2014
switcher edito 2014 Réhabiliter la valeur d’usage, acheter moins, acheter mieux, respecter ses besoins et ceux de la planète – Des valeurs que nous partageons avec nos clients. Je suis fier de vous présenter notre nouvelle collection qui représente cette vision du monde et de la consommation : simple, beau, basique, traçable. Chaque modèle a été dessiné, conçu et produit de manière socialement équitable et dans le respect de l’environnement. Enfin, pour que le consommateur puisse faire ses choix en toute connaissance de cause, chaque produit est muni d’un code de traçabilité (www.respect-code.org). Informer, c’est partager pour mieux comprendre, pour mieux acheter.
– Den Nutzwert erhöhen, weniger, aber bewusster kaufen, auf die eigenen Bedürfnisse und jene unseres Planeten achten – diese Werte teilen wir mit unseren Kundinnen und Kunden. Ich freue mich, Ihnen unsere neue Kollektion vorzustellen, die für diese Sicht der Welt und des Konsums steht: einfach, schön, auf das Wesentliche beschränkt, rückverfolgbar. Jedes Modell wurde sozialverträglich und umweltgerecht entworfen, gestaltet und hergestellt. Und damit die Konsumentinnen und Konsumenten gut informiert einkaufen können, ist jedes Produkt mit einem Nachverfolgbarkeitscode versehen (www.respect-code.org). Informieren bedeutet teilhaben lassen, um besser zu verstehen und bewusster einzukaufen.
– Rehabilitating the true merit of durable use, buying less, buying better, respecting your own needs and those of the planet – these are values that we share with our customers. I am proud to present our new collection. It stands for this vision of the world and of consumption: simple, beautiful, basic, traceable. Each model has been designed, conceived and produced on socially fair principles and in a spirit of respect for the environment. Finally, to enable the consumer to make his choices with a full knowledge of the facts, each article carries a traceability code (www.respect-code.org). Informing means sharing to understand better and make better purchases.
Robin Cornelius Founder & President
switcher made with respect 2014 Ce Programme permet aux petits agriculteurs de vendre davantage de coton aux conditions Fairtrade. Dieses Programm ermöglicht Kleinbauern, mehr Baumwolle unter Fairtrade-Bedingungen zu verkaufen. This Program enables small-scale farmers to benefit by selling more of their cotton as Fairtrade.
Culture 100% biologique du coton. 100% biologischer Anbau der Baumwolle. 100% organic cultivation of cotton.
Polyester issu de bouteilles en PET recyclé. Polyester aus recycelten PET-Flaschen. Polyester yarns from recycled PET bottles.
4_
T-Shirts
PoloShirts
Sweatshirts
T-shirts Ecofriendly 2011 bob II NEW!................... 8 2057 gaiavi ......................... 10 2222 gaia ............................. 10 2220 lady gaia ..................11 2187 baolino (junior) .......11 – Stretch 2610 Liliane .........................12 2276 Giorgia ......................12 2166 Helen ...........................13 2010 Muriel .........................13 – Rib Ecofriendly 2850 Sally ...........................14 2855 Efia................................14 – Basic 2001 Bob ................................15 2003 Victor ........................16 – Industrial Wash 2531 Riley .............................17
Polo Ecofriendly 4020 harry ii NEW!....... 20 4012 aloe NEW! ................22 2766 Anne ...........................23 4911 john .............................24 4030 stacy .........................25 – Basic Polo 4010 harry .........................23 4000 Samuel .....................27
Sweatshirts 1500 London .....................34 1501 lady london NEW! .. 35 1006 Stockholm .............35 1005 Oslo ............................36 1022 Ohio .............................37 – Jackets 6170 Santa Cruz .............36 6300 miami ..........................37 6068 Dallas NEW! ..........41
Shirts shirts Ecofriendly 6165 steve .......................... 30 6160 stan ..............................31
Jackets Ecofriendly 6041 broadway ...............38 6141 LIlly ..............................39 6094 bruce (junior) ........39 6036 mia .............................. 40
sweatPants Pants Ecofriendly 3041 harlem ..................... 46 3094 perry (junior) ........47 3007 Conny ...................... 48 3006 Candice .................. 48 – Basic Pants & shorts 8208 Daytona ................. 49 3327 Denver ..................... 49 3002 Vico ........................... 44 3500 Bryan ........................45
PolarFleece
hardshells
Jackets Ecofriendly 6182 Oziel (junior).............55
windbreaker Ecofriendly 7639 Bromo ...................... 64 7227 Telliers ....................65
– Polar Jackets 6180 Vancouver .............52 6030 Montreal................53 6080 Cortina ...................54 6026 Helsinki ...................54 6210 Vesuve........................55
Softshells Softshell Jackets Ecofriendly 7058 andermatt ............58 7068 avoriaz ....................59 7088 lenk (junior) ............59 7238 Weisshorn ............ 60 7338 Combin .......................61
caps 644 churchill .................67 662 kennedy .....................67
Whale by switcher T-Shirts 2034......................................... 70 2224......................................... 70 2374 ..........................................71 2004 ....................................... 72 2214 NEW! .............................73 204 (junior)........................... 74 2164 NEW! .............................75 – Polo 4114 ...........................................76 4314 ..........................................76 4214 ..........................................77 – Sweat 1444 .........................................78 – Shirts 6124 ......................................... 80 6134 ...........................................81 – polarfleece 6024 NEW! ............................82 6144 NEW! .............................83
geelee.........................................84
partners................................93
labels........................................ 94
Special productions Workwear & merchandising
..................................................................86
sponsoring...................... 90 Retail.............................................91
traceability ...................95 products & labels........................................ 96 technical info & colours...................................98
fondation...........................92
download this catalogue on your ipad !
_5
6_
switcher t-shirts 2014 être plus qu’un simple t-shirt… devenir acteur de votre confort… Créé par Switcher, pour vous accompagner dans vos différents besoins et états d’esprit. Ceci grâce à l’assortiment des différentes matières, grammages et couleurs.
–
Mehr als nur ein T-Shirt... verschaffen Sie sich Behaglichkeit... Von Switcher gestaltet, für Ihre verschiedenen Bedürfnisse und Verfassungen. Dank einer breiten Palette von Materialien, Webdichten und Farben.
–
More than just a t-shirt… making an active contribution to your comfort … Created by Switcher to meet your different needs and moods, thanks to the range of materials, fabric weights and colours.
