The Shogh Sunday Bulletin Issue # 239 -March 17, 2024

Page 1

ՇՈՂ - SHOGH

ՄԱՐՏ 17 MARCH, 2024 – No. 239

ԿԻՐԱԿՆՕՐԵԱՅ ԹԵՐԹԻԿ - SUNDAY BULLETIN

Զ ԿԻՐԱԿԻ ՔԱՌԱՍՆՈՐԴԱԿԱՆ ՊԱՀՈՑ (ԳԱԼՍՏԵԱՆ)

ՃԱՇՈՒ ԸՆԹԵՐՑՈՒԱԾՆԵՐ Եսայիի Մարգարէութենէն 66.1-24 Պօղոս Առաքեալի Կողոսացիներուն Ուղղած Նամակէն 2:8-3:17 Մատթէոսի Աւետարանէն 22:34-23:39

Առաւօտեան Ժամերգութիւն Ժամը 9։30-Ին

Սուրբ Եւ Անմահ Պատարագ Ժամը 10։30-Ին

Պատարագիչ եւ Քարոզիչ՝

ԱՐԺ. Տ. ԶԱՐԵՀ Ա. ՔՀՆՅ. ԶԱՐԳԱՐԵԱՆ

Փոխառաջնորդ Եւ Հոգեւոր Հովիւ

SIXTH SUNDAY OF GREAT LENT

SUNDAY OF ADVENT

SYNAXIS READINGS

ISAIAH 66.1-24

COLOSSIANS 2:8-3:17

MATTHEW 22:34-23:39

Morning Service at 9:30 am

Divine Liturgy at 10:30 am

Celebrated by REV. ARCHPRIEST FR. ZAREH ZARGARIAN

Vicar and Parish Priest

Choirmaster Dn. Shahe Altounian

Organist Mrs. Sona Artinian

2

ՄԱՏԹԷՈՍԻ ԱՒԵՏԱՐԱՆԷՆ

22:34-23:39

Բայց Փարիսեցիները՝ երբ լսեցին թէ ան պապանձեցուց Սադուկեցիները, տեղ մը հաւաքուեցան, եւ անոնցմէ օրինական մը հարցուց՝ զայն փորձելով. «Վարդապե՛տ, ո՞ր պատուիրանը մեծ է Օրէնքին մէջ»: Յիսուս ըսաւ անոր. «“Սիրէ՛ Տէրը՝ քու Աստուածդ՝ ամբողջ սիրտովդ, ամբողջ անձովդ եւ ամբողջ միտքովդ”: Ա՛յս է առաջին ու մեծ պատուիրանը: Եւ երկրորդը՝ ասոր նման. “Սիրէ՛ ընկերդ քու անձիդ՝՝ պէս”: Այս երկու պատուիրաններէն կախուած են ամբողջ Օրէնքն ու Մարգարէները»:

Երբ Փարիսեցիները հաւաքուեցան, Յիսուս հարցուց անոնց. «Քրիստոսի մասին ի՞նչ է ձեր կարծիքը. որո՞ւ որդին է»: Ըսին իրեն. «Դաւիթի՛»: Յիսուս ըսաւ անոնց. «Հապա ի՞նչպէս Դաւիթ Հոգիով զայն Տէր կը կոչէ ու կ՚ըսէ.

“Տէրը ըսաւ իմ Տէրոջս. «Բազմէ՛ իմ աջ կողմս, մինչեւ որ քու թշնամիներդ պատուանդան դնեմ ոտքերուդ»”:

Ուրեմն եթէ Դաւիթ զայն Տէր կը կոչէ, ի՞նչպէս ան իր որդին կ՚ըլլայ»: Ո՛չ մէկը կրնար խօսքո՛վ մը պատասխանել անոր: Այդ օրէն ետք՝ ո՛չ մէկը կը յանդգնէր բան մը հարցնել անոր:

