CONTRACT
.shape your living
CONTRACT
.shape your living
TONIN CASA DIVISIONE CONTRACT TONIN CASA CONTRACT DEPARTMENT
Tonin Casa si rinnova e si dedica ai progetti contract. Tonin Casa, nel mercato da più di 40 anni, è un esempio di passione, eleganza e ricerca nel settore dell’arredamento con la produzione di mobili moderni e classici commercializzati e conosciuti in tutto il mondo. La crescita e la volontà di innovare, ha oggi portato Tonin Casa nell’ambito contract con una divisione dedicata grazie all’apporto dell’esperienza produttiva di Progetto Design International in grado di realizzare progetti personalizzati in ambito privato e pubblico. Una vera e propria crescita a 360 gradi, che spazia dall’ideazione e progettazione di arredi per la casa alla realizzazione di progetti su misura; un servizio ai clienti che mira all’eccellenza grazie alle mani esperte di selezionati artigiani, gli arredi vengono realizzati con maestria e particolare attenzione a ciascun dettaglio. Ogni prodotto è sinonimo di qualità:ogni progetto si basa su di un magico equilibrio che lo rende speciale ed unico, fatto su misura e personalizzato secondo le esigenze di ogni ambiente. Per ciascun progetto, si ricercano il miglior connubio fra nuovi materiali, ergonomia, estetica ed esigenze del cliente. Tonin Casa e Progetto Design International: l’evoluzione dell’arredamento Made in Italy.
Tonin Casa steps forward and starts a new department to offer Contract projects. Tonin Casa – with its over 40 years of experience – is the perfect example of passion, elegance, and research in the furnishing sector, with a production of Classic and Modern furnishings, sold and renowned around the world. Its growth and will to innovate, led Tonin Casa to engage in the Contract field: a specific department was created, thanks to Progetto Design International’s productive experience, which is based on offering custom projects for private and public interiors, and buildings. This is a tried and true 360 degree growth, ranging from furniture concepts and designs (home furnishings), up to extremely customized projects .This kind of customer service aims at the excellence providedby expert artisans, and at the quality only furnishings made with unparalleled skills and attention to every detail, can reach. Every product means quality: each of the projects is based on a magical balance that makesit special and unique, tailor-made and customized, respecting every environment’s needs. Tonin Casa and Progetto Design International: Made in Italy interior-design evolution.
4_Divisione Contract
5
6_Divisione Contract
7
HEADQUARTER
Progettare e realizzare un arredamento significa innanzitutto deciderne lo stile, il mood e le diverse funzioni che dovrà assolvere; vuol dire definire gli spazi dedicati alle persone, lì dove emergono personalità e scelte stilistiche. Si tratta di creare ambienti dove si manifestino eleganza e funzionalità. Designing and manufacturing furniture means choosingwhat style, mood, and different functionsit will fulfill. It also means defining the spaces people will live in, placeswhere different personalities and styleswill emerge.It is about creating interiors that are the true expression of elegance and functionality.
8_Divisione Contract
9
HEADQUARTER
Analizzare, ripensare, se necessario cambiare. Questo è il nostro modo di affrontare le sfide. Tonin Divisione Contract: liberate la vostra creatività, e con noi vedrete le vostre idee prendere forma. La nostra missioneè trasformare i sogni in realtà da vivere, cogliendo tendenze ed evoluzioni,creando progetti innovativi e all’avanguardia.
10_Divisione Contract
We analyze, rethink and, if necessary, change. This is how we deal with challenges. Tonin Contract Department - let your creativity soar with us, and you will see your ideas take shape. Our mission is to turn dreams into a living reality, catching new trends and evolutions, so to create innovative and cutting-edge furnishings.
11
L’UNITÀ PRODUTTIVA PRODUCTION UNIT
12_Divisione Contract
Una fabbrica di oltre 5000 metri quadri: il luogo in cui sono state memorizzate esperienze e conoscenze;un luogo dove si concentrano le attivitĂ ad alto valore aggiunto. Un luogo dove si trova un gruppo di persone unite da un interesse comune: il saper fare, e farlo bene. A factory, covering over 5000 square meters:the place where experience and knowledge are stored; a place where value added activities are found. A place where you will find people united by a common interest: knowing how to do something, and doing it well.