2220 Lady Gaia – 209
_7
NEW
2011 BOB II t-shirt unisex comfort fit CHF 26.-
506
31
8_
paprika
10
rouge
288
green
53
jaune
01
S M L XL XXL jersey 185 gm2 100% organic cotton Prewashed
blue bay
259
ocean
20
marine
364
blanc
402
gris foncĂŠ
410
arsenic
40
limette
noir
_9
2222 GAIA S M L XL XXL t-shirt unisex jersey 145 gm2 regular fit 100% organic cotton CHF 19.-
2057 GAIAVI S M L XL XXL v-neck t-shirt unisex jersey 145 gm2 regular fit 100% organic cotton CHF 19.-
288
10 _
blue bay
20
marine
01
blanc
40
noir
197
cyclamen
20
marine
10
rouge
198
crocus
288
blue bay
282
tornade
364
limette
01
blanc
402
gris foncĂŠ
410
arsenic
286 windows blue
40
noir
2220 Lady Gaia S M L XL XXL t-shirt women jersey 145 gm2 bodyfit regular 100% organic cotton CHF 19.-
197
cyclamen
20
marine
10
364
rouge
limette
288
01
blue bay
blanc
209
40
mallow
noir
2187 baolino 4 6 8 10 12 T-Shirt junior jersey 165 gm2 regular 100% organic cotton CHF 14.–
118 candy pink
197
cyclamen
182
flame
blue bay
198
crocus
204 blue angel
288
364
limette
338 vert menthe
53
jaune
10
rouge
286 windows blue
01
blanc
107
ketchup
20
marine
40
noir
_ 11
2610 LILIANE S M L XL XXL longsleeve t-shirt women jersey stretch 150 gm2 bodyfit slim 95% organic cotton, 5% elastane CHF 39.-
01
12 _
blanc
2276 GIORGIA S M L XL XXL v-neck t-shirt women jersey stretch 150 gm2 bodyfit slim 95% organic cotton, 5% elastane CHF 29.-
40
noir
2166 HELEN S M L XL XXL tanktop women jersey stretch 150 gm2 bodyfit slim 95% organic cotton, 5% elastane CHF 24.-
01
blanc
2010 MURIEL S M L XL XXL spaghetti top women jersey stretch 150 gm2 bodyfit slim 95% organic cotton, 5% elastane CHF 24.-
40
noir
_ 13
2855 efia S M L XL XXL v-neck T-Shirt women rib 1x1 220 gm2 bodyfit SLIM 100% organic cotton CHF 29.–
2850 SALLY S M L XL XXL T-Shirt women rib 1x1 220 gm2 bodyfit SLIM 100% organic cotton CHF 29.–
731
14 _
love
288
blue bay
209
mallow
20
marine
383
maldives
01
blanc
40
noir
2001 BOB S M L XL XXL t-shirt unisex XS and 3XL : 01 – 10 – 20 – 40 – 43 – 259 oversize fit jersey 170 gm2, 100% super-combed cotton CHF 24.-
506
paprika
10
rouge
198
crocus
158
259
ocean
20
marine
364
limette
31
42
gris chiné
402
gris foncé
43 blanc chiné
burgundy
green
672 ebony chiné
204
blue angel
375 racing green
410
arsenic
blue ice
288
blue bay
53
jaune
680
café
41
noir chiné
40
noir
276
282
01
tornade
blanc
_ 15
2003 VICTOR S M L XL XXL v-neck t-shirt unisex jersey 170 gm2 oversize fit 100% super-combed cotton CHF 24.-
16 _
10
rouge
259
ocean
20
marine
10
blanc gris chinĂŠ
402
gris foncĂŠ
40
noir
2531 RILEY S M L XL XXL industrial wash t-shirt unisex jersey 165 gm2 (colors), 180 gm2 (white) oversize fit 55% cotton, 45% polyester CHF 24.-
710
rouge (IW)
859
chlore / peroxyde 900
blanc (IW)
442 gris foncé (IW) 440
ocean (IW)
820 marine (IW)
noir (IW)
L’Institut Hohenstein est un centre de recherche internationalement reconnu, dont les tests et certificats répondent aux plus hautes exigences de l’industrie. Ils servent de référence fiable aux fabricants et acheteurs des vêtements professionnels. Les modèles Industrial Wash de Switcher sont certifiés Hohenstein HQS 704. Das Hohenstein Institut ist ein international anerkanntes Forschungszentrum, dessen Tests und Zertifikate höchste Ansprüche erfüllen. Sie dienen Herstellern und Einkäufern für Berufskleidung als sichere Referenz. Industrial Wash Modelle von Switcher sind mit dem Hohenstein Zertifikat HQS 704 ausgezeichnet. The Hohenstein Institute is an internationally recognized research center. The tests and certificates satisfy the highest industry criteria. They are a reliable reference for workwear manufacturers and buyers. Switcher’s Industrial Wash line is Hohenstein HQS 704 certified.
_ 17
18 _
switcher poloshirts 2014 Classique, élégant, sportif, le look naturellement chic. Qu’ils soient « piqué ou jersey », en fibre bio, nos polos sont la tenue idéale pour se plaire et plaire.
–
Klassisch, elegant, sportlich – für den zwanglos schicken Look. In unseren Polos aus Piqué oder Jersey, teilweise aus Bio-Baumwolle, werden Sie sich und anderen gefallen.
–
Classical, elegant, sporty, the naturally chic look. In a choice of « piqué or jersey », made of organic fibre, our polos are the ideal garments to please yourself and others.
4030 stacy – 383
_ 19
NEW
10
20 _
rouge
259
4020 HARRY II polo unisex comfort fit CHF 39.-
ocean
20
marine
S M L XL XXL jersey 185 gm2 100% organic cotton prewashed
01
blanc
43 blanc chinĂŠ
410
arsenic
40
noir
_ 21
NEW
4012 ALOE polo women bodyfit regular CHF 39.-
731
22 _
love
10
rouge
288
blue bay
S M L XL jersey 185 gm2 100% organic cotton prewashed
20
marine
209
mallow
01
blanc
40
noir
2766 ANNE S M L XL XXL polo women jersey stretch 150 gm2 bodyfit slim 95% organic cotton, 5% elastane CHF 49.-
01
blanc
40
noir
4010 HARRY XS S M L XL XXL polo unisex jersey 170 gm2 oversize fit 100% super-combed cotton CHF 29.-
10
rouge
43 blanc chinĂŠ
259
ocean
20
marine
402
gris foncĂŠ
40
noir
01
blanc
_ 23
4911 JOHN S M L XL XXL polo unisex XS and 3XL: 01 – 20 – 40 regular fit piqué 220 gm2, 100% organic cotton CHF 49.-
24 _
10
rouge
198
crocus
364
limette
680
café
204
01
blue angel
288
blue bay
259
ocean
20
blanc
402
gris foncé
410
arsenic
40
marine
noir
_ 25
4030 STACY XS S M L XL XXL polo women piquĂŠ 220 gm2 bodyfit slim 95% organic cotton, 5% elastane CHF 49.-
26 _
10
rouge
731
20
marine
383
love
maldives
204
blue angel
288
blue bay
364
limette
680
cafĂŠ
209
01
mallow
blanc
259
ocean
40
noir
4000 SAMuel S M L XL XXL polo unisex 3XL : 01 – 20 – 40 – 402 – 410 oversize fit piqué 220 gm2, 100% cotton CHF 39.-
506
53
paprika
10
rouge
jaune
01
blanc
158
burgundy
43 blanc chiné
276
blue ice
259
ocean
402
gris foncé
672 ebony chiné
20
marine
31
green
410
arsenic
40
noir
_ 27
28 _
switcher shirts 2014 Les chemises Switcher : des incontournables revus pour 2014. Couleurs, matières 100% coton organique… à porter en ville, à la campagne, pour être relax et sûr de soi en toutes circonstances.
–
Die Hemden von Switcher : die Unentbehrlichen 2014 in überarbeiteter Form. Farben, Stoffe aus 100% Bio-Baumwolle… eignen sich für Stadt und Land, für ein jederzeit relaxtes und selbstsicheres Auftreten.
–
Switcher shirts : essential articles relooked for 2014. Colours, 100% organic cotton materials … for urban or country wear, to be relaxed and self-assured in every situation.
6160 stan – 286
_ 29
6165 STEVE S M L XL XXL regular-shirt unisex oxford 185 gm2 CHF 59.- 100% organic cotton
01
30 _
blanc
832 oxford blue
703 oxford pink
837 oxford purple
501 oxford yellow
839
turquoise
6160 STAN S M L XL XXL oversize-shirt unisex twill 200 gm2 CHF 59.- 100% organic cotton
10
rouge
286 windows blue
20
marine
340
erable
53
jaune
40
noir
_ 31
32 _
switcher sweatshirts 2014 Une gamme extrêmement variée, différentes coupes, coloris et matières (fleece brushed, organic cotton, molleton, jersey). Leur point commun : le confort absolu !
–
Eine grosse Auswahl dank verschiedenen Schnitten, Farbtönen und Materialien (gebürstetes Fleece, Bio-Baumwolle, Molton, Jersey). Und ein einmaliger gemeinsamer Nenner : superbequem !
–
An extremely varied range with a choice of cuts, colours and materials (fleece brushed, organic cotton, quilted, jersey). With one common denominator : perfect comfort !