Այն ատեն Յիսուս խօսեցաւ բազմութեան եւ իր աշակերտներուն՝ ըսելով. «Դպիրներն ու Փարիսեցիները բազմած են Մովսէսի աթոռին վրայ: Ուրեմն ինչ որ ըսեն ձեզի՝ որ պահէք, պահեցէ՛ք եւ ըրէ՛ք. բայց մի՛ ընէք անոնց գործերուն պէս, որովհետեւ կ՚ըսեն՝ սակայն չեն ըներ: Արդարեւ ծանր ու դժուարակիր բեռներ կը կապեն եւ կը դնեն մարդոց ուսերուն վրայ, ու իրենց մատո՛վ իսկ չեն ուզեր շարժել զանոնք: Իրենց բոլոր գործերը կ՚ընեն մարդոցմէ տեսնուելու համար. կը լայնցնեն իրենց գրապանակները եւ կ՚երկնցնեն իրենց հանդերձներուն քղանցքները. կը սիրեն առաջին բազմոցները՝ ընթրիքներու մէջ, առաջին աթոռները՝ ժողովարաններու մէջ, բարեւները՝ հրապարակներու վրայ, ու “ռաբբի՛, ռաբբի՛” կոչուիլ մարդոցմէ:

3

Բայց դուք մի՛ կոչուիք “ռաբբի”, որովհետեւ մէ՛կ է ձեր Ուսուցիչը՝ Քրիստոս, եւ դուք բոլորդ եղբայր էք: Ու երկրի վրայ ո՛չ մէկը կոչեցէք ձեր “հայրը”, որովհետեւ մէ՛կ է ձեր Հայրը՝ որ երկինքն է: Եւ դուք մի՛ կոչուիք “ուսուցիչ”, որովհետեւ մէ՛կ է ձեր Ուսուցիչը՝ Քրիստոս: Ու ձեր մէջէն մեծագոյնը՝ ձեր սպասարկո՛ւն թող ըլլայ: Ո՛վ որ բարձրացնէ ինքզինք՝ պիտի խոնարհի, իսկ ո՛վ որ խոնարհեցնէ ինքզինք՝ պիտի բարձրանայ»:

«Վա՜յ ձեզի, կեղծաւո՛ր դպիրներ եւ Փարիսեցիներ, որ կը գոցէք երկինքի թագաւորութիւնը մարդոց առջեւ. դո՛ւք չէք մտներ, ու մտնողներուն ալ թոյլ չէք տար՝ որ մտնեն: Վա՜յ ձեզի, կեղծաւո՛ր դպիրներ եւ Փարիսեցիներ, որ կը լափէք այրիներուն տուները, ու իբր պատրուակ՝ աղօթքը կ՚երկարէք. ուստի աւելի՛ խստութեամբ

պիտի դատուիք՝՝:

Վա՜յ ձեզի, կեղծաւո՛ր դպիրներ եւ Փարիսեցիներ, որ կը շրջիք ծով ու ցամաք՝ մէկը նորահաւատ ընելու, եւ երբ ըլլայ՝ զայն ձեզմէ երկու անգամ աւելի գեհենի որդի կ՚ընէք:

Վա՜յ ձեզի, կո՛յր առաջնորդներ, որ կ՚ըսէք. “Ո՛վ որ երդում կ՚ընէ տաճարին վրայ՝ բան մը չէ, բայց ո՛վ որ երդում կ՚ընէ տաճարի ոսկիի՛ն վրայ՝ պարտաւոր կ՚ըլլայ”: Յիմարնե՛ր ու կոյրե՛ր, ո՞րը մեծ է, ոսկի՞ն՝ թէ տաճա՛րը, որ կը սրբացնէ ոսկին: Նաեւ կ՚ըսէք. “Ո՛վ որ երդում կ՚ընէ զոհասեղանին վրայ՝ բան մը չէ, բայց ո՛վ որ երդում կ՚ընէ զոհասեղանին վրայի ընծայի՛ն վրայ՝ պարտաւոր կ՚ըլլայ”: Յիմարնե՛ր ու կոյրեր, ո՞րը մեծ է, ընծա՞ն՝ թէ զոհասեղանը, որ կը սրբացնէ ընծան: Ուրեմն, ո՛վ որ երդում կ՚ընէ զոհասեղանին վրայ, երդում կ՚ընէ անոր վրայ ու անոր վրայ եղած բոլոր բաներուն վրայ: Եւ ո՛վ որ երդում կ՚ընէ տաճարին վրայ, երդում կ՚ընէ անոր վրայ ու անոր մէջ բնակողին վրայ: Եւ ո՛վ որ երդում կ՚ընէ երկինքի վրայ, երդում կ՚ընէ Աստուծոյ գահին վրայ ու անոր վրայ բազմողին վրայ: Վա՜յ ձեզի, կեղծաւո՛ր դպիրներ եւ Փարիսեցիներ, որ կը վճարէք անանուխին, սամիթին ու չամանին տասանորդը, բայց կը թողուք Օրէնքին աւելի ծանր բաները՝ իրաւունքը, կարեկցութիւնն ու հաւատքը. ասո՛նք պէտք է ընէիք, եւ զանոնք չձգէիք: Կո՛յր առաջնորդներ, որ կը քամէք մժղուկը ու կը կլլէք ուղտը: Վա՜յ ձեզի, կեղծաւո՛ր դպիրներ եւ Փարիսեցիներ, որ կը մաքրէք գաւաթին ու պնակին դուրսի՛ կողմը, բայց ներսէն լեցուն են յափըշտակութեամբ եւ անիրաւութեամբ: Կո՛յր Փարիսեցի, նախ մաքրէ՛

4

գաւաթին ու պնակին ներսի՛ կողմը, որպէսզի անոնց դուրսի կողմն ալ մաքուր ըլլայ:

Վա՜յ ձեզի, կեղծաւո՛ր դպիրներ եւ Փարիսեցիներ, որ կը նմանիք ծեփուած գերեզմաններու, որոնք արդարեւ դուրսէն գեղեցիկ կ՚երեւնան, բայց ներսէն լեցուն են մեռելներու ոսկորներով ու ամէն տեսակ անմաքրութեամբ: Նոյնպէս դուք դուրսէն արդար կ՚երեւնաք մարդոց, իսկ ներսէն լի էք կեղծաւորութեամբ եւ անօրէնութեամբ»: «Վա՜յ ձեզի, կեղծաւո՛ր դպիրներ ու Փարիսեցիներ, որ կը կառուցանէք մարգարէներուն տապանները եւ կը զարդարէք արդարներուն գերեզմանները, ու կ՚ըսէք. “Եթէ մեր հայրերուն օրերը ըլլայինք, անոնց հետ կամակից չէինք ըլլար մարգարէներուն արիւնին թափւելուն”: Հետեւաբար դո՛ւք կը վկայէք ձեր մասին, թէ որդիներն էք անո՛նց՝ որ կը սպաննէին մարգարէները: Ուստի դո՛ւք ալ ձեր հայրերուն չափը լեցուցէք: Օձե՛ր, իժերո՛ւ ծնունդներ, ի՞նչպէս պիտի խուսափիք գեհենի դատապարտութենէն:

Ուստի ահա՛ ես կը ղրկեմ ձեզի մարգարէներ եւ իմաստուններ ու դպիրներ: Անոնցմէ ոմանք պիտի սպաննէք եւ խաչէք, ոմանք ալ պիտի խարազանէք ձեր ժողովարաններուն մէջ ու հալածէք քաղաքէ քաղաք: Որպէսզի ձեր վրայ գայ երկրի վրայ թափուած ամբողջ արդար արիւնը, արդար Աբէլի արիւնէն մինչեւ Բարաքիայի որդիին՝ Զաքարիայի արիւնը, որ սպաննեցիք տաճարին եւ զոհասեղանին միջեւ: Ճշմա՛րտապէս կը յայտարարեմ ձեզի. “Այս բոլոր բաները պիտի գան այս սերունդին վրայ”»:

«Ո՛վ Երուսաղէ՜մ, Երուսաղէ՜մ, որ կը սպաննէիր մարգարէները ու կը քարկոծէիր քեզի ղրկուածները. քանի՜ անգամ ուզեցի հաւաքել զաւակներդ, ինչպէս հաւը թեւերուն տակ կը հաւաքէ իր ձագերը, բայց դուք չուզեցիք: Ահա՛ ձեր տունը ամայի պիտի մնայ ձեզի: Արդարեւ կ՚ըսեմ ձեզի թէ ա՛լ ասկէ ետք պիտի չտեսնէք զիս՝ մինչեւ որ ըսէք. “Օրհնեա՜լ է ա՛ն՝ որ կու գայ Տէրոջ անունով” »:

MATTHEW

22:34-23:39

Hearing that Jesus had silenced the Sadducees, the Pharisees got together. One of them, an expert in the law, tested him with this question: “Teacher, which is the greatest commandment in the Law?”