13
L’UNITÀ PRODUTTIVA PRODUCTION UNIT
Ogni nostro collaboratore crede nell’azienda e sa che il suo lavoro è un tassello indispensabile per la buona realizzazione del progetto.È consapevole che la qualità che offriamo nasce dal lavoro, dalle motivazioni e da quell’atmosfera che solo un Team forte e coeso può dare:questo è quello che noi intendiamo per “comunità di intenti”, la nostra vera forza. Each employee believes in the company and knows that their work is a fundamental aspect for the successful implementation of the project.They are aware that the quality we offer stems from their work, motivation and an atmosphere only a strong and cohesive team can create: this is what we mean by “common purpose”;this is our true strength.
14_Divisione Contract
15
LA FALEGNAMERIA CARPENTRY
È il luogo dove idee e progetti si concretizzano. La nostra esperienza ci permette di selezionare accuratamente legnami provenienti dailuoghi più diversi nel mondo. Il legno, materiale nobile per eccellenza, nelle nostre mani prende forma e diventa parte integrante di un arredamento “su misura”. Grazie alle mani esperte dei selezionati collaboratori cui ci affidiamo, gli arredi vengono realizzati con estrema maestria e particolare attenzione a ciascun dettaglio. Ogni prodotto diventa così latore di una eccellenza che lo rende esclusivo, originale ed irripetibile.
16_Divisione Contract
This is the place where ideas and projects come to life. Thanks to our vast experience, we are able to carefully select wood that comes from different places around the world. Wood, a noble material par excellence, takes shape in our hands, and becomes an integral part of a “custom-dĂŠcorâ€?. Our selected artisans use their experience, skills and care for every detail, while making these furnishings. This is how each product becomes an unparalleled furniture piece that is truly exclusive, original, one-of-a-kind.
17
18_Divisione Contract
19
LA PROGETTAZIONE DESIGN
Captare nuove tendenze ed evoluzioni negli spazi, privati o pubblici che siano;catturarle nel fermento e nella velocità del nostro tempo, per tradurli in progetti innovativi e all’avanguardia è alla base della filosofia aziendale. Particolare attenzione è posta in tutte le fasi, dall’idea alla realizzazione. La sfida dei progettisti è di personalizzare ogni ambiente cercando il miglior connubio fra nuovi materiali, ergonomia, estetica e soprattutto esigenze del cliente. Ogni progetto diventa così frutto di un magico equilibrio che lo rende speciale ed unico, fatto su misura per chi ne usufruirà. The basis of our corporate philosophy is to collect new trends and private or communal spaces’ developments;it is translating them into innovative projects. Every stage, from design to production, requires extreme attention. The challenge for our designers is to personalize every environment, searching for the best combination of new materials, ergonomics and aesthetics. Each project is the result of a magical balance that makes it special and unique.
20_Divisione Contract
21
LA PROGETTAZIONE DESIGN
Un buon progetto nasce dalle idee e dalla creatività. L’impegno e la dedizione che poniamo nelle lavorazioni si possono ritrovarenel nostroknow-how:tutto, dal concept cartaceo alla realizzazione in falegnameria. La qualità delle lavorazioni viene costantemente ispezionata, ogni fase che porta alla realizzazione del prodotto finale è controllata da una attenta gestione del processo produttivo interno.
22_Divisione Contract
A good project stems from ideas and creativity. The commitment and dedication we put in our projects, is expressed byour “know-how�:this means everything, from designing the project on paper, to actually creatingit, in the carpentry department. The quality of the manufacturinggets constantly checked, and every stage leading to the creation of the final product, is controlled by a careful production process management.
23
I SERVIZI PERSONALIZZATI AL CLIENTE: ITER PROGETTUALE CUSTOMIZED SERVICES FOR THE CUSTOMER: THE PROCESS
Briefing per lo studio del progetto. Briefing on project design and study. Analisi richieste del cliente e definizione dettagli tecnici/ preventivazione. Analysis of customer requirements and definition of technical details/ budgeting.
Post-vendita/ After-sales After-sales
Approvazione progetto. Project approval.
Montaggio professionale. Professional installation.
Spedizione e logistica. Shipping and logistics.
Piano di produzione. Produzione e controllo di qualitĂ . Production planning. Production and quality control.
Sviluppo esecutivi. Realizzazione del progetto approvato. Working drawings development. Creation of the approved project.