1005 oslo – 40
_ 33
1500 LONDON S M L XL XXL sweat unisex 3XL : 10 – 20 – 40 CHF 49.- fleece brushed 310 gm2, 70% cotton, 30% polyester vico PANTS p.44
34 _
506
paprika
10
rouge
680
café
01
blanc
158
burgundy
259
ocean
43 blanc chiné
402
gris foncé
20
marine
672 ebony chiné
31
410
green
53
jaune
arsenic
40
noir
NEW
1006 STOCKHOLM S M L XL XXL sweat unisex fleece brushed 310 gm2 CHF 49.- 70% cotton, 30% polyester
1501 LADY LONDON S M L XL Sweat Women fleece brushed 310 gm2, CHF 49.- 70% cotton, 30% polyester vico PANTS p.44
10
rouge
43 blanc chiné
259
ocean
672 ebony chiné
20
marine
40
noir
vico PANTS p.44
10
rouge
20
marine
43 blanc chiné
672 ebony chiné
40
noir
_ 35
1005 OSLO S M L XL XXL neck-zip sweat unisex fleece brushed 310 gm2 CHF49.- 70% cotton, 30% polyester
6170 SANTA CRUZ S M L XL XXL sweat jacket unisex fleece brushed 310 gm2 CHF 64.- 70% cotton, 30% polyester
vico PANTS p.44
10
402
36 _
rouge
gris foncé
259
ocean
672 ebony chiné
vico PANTS p.44
20
marine
43 blanc chiné
410
arsenic
40
noir
20
marine
346
cactus
672 ebony chiné
40
noir
6300 MIAMI S M L XL XXL hooded sweat jacket unisex fleece brushed 310 gm2 CHF 69.- 70% cotton, 30% polyester
1022 OHIO S M L XL XXL hooded sweater unisex fleece brushed 310 gm2 CHF 59.- 70% cotton, 30% polyester
vico PANTS p.44
20
marine
346
cactus
672 ebony chiné
40
vico PANTS p.44
noir
20
marine
672 ebony chiné
40
noir
_ 37
6041 BROADWAY XS S M L XL XXL hooded sweat jacket unisex molleton 300 gm2 CHF 69.- 85% organic cotton, 15% polyester harlem PANTS p.46
288
38 _
blue bay
20
marine
672 ebony chinĂŠ
40
noir
6141 LILLY S M L XL XXL hooded sweat jacket molleton 300 gm2 women 85% organic cotton, 15% polyester CHF 69.harlem PANTS p.46
197
cyclamen
288
blue bay
20
marine
672 ebony chinĂŠ
40
noir
6094 BRUCE 4 6 8 10 12 hooded sweat Jacket molleton 300 gm2 junior 85% organic cotton, 15% polyester CHF 39.Perry PANTS p.47
197
cyclamen
288
blue bay
20
marine
40
noir
_ 39
6036 MIA S M L XL XXL high-necked jacket women mini fleece stretch 240 gm2 CHF 69.- 95% organic cotton, 5% elastane candice PANTS p.48
288
40 _
blue bay
20
marine
01
blanc
672 ebony chinĂŠ
40
noir
NEW
6068 DALLAS S M L XL XXL high-necked, two pockets heavy jersey 240 gm2 jacket unisex 50% cotton, 50% polyester CHF 59.denver PANTS p.49
20
marine
346
cactus
672 ebony chinĂŠ
410
arsenic
40
noir
_ 41
42 _
switcher sweatpants 2014 Pratiquer des activités intenses ou être simplement bien, en intérieur ou extérieur, ses mailles (en molleton, fleece, …) font de nos pants le compagnon idéal pour chaque moment de votre journée.
–
Für sportliche Aktivitäten oder um sich einfach wohlzufühlen, für drinnen und draußen : Unsere gewirkten Pants (aus Molton, Fleece, ...) sind Ihre idealen Begleiter für jeden Moment des Tages..
–
For intense activities or simply to feel comfortable, indoors or in the open air, the fabrics (quilted, fleece…) make our pants the ideal companion for every moment of your day.
3002 vico – 672 3327 denver - 346
_ 43
3002 VICO XS S M L XL XXL jogging pants unisex fleece brushed 310 gm2 CHF 59.- 70% cotton, 30% polyester
20
44 _
marine
346
cactus
672 ebony chinĂŠ
40
noir
london sweat p.34, lady london, stockholm sweat p.35, santa cruz, oslo sweat p.36, miami, ohio sweat p.37
3500 BRYAN S M L XL XXL jogging pants unisex mini fleece 200 gm2 CHF 39.- 65% cotton, 35% polyester
20
marine
346
cactus
672 ebony chinĂŠ
40
noir
_ 45
3041 HARLEM XS S M L XL XXL jogging pants unisex molleton 300 gm2 CHF 59.- 85% organic cotton, 15% polyester broadway sweat p.38, lilly sweat p.39 288
46 _
blue bay
20
marine
672 ebony chinĂŠ
40
noir
3094 PERRY 4 6 8 10 12 jogging pants junior molleton 300 gm2 CHF 29.- 85% organic cotton, 15% polyester bruce sweat p.39 288
blue bay
20
marine
40
noir
_ 47
3007 CONNY S M L XL XXL 3/4 length pants mini fleece stretch 240 gm2 women 95% organic cotton, 5% elastane CHF 54.288
48 _
blue bay
20
marine
3006 CANDICE S M L XL XXL easy-to-wear pants mini fleece stretch 240 gm2 women 95% organic cotton, 5% elastane mia jacket p.40 CHF 59.01
blanc
672 ebony chinĂŠ
40
noir
3327 DENVER XS S M L XL XXL sweatpants unisex heavy jersey 240 gm2 CHF 59.- 50% cotton, 50% polyester
8208 DAYTONA S M L XL XXL bermuda unisex heavy jersey 240 gm2 CHF 39.- 50% cotton, 50% polyester dallas jacket p.41
20
marine
672 ebony chinĂŠ
410
arsenic
40
noir
dallas jacket p.41
20
marine
346
cactus
01
blanc
672 ebony chinĂŠ
410
arsenic
40
noir
_ 49
switcher polarfleece 2014 En ballade l’après-midi… au coin du feu en soirée… les vestes et gilets en polaire vous amènent douceur, confort et chaleur.
–
Ob auf einem Nachmittagsspaziergang oder abends vor dem Kaminfeuer... kuscheln Sie sich in unsere weichen, bequemen und warmen Fleecejacken und Westen.
–
For an afternoon excursion… by the fireside in the evening… polar jackets and cardigans give you the benefit of gentle comfort and warmth.
6180 vancouver – 840
50 _
_ 51
6180 VANCOUVER S M L XL XXL polarfleece jacket unisex polarfleece 300 gm2 CHF 69.- 100% polyester
107
52 _
ketchup
20
marine
840
petrol
42
gris chiné
41
noir chiné
40
noir
6030 MONTREAL S M L XL XXL polarfleece jacket women polarfleece 250 gm2 CHF 59.- 100% polyester
107
ketchup
198
crocus
204 blue angel
20
marine
680
café
601 blanc cassé
40
noir
_ 53
6080 CORTINA S M L XL XXL polarfleece body polarfleece 300 gm2 warmer unisex 100% polyester CHF 49.-
54 _
107
ketchup
20
marine
42
gris chiné
41
noir chiné
840
40
petrol
noir
6026 HELSINKI S M L XL XXL polarfleece body polarfleece 250 gm2 warmer women 100% polyester CHF 49.-
107
ketchup
680
café
198
crocus
601 blanc cassé
204
40
blue angel
noir
20
marine
6210 VESUVE S M L XL XXL polarfleece jacket women stretch polarfleece 230 gm2 CHF 59.- 95% polyester, 5% elastane
601 blanc cassĂŠ
40
noir
6182 OZIEL 4 6 8 10 12 fleece jacket junior polarfleece 270 gm2 CHF 39.- 70% recycled polyester, 30% polyester
10
rouge
338 vert menthe
288
blue bay
40
noir
_ 55
56 _
switcher softshells 2014 100% PET Recycled… une technologie à votre service et une réponse au respect de l’environnement. Se sentir bien, être à l’aise dans ses mouvements, se sentir protégé des intempéries… pour toute la famille.
–
Zu 100% aus recyceltem PET… eine Technologie, die Ihnen und der Umwelt zugutekommt. Sich wohlfühlen, sich ungehindert und geschützt vor der Witterung bewegen... für die ganze Familie.
–
100% PET Recycled… a technology at your service and an answer to the need to respect the environment. Feel good, at ease in your movements, protected from bad weather… right for the whole family.