5

Jesus replied: “‘Love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your mind.’ This is the first and greatest commandment. And the second is like it: ‘Love your neighbor as yourself.’ All the Law and the Prophets hang on these two commandments.”

While the Pharisees were gathered together, Jesus asked them, “What do you think about the Messiah? Whose son is he?”

“The son of David,” they replied.

He said to them, “How is it then that David, speaking by the Spirit, calls him ‘Lord’? For he says,

“‘The Lord said to my Lord:

“Sit at my right hand until I put your enemies under your feet.”’

If then David calls him ‘Lord,’ how can he be his son?” 46No one could say a word in reply, and from that day on no one dared to ask him any more questions.

Then Jesus said to the crowds and to his disciples: “The teachers of the law and the Pharisees sit in Moses’ seat. So you must be careful to do everything they tell you. But do not do what they do, for they do not practice what they preach. They tie up heavy, cumbersome loads and put them on other people’s shoulders, but they themselves are not willing to lift a finger to move them.

“Everything they do is done for people to see: They make their phylacteries a wide and the tassels on their garments long; they love the place of honor at banquets and the most important seats in the synagogues; they love to be greeted with respect in the marketplaces and to be called ‘Rabbi’ by others.

“But you are not to be called ‘Rabbi,’ for you have one Teacher, and you are all brothers. And do not call anyone on earth ‘father,’ for you have one Father, and he is in heaven. Nor are you to be called instructors, for you have one Instructor, the Messiah. The greatest among you will be your servant. For those who exalt themselves will be humbled, and those who humble themselves will be exalted.

6

“Woe to you, teachers of the law and Pharisees, you hypocrites! You shut the door of the kingdom of heaven in people’s faces. You yourselves do not enter, nor will you let those enter who are trying to.

“Woe to you, teachers of the law and Pharisees, you hypocrites! You travel over land and sea to win a single convert, and when you have succeeded, you make them twice as much a child of hell as you are.

“Woe to you, blind guides! You say, ‘If anyone swears by the temple, it means nothing; but anyone who swears by the gold of the temple is bound by that oath.’ You blind fools! Which is greater: the gold, or the temple that makes the gold sacred? You also say, ‘If anyone swears by the altar, it means nothing; but anyone who swears by the gift on the altar is bound by that oath.’ You blind men! Which is greater: the gift, or the altar that makes the gift sacred? Therefore, anyone who swears by the altar swears by it and by everything on it. And anyone who swears by the temple swears by it and by the one who dwells in it. And anyone who swears by heaven swears by God’s throne and by the one who sits on it.

“Woe to you, teachers of the law and Pharisees, you hypocrites! You give a tenth of your spices mint, dill and cumin. But you have neglected the more important matters of the law justice, mercy and faithfulness. You should have practiced the latter, without neglecting the former. You blind guides! You strain out a gnat but swallow a camel.

“Woe to you, teachers of the law and Pharisees, you hypocrites! You clean the outside of the cup and dish, but inside they are full of greed and self-indulgence. Blind Pharisee! First clean the inside of the cup and dish, and then the outside also will be clean.

“Woe to you, teachers of the law and Pharisees, you hypocrites! You are like whitewashed tombs, which look beautiful on the outside but on the inside are full of the bones of the dead and everything unclean. In the same way, on the outside you appear to people as righteous but on the inside you are full of hypocrisy and wickedness.

“Woe to you, teachers of the law and Pharisees, you hypocrites! You build tombs for the prophets and decorate the graves of the righteous. And you say, ‘If we had lived in the days of our ancestors, we would not have taken part with them in shedding the blood of the prophets.’ So you testify against yourselves that you are the descendants of those who

7

murdered the prophets. Go ahead, then, and complete what your ancestors started!

