SINCE 1897
115 years innovations 1897 - 2012
Selle Italia Headquarter - Asolo, Italy
115 YEARS OF TECHNOLOGY ENGLISH - The history of Selle Italia is made of victories... dreamed, followed and achieved. For Selle Italia tradition is 115 years (1897-2012) of achievement and an industrial and sport adventure lived day by day with the same undying passion. Innovate or remain faithful to tradition? Both. All too easy, when one’s tradition is that of inventing as well as constantly exploring new concepts, construction methods and materials. But nothing is improvised: only those with the time, experience and an undying passion - the fundamental values of Selle Italia - can succeed. We have been carrying out this activity for over one hundred years, perfecting it while working leather and steel, interpreting saddle needs over the decades. Selle Italia is a pioneer in the creation of technological innovations specifically designed for the male and the female anatomy; it introduced the use of gel and has achieved otherwise unthinkable levels of lightweight and comfort, setting new standards in bicycle saddle aesthetics. But above all, it has turned the saddle from a mere component of the bicycle into a factor of well-being for the rider, ultimately making it a cult object for athletes. Just as it was 100 years ago manual skills and technology, tradition and research are the hallmarks of Selle Italia Made in Italy an emblem recognised throughout the world.
DEUTSCH - Die Geschichte von Selle Italia ist die Geschichte von Träumen, die zu Zielen wurden und zu Siegen führten. Auch die 115 Jahre, die unser Unternehmen nun schon tätig ist (1897-2012), kommen für uns einem Sieg gleich. Einem industriellen und sportlichen Abenteuer, das wir Tag für Tag mit der gleichen unermüdlichen Leidenschaft erleben. Innovation oder der Tradition treu bleiben? Beides. Und das ist wirklich nicht schwer, wenn die Tradition darin besteht, kontinuierlich neue Ansätze, neue Techniken und neue Werkstoffe zu entdecken oder zu erfinden. Für Improvisation ist dabei kein Platz. Erfolg hat nur, wer Tradition und Erfahrung auf seiner Seite hat und eine unermüdliche Leidenschaft mitbringt: die Werte, die im Mittelpunkt der Philosophie von Selle Italia stehen. Seit über hundert Jahren üben wir bereits diesen Beruf aus. Wir haben gelernt, Leder und Stahl zu verarbeiten, und waren über Jahrzehnte hinweg unmittelbar an der Weiterentwicklung des Sattels beteiligt. Selle Italia kann zu Recht als Wegbereiter der Entwicklung spezieller Technologien bezeichnet werden, die gezielt auf die männliche und die weibliche Anatomie abgestimmt sind. So hat Selle Italia die Verwendung von Gel eingeführt und damit einen Sitzkomfort erreicht, der zuvor undenkbar war. Auch in Sachen Superleichtgewicht und innovatives Design setzte unser Betrieb Maßstäbe. Vor allem aber hat
Selle Italia aus dem einfachen Fahrradsattel ein Bauteil gemacht, das entscheidend zum Wohlbefinden des Radfahrers bzw. Der Radfahrerin beiträgt. So ist es nicht verwunderlich, dass die Sättel von Selle Italia mittlerweile zu Kultgegenständen für Profiradsportler geworden sind. Handwerkliches Geschick und Technologie, Tradition und Forschung sind heute wie vor hundert Jahren die Schwerpunkte, die Selle Italia zu einem Aushängeschild des Made-in-Italy in der ganzen Welt gemacht haben. FRANÇAIS - L’histoire de Selle Italia est faite de victoires rêvées, caressées, gagnées. Même la ligne d’arrivée des 115 ans d’activité (1897-2012) a pour nous le goût de la victoire, d’une aventure industrielle et sportive vécue jour après jour avec la même inépuisable passion. Innover ou rester fidèles à la tradition? Les deux. C’est même trop facile quand sa propre tradition est celle d’inventer, explorer constamment de nouveaux principes, de nouvelles techniques constructives, de nouveaux matériaux. Mais rien ne s’improvise : seuls ceux qui ont de leur côté la force du temps, de l’expérience et une passion dévorante y parviennent : les valeurs qui fondent Selle Italia. Nous faisons ce métier depuis plus de cent ans, nous l’avons appris en travaillant le cuir et l’acier et nous sommes devenus interprètes de l’évolution de la selle à travers les décennies. Selle
Italia a été le précurseur dans la réalisation de découvertes technologiques étudiées de manière spécifique pour la conformation anatomique masculine et féminine, elle a introduit l’utilisation du gel et a atteint des niveaux de confort et de légèreté impensables auparavant, en établissant de nouveaux canons dans l’esthétique de la selle. Mais surtout elle a transformé la selle, d’une simple pièce de la bicyclette, en un facteur de bien-être pour ceux qui pédalent, jusqu’à la rendre un objet de culte pour les athlètes. Habileté manuelle et technologie, tradition et recherche sont, aujourd’hui comme il y a cent ans, les points de force qui font de Selle Italia un emblème du Made in Italy dans le monde. ESPAÑOL - La historia de Selle Italia está hecha de victorias soñadas, buscadas, conseguidas. Para nosotros, también la meta de los 115 años de actividad (1897-2012) tiene sabor de victoria, de aventura industrial y deportiva vivida todos los días con la misma inagotable pasión. ¿Innovar o quedar fieles a la tradición? Las dos cosas, puesto que nuestra tradición es la de inventar, explorar permanentemente nuevos conceptos, nuevas técnicas de fabricación, nuevos materiales. Sin embargo, nada se improvisa: lo puede lograr sólo quien cuenta con la fuerza del tiempo, de la experiencia y de la pasión inagotable (valores esenciales de Selle Italia). Nos ocupamos de esto desde hace más de cien años, lo hemos aprendido trabajando el cuero y el acero y nos hemos convertido en intérpretes de la evolución del sillín a través de decenios. Selle Italia ha sido pionera en la realización de descubrimientos tecnológicos estudiados de modo específico para la conformación anatómica masculina y femenina, ha introducido el uso del gel, ha alcanzado niveles de comodidad y ligereza inimaginables y ha establecido nuevos preceptos para la estética del sillín. Selle Italia, además de otras cosas importantes, ha transformado el sillín de un simple componente de la bicicleta en un factor de bienestar para el ciclista, hasta convertirlo en un objeto de culto para los deportistas profesionales. Ahora al igual que cien años atrás, habilidad manual y tecnología, tradición e investigación son los puntos sobresalientes que hacen que Selle Italia sea un emblema del Made in Italy en el mundo. ITALIANO - La storia di Selle Italia è fatta di vittorie sognate, inseguite, conquistate. Anche il traguardo dei 115 anni di attività (1897-2012) ha per noi il sapore della vittoria, di un’avventura industriale e sportiva vissuta giorno per giorno con la stessa inesauribile passione. Innovare o rimanere fedeli alla tradizione? Tutti e due. Fin troppo facile quando la propria tradizione è quella di inventare, esplorare continuamente nuovi concetti, nuove tecniche costruttive, nuovi materiali. Ma nulla si improvvisa: ci può riuscire solo chi ha dalla propria parte la forza del tempo, dell’esperienza e di una passione inestinguibile: i valori fondanti di Selle Italia. Facciamo questo
mestiere da più di cent’anni, l’abbiamo imparato lavorando il cuoio e l’acciaio e siamo diventati interpreti dell’evoluzione della sella attraverso i decenni. Selle Italia è stata l’apripista nella realizzazione di ritrovati tecnologici studiati in modo specifico per la conformazione anatomica maschile e per quella femminile, ha introdotto l’uso del gel, ha raggiunto livelli di comfort e leggerezza prima impensabili e ha stabilito nuovi canoni nell’estetica della sella. Ma soprattutto, ha trasformato la sella da semplice componente della bicicletta a fattore di benessere per chi pedala, sino a renderla un oggetto di culto per gli agonisti. Abilità manuale e tecnologia, tradizione e ricerca sono, ora come cent’anni fa, i punti di forza che fanno di Selle Italia un emblema del Made in Italy nel mondo. JAPANESE - 憧れ、追求した勝利。そして、収めた勝 利。これがセラ・イタリアの歴史を物語っています。創 立115年(1897年~2012年)を迎えることも、当社にとっ ては勝利を味わうことに外なりません。創立当時と全く 同じ情熱を傾け、一日一日こつこつと産業界、スポーツ 界に生命を賭けてきました。一新すべきか、伝統を尊重 すべきか。セラ・イタリアでは、この難しい選択肢の両者 を同時に追及します。発明すること、そして、ニューコ ンセプト、新しく建設的な技術、新素材を探求すること が「伝統」を意味する当社にとって、一新することと伝統 を守ることは同時に可能なのです。勿論、一朝一夕にで きることではありません。これができるのは、多大な時 間を費やし、経験と限りない情熱によって力を得た者だ けです。時間と経験と情熱。これがセラ・イタリアの根 底にある至上価値です。サドルの製造を始めてから、早 や100余年。革とスチールを相手に技術を磨き上げ、サ ドルの開発・発展に全力を注いできました。セラ・イタ リアは、男性、女性の体型にフィットする技術品の開発 において先駆を成してきました。ジェル使用により、か つて想像に及ばなかった乗り心地と軽さを実現し、サド ルの美観における新しい基準を生み出しました。単なる 自転車の一部品でしかなかったサドルを、サイクリスト にとって快適な乗り心地の要素へと変化させ、さらには プロ・レーサーの羨望の的にさせることに成功。熟練し た細工とテクノロジー、そして伝統と開発。100年前も今 も、これらを強みとして、セラ・イタリアは世界の舞台 におけるメイド・イン・イタリーのシンボルの一つとな っています