7058 andermatt – 364 7068 avoriaz - 01 7058 andermatt – 288
_ 57 57
7058 ANDERMATT S M L XL XXL softshell jacket unisex softshell 290 gm2 regular Shell: 100% recycled polyester CHF 99.-
10
58 _
rouge
288
blue bay
364
limette
425
stone
40
noir
7068 AVORIAZ S M L XL XXL hooded softshell softshell 290 gm2 jacket women / lady regular Shell: 100% recycled polyester CHF 99.-
10
rouge
288
blue bay
364
limette
01
blanc
40
7088 LENK 4 6 8 10 12 14 hooded softshell softshell 290 gm2 jacket junior / regular Shell: 100% recycled polyester CHF 79.-
limette
10
rouge
288
blue bay
364
limette
40
noir
_ 59
7238 WEISSHORN S M L XL XXL softshell jacket unisex softshell 290 gm2 slim Shell: 100% recycled polyester CHF 159.-
40
60 _
noir
7338 COMBIN S M L XL XXL hooded softshell jacket unisex softshell 290 gm2 slim Shell: 100% recycled polyester CHF 189.-
40
noir
_ 61
switcher hardshells 2014 Résistantes aux intempéries, adaptées à tout type de sorties, nos Hardshells et leurs nombreuses caractéristiques vous accompagneront sur votre chemin.
–
Trotzen Wind und Wetter, eignen sich für jede Aktivität im Freien – die zahlreichen Vorteile unserer Hardshells werden Sie überzeugen.
–
Weatherproof, suitable for every outdoor activity, our Hardshells with their many features will help you find your way.
7639 bromo – 10
62 _
_ 63
7639 BROMO S M L XL XXL hardshell jacket unisex 195 gm2 regular 100% polyamide CHF 189.-
10
64 _
rouge
40
noir
7227 TELLIERS S M L XL XXL hardshell jacket women 195 gm2 lady regular 100% polyamide CHF 189.-
10
rouge
40
noir
_ 65
662 kennedy – 259
66 _
644 CHURCHILL one size contrasting braid brushed twill trim cap unisex 100% ring-spun cotton CHF 9.rouge
10 arsenic
2238
gris
marine
20 gris
cream
2550
2237 cacao
blanc
blanc
2251
662 KENNEDY one size cap unisex unbrushed twill CHF 9.- 100% ring-spun cotton
noir
10
rouge
410
arsenic
259
ocean
20
01
blanc
402
marine
31
green
655
amande
noir
40
gris foncĂŠ
40
noir
_ 67
68 _
whale 2014 T-shirts, shirts, polos, sweats, fleeces… notre deuxième marque dédiée à la personnalisation. La réponse la plus avantageuse avec la garantie et le savoir-faire Switcher.
–
T-Shirts, Hemden, Polos, Sweats, Fleece-Bekleidung... unsere zweite Marke, die sich individuell abstimmen lässt. Die günstigste Lösung mit der Garantie und dem Know-how von Switcher.
–
T-shirts, shirts, polos, sweats, fleeces… our second label dedicated to personalization. Giving you the greatest benefit with the Switcher guarantee and expertise.
2374 – 10
_ 69
2034 XS S M L XL XXL t-shirt unisex jersey 150 gm2 regular fit 100% cotton CHF 9.90
182
flame
20
marine
70 _
ketchup
10
rouge
107
364
limette
341 pepper green
198
53
crocus
jaune
2224 S M L XL XXL t-shirt women jersey 150 gm2 bodyfit regular 100% cotton CHF 9.90
204 blue angel
01
blanc
288
42
blue bay
gris chinĂŠ
286 windows blue
40
noir
259
ocean
10
rouge
198
crocus
288
blue bay
364
limette
01
blanc
40
noir
20
marine
NEW
2374 S M L XL XXL t-shirt unisex pack 10 jersey 150 gm2 regular fit 100% cotton CHF 6.90
10
rouge
20
marine
01
blanc
40
noir
_ 71
2004 t-shirt unisex oversize fit CHF 11.90
506
53
72 _
paprika
jaune
10
655
rouge
250
bleu pool
amande
645
cacao
288
01
blue bay
blanc
S M L XL XXL jersey 150 gm2 100% cotton
259
ocean
43 blanc chiné
20
marine
364
limette
42
gris chiné
402
gris foncé
31
410
green
345
forêt
arsenic
40
noir
NEW
2214 S M L XL XXL t-shirt oversize fit jersey 150 gm2 pocket unisex 100% cotton CHF 12.90
10
rouge
259
ocean
20
marine
01
blanc
43 blanc chinĂŠ
42
gris chinĂŠ
40
noir
_ 73
204 4 6 8 10 12 14 t-shirt junior jersey 145 gm2 regular fit 100% cotton CHF 7.90
74 _
506
paprika
10
rouge
250
364
limette
53
jaune
01
bleu pool
blanc
288
blue bay
43 blanc chinĂŠ
259
ocean
40
noir
20
marine
NEW
2164 S M L XL XXL Longsleeve t-shirt unisex jersey 150 gm2 comfort fit 100% cotton CHF 19.90
10
rouge
20
marine
01
blanc
40
noir
_ 75
4314 S M L XL XXL polo women piqué 200 gm2 bodyfit regular 100% cotton CHF 19.90
4114 S M L XL XXL polo unisex piqué 200 gm2 regular fit 100% cotton CHF 19.90
10
rouge
43 blanc chiné
76 _
250
bleu pool
259
ocean
20
marine
364
42
gris chiné
402
gris foncé
410
arsenic
40
limette
noir
01
blanc
10
rouge
250
364
limette
01
bleu pool
20
marine
blanc
40
noir
4214 S M L XL XXL polo with pocket piqué 200 gm2 unisex regular fit 100% cotton CHF 22.90
10
rouge
43 blanc chiné
259
42
ocean
20
marine
gris chiné
40
noir
01
blanc
_ 77
1444 S M L XL XXL sweat unisex fleece brushed 280 gm2 CHF 26.90 65% cotton, 35% polyester
10
78 _
rouge
259
ocean
20
marine
01
blanc
43 blanc chinĂŠ
42
gris chinĂŠ
40
noir
_ 79
6124 S M L XL XXL shortsleeve shirt unisex twill 180 gm2 CHF 29.90 35% cotton, 65% polyester
01
80 _
blanc
40
noir
6134 S M L XL XXL longsleeve shirt unisex twill 180 gm2 CHF 34.90 35% cotton, 65% polyester
01
blanc
40
noir
_ 81
NEW
6024 S M L XL XXL polar fleece body warmer unisex polar fleece 300 gm2 with pocket zip 100% polyester CHF 39.90
242
82 _
ink
42
gris chinĂŠ
40
noir
NEW
6144 S M L XL XXL polar fleece jacket unisex polar fleece 300 gm2 with pocket zip 100% polyester CHF 49.90
242
ink
42
gris chinĂŠ
40
noir
_ 83
switcher organic
84 _
Nous, on se fait des geelee sur le canapé ! Il est idéal pour lézarder, on le porte pour aller en ville décontracté, dans un club ou pour chiller avec nos amis. Nous le recommandons surtout pour lutter contre la nervosité et le stress quotidien. Plongé dans ce confort moelleux, Geelee offre de l’espace au corps pour un bien être absolu, comme un cocon, il fait partie de nous, envahit nos sens. Bien plus qu’un vêtement, Geelee nous absorbe dans un nouvel univers où il n’y a plus que le douillet qui compte. Geelee is just Geelee ! info@switcher.com
Ich will mein Geelee auf dem Sofa ! Ideal zum Entspannen, trägt sich Geelee lässig in der Stadt, hipp im Club oder relaxt mit Freunden. Wir empfehlen den Jumpsuite zum Entschleunigen und gegen alle Sorgen des Alltags. Tauchen Sie in die flauschig bequeme Geelee-Welt ein! Der kuschelige Jumpsuit gibt dem Körper Platz zum Wohlfühlen und passt sich wie ein Kokon perfekt an. Mehr als ein Kleidungsstück, bringt Sie Geelee in ein neues Universum, in dem Komfort und positives Körpergefühl an erster Stelle stehen. Geelee is just Geelee ! info@switcher.com We love to hang out…. in Geelee ! Ideal for a lazy day, to go out on the town or clubbing or just chill out with friends. We specially recommend Geelee to fight nerves and the stress of daily life. Immersed in this snug comfort, Geelee makes space for the body to enjoy absolute wellbeing, like a cocoon. It is part of us and invades our senses. Much more than a garment, Geelee takes us into a new universe where only cosiness counts. Geelee is just Geelee ! info@switcher.com
www.geelee.ch
_ 85
special productions workwear/corporate identity Des productions spéciales personnalisées et sur mesure seront à la hauteur de vos attentes : • Création d’un modèle ou d’une collection complète selon vos exigences • Service graphique individuel Individuelle, auf Ihre Bedürfnisse zugeschnittene Sonderanfertigungen, die Ihren Erwartungen entsprechen : • Entwurf eines Modells oder einer ganzen Kollektion nach Ihren Wünschen • Individueller Grafik-Service Special personalized and customized production runs will live up to all your expectations : • Creation of a single model or a whole collection to suit your wishes • Individual graphic service
86 _
WORKWEAR/CORPORATE IDENTITY • Toutes les possibilités vous sont offertes pour vos vêtements corporate et votre gamme textile promotionnelle. • Respect total de vos couleurs « Corporate Identity » à partir de 300 pièces.
