ՇՈՂ - SHOGH ՅՈՒՆՈՒԱՐ 28 JANUARY, 2024 – No. 232
ԿԻՐԱԿՆՕՐԵԱՅ ԹԵՐԹԻԿ - SUNDAY BULLETIN ԿԻՐԱԿՆՕՐԵԱՅ ԹԵՐԹԻԿ-SUNDAY BULLETIN
ՃԱՇՈՒ ԸՆԹԵՐՑՈՒԱԾՆԵՐ ԵՍԱՅԻԻ ՄԱՐԳԱՐԷՈՒԹԵՆԷՆ 63.18-64.12 ՊՕՂՈՍ ԱՌԱՔԵԱԼԻ ԿՈՂՄԷ ՏԻՏՈՍԻՆ ՈՒՂՂԱԾ ՆԱՄԱԿԷՆ 1.1-11 ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ ԱՒԵՏԱՐԱՆԷՆ 7.37-52 ԱՌԱՒՕՏԵԱՆ ԺԱՄԵՐԳՈՒԹԻՒՆ Ժամը 9։30-ին ՍՈՒՐԲ ԵՒ ԱՆՄԱՀ ՊԱՏԱՐԱԳ Ժամը 10։30-ին Պատարագիչ եւ Քարոզիչ՝
ԱՐԺ. Տ. ԶԱՐԵՀ Ա. ՔՀՆՅ. ԶԱՐԳԱՐԵԱՆ Փոխառաջնորդ եւ Հոգեւոր Հովիւ
*** SYNAXIS READINGS ISAIAH 63.7-18 TMOTHY 3.1-12 JOHN 6.22-32 MORNING SERVICE at 9:30 am DIVINE LITURGY at 10:30 am Celebrated by:
REV. ARCHPRIEST FR. ZAREH ZARGARIAN Vicar and Parish Priest
Choirmaster: Dn. Shahe Altounian Organist: Mrs. Sona Artinian
2
ՊՕՂՈՍ ԱՌԱՔԵԱԼԻ ԿՈՂՄԷ ՏԻՄՈԹԷՈՍԻՆ ՈՒՂՂՈՒԱԾ ԵՐԿՐՈՐԴ ՆԱՄԱԿԷՆ 3.1-12 Գիտցի՛ր թէ վերջին օրերը դաժան ժամանակներ պիտի գան. որովհետեւ մարդիկ պիտի ըլլան անձնասէր, արծաթասէր, պոռոտախօս, ամբարտաւան, հայհոյիչ, ծնողներու անհնազանդ, ապերախտ, անսուրբ, անգութ, անհաշտ, չարախօս, անժուժկալ, դաժանաբարոյ, բարին չսիրող, մատնիչ, յանդուգն, հպարտ, աւելի հաճոյասէր քան աստուածասէր: Անոնք ունին բարեպաշտութեան դրսերեւոյթը, բայց ուրացած են անոր զօրութիւնը: Դուն հեռացի՛ր անոնցմէ. որովհետեւ ասոնցմէ՛ են անոնք՝ որ կը մտնեն տուներէն ներս, եւ կը գերեվարեն մեղքով բեռնաւորուած տկարամիտ կիները՝ զանազան ցանկութիւններէ դրդուած, որոնք միշտ կը սորվին բայց բնաւ չեն կրնար հասնիլ ճշմարտութեան գիտակցութեան: Հապա, ինչպէս Յանէս ու Յամրէս ընդդիմացան Մովսէսի, նոյնպէս ասոնք ալ կ՚ընդդիմանան ճշմարտութեան: Միտքով ապականած մարդիկ, որ խոտելի են հաւատքի մէջ. բայց աւելի պիտի չյառաջդիմեն, որովհետեւ իրենց անմտութիւնը բացայայտ պիտի ըլլայ բոլորին, ինչպէս եղաւ անոնց երկուքինը: Իսկ դուն հետեւեցար իմ վարդապետութեանս, ապրելակերպիս, առաջադրութեանս, հաւատքիս, համբերատարութեանըս, սիրոյս, համբերութեանս, հալածանքներուս եւ չարչարանքներուս, որոնք պատահեցան ինծի Անտիոքի, Իկոնիոնի ու Լիւստրայի մէջ: Ի՜նչ հալածանքներ կրեցի. բայց Տէրը ազատեց զիս բոլորէն: Եւ բոլոր անոնք՝ որ կ՚ուզեն բարեպաշտութեամբ ապրիլ Քրիստոս Յիսուսով, պիտի հալածուին:
ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ ԱՒԵՏԱՐԱՆԷՆ 6.22-32 Հետեւեալ օրը՝ բազմութիւնը, որ ծովուն միւս եզերքն էր, տեսաւ թէ ուրիշ նաւակ չկար այն մէկէն զատ՝ որուն մէջ անոր աշակերտները մտած էին, եւ թէ Յիսուս իր աշակերտներուն հետ մտած չէր նաւակը, այլ անոր աշակերտները առանձին գացեր էին (բայց 3
Տիբերիայէն ուրիշ նաւակներ եկան այն տեղին մօտ, ուր կերեր էին հացը՝ Տէրոջ շնորհակալ ըլլալէն ետք): Ուրեմն բազմութիւնը՝ տեսնելով թէ ո՛չ Յիսուս հոն է, ո՛չ ալ անոր աշակերտները, իրե՛նք ալ նաւ մտան եւ գացին Կափառնայում՝ փնտռելու Յիսուսը: Երբ գտան զինք՝ ծովուն միւս եզերքը, ըսին իրեն. «Ռաբբի՛, ե՞րբ եկար հոս»: Յիսուս պատասխանեց անոնց. «Ճշմա՛րտապէս, ճշմա՛րտապէս կը յայտարարեմ ձեզի. “Դուք զիս կը փնտռէք՝ ո՛չ թէ քանի որ նշաններ տեսաք, հապա՝ որովհետեւ նկանակներէն կերաք ու կշտացաք”: Գացէ՛ք, գործեցէ՛ք ո՛չ թէ կորստական կերակուրին համար, հապա այն կերակուրին համար՝ որ կը մնայ յաւիտենական կեանքին մէջ, եւ մարդու Որդի՛ն պիտի տայ ձեզի, որովհետեւ Հայրը՝ Աստուած զի՛նք կնքեց»: Ուրեմն ըսին իրեն. «Ի՞նչ ընենք՝ որպէսզի կատարենք Աստուծոյ գործերը»: Յիսուս պատասխանեց անոնց. «Սա՛ է Աստուծոյ գործը, որ հաւատաք անոր ղրկածին»: Ուստի ըսին իրեն. «Բայց դուն ի՞նչ նշան կ՚ընես, որ տեսնենք ու հաւատանք քեզի. ի՞նչ կը գործես: Մեր հայրերը անապատին մէջ մանանա՛ն կերան, ինչպէս գրուած է. “Երկինքէն հաց տուաւ անոնց՝ որպէսզի ուտեն”»: Իսկ Յիսուս ըսաւ անոնց. «Ճշմա՛րտապէս, ճշմա՛րտապէս կը յայտարարեմ ձեզի. “Մովսէս չտուաւ ձեզի երկնային հացը, բայց իմ Հա՛յրս կու տայ ձեզի ճշմարիտ երկնային հացը”.