Summary 06/07 08/09 10/11 12/13
The reliability of our standards The world of Monolink Smootape Team Edition Monolink Seatpost
14/27 Slr Family 15 16 17 19 21 22 23 24 25 27
28/29
SLR Tekno/SLR Tekno Flow SLR Monolink Team Edition/SLR Monolink Team Edition Flow SLR Monolink XC/SLR Monolink XC Flow SLR Kit Carbonio/SLR Kit Carbonio Flow SLR Team Edition/SLR Team Edition Flow SLR TT/SLR Flow SLR XC/SLR XC Flow SLR Tri Gel SLR Lady Flow SLR SuperFlow 130/SLR SuperFlow 145
Flite Family
28 Flite Team Edition 29 Flite Gel Flow/Flite Genuine Gel
30/31 31 32/33 33 34 34 35 35 36/37 37 38 38 39 39 40/41
Max Family
Max SLR Gel Flow/Max Flite Gel Flow
Turbomatic Family Turbomatic Team Edition/Turbomatic Gel Flow
Diva
Diva Gel Flow
Lady/Man
Lady Gel Flow/Man Gel Flow
Sl Family
SL XC/SL XC Flow
C2 Family
C2 Gel Flow/C2 Genuine Gel
XO FAMILY
X0 Flow/X0 Genuine Gel
VINTAGE FAMILY
41 Turbo 1980/Flite 1990
42/45 Technical Issues 46/47 Customer Service 48/49 Specification
The reliability
of our standards
ENGLISH - The Difference: the reliability of our standards Selle Italia was the first firm in the sector to obtain quality management certification according to ISO 9001:2008 standards. The attention to detail and the meticulous choice of materials are a guarantee of absolute reliability. Also, all the design and creation phases of our products comply with the latest safety standards, thus guaranteeing absolute reliability. One of the key points of our saddle sector has always been the choice of carefully selected and worked “full grain” leathers. Leather requires skilful manual working and precisely for that reason it represents quality and style. Moreover, unlike synthetic materials, it offers the advantage of favouring breathability and limiting surface adherence. All the leathers used comply with the Washington Convention (CITES). DEUTSCH - Unsere starke Seite: Die Zuverlässigkeit unserer Standards Selle Italia hat als erstes Unternehmen in der Sattelbranche die Zertifizierung seines Qualitätsmanagementsystems nach den Vorgaben der ISO-Norm 9001:2008 erhalten. Die sorgfältige Ausführung jedes einzelnen Details und die gut durchdachte Auswahl der Werkstoffe garantieren optimale Qualität. Durch alle Planungs- und Herstellungsphasen der Produkte von Selle Italia hindurch werden die Sicherheitsvorschriften konsequent umgesetzt. Absolute Zuverlässigkeit ist damit garantiert. Schon seit jeher zeichnen sich unsere Sättel durch die Verwendung von ausgewähltem Vollnarbenleder aus. Ein Material, das eine gekonnte handwerkliche Verarbeitung erfordert und damit gleichermaßen für Qualität und Stil steht. Synthetischen Werkstoffen ist Leder zudem durch seine Atmungsaktivität und seine geringere Oberflächenhaftung überlegen. Selbstverständlich verwendet Selle Italia nur Leder, das den Vorgaben des Washingtoner Artenschutzübereinkommens (CITES) entspricht. FRANÇAIS - Notre point fort: la fiabilité de nos standards Selle Italia a été la première entreprise du secteur des selles à obtenir la certification du système de gestion pour la qualité selon la norme ISO 9001:2008. Le soin manuel du détail et le choix méticuleux des matériaux assurent la meilleure qualité possible. Par ailleurs, toutes les phases de projet et réalisation de nos produits répondent aux qualités requises des normes de sécurité les plus récentes, garantissant ainsi une fiabilité absolue.
Un des points de qualité de nos selles a toujours été le choix des peaux, sélectionnées « pleine fleur » soigneusement travaillées. La peau demande un travail manuel savant et c’est justement pour cela qu’il est synonyme de qualité et de style. Par ailleurs, contrairement aux matières synthétiques, elle offre l’avantage d’aider la respiration de la peau et de limiter l’adhérence à la surface. Toutes les peaux utilisées sont en accord avec la Convention de Washington (CITES). ESPAÑOL - Nuestro punto de excelencia: la fiabilidad de nuestros estándares Selle Italia ha sido la primera empresa del sector sillines a obtener la certificación del sistema de gestión para la calidad según la norma ISO 9001:2008. La atención a los detalles y la meticulosa elección de los materiales aseguran la mejor calidad posible. Asimismo, todas las fases de proyecto y realización de nuestros productos satisfacen los requisitos de las normativas de seguridad más recientes, garantizando así una fiabilidad absoluta. Una de las virtudes de nuestros sillines ha sido, desde siempre, la concienzuda elección de los cueros “plena flor” y el esmero con que se los trabaja. La piel exige una exigente elaboración manual y, justamente por ese motivo, es sinónimo de calidad y estilo. Además, contrariamente a los materiales sintéticos, ofrece la ventaja de favorecer la transpiración y limitar la adherencia a la superficie. Todas las pieles que se utilizan son conformes a la Convención de Washington (CITES). ITALIANO - Il nostro punto di forza: l’affidabilità dei nostri standard Selle Italia è stata la prima azienda del settore selle ad ottenere la certificazione del sistema di gestione per la qualità secondo la norma ISO 9001:2008. La cura manuale del dettaglio e la meticolosa scelta dei materiali assicurano la migliore qualità possibile. Inoltre, tutte le fasi di progettazione e realizzazione dei nostri prodotti rispondono ai requisiti delle più attuali normative di sicurezza, garantendone quindi una assoluta affidabilità. Uno dei punti di pregio delle nostre selle è sempre stata la scelta di pellami selezionati “a pieno fiore” accuratamente lavorate. La pelle richiede una sapiente lavorazione manuale e proprio per questo è sinonimo di qualità e stile. Inoltre, al contrario dei materiali sintetici, offre il vantaggio di favorire la traspirazione e limitare l’aderenza sulla superficie. Tutte le pelli utilizzate sono in accordo con la Convenzione di Washington (CITES). JAPANESE - 信頼性の高い規格が当社の強み セラ・イタリアは、この業界で 最初に品質管理システムISO 9001:2008の認証を取得した企業です。細部にわ たる丹念な手作業と厳選された素材により、最高品質の製品が作り出されま す。さらに、当社製品の設計・生産の全工程は現行の安全規格に沿っているた め、絶対なる信頼性を保証します。 革の選別も当社の誇りであり続けてきました。粒起革を選び、それを手で丁寧 に加工します。革の加工には、熟練した手先の細かな技術を要します。だから こそ、「革」は「品質」と「スタイル」を意味するのです。また、合成素材と 違い、通気性が良く、肌触りにも優れた素材です。使用されている革は全てワ シントン条約CITES(絶滅のおそれのある野生動植物の種の国際取引に関する 条約)に則ったものです。
06/07
THE WORLD OF
MONOLINK
SLR MONOLINK FRICTION FREE™: THE SADDLE WITH A NOSE JOB.
Shape of SLR Monolink Friction Free™
Adds more advantages in terms of comfort and performance reducing friction between the inner thigh and the side of the saddle.
Shape of traditional SLR The R&D Selle Italia Tech Lab made possible to conduct studies and research that have led to the creation of a truly unique saddle: the SLR MONOLINK FRICTION FREE. It is innovative and cutting-edge, standing entirely apart from the market standard. It is also important to emphasise that the increased distances that cyclists cover, place far more importance on one of the essential components for achieving optimum performance - the saddle. Recent discoveries in the medicalscientific field have provided a series of observations paving the way to the development of FRICTION FREE technology. The totally new designs are truly revolutionary, reducing any form of friction between the thigh and saddle, preventing drag and improving comfort and performance for every cyclist.
Patented Monolink and Friction Free™: USA Patent No.7407225, European Patent No. EP 1816060 Italian Patent No. 1374318 Italian Patent Pending No.VI2010A000202 Protected as a Community Design, No. 001766601
MORE FRICTION
Friction Free™ Performance +4%
traditional
Friction Free™
saddle
design
The anatomic profile of the new SLR MONOLINK FRICTION FREE assures greater freedom of movement for the legs, eliminating annoying pressure on the pelvic region and significantly increasing comfort. The frame is produced using a special technology that is able to maximise flexibility and strength of the frame, increasing the comfort of the saddle without compromising its weight.