• Für Ihre Firmenbekleidung oder für verschiedene Werbetextilien stehen Ihnen alle Möglichkeiten offen. • Verwendung der Farben Ihrer « Corporate Identity » ab 300 Stück.
• All your wishes for corporate wear or a promotional textile range can be met. • Total respect for your « Corporate Identity » colours for batches of 300 or more garments.
Vous êtes intéressé(e)s ? Contactez-nous pour une information ou un devis :
Interessiert Sie dieses Angebot ? Für nähere Informationen oder eine Offerte stehen wir Ihnen gerne zur Verfügung :
Are you interested ? Please contact us for further information or an estimate :
specials@switcher.com 00800 815 900 00
specials@switcher.com 00800 815 900 00
specials@switcher.com 00800 815 900 00
(n° gratuit)
(Gratisnummer)
(freephone number)
_ 87
special productions merchandising/promotion MERCHANDISING/PROMOTION • Qu’il s’agisse de produits techniques haut de gamme ou d’articles plus classiques, Switcher développe depuis plus de 10 ans, toutes sortes de projets de merchandising et de promotion. • Ob hochwertige technische Produkte oder klassischere Artikel – Switcher entwickelt seit über zehn Jahren verschiedenste Merchandising- und Werbeprojekte. • For high end technical products or more classical articles, Switcher has been developing all kinds of merchandising and promotion projects for over ten years.
88 _
Vous êtes intéressé(e)s ? Contactez-nous pour une information ou un devis :
Interessiert Sie dieses Angebot ? Für nähere Informationen oder eine Offerte stehen wir Ihnen gerne zur Verfügung :
Are you interested ? Please contact us for further information or an estimate :
specials@switcher.com 00800 815 900 00
specials@switcher.com 00800 815 900 00
specials@switcher.com 00800 815 900 00
(n° gratuit)
(Gratisnummer)
(freephone number)
_ 89
switcher sponsoring 2014 Music & Sports & Art Les événements que nous soutenons offrent une large place à la solidarité, au plaisir d’être ensemble, à la créativité et au respect d’autrui. Si vous aussi avez un staff à équiper lors de votre événement, n’hésitez pas à prendre contact avec nous, nous sommes certains de pouvoir vous offrir une solution adéquate.
sponsoring@switcher.com 00800 815 900 00 (n° gratuit) www.switcher.com/events
–
Solidarität, Spaß am Zusammensein, Kreativität und Respekt gegenüber anderen Menschen – all dies sind wichtige Aspekte der Veranstaltungen, die wir unterstützen. Nehmen Sie einfach mit uns Kontakt auf, falls auch Sie bei Ihrer Veranstaltung Personal einzukleiden haben: Wir können Ihnen bestimmt eine geeignete Lösung anbieten.
sponsoring@switcher.com 00800 815 900 00 (Gratisnummer) www.switcher.com/events
–
Solidarity, the pleasure of being together, creativity and respect for others are all prominent features of the events that we support. If you too need to kit out staff for your event, please do not hesitate to contact us. We feel sure we can propose the right solution.
sponsoring@switcher.com 00800 815 900 00 (freephone number) www.switcher.com/events
90 _
switcher retail 2014 Produits basiques par catégorie, t-shirts, sweat-shirts, pants, jackets, polaires, produits enfants et nouveautés vous attendent dans nos stores. Trouvez tous nos points de vente sur : www.switcher.com
–
In unseren Stores finden Sie die Basics der verschiedenen Kategorien, T-Shirts, Sweatshirts, Pants, Jacken, FleeceBekleidung, Produkte für Kinder und Neuheiten. Alle Adressen unter : www.switcher.com
–
Basic products in every category – t-shirts, sweat-shirts, pants, jackets, polars, children’s garments and new lines – await you in our stores. Find all the addresses on : www.switcher.com
_ 91
2014 marque 10 ans d’existence de la Fondation Switcher.
Die Switcher-Stiftung feiert 2014 ihr zehnjähriges Bestehen.
2014 will mark the 10th anniversary of the Switcher Foundation.
Switcher a fait œuvre de pionnier il y a 10 ans en créant une fondation opérationnelle, à savoir qui réalise ellemême, sans intermédiaire, des projets en faveur de la société. Indépendante de l’entreprise, elle bénéficie toutefois de son expérience, de compétences internes et des liens forts tissés depuis des décennies dans les pays concernés.
Mit der Gründung einer operativen Stiftung, die selbst, ohne zwischengeschaltete Stelle, Projekte zugunsten der Gesellschaft realisiert, hat Switcher vor zehn Jahren Pionierarbeit geleistet. Die Stiftung ist vom Unternehmen unabhängig, kann jedoch dessen Erfahrung, die internen Kompetenzen und das grosse Netzwerk nutzen, das seit Jahrzehnten in den verschiedenen Ländern aufgebaut wurde.
Ten years ago, Switcher took the pioneering decision to create an operational foundation, i.e. an entity which implements projects for the benefit of society itself, without any intermediary. The Foundation is independent from the company but still benefits from its experience, internal expertise and strong links woven over decades in the countries concerned.
A l’étranger, les projets qu’elle a mis en place représentent pour des centaines individus l’opportunité de prendre le contrôle de leur propre destin et d’ouvrir de nouvelles perspectives pour eux-mêmes, leurs familles et leurs communautés. L’engagement constant auprès de l’association de femmes burkinabés Pag Yiidgri ou le vaste programme social et éducatif de Tirupur en Inde, en sont de belles illustrations. En Suisse, la Fondation s’investit dans la formation des jeunes et des enfants aux droits humains et au développement durable. Son projet pédagogique T-School Project sur la thématique du vêtement, vient de recevoir la reconnaissance de l’UNESCO en tant qu’« Activité de la Décennie pour l’Education en Développement Durable ». www.fondationswitcher.org.
92 _
Im Ausland bieten die Projekte, die von der Stiftung entwickelt wurden, Hunderten von Menschen die Chance, ihr Schicksal in die eigene Hand zu nehmen und sich selbst, ihren Familien und ihren Gemeinschaften neue Perspektiven zu eröffnen. Gute Beispiele dafür sind das anhaltende Engagement bei der Frauenvereinigung Pag Yiidgri in Burkina Faso oder das breit angelegte Sozial- und Bildungsprogramm in der indischen Stadt Tirupur. In der Schweiz unterstützt die Stiftung die Menschenrechtserziehung und Bildung für nachhaltige Entwicklung bei Kindern und Jugendlichen. Ihr pädagogisches Projekt T-School Project zum Thema Bekleidung wurde kürzlich von der UNESCO als « Aktivität der Weltdekade Bildung für nachhaltige Entwicklung » anerkannt. www.fondationswitcher.org.