TMOTHY 2 3.1-12 But mark this: There will be terrible times in the last days. People will be lovers of themselves, lovers of money, boastful, proud, abusive, disobedient to their parents, ungrateful, unholy, without love, unforgiving, slanderous, without self-control, brutal, not lovers of the good, treacherous, rash, conceited, lovers of pleasure rather than lovers of God— having a form of godliness but denying its power. Have nothing to do with such people. They are the kind who worm their way into homes and gain control over gullible women, who are loaded down with sins and are swayed by all kinds of evil desires, always learning but never able to come to a 4
knowledge of the truth. Just as Jannes and Jambres opposed Moses, so also these teachers oppose the truth. They are men of depraved minds, who, as far as the faith is concerned, are rejected. But they will not get very far because, as in the case of those men, their folly will be clear to everyone. You, however, know all about my teaching, my way of life, my purpose, faith, patience, love, endurance, persecutions, sufferings—what kinds of things happened to me in Antioch, Iconium and Lystra, the persecutions I endured. Yet the Lord rescued me from all of them. In fact, everyone who wants to live a godly life in Christ Jesus will be persecuted.
JOHN 6.22-32 The next day the crowd that had stayed on the opposite shore of the lake realized that only one boat had been there, and that Jesus had not entered it with his disciples, but that they had gone away alone. Then some boats from Tiberias landed near the place where the people had eaten the bread after the Lord had given thanks. Once the crowd realized that neither Jesus nor his disciples were there, they got into the boats and went to Capernaum in search of Jesus. When they found him on the other side of the lake, they asked him, “Rabbi, when did you get here?” Jesus answered, “Very truly I tell you, you are looking for me, not because you saw the signs I performed but because you ate the loaves and had your fill. Do not work for food that spoils, but for food that endures to eternal life, which the Son of Man will give you. For on him God the Father has placed his seal of approval.” Then they asked him, “What must we do to do the works God requires?” Jesus answered, “The work of God is this: to believe in the one he has sent.” So they asked him, “What sign then will you give that we may see it and believe you? What will you do? Our ancestors ate the manna in the wilderness; as it is written: ‘He gave them bread from heaven to eat.’ Jesus said to them, “Very truly I tell you, it is not Moses who has given you the bread from heaven, but it is my Father who gives you the true bread from heaven.