25mm EXTRA REAR ADJUSTMENT compared to traditional saddle/seatpost
The energy saved can be up to 0.7 W per stroke, that is 70 W/min*. This difference corresponds to a 22 cm/sec speed (performance increase of +4%). The energy needed for the last 20° degrees of leg motion before reaching maximum extension, is reduced. Moreover, pressure on the sciatic nerve and the popliteal vein and artery is also reduced.
10mm EXTRA FRONT ADJUSTMENT
compared to traditional saddle/seatpost 280 NEW SLR MONOLINK
Traditional
Traditional
10 mm
+4%
TRADITIONAL SADDLE
230
data estimated for a cyclist at 90 rpm, averaging a speed of 38 km/h for 60 minutes.
WATT
Monolink
EXTRA
Monolink
25 mm
EXTRA
240
180
10
20
30
40
TIME (min)
50
60
08/09
SMOOTAPE
TEAM EDITION THE ONLY BAR TAPE THAT DOES NOT OVERLAP. A TOTALLY SMOOTH FINISH IS ENSURED.
PATENT PENDING ITVI2010A000210 DEUTSCH Das einzige lenkerband, das nicht überlappt. Dies garantiert eine vollkommen glatte oberfläche.
Brevet en cours d’homologation itvi2010a000210
ESPAÑOL La única cinta que elimina las irregularidades de superposición, asegurando un encintado liso. En espera de la patente itvi2010a000210
ITALIANO L’unico nastro che elimina le imperfezioni da sovrapposizione assicurando una nastratura liscia.
JAPANESE “重ねずに巻ける” 独自のバーテープ スムーズな仕上がりを保証 特許出願中 ITVI2010A000210
Patent pending itvi2010a000210
5 mm
2,5 mm
Zum patent angemeldet itvi2010a000210
FRANÇAIS Le seul ruban de guidon qui élimine la surépaisseur du chevauchement et offre une prise parfaitement lisse.
30 mm ENGLISH High-density handlebar tape with micro cellular structure and EVA foam padding that ensures a perfect grip. It absorbs shocks and is ultralightweight. This handlebar tape matches all saddles perfectly and is easy to fit.
DEUTSCH Lenkerband extra stark mit Mikrozellstruktur und Polsterung aus EVA - für den perfekten Grip. Mit hoher Vibrationsabsorption. Ultraleicht. Dieses Lenkerband passt perfekt zu jedem Sattel von Selle Italia und bietet alles, was für eine einfache Montage notwendig ist.
FRANÇAIS Grip haute densité à structure microcellulaire et rembourrage en EVA qui garantit une prise parfaite. Doté d’une haute capacité d’absorption des vibrations. Ultra léger. Personnalisé par Selle Italia, il comprend également tout les accessoires pour un montage parfait.
ESPAÑOL Cinta de alta densidad con estructura microcelular y acolchado de EVA que asegura un perfecto agarre. Presenta una elevada capacidad de absorción de las vibraciones. Ultra ligera. Personalizada Selle Italia incluye también todo lo necesario para un perfecto montaje.
30 mm ITALIANO Nastro ad alta densità con struttura microcellulare e imbottitura in EVA che assicura una perfetta presa. Dotato di una elevata capacità di assorbimento delle vibrazioni. Ultra leggero,comprende anche tutto il necessario per un perfetto montaggio.
JAPANESE マイクロセルラー構造でし っかりと握りやすいEVAパ ッドによる高濃度グリップ テープ優れた振動吸収力で ありながら超軽量。どのセ ライタリアのサドルにもマ ッチするバーテープで、取 り付けに必要なものすべて が含まれています。
NEW HIGH PERFORMANCE
SMOOTape TEAM EDITION
REGULAR size/30x2000mm THICKNESS/2,5mm Colour/ 2,5 MM THICKNESS 0
2,5
5
NEW HIGH PERFORMANCE
SMOOTape XL TEAM EDITION
XL size/30x2000mm THICKNESS/5mm Colour/ 5 MM
THICKNESS 0
2,5
5
10/11
monolink
SEATPOST
ENGLISH - The Monolink is stronger (50% more compared to traditional seatposts) thanks to the layered HM Marble carbon fibre weave and features a completely new clamping system that is very simple and easy to adjust (less time and tools needed compared to traditional seatposts). DEUTSCH - Monolink ist dank seiner speziellen Schichtstruktur aus Carbonfaser HM Marble extrem widerstandsfähig (50% mehr als traditionelle Sattelstützen) und unterscheidet sich von den herkömmlichen Sattelstützen durch ein neues, sehr viel einfacheres und leicht zu benutzendes und einzustellendes Befestigungssystem (es erfordert im Vergleich zu traditionellen Sattelstützen weniger Zeit und Werkzeug). FRANÇAIS - Monolink possède une très haute résistance (50% de plus par rapport aux tiges de selles traditionnelles) grâce à sa structure spéciale stratifiée en fibre de carbone HM Marble. Elle se distingue des tiges de selle traditionnelles par un nouveau système d’accroche beaucoup plus simple et facile à utiliser et à régler (moins de temps et d’outils).
ESPAÑOL - La Monolink presenta una resistencia mayor (el 50% más con respecto a las tradicionales tijas del sillín) gracias a su particular estructura en capas de fibra de carbono HM Marble. Y, se diferencia de las tradicionales tijas de sillín por un nuevo sistema de fijación mucho más sencillo, fácil de utilizar y de ajustar (requiere menos tiempo y menos utensilios). ITALIANO - Il Monolink ha una fortissima resistenza (50% in più rispetto ai tradizionali reggisella) grazie alla sua particolare struttura stratificata in fibra di carbonio HM Marble e si contraddistingue dai reggisella tradizionali per un nuovo sistema di aggancio molto più semplice e facile da utilizzare e regolare (richiede meno tempo e strumenti confrontato con i reggisella tradizionali). JAPANESE - このシートポストは、HM Marbleカーボン繊維を層状に重ねた構造をしており、 従来のシートポストよりも強度が50%向上しています。また、非常にシンプルで調整が容 易な固定方式を採用しているため、従来よりも短い作業時間と少ない工具で調整が可能です
Compatible with all rail size/type Unidirectional marble carbon detail
Patented Monolink and Friction Free™: USA Patent No.7407225, European Patent No. EP 1816060 Italian Patent No. 1374318 Italian Patent Pending No.VI2010A000202 Protected as a Community Design, No. 001766601
Titanium screws
NEW HIGH PERFORMANCE
MONOLINK CARBON seatpost
Ø/27.2mm H/350mm WEIGHT/200g Ø/31.6mm H/350mm WEIGHT/215g
NEW PERFORMANCE
MONOLINK ALU seatpost
Ø/27.2mm H/350mm WEIGHT/235g Ø/31.6mm H/350mm WEIGHT/270g
12/13
SLR
FAMILY SLR TEKNO
USE/Road/Offroad
NEW
NEW
HIGH PERFORMANCE
HIGH PERFORMANCE
SLR TEKNO
SLR TEKNO FLOW
Weight/85g Rail/Carbon /Oval 7x9.6mm Size/ W 131 x L 275mm Use/Road/Offroad Colour/ SPECIFICATION/
Weight/115g Rail/Carbon /Oval 7x9.6mm Size/ W 131 x L 275mm Use/Road/Offroad Colour/ SPECIFICATION/
CARBON COMPOSITE TECHNOLOGY (07)
HI-TECH CARBON RAIL (06)
The saddle shell is made with a special “carbon composite” material that allows extreme lightweight and excellent flexibility.
The innovative carbon rail is the lightest available into the market.
CARBON 7x9.6mm
Key FACTOR (01) Safety is a key factor into the R&D of Selle Italia and the approved TUV / ISO standards guarantee maximum safety even on the lightweight and carbon products. Selle Italia is the only company that doesn’t have limitations on rider’s weight for the use of its saddles.
14/15
HIGH PERFORMANCE
HIGH PERFORMANCE
SLR MONOLINK TEAM EDITION
Weight/155g Rail/ Monolink Carbon Size/ W 131 x L 275mm Use/Road Colour/ SPECIFICATION/
SLR MONOLINK TEAM EDITION FLOW
Weight/155g Rail/ Monolink Carbon Size/ W 131 x L 275mm Use/Road Colour/ SPECIFICATION/
FRICTION FREE TECHNOLOGY
MONOLINK TECHNOLOGY
Innovative saddle geometry that favours free thigh movement while you pedal. The friction area is eliminated, which provides full comfort on the saddle.
MONOLINK carbon rails, which offer more room for adjustment than conventional rails.
RELATED PRODUCTS High-density handlebar tape with micro cellular structure and EVA foam padding that ensures a perfect grip. It absorbs shocks and is ultralightweight. This handlebar tape matches all saddles perfectly and is easy to fit.