Il nostro lavoro segue un iter progettuale che ha inizio con un briefing ben preciso, e si conclude con il montaggio, la verifica e la consegna al cliente; il tutto, compreso il post-vendita,viene gestito dal nostro personale specializzato. Our design process begins with a clear and precise briefing, and ends with the assembly, testing and delivery to the customer; everything, including the after-sales’ stage, is managed by our skilled personnel.
24_Divisione Contract
25
IL “SU MISURA” È DI SERIE “CUSTOMIZED” IS OUR SERIES PRODUCTION
I nostri progetti sono unici ed irripetibili, proprio come la struttura geometrica di un fiocco di neve. Abbiamo sensibilità ed esperienza nel progettare e realizzare arredamenti “su misura” curati nei minimi dettagli, per offrirvi la qualità che cercate. Our projects are one-of-a-kind, just like the geometry of a snowflake. Our insight,our design experience allows us to realize customized furnishings, perfect in every detail, made to offer you the quality you are looking for.
26_Divisione Contract
27
UNA SAPIENTE ESPERIENZA, TRA CLASSICO E CONTEMPORANEO WISE EXPERIENCE - BETWEEN CLASSIC AND CONTEMPORARY
Gli spazi del vivere quotidiano possono essere arredati con spirito classico o con mood contemporaneo; un’atmosfera esclusiva, ricca di uno stile preciso: il vostro. Ogni scelta rappresenta la personalità di chi abita un luogo, uno spazio dove l’esclusività non accetta compromessi, ma solo grandi emozioni. Every day interiors can be furnished trying to get a classic soul, or a more contemporary feeling; an exclusive atmosphere, enriched by only one style – your style. Each choice is a sign of your personality, it is made to create a place where exclusiveness makes no compromises, and offers nothing but unparalleled emotions.
28_Divisione Contract
29
100% MADE IN ITALY
Il Made in Italy di Tonin Divisione Contract nasce dall’utilizzo di materie prime di qualità e provenienza certificata; l’avvento delle nuove tecnologie ha sostituito solo in parte l’intervento delle mani esperte dell’uomo, gli strumenti più antichi al mondo per costruire la bellezza. Tonin Contract Department’s Made in Italy, arises from the use of high-quality raw materials with certified country of origin – the advent of new technologies has only partly replaced our experienced artisans’ handwork, the world’s oldest tool to create absolute beauty
30_Divisione Contract
31
I MATERIALI MATERIALS
La scelta dei materiali e una conoscenza delle migliori tecniche di lavorazione, ci permettono di creare arredamenti esclusivi caratterizzati dall’elevata fattura manuale che riassume in sé il meglio del design e della tradizione artigiana. Materiali come il legno, il vetro, il metallo, il cristallo, il marmo contribuiscono a creare l’esclusività che offriamo. The choice of materials and an understanding of the best techniques, come together to create exclusive furnishings defined by an excellent craftsmanship, combination of unparalleled design and traditional workmanship. Materials such as wood, glass, metal, crystal, and marble contribute to reach the absolute exclusivity that we offer.
32_Divisione Contract
33
IMBALLO E SPEDIZIONE PACKING AND SHIPPING
Prestiamo particolare attenzione all’imballaggio, che deve proteggere gli arredi durante il viaggio dall’azienda fino al cliente finale. L’esperienza acquisita in questi anni ha portato l’azienda ad utilizzare imballi robusti con materiali speciali, all’interno dei quali i mobili non subiscono alcuna sollecitazione.
34_Divisione Contract
Particular attention is placed to the packing, that needs to protect the furniture during the journey from our company to the end customer. The experience gained in recent years, has led the company to use sturdy packing with special materials that protect the furniture from any stress or damage.
35
LA SICUREZZA DI UN LAVORO BEN FATTO WE GUARANTEE OUR GOOD WORK
Non c’è prodotto che non venga accuratamente controllato dai nostri tecnici in produzione. Ogni mobile, ogni arredamento, prima della lucidatura viene ispezionato con attenzione per rilevare l’eventuale presenza di difetti e garantire il massimo della qualità. Dopo la lucidatura e prima dell’imballaggio, i tecnici controllano nuovamente che il mobile risponda a pieno titolo agli standard di qualità aziendali. Perché se un mobile non è perfetto, credeteci, non uscirà mai dall’azienda.
