CAVALLINO VENEZIA ITALIA ESTATE 2018
FESTA ITALIANA
DATE E PROGRAMMA www.campingitaly.it
ITALIAN LIFESTYLE www.campingitaly.it
In-house editorial staff Italy Camping Village Art direction and graphic concept Studio15 design - Treviso Photos Archivio fotografico Italy Camping Village Alberto Salata Printing www.grafichenardin.it Texts G. Ruffino
ITALIAN LIFESTYLE ITALIAN LIFESTYLE Stil, Gastfreundschaft, Essen und Natur. Verbringen Sie einen Urlaub im Zeichen der Entspannung, des Freizeitvergnügens, der Natur und des guten Essens. Es erwarten Sie ein familiäres Umfeld, ein Personal, das in der Lage ist all Ihre Wünsche zu erfüllen und viele kleine Aufmerksamkeiten, die Ihren Aufenthalt unvergesslich machen.
2
ITALY CAMPING VILLAGE
ITALIAN LIFESTYLE Style, hospitality, food and nature. Enjoy your holiday filled with relaxation, fun, outdoor activities and good food. A family-friendly atmosphere, staff members trained to cater to all your needs and all the tiny details that will make your stay truly unforgettable.
ITALIAN LIFESTYLE Stijl, gastvrijheid, eten en natuur. Beleef de vakantie in het teken van ontspanning, plezier, het buitenleven en lekker eten. Een vertrouwde omgeving, personeel dat in staat is om aan uw wensen te voldoen en vele kleine details die zorgen voor een onvergetelijk verblijf.
ITALIAN LIFESTYLE Stil, gæstfrihed, mad og natur. En afslappende og sjov ferie under åben himmel og med god mad. Familiær atmosfære og et personale, som kan imødekomme jeres behov og ønsker, og mange små ekstra detaljer, som gør jeres ophold uforglemmeligt.
ITALY CAMPING VILLAGE
LOGO
Stile, ospitalità, cibo e natura. Vivere la vacanza all’insegna del relax, del divertimento, della vita all’aria aperta e della buona tavola. Un ambiente familiare, uno staff in grado di soddisfare le vostre richieste e tante piccole attenzioni che renderanno indimenticabile il vostro soggiorno.
ITALY CAMPING VILLAGE
3
Ampi spazi dedicati alla convivialità e confortevoli aree comuni. Un servizio di miniclub con tante occasioni per giocare spensierati e divertirsi in tranquillità. Attività di gruppo, spazi didattici e momenti da trascorrere in allegria.
WILLKOMMEN Große, der Geselligkeit gewidmete Räumlichkeiten und komfortable Gemeinschaftsbereiche. Ein Miniclub, der viele Gelegenheiten zum sorglosen Spielen und friedlichen sich vergnügen bietet. Gruppenaktivität, Lehrräume und heitere Momente.
4
ITALY CAMPING VILLAGE
WELCOME Plenty of space set aside for conviviality and comfortable communal areas. A baby club facility with plenty of opportunities to play safely and have fun. Group activities, learning centres and lots of fun.
WELKOM Grote ruimtes voor gezelligheid en comfortabele openbare ruimtes. Een mini-club met veel mogelijkheden om zorgeloos te spelen en zonder risico te genieten. Groepsactiviteiten, leslokalen en momenten om plezierig door te brengen.
VELKOMMEN Store fællesområder, hvor man kan møde andre mennesker. Miniclub for de mindste med mulighed for ubekymret leg og sjov i rolige omgivelser. Gruppeaktiviteter samt dedikerede områder, hvor man kan tilbringe glade stunder.
BENVENUTI
01 STRUTTURA - ANLAGE - THE FACILITY - FACILITEIT - FACILITETER
SERVIZI: Bagni privati prenotabili. SERVICELEISTUNGEN: Reservierbares, privates Badezimmer. SERVICES: Reservable private bathrooms. FACILITEITEN:Te reserveren eigen badkamer. FACILITETER: Private badeværelser, der kan reserveres. ITALY CAMPING VILLAGE
5
SOLE 02 BEACH
Sole, mare e natura, gli ingredienti perfetti per la vostra vacanza. Una passeggiata in riva al mare, movimento all’aria aperta, un tuffo energizzante nelle acque calme e pulite del Mare Adriatico e la possibilità di praticare il vostro sport preferito... Un angolo di paradiso pensato per voi.
6
ITALY CAMPING VILLAGE
SONNE Sonne, Meer und Natur, die perfekten Zutaten für Ihren Urlaub. Ein Spaziergang am Meeresufer, Bewegung an der frischen Luft, ein belebender Sprung in das ruhige und saubere Wasser der Adria und die Möglichkeit den eigenen Lieblingssportarten nachzugehen... Eine für Sie gedachte Ecke des Paradieses.
SUNSHINE Sunshine, the sea and nature: the perfect ingredients for your perfect holiday. A walk along the beach, open-air sports, an energising dip in the calm and clean waters of the Adriatic Sea and the opportunity to enjoy your favourite sporting activities... a corner of paradise designed especially for you.
ZON Zon, zee en natuur, de perfecte ingrediënten voor uw vakantie. Een wandeling langs de zee, lichaamsbeweging in de buitenlucht, een verkwikkende duik in het kalme en schone water van de Adriatische Zee en de mogelijkheid om uw favoriete sport te beoefenen... Een hoekje van het paradijs speciaal bedacht voor u.
SOL Sol, hav og natur: de perfekte ingredienser til ferien. En gåtur langs strandbredden, motion under åben himmel, en svømmetur i det rolige og rene vand i Adriaterhavet og muligheden for at dyrke din yndlingssport…. Et paradis kun for jer.
SERVIZI: Spiaggia attrezzata con ombrelloni e lettini,disponibili a pagamento. SERVICELEISTUNGEN: Strandbereich mit kostenpflichtigen Sonnenschirmen und Liegebetten. SERVICES: Beach equipped with sunbeds and beach umbrellas available at a charge. FACILITEITEN:Strand met parasols en ligstoelen tegen betaling FACILITETER:Strand med parasoller og solsenge mod betaling.
8
ITALY CAMPING VILLAGE
02 BEACH Appuntamento con il mare. Una bellissima spiaggia attrezzata vi aspetta, giochi sulla sabbia per grandi e bambini, comodi lettini e ombrelloni per dedicarsi alla tintarella. E il piacere di dissetarsi con le bibite più fresche mentre il sole tramonta. Verabredung mit dem Meer. Es erwartet Sie ein wunderschöner und voll ausgestatteter Strand mit Spielen auf dem Sand für Groß und Klein sowie bequeme Liegebetten und Sonnenschirme für ein entspannendes Sonnenbad. Stillen Sie Ihren Durst mit einem erfrischenden Getränk während Sie den Sonnenuntergang genießen. A play date on the beach. A beautiful accessorised beach awaits, with games on the sand for adults and children alike, comfortable loungers and parasols to achieve that perfect tan. With the added pleasure of enjoying a refreshing drink as you watch the sun set over the horizon. Afspraak met de zee. Een prachtig uitgerust strand ligt voor u klaar, spelletjes op het zand voor volwassenen en kinderen, comfortabele ligbedden en parasols om van het zonnebaden te genieten. En het genot om de dorst te lessen met koele drankjes terwijl de zon ondergaat. En tur i havet. Der venter jer en smuk strand, leg i sandet for store og små, behagelige solsenge og parasoller, hvor man kan nyde solen. Samt muligheden for at nyde en kold drink, mens solen går ned.
ITALY CAMPING VILLAGE
9
RELAX Ein Sprung wo das Wasser am blausten ist ... Wie kann man dem Vergnügen eines erfrischenden Bades im Swimmingpool oder einer aufregend rasanten Rutschpartie auf den Wasserrutschen widerstehen? Wellness und Vergnügen ist dank eines gut ausgestatteten OutdoorFitnessbereichs auch für die Großen garantiert. RELAX A dip in the bluest waters... How can you resist the temptation of cooling off swimming a few laps in the pool or enjoying the thrill of the water slides? Well-being and fun guaranteed even for the more conservative guests, thanks to the convenient outdoor gym. RELAX Een duik waar het water blauwer is... Hoe kunt u het plezier van een verfrissende duik in het zwembad of de emotie van een duik van de waterglijbanen weerstaan? Wellness en plezier voor ook de volwassenen, met een comfortabele sportschool in de openlucht. RELAX En dukkert i det blå hav… Hvordan kan man modstå en frisk svømmetur i poolen eller glæden ved at kaste sig ned ad rutschebanen? Velvære og sjov også for de voksne i det flotte udendørs fitnesscenter.
10
ITALY CAMPING VILLAGE
RELAX 03 SWIMMING
Un tuffo dove l’acqua è più blu... Come resistere al piacere di una rinfrescante nuotata in piscina o all’emozione di un tuffo dagli scivoli d’acqua? Benessere e divertimento anche per i più grandi, con la comoda palestra all’aperto.
ALLEGRIA Vivere un luogo. Sperimentare divertendosi. Il bello del campeggio. Vacanze nel segno dello svago e della libertà. Comodi vialetti, piazzole ombreggiate e aree di incontro per far festa tutti insieme.
12
ITALY CAMPING VILLAGE
HEITERKEIT Einen Ort erleben. Neues ausprobieren und dabei Spaß haben. Die Schönheiten des Campingplatzes. Urlaub im Zeichen des Freizeitspaßes und der Freiheit. Bequeme Wege und schattige Stellplätze und Bereiche für Gemeinschaftsfeste.
CHEER Truly living in a place. Experimenting while having fun. The beauty of camping. A holiday filled with leisure and freedom. Broad footpaths, shaded pitches and communal areas to be festive with your friends.
VROLIJKHEID Een plek beleven. Met plezier experimenteren. Het fraaie van de camping. Vakanties in het teken van ontspanning en vrijheid. Goed te belopen paadjes, schaduwrijke standplaatsen en ontmoetingsplaatsen om samen plezier te maken.
GLÆDE Oplev stedet. Oplev nye ting på en sjov måde. Det fantastiske ved camping. En ferie med afslapning og frihed. Hyggelige små veje, skyggefulde standpladser og mødesteder, hvor vi alle kan feste sammen.