Colour/
NEW
NEW
PERFORMANCE
SLR MONOLINK XC
PERFORMANCE
SLR MONOLINK XC FLOW
Weight/165g Rail/Carbon Monolink Xecarb 22-c30 Size/ W 131 x L 275mm Use/Road/Offroad Colour/ SPECIFICATION/
Weight/165g Rail/Carbon Monolink Xecarb 22-c30 Size/ W 131 x L 275mm Use/Road/Offroad Colour/ SPECIFICATION/
®
®
EXTRA DURABLE LORICA COVER (05)
kevlar reinforcement
The cover is designed to offer a “anti slip” material in the middle of the saddle and features a “LACK” LORICA (with glossy finishing) that offers high durability and resistance. Kevlar edges are used to protect the side of the saddle cover.
16/17
SLR KIT CARBONIO USE/Road/Offroad
HIGH PERFORMANCE
HIGH PERFORMANCE
SLR KIT CARBONIO
SLR KIT CARBONIO FLOW
Weight/115g Rail/ Carbon /Oval 7x9.6mm Size/ W 131 x L 275mm Use/Road/Offroad Colour/ SPECIFICATION/
Weight/115g Rail/ Carbon /Oval 7x9.6mm Size/ W 131 x L 275mm Use/Road/Offroad Colour/ SPECIFICATION/
CARBON COMPOSITE TECHNOLOGY (07)
HI-TECH CARBON RAIL (06)
The saddle shell is made with a special “carbon composite” material that allows extreme lightweight and excellent flexibility.
The innovative carbon rail is the lightest available into the market.
CARBON 7x9.6mm
Key FACTOR (01) Safety is a key factor into the R&D of Selle Italia and the approved TUV / ISO standards guarantee maximum safety even on the lightweight and carbon products. Selle Italia is the only company that doesn’t have limitations on rider’s weight for the use of its saddles.
18/19
SLR TEAM EDITION USE/Road
HIGH PERFORMANCE
SLR TEAM EDITION
Weight/140g Rail/Carbon /Oval 7x9.6mm Size/ W 131 x L 275mm Use/Road Colour/ SPECIFICATION/
FLEXIBLE CARBON RAIL
HIGH PERFORMANCE
SLR TEAM EDITION FLOW
Weight/170g Rail/Vanox Tube ø/7mm Size/ W 131 x L 275mm Use/Road Colour/ SPECIFICATION/
RELATED PRODUCTS High-density handlebar tape with micro cellular structure and EVA foam padding that ensures a perfect grip. It absorbs shocks and is ultralightweight. This handlebar tape matches all saddles perfectly and is easy to fit.
Colour/
20/21
HIGH PERFORMANCE
SLR TT
Weight/130g Rail/ Titanium Tube ø/7mm Size/ W 131 x L 275mm Use/Road/Offroad Colour/ SPECIFICATION/
TITANIUM TUBE (10) B grade Titanium tube “Made in Usa”. Extremely light (45 g) very strong and durable, ø 7 mm.
TITANIUM TUBE Ø 7mm
PERFORMANCE
SLR FLOW
Weight/170g Rail/ Vanox Tube ø/7mm Size/ W 131 x L 275mm Use/Road/Offroad Colour/ SPECIFICATION/
PERFORMANCE
PERFORMANCE
SLR XC
SLR XC FLOW
Weight/170g Rail/Vanox Tube ø/7mm Size/ W 131 x L 275mm Use/Offroad/Freeride Colour/ SPECIFICATION/
Weight/170g Rail/Vanox Tube ø/7mm Size/ W 131 x L 275mm Use/Offroad/Freeride Colour/ SPECIFICATION/
EXTRA DURABLE LORICA COVER (05)
kevlar reinforcement
The cover is designed to offer a “anti slip” material in the middle of the saddle and features a “LACK” LORICA (with glossy finishing) that offers high durability and resistance. Kevlar edges are used to protect the side of the saddle cover.
22/23
SLR TRI GEL USE/Triathlon
HIGH PERFORMANCE
SLR TRI GEL
Weight/225g Rail/ Vanox Tube ø/7mm Size/ W 131 x L 275mm Use/Triathlon Colour/ SPECIFICATION/
SLR LADY FLOW USE/Road/Offroad
NEW HIGH PERFORMANCE
SLR LADY FLOW
Weight/200g Rail/ Vanox Tube ø/7mm Size/ W 135 x L 275mm Use/Road/Offroad Colour/ SPECIFICATION/
24/25
SLR SUPERFLOW 130 USE/Road/Offroad
PERFORMANCE
SLR SUPERFLOW 130
PERFORMANCE
SLR SUPERFLOW 145
Weight/170g Rail/Titanium ø/7mm Size/ W 130 x L 275mm Use/Road/Offroad Colour/ SPECIFICATION/
Weight/180g Rail/Titanium ø/7mm Size/ W 145 x L 275mm Use/Road/Offroad Colour/ SPECIFICATION/
SUPERFLOW TECHNOLOGY
SHOCK ABSORBER TECHNOLOGY (03)
The SLR SuperFlow saddle is the result of thorough research into the dynamic forces in play when the body rests on the saddle. The special shape of the longitudinal profile and the flat support areas, combined with the centre cut-out, make the SLR SuperFlow ideal for those who find it hard to get comfortable. This anatomic central relief area helps individuals of any weight to sit comfortably and to pedal efficiently on long rides.
The use of elastomer “shock absorbers” between the shell and the rail provides a shock dampening system which absorbs and eliminates all road shocks and vibrations.
26/27
FLITE
FAMILY FLITE GEL FLOW USE/Road/Offroad
HIGH PERFORMANCE
FLiTE TEAM EDITION
Weight/190g Rail/ Ti 316 Tube /Oval 7x8.5mm Size/ W 130 x L 280mm Use/Road Colour/ SPECIFICATION/
OVERSIZE RAIL PROFILE (04)
The oversize oval section of the rails increases resistance and durability by up to 25% and reduces weight by 15% compared with traditional rails.
OVERSIZE Ti316 7x8.5 mm
PERFORMANCE
FLITE GEL FLOW
PERFORMANCE
FLITE GENUINE GEL
Weight/225g Rail/Ti 316 Tube /Oval 7x8.5mm Size/ W 130 x L 280mm Use/Road/Offroad Colour/ SPECIFICATION/
Weight/225g Rail/Ti 316 Tube /Oval 7x8.5mm Size/ W 130 x L 280mm Use/Road/Offroad Colour/ SPECIFICATION/
ANATOMICAL “GEL FLOW” CUT-OUT (02)
SHOCK ABSORBER TECHNOLOGY (03)
The special “GEL FLOW” anatomic cut-out provides excellent comfort to “soft tissue” areas by offering greater flexibility at the frontof the saddle. Combined with a thin layer of silicon gel that absorbs all road vibrations, the GEL FLOW technology offers maximumcomfort and is also lightweight.
The use of elastomer “shock absorbers” between the shell and the rail provides a shock dampening system which absorbs and eliminates all road shocks and vibrations.
28/29
MAX
FAMILY MAX SRL GEL FLOW USE/Road/Offroad
NEW sportive
MAX SLR GEL FLOW
sportive
MAX FLITE GEL FLOW
Weight/270g Rail/Vanox Tube ø/7mm Size/ W 145 x L 275mm Use/Road/Offroad Colour/ SPECIFICATION/
Weight/290g Rail/Vanox Tube ø/7mm Size/ W 146 x L 290mm Use/Road/Offroad Colour/ SPECIFICATION/
CO-MOULDING TECHNOLOGY (11)
WING SUSPENSION SYSTEM (09)
The shell is produced with a special co-polymer, added with carbon fibre, which does not change it’s character in variable temperatures and is also lightweight. The co-molded elastomer (fork design) keeps the shell flexible and becomes an active part of the rider because it follows the movement of the riders’ leg.
Fitted at the rear of the saddle, the “wing suspension” systems provide excellent shock absorbing properties and comfort. No saddle weight is added since the suspension system is an integral part of the saddle.
30/31
TURBOMATIC FAMILY
TURBOMATIC TEAM EDITION USE/Road
HIGH PERFORMANCE
TURBOMATIC Team edition
sportive
TURBOMATIC GEL FLOW
Weight/220g Rail/Carbon /Oval 7x9.6mm Size/ W 153 x L 275mm Use/Road Colour/ SPECIFICATION/
Weight/300g Rail/Manganese Tube ø/7mm Size/ W 153 x L 275mm Use/Road/Offroad Colour/ SPECIFICATION/
SHOCK ABSORBER TECHNOLOGY (03)
ANATOMICAL “GEL FLOW” CUT-OUT (02)
The use of elastomer “shock absorbers” between the shell and the rail provides a shock dampening system which absorbs and eliminates all road shocks and vibrations.
The special “GEL FLOW” anatomic cut-out provides excellent comfort to “soft tissue” areas by offering greater flexibility at the frontof the saddle. Combined with a thin layer of silicon gel that absorbs all road vibrations, the GEL FLOW technology offers maximumcomfort and is also lightweight.
