2 a1 1 60 m2
2000 NEUCHÂTEL
700 100 100
I5 La Colombière Ò à Ô
Martine Colin Côte 33 T. +41 (0) 32 721 38 22 M. +41 (0) 79 386 94 33 contact@maniloc.ch www.maniloc.ch
semaine / Woche / week R2 a2 54 m2
42
450-700 SR
La taxe de séjour n’est pas incluse dans la plupart des prix indiqués. Die Kurtaxe ist mehrheitlich nicht in den angegebenen Preisen inbegriffen. Tourist tax is not included in most indicated prices.
2000 NEUCHÂTEL
I5 La Fleurie Ô
Isabelle et Philippe Schwaar Av. du Mail 36 T. +41 (0) 32 913 12 63 M. +41 (0) 79 659 96 12 info@lafleurie.ch semaine / Woche / week R6 a7 150 m2
2000 NEUCHÂTEL
800-1550 100-120
I5 Loft Õ
Olivier Vuille Comba-Borel 23 T. +41 (0) 32 721 34 76 | 32 725 05 08 M. +41 (0) 79 401 12 10 info@loftus.ch | www.loftus.ch semaine / Woche / week R1 a2 90 m2
2000 NEUCHÂTEL
800-1000 SR 80
I5 Saars 33 Ô
André Billieux Saars 33 T. +41 (0) 32 724 46 40 M. +41 (0) 79 779 29 81 isa_vincent@net2000.ch semaine / Woche / week R3 a3-4 1 60 m2
2000 NEUCHÂTEL
500-700 80-150 70 SR
I5 Studio Bel-Air Ó
Bel-Air M. +41 (0) 79 286 79 89 lavandes@bluewin.ch semaine / Woche / week R1 a2
400 65 50
La taxe de séjour n’est pas incluse dans la plupart des prix indiqués. Die Kurtaxe ist mehrheitlich nicht in den angegebenen Preisen inbegriffen. Tourist tax is not included in most indicated prices.
43
2000 NEUCHÂTEL
I5 Suite 25A Ö
Chemin de Trois-Portes 25a M. +41 (0) 79 240 68 33 contact@25a.ch www.25a.ch semaine / Woche / week R21/2 a1 70 m2
2034 PESEUX
H4
1390
Les Charmilles Ô
Pierre et Marie-Jeanne Sauser Rue de Neuchâtel 7 M. +41 (0) 79 280 12 10 marijeanne.sauser@gmail.com semaine / Woche / week R2 a2 70 m2
2034 PESEUX
H4
770
Les Pavés
Anne Gisep Ch. des Pavés 4 T. +41 (0) 32 731 66 35 M. +41 (0) 78 735 66 42 gisep@bluewin.ch R2 a2
2072 ST-BLAISE
1 50 m2
50-100 40-100
J5 L’Eau Forte Ö
Marc Nembrini Rue du Tilleul 9 T. +41 (0) 32 753 47 00 M. +41 (0) 78 638 47 00 marc.nembrini@bluewin.ch www.leauforte.ch semaine / Woche / week 550-950 min. 2 160-260 r15/pers. incl. R3 a6 55-120 m2
44
La taxe de séjour n’est pas incluse dans la plupart des prix indiqués. Die Kurtaxe ist mehrheitlich nicht in den angegebenen Preisen inbegriffen. Tourist tax is not included in most indicated prices.
2075 THIELLE-WAVRE
K5 Grand’Rue 54 Ó
Max Schafroth Grand’Rue 54 T. +41 (0) 32 753 31 15 semaine / Woche / week R2 a4
2105 TRAVERS
450 80
D/E3 Villa Moncalme Ô Les Lignières 16 T. +41 (0) 32 863 24 07 M. +41 (0) 79 563 22.78 info@villamoncalme.ch www.villamoncalme.ch
semaine / Woche / week R31/2 a6 2 80 m2
2105 TRAVERS
300-850 40-130 30-80
D/E3 Studio Les Lignières Ô
Carine Martin Les Lignières 10 T. +41 (0) 32 863 24 48 studioleslignieres@bluewin.ch studioleslignieresvaldetravers.blogspot.ch/ semaine / Woche / week R1 a3 1 1 45 m2
2052 LA VUE DES ALPES
300-350 110 50
J2 Chalet La Vue des Alpes Ô
Philippe Roesti La Vue-des-Alpes T. +41 (0) 32 842 27 69 prosti@bluemail.ch www.le-chalet.ch
semaine / Woche / week min. 3 R3 a6 80 m2
670 96 100 SR
La taxe de séjour n’est pas incluse dans la plupart des prix indiqués. Die Kurtaxe ist mehrheitlich nicht in den angegebenen Preisen inbegriffen. Tourist tax is not included in most indicated prices.