ALLEGRIA 04 CAMPING
SPECIALE APERTURA 20 - 21.04.2018
€ 8,90 info: www.campingitaly.it
I
Prezzi/Preise/Prices/Prijzen/Priser 2018
III
IV
V
20.04 - 19.05 19.05 - 23.06 23.06 - 30.06 30.06 - 07.07 07.07 - 25.08 08.09 - 23.09 01.09 - 08.09 25.08 - 01.09
Prezzi per notte / Preise pro Nacht / Prices per night / Prijzen per nacht / Priser pr. nat
Adulto / Erwachsene / Adult / Volwassenen / Voksen Seniores (da 60 anni / ab 60 Jahre / from 60 years / vanaf 60 jaar / fra 60 års) Bambino / Kind / Child / Børn (da 1 a 5 anni / ab 1 bis 5 Jahre / from 1 to 5 years / van 1 tot 5 jaar / fra 1 til 5 års) Baby (fino a 12 mesi / bis 12 Monate / up to 12 months / tot aan 12 maanden / indtil 12 måneder)
Piazzola / Stellplatz / Pitch / Staanplaats / Standplads
II
Piazzola 2 persone comprese Stellplatz, inklusive 2 Personen Pitch inc. 2 people Standplaats inclusief 2 personen Standplads 2 personer inklusiv
€ 4,90 € 3,60 GRATIS GRATIS
€ 7,20 € 6,10 € 4,80 GRATIS
€ 8,90 € 8,20 € 6,20 GRATIS
€ 9,90 € 9,00 € 7,00 GRATIS
€ 11,00 € 10,50 € 7,70 GRATIS
Persone escluse / Personen nicht inbegriffen / Persons not incl. / Personen niet inbegrepen / Eksklusive personer
MARE
€ 12,00
€ 21,50
€ 27,60
€ 30,50
€ 33,50
PARCO A PLUS
€ 9,70
€ 17,50
€ 22,30
€ 25,00
€ 27,50
PARCO A
€ 8,90
€ 15,90
€ 20,50
€ 23,00
€ 25,90
BORGO B PLUS
€ 8,90
€ 15,90
€ 20,50
€ 23,00
€ 25,90
BORGO B
€ 8,30
€ 14,90
€ 19,10
€ 22,00
€ 24,20
SERVIZI:
Bagni privati prenotabili.
MORE INFO PAGE 24
SERVICELEISTUNGEN: Reservierbares, privates Badezimmer.
SERVICES:
Reservable private bathrooms.
FREE Wi Fi
FACILITEITEN:
Te reserveren eigen badkamer.
FACILITETER:
Private badeværelser, der kan reserveres. ITALY CAMPING VILLAGE
13
05 LODGING INSIEME Tanti modi diversi di vivere a contatto con la natura. L’atmosfera di un borgo italiano, dove è bello incontrarsi, conoscersi e stare insieme. Tutte le comodità a portata di mano per riscoprire ogni giorno i ritmi della natura. Immersi nel verde, tra fiori colorati e rigogliose piante autoctone. MITEINANDER Viele verschiedene Möglichkeiten, um die Natur zu erleben. Die Atmosphäre eines italienischen Dorfes, in dem es schön ist sich zu treffen, sich kennenzulernen und zusammen zu kommen. Nutzen Sie vollsten Komfort, um jeden Tag den Rhythmus der Natur, umgeben vom Grünen und inmitten von farbenfrohen Blumen und üppigen, einheimischen Pflanzen, neu zu entdecken. TOGETHER Lots of different ways to enjoy nature. The atmosphere of an Italian small town, where you can meet new people and spend time with your loved ones. All the latest comforts at your fingertips to rediscover the rhythms of nature, every day. Set in a sea of greenery, amid colourful flowers and lush local plants. SAMEN Veel manieren om in contact met de natuur te leven. De sfeer van een Italiaans dorpje, waar het leuk is elkaar te ontmoeten, te leren kennen en samen te verblijven. Alle gemakken bij de hand en elke dag het ritme van de natuur herontdekken. Ondergedompeld in het groen, tussen kleurrijke bloemen en weelderige inheemse planten. SAMMEN Forskellige måder at leve på i kontakt med naturen. En atmosfære som i en italiensk landsby, hvor man mødes, lærer hinanden at kende og tilbringer tiden sammen. Alle bekvemmeligheder lige ved hånden, samtidig med at man lever i naturens rytme. Midt i grønne områder blandt farvefyldte blomster og den lokale og smukke flora og fauna.
NEW 201L8Y
ITA AS VILL
14
ITALY CAMPING VILLAGE
INSIEME 05 LODGING
PRIMAVERA ITALY
ItalyVillas, ItalyHome, LagunaHome
20.04 – 12.05.2018
€ 49,00 4 pax incl. info: www.campingitaly.it
I
Prezzi/Preise/Prices/Prijzen/Priser 2018
II
III
IV
V
20.04 - 19.05 19.05 - 23.06 23.06 - 30.06 30.06 - 07.07 07.07 - 25.08 08.09 - 23.09 01.09 - 08.09 25.08 - 01.09
Prezzi per notte / Preise pro Nacht / Prices per night / Prijzen per nacht / Priser pr. nat
Adulto / Erwachsene / Adult / Volwassenen / Voksen Seniores (da 60 anni / ab 60 Jahre / from 60 years / vanaf 60 jaar / fra 60 års) Bambino / Kind / Child / Børn (da 1 a 5 anni / ab 1 bis 5 Jahre / from 1 to 5 years / van 1 tot 5 jaar / fra 1 til 5 års) Baby (fino a 12 mesi / bis 12 Monate / up to 12 months / tot aan 12 maanden / indtil 12 måneder)
€ 4,90 € 3,60 GRATIS GRATIS
€ 7,20 € 6,10 € 4,80 GRATIS
€ 8,90 € 8,20 € 6,20 GRATIS
€ 9,90 € 9,00 € 7,00 GRATIS
€ 11,00 € 10,50 € 7,70 GRATIS
ITALYVILLAS
€ 75,00
€ 102,00
€ 130,00
€ 143,00
€ 156,00
ITALYHOME
€ 73,00
€ 97,00
€ 122,00
€ 134,00
€ 146,00
LAGUNAHOME
€ 70,00
€ 92,00
€ 114,00
€ 125,00
€ 136,00
MOBILEHOME
€ 60,00
€ 79,00
€ 95,00
€ 103,00
€ 112,00
MAXICARAVAN
€ 50,00
€ 62,00
€ 73,00
€ 80,00
€ 90,00
Lodging
Persone escluse / Personen nicht inbegriffen / Persons not incl. / Personen niet inbegrepen / Eksklusive personer
SERVIZI:
Spiaggia attrezzata con ombrelloni e lettini disponibili a pagamento. MORE INFO PAGE 24
SERVICELEISTUNGEN:
Strandbereich mit kostenpflichtigen Sonnenschirmen und Liegebetten.
SERVICES:
Beach equipped with sunbeds and beach umbrellas available at a charge.
FREE Wi Fi
FACILITEITEN:
Strand met parasols en ligstoelen tegen betaling
FACILITETER:
Strand med parasoller og solsenge mod betaling. ITALY CAMPING VILLAGE
15
GIOCO E AMICIZIA 06 FUN
SETTIMANA ITALY Prenota 7 notti, ne pagherai solamente 6! 20.04 – 19.05.2018 08.09 – 23.09.2018 info: www.campingitaly.it
16
ITALY CAMPING VILLAGE
Buchen Sie 7 Nächte, Sie bezahlen davon nur 6! Book 7 nights, pay for 6! Boek 7 nachten, je betaalt er maar 6! Bestil 7 nætter og betal kun for 6!
GIOCO E AMICIZIA Il modo migliore per rendere la vostra vacanza ancora più bella. Tanti motivi per scegliere lo sport che più vi piace. Dai corsi di equitazione all’acquagym, dal tennis alla bicicletta. A due passi dal mare. SPIEL UND FREUNDSCHAFT Der beste Weg, um Ihren Urlaub noch schöner zu gestalten. Viele Gründe, um Ihren Lieblingssport auszusuchen. Von Reitkursen bis Wassergymnastik, von Tennis bis zum Radsport. Nur wenige Meter vom Meer entfernt. PLAY AND FRIENDSHIP The best way to make your holiday even more enjoyable. So many reasons to choose your favourite sport. From riding lessons to aqua gym, tennis and cycling. Just a stone’s throw from the beach. SPEL EN VRIENDSCHAP De beste manier om uw vakantie nog mooier te maken. Veel redenen om uw favoriete sport te kiezen van paardrijlessen tot aquagym, van tennis tot fietsen. Op een steenworp afstand van de zee. LEG OG VENSKAB Den bedste måde at gøre ferien endnu mere fantastisk. Vælg den sportsaktivitet, som du bedst kan lide. Fra hesteridning til vandgymnastik, tennis og en tur på cykel. Lige ned til havet.
17
ITALY CAMPING VILLAGE
GESCHMACK Urlaubsfreude geht auch durch den Magen. Köstliche Möglichkeiten, um die gute italienische Küche auszuprobieren. Frische und sorgfältig ausgewählte Zutaten, herrliche Geschmacksrichtungen, die es zu entdecken gilt. Das perfekte Geschenk für jemanden Besonderes. TASTE The pleasure of a holiday also stems from good food. Mouth-watering opportunities to experiment with delicious Italian cuisine. Fresh choice produce, tantalising flavours to discover and also enjoy together with someone special when you get back from your holiday. SMAAK Het plezier van de vakantie komt ook door het goede eten. Smaakvolle mogelijkheden om de heerlijke Italiaanse keuken te ervaren. Verse en geselecteerde ingrediënten, het ontdekken van heerlijke smaken en cadeau te geven aan een speciaal iemand die u na de vakantie weer terugziet. GOD SMAG Ferien handler også om det gode køkken. Oplev det gode italienske køkken. Friske og udvalgte ingredienser, uimodståelige smagsoplevelser, som også kan købes med hjem som en speciel gave efter ferien.
18
ITALY CAMPING VILLAGE
GUSTO 07 SHOPPING
Il piacere di vivere la vacanza passa anche dalla buona tavola. Ghiotte occasioni per sperimentare la buona cucina italiana. Ingredienti freschi e selezionati, gustosi sapori da scoprire e da regalare a qualcuno di speciale che ritroveremo al ritorno dalle vacanze.
ITALY CAMPING VILLAGE
19
08 CULTURA BELL’ITALIA Vacanza made in Italy... cultura e divertimento. C’è sempre una buona ragione per fare festa. Coinvolgenti serate per ballare ed ascoltare ottima musica. Animazione e spettacoli per tutta la famiglia. A due passi dall’incanto e dalla magia di Venezia. BELL’ITALIA Urlaub made in Italy... Kultur und Vergnügen. Es gibt immer einen guten Grund zum Feiern. Mitreissende Tanzabende mit ausgezeichneter Musik. Animation und Shows für die ganze Familie. Nur einen Steinwurf von der zauberhaften Magie Venedigs entfernt. BELL’ITALIA A holiday made in Italy... culture and fun. There is always a good reason to have a party. Enjoyable evenings to dance and listen to excellent music. Live entertainment and shows for the whole family. Just a stone’s throw from the enchanting and magical Venice. BELL’ITALIA Vakantie Made in Italy ... cultuur en plezier. Er is altijd een goede reden om te feesten. Boeiende avonden om te dansen en te luisteren naar fantastische muziek. Animatie en shows voor het hele gezin. Op een steenworp afstand van de betovering en magie van Venetië. BELL’ITALIA En ferie “made in Italy”… kultur og sjove oplevelser. Der er altid en god grund til at holde en fest. Medrivende aftener med dans og god musik. Animation og underholdning for hele familien. Og tæt på den fortryllende og magiske by Venedig.