36_Divisione Contract
PREMONTAGGIO_PRE-ASSEMBLY
CANTIERE_WORKSITE
MONTAGGIO_ASSEMBLY
There is no product that is not thoroughly checked by our technicians, during production. Each piece of furniture, every decor, is carefully inspected before polishing, to detect defects and hence ensure the highest quality. After polishing and before packing, our skilled technicians carry out another check, in order to be sure that the furniture piece complies fully with the company standards. Because if a piece of furniture is not perfect, you can be sure, it will never leave our company.
37
REALIZZIAMO IN TUTTO IL MONDO, ULTIMI PROGETTI BUILDING AROUND THE WORLD: OUR RECENT PROJECTS
ALGERIA - Algeri Meeting room - Ministry of Foreign Affairs PRINCIPATO DI MONACO - Private Villa MANHATTAN NY - Private Building FRANCIA - Bordeaux Freesoul Showroom GERMANIA - Hamburg Freesoul Showroom GERMANIA - Berlin Shop in Shop / Corner concept Freesoul 2014 _ MILANO - Shop Nanan DUBAI - Private Villa VAL DI FASSA - Hotel Villa Kofler TORBOLE - Hotel Baia Azzurra VERONA - I Tigli - Pizzeria MILANO - Uffici Lynx MIAMI - Flagship store Met JESOLO - Jesolo Lido Village ALGERIA - Orano Les Falais Project VICENZA - Arredamento Studio Commercialisti Associati VICENZA - Arredamento Studio Notaio ALGERIA - Tlemcen Renaissance Hotel MOSCA - Private Villa BASSANO DEL GRAPPA Private Villa SPAGNA - Madrid Corner fashion brand ALGERIA - Algeri Sheraton Hotel ALGERIA - Algeri Centro congressi “CIC” ROMA - Private Villa
Un proverbio orientale dice che “ogni grande viaggio inizia con un piccolo passo”; per noi, il viaggio è iniziato qualche anno fa, quando abbiamo deciso di offrire la nostra esperienza a chi desidera personalizzare il proprio ambiente. In tutto il mondo. A Chinese proverb says that “a journey of a thousand miles begins with one short step”. For us, this journey began a few years ago, when we decided to offer our experience to those who want to personalize their interior. All around the world.
38_Divisione Contract
39
AREE DI COMPETENZA BUSINESS AREAS RESIDENZE PRIVATE_PRIVATE HOMES
RESIDENCE_RESIDENTIAL LIVING
UFFICI_OFFICES
HOTEL_HOTELS
40_Divisione Contract
BAR / RISTORANTI_BARS / RESTAURANTS
NEGOZI / SHOWROOM_STORES / SHOWROOMS
La Divisione Contract spazia in ogni tipo di realizzazione: hospitality, retail e private residence, oltre che nell’interior design di boutique e flagshipstores, con commesse da parte di diversi marchi internazionali. The Contract Department carries out any and every kind of project: hospitality, private homes, interior design of boutique and flagship stores, while working for various international brands.
SPAZI COMUNI_COMMON AREAS
41
RESIDENZE PRIVATE PRIVATE HOMES
42_Divisione Contract
43
RESIDENZE PRIVATE PRIVATE HOMES
44_Divisione Contract
45
RESIDENCE RESIDENTIAL LIVING
46_Divisione Contract
47
RESIDENCE RESIDENTIAL LIVING
48_Divisione Contract
49
BAR - RISTORANTI BARS & RASTAURANTS
50_Divisione Contract
51
BAR - RISTORANTI BARS & RASTAURANTS
52_Divisione Contract
53
NEGOZI E SHOWROOM STORES & SHOWROOMS
54_Divisione Contract
55
UFFICI OFFICES
56_Divisione Contract
57
HOTEL HOTELS
58_Divisione Contract
59
HOTEL HOTELS
60_Divisione Contract
61
HOTEL HOTELS
62_Divisione Contract
63
SPAZI COMUNI COMMON AREAS
64_Divisione Contract
65
CONTRACT
.shape your living 66_Divisione Contract
www.tonincasa.it
Tonin Casa divisione della Progetto Design International srl
Via Palladio, 43 35010 San Giorgio in Bosco (PD), Italy
t +39 049 9453300 f +39 049 9450725
info@tonincasa.it c.f. P.iva IT03817150240