32/33
DIVA diva gel flow
USE/Road/Offroad
sportive
DIVA GEL FLOW
Weight/265g Rail/Vanox Tube ø/7mm Size/ W 152 x L 270mm Use/Road/Offroad Colour/ SPECIFICATION/
LADY/MAN
sportive
LADY GEL FLOW
sportive
MAN GEL FLOW
Weight/280g Rail/Manganese Tube ø/7mm Size/ W 160 x L 262mm Use/Road/Offroad Colour/ SPECIFICATION/
Weight/280g Rail/Manganese Tube ø/7mm Size/ W 151 x L 275mm Use/Road/Offroad Colour/ SPECIFICATION/
ANATOMICAL “GEL FLOW” CUT-OUT (02)
WING SUSPENSION SYSTEM (09)
The special “GEL FLOW” anatomic cut-out provides excellent comfort to “soft tissue” areas by offering greater flexibility at the frontof the saddle. Combined with a thin layer of silicon gel that absorbs all road vibrations, the GEL FLOW technology offers maximumcomfort and is also lightweight.
Fitted at the rear of the saddle, the “wing suspension” systems provide excellent shock absorbing properties and comfort. No saddle weight is added since the suspension system is an integral part of the saddle.
34/35
SL
FAMILY SL XC
USE/Road/Offroad
PERFORMANCE
SL XC
Weight/230g Rail/Manganese Tube ø/7mm Size/ W 143 x L 275mm Use/Road/Offroad Colour/ SPECIFICATION/
PERFORMANCE
SL XC FLOW
Weight/235g Rail/Manganese Tube ø/7mm Size/ W 143 x L 275mm Use/Road/Offroad Colour/ SPECIFICATION/
36/37
C2 FAMILY
sportive
C2 GEL FLOW
Weight/255g Rail/Manganese Tube ø/7mm Size/ W 136 x L 276mm Use/Road/Offroad Colour/ SPECIFICATION/
sportive
C2 GENUINE GEL
Weight/260g Rail/Manganese Tube ø/7mm Size/ W 136 x L 276mm Use/Road/Offroad Colour/ SPECIFICATION/ Gel
ANATOMICAL “GEL FLOW” CUT-OUT (02) The special “GEL FLOW” anatomic cut-out provides excellent comfort to “soft tissue” areas by offering greater flexibility at the frontof the saddle. Combined with a thin layer of silicon gel that absorbs all road vibrations, the GEL FLOW technology offers maximumcomfort and is also lightweight.
XO FAMILY
sportive
XO FLOW
Weight/310g Rail/FeC Alloy ø/7mm Size/ W 146 x L 270mm Use/Road/Offroad Colour/ SPECIFICATION/
sportive
XO GENUINE GEL
Weight/315g Rail/FeC Alloy ø/7mm Size/ W 140 x L 270mm Use/Road/Offroad Colour/ SPECIFICATION/ Gel
HI.TECH GEL INSERT (08)
Selle Italia produced this model, using silicone gel inserts, patented it in 1984. By applying them to the padding in seated areas, the rider is provided considerably more comfort since road surface vibrations are absorbed.
38/39
VINTAGE
FAMILY TURBO 1980 USE/Road
sportive
TURBO 1980
Weight/280g Rail/FeC Alloy ø/7mm Size/ W 146 x L 275mm Use/Road Colour/ SPECIFICATION/
sportive
FLITE 1990
Weight/220g Rail/Titanium ø/7mm Size/ W 146 x L 280mm Use/Road/Offroad Colour/ SPECIFICATION/
40/41
technical
issues
DEUTSCH
FRANÇAIS
01
SICHERHEIT
FACTEUR CLE
02
ANATOMISCHE “GEL FLOW” AUSSPARUNG
OUVERTURE ANATOMIQUE “GEL FLOW”
03
SHOCK ABSORBER TECHNOLOGIE
TECHNOLOGIE SHOCK ABSORBER
04
OVERSIZE-PROFIL DES GESTELLS
CHASSIS AUGMENTE
05
SEHR STRAPAZIERFÄHIGER BEZUG AUS LORICA
REVETEMENT EN LORICA HYPER RESISTANT
Sicherheit bildet den Schwerpunkt bei der Forschung und Entwicklung von Selle Italia und wird nach TÜV/ISOStandards geprüft. Dies garantiert maximale Sicherheit auch bei den extrem leichten Produkten und den Carbonmodellen. Selle Italia ist das einzige Unternehmen, dessen Sättel beim Gewicht des Fahrers keinerlei Beschränkungen unterliegen.
Die spezielle anatomische GEL FLOW Aussparung garantiert für hervorragenden Sitzkomfort in den empfindlichen Bereichen und bietet eine höhere Flexibilität an der Sattelnase. Kombiniert mit einer dünnen Schicht Silikongel, das die von der Straße übertragenen Erschütterungen dämpft, bietet die GEL FLOW Technologie trotz des extremen Leichtgewichts des Sattels maximalen Sitzkomfort.
L’ouverture anatomique spéciale “GEL FLOW” assure un excellent confort pour les tissus mous et offre une excellente souplesse sur le devant de la selle. Combinée avec une bande de gel siliconé qui absorbe toutes les vibrations de la route, la technologie GEL FLOW offre le maximum du confort ainsi que de la légèreté.
L’utilisation d’élastomères “shock absorbers” entre la coque et le châssis assure un système d’absorption des vibrations et élimine toutes les vibrations qui dérivent de la route.
S ER
IZE
Ti316 7 x 8.
5m
m
Der Einsatz von “Shock Absorber” Elastomeren zwischen der Sattelschale und dem Gestell liefert ein Dämpfungssystem, das die vom Gelände übertragenen Stöße und Erschütterungen absorbiert und eliminiert.
La sécurité est le facteur clé au sein du service de Recherche et Développement de Selle Italia et la conformité aux réglementations TÜV / ISO standards garantit la plus grande sécurité même pour les produits légers ou en carbone. Selle Italia est la seule entreprise qui ne met aucune limite au poids du cycliste pour l’utilisation de ses selles.
Durch den groß ausgelegten ovalen Schnitt vom Gestell werden Widerstandsfähigkeit und Beständigkeit um bis zu 25% erhöht und das Gewicht im Vergleich zu herkömmlichen Gestellen um bis zu 15% gesenkt.
La section ovale augmentée du châssis accroît la résistance et la durée de 25% et réduit le poids de 15% par rapport aux châssis traditionnels.
OV
Der Bezug ist so ausgelegt, dass er in der Sattelmitte ein rutschfestes Material aufweist und besteht aus sehr strapazierfähigem und beständigem LORICA LACK (mit Hochglanzoberfläche). Die Kanten des Sattelbezugs sind durch Kevlarstreifen geschützt.
Le revêtement en « Lack » Lorica (avec une finition gloss) offre une protection résistante à l’eau, une longue durée et un look complètement rénové.
ESPAÑOL
ITALIANO
JAPANESE
FACTOR CLAVE
SICUREZZA
安全第一
En el sector de investigación y desarrollo de Selle Italia la seguridad representa un factor clave; las normas TÜV / ISO aprobadas garantizan la máxima seguridad incluso para productos ligeros y de carbono. Selle Italia es la única empresa que no impone un peso máximo al ciclista para que pueda usar sus sillines.
FORMA “GEL FLOW” ANATÓMICA
La forma especial “GEL FLOW” anatómica proporciona un excelente confort para áreas de “tejido blando” brindando una mayor flexibilidad en la parte frontal del sillín. Combinada con una delgada capa de gel de silicona que absorbe todas las vibraciones transmitidas por el terreno, la tecnología GEL FLOW ofrece máximo confort y, además, es ligero.
La sicurezza è il fattore chiave nel reparto di Ricerca e Sviluppo di Selle Italia e la conformità alle normative TÜV / ISO standards garantisce una sicurezza massima anche per i prodotti leggeri o in carbonio. Selle Italia è l’unica azienda che non pone nessuna limitazione al peso del ciclista per l’uso delle proprie selle.
TAGLIO ANATOMICO “GEL FLOW”
Lo speciale taglio anatomico “GEL FLOW” assicura un eccellente confort per i tessuti molli e offre una eccellente flessibilità nella parte frontale della sella. Combinata con una striscia di gel siliconico che assorbe tutte le vibrazioni della strada, la tecnologia GEL FLOW offre il massimo confort e anche leggerezza.