20
ITALY CAMPING VILLAGE
BELL’ITALIA
08 CULTURA - KULTUR - CULTURE - CULTUUR - KULTUR
ITALY CAMPING VILLAGE
21
ITALYVILLAS
8
40m2
5(+1)
ITALYHOME
5 7 10
9 2 3
1
LAGUNAHOME
2
6
5 10 7 8
2
3
32m2
5 (+1)
11
6
4
11
12
3 3
4
3
12
11
4
5 (+2)
1
5 10 7 8
6
12
34m2
9
9 2
2 per 5 (+1) persone, bagno con doccia e WC, terrazza arredata, lavastoviglie, aria condizionata, microonde, TV-SAT, parcheggio privato.
per 5 (+2) persone, 2 bagni con doccia e WC, terrazza arredata, lavastoviglie, aria condizionata, microonde, TV-SAT, cassaforte, parcheggio privato.
per 5 (+1) persone, 2 bagni con doccia e WC, terrazza arredata, lavastoviglie, aria condizionata, microonde, TV-SAT, parcheggio privato.
für 5 (+1) Personen, Badezimmer mit Dusche und WC, möblierte Außenterrasse, Geschirrspüler, Klimaanlage, Mikrowelle, TV-SAT, Privatparkplatz.
für 5 (+2) Personen, 2 Badezimmer mit Dusche und WC, möblierte Außenterrasse, Geschirrspüler, Klimaanlage, Mikrowelle, TV-SAT, Schließfach, Privatparkplatz.
für 5 (+1) Personen, 2 Badezimmer mit Dusche und WC, möblierte Außenterrasse, Geschirrspüler, Klimaanlage, Mikrowelle, TV-SAT, Privatparkplatz.
for 5 (+1) persons, bathroom with shower and WC, furnished terrace, dishwasher, air conditioning, microwave oven, satellite TV, private parking.
for 5 (+2) persons, 2 bathrooms with shower and WC, furnished terrace, dishwasher, air conditioning, microwave oven, satellite TV, safe, private parking.
for 5 (+1) persons, 2 bathrooms with shower and WC, furnished terrace, dishwasher, air conditioning, microwave oven, satellite TV, private parking.
voor 5 (+1) personen, badkamer met douche en WC, gemeubileerd terras, afwasmachine, airconditioning, magnetron, satelliet TV, privé parkeerplaats.
voor 5 (+2) personen, 2 badkamers met douche en WC, gemeubileerd terras, afwasmachine, airconditioning, magnetron, satelliet TV, kluisje, privé parkeerplaats.
voor 5 (+1) personen, 2 badkamers met douche en WC, gemeubileerd terras, afwasmachine, airconditioning, magnetron, satelliet TV, privé parkeerplaats.
til 5 (+1) personer, badeværelse med brusebad og WC, møbleret terrasse, opvaskemaskine, klimaanlæg, mikroovn, TV-SAT, privat parkering.
til 5 (+2) personer, 2 badeværelse med brusebad og WC, møbleret terrasse, opvaskemaskine, klimaanlæg, mikroovn, TV-SAT, safe box, privat parkering.
til 5 (+1) personer, 2 badeværelse med brusebad og WC, møbleret terrasse, opvaskemaskine, klimaanlæg, mikroovn, TV-SAT, privat parkering.
1
Divano letto / Sitzgruppe, in Betten umzuwandeln/ Settee which converts into beds / Sofa om te vormen in bed / Siddegruppe, der kan laves om til senge
3
WC, lavabo, doccia / WC, Waschbecken, Dusche / WC, wash-basin, shower / WC, Lavabo, Douche / WC, vaskekumme, bruser
2
Armadio / Kleiderschrank / Wardrobe / Kast / Klædeskab
4
Letti singoli / Einzelbetten / Single beds / Eénpersoonsbedden / Enkeltsenge
22
ITALY CAMPING VILLAGE
5
Fornello a gas o elettrico / Gas-oder Elektrokocher / Gas or electric cooker / Kooktoestel / Kogeapparat
6
Tavolo e sedie / Tisch und Stühle / Table and chairs / Tafel en stoelen / Bord og stole
MOBILEHOME
24m2
MAXICARAVAN
4
16m2
PIAZZOLA / STELLPLATZ / PITCH STAANPLAATS / STANDPLADS
2 (+2)
Piazzola Mare (max 6 persone) fino a 110 mq. fronte mare per caravan o camper con presa elettrica da 220 V / acqua / scarico / Wi-Fi gratuito / ombrellone - 2 lettini e bagno privato a prezzi speciali. Persone escluse Piazzola Parco A Plus / Borgo B Plus (max 6 persone) per caravan, camper o tenda con presa elettrica da 220 V / acqua / scarico / 1 posto auto o moto. Persone escluse Piazzola Parco A / Borgo B (max 6 persone) per caravan, camper o tenda con presa elettrica da 220 V / 1 posto auto o moto. Persone escluse Stellplatz Mare (maximal 6 Personen) Bis zu 110 m2 direkt am Meer für Caravan oder Camper mit Stromanschluss 220 V / Wasser / Abfluss / W-Lan inklusive / Sonnenschirm - 2 Liegebetten und privatem Bad zu Sonderpreisen. Die Personengebühren sind nicht inbegriffen. Stellplatz Parco A Plus / Borgo B Plus (maximal 6 Personen) Für Caravan, Camper oder Zelt mit Stromanschluss 220 V / Wasser / Abfluss / 1 Auto-oder Motorradparkplatz. Die Personengebühren sind nicht inbegriffen. Stellplatz Parco A / Borgo B (maximal 6 Personen) Für Caravan, Camper oder Zelt mit Stromanschluss 220 V/ 1 Auto- oder Motorradparkplatz. Die Personengebühren sind nicht inbegriffen.
8
2 3
4
9
4
2
Pitch Mare (max. 6 people) Up to 110 m2 seafront pitch for caravans or camper vans with a 220 V electrical outlet / water/drainage / free Wi-Fi / beach umbrella - 2 sun beds and private bathroom at special prices. Excluding occupants. Pitch Parco A Plus / Borgo B Plus (max. 6 people) for caravans, camper vans or tents with a 220 V electrical outlet / water / drainage / 1 car or motorbike parking space. Excluding occupants.
7 5
12
3
5 7 8
12
6
1
1
6
1 6
2
per 2 (+2) persone, doccia e WC, aria condizionata, TV-SAT, veranda.
für 4 Personen, Dusche und WC, Terrasse, Klimaanlage, Mikrowelle, TV-SAT, Privatparkplatz.
für 2 (+2) Personen, Dusche und WC, Klimaanlage, TV-SAT, Veranda.
for 4 persons, with shower and WC, terrace, air conditioning, microwave oven, satellite TV, private parking
for 2 (+2) persons, with shower and WC, air conditioning, satellite TV, veranda.
voor 4 personen, met douche en WC, terras, airconditioning, magnetron, satelliet TV, privé parkeerplaats.
voor 2 (+2) personen, met douche en WC, airconditioning, satelliet TV, veranda.
til 4 personer, med brusebad og WC, terrasse, klimaanlæg, mikroovn, TV-SAT, privat parkering.
til 2 (+2) personer, med brusebad og WC, klimaanlæg, TV-SAT, veranda.
7
Lavello / Spülbecken / Sink / Spoelbekken / Køkkenvask
8
Frigorifero / Kühlschrank / Refrigerator / Ijskast / Køleskab
Staanplaats Mare (max 6 personen) tot 110 mq. zeekant voor caravan of camper met stopcontact met 220 V / water / afvoer / gratis Wi-Fi / parasol - 2 ligbedden en privé badkamer tegen speciale prijzen. Exclusief personen. Staanplaats Parco A Plus / Borgo B Plus (max 6 personen) voor caravan of camper of tent met stopcontact met 220 V / water / afvoer / 1 parkeerplaats auto of motor. Exclusief personen.
9
per 4 persone, doccia e WC, terrazza, aria condizionata, microonde, TV-SAT, parcheggio privato.
Pitch Parco A / Borgo B (max. 6 people ) for caravans, camper vans or tents with a 220 V electrical outlet / 1 car or motorbike parking space. Excluding occupants.