5
ՇԱԲԹՈՒԱՆ ՏՕՆԵՐԸ - FEASTS OF THE WEEK ՏՕՆ ՍՐԲՈՑՆ ՍԱՐԳԻՍԻ ԶՕՐԱՎԱՐԻՆ, ԱՆՈՐ ՈՐԴՒՈՅ՝ ՄԱՐՏԻՐՈՍԻՆ ԵՒ ՏԱՍՆՉՈՐՍ ԶԻՆՈՒՈՐՆԵՐՈՒՆ Այս տարի Յունուար 27-ին Հայց. Առաք. Եկեղեցին կը նշէ տօնը Ս. Սարգիս Զօրավարի, անոր որդի Մարտիրոսի եւ իր Տասնչորս զինուորներուն: Թէեւ Ս. Սարգիս ազգութեամբ հայ չէր, բայց կը համարուի Հայ եկեղեցւոյ ամենասիրուած սուրբերէն մին: Ս. Սարգիս ազգութեամբ յոյն էր եւ Հռոմի բանակի զօրավար: Ապրած է 4րդ դարուն եւ Կոստանդիանոս կայսեր կողմէ կարգուած էր իշխան՝ Հայաստանին սահմանակից Կապադովկիոյ վրայ: Երբ 361թ. Իշխանութեան եկաւ Յուլիանոս Ուրացողը, ան խիստ կը հալածէր քրիստոնեաները: Խուսափելով Յուլիանոս Ուրացողի հալածանքներէն` իր տղուն` Մարտիրոսին հետ Սարգիս ապաստանած էր Հայաստան: Ապա Ս. Սարգիսը ծառայութեան կ'անցնի Պարսից Շապուհ արքային մօտ: Շապուհը սիրով կ'ընդունի Ս. Սարգիսը եւ անոր իր զօրքերու հրամանատար կը նշանակէ: Սակայն իմանալով Սարգիսի քրիստոնեայ ըլլալը, Շապուհը կը պահան-ջէ որ ան երկրպագէ կրակին: Սարգիս կը մերժէ: Զայրացած ամբոխը կը յարձակի եւ կը սպաննէ անոր որդին՝ 6
Մարտիրոսը, իսկ Սարգիսը կը բանտարկուի եւ ա-պա կը գլխատուի: Ս. Սարգիսին հաւատարիմ 14 պարսիկ զինուոր-ներն անոր մարմինը կը վերցնեն պատուով թաղելու համար, բայց իրենք ալ կը նահատակուին իրենց քրիստոնէական հաւատքին հաւատարիմ մնալուն համար: Մ. Մաշտոց անոր մասունքները բերել կու տայ Ուշի, Հայաստան (Աշտարակի մօտ), եւ մասունքներու ամփոփուած տեղը կը կառուցւի Ս. Սարգիս Զօրավար եկեղեցին: Ս. Սարգիսի տօնը շարժական է եւ կը տօնուի Բարեկենդանէն 2 շաբաթ առաջ: Ան անմիջապէս կը յաջորդէ Առաջաւորաց պահքին ու այդ պատճառով Առաջաւորաց պահքը մարդիկ թիւրիմացաբար կը կոչեն նաեւ Ս. Սարգիսի Պահք:
FEAST OF ST. SARKIS THE WARRIOR, HIS SON MARDIROS AND HIS FOURTEEN SOLDIERS/COMPANIONS This year on January 27th, the Armenian Apostolic Church celebrates the feast of St. Sarkis the Warrior, his son Mardiros and his fourteen soldiers/ companions. Even though St. Sarkis was of Greek descent, he is one of the most venerated and loved saints of Armenian church. He lived in the 4th century and served in the Roman army during the reign of the Emperor Constantine. St. Sarkis was well respected by the Emperor and his court and was appointed to govern in Cappadocia. When in 361 Julian the Apostate came to the power, he was determined to revive paganism and Christians were severely persecuted. To avoid the prosecutions St. Sarkis, found refuge in Armenia with his son Mardiros. Later St. Sarkis moved to Persia and served in the army of King Shabur as a commander. As a result of his preachings, many of Sarkis’s soldiers become Christian. But others accused Sarkis in rebelling against the Persian ruler by preaching the Christian faith. King Shabur called Sarkis and asked him to offer a sacrifice to the pagan gods. Sarkis refused, for which the angry mob attacked and killed his son Mardiros. St. Sarkis was arrested and later beheaded. 14 of his loyal soldiers took his body for burial, but they were martyred as well for their devotion to Christian faith. It is believed, that St. Mesrob Mashtots brought the relics of St. Sarkis from Assyria to Ushi, Armenia. In the place, where his relics rest a 7