45
CHAMBRES D’HÔTES GÄSTEZIMMER BED & BREAKFAST
46
2017 BOUDRY
G4 B&B Trois-Rods Ô Werner Frick Trois-Rods 26 M. +41 (0) 79 633 31 12 info@trois-rods.ch www.trois-rods.ch
2416 LES BRENETS
min. 2 + r 0 106 106 R1 a2 50m2
G1 Gîtes du Château Ã
Anne-Françoise Henchoz et André Weiersmüller Les Frêtes 158 T. +41 (0) 32 932 16 28 M. +41 (0) 79 637 24 49
+ r R3 a6-9
20 54 108
3 10
2149 CHAMP-DU-MOULIN
F4 Evasion Loisirs Ã
Sébastien Bonfiglio Vau 7 M. +41 (0) 79 526 87 06 gite@evasionloisirs.ch, www.evasionloisirs.ch
+ r R3 a3 6
2300 LA CHAUX-DE-FONDS
20 75 150 incl. 6 50 m2
I1 Passion d’une Vie À
Marlène Pini et Gérard Balanche Rue du Nord 118 T. +41 (0) 32 913 42 90 M. +41 (0) 79 677 43 55 info@passiondunevie.ch www.passiondunevie.ch
+ r + SPA 167 182 R4 a8
La taxe de séjour n’est pas incluse dans la plupart des prix indiqués. Die Kurtaxe ist mehrheitlich nicht in den angegebenen Preisen inbegriffen. Tourist tax is not included in most indicated prices.
47
2300 LA CHAUX-DE-FONDS
I1 Le Gros-Crêt À Sonia Droz La Sombaille 33 T. +41 (0) 32 926 00 01 M. +41 (0) 79 620 63 93 legroscret@bluewin.ch www.legroscret.ch
2300 LA CHAUX-DE-FONDS
+ r R4 a9
100 140 170
I1 Chambre Iris Ô
Marylise Ballarin-Devins Rue Neuve 8 M. +41 (0) 76 330 87 33 marylised@gmail.com
2025 CHEZ-LE-BART
+ r 55 55 70 R1 a1+1 14m2
E5 Littoral 65 Ó
Rosemarie Bubanec Littoral 65 T. +41 (0) 32 835 29 12 bubanecj@bluewin.ch
2016 CORTAILLOD
+ r 30 60 90 R1 a2 + 2 17 m2
G5 Jordils 15 Ó
François Barthoulot Chemin des Jordils 15 T. +41 (0) 32 842 39 69 M. +41 (0) 79 607 51 94 francois.barthoulot@net2000.ch
48
+r R2 a2 18 m2
40 60 80
La taxe de séjour n’est pas incluse dans la plupart des prix indiqués. Die Kurtaxe ist mehrheitlich nicht in den angegebenen Preisen inbegriffen. Tourist tax is not included in most indicated prices.
2068 HAUTERIVE
J5 Gîte des Vignes Ô
Suzanne Wenger Chemin des Vignes 13 T. +41 (0) 32 544 37 30 M. +41 (0) 79 348 41 42 wenger@gitedesvignes.ch www.gitedesvignes.ch
+ r SR 100-130 120-150 incl. R4 a6
2400 LE LOCLE
G1 Maison DuBois Ô
Céline Jeanneret Grand’Rue 22 M. +41 (0) 79 342 25 37 maisondubois@bluewin.ch www.maisondubois.ch
2400 LE LOCLE
+r R4 a8
2
40 80-108 110-156
G1
Une Nuit Ailleurs Õ
Yolanda Piller Fiottets 9 M. +41 (0) 79 216 99 80 yolanda.piller@bluewin.ch www.unenuitailleurs.ch + r 250 200 R1 a1 100 m2
2074 MARIN-ÉPAGNIER
I5 Lodge Glardons Õ
Rue des Tertres 32 M. +41 (0) 79 731 28 20 booking@lodgeglardons.ch www.lodgeglardons.ch
+ r 120-150 140-180 R2 a4 13 m2
La taxe de séjour n’est pas incluse dans la plupart des prix indiqués. Die Kurtaxe ist mehrheitlich nicht in den angegebenen Preisen inbegriffen. Tourist tax is not included in most indicated prices.