The projects which it has put in place in other countries provide an opportunity for hundreds of individuals to take control of their own destiny, opening up new prospects for them, their families and their communities. The constant commitment to the Pag Yiidgri association of women in Burkina Faso or the vast social and educational programme at Tirupur in India are outstanding examples. In Switzerland, the Foundation is dedicated to the training of young people and children in human rights and in sustainable development. Its T-School teaching project on the topic of clothing has recently been recognized by UNESCO as an « Activity of the Decade for Education in Sustainable Development ». www.fondationswitcher.org.
switcher partners 2014 Fair Wear Foundation est une organisation internationale visant l’amélioration constante des conditions de travail dans l’industrie du vêtement partout dans le monde. Switcher est membre depuis 2006. Les entreprises membres s’engagent à respecter les standards internationaux de travail suivants : • emploi librement choisi • pas de discrimination • pas de travail des enfants • liberté d’association et droit à la négociation collective • paiement d’un salaire suffisant • heures de travail raisonnables • conditions de travail sûres et saines • relation de travail ayant force d’obligation Die Fair Wear Foundation ist eine internationale Kontrollorganisation, die weltweit eine Verbesserung der Arbeitsbedingungen in die Textilindustrie bezweckt. Mitgliedschaft seit 2006. Die Mitglieder verpflichten sich, folgende internationalen Arbeitsstandards zu respektieren : • Keine Zwangsarbeit • Keine Diskriminierung • Keine Kinderarbeit • Versammlungsfreiheit und Recht auf Kollektiverhandlungen • Existenzsichernde Löhne • Keine überlangen Arbeitszeiten • Sichere und gesunde Arbeitsbedinugngen • Rechtsverbindliches Arbeitsverhältnis
Fair Wear Foundation is an international verification organization that strives for a fair working conditions worldwide in textile industry. Switcher is member since 2006. Members companies commit to respect the following international labour standards : • Employment is freely chosen • No discrimination in employment • No exploitation of child labour • Freedom of association and the right to collective bargaining • Payment of a living wage • Reasonable hours of work • Safe and healthy working conditions • A legally binding employment relationship www.fairwear.org
96.4%
des articles vendus proviennent de manufactures vérifiées par un tiers ou en provenance de pays à risque faible (2013)
96.4% der verkauften Artikel sta-
men von durch Dritte überprüften Herstellern oder aus Ländern mit geringem Risiko (2013)
96.4%
of the sold articles come from factories checked by a third party or from low-risk countries (2013)
Le Programme « Fairtrade Cotton » permet aux petits agriculteurs de vendre davantage de coton aux conditions Fairtrade. Fairtrade permet aux petits agriculteurs d’obtenir un prix minimum pour leur coton et de bénéficier d’une prime complémentaire dédiée au financement de projets sociaux et communautaires (écoles, services médicaux, accès à l’eau, …). En savoir plus sur le Programme Fairtrade Cotton : www.maxhavelaar.ch/program Switcher est le 1er partenaire suisse de ce programme dès le 1er janvier 2014. Cet engagement porte sur un achat de coton Fairtrade égal à 20% du volume total de coton acheté. L’objectif commun avec la fondation Max Havelaar est d’atteindre progressivement en 5 ans une proportion minimum de 35% du volume total du coton. Das Programm « Fairtrade Cotton » ermöglicht Kleinbauern, mehr Baumwolle zu fairen Bedingungen zu verkaufen. Dank Fairtrade erhalten die Kleinbauern für ihre Baumwolle einen Mindestpreis sowie eine zusätzliche Fairtrade-Prämie, die zur Finanzierung von Sozialund Gemeinschaftsprojekten bestimmt ist (Schulen, medizinische Leistungen, Wasserversorgung, ...). Nähere Informationen zum Fairtrade Baumwolle : www.maxhavelaar.ch/program
Ab dem 1. Januar 2014 ist Switcher der erste Schweizer Partner dieses Programms. Im Rahmen dieses Engagements wird 20% der Gesamtmenge der beschafften Baumwolle gemäss Fairtrade Standards eingekauft. Gemeinsam mit der Stiftung Max Havelaar wird das Ziel angestrebt, diesen Anteil innerhalb von fünf Jahren schrittweise auf 35% zu erhöhen. The Fairtrade Cotton Program enables small-scale farmers to benefit by selling more of their cotton as Fairtrade. With fair trade, small farmers receive a minimum price for their cotton and benefit from an additional Fairtrade premium; this is dedicated to the financing of social and community projects (schools, medical services, access to water …). Find out more about the Fairtrade Cotton Program at : www.maxhavelaar.ch/program Switcher will be the 1st Swiss partner of this program with effect from 1 January 2014. This commitment is for a purchase of Fairtrade cotton equivalent to 20% of our total volume of cotton purchases. Our common objective with the Max Havelaar foundation is to reach a proportion of 35% gradually over 5 years.
_ 93
switcher labels 2014 Le Global Organic Textile Standard (GOTS) est la principale norme mondiale de processus textile pour les fibres organiques, comprenant des critères écologiques et sociaux sur la totalité de la chaîne d’approvisionnement. Der Global Organic Textile Standard (GOTS) ist der weltweit führende Textilverarbeitungsstandard für organische Fasern. Er beinhaltet ökologische und soziale Kriterien, für die ganze textile Beschaffungskette. The Global Organic Textile Standard (GOTS ) is the worldwide leading textile processing standard for organic fibres, including ecological and social criteria, of the entire textile supply chain. www.global-standard.org
Législation européenne obligatoire sur les produits chimiques, entré en vigueur en juin 2007. Seit Juni 2007 geltende europäische Verordnung zur Registrierung, Bewertung, Zulassung und Beschränkung chemischer Stoffe.
94 _
European regulation for registration, evaluation, authorization and restriction of chemicals since June 2007.
Impact d’eau durant le cycle de production des matières premières jusqu’au point de vente. Valeurs exactes en litres : page 96-97
Oeko-Tex® Standard 100 est un système de contrôle et de certification internationale uniforme pour les produits textiles à chaque stade de fabrication.
« Water Impact » während des gesamten Herstellungsprozesses von den Rohstoffen bis zum Verkaufspunkt. Präzise Literangaben : Seite 96-97
Der Oeko-Tex® Standard 100 ist ein weltweit einheitliches Prüf- und Zertifizierungssystem für textile Produkte aller Verarbeitungsstufen.
Impact of water at every stage of the life cycle from raw material to the point of sale. Detailed information in liter : page 96-97
Oeko-Tex® Standard 100 is a standardized worldwide testing and certification system for textile products at all stages of processing
Impact CO2 généré depuis les matières premières jusqu’à la distribution dans les points de vente. Valeurs exactes en kg : page 96-97
Recycled-PET : la majeure partie du polyester utilisé provient du recyclage de bouteilles en PET. Valeurs exactes en nombre de bouteilles (0,5L) page 96-97
Index zum CO2 Ausstoss von der Rohstoffgewinnung bis zum Fertigprodukt und dem Transport zum Verkaufspunkt. Präzise Kilogrammangaben : Seite 96-97 CO2 emission impact from raw material to the finished product and transport to the point of sale. Detailed information in kg : page 96-97
Recycled-PET : der Hauptanteil des ver wendeten Polyesters stammt aus recyceltem PET-Flaschen (0.5L). Präzise : Seite 96-97 Recycled PET : the main part of polyester yarns is obtained from recycled PET bottles (0.5L). Detailed information : page 96-97
Dans la culture biologique du coton, aucun engrais chimique ni pesticide n’est employé. Les semences génétiquement modifiées (OGM) sont interdites. Le coton organique est planté en alternance avec d’autres cultures afin d’éviter l’appauvrissement des sols. Les paysans utilisent uniquement du fumier et du compost afin de préserver la fertilité du sol, voire de la renforcer. Beim Anbau von Bio-Baumwolle wird gänzlich auf chemisch-synthetische Dünger und Pflanzenschutzmittel verzichtet. Die Verwendung von gentechnisch verändertem Saatgut ist verboten. Die Bio-Baumwolle wird in Abwechslung mit anderen Feldfrüchten angebaut und mit Mist und Kompost gedüngt, was die Bodenfruchtbarkeit erhält oder sogar verbessert. The cultivation of organic cotton does entirely without synthetic fertilizers and pesticides. The use of genetically modified seeds is banned. Organic cotton is cultivated in rotation with other crops and is fertilized with manure and compost, which preserves and even increases the soil’s fertility.
traceability step by step La transparence est pour nous une valeur essentielle. Nous estimons que tout consommateur doit pouvoir connaitre l’origine du produit qu’il achète. A cet effet, nous avons mis en place un outil de traçabilité qui l’informe de chaque étape de production, de la matière première à la distribution en Europe.