monastery bearing his name was built. The feast of St. Sarkis is a movable feast, which is celebrated 2 weeks’ prior the Great Lent. It followes by the Fast of Catechumens. ԺՈՂՈՎՐԴԱԿԱՆ ԱՒԱՆԴՈՒԹԻՒՆՆԵՐ -Ս. Սարգիս Զօրավարը կը համարուի երիտասարդներու բարեխօս սուրբը եւ այդ օրը յատկապէս սիրահարուած երիտասարդները կ'աղօթեն սուրբին, որպէսզի իրենց աղօթքները հասցնէ Աստուծոյ: Ս. Սարգիսին մասին բազմաթիւ աւանդապատումներ կան, ինչպէս նաեւ` ժողովրդական սովորութիւններ: -Ծոմ պահած երիտասարդները Ս. Սարգիսի տօնին նախորդող գիշերը աղի բլիթ կ'ուտէին, որպէսզի տեսնեն, թէ երազին մէջ իրենց ո՞վ ջուր պիտի տայ: Այս սովորութեան հետ կը կապուէր իրենց ապագայ հարսնացուի կամ փեսացուի երազայայտնութիւնը: -Այդ գիշեր տանտիկինները սկուտեղի վրայ ալիւր կամ փոխինդ կը լեցնէին եւ կը սպասէին, որ գիշերը Ս. Սարգիսը այցելէ իրենց եւ իր ձիուն պայտին հետքը ձգէ փոխինդին վրայ: Աւանդոյթի համաձայն` Ս. Սարգիս հրեշտակներիու ուղեկցութեամբ կ'անցնի եւ ուր իր սպիտակ ձիուն պայտի հետքը կը ձգէ, այդ տարի կ'իրականանայ այդ հաւատացեալի երազանքը: -Ս. Սարգիսի տօնին արգիլուած էր լուացք ընել, ճախարակ մանել, գործ ունենալ բուրդի հետ, եւ կամ մազերը լուալ, որովհետեւ կը հաւատային, թէ մազ լուալու պարագային Ս. Սարգիսի ձիու ոտքերուն թնճուկ կը փաթթուի եւ իրենց մազերը կը թափին... -Տօնի առթիւ սիրահարուած երիտասարդները իրարու բացիկներ և քաղցրավենիք կը նուիրեն: FOLK TRADITIONS -There are some folk customs associated with the feast of St. Sarkis. -On the eve of the feast young people used to eat salty bread before going to bed, hoping to dream of their future groom or bride. -Some people place a plate full of flour outside, hoping to see the imprint of the hoof of the saint's horse in the morning. According to legend, St. Sarkis flies over the houses with angels, and if the imprint of his horse's hooves is left on the flour, it is considered as a sign of prosperity. 8
-It was restricted to do laundry, to spin a spindle, work with wool or wash hair. On St. Sarkis' feast day, people in love give each other sweets and cards. ՍՈՒՐԲ ՍԱՐԳԻՍԻ ՏՕՆԸ ՈՐՊԷՍ ԵՐԻՏԱՍԱՐԴՆԵՐՈՒ ՕՐՀՆՈՒԹԵԱՆ ՏՕՆ Գարեգին Բ. Ամենայն Հայոց Կաթողիկոսի տնօրինութեամբ, Ս. Սարգիս Զօրավարին տօնը հռչակուած է որպէս «երիտասարդներու օրհնութեան օր»: Տօնի օրը Ս. Սարգիս Զօրավարի անունը կրող բոլոր եկեղեցիներէն ներս կը մատուցուի Ս. Պատարագ եւ կը կատարուի երիտասարդներու օրհնութեան կարգ: Այդ օրը պատանիներն ու պարմանուհիները եկեղեցի կու գան, կը մասնակցին Սուրբ Պատարագին՝ աղօթելու եւ հայցելու սուրբի բարեխօսութիւնը: THE FEAST OF ST. SARKIS AS A BLESSING DAY OF YOUTH By the order of His Holiness Karekin II, Catholicos of all Armenians, the Feast day of St. Sarkis is proclaimed as the day of youth. On St. Sarkis's feast day, a special Liturgy is held in all churches named after him and the youth receive a special blessing. ՏՕՆԵԼԻ ԱՆՈՒՆՆԵՐ Յունուար 27-ին ՍԲ. ՍԱՐԳԻՍ ԶՕՐԱՎԱՐԻ ՏՕՆԻՆ ԱՌԻԹՈՎ տօնելի անուններն են` ՍԱՐԳԻՍ, ՍԱԳՕ, ՍԵՐԺ, ՍԵՐԺԻՕ, ՄԱՐՏԻՐՈՍ, ՄԱՐՏԻԿ ԵՒ ՄԱՐՏՕ