9 10
Staanplaats Parco A / Borgo B (max 6 personen) voor caravan, camper of tent met stopcontact met 220 V / 1 parkeerplaats auto of motor. Exclusief personen. Standplads Mare (max 6 personer) Op til 110 kvm ved vandet til caravan eller camper med strøm 220 V/vand/afløb/gratis wi-fi/parasol – 2 solsenge og privat badeværelse til specialpris. Ekslusiv personer Standplads Parco A Plus / Borgo B Plus (max 6 personer) Til caravan, camper eller telt med strøm 220 V/vand/ afløb/1 parkeringsplads til bil eller motorcykel. Ekslusiv personer Standplads Parco A / Borgo B (max 6 personer) Til caravan, camper eller telt med strøm 220 V/ 1 parkeringsplads til bil eller motorcykel. Ekslusiv personer
Letto matrimoniale / Doppelbett / Double bed / Tweepersoonsbed / Dobbeltseng
11
Lavastoviglie / Geschirrspüler / Dishwasher / Afwasmachine / Opvaskemaskine
Letto singolo o castello / Einzelbett oder Etagenbett / Single bed or bunkbed / Eenpersoonsbed of een stapelbed / Enkeltseng eller køjesenge
12
Veranda - Gazebo
ITALY CAMPING VILLAGE
23
Prezzi / Preise / Prices / Prijzen / Priser 2018 Prezzi per notte / Preise pro Nacht / Prices per night / Prijzen per nacht / Priser pr. nat
I
II
III
IV
V
20.04 - 19.05 19.05 - 23.06 23.06 - 30.06 30.06 - 07.07 07.07 - 25.08 08.09 - 23.09 01.09 - 08.09 25.08 - 01.09
Adulto / Erwachsene / Adult / Volwassenen / Voksen
€ 4,90
€ 7,20
€ 8,90
€ 9,90
€ 11,00
Seniores (da 60 anni / ab 60 Jahre / from 60 years / vanaf 60 jaar / fra 60 års)
€ 3,60
€ 6,10
€ 8,20
€ 9,00
€ 10,50
Bambino / Kind / Child / Børn (da 1 a 5 anni / ab 1 bis 5 Jahre / from 1 to 5 years / van 1 tot 5 jaar / fra 1 til 5 års)
GRATIS
€ 4,80
€ 6,20
€ 7,00
€ 7,70
Baby
GRATIS
GRATIS
GRATIS
GRATIS
GRATIS
€ 12,00
€ 21,50
€ 27,60
€ 30,50
€ 33,50
Piazzola / Stellplatz / Pitch / Staanplaats / Standplads PARCO A PLUS
€ 9,70
€ 17,50
€ 22,30
€ 25,00
€ 27,50
Piazzola / Stellplatz / Pitch / Staanplaats / Standplads PARCO A
€ 8,90
€ 15,90
€ 20,50
€ 23,00
€ 25,90
Piazzola / Stellplatz / Pitch / Staanplaats / Standplads BORGO B PLUS
€ 8,90
€ 15,90
€ 20,50
€ 23,00
€ 25,90
Piazzola / Stellplatz / Pitch / Staanplaats / Standplads BORGO B
€ 8,30
€ 14,90
€ 19,10
€ 22,00
€ 24,20
€ 75,00
€ 102,00
€ 130,00
€ 143,00
€ 156,00
€ 73,00
€ 97,00
€ 122,00
€ 134,00
€ 146,00
€ 70,00
€ 92,00
€ 114,00
€ 125,00
€ 136,00
€ 60,00
€ 79,00
€ 95,00
€ 103,00
€ 112,00
€ 50,00
€ 62,00
€ 73,00
€ 80,00
€ 90,00
Auto supplementare / Zusätzliches Auto / Extra car / Extra auto / Ekstra bil
€ 2,00
€ 4,00
€ 5,00
€ 6,00
€ 7,00
Moto supplementare / Zusätzliches Motorrad / Extra motor-cycle / Extra motor / Ekstra motorcykel
€ 2,00
€ 4,00
€ 5,00
€ 6,00
€ 7,00
€ 12,00
€ 21,50
€ 27,60
€ 41,50
€ 55,50
€ 9,70
€ 17,50
€ 22,30
€ 36,00
€ 49,50
€ 8,90
€ 15,90
€ 20,50
€ 34,00
€ 48,00
€ 8,90
€ 15,90
€ 20,50
€ 34,00
€ 48,00
€ 8,30
€ 14,90
€ 19,10
€ 32,50
€ 46,00
(fino a 12 mesi / bis 12 Monate / up to 12 months / tot aan 12 maanden / indtil 12 måneder)
Piazzola / Stellplatz / Pitch / Staanplaats / Standplads MARE
ItalyVillas (Persone escluse / Personen nicht inbegriffen / Persons not incl. / Personen niet inbegrepen / Eksklusive personer)
ItalyHome (Persone escluse / Personen nicht inbegriffen / Persons not incl. / Personen niet inbegrepen / Eksklusive personer)
LagunaHome (Persone escluse / Personen nicht inbegriffen / Persons not incl. / Personen niet inbegrepen / Eksklusive personer)
MobileHome (Persone escluse / Personen nicht inbegriffen / Persons not incl. / Personen niet inbegrepen / Eksklusive personer)
MaxiCaravan (Persone escluse / Personen nicht inbegriffen / Persons not incl. / Personen niet inbegrepen / Eksklusive personer)
Piazzola / Stellplatz / Pitch / Staanplaats / Standplads MARE occupata ma disabitata / belegt aber unbewohnt / occupied but uninhabited / bezet maar onbewoond / optaget men ubeboet
Piazzola / Stellplatz / Pitch / Staanplaats / Standplads PARCO A PLUS occupata ma disabitata / belegt aber unbewohnt / occupied but uninhabited / bezet maar onbewoond / optaget men ubeboet
Piazzola / Stellplatz / Pitch / Staanplaats / Standplads PARCO A occupata ma disabitata / belegt aber unbewohnt / occupied but uninhabited / bezet maar onbewoond / optaget men ubeboet
Piazzola / Stellplatz / Pitch / Staanplaats / Standplads BORGO B PLUS occupata ma disabitata / belegt aber unbewohnt / occupied but uninhabited / bezet maar onbewoond / optaget men ubeboet
Piazzola / Stellplatz / Pitch / Staanplaats / Standplads BORGO B occupata ma disabitata / belegt aber unbewohnt / occupied but uninhabited / bezet maar onbewoond / optaget men ubeboet I prezzi comprendono: - IVA al 10% - pulizia finale degli alloggi - acqua calda nei servizi igienici. La Direzione si riserva la facoltà di variare prezzi e condizioni del presente listino.
Die Preise enthalten: - Mehrwertsteuer 10% - Endreinigung der Unterkünfte - Warmwasser in den Sanitäranlagen. Änderungen von Gebühren und Bedingungen vorbehalten.
The charges include: - VAT 10% - final cleaning of the accommodation - hot water in the sanitary blocks. Prices and conditions are subject to change without prior notice.
De prijzen zijn inclusief: - belastingtoeslag 10% - eindreiniging van het verblijf - warm water in de sanitaire gebouwen. Veranderingen van eventuele toeslagen en voorwaarden onder voorbehoud.
I priserne er inkluderet: - moms 10% - slutrengøring af beboelsen - varmt vand i baderummene. Forbehold for ændringer af priser og betingelser.
I prezzi non comprendono l’imposta di soggiorno.
In den Preisen ist die Kurtaxe nicht inbegriffen.
Prices do not include tourist tax.
De prijzen zijn niet inclusief toeristenbelasting.
Priserne inkluderer ikke afgiften for ophold.
Informativa: In ottemperanza al D.Lgs 196/2003 sul trattamento dei dati personali comunichiamo che questi dati saranno da noi utilizzati esclusivamente per inviare le nostre informazioni. In qualsiasi momento si potrà richiedere che questi dati vengano variati o cancellati.
Personaldaten: Dem italienischen Datenschutzgesetz Nr. 196/2003 entsprechend werden Ihre bei uns gespeicherten Daten ausschließlich dazu benutzt, Ihnen unser Info-Material zuzusenden. Diese Daten können Sie jederzeit ändern oder streichen lassen.
Personal data: In accordance with the Italian law no. 196/2003 (safeguard of privacy) we inform you that your personal data will be used by us only to send you our information and promotional literature. You can ask at any time to change or cancel that data.
Persoonsgegevens: Conform de Italiaanse wet nr. 196/2003 (Wet op de privacyregeling), informeren wij U dat uw persoonsgegevens uitsluitend door ons gebruikt worden om U ons informatiemateriaal toe te sturen. Deze gegevens kunt U op elk moment veranderen of laten verwijderen.
24
ITALY CAMPING VILLAGE
Personlige data: I overensstemmelse med den italienske lov nr. 196/2003, informerer vi Dem om, at Deres personlige data udelukkende bliver anvendt til at tilsende Dem vores informationsmateriale. De kan til enhver tid bede om at få data ændret eller slettet.
Offerte speciali / Spezielle Angebote / Special Offers / Specielle tilbud / Speciale aanbiedingen
SPECIALE APERTURA
PRIMAVERA ITALY
SETTIMANA ITALY
Aprile 2018: 20-21 Piazzola 2 persone comprese da € 8,90 a notte. Per informazioni visita il sito: www.campingitaly.it
Dal 20 Aprile al 12 Maggio 2018 ItalyVillas, ItalyHome e LagunaHome 4 persone comprese € 49,00 a notte. Per informazioni visita il sito: www.campingitaly.it
Dal 20 Aprile al 19 Maggio e dal 8 al 23 Settembre 2018 Prenota 7 notti, ne pagherai solamente 6 ! Per informazioni visita il sito: www.campingitaly.it
SONDERANGEBOT ERÖFFNUNG
ITALY FRÜHLING
Vom 20. April bis 12. Mai 2018. ItalyVillas, ItalyHome und Laguna Home, inklusive 4 Personen € 49,00 pro Nacht. Für weitere Informationen besuchen Sie unsere Webseite: www.campingitaly.it
ITALY WOCHE
Vom 20. April bis 19. Mai und vom 8. bis 23. September 2018 Buchen Sie 7 Nächte, Sie bezahlen davon nur 6 ! Für weitere Informationen besuchen Sie unsere Webseite: www.campingitaly.it
SPECIAL OPENING
ITALY SPRING
ITALY WEEK
April 2018: 20-21 Stellplatz, inklusive 2 Personen ab € 8,90 pro Nacht. Für weitere Informationen besuchen Sie unsere Webseite: www.campingitaly.it
April 2018: 20-21 Pitch inc. 2 people from € 8,90 per night. Info: www.campingitaly.it
From 20th April to 12th May 2018. ItalyVillas, ItalyHome and LagunaHome inc. 4 people € 49,00 per night. Info: www.campingitaly.it
SPECIALE OPENING
ITALY LENTE
From 20th April to 19th May and from 8th to 23rd September 2018 Stay for 7 nights, pay for 6 ! Info: www.campingitaly.it
ITALY WEEK
April 2018: 20-21 Standplaats inclusief 2 personen vanaf € 8,90 per nacht. Voor informatie bezoek de site: www.campingitaly.it
Van 20 April tot 12 Mei 2018. ItalyVillas, ItalyHome en LagunaHome inclusief 4 personen € 49,00 per nacht. Voor informatie bezoek de site: www.campingitaly.it
Van 20 April tot 19 Mei en van 8 tot 23 September 2018 Boek 7 nachten, je betaalt er maar 6 ! Voor informatie bezoek de site: www.campingitaly.it
SPECIALTILBUD ÅBNING
ITALY FORÅR
ITALY UGE
April 2018: 20-21 Standplads 2 personer inklusiv fra € 8,90 pr. nat. For information, besøg websiden: www.campingitaly.it
Fra 20. april til 12. maj 2018. ItalyVillas, ItalyHome og LagunaHome 4 personer inklusiv € 49,00 pr. nat. For information, besøg websiden: www.campingitaly.it
Fra 20. april til 19. maj og fra 8. til 23. september 2018 Bestil 7 nætter og betal kun for 6 ! For information, besøg websiden: www.campingitaly.it
ITALY CAMPING VILLAGE
25
10 cose da fare all’Italy Camping Village/10 Dinge, die Sie im Italy Camping Village auf keinen Fall verpassen sollten /10 things to do at Italy Camping Village /10 dingen om te doen op Italy Camping Village /10 ting, du kan lave på Italy Camping Village 1
Ufficio accettazione Aufnahmebüro Reception office Receptie Receptionskontor
2
Supermercato Supermarkt Supermarket Supermarkt Supermarked
5
3
Osteria Italia
4