–
1 Matière première Rohstoff Raw material
2 Filature Spinnerei Spinning
3 Tricotage Tissage Strickerei Weberei Knitting
4 Teinture Färberei Dyeing
5 Confection Konfektion Manufacturing
6 Transport Transport Transport
7 Distribution Vertrieb Distribution
Transparenz ist einer unserer Grundwerte. Wir sind der Ansicht, dass jeder Konsument die Herkunft des Produkts das er kauft kennen sollte. Wir haben deshalb ein Rückverfolgungssystem eingeführt, das ihn über jede Lebensetappe eines Produkts informiert – vom Rohstoff bis zum Vertrieb in Europa.
–
Transparency is a core value as far as we are concerned. We believe that every customer should be able to find out where the product they are buying comes from. To this end, we have put in place a traceability tool informing the consumer of every production stage, from the raw material to its distribution in Europe.
Retrouvez toutes les étapes de fabrication des produits Switcher sur : Alle Herstellungsetappen der Switcher Produkte sehen Sie auf : Find all steps of Switcher products production on :
www.respect-code.org
_ 95
de x
PE O
Sw itc he
lit er s
r
In
R kg
GOTS
ek ote x C o O tt rg o an n ic
O
t-shirts
X
X
X
X
X
X
X
X
2.7
408
A++
t-shirts
X
X
X
X
X
X
X
X
2.7
419
A++
BAOLINO
t-shirts
X
X
X
X
X
X
X
X
2.4
366
A++
2220
LADY GAIA
t-shirts
X
X
X
X
X
X
X
X
2.6
394
A++
2222
GAIA
t-shirts
X
X
X
X
X
X
X
X
2.8
422
A++
2850
SALLY
t-shirts
X
X
X
X
X
X
X
X
2.7
416
A++
2855
EFIA
t-shirts
X
X
X
X
X
X
X
X
2.8
428
A++
2010
MURIEL
t-shirts
X
X
X
X
X
X
X
1.8
339
A+
2166
HELEN
t-shirts
X
X
X
X
X
X
X
2.0
385
A+
2187
2276
GIORGIA
t-shirts
X
X
X
X
X
X
X
2.0
381
A+
2610
LILIANE
t-shirts
X
X
X
X
X
X
X
3.0
435
A+
2766
ANNE
t-shirts
X
X
X
X
X
X
X
2.8
527
A+
2001
BOB
t-shirts
X
X
X
X
X
X
4.7
929
A
2003
VICTOR
t-shirts
X
X
X
X
X
X
4.4
880
A
2531
RILEY
t-shirts
X
X
X
X
X
3.7
446
B
204
Whale
t-shirts
X
X
X
X
2.1
412
C
2004
Whale
t-shirts
X
X
X
X
4.1
811
C
2034
Whale
t-shirts
X
X
X
X
3.0
597
C
2164
Whale NEW!
t-shirts
X
X
X
X
4.0
787
C
2214
Whale NEW!
t-shirts
X
X
X
X
4.1
811
C
2224
Whale
t-shirts
X
X
X
X
2374
Whale
t-shirts
X
X
X
X
4012
X
X
X
X
X
X
X
2.9
573
C
4.1
807
C
ALOE NEW!
poloshirts
X
2.8
430
A++
4020
HARRY II NEW!
poloshirts
X
X
X
X
X
X
X
X
5.1
774
A++
4030
STACY
poloshirts
X
X
X
X
X
X
X
X
4.4
835
A++
JOHN
poloshirts
X
X
X
X
X
X
X
X
5.1
785
A++
X
X
A
4911 4000
SAMUEL
poloshirts
X
X
X
X
6.3
1264
4114
Whale
poloshirts
X
X
X
X
5.8
1155
C
4214
Whale
poloshirts
X
X
X
X
5.3
1054
C
4314
Whale
poloshirts
X
X
X
X
4.5
892
C
6160
STAN
shirts
X
X
X
X
X
X
8.9
1339
A
6165
STEEVE
shirts
X
X
X
X
X
X
7.0
1049
A
6124
Whale
shirts
X
X
X
X
7.0
578
C
6134
Whale
shirts
X
X
X
X
8.3
688
C
sweatshirts
X
X
X
X
X
7.2
1053
A++
6036 6094
MIA
X
X
X
BRUCE
sweatshirts
X
X
X
X
X
X
X
6.3
967
A+
6141
LILLY
sweatshirts
X
X
X
X
X
X
X
9.8
1298
A+ A
1005
OSLO
sweatshirts
X
X
X
X
X
X
9.9
1457
1006
STOCKHOLM
sweatshirts
X
X
X
X
X
X
8.8
1291
A
1022
OHIO
sweatshirts
X
X
X
X
X
X
12.7
1879
A
sweatshirts
X
X
X
X
X
X
9.5
1402
A
sweatshirts
X
X
X
X
X
X
9.5
1402
A
1500 1501
96 _
P bo ET tt RE le C 0, 5 l m ad e in EU
ty Tr ac ea bi li BOB II NEW! GAIAVI
2011 2057
LONDON LADY LONDON NEW!
de x
PE O
lit er s
Sw itc he
r
In
R
BROADWAY
sweatshirts
X
X
X
X
X
X
12.0
1575
DALLAS NEW!
sweatshirts
X
X
X
X
X
X
8.4
930
A
6170
SANTA CRUZ
sweatshirts
X
X
X
X
X
X
12.3
1806
A
6300
MIAMI
sweatshirts
X
X
X
X
X
X
13.0
1919
A
1444
Whale
sweatshirts
X
X
X
X
8.5
1165
C
CANDICE
sweatpants
X
X
X
X
X
X
X
X
6.3
921
A++
X
A++
3006
O
kg
GOTS
ek ote x C o O tt rg o an n ic
P bo ET tt RE le C 0, 5 l m ad e in EU
ty Tr ac ea bi li 6041 6068
A
3007
CONNY
sweatpants
X
X
X
X
X
X
X
5.5
1051
3041
HARLEM
sweatpants
X
X
X
X
X
X
X
8.4
1109
A+
3094
PERRY
sweatpants
X
X
X
X
X
X
X
4.9
647
A+
3002
VICO
sweatpants
X
X
X
X
X
X
9.3
1367
A
3327
DENVER
sweatpants
X
X
X
X
X
X
8.0
895
A
3500
BRYAN
sweatpants
X
X
X
X
X
X
7.2
993
A
8208
DAYTONA
sweatpants
X
X
X
X
X
OZIEL
polarfleece
X
X
X
X
6182
18
5.9
662
B
6.9
81
B C
6024
Whale NEW!
polarfleece
X
X
X
X
7.1
106
6026
HELSINKI
polarfleece
X
X
X
X
5.0
76
C
6030
MONTREAL
polarfleece
X
X
X
X
7.0
105
C
6080
X
X
X
CORTINA
polarfleece
X
8.3
125
C
6144
Whale NEW!
polarfleece
X
X
X
X
10.6
158
C
6180
VANCOUVER
polarfleece
X
X
X
X
11.0
165
C
6210
VESUVE
polarfleece
X
X
X
X
5.8
88
C
X
X
X
7058
ANDERMATT
softshells
X
61
9.8
100
B
7068
AVORIAZ
softshells
X
X
X
X
60
9.3
94
B
7088
LENK
softshells
X
X
X
X
43
6.4
65
B
7238
WEISSHORN
softshells
X
X
X
X
68
10.5
107
B
7338
COMBIN
softshells
X
X
X
X
74
11.3
114
B
7227
TELLIERS
hardshells
X
X
X
X
11.2
169
C
7639
BROMO
hardshells
X
X
X
X
13.3
200
C
644
CHURCHILL
caps
X
X
X
X
X
2.1
416
B
662
KENNEDY
caps
X
X
X
X
X
1.6
311
B
more info pages 93 & 94
With buying one of Switcher cotton articles, you support Switcher commitment to the Fairtrade Cotton Program. Currently 20% of Switcher total cotton is purchased on Fairtrade terms. More information on pages 93 & 94 and on www.maxhavelaar.ch/program impact CO2 & Water Footprint powered by Quantis, calculator ver.10, 2013.