ՁԵՐ ԱՆՈՒՆՈՎ ԱՊՐԻ'Ք CELEBRATED NAMES ON JANUARY 27TH IS THE FEAST OF ST. SARKIS and on this occasion the following names are celebrated: SARKIS, SAKO, SERJ, SERGIO, MARDIROS, MARDIG & MARDO
9
ՏՕՆ ՍՐԲՈՅ ՍԱՀԱԿ ՊԱՐԹԵՒ ՀԱՅՐԱՊԵՏԻՆ ՄԵՐՈՅ Ս. Սահակ Պարթեւ հայրապետին տօնը մեր եկեղեցւոյ մէջ կը կատարուի Բուն Բարեկենդանէն ութը օր առաջ, Յունւարի վերջը կամ Փետըրւար ամսուան մէջ ՝ այս տարի Փետրուար 3-ին։ Ս. Սահակ Պարթեւ ծնած է Կեսարիա 348-ին: Որդին էր Ներսէս Մեծ կաթողիկոսի ու Սահակադուխտ Մամիկոնեանի եւ Ս. Գրիգոր Լուսաւորիչի տոհմին վերջին ներկայացուցիչը: Վաղ հասակէն կը զրկուի մօրմէն եւ կը բերուի Հայաստան, ուր կը վայելէ՝ մօր ազգականներու՝ Մամիկոնեան ընտանիքի խնամքն ու դաստիարակութիւնը՝ Տարօն գաւառին մէջ։ Հայաստանի մէջ Սահակ իր ուսումը կը ստանայ կաթողիկոսարանի դպրեվանքին մէջ, ուր կը սորվի յունարէն, ասորերէն ու պարսկերէն։ Այնուհետեւ, իր հայրը՝ Ներսէս, զինք կը տանի, Կեսարիա, ուր կը հմտանայ յունարէն լեզուին, հռետորական, ատենաբանութեան, երաժշտական, լեզուագիտական, կրօնական եւ իմաստասիրական գիտութեանց մէջ: Սահակ կ'ամուսնանայ եւ կ'ունենայ աղջիկ զաւակ մը, Սահականոյշ անունով, որ յետագային ամուսնանալով հայոց բանակի սպարապետ՝ Մանուէլ Մամիկոնեանի որդիին՝ Համազասպի հետ կը դառնայ մայրը Քաջն Վարդան Մամիկոնեանի։ Խոսրով Գ. թագաւորը 387 թուին Սահակ Պարթեւը կաթողիկոս կը կարգէ: Իր 52-ամեայ (387-439) հայրապետական գործունէութեան ընթացքին Վռամշապուհ 10
արքայի հովանաւորութեամբ եւ Մեսրոպ Մաշտոցին հետ կը լծուի Հայոց Եկեղեցւոյ եւ գրականութեան պայծառացման: Այսպէսով հինգերորդ դարը կը դառնայ հայոց գրականութեան Ոսկեդարը: Հայկական գիրերու ստեղծումէն ետք հայերէնի կը թարգմանէ Ս. Գիրքը, որ կը համարուի Աստուածաշունչի թարգմանութիւններու թագուհին: Վախճանած է 439 թ. ու թաղուած է Տարօն գաւառի Աշտիշատ գիւղը: Մովսէս Խորէնացին Ս. Սահակի մասին գրած է. «ՄԱՀԿԱՆԱՑՈՒ ԾՆԵԱԼ, ԱՆՄԱՀ ԶԻՒՐՆ ՅԻՇԱՏԱԿ ԵԹՈՂ» (Ան մահկանացու ծնելով՝ անմահ թողուց իր յիշատակը) ։ ST. SAHAG BARTEV St. Sahag Bartev was born in 348, and was the son of Nerses the Great (353-373) and was the last descendant of St. Gregory the Illuminator. He lost his mother at an early age and was raised under the care of his maternal relatives of Mamigonian family in the province of Daron. St. Sahag was educated in schools in Caesarea, Alexandria, and Constantinople. He knew Greek, Syriac, and Persian. He was the Catholicos of all Armenians from 387439, and, together with King Vramshabouh, played a fundamental role, in supporting the work of St. Mesrob Mashdots, as well as to the creation of the Golden Age of Armenian literature in the 5th century. St. Sahag worked to arrange and organize the Armenian calendar of religious festivities, composed various liturgical hymns and prayers, and played a significant role in the translation of the Bible, which was completed in 435.Sahag Bartev passed away in 439, in the village of Pelrots, in the province of Pagrevant, and was buried in the village of Ashtishat, in the region of Daron.