Piscina riscaldata con idromassaggio
8 10 9
6
Foto ricordo in riva al mare Erinnerungsfoto am Meeresufer Souvenir photo by the sea Herinneringsfoto maken aan de kust Minder og billeder fra strandbredden
Relax in spiaggia Entspannung am Strand Relaxing on the beach Ontspannen op het strand Afslapning på stranden
Beheiztes Schwimmbecken mit Whirlpool Heated swimmingpool and whirlpool Zwembad en hydromassage Opvarmet svømmebassin og whirlpool 5
Toboga
6
Fitness Area
7
Servizi igenici Sanitäranlagen Sanitary installations Sanitaire gebouwen Sanitære installationer
8
Bar Da Italo
9
Parco giochi Kinderspielplatz Children’s playground Speelplaats Børnelegeplads
10
Miniclub
11
ItalyHome
12
MobileHomes
13
ItalyVillas
14
MaxiCaravans
15
LagunaHome
16
Tour Operators
17
Barbecue
7
Piazzole Mare Stellplätze Mare Pitches Mare Staanplaatsen Mare Standpladser Mare
4
7
Freschi cocktail al chiosco Erfrischende Cocktails an der Strandbar Cool cocktails at the kiosk Koele cocktails bij de kiosk Friske cocktails på strandbaren
12
3
6 5 8
4
13
Una doccia nei bagni sud Duschen im Waschhaus-Süd Shower in the southern bathrooms Douchen in de mediterrane badkamers Brusebad i de sydlige bade
3
14
2
NEW 2018
Mangiare all’Osteria Italia Essen in der Osteria Italia Eating at Osteria Italia Eten bij de Osteria Italia Spis på Osteria Italia 2
Y ITALA S L VIL
9 Soggiorno nelle LagunaHome Aufenthalt in einem der LagunaHomes Staying in a LagunaHome Verblijf in de LagunaHome Ophold i LagunaHome
15
7
11
16
P
P
1
Comfort alle ItalyHome Komfort in den ItalyHomes Comfort at ItalyHome Comfort in de ItalyHome Komfort i ItalyHome
10
26
ITALY CAMPING VILLAGE
Toboga, il fascino della velocità Toboga, die Faszination der Geschwindigkeit Toboga, the thrill of speed De toboggan, de fascinatie van de snelheid Rutschebane, fascinerende fart
17
Una fetta di anguria fresca Eine Scheibe frische Wassermelone A slice of fresh watermelon Een stuk frisse watermeloen Et stykke frisk vandmelon
1
ZONA MARE
PARCO A PLUS PARCO A
BORGO B PLUS BORGO B
CONDIZIONI OSPITI PIAZZOLE: Accettazione dalle ore 7.30 alle ore 13.00 e dalle ore 15.00 fino all’imbrunire. Partenze: 7.00 - 12.00 e 15.00 – 22.00 Alle partenze pomeridiane sarà conteggiata anche la notte successiva. In alta stagione soggiorno minimo di 1 settimana. Ospiti giornalieri: sono autorizzati a rimanere in campeggio fino alle ore 22.00. Pagamento: Si consiglia di saldare il conto il giorno prima della partenza presso l’Ufficio Cassa. Al momento del pagamento del soggiorno esibire tutti i camping pass. Orario Ufficio Cassa: 8.00 - 12.00 / 16.00 - 19.00. OSPITI UNITA’ ABITATIVE Accettazione dalle ore 15.00 fino all’imbrunire. Partenze tra le ore 7.00 e le ore 9.00. Ospiti giornalieri: sono autorizzati a rimanere in campeggio fino alle ore 22.00. Pagamento: Si consiglia di saldare il conto il giorno prima della partenza presso l’Ufficio Cassa. Al momento del pagamento del soggiorno esibire tutti i camping pass. Orario Ufficio Cassa: 8.00 - 12.00 / 16.00 - 19.00. Le unità abitative vengono affittate in media e alta stagione solo per settimane intere, da sabato a sabato, in bassa stagione per un minimo di 3 notti e possono essere abitate da tante persone (adulti o bambini) quanti sono i posti letto. La tariffa giornaliera è composta dal prezzo per l’ unità abitativa, che comprende anche il parcheggio per l’auto, e dalla tariffa per le persone in base al numero degli occupanti. Dotazione degli alloggi campeggio Gli alloggi sono dotati di pentole e stoviglie e di coperte. Lenzuola, federe e asciugamani devono essere portati. CONDIZIONI DI PRENOTAZIONE Per unità abitative e piazzole La prenotazione dovrà essere effettuata direttamente dagli Ospiti che abiteranno l’alloggio ed acquista valore impegnativo solo dopo il versamento di un deposito a cauzione precedentemente stabilito dalla Direzione ed il successivo invio della conferma scritta. Ci riserviamo il diritto di cambiare il numero dell’alloggio o della piazzola assegnato in qualsiasi momento lo riterremo necessario, anche dopo l’invio del deposito a cauzione e della conferma. Non è possibile trasferire la prenotazione a terzi senza l’autorizzazione di Italy Camping Village. Successive richieste di cambiamento, come prolungare o ridurre il periodo di soggiorno, portano formalmente all’annullamento della prenotazione originale. Se la sistemazione per il nuovo periodo sarà possibile, verrà effettuata una nuova prenotazione. L’importo, per tutto il periodo prenotato, dovrà essere corrisposto anche nei casi di arrivi ritardati o di partenze anticipate. Se l’alloggio o la piazzola prenotata non saranno occupati entro 2 giorni dalla data dell’ arrivo previsto, Italy Camping Village si riserva la facoltà di riaffittarla. Sono a carico dell’Ospite eventuali danni causati per disattenzione all’alloggio ed al suo arredamento. RECESSO L’ospite che rinuncia alla prenotazione ha diritto al rimborso del deposito a cauzione versato esclusivamente quando la comunicazione di rinuncia viene inviata a Italy Camping Village, mediante lettera, fax o e-mail, almeno 30 giorni prima della data di arrivo indicata nella prenotazione. In tale ipotesi di rimborso Italy Camping Village avrà comunque diritto a trattenere la somma di Euro 50,00 a titolo di spese di prenotazione. L’ospite che rinuncia alla prenotazione con comunicazione di rinuncia inviata a Italy Camping Village dal 29° giorno al 15° giorno precedente la data di arrivo indicata nella prenotazione avrà diritto al rimborso del 50% dell’importo del deposito a cauzione versato. Il rimanente 50% con un minimo di Euro 100,00 sarà trattenuto da Italy Camping Village a titolo di penale. L’ospite che rinuncia alla prenotazione con comunicazione di rinuncia inviata a Italy Camping Village nei 14 giorni precedenti la data di arrivo indicata nella prenotazione ovvero che non usufruisce del soggiorno prenotato non avrà diritto ad alcun rimborso, con diritto di Italy Camping Village a trattenere il deposito a cauzione versato a titolo di penale.
Vi consigliamo di stipulare preventivamente un’assicurazione in caso di recesso della prenotazione presso un’assicurazione a vostra scelta. La conferma della prenotazione sottintende l’accettazione delle Condizioni Generali. ASSICURAZIONE La Direzione declina ogni responsabilità per furti, incidenti o danni alle cose e alle persone, come non risponde per danni causati da temporali, grandinate, caduta di alberi, rami o pigne, malattie, ivi comprese quelle delle piante, epidemie, incendi, forza maggiore ecc. Si consiglia di stipulare preventivamente un’assicurazione sia per l’equipaggiamento che per i rischi di campeggio. Il regolamento interno dell’ Italy Camping Village è parte integrante delle presenti Condizioni Generali.
BEDINGUNGEN CAMPINGGÄSTE: Aufnahme: von 7.30 bis 13.00 Uhr und von 15.00 Uhr bis zum Einbruch der Dunkelheit. Abfahrten: von 7.00 bis 12.00 Uhr und von 15.00 bis 22.00 Uhr. Bei Abfahrten am Nachmittag Zahlung einer weiteren Nacht Hauptsaison: Mindestaufenthalt 1 Woche. Tagesgäste sind berechtigt bis 22.00 Uhr im Campingplatz zu bleiben. Bezahlung: Wir empfehlen Ihnen die Bezahlung bereits am Vortag Ihrer Abreise im Kassenbüro vorzunehmen. Zur Abrechnung Ihres Aufenthaltes bitte alle Italy Camping Village Pässe vorweisen. Kassenzeiten: 8.00 - 12.00 Uhr / 16.00 - 19.00 Uhr. GÄSTE DER MIETUNTERKÜNFTE Aufnahme: von 15.00 Uhr bis zum Einbruch der Dunkelheit. Abfahrten: zwischen 7.00 und 9.00 Uhr. Tagesgäste sind berechtigt bis 22.00 Uhr im Campingplatz zu bleiben. Bezahlung: Wir empfehlen Ihnen die Bezahlung bereits am Vortag Ihrer Abreise im Kassenbüro vorzunehmen. Zur Abrechnung Ihres Aufenthaltes bitte alle Italy Camping Village Pässe vorweisen. Kassenzeiten: 8.00 - 12.00 Uhr / 16.00 - 19.00 Uhr. Die Mietunterkünfte können in der Zwischen- und Hochsaison nur für volle Wochen, von Samstag auf Samstag gemietet werden, während in der Vor- und Nachsaison die Mindestmietdauer 3 Übernachtungen beträgt. Sie dürfen nur von soviel Personen (Erwachsene oder Kinder) bewohnt werden, wie Betten bzw. Schlafplätze zur Grundausstattung gehören. Die Gebühr pro Tag setzt sich zusammen aus dem Mietpreis für die jeweilige Unterkunft (Parkplatz für ein Auto inbegriffen) und den Personengebühren entsprechend der Anzahl der Bewohner. Austattung der Unterkünfte: Ausgestattet mit Küchenzubehör, Decken und Kopfkissen. Bettwäsche und Handtücher müssen mitgebracht werden. BUCHUNGSBEDINGUNGEN Für die Mietunterkünfte und Stellplätze. Buchungen müssen direkt durch die Personen durchgeführt werden, die die Unterkunft dann auch bewohnen und werden erst nach Zahlung einer von der Direktion festgesetzten Kaution und der anschliessenden Ausstellung einer schriftlichen Buchungsbestätigung verbindlich. Italy Camping Village behält sich vor, die zugesagte Nummer der Unterkunft oder des Stellplatzes auch nachträglich noch ändern zu können, falls dies aus buchungstechnischen Gründen erforderlich werden sollte, auch nach Erhalt der Kaution und Absendung der Buchungsbestätigung. Vormerkungen oder endgültige Bestätigungen sind nur mit dem Einverständnis des Italy Camping Village übertragbar. Die nachträgliche Änderung einer Vormerkung, wie die Verlängerung oder Verkürzung der Aufenthaltsdauer, führt formal zu deren Annullierung. Kann dem Wunsch auf Änderung entsprochen werden, so wird eine neue Reservierung vorgenommen. Wird eine Unterkunft oder ein reservierter Stellplatz verspätet bezogen oder wird der Aufenthalt, aus welchem Grund auch immer vorzeitig beendet, muss in jedem Fall der gesamte Zeitraum der Reservierung bezahlt werden. Wenn die Unterkunft oder der reservierte Stellplatz nicht innerhalb von 2 Tagen ab dem vereinbarten Ankunftstermin bezogen wird, hat Italy Camping Village das Recht, diese weiter zu vergeben. Durch Unachtsamkeit oder Verschulden hervorgerufene Schäden an den Unterkünften und deren Ausstattung gehen zu Lasten des Mieters.