セラ・イタリア研究所にとって肝心要なのは安全です。TÜV/ISOに沿った規定 によって、超軽量品でもカーボン製品でも最大の安全性を保証します。セラ・ イタリアは、自社製のサドル使用において、ライダーの体重制限を設けていな い唯一のメーカーです。
体にフィットする穴開きGEL-FLOWバージョン
バージョンの体にフィットした特殊切込みにより、サドル前部の柔軟性は特に 優れており、軟部組織部分にとって快適な座り心地を提供します。道路からの 振動を吸収するシリコン・ジェル薄層と組み合わせることにより、最高の乗り 心地と軽さを提供します。
TECNOLOGÍA DE AMORTIGUACIÓN
TECNOLOGIA SHOCK ABSORBER
ショック・アブソーバー
PERFIL DE RAÍL SOBREDIMENSIONADO
TELAIO MAGGIORATO
オーバーサイズのレール断面
FUNDA LORICA MUY DURADERA
RIVESTIMENTO IN LORICA SUPER RESISTENTE
高耐久性の革カバー
El uso de “shock absorbers” elastoméricos entre el casco y el rail proporciona un sistema de amortiguación que absorbe y elimina todas las vibraciones y sacudidas transmitidas por el camino.
La sección oval sobredimensionada de los raíles aumenta la resistencia y la duración de hasta el 25% y reduce el peso de un 15% en comparación con los raíles tradicionales.
“LACK” LORICA (con acabado brillante) ofrece impermeabilidad, elevada duración y un aspecto totalmente nuevo.
L’uso di elastomeri ”shock absorbers” tra la scocca e il telaio assicura un sistema di assorbimento delle vibrazioni ed elimina tutte quelle derivanti dalla strada.
La sezione maggiorata ovale del telaio ne aumenta la resistenza e la durabilità incrementandola del 25% e riducendone il peso del 15% rispetto ad un telaio tradizionale.
Il rivestimento in “Lack” Lorica ( con una finitura gloss) offre una protezione resistente all’acqua, alta durabilità ed un look completamente rinnovato.
シェルとレールの間に挿入されたエラストマー製ショック・アブソーバー・シ ステムは、地面から伝わる振動と衝撃を全て排除します 。
レールがオーバーサイズの楕円形断面を持つことによりサドルの強度・耐久力 が25%までアップします。また、従来のレールより15%軽くなっています。
仕上げ耐水性の革の斬新なルックスカバーは、耐久性に優れており、斬新な ルックスです。
42/43
technical mm
issues
DEUTSCH
FRANÇAIS
HIGHTECH-CARBONGESTELL
CHASSIS EN CARBONE HI-TECH
CARBON-VERBUNDSTOFF-TECHNOLOGIE
TECHNOLOGIE CARBONE COMPOSITE
08
HIGHTECH GEL-EINSATZ
APPLICATIONS GEL HI-TECH
09
FLÜGEL-AUFHÄNGUNG
SYSTEME DE “SUSPENSION A AILES”
10
GESTELL TITANIUM
CHÂSSIS TITANIUM
11
MEHRKOMPONENTEN-SPRITZGIESSEN
TECHNOLOGIE CO-MOULDING
Dieses innovative Carbongestell ist das derzeit leichteste auf dem Markt.
Ce nouveau châssis en carbone est le plus léger sur le marché.
AR
N7 BO
x 9. 6
06 C
Die Sattelschale besteht aus speziellem “CarbonVerbundwerkstoff”. Dieser Werkstoff garantiert für das extreme Leichtgewicht und die hervorragende Flexibilität.
Selle Italia produziert dieses Modell mit Einsätzen aus Silikongel, die 1984 patentiert wurden. Durch die Gel-Einsätze in der Polsterung der Sitzfläche erhöht sich der Sitzkomfort für den Radfahrer entscheidend, da die von der Straße übertragenen Erschütterungen absorbiert werden.
Die “Flügel”-Aufhängung im hinteren Sattelbereich zeichnet sich durch ihre hervorragenden Dämpfungseigenschaften und den hohen Komfort aus. Das Sattelgewicht wird durch die Aufhängung nicht zusätzlich erhöht, da das Aufhängungssystem in den Sattel integriert ist. Das Gewicht des Sattels wird durch die Aufhängung nicht zusätzlich erhöht, da diese in den Sattel integriert ist.
Titanrohr (Stufe 9B - “Made in USA”). Extrem leicht mit hohen Strapazier- und Lebensdauerwerten, ø 7 mm
La coque de la selle est réalisée avec un composite de carbone spécial qui donne de la légèreté et une excellente souplesse.
Selle Italia fabrique ce modèle, en utilisant des applications en gel siliconé, breveté en 1984. Avec l’application de ces pièces au rembourrage au niveau de l’assise, le cycliste ressent plus de confort parce que les vibrations de la routes sont absorbées.
Fixée derrière la selle, la “suspension à ailes” donne une excellente capacité d’absorption et un remarquable confort. Ce système de suspension n’ajoute aucun poids à la selle parce qu’il est intégré à la selle.
Tube de Titane degré 9B “Made in USA”. Extrêmement léger (45 g) avec des caractéristiques de haute résistance et de longue durée, ø 7 mm
AN IT
TUBE Ø 7 IUM m
m
07
T
Die Sattelschale wird aus einem Spezialcopolymer herstellt, dem Carbonfaser zugefügt wird, die ihre Eigenschaften bei unterschiedlichen.Temperaturen nicht ändert und ein sehr geringes Gewicht hat. Das Mehrkomponenten-Elastomer (Gabeldesign) verleiht der Sattelschale ihre Flexibilität und wird zu einem aktiven Teil des Radfahrers, da es sich der Beinbewegung anpasst.
La coque est réalisée avec un copolymère spécial et léger, avec l’ajout de fibres de carbone, qui ne change pas selon les températures. Le système amortisseur réalisé avec cette technologie (design en fourchette) rend la coque plus flexible et la rend partie active du cycliste parce qu’elle suit le mouvement de ses jambes.
ESPAÑOL
ITALIANO
JAPANESE
RAIL DE CARBONO DE ALTA TECNOLOGÍA
TELAIO IN CARBONIO HI-TECH
ハイテック・カーボン製レール
Este innovador rail de carbono es el más ligero que existe en el mercado.
TECNOLOGÍA DE COMPUESTO DE CARBONO
El casco del sillín está hecho con un material de “compuesto de carbono” que brinda una gran ligereza y una excelente flexibilidad.
INSERTO DE GEL DE ALTA TECNOLOGÍA
En 1984 Selle Italia patentó y comenzó a producir este modelo, usando insertos de gel de silicona. Aplicando estos insertos al acolchado de algunas áreas de asiento, el ciclista se ve beneficiado por un notable mayor confort puesto que se absorben las vibraciones transmitidas por la superficie del camino.
SISTEMA DE SUSPENSIÓN WING
Colocados en la parte posterior del sillín, los sistemas de “suspensión wing” proporcionan excelentes propiedades de amortiguación y confort. No se agrega ningún peso al sillín puesto que el sistema de transmisión es parte integrante del mismo sillín.
CHASIS TITANIUM
Tubo de Titanio grado 9B “Made in USA”. Extremadamente ligero (45 g) con características de elevada resistencia y duración, ø 7 mm
TECNOLOGÍA DE COMOLDEADO
El casco se produce con un copolímero especial, adicionado con fibra de carbono, que no cambia su condición con la variación de la temperatura y, además, es ligero. El elastómero moldeado (diseño tipo horquilla) mantiene el casco flexible y, por ende, se convierte en una parte activa del ciclista porque sigue el movimiento de las piernas del mismo ciclista.
Questo nuovo telaio in carbonio è il più leggero nel mercato.
TECNOLOGIA CARBONIO COMPOSITO
La scocca della sella è fatta con uno speciale composito di carbonio che permette leggerezza e eccellente flessibilità.
INSERTI GEL HI-TECH
Selle Italia produce questo modello, utilizzando inserti in gel siliconico, brevettato dal 1984. Con la loro applicazione all’imbottitura dell’area di seduta, il ciclista percepisce un maggior confort poiché le vibrazioni della strada vengono assorbite.
SISTEMA DI “SOSPENSIONE AD ALI”
Fissata nel retro della sella, la “sospensione ad ali” apporta una eccellente capacità di assorbimento e un notevole confort. Questo sistema di sospensione non apporta nessun peso alla sella in quanto integrato nella sella stessa.
TELAIO TITANIUM
Tubo di Titanio grado 9B “Made in USA”. Estremamente leggero (45 g) con caratteristiche di elevata resistenza e durabilità, ø 7 mm
TECNOLOGIA CO-MOULDING
La scocca è realizzata con uno speciale e leggero co-polimero, con aggiunta di fibre di carbonio, che non muta a seconda della temperature. Il sistema ammortizzante realizzato con questa tecnologia (design a forchetta) rende la scocca flessibile e la rende parte attiva del ciclista perché segue il movimento della sua pedalata.