11
Requested by Mr. & Mrs. Penyamin & Areka Vartevarian Mr. & Mrs. Hovhannes & Mari Boyrazian In Memory of THE LATE MARAL VARTEVARIAN on 40th day of her passing
Requested by Mr. & Mrs. Ghevont and Ani Kouyoumdjian and daughters, Kristina and Natalya Jeanette Kouyoumdjian Peter Andreakos and daughter, Ava Andreakos In Memory of Their Beloved Father and Grandfather THE LATE KEVORK KOUYOUMDJIAN On the 40th day of his passing
Requested by Mr. & Mrs. Ara &Francesca and daughter Bianca In Memory of Their Beloved Mother and Grandmother THE LATE RITA INGILIZYAN On the 40th day of her passing
Requested by Mr. & Mrs. Abraham and Nazelie Tchilinguirian Mr. & Mrs. Vatche & Talin Tchil and children Ms. Shoghig Darakdjian and children Mr. & Mrs. Vicken and Karin Tchilinguirian and children Mr. & Mrs. Zaven and Christine Tchilinguirian and children Mr. & Mrs. Sevag & Taline Tchilinkerian In Memory of Their Beloved Parents, Grandparents Sister, Aunt, Brother and Uncle THE LATE ZAKAR AND MARIE TCHILINGUIRIAN SIRANOUSH CHILINGUIRIAN ANTRANIK TCHILINGUIRIAN On the 2nd anniversary of his passing
Requested by Mrs. Zabel Khandzoghian Mrs. Dalita Khandzoghian and Family Mrs. Sona Artinian and Family Mrs. Seta Saatjian and Family Mr. & Mrs. Zaven & Lisette Saatjian and Family Mr. & Mrs. Simon & Maral Haserjian and Family In Memory of Their Son & Brother THE LATE NERSES KHANDZOGHIAN on the 1st anniversary of his passing As well as Their Husband & Father THE LATE KARNIG KHANDZOGHIAN 13
Requested by Ms Rose Aharonian In Memory of THE LATE VAHAN KHERBEGUIAN on the 23rd anniversary of his passing
Requested by Ketenjian Family In Memory of THE LATE REBECCA KETENJIAN on the 11th anniversary of her passing As well as THE LATE AVEDIS KETENJIAN THE LATE TERVANDA KETENJIAN THE LATE OSANNA KETENJIAN
Requested by Nataliya, Marina and Viktoriya Milikhiny Tigran, Nuriya and Violetta Osipov Zamira and Lillian Yukhtman In Memory of Beloved Father and Grandfather THE LATE VLADIMIR OSIPOV as well as Beloved Mother and Grandmother THE LATE MADYKHIYA OSIPOVA 14
Altar Flowers are sponsored by MR. & MRS. HOVHANNES & MARI BOYRAZIAN In Memory of THE LATE MARAL VARTEVARIAN Սուրբ Խորանի Ծաղիկներու Նուիրատու՝ ՏԷՐ ԵՒ ՏԻԿԻՆ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍ ԵՒ ՄԱՐԻ ՊՈՅՐԱԶԵԱՆ Ի Յիշատակ՝ ՄԱՐԱԼ ՎԱՐԴԵՎԱՐԵԱՆԻ Arrangements by S.A.S Party Decorations Inc.