ITALY CAMPING VILLAGE
27
RÜCKTRITT VON DER BUCHUNG Bei Absagen, die mindestens 30 Tage vor dem vereinbarten Ankunftstermin auf dem schriftlichen Weg (per Brief, Fax oder E-Mail) beim Italy Camping Village eingehen, hat der Gast das Recht auf Rückerstattung der geleisteten Kaution. Der Italy Camping Village hat in diesem Fall das Recht, Euro 50,00 als Reservierungskosten einzubehalten. Der Gast, der seine Rücktrittserklärung zwischen dem 29. und 15. Tag vor Beginn des vereinbarten Ankunftstermins schriftlich dem Italy Camping Village übermittelt, hat das Recht auf die Rückerstattung von 50% des geleisteten Kautionsbetrages. Die verbleibenden 50%, mit einem Mindestbetrag von Euro 100,00, werden vom Italy Camping Village als Stornogebühren einbehalten. Der Gast, der seine Rücktrittserklärung in den letzten 14 Tagen vor Beginn des vereinbarten Ankunftstermins schriftlich dem Italy Camping Village übermittelt oder gar nicht anreist, hat keinerlei Recht auf Rückerstattung. Italy Camping Village behält sich in diesem Fall die gesamte geleistete Kaution als Stornogebühren ein. Wir empfehlen den Abschluss einer Reiserücktrittskosten-Versicherung bei einem Anbieter Ihrer Wahl. Bitte beachten Sie, dass Sie durch die Bestätigung der Buchung die Allgemeinen Bedingungen akzeptieren. VERSICHERUNG Die Direktion haftet nicht für abhanden gekommene oder beschädigte Gegenstände, für Unfälle und Verletzungen, das Auftreten von Epidemien und Krankheiten, inbegriffen solche von Pflanzen und Bäumen, für Schäden verursacht durch das Herabfallen von Pinienzapfen und Ästen, usw. Ebenso wird jede Haftung für Feuer- und Wetterschäden sowie für Schäden infolge höherer Gewalt abgelehnt. Wir empfehlen, vor Urlaubsantritt eine Reiseversicherung mit CampingRisiko abzuschliessen. Bitte beachten Sie die interne Haus- und Platzordnung des Italy Camping Village, die wesentlicher Bestandteil der “Allgemeinen Bedingungen“ ist.
CONDITIONS CAMPSITE AND PITCH GUESTS: Arrivals from 7:30 AM to 1:00 PM and from 3:00 PM until dusk. Departures 7:00 AM - 12:00 AM and 3:00 PM – 10:00 PM For afternoon departures, payment is required for another night. In high season minimum stay 1 week. Day visitors are authorised to remain in camping-area until 10 p.m. Payment: We recommend that the account be settled the day prior to departure at the Cashier’s office. All Italy Camping Village passes must be presented at the time of payment. Office and Cashier’s hours: 8:00 AM - 12:00 NOON/4:00 PM - 7:00 PM. CAMPSITE RESIDENTIAL UNIT GUESTS Arrivals from 3:00 PM until dusk. Departures from 7:00 AM to 9:00 AM. Day visitors are authorised to remain in camping-area until 10 p.m. Payment: We recommend that the account be settled the day prior to departure at the Cashier’s office. All Italy Camping Village passes must be presented at the time of payment. Office and Cashier’s hours: 8:00 AM - 12:00 NOON / 4:00 PM - 7:00 PM. In mid and high season, the residential units are rented for full weeks only, from Saturday to Saturday in low season for a minimum of three nights and can be occupied by as many people (adults or children) as there are beds. The daily rate includes the price for the residential unit, as well as parking for one vehicle, and the fee for the people based on the number of occupants. Accessories of campsite accommodations The accommodations are equipped with pots and pans, dishes and blankets. Guests must provide their own sheets, pillowcases and towels. RESERVATION CONDITION For the campground residential units and pitches Reservations must be made directly by the Guests who will occupy the accommodation and will become binding only once a deposit set by the Management is paid and written confirmation is sent. We reserve the right to change the number of the accommodation or of the pitch assigned at any time we see fit, even once the deposit and confirmation have been sent. The reservation may not be transferred to a third party without the authorisation of Italy Camping Village.
28
ITALY CAMPING VILLAGE
Subsequent requests for changes such as extensions or shortening of the stay, will result in the original reservation being cancelled. A new reservation will be made only if the new period is available. The full amount, for the entire reserved period, must be paid, even in the event of late arrival or early departure. If the reserved accommodations or campsite are not occupied within 2 days of the expected arrival date, Italy Camping Village reserves the right to rent it to another client. The Guest is responsible for any damage to the accommodations and its furnishings caused by carelessness. Cancellation The guest has the right to the refund of the deposit paid, exclusively when written communication is given to Italy Camping Village either via fax, letter or email, at least 30 days before the date or arrival indicated on the booking. Even so, Italy Camping Village has the right to keep the sum of Euro 50,00 to cover cancellation costs. Guests who cancel their booking and send their cancellation to Italy Camping Village between 29 days to 15 days before the date of arrival stated on their booking have the right to 50% of their deposit paid. The remaining 50% with a minimum of Euro 100,00 will be kept by Italy Camping Village as penality. Guests who cancel their booking and send their cancellation to Italy Camping Village less than 14 days before the arrival stated on their booking, or Guests who do not show up, will have no right whatsoever to a reimbursement and Italy Camping Village will keep the deposit paid as penalty. We advise you to take out an insurance beforehand in case you have to cancel, with a company of your own choice. Confirmation of the booking means acceptance of the General Terms and Conditions. INSURANCE Management will not be held liable for theft, accidents or damage to property or persons, nor will it be held liable for damage caused by thunderstorms, hail, falling trees, branches or pine cones, illness, including that of plants, epidemics, fire, natural disasters, etc. Guests are advised to take out insurance covering both their equipment and campsite risks. Italy Camping Village’s internal rules are an integral part of these General Terms and Conditions.
VOORWAARDEN GASTEN CAMPING STAANPLAATSEN Check in van 7.30 uur tot 13.00 en van 15.00 tot zonsondergang. Vertrek van 7.00 uur tot 12.00 uur en van 15.00 uur tot 22.00 uur Bij vertrek in de middag zal ook de daaropvolgende de nacht worden meegerekend. In het hoog seizoen verblijf voor minstens 1 week. Daggasten: mogen op de camping blijven tot 22.00 uur Betaling: Men adviseert om de rekening de dag voor het vertrek bij het kassakantoor te betalen. Bij het moment van betaling voor het verblijf alle Italy Camping Village pasjes tonen. Openingstijden kassakantoor: Van 8.00 uur tot 12.00 uur / van 16.00 uur tot 19.00 uur. GASTEN CAMPING WOONEENHEDEN Check in van 15.00 uur tot zonsondergang. Vertrek tussen 7.00 uur en 9.00 uur. Daggasten: mogen op de camping blijven tot 22.00 uur Betaling: Men adviseert om de rekening de dag voor het vertrek bij het kassakantoor te betalen. Bij het moment van betaling voor het verblijf alle Italy Camping Village pasjes tonen. Openingstijden kassakantoor: Van 8.00 uur tot 12.00 uur / van 16.00 uur tot 19.00 uur. De wooneenheden worden in het midden- en hoog seizoen verhuurd, alleen voor hele weken, van zaterdag tot zaterdag, in het laag seizoen voor minimaal 3 nachten. Ze mogen door zoveel personen bewoond worden (volwassenen of kinderen) als er slaapplaatsen zijn. Het dagtarief hangt af van de wooneenheid, die ook uit èèn parkeerplaats bestaat, en van het aantal personen op basis van bezettingen. Uitrusting voor de accommodatie op de camping De accommodaties zijn voorzien van pannen, keukengerei en met dekens. Linnengoed moet worden meegenomen.
VOORWAARDEN VOOR DE RESERVERINGEN Voor de wooneenheden en camping staanplaatsen De reservering moet rechtstreeks door de gasten tot stand gebracht zijn die in de wooneenheid zullen verblijven en krijgt bindende waarde alleen na overmaking van de tevoren overeengekomen borgsom met de directie en de daaropvolgende verzonden schriftelijke bevestiging. Wij behouden het recht om de toegewezen staanplaats nummer van de wooneenheid op ieder willekeurig moment te veranderen als wij dat nodig vinden, ook na de overgemaakte borgsom en bevestiging. Het is niet mogelijk om de reservering aan derden over te dragen zonder toestemming van Italy Camping Village De volgende aanvragen voor verandering, zoals het verlengen of verkorten van de het verblijf, brengt formeel de annulering van de originele reservering met zich mee. Wanneer een accommodatie voor een nieuwe periode mogelijk is, wordt er een nieuwe reservering aangemaakt. Belangrijk, voor de gehele gereserveerde periode, moet zijn betaald ook in gevallen van verlaatte aankomst of vervroegt vertrek. Wanneer het verblijf of de gereserveerde staanplaatsen niet binnen 2 dagen bezet zullen zijn vanaf de verwachtte aankomstdatum, behoudt Italy Camping Village de bevoegdheid om deze opnieuw te verhuren. Eventuele schade veroorzaakt door onoplettendheid aan de accommodatie en/ of uitrusting worden doorberekend als kosten aan de gasten. ANNULERING De gast, die zijn reservering annuleert, heeft alleen recht op vergoeding van de betaalde waarborgsom als de annulering minstens 30 dagen voor de bij de reservering aangegeven aankomstdatum aan Italy Camping Village per brief, fax of e-mail meegedeeld is. In dit geval zal Italy Camping Village echter het recht hebben de som van Euro 50,00 als reserveringskosten in te houden. De gast, die schriftelijk meedeelt zijn reservering bij Italy Camping Village te annuleren, in een periode van de 29e tot de 15e dag voor de vastgestelde aankomstdatum, zal recht hebben op vergoeding van 50% van de borgsom. De resterende 50%, minimaal Euro 100,00 zal door Italy Camping Village ingehouden worden als boekingskosten. De gast, die binnen 14 dagen of minder voor zijn komst schriftelijk meedeelt zijn reservering bij Italy Camping Village te annuleren, of die niet van zijn reservering gebruik maakt, heeft geen recht op teruggaaf van de gestorte waarborgsom. Italy Camping Village houdt in dit geval de waarborgsom als boekingskosten in. Wij raden u aan om vooraf een annuleringsverzekering af te sluiten met een verzekeringsmaatschappij van uw keuze. De bevestiging van de reservering houdt de acceptatie van de Algemene Voorwaarden in. VERZEKERING De directie stelt zich niet aansprakelijkheid voor diefstal, ongelukken of schade aan dingen en personen, staat ook niet in voor schade veroorzaakt zoals door noodweer, hagel, omgevallen bomen, afgevallen taken of dennenappels met inbegrip van planten, ziekten, epidemieën, branden, overmacht, etc. Men raadt aan om preventief een verzekering af te sluiten voor zowel de campinguitrusting als voor risico’s op de camping zelf. Het campingreglement van Italy Camping Village is noodzakelijk onderdeel van de huidige Algemene Voorwaarden
BETINGELSER
BEBOELSESENHEDER, CAMPING Check-in: fra kl. 15.00 til mørkets frembrud. Afrejse: mellem kl. 7.00 og kl. 9.00. Daggæster har lov til at blive på campingpladsen til kl.22.00. Betaling: Det anbefales at foretage afregning dagen før afrejse ved kassen. Ved betaling for opholdet bedes man fremvise alle Italy Camping Village campingpas. Åbningstider kasse: 8.00 - 12.00 / 16.00 - 19.00. Beboelsesenhederne udlejes i mellem- og højsæsonen kun for en hel uge, fra lørdag til lørdag, og i lavsæsonen for et minimumsophold på 3 nætter. Der er plads til det antal personer (voksne eller børn), som der er sengepladser til. Dagsprisen består af prisen for beboelsesenheden, der også omfatter parkeringsplads til 1 bil, samt personprisen alt efter antallet af personer. Udstyr i beboelsesenhederne Alle enheder er udstyret med køkkengrej og service samt tæpper. Lagener og betræk skal selv medbringes. RESERVATIONSBETINGELSER For beboelsesenheder og standpladser på campingpladsen Reservation skal foretages direkte af gæsterne, der skal bo i enheden, og reservationen er kun bindende efter indbetaling af et depositum, som forinden er fastsat af ledelsen og mod skriftlig bekræftelse. Vi forbeholder os retten til at ændre den tildelte beboelsesenhed eller standplads om nødvendig, også efter indbetaling af depositum og bekræftelse. Reservationen kan ikke overdrages til anden side uden tilladelse fra Italy Camping Village. Efterfølgende ændringer, såsom længere eller kortere ophold, medfører formel annullering af reservationen. Hvis enheden er ledig i den nye periode, foretages en ny reservation. Der skal betales for hele den reserverede periode, også i tilfælde af senere ankomst eller tidligere afrejse. Hvis enheden eller standpladsen ikke optages, inden 2 dage efter den oplyste ankomst, forbeholder Italy Camping Village sig retten til at udleje den til anden side. Gæsten er ansvarlig for eventuelle skader pga. skødesløs behandling af enheden og møblerne. Annulleringer Hvis reservationen annulleres, returneres det indbetalte depositum, såfremt annulleringen sker ved brev – fax eller e-mail til Italy Camping Village mindst 30 dage inden ankomstdato. Der tilbageholdes et beløb på Euro 50,00 for reservationsomkostninger. Hvis annulleringen meddeles til Italy Camping Village 29 til 15 dage inden ankomst, returneres 50% af det indbetalte depositum. De resterende 50%, og minimum Euro 100,00, tilbageholdes af Italy Camping Village. Hvis annulleringen meddeles til Italy Camping Village 14 dage inden ankomst, eller hvis reservationen ikke benyttes, tilbagebetales det indbetalte depositum ikke, og Italy Camping Village tilbageholder hele beløbet. Det anbefales at tegne en afbestillingsforsikring efter eget valg i tilfælde af annullering af reservationen. Reservationsbekræftelsen indebærer accept af de Generelle Betingelser. FORSIKRING Ledelsen fralægger sig ethvert ansvar for tyveri, uheld eller skader på ting og personer, og heller ikke for skader pga. uvejr, haglbyger, væltede træer, nedfaldne grene eller kogler, sygdom, herunder syge planter, epidemier, brand, force majeure osv Det anbefales, at man tegner en rejseforsikring og en ulykkesforsikring. Italy Camping Villages reglement udgør en integreret del af nærværende Generelle Betingelser
STANDPLADSER, CAMPING: Check-in: fra kl. 7.30 til kl. 13.00 og fra kl. 15.00 til mørkets frembrud. Afrejse: 7.00 - 12.00 og 15.00 – 20.00 Ved afrejse om eftermiddagen opkræves betaling for en ekstra nat. I højsæson: min. ophold på 1 uge. Daggæster har lov til at blive på campingpladsen til kl.22.00. Betaling: Det anbefales at foretage afregning dagen før afrejse ved kassen. Ved betaling for opholdet bedes man fremvise alle Italy Camping Village campingpas. Åbningstider kasse: 8.00 - 12.00 / 16.00 - 19.00.