Switcher index: A - B - C - D - E Traceable 2 points Organic cotton 1 point Fairtrade Max Havelaar Cotton Program 1 point Recycled PET 1 point GOTS certified supply chain 1 point made in Europe 1 point
Switcher index: A-B-C-D-E 6 points 5 points 4 points 3 points 2 points 1 point 0 point
A++ A+ A B C D E
_ 97
switcher technical info & colours 2014 VITE SEC Des matériaux qui, en raison de leur structure, de l’emploi de fils synthétiques ou qui, au moyen de leur apprêt, accélèrent le processus de séchage du vêtement. L’humidité est ainsi transportée plus rapidement de la peau à la surface de la matière pour sécher, ce qui confère un sentiment de confort et évite de se refroidir rapidement. SCHNELL TROCKNEND Materialien die auf Grund ihrer Konstruktion, der Verwendung von synthetischen Garnen oder mittels ihrer Ausrüstung den Trocknungsvorgang des Bekleidungsproduktes beschleunigt. Die Feuchtigkeit wird so schneller von der Haut an die Materialoberfläche zum trocknen transportiert und sorgt so für ein sehr angenehmes Tragegefühl und verhindert ein schnelles auskühlen. FAST-DRYING Materials which ensure faster drying of the garment product on the basis of their structure, use of synthetic yarns or finishing technique. As a result, moisture is transferred faster from the skin to the surface of the material where it dries; this makes the garment very pleasant to wear and prevents fast cooling down.
RESPIRATION ACTIVE Le matériau à respiration active transporte l’humidité (la vapeur d’eau) à l’extérieur par sa membrane ou le revêtement sans que les gouttes d’eau / la pluie puissent pénétrer par la membrane ou le revêtement à l’intérieur du produit.
98 _
ATMUNGSAKTIV Atmungsaktive Materialien transpor tieren Feuchtigkeit (Wasserdampf) durch ihre Membrane oder Beschichtung nach außen ohne das von außen Wassertropfen / Regen durch die Membrane oder Beschichtung in das Innere des Produktes dringen kann. ACTIVE BREATHING Active-breathing materials transfer humidity (water vapour) through their membranes or coating to the outside environment without water droplets/rain being able to penetrate inside the product via the membranes or coating.
PROPRIETES HYDROFUGES La surface du produit a été transformée de sorte d’être hydrofuge. L’humidité ne peut donc pas pénétrer dans la structure du matériau. En cas d’usages prolongé, ce revêtement hydrofuge doit être renouvelé en recourant à des produits disponibles dans le commerce. WASSERABWEISEND Die Materialoberfläche eines Produktes wird mit einer wasserabweisenden Ausrüstung veredelt. So kann Nässe nicht in die Materialstruktur eindringen. Bei längerem Gebrauch muss diese wasserabweisende Ausrüstung unter Gebrauch von handelsüblichen Produkten erneuert werden. WATER-REPELLENT The material surface of a product is treated to obtain a water-repellent finish. This prevents wetness from penetrating into the material structure. After extended use, this water-repellent finish must be renewed by using ordinary commercial products.
IMPERMEABLE Le vêtement est fabriqué à partir de matériaux imperméables. Les tissus utilisés, décrits sous la rubrique RESPIRATION ACTIVE, offrent non seulement une respiration active par une membrane ou un revêtement mais sont également imperméables. L’imperméabilité est définie en millimètres. Plus la valeur est élevée, mieux c’est. Une bonne imperméabilité est atteinte dès 3000 mm. WASSERDICHT Das Bekleidungsprodukt wurde aus wasserdichten Aussenmaterialien hergestellt. Dabei werden Stoffe verwand die wie unter ATMUNGSAKTIV beschrieben durch eine Membrane oder Beschichtung nicht nur atmungsaktiv sondern auch wasserdicht sind. Die Wasserdichtigkeit wird in Millimeter bestimmt. Je höher der Wert desto besser. Eine gute Wasserdichtigkeit wird ab 3000 mm erreicht. WATERPROOF The garment has been made using waterproof outer materials. The substances used breathe actively as described under the heading ACTIVE BREATHING by means of a membrane or coating and are also waterproof. The waterproof characteristic is determined in millimeters. The higher this value the better. A good waterproof quality is obtained above 3000 mm.
ETANCHE AU VENT L’utilisation d’une membrane ou d’un revêtement offre une étanchéité au vent de 100%. Une protection élevée contre le vent peut également être obtenue sans membrane, par ex. par une construction tricotée ou un tissage serré.
WINDDICHT Hundertprozentige Winddichtigkeit wird durch die Verwendung einer Membrane oder Materialbeschichtung erreicht. Ein hoher Windschutz kann auch ohne Membrane erzeugt werden dies z.B durch eine dichte Web – oder Strickkonstruktion. WINDPROOF A hundred per cent windproof characteristic is obtained by using a membrane or material coating. High wind protection can also be achieved without a membrane, e.g. by a dense woven or knitted structure.
COUTURES SOUDEES Pour construire un vêtement produit à partir d’un matériau imperméable à 100%, toutes les coutures sont soudées au moyen d’une couture étanche. NAHTVERSIEGELT Um ein Bekleidungsprodukt hergestellt aus wasserdichtem Material 100% wasserdicht zu konstruieren werden alle Nähte mit einem wasserdichten Nahtband verschweißt. SEALED-SEAM To ensure that a garment made from waterproof material is 100% waterproof, all seams are sealed with a waterproof seam binder.
Tailles | Grösse | Sizes Hommes | Männer | Men Size
S
M
L
XL
XXL
D / CH
42 / 44
46 / 48
50 / 52
54 / 56
58 / 60
Neck
37 / 38
39 / 40
41 / 42
43 / 44
45 / 46
83 / 89
90 / 97
98 / 105
106 / 113
114 / 121
(1)
Chest (2)
(1) Tour de cou. Halsumfang (2) Tour de poitrine. Brustumfang
Oversize Coupe ample et confortable. Weit und bequem geschnitten. Comfortable loose cut.
Regular Coupe droite et confortable. Gerade und bequem geschnitten. Comfortable straight cut.
118 candy pink
198
crocus
158
burgundy
286 windows blue
ocean
197
cyclamen
731
love
506
paprika
250
bleu pool
182
flame
276
blue ice
820 marine
288
blue bay
242
ink
rouge
282
tornade
840
petrol
ketchup
209
mallow
383
maldives
204 blue angel
259
859 ocean (IW)
20
marine
53
jaune
338 vert menthe
655
amande
341 pepper green
645
cacao
442 gris foncé (IW)
672 ebony chiné
364
limette
31
green
680
café
346
cactus
900
blanc (IW)
345
forêt
42
gris chiné
402
gris foncé
Femmes | Damen | Women Size
S
M
D / CH
34 / 36
38 / 40
42 / 44
46 / 48
50 / 52
Chest (2)
78 / 85
86 / 93
94 / 102
103 / 112
113 / 122
L
XL
XXL
Slim Coupe droite et près du corps. Körpernah und gerade geschnitten. Body-hugging straight cut.
cyclamen (IW) 710 rouge
(IW)
01
blanc
425
stone
410
arsenic
(2) Tour de poitrine. Brustumfang
Enfants | Kinder | Kids Age cm (*)
4
6
8
10
12
104
116
128
140
152
Bodyfit regular Coupe cintrée et confortable. Bequem und tailliert geschnitten. Comfortable waisted cut.
(*) Hauteur du corps. Körperhöhe. Body height
Bodyfit slim Coupe cintrée et près du corps. Körpernah und tailliert geschnitten. Body-hugging waisted cut.
10
107
832 oxford blue
703 oxford pink
837 oxford purple
375 racing green
340
erable
501 oxford yellow
601 blanc cassé
41
43 blanc chiné
440
839
turquoise
40
noir chiné
noir (IW)
noir
_ 99
follow us on :
facebook.com/switcherland
youtube.com/switcherSA
iPad app
www.switcher.com
EU
9081497-100
© switcher sa concept and design: www.latelierdeaude.ch | photos : mathieu rod | print: media impression suisse sa