“You snakes! You brood of vipers! How will you escape being condemned to hell? Therefore, I am sending you prophets and sages and teachers. Some of them you will kill and crucify; others you will flog in your synagogues and pursue from town to town. And so upon you will come all the righteous blood that has been shed on earth, from the blood of righteous Abel to the blood of Zechariah son of Berekiah, whom you murdered between the temple and the altar. Truly I tell you, all this will come on this generation.

“Jerusalem, Jerusalem, you who kill the prophets and stone those sent to you, how often I have longed to gather your children together, as a hen gathers her chicks under her wings, and you were not willing. Look, your house is left to you desolate. For I tell you, you will not see me again until you say, ‘Blessed is he who comes in the name of the Lord.”

Ու սա՛պէս կ՚աղօթեմ՝ որ ձեր սէրը հետզհետէ աւելի առատանայ գիտակցութեամբ եւ ամբողջ դատողութեամբ, որպէսզի

դուք զատորոշէք տարբեր բաները՝ անկեղծ եւ անսայթաք ըլլալու համար մինչեւ Քրիստոսի օրը, լեցուած արդարութեան

պտուղներով Յիսուս Քրիստոսի միջոցով՝ Աստուծոյ փառքին

ու գովութեան համար: Փիլիպ. 1:9-11

And this is my prayer: that your love may abound more and more in knowledge and depth of insight, so that you may be able to discern what is best and may be pure and blameless for the day of Christ, filled with the fruit of righteousness that comes through Jesus Christ to the glory and praise of God.

Phil. 1:9-11

8

ԱՅՍ ԿԻՐԱԿԻ - THIS SUNDAY

ԳԱԼՍՏԵԱՆ ԿԻՐԱԿԻ

Մեծի Պահոց վեցերորդ կիրակին կը կոչուի Գալստեան Կիրակի:

Այս կիրակին կ'ամփոփէ Յիսուս Քրիստոսի ինչպէս Առաջին Գալստեան Խորհուրդը, այնպէս ալ Երկրորդ Գալստեան Խոստումը: Մեր Փրկիչի Առաջին Գալուստով՝ Աստուածայայտնութեամբ, մարդկութեան առջեւ բացուեցաւ փրկութեան դուռը եւ տրուեցաւ փրկութեան ուղիով առաջնորդուելու հնարաւորութիւնը: Իսկ Երկրորդ Գալստեան յիշատակութեամբ, վերստին կը յիշենք, թէ Քրիստոսը աշխարհի վախճանին «պիտի գայ նոյն մարմինով ու Հօրը փառքով`դատելու ողջերուն ու մեռածներուն» («Հաւատոյ հանգանակ»):

THE SUNDAY OF ADVENT

This Sunday is the sixth Sunday of Great Lent, known as Sunday of Advent (Kalusdyan Giragi). This Sunday teaches us about the first Advent of Christ and also symbolizes Promise of His Second coming, the Second Advent, which is a fundamental tenet of our Christian faith. Christ came to the world for the salvation of humankind and by his first coming he opened the door of our salvation and showed us the way to the salvation. In his second coming "He is to come with the same body and with the glory of the Father to judge the living and the dead" ( 'Procession of Faith'). We can find many references dedicated to the Second Advent in the Gospels and Apostolic Letters, where our Lord warns us about His return.

9

ՅԻՇԱՏԱԿ ՂԱԶԱՐՈՍԻ ՅԱՐՈՒԹԵԱՆ

Ըստ Հայ Առաքելական Սուրբ Եկեղեցւոյ Տօնացոյցի՝ Ծաղկազարդին նախորդող Շաբաթ օրը Ղազարոսի յարութեան յիշատակութեան օրն է, երբ Յիսուս չորսօրեայ մեռելին յարութիւն տուաւ: (Ղազարոսի յարութեան մասին կարդալ Յովհ. 11:1- 46):