ITALY CAMPING VILLAGE
29
REGOLAMENTO INTERNO 1. All’arrivo ogni campeggiatore deve consegnare all’ufficio ricevimento un documento di identitĂ per le registrazioni di legge. 2. Il cliente è tenuto a controllare l’esattezza dell’accettazione, comunicando immediatamente eventuali discordanze o variazioni. 3. La piazzola può essere scelta dal cliente secondo le indicazioni del personale e cambiata solo previa autorizzazione della Direzione. 4. Tutti i veicoli ed in particolare quelli a motore, possono venire utilizzati solo per entrare ed uscire dal campeggio durante le ore consentite. Devono tenere una velocitĂ molto moderata (max.10 km./h) e rispettare la segnaletica. 5. I campeggiatori devono rispettare l’altrui quiete in qualsiasi momento. In particolare durante le ore di silenzio (dalle ore 13 alle ore 15 e dalle ore 23 alle ore 7) è vietato l’uso dei veicoli a motore, televisori, radio, apparecchi od altri oggetti comunque fonti di rumore. 6. Ăˆ vietato: r HFUUBSF SJĂ VUJ GVPSJ EBHMJ BQQPTJUJ DPOUFOJUPSJ r MBWBSF P MBWBSTJ BMMF GPOUBOFMMF TVM DBNQP r BDDFOEFSF GVPDIJ MJCFSJ TJB JO DBNQFHHJP DIF JO TQJBHHJB r TDBWBSF OFM UFSSFOP CVDIF P DBOBMFUUJ r TUFOEFSF SFDJO[JPOJ P UJSBSF DPSEF BE BMUF[[B E VPNP 7. I minorenni sono accettati solo se accompagnati dai genitori o da chi ha la patria podestĂ . 8. Gli adulti sono direttamente responsabili del comportamento dei propri bambini. In nessun caso la loro vivacitĂ e le loro abitudini possono andare a discapito della quiete e della sicurezza degli altri campeggiatori. Essi devono essere accompagnati ai servizi igienici da una persona adulta. 9. Nessuna responsabilitĂ viene assunta dal campeggio per oggetti o valori perduti o rubati, per danni a persone o cose non dipendenti da diretta negligenza del personale del campeggio, nè per danni causati da maltempo o forza maggiore. 10. I campeggiatori sono tenuti ad osservare eventuali raccomandazioni che, in particolari situazioni, venissero richieste dal personale del campeggio. 11. I visitatori dei nostri Ospiti non possono entrare in campeggio se non dopo l’autorizzazione della Direzione e la consegna dei propri documenti d’identitĂ . Saranno tenuti inoltre a pagare una tariffa giornaliera. 12. Non sono ammessi cani. 13. Ăˆ vietato ai bambini di circolare con la bicicletta dopo le ore 21.00 14. In base alle nuove normative riguardanti la sicurezza e il rispetto ambientale, non è consentito fare barbecue a legna e/o carbone all’interno dell’area abitata. Vi invitiamo ad usare l’apposita area attrezzata nella zona nord-est del campeggio. Il presente regolamento viene consegnato all’Ospite all’arrivo ed è affisso all’ufficio ricevimento. L’entrata in campeggio ne è pertanto accettazione integrale. La Direzione si riserva il diritto di allontare coloro che, a suo giudizio, turbassero l’armonia e la sicurezza della vita del campeggio.
CAMPINGORDNUNG 1. Bei der Ankunft muĂ&#x; jeder Camper dem EmpfangsbĂźro einen amtlichen Ausweis zur gesetzlichen Personenregistrierung hinterlassen. 2. Der Gast ist verpflichtet zu kontrollieren, ob die Aufnahme korrekt, entsprechend der AusrĂźstung und der Anzahl der Personen vorgenommen wurde und eventuelle Ă„nderungen oder Fehler sind sofort zu melden. 3. Der Standplatz kann vom Camper, unter BerĂźcksichtigung der Anweisungen des Platzpersonals, gewählt und nur mit vorangehender Genehmigung gewechselt werden. 4. Alle Fahrzeuge, im besonderen motorangetriebene, dĂźrfen nur zum Ein- und Ausfahren und nur während der erlaubten Zeiten benĂźtzt werden. Es ist innerhalb des Campinggeländes sehr langsam zu fahren (max.10 km/h) und die errichteten Hinweisschilder sind zu beachten. 5. Die Campinggäste werden gebeten, sich zu jeder Tages- und Nachtzeit rĂźcksichtsvoll zu verhalten und die Ruhe der Mitgäste zu beachten. Während der Ruhezeiten, von 13 bis 15 Uhr und von 23 bis 7 Uhr ist die Benutzung von Fahrzeugen, Fernsehgeräten, Radios und anderen Lärmquellen strengstens untersagt. 6. Es ist verboten: r "CGĂ…MMF BVTTFSIBMC EFS WPSHFTFIFOFO .Ă›MMCFIĂ…MUFS [V FOUTPSHFO r EJF Ă›CFS EBT (FMĂ…OEF WFSUFJMUFO 8BTTFS[BQGTUFMMFO [VN 8BTDIFO VOE [VN 3FJOJHFO WPO (FHFOTUĂ…OEFO [V CFOVU[FO r PGGFOF 'FVFS TPXPIM JN 1MBU[ BMT BVDI BN 4USBOE BO[V[Ă›OEFO r -Ă•DIFS JO EFO #PEFO [V HSBCFO PEFS (SĂ…CFO [V [JFIFO r 6N[Ă…VOVOHFO [V FSSJDIUFO PEFS 4FJMF JO 1FSTPOFOIĂ•IF [V TQBOOFO 7. Minderjährige werden nur in Begleitung der Eltern aufgenommen. 8. Die Erwachsenen sind unmittelbar fĂźr das Benehmen der eigenen Kinder verantwortlich. In keinem Fall dĂźrfen ihre Lebhaftigkeit und ihre Gewohnheiten die Ruhe und Sicherheit der anderen Campinggäste beeinträchtigen. Die Kinder mĂźssen immer in Begleitung einer erwachsenen Person die sanitären Anlagen benĂźtzen. 9. Die Campingleitung Ăźbernimmt keinerlei Haftung fĂźr verlorengegangene oder gestohlene Gegenstände, Personen- und Sachschäden usw., die nicht auf direktes Verschulden bzw. Nachlässigkeit des Platzpersonals zurĂźckzufĂźhren sind. Keine Haftung auch fĂźr durch Unwetter und hĂśhere Gewalt verursachte Schäden. 10. Die Gäste sind angehalten, auch eventuelle besondere Anweisungen zu befolgen, die Ihnen im Bedarfsfall vom Platzpersonal auferlegt werden kĂśnnten. 11. Besucher unserer Gäste erhalten Zutritt zum Campingplatz erst nach Einholung einer regulären Erlaubnis und Hinterlegung eines Ausweises bei der Campingleitung. Ausserdem wird den Besuchern eine TagesgebĂźhr berechnet. 12. Das Mitbringen von Hunden ist nicht gestattet. 13. Kindern ist es nicht erlaubt, nach 21 Uhr mit dem Fahrrad umherzufahren. 14. Aus Sicherheits- und UmweltgrĂźnden ist es nicht erlaubt im bewohnten Platzbereich mit Holzkohle zu grillen. Wir bitten Sie, den Grillplatz im nordĂśstlichen Teil des Campingplatzes zu benutzen. Die vorliegende Campingordnung wird jedem Gast bei der Ankunft Ăźberreicht und ist ausserdem beim AufnahmebĂźro zur Einsichtnahme angeschlagen. Die Aufnahme in den Campingplatz setzt daher die volle Anerkennung dieser Ordnung seitens des Gastes voraus. Die Campingleitung behält sich das Recht vor, alle diejenigen vom Platz zu verweisen, welche die Harmonie und die Sicherheit der Gemeinschaft stĂśren.