15
List of Donations January 20-26, 2024 CHURCH RENOVATION FUND Mrs. Shake Ampagoumian $6000 Ms Alice Minassian $250 CHRISTMAS OFFERING Mr. Varteres Bourmayan $100 Mr. Tomas Ohanessian $50 GENERAL Mr. & Dr. Armand & Sevan Boyadjian $100 Mr. & Mrs. Mike & Vicki Kesian $200 Anonymous $100 Anonymous $80 IN MEMORY OF THE LATE AYDA KESISYAN Mr. & Mrs. Aram & Talin Sarian $300 Mr. Saro & Sasoon Sarian $200 Mr. & Mrs. Joe & Marianne Brinjak and Family $100 Ms Samantha Morais $50 Ms Jennifer Lui $100 Mr. & Mrs.Vartan & Margueritte Tonbazian $75 Ms Caroline Therien & 150 Ms Karine Marwood $100 Mr. Antreas Kalaycioglu $100 Sandra Rodrigues $100 Mr. Hagop Misakyan & Anita Marelić $200 Mr. Roy Vasilyan $100 Mr. & Mrs. Simon & Maro Mnknjian $50 16
Mr. & Mrs. Alexan & Nora Baltayan $50 Mr. & Mrs. Arman & Janet Sarian $20 Mr. Armen Baltayan $60 Mrs. Areknaz Sakarya $100 Mr. Hagop Dokmecian $100 Ms Ani Gurunluoglu $30 Mr. & Mrs. Hagop & Natia Pandes $50 Mr. & Mrs. Berc & Zvart Kirmiziyan $50 Mrs. Armine Boyadjian $100 Mr. & Mrs. Hagop & Tamar Kuzuian $70 Mr. & Mrs. Raffi & Zaina Kabajouzian $50 Mr. & Mrs. Alex & Tamar Melconian $50 Mrs. Rejan Citak $100 Mrs. Ani Oztakforyan $50 Mr. Setrak Evihan $100 Mr. & Mrs. Ramy & Dina Farha $200 Ms Ilda Fener $100 Mr. & Mrs. Pascal & Lori Balakji $150 Mrs. Sirvart & Anita Mikaelian $50 Mr. & Mrs. Rifat & Mari E Carkci $200 Seren Daiello $200 Mr. & Mrs. Ara & Maral Nalbandian $200 Mr. & Mrs. Ohannes and Anjel Citak$100 Mr. Serdal Citak $500 Mrs. Sara Tomasian $25 Mr. & Mrs. Mihran & Aida Deveci $200 Mr. & Mrs. Harutiun & Seta Sahakoglu $100 Mr. & Mrs. Mihran & Victoria Hacherian $40 Mr. & Mrs. Mihran & Seta Cavdar $100 Mr. & Mrs. Varoujan & Vergine Karabulut $100 Mrs. Virginia Misakyan $200 Mrs. Gayane Ispiryan $50 (Saturday School) Mrs. Maria Panossian Abajian $150 (Saturday School) 17
Mrs. Armine Zirakyan $50 (Saturday School) Mrs. Hilda Maraachlian $50 (Saturday School) Mr. & Mrs. Edward Rizk & Margaret Margossian $100 (Saturday School) Mr. & Mrs. Garo & Nadin Ohanessyan $200 (Saturday School) Garin Ohanessyan $50 (Saturday School) Mr. & Mrs. Krikor & Anna Apel $100 (Saturday School) Mr. & Mrs. Kevork & Sossy Barounian $150 (Saturday School) Mrs. Aline Keshishian (Saturday School) $50 Mr. & Mrs. Nubar & Yepraksi Tascioglu $50 (Saturday School) Mr. & Mrs. Armen & Silva Kurkjian $50 (Saturday School) Mr. & Mrs. Nubar & Yepraksi Tascioglu $50 Mr. & Mrs.Vatche & Lucine Shahinian $100 (Saturday School) Ms Taleen Chouljian $50 (Saturday School) Mrs. Cindy Hackelberg Haigh $100 (Saturday School) Mrs. Betty Panossian $50 (Saturday School) Ms Rita Chemilian $200 (Saturday School) Mr. & Mrs. Rooben & Armine Assatory $100 (Saturday School) Mrs. Tsoline Jelladian $30 (Saturday School) THE LATE ARTHUR ZULUMYAN Mr. Gor Ghazantchian $50 THE LATE NERSES KHANDZOGHIAN THE LATE KARNIG KHANDZOGHIAN Mrs. Sonia Artinian $100 THE LATE VAHAN KHERBEGUIAN Ms Rose Aharonian $100 ALTAR FLOWERS Mr. & Mrs. Ohannes & Mari Boyrazian $100 18
MEMBERSHIP Mrs. Annie Genc $80 Mrs. Rose Marie Tanielian $80 Mr. Berdj Tanielian $80 Mrs. Vergine Karabulut $80 Mr.Varoujan Karabulut $80 LOUMA Mr. & Mrs. Noubar Takessian $50 Armen & Gayane $50
APPRECIATION We thank all our donors for supporting Holy Trinity Armenian Church through their heartfelt donations. If you prefer to stay anonymous, please contact the Church office and inform the administration.