この革新的なカーボン製レールは市場において最も軽いものです。
カーボンコンポジット
サドルのシェルは特製カーボンコンポジットで作られており、超軽量と優れた 柔軟性が特徴です。
ハイテック・ジェル・インサート
セラ・イタリアはシリコン・ジェル・インサートを使用することによってこの 製品を開発し、1984年に特許権を取得しました。座席部分のパッドに加えられ たインサートは、地面からの振動を吸収し、乗り心地をアップします。
ウイング・サスペンション・システム
サドルの後部に搭載のウイング・サスペンション・システムは優れた緩衝能力 と乗り心地を提供します。サスペンション・システムがサドルに内蔵されてい るため、サドル重量の増加が抑えられています。
チタンフレーム
国製9Bグレードチタンチューブ。超軽量(45g), 頑丈, 耐久性に優れる。ø 7 mm
共成形技術
サドルのシェルはカーボン繊維の加わった特殊共成形ポリマーで作られていま す。この特性ポリマーは、温度の変化によって性質が転化することなく、ごく 軽い素材です。フォーク型デザインの共成形エラストマーがシェルに柔軟性を 与えることにより、サドルは脚の動きを追って、走者と一体になります。
44/45
CUSTOMER SERVICE
WORLDWIDE ARGENTINA
Peter Gaber phone +54 114-803-7287 gaber-regina@sinectis.com.ar
AUSTRALIA
Cassons Pty Ltd phone +61 02-9684-1210 enquiries@cassons.com.au
AUSTRIA
Günter Klimscha phone +43 2234-72579 klimschagmbh@gmx.net
BENELUX
I.C.C. phone +31 115-649321 info@i-c-c.nl
BRAZIL
Italbike Ltda phone +55 21-25216573 info@italbike.com.br
CANADA
Cycles Lambert phone +1 418-835-1685 infos@cycleslambert.com Great Western Bicycle Co phone +1 604-872-2446 gwbicycle@telus.net Cycles Marinoni phone +1 450-471-7133 info@marinoni.qc.ca Pronet Inc. phone +1 800 279-3793 info@pronetcycling.com
CHILE
Intercycles Ltda phone +56 2-215 3470 info@intercycles.cl Belda phone +56 32-2156273 serviciocliente@belda.cl
CHINA – HONG KONG
FINLAND
Tunturi - Hellberg Oy Ltd phone +358 10-2733-200 bike.mail@tunturi.com Shimano Nordic Cycle Oy phone +358 (0)20-1550800 infofi@shimano-eu.com
FRANCE
Shimano Shangai Bicycle Comp. Co. Ltd phone 800-820-6812 club@sh163.net
Sire Sarl phone +33 (0)1-47209350 sire.sarl@wanadoo.fr
COLOMBIA
Paul Lange & CO. OHG phone +49 711-2588-295 marken@paul-lange.de
Sommet Importaciones phone +57 311-493-2198 sommet.importaciones@gmail.com
CZECH REPUBLIC
Paul Lange Ostrava s.r.o. phone +420 596-616-837 info@paul-lange.cz
DENMARK
Marker Scandinavia APS phone +45 70228075 info@marker-scandinavia.com
ESTONIA
Hawaii Express phone +372 6398508 info@hawaii.ee
GERMANY
GREAT BRITAIN
Chicken Cyclekit phone +44 01582-381347 info@chickencyclekit.co.uk
GREECE - CYPRUS
Nikos Maniatopoulos Inc. phone +30 2610-993045 info@idealbikes.gr
HUNGARY
Paul Lange Hungary phone +36 1-455-8000 info@paul-lange.hu
ISRAEL
Amit Levinson Ltd phone +972 4-8405649 info@amitbike.co.il
JAPAN
Futaba Shoten Co. Ltd phone +81 52-504-8345 info@e-ftb.co.jp Fukaya Sangyo phone +81 052-3216571 fk.info@fukaya-sangyo.co.jp Nichinao Shokai Co. Ltd phone +81 48-9886251 serv1@nichinao.co.jp Iwai Shokai Co. phone +81 074-8375656 shigeki@iwaicycle.com
KOREA
MBS Corp. phone +82 55-265-9415 derek@elfama.com Very Good Leisure Co. Ltd phone +82 02-3014-4076 bora@cellosports.com Xenon Sports Int phone +82 31-555-0077 info@scott.kr
MALTA
Magri Cycles phone +356 21-414399 info@magricycles.com
MALAYSIA
KSH Bicycle phone +603 772-75173 kshbicycle@yahoo.com
MEXICO
Windsor Ciclismo, S.A. De C.V. phone: +52 444-137-1725 chaconjl@windsor.com.mx
NEW ZEALAND
Sheppard Ind. phone +64 9-9155770 office@sheppardind.co.nz
NORWAY
Racing Depot phone +47 51686270 racingdepot@racingdepot.no Shimano Nordic Cycle AS phone +47 66778010 infono@shimano-eu.com
PHILIPPINES
3T Techno Turbo Trading phone +63 2-951-4491 eric@treasurefinds.com.ph
POLAND
Banaszek Duda Company phone +48 (0)34-360-11-22 info@bdc-bike.com
RUSSIA
Velosport phone +7 495 223-4328 info@velosport.ru
CUSTOMER SERVICE
ITALIA
SINGAPORE
SWITZERLAND
SLOVAKIA
TAIWAN
SLOVENIA
THAILAND
SOUTH AFRICA
TURKEY
Hup Leong Company phone +65 6532-3700 hupleong@pacific.net.sg Paul Lange Oslany s.r.o. phone +421 46-5492344 office@paul-lange-oslany.sk Proloco Trade d.o.o. phone +386 4-2711700 info@prolocotrade.si Supersport Cycles (Pty) Ltd phone +27 11-9179134 supercyc@icon.co.za
SPAIN - PORTUGAL
S. Miguel Correa phone +34 607 62 28 68 smiguelcorrea@smiguelcorrea.com
SWEDEN
Shimano Nordic Cycle AB phone +46 18561600 infose@shimano-eu.com
Fuchs - Movesa LTD phone +41 56-4644646 info@fuchs-movesa.ch Colmax phone +886 6-2055300 sales@colomax.com.tw Uniwave Ltd phone +662 367-3470 jumpot@msn.com Asli Bisiklet phone + 90 212-5273563 info@aslibisiklet.com
UKRAINE
Paul Lange Ukraine phone +38 044-5371466 office@paul-lange-ukraine.com
USA
Bicycle Technologies Int. phone +1 800 558-8324 info@bti-usa.com J&B Importers Inc. phone +1 800 666-5000 sales@jbimporters.com KHS BICYCLES phone +1 310-632-7173 Gene@khsbicycles.com Ochsner Int. Inc. phone +1 800-621-5129 info@ochsnerusa.com Pronet Inc. phone +1 800-279-3793 info@pronetcycling.com Quality Bicycle Products phone +1 952-941-9391 sales@qbp.com Seattle Bike Supply phone +1 800-283-2453 salespc@seattlebikesupply.com Security Bicycle Acc. phone +1 800-645-2990 info@securitybicycle.com The Hawley Co. phone +1 800-822-1980 sales@hawleyusa.com
ITALIA
Denis Favretto dfavretto@selleitalia.com Alberto Curtolo acurtolo@selleitalia.com
VIETNAM
VietCycloSport phone +84 908447801 vietcyclosport@yahoo.com
46/47
SPECIFICATIONS ENGLISH shell made from 30% Carbon composite DEUTSCH Sattelschale besteht aus Karbonfaser - mit 30% Verbundwerkstoff FRANÇAIS coque réalisée en composite de Carbone à 30% ESPAÑOL casco realizado en compuesto de Carbono al 30% ITALIANO scafo realizzato in composito di Carbonio al 30% JAPANESE 30%カーボン・コンポジット製シェル
ENGLISH Nylon rubber injection co-moulding DEUTSCH Spritzguss Nylon/Gummi FRANÇAIS injection co-moulage Nylon caoutchouc ESPAÑOL inyección co-moldeado Nylon caucho ITALIANO iniezione co-stampaggio Nylon gomma JAPANESE ナイロン/ゴム一体注入成形
ENGLISH shell made from 10% Carbon composite DEUTSCH Sattelschale besteht aus Karbonfaser - mit 10% Verbundwerkstoff FRANÇAIS coque réalisée en composite de Carbone à 10% ESPAÑOL casco realizado en compuesto de Carbono al 10% ITALIANO scafo realizzato in composito di Carbonio al 10% JAPANESE 10%カーボン・コンポジット製シェル
ENGLISH differentiated-thickness padding DEUTSCH polsterung mit unterschiedlichen Stärken FRANÇAIS rembourrage à épaisseurs différenciées ESPAÑOL rellenado a espesores diferenciados ITALIANO imbottitura a spessori differenziati JAPANESE 異なる厚みの複合パッド
ENGLISH shell made from Rylsan and Nylon N6 DEUTSCH Sattelschale besteht aus Rylsan und Nylon N6 FRANÇAIS coque réalisée en Rylsan et Nylon N6 ESPAÑOL casco realizado en Rylsan y Nylon N6 ITALIANO scafo realizzato in Rylsan e Nylon N6 JAPANESE ナイロンN6とリルサン製のシェル
ENGLISH self-modelling padding - Perfect Fit DEUTSCH selbst modellierende Polsterung - Perfect Fit FRANÇAIS rembourrage auto-modelant - Perfect Fit ESPAÑOL rellenado auto-modelante - Perfect Fit ITALIANO imbottitura automodellante - Perfect Fit JAPANESE 体に馴染みやすいパーフェクト・フィット・パッド。
ENGLISH covering in breathable full-grain leather DEUTSCH bezug aus atmungsaktivem Vollnarbenleder FRANÇAIS revêtement en cuir pleine eur qui laisse respirer ESPAÑOL revestimiento en cuero no transpirante ITALIANO rivestimento in pelle pieno fiore traspirante JAPANESE フルグレインレザーのカバー