Ղազարոսի յարութեան յիշատակութեամբ, մենք կը վե-

րահաստատենք մեր մէջ մեր իսկ յարութեան յոյսը: Տակաւին, այս յիշատակութիւնը առիթ մըն է իւրաքաչիւր քրիստոնեայ հաւատացեալին համար, զգաստանալու եւ քրիստոնավայել կեանք ապրելու, պատրաստ ըլլալով յարութեան:

Ստեփանոս Քահանայ Մանդինեանցը, իր՝ «Աստուածպաշ-

տութիւն Հայաստանեայց Ուղղափառ Եկեղեցւոյ» գիրքին մէջ, կը սորվեցնէ Ղազարոսի Յարութեան յիշատակութեան մա-

10

սին. «Այս յիշատակութիւնը մեզի կը սորվեցնէ Քրիստոսի աստուածային զօրութիւնը եւ յարութեան յոյս կու տայ։ Նաեւ, անոնք որոնք մեղքի մէջ մեռած էին, ցոյց կու տայ, թէ ժամանակը հասած է արդէն այդ վիճակէն յարութիւն առնելու»:

REMEMBRANCE OF THE RAISING OF LAZARUS

On Eve of Palm Sunday, this year March 23, the Armenian Apostolic Church commemorates the Remembrance of the Raising of Lazarus, when our Lord Jesus Christ raised Lazarus from the dead after he had lain in the grave for four days (John 11:1-46)

In triumph and joy the Church bears witness to the power of Christ over death and exalts Him as King before entering the most solemn week of the year, the Holy Week. The Remembrance of Raising of Lazarus foreshadows both the impending death of Christ and His Resurrection. It also gives us a hope of Resurrection of the Dead at his second coming. A hymn traditionally sung on Saturday evening (eve of Palm Sunday) says: “With the raising of Lazarus by which the dead were given hope, the descendants of Adam were also raised….”

11
֎

Requested by

Mr. Ara Avanesian and Dr. Anet Biuss and children, Areen and Emeen Avanesians

Mr. Armen Biouss and family

Dr. Jemma Avanesian

Mr. Oshin Avanesian and family

Mrs. Ani Ghazarian and family

In Memory of Their Beloved Daughter, Sister, Granddaughter and Niece

ELEEN HASMIK AVANESIAN

On the 40th day of her passing

Requested by

Mr. & Mrs. Ara & Annie Derkevorkian

In Memory of

Their Beloved Mother

THE LATE KOHAR DERKEVORKIAN

Beloved Father

THE LATE DR. KRIKOR DERKEVORKIAN

Beloved Grandmother

THE LATE PARIG- ՓԱՐԻՔ DIKRANIAN

Beloved Nephew

THE LATE NORAYR BOB DERKEVORKIAN

On the 19th anniversary of his passing

As well as in memory of their Beloved Mother & Father

THE LATE YOLANDA BEDROSSIAN AND JIRAYR BEDROSSIAN

Requested by

The Altounian & Kurdian families

In Memory of THE LATE HAGOP ALTOUNIAN

On the 5th anniversary of his passing

THE LATE AROUSSIAG, GARABET, ARAXIE ALTOUNIAN and

THE LATE BARKEV SHAHBAZIAN

On the 5th anniversary of his passing (Yerevan) as well as the departed souls of the Altounian, Salian, Damburajian, Kurdian, Kirishjian, Koundakjian and Manoukian family members

13

Altar Flowers are sponsored by MR. & MRS. MADAT & TAMAR MAMOURIAN AND FAMILY

MS. ANAHID MAMOURIAN

In Memory of THE LATE BENJAMIN MAMOURIAN

Arrangements by Ann’s Flowers

14
Սուրբ Խորանի Ծաղիկներու
ԵՒ ՏԻԿԻՆ ՄԱՏԱԹ ԵՒ ԹԱՄԱՐ ՄԱՄՈՒՐԵԱՆ ԵՒ ԸՆՏԱՆԻՔ ԱՆԱՀԻՏ ՄԱՄՈՒՐԵԱՆ Ի յիշատակ
ՄԱՄՈՒՐԵԱՆԻ
նուիրատու՝ ՏԷՐ
ԲԷՆԻԱՄԻՆ