49
AUT
Montieren Sie Ihre eigene Uhr NTISCH HE
B E RL E
NIS V
E X K L U SI
Montieren Sie Ihre Uhr an der Werkbank Workshop halbtägig, an Wochentagen oder am Wochenende, maximal 6 Personen, ab 14 Jahren Kontaktieren Sie uns unter : +41 (0)32 889 68 82 | info@explorewatch.swiss www.explorewatch.swiss www.explorewatch.swiss 50
2000 NEUCHÂTEL
I5
La Colinière
Martine Colin Parcs 2a T. +41 (0) 32 721 38 22 M. +41 (0) 79 386 94 33 martine.colin@hotmail.fr
+ r 50 80 R1 a2 8 m2
2000 NEUCHÂTEL
I5 Suite 25A Ö
Chemin de Trois-Portes 25a M. +41 (0) 79 240 68 33 contact@25a.ch www.25a.ch + r 280 R1 a2 70 m2
2316 LES PONTS-DE-MARTEL
F2 Favarges 3 Ó
Les Favarges 3 T. +41 (0) 32 937 16 76 frmeylan@bluewin.ch
+ r 10 50-55 62-67 R2 a5 28 m2
La taxe de séjour n’est pas incluse dans la plupart des prix indiqués. Die Kurtaxe ist mehrheitlich nicht in den angegebenen Preisen inbegriffen. Tourist tax is not included in most indicated prices.
51
EXPLICATION DES SYMBOLES ET ABRÉVIATIONS ZEICHENERKLÄRUNG UND ABKÜRZUNGEN EXPLANATION OF SYMBOLS AND ABBREVIATIONS Signes généraux Allgemeine Zeichen General signs
Prix 1 adulte Preis für 1 Erwachsenen / Price for 1 adult
Prix 2 adultes Preis für 2 Erwachsene / Price for 2 adults
Prix enfant Preis für Kinder / Price for children
Par nuit Pro Nacht / Per night
Petit déjeuner
r Frühstück / Breakfast
Prix nettoyage Preis für Reinigung / Cleaning fees
Nettoyage par locataire Reinigung vom Mieter durchzuführen Cleaning to be done by guest
Situation particulièrement calme Besonders ruhige Lage / Very quiet location
Idéal pour familles Geeignet für Familien / Suitable for families
Place de jeux sur le terrain Spielplatz auf dem Grundstück Playground on premises
Ascenseur Lift / Lift Terrasse Terrasse /Terrace Jardin Garten / Garden
Cheminée/Poêle scandinave Kamin/Schwedenofen Fire place/stove
Charges Gebühren / Fees
Chauffage central Zentralheizung / Central heating
Forfait Pauschale / Package
Cuisinière électrique Elektroherd / Electric hob/oven
Cuisinière à gaz ou au bois Gas- oder Holzherd Wood or gas-fired hob/oven
Four micro-ondes Mikrowellenherd / Microwave
Réfrigérateur Kühlschrank / Refrigerator
FOR
Se renseigner Sich informieren / Get information
Maison de vacances Ferienhaus / Holiday house
Partie de maison Hausteil / Apartment
SR
Mansardé Dachstock / Top floor Rez-de-chaussée Parterre / Ground floor 1er, 2e, 3e étage / Stockwerk 1, 2, 3 1st, 2nd, 3rd floor
Studio avec cuisine Einzimmerwohnung mit Kochgelegenheit One-room apartment with kitchenette
Ferme Bauernhof / Farm
Congélateur Kühlschrank / Freezer
Machine à café Kaffeemaschine / Coffee machine Minibar
Four Backofen / Oven Steamer Dampfgarer / Steamer
Chalet
Lave-vaisselle Geschirrspüler / Dishwasher
Tipi / Tepee
Lave-linge Waschmaschine / Washing machine
Nombre de chambres Anzahl Zimmer / Number of rooms
R
Nombre de lits a Anzahl Betten / Number of beds
Lit supplémentaire Zusätzliches Bett / Spare bed
Lit d’enfant Kinderbett / Child bed
Sèche–linge Wäschetrockner / Tumbler
Bain ou douche/WC Bad oder Dusche/WC / Bath or shower/toilet Sauna Jacuzzi
Surface habitable Wohnfläche / Habitable surface
Piscine dans la maison Hallenbad im Haus / Indoor swimming pool
Situation centrale Zentrale Lage / Central situation
Piscine extérieure Aussenschwimmbad / Outdoor swimming pool
m2
52
Chambre avec lits superposés Schlafzimmer mit Etagenbetten Bedroom with bunk beds
Linge literie disponible Bettwäsche vorhanden / Bed linen provided
Linge cuisine disponible Küchenwäsche vorhanden Kitchen towels provided