CAMPING RULES 1. On arrival each camper must hand over to the reception office an official identification document for campsite and police registration. 2. The camper must check the registration and notify immediately any mistake or variation. 3. The pitch can be chosen by the camper keeping in mind the indications of the personnel and be changed only with permission. 4. All kinds of vehicles, particularly motorized ones, can be used only for moving to and from the campsite during the permitted times. Drivers must keep a very moderate speed (10 km/h) and respect the various signs within the campsite. 5. Campers must respect other people’s peace at all times. During the siesta time (from 1 p.m. to 3 p.m. and from 11 p.m. to 7 a.m.) the use of vehicles, televisions, radios and other sources of noise, are not allowed.6. It is forbidden to: r EJTQPTF PG XBTUF PUIFS UIBO JO UIF QSPWJEFE DPOUBJOFST r XBTI BU UIF UBQT JO UIF à FME r MJHIU à SFT JO UIF DBNQTJUF BT XFMM BT PO UIF CFBDI r EJH IPMFT PS DBOBMT JO UIF HSPVOE r FSFDU GFODJOH PS SPQFT BU TIPVMEFS MFWFM
30
ITALY CAMPING VILLAGE
7. Minors are accepted only if accompanied by their parents. 8. Adults are directly responsible for the behavior of their children at all times. At no time must children’s noisiness, habits or liveliness cause disturbance to other campers. Children must always be accompanied by an adult to the toilet and washing facilities by a grown-up person. 9. No responsibility is accepted by the management for lost or stolen objects or for damage to persons or property not due to direct negligence of the camp staff, nor for damage caused by bad weather or circumstances beyond our control. 10. Campers are expected to comply with any warning or other advice given by the camp staff in particular situations. 11. Visitors of our guests may not enter the camping area without regular permission of the management. At their acceptance they will have to hand over their identity-documents and they will have to pay a day rate. 12. Dogs are not admitted. 13. The circulation on bikes after 9 p.m. is not allowed to children. 14. Due to the new normatives regarding safety and environmental awareness, it is not permitted to use wood or coal barbÊcues on the Campsite. We ask you please to use the provided area at the northeast part of the site. The present campsite regulations are distributed on arrival and displayed at the office. Entering the campsite means complete acceptance of them. The management reserves the right to turn away anyone who is considered to be in conflict with the harmony and safety of the camp-site.
CAMPING REGLEMENT 1. Bij aankomst moet iedere campinggast zijn paspoort afgeven voor de nodige inschrijvingen t.a.v camping en wet. 2. De gast is verplicht te controleren of de aanmelding overeenstemt met de uitrusting en het aantal personen. Eventuele fouten of veranderingen direkt melden. 3. De staanplaats kan door de campinggast, de aanwijzingen van het personeel in aanmerking genomen, worden gekozen. Voor verandering van staanplaats is vooraf goedkeuring nodig. 4. Alle voertuigen, in het bijzonder motorvoertuigen, mogen alleen gebruikt worden om in-en uit te rijden gedurende de toegestaande tijden. U wordt verzocht op de camping zeer langzaam te rijden (max.10 km/uur) en de geplaatste aanduidingsborden in acht te nemen. 5. De campinggast wordt vriendelijk verzocht zich zowel dag als nacht attent te gedragen en vooral de rust van zijn buren niet te verstoren. Het is verboden voertuigen, t.v. toestellen, radio’s en andere lawaai veroorzakende bronnen in werking te stellen gedurende de rusttijd van 13°° uur tot 15°° uur en van 23°° uur tot 7°° uur. 6. Het is niet toegestaan: r BGWBM CVJUFO EF EBBSWPPS CFTUFNEF WVJMOJTCBLLFO UF XFSQFO r EF PWFS EF DBNQJOH WFSTQSFJEF XBUFSLSBOFO WPPS SFJOJHFO UF HFCSVJLFO r PQFO WVVS UF TUPLFO [PXFM PQ EF DBNQJOH BMT BBO IFU TUSBOE r LVJMFO FO[ JO EF CPEFN UF HSBWFO r PNIFJOJOHFO UF NBLFO FO ESBEFO PQ NFOTIPPHUF UF TQBOOFO 7. Minderjarigen worden alleen onder begeleiding van hun ouders toegelaten. 8. Volwassenen zijn direkt voor het gedrag van hun kinderen verantwoordelijk. Onder geen beding mogen hun gewoonten en opvoeding de rust en zekerheid van de buren beïnvloeden. Kinderen mogen alleen onder begeleiding van een volwassene van de sanitaire voorzieningen gebruik maken. 9. De campingleiding stelt zich niet aansprakelijk voor verloren of gestolen voorwerpen, persoon/of zaakschaden enz., die niet direkt veroorzaakt zijn door het personeel van de camping. De camping stelt zich ook niet aansprakelijk voor door onweer en andere weersomstandigheden veroorzaakte schaden. 10. De gasten wordt beleefd verzocht de eventuele aanwijzingen, die het personeel van de camping hen indien nodig kan opdragen, op te volgen. 11. Bezoekers kunnen na toestemming van de camping-direktie en na achterlating van een geldig document de camping betreden. Bezoekers betalen een dagprijs. 12. Het is verboden honden mee te nemen. 13. Kinderen mogen na 21.°° uur niet meer met de fiets rondrijden. 14. Als gevolg van het nieuwe milieureglement is het niet toegestaan met houtskool te barbecueÍn op de staanplaatsen. We verzoeken u vriendelijk de speciaal hiervoor uitgeruste barbecueplaats te gebruiken in het noordoostelijke gedeelte van de camping. Dit campingreglement wordt iedere campinggast bij aankomst overhandigd en is ook bij de receptie ter informatie opgehangen. Iedere campinggast is op deze manier op de hoogte van het campingreglement. De campingleiding heeft het recht, diegenen, die de harmonie en de zekerheid van de gemeenschap verstoren, van de camping te sturen.
CAMPINGREGLER 1. Af hensyn til registrering skal gÌsten ved ankomsten aflevere sit pas, som han für udleveret igen ved afrejsen. 2. GÌsten mü kontrollere, om registreringen og persontallet er korrekt og straks meddele eventuelle Ìndringer eller fejl. 3. Standpladsen kan, under hensyntagen til pladspersonalets anvisninger, vÌlges af gÌsten - og mü kun Ìndres med personalets tilladelse. 4. Alle køretøjer, specielt motorkøretøjer, mü kun benyttes til ind- og udkørsel i de tilladte tidsrum. Pü campingomrüdet mü der kun køres max. 10 km i t., og skilte skal respekteres. 5. CampinggÌsterne skal respektere andre gÌsters ønske om ro. I siestÌn, middagsstunden, (fra kl. 13.°° til kl. 15.°°) og om natten (fra kl. 23.°° til kl. 7.°°) er det forbudt at benytte køretøjer, fjernsyn, radio eller andre støjkilder. 6. Det er forbudt: r BU LBTUF BGGBME BOESF TUFEFS FOE J BGGBMETTQBOEFOF r BU WBTLF PQ FMMFS WBTLF BG WFE EF GPSTLFMMJHF WBOEQPTUFS QÇ QMBETFO r BU UŽOEF CÇM QÇ QMBETFO FMMFS QÇ TUSBOEFO r BU HSBWF SFOEFS FMMFS IVMMFS r BU MBWF JOEIFHOJOHFS FMMFS TQŽOEF SFC PQ J QFSTPOI‘KEF 7. Mindreürige kan kun modtages sammen med deres forÌldre. 8. De voksne er hele tiden ansvalige for deres børns opførsel. Pü intet tidspunkt mü børnenes vaner og livlighed forstyrre andre campinggÌster. Et barn, der skal benytte baderum eller toilet, skal ledsages af en voksen. 9. Campingledelsen tager intet ansvar for mistede eller stjülne genstande, personskader eller skader pü ting, som ikke kan tillÌgges personalets forsømmelighed - ejheller for skader forürsaget af uvejr eller anden ukontrollerbar grund. 10. Det forventes, at campinggÌsterne respekterer og følger personalets rüd og anvisninger. 11. Besøgende kan ikke uden kontoretes tilladelse komme ind pü campingpladsen. De skal desuden vise identitetspapirer og betale endagspris. 12. Hunde er ikke tilladt. 13. Det er forbudt for børn at køre rundt pü cykel efter kl. 21.°°. 14. Af sikkerheds- og miljømÌssige grunde er det ikke tilladt at benytte üben grill pü standpladsomrüdet. Vi beder Dem benytte grillpladsen i den nordøstlige del af campingpladsen. De foreliggende campingregler bliver givet til gÌsten ved ankomsten og er desuden sat op ved kontoret. Det forventes, at gÌsten accepterer dem, hvis han vil bo pü pladsen. Ledelsen kan til enhver tid udvise personer, der forstyrrer pladsens harmoni og sikkerhed.
Ideale per uno spuntino, un ottimo cocktail o una ricca coppa gelato, tutto in una splendida location fronte mare. Sfiziose specialità, feste a tema e tanta simpatia! Der ideale Ort für einen Snack, einen guten Cocktail oder einen großen Eisbecher, alles in einem wunderschönen Lokal direkt am Strand. Leckere Spezialitäten, Themenabende mit viel Spaß und Unterhaltung! The perfect place for a snack, a great cocktail or a rich ice cream sundae, in a beautiful location facing the sea. Delicious specialities, theme parties and so much fun!
I-30013 Cavallino Venezia Italia info@campingitaly.it www.campingitaly.it ITALY CAMPING VILLAGE
LOGO
FOLLOW US
t
A13 E45
CH
A10 E55
A TOBLACH
A22 E45 BOLZANO
TRENTO
CORTINA D’AMPEZZO
LEVICO TERME
A22 E45
A23 E55
TREVISO T SO O
TARVISIO
SLO
A27
A4 VERONA E70
A4 E70
A4 E70
CAVALLINO AV
A57 M
Venezia ovest
A4
Dolo
MESTRE
Quartoort Airprco Polo d'Altino Ma Venezia est
E E STR
A4
UDINE San Donà lo di Piave Jeso
Portegrandi
di Lido Caposile Jesolo
Tessera Torcello Airport Marco Polo Burano Cavallino Murano Punta Sabbioni
VENEZIA
Jesolo
Lido di Jesolo
Lido
A10
TRIESTE
VENEZIA ZIA
MANTOVA
to Qualtr ino d'A
TREVISO liano Mogeto n e V Mogliano Veneto 13 A4-A
PADOVA
UDINE
MESTRE ESTRE
PADOVA
BELLUNO
VILLACH
BELLUNO
SS47
A4 E64
LIENZ
TR
A27
E NTO
Chioggia Sottomarina
A13
HR MODENA
CAVALLINO
JESOLO
ta
via
via
Fa
us
PUNTA SABBIONI VENEZIA via Faus ta
CA’ DI VALLE
I-30013 Cavallino Venezia Italia Via Fausta, 272 tel +39 041 968090 fax +39 041 5370076 info@campingitaly.it www.campingitaly.it
ITALY CAMPING VILLAGE
LOGO
Fau
sta
via Roma Destra