ENGLISH lighter padding for maximum comfort and maximum cushioning DEUTSCH leichtere Polsterung für ein Höchstmaß an Bequemlichkeit und Absorption FRANÇAIS rembourrage plus léger pour le plus grand confort et un maximum d’absorption ESPAÑOL rellenado más ligero para la máxima comodidad y máxima absorción ITALIANO imbottitura più leggera per massima comodità e massimo assorbimento JAPANESE 更に軽くなったパッドで乗り心地と衝撃吸収性が向上。
ENGLISH elastomer suspension o shock absorber system DEUTSCH elastomer-Dämpfung oder Shock-Absorber System FRANÇAIS suspension à élastomères ou système anti vibration ESPAÑOL suspensión a elastómeros o sistema anti-vibración ITALIANO sospensione ad elastomeri o sistema anti vibrazione JAPANESE エラストマー・サスペンションを使用した衝撃吸収システム。
ENGLISH kevlar reinforcement DEUTSCH verstärkung aus Kevlar FRANÇAIS renfort en Kevlar ESPAÑOL refuerzo en Kevlar ITALIANO rinforzo in Kevlar JAPANESE ケブラー補強部
ENGLISH anatomic cutout DEUTSCH anatomischer Schnitt in der Mitte FRANÇAIS forme anatomique centrale ESPAÑOL corte anatómico central ITALIANO taglio anatomico centrale JAPANESE アナトミック開口部
ENGLISH inserts in silicone gel with differentiated thickness around cutout DEUTSCH Unterschiedlich starke Einsätze aus Silikon-Gel im Sitzbereich und dem anatomischen Schnitt in der Sattelmitte FRANÇAIS pièces en gel silicone à épaisseurs différenciées autour de la coupe anatomique centrale en zone d’assise ESPAÑOL inserciones en gel siliconado a espesores diferenciados alrededor del corte anatómico central y zona de sentada ITALIANO inserti in gel siliconico a spessori differenziati intorno al taglio anatomico centrale JAPANESE ゲル・フロー:開口部の周囲に敷かれた、厚みの異なるシリコンゲル
ENGLISH The great anatomic cut-out for total comfort DEUTSCH Der äußerst bequeme anatomische Ausschnitt für besten Komfort FRANÇAIS Super Coupe anatomique centrale pour un confort absolu ESPAÑOL El Super Corte anatómico central para un confort total ITALIANO Super Taglio anatomico centrale per un comfort assoluto JAPANESE 完全無欠の快適性をもたらすアナトミックな中央開口部
ENGLISH structure in braided carbon able to maximise exibility and lightness DEUTSCH Struktur aus Carbonverechtungen, die zur Erhöhung der Flexibilität und Leichtigkeit beiträgt FRANÇAIS une structure en carbone tressé en mesure de maximiser la exibilité et la légèreté ESPAÑOL estructura en carbono trenzado en grado de maximizar la exibilidad y la ligereza ITALIANO struttura in carbonio intrecciato in grado di massimizzare la flessibilità e la leggerezza JAPANESE 編み込みカーボン構造によりフレキシビリティと軽さがアップ。
ENGLISH pads in silicone gel with differentiated thickness. Selle Italia patent 1984 DEUTSCH Polster aus Silikon-Gel mit unterschiedlichen Stärken. Patent Selle Italia 1984 FRANÇAIS coussinets en gel silicone à épaisseurs différenciées. Breveté Selle Italia 1984 ESPAÑOL almohadillas en gel siliconado a espesores diferenciados. Patente Selle Italia 1984 ITALIANO cuscinetti in gel siliconico a spessori differenziati. Brevetto Selle Italia 1984 JAPANESE シリコン・ジェルの入った複合パッド。セラ・イタリア社特許権取得(1984年)
ENGLISH MONOLINK carbon rails, which offer more room for adjustment than conventional rails DEUTSCH MONOLINK Carbonrahmens, der mehr Einstellungsmöglichkeiten bietet als traditionelle Rahmen FRANÇAIS châssis en carbone MONOLINK, qui consent un meilleur réglage par rapport aux châssis traditionnels ESPAÑOL cuadro de carbono MONOLINK, que permite un mayor control respecto a los cuadros tradicionales ITALIANO telaio in carbonio MONOLINK che consente una maggiore regolabilità rispetto ai telai tradizionali JAPANESE 従来のサドルレールよりも調節幅の大きいMONOLINKカーボンレール 。
ENGLISH covering in LORICA featuring high abrasion resistance and durability DEUTSCH LORICA-Überzug: zeichnet sich durch hohen Aufreibungswiderstand und lange Lebensdauer aus FRANÇAIS revêtement en LORICA caractérisé par une forte résistance à l’abrasion et par la longue durée ESPAÑOL revestimiento en LORICA caracterizado por elevada resistencia a la abrasión y duración ITALIANO rivestimento in LORICA caratterizzato da elevata resistenza all’abrasione e durabilità JAPANESE 特製革LORICAのカバー。耐磨耗性と耐久力に優れています。
ENGLISH innovative saddle geometry that favours free thigh movement while you pedal DEUTSCH Innovativ geformter Sattel ohne Reibungszone -für eine freie Bewegung der Oberschenkel beim Fahrradfahren FRANÇAIS la géométrie innovante de la selle libère le mouvement de la cuisse lors du coup de pédale ESPAÑOL innovadora geometría del sillín, que permite liberar el movimiento del muslo durante la pedalada ITALIANO innovativa geometria della sella che permette di liberare il movimento della coscia durante la pedalata JAPANESE 擦れる部分を取り除くことでサドルの状態に直接メリットを与え、さらに走行中の太ももの動きを 自由に することを可能にしたサドルの革新的フォルム。
ENGLISH covering in synthetic leather. 100% waterproof, elasticity and softness DEUTSCH Überzug aus synthetischem Leder. 100% wasserdicht, Elastizität und Geschmeidigkeit FRANÇAIS revêtement en peau synthétique. 100% imperméabilité, élasticité et souplesse ESPAÑOL revestimiento en piel sintética. 100% impermeabilidad, elasticidad y suavidad. ITALIANO rivestimento in pelle sintetica. 100% impermeabilità, elasticità e morbidezza JAPANESE 防水性100%。弾力性に富み、ふんわりした座り心地の合成革カバー。
HIGH PERFORMANCE
Suitable for aggressive cyclists that ride many thousands km / year.
PERFORMANCE
Suitable for cyclists looking for the best compromise between comfort, lightweight and performance.
ENGLISH Saddles with stiffer base and the “perfect fit” self modeling padding that is perfect for long distance rides DEUTSCH Sattel mit steiferer Sattelschale und selbst modellierender Polsterung für den perfekten Sitz FRANÇAIS Selle avec une base plus rigide et le rembourrage auto-modelant “perfect fit” qui sont excellents pour une longue distance ESPAÑOL Sillín de la calle con base más rígida y el acolchado auto-moldeable que se adapta perfectamente y que es ideal para largos paseos ITALIANO Selle con una base più rigida e l’imbottitura auto modellante “perfect fit” ideali per la lunga distanza JAPANESE プロ・レーサーが使っているサドルと同じものですが、硬めのベースと「パーフェクト・フィット」パッ ドがついています。このパッドはライダーの体に自動的にフィットし、長距離の走行に最適です。
sportive
Suitable for cyclists mainly concerned about comfort.
48/49
I termini di garanzia e le indicazioni di sicurezza e installazione sono consultabili su www.selleitalia.com e www.monolink.it Warranty terms and all important notes regarding safety and installation are available at www.selleitalia.com and www.monolink.it Tutti i pesi e le misure dei prodotti, indicate in questo catalogo, sono soggetti ad una tolleranza rispettivamente del +/- 8% e del +/-3%. All saddle weights might vary +/- 8%, while length and width might vary +/- 3%. Le misure dei telai indicate in questo catalogo sono soggette alle seguenti tolleranze - 0; +0,4mm per i telai in acciaio e -0,4mm; +0 per i telai in carbonio. Metal rail sizes might vary - 0; +0,4mm; Carbon composite rail sizes might vary -0,4mm; +0 . Per ragioni di natura tecnica o commerciale, Selle Italia potrà apportare in qualunque momento modifiche ai modelli descritti in questo catalogo. The specification of this catalogue are subject to change, any time, due to technical/commercial reason by Selle Italia. Š Selle Italia 2012 - All rights reserved - Printed in Italy August 2011