Linge de bain disponible Badwäsche vorhanden Bath towels provided Radio TV
Téléphone Telefon / Telephone
Accès Internet Internetanschluss / Internet access
a Wi-Fi Garage
Place de parking Parkplatz / Parking space
Transport de bagages Gepäcktransport / Luggage service
Local à skis/matériel de sport Ski-/Sportgeräteraum Ski and sports equipment storage room Non-fumeur Nichtraucher / No smoking
Animaux non acceptés Haustiere nicht erlaubt / Pets not allowed
Réservation directe Direktreservation / Direct booking
Propriétaire de la maison sur place Vermieter im Haus Landlord lives on premise
Principales cartes de crédit acceptées Gängige Kreditkarten akzeptiert Main credit cards accepted
Linge de cuisine/bain à prendre soi-même Küchen- und Badwäsche mitbringen Bring along towels
Draps à prendre soi-même Bettwäsche mitbringen / Bring along sheets
Autre chauffage Andere Heizung / Other heating
Restaurant, places assises Restaurant, Sitzplätze / Restaurant, seats
Restaurant à proximité Restaurant in der Nähe / Restaurant near by
Dégustation de produits du terroir Kostproben von lokalen Produkten Tasting of local products
Salle de conférence Konferenzraum / Conference room
Ferme en activité Aktiver Bauernhof / Farm in activity
Dortoir, hébergement de groupe Touristenlager Dormitory accomodation for tourists
Ecurie pour chevaux Pferdestall / Horse stable
Box, nombre de places Anzahl Pferdeboxen / Number of horse boxes
Stalles, nombre de places Anzahl Stallplätze Number of places in horse stable
Place pour dormir sur la paille Anzahl Schlafplätze auf dem Stroh Number of places on straw
Douche (aventure sur la paille) Dusche (Abenteuer auf dem Stroh) Shower (Sleeping on straw)
Sur demande
SD Auf Anfrage / On request
Transports publics Öffentliche Verkehrsmittel / Public transport
Electricité Strom / Power supply
Nombre de places Anzahl Plätze / Number of place
Stationnement Parken / Parking area
Grill Grill / Barbecue
Bâtiment accessible avec aide Zugänglich mit Hilfe / Accessible with help
Bâtiment accessible selon norme Zugänglich nach Norm Accessible according to SN 521 500
WC accessible selon norme WC zugänglich nach Norm Accessible according to SN 521 500
Table d’hôtes Gästetafel / Table d’hôtes
Repas Mahlzeit / Meal
53
RENSEIGNEMENTS ET RÉSERVATIONS AUSKÜNFTE UND RESERVATIONEN INFORMATION AND BOOKING Les prix mentionnés dans cette brochure sont donnés en CHF à titre indicatif. Die Preise gelten als Richtpreise und sind in CHF angegeben. The tariffs mentioned in the brochure are indicative and in Swiss francs.
Label de qualité pour le tourisme suisse Qualitäts-Gütesiegel für den Schweizer Tourismus Quality Label for Swiss tourism
a
Association Suisse pour Systèmes de Qualité et de Management Schweizerische Vereinigung für Qualitäts- und Management-Systeme The Swiss Association for Quality and Management Systems
Membre et classification Mitglied und Klassifizierung Member and classification
GastroSuisse, Fédération de l’Hôtellerie et de la Restauration suisse GastroSuisse, der Verband für Hotellerie und Restauration in der Schweiz GastroSuisse, the Association for Hotels and Restaurants in Switzerland
Tourisme neuchâtelois www.neuchateltourisme.ch La Chaux-de-Fonds Espacité 1 CH-2300 La Chaux-de-Fonds T. +41 (0) 32 889 68 95 info.cdf@ne.ch
IMPRESSUM Edition et graphisme: 10'000 exemplaires Tourisme neuchâtelois - décembre 2017 Photo de couverture: Best Western Premier Hôtel Beaulac
54
Neuchâtel Hôtel des Postes CH-2001 Neuchâtel T. +41 (0) 32 889 68 90 info@ne.ch