Donations may be made: Over the phone: 416 431 3001 E-transfer via: info@TorontoArmenianChurch.com Cheques payable to: HTAC
19
Սիրելիներ, 1928 թուականէն սկսեալ Սուրբ Երրորդութիւն Հայց. Առաք. Եկեղեցին կը շարունակէ մատուցել հոգեւոր, կրթական, մարդասիրական, մշակութային, ընկերային եւ այլ ծառայութիւններ մեր սիրելի հայրենակիցներուն: Հաճեցէք կապ հաստատել եկեղեցւոյս գրասենեակին հետ վերոյիշեալ ծառայութիւններու համար: Since 1928, the Holy Trinity Armenian Church proudly offers a range of services that cater to the needs of our vibrant community! Contact us to discover a welcoming sanctuary where traditions thrive, hearts are nourished, and souls find solace. Tel: 416 431 3001
Email: info@TorontoArmenianChurch.com
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Ո՜վ Տէր՝ Յիսուս Քրիստոս, Աստուծոյ Որդի, ճշմարտապէս մեր բնութիւնը առիր՝ որպէսզի մեզ բոլորս լեցնես քու լեցունութեամբդ, օծես քու օծութեամբդ, եւ օծում դառնաս բոլորին: Շնորհէ՝ որ մեղաւորներուս համար Այս լուսանիւթ ձէթը աներեւոյթ մեր վէրքերուն բժշկութեան առիթ ըլլայ: Ասով ողորմէ՛ մեզի, քաւութի՜ւն տուր, բժշկութի՛ւն պարգեւէ, շնո՜րհք պատրաստէ, երանութիւն առատաձեռնէ: Ասով օծուողները թող հարսի պէս փառաւոր կերպով պճնուին ու զարդարուին իրենց հոգիով: Իսկ մենք՝ սնանինք եւ լուսաւորուինք, արդարանանք ու թագաւորենք, յաւիտեանս յաւիտենից: Ամէն: *** Շնորհակալութի՛ւն քեզի, Քրիստո՛ս Թագաւոր, որ անարժանս արժանի համարեցիր սուրբ Մարմինիդ եւ Արիւնիդ հաղորդուելու: Եւ հիմա, կ’աղաչե՜նք, թող այս ճաշակումը դատապարտութեան առիթ չըլլա՛յ մեզի, այլ՝ մեղքերու քաւութիւն եւ թողութիւն, հոգիներու ու մարմիններու՝ առողջութիւն, եւ ամէն առաքինի գործերու մղիչ: Որպէսզի ասիկա սրբէ մեր շունչը, հոգին ու մարմինը, եւ մեզ տաճար դարձնէ ամենասուրբ Երրորդութեանդ: Եւ մենք սուրբերուդ հետ միասին փառաւորելու քեզ՝ Հօրդ եւ Սուրբ Հոգիիդ հետ միասին. այժմ եւ միշտ եւ յաւիտեանս յաւիտենից: Ամէն: 29
Ս. ԵՐՐՈՐԴՈՒԹԻՒՆ ՀԱՅԱՍՏԱՆԵԱՅՑ ԱՌԱՔԵԼԱԿԱՆ ԵԿԵՂԵՑԻ HOLY TRINITY ARMENIAN APOSTOLIC CHURCH
Գանատահայոց Թեմի Փոխառաջնորդ Հոգեւոր Հովիւ Տ. Զարեհ Աւ. Քհնյ. Զարգարեան
Vicar of Armenian Church Canadian Diocese and Parish Priest Rev. Archpriest Fr. Zareh Zargarian
Հոգեւոր Հովիւի Օգնական Տ. Հայարի Քհնյ. Թանաշեան
Pastor’s Assistant Rev. Fr. Hayari Tanashian
Church Office Hours: Monday to Friday - 9:00 AM to 4:00 PM Executive Secretary, Ani Sarvarian Ani@TorontoArmenianChurch.com Administrative Secretary, Betty Panossian Betty@TorontoArmenianChurch.com 920 Progress Ave. Toronto, ON, M1G 3T5 Tel: 416 431 3001 www.TorontoArmenianChurch.com info@TorontoArmenianChurch.com @TorontoArmenianChurch.com
30