HTAC RENOVATION FUND

Mr. & Mrs. Levon & Silva Mermer $5000

Mr. & Mrs. Kegham & Vivian Kokorian $1000

Mr. & Mrs. Civan & Ceni Babaoglu $3,000

Mr. & Mrs. Zaven & Ani Kurdian $2000

Mr. & Mrs. Bedros & Sonia Kokorian $1,000

Mr. & Mrs. Sebouh & Armine Boyajian $1,000

Mrs. Frances Kandaharian $1,000

Ms Rose Aharonian $500

Mr. & Mrs. Avedis & Ardemis Moushian $300

Ms. Hilda Damla $50

Mr. & Mrs. Krikor & Lisa Artinian $200

Mr. & Mrs. Berge & Roupina Farra $50

Mr. & Mrs. Harry & Asik Ayvazian $100

Mr. & Mrs. Sahag & Sofia Cicekci $200

Mrs. Caroline Khoushabeh $50

Mrs. Pauline Khoushabeh $50

Mr. Harant Aminian $100

Mr. Derick Aghamalian $100

IN MEMORY OF

THE LATE ELEEN HASMIK AVANESIAN

Mr. Ara Avanesian & Dr. Anet Biuss and Family $2500

THE LATE HAGOP ALTOUNIAN

Mrs. Arpine Altounian $200

Araxie Altounian $200

Ms Hasmig Kurdian $150

Mr. & Mrs. Zaven & Ani Kurdian $100

Mr. & Mrs. Sebouh & Armine Boyajian $100

15
List of Donations March 9- 15, 2024

THE LATE GARO SARMEN KOKORIAN

Mr. & Mrs. Kegham & Vivian Kokorian $500 (To Renovation Fund)

THE LATE SAMIR NASRI MICHAEL

Mr. & Mrs. Khalid & Ayser Yassi $200

THE LATE NAZAR MADJARIAN

Mr. & Mrs. Krikor & Lisa Artinian $100

Mrs. Marianne Madjarian $100

THE LATE RUPEN DEMIRIAN

Mrs. Maryam Demirian $100

THE LATE DER KEVORKIAN & BEDROSSIAN FAMILY MEMBERS

Mr. & Mrs. Ara & Annie Der Kevorkian $200

THE LATE KARNEEK VARJABEDIAN

Ms Hripsime Manook $100

GENERAL

Mrs. Nrane Grigoryan Tadevosyan $100

Mr. Hrayr Tadevosyan $50

Mr. & Mrs. Alexan & Nora Baltayan $100 (Women's Guild)

Mr. Zareh Galstyan $100

Mr. Ruben Avanesyan $50

The Artinian Family $100

Mr. Kevork Kevorkian $50

MEMBERSHIP

Mrs. Ani Kurdian $80

Mr. Zaven Kurdian $80

Louma

Mrs. Sirvart Mikaelian $50

16

ALTAR FLOWERS

Mrs. Hermine Madjarian $100 (March 10)

Mr. & Mrs. Madat & Tamar Mamourian $100 (March 17)

APPRECIATION

We thank all our donors for supporting Holy Trinity Armenian Church through their heartfelt donations. If you prefer to stay anonymous, please contact the Church office and inform the administration.

ՇՆՈՐՀԱԿԱԼԻՔ

Շնորհակալութիւն ձեր սրտաբուխ նուիրատուութիւններուն համար։ Եթէ կը նախընտրէք

ձեր անունը չյիշել կատարած նուիրատուութեան համար,

կը խնդրենք նախօրօք կապուիլ եկեղեցւոյ գրասենեակ:

Donations may be made:

Over the phone: 416 431 3001

E-transfer via: info@TorontoArmenianChurch.com

Cheques payable to: HTAC

17

Սիրելիներ, 1928 թուականէն սկսեալ Սուրբ Երրորդութիւն Հայց. Առաք. Եկեղեցին կը շարունակէ մատուցել հոգեւոր, կրթական, մարդասիրական, մշակութային, ընկերային եւ այլ ծառայութիւններ մեր սիրելի հայրենակիցներուն: Հաճեցէք կապ հաստատել եկեղեցւոյս գրասենեակին հետ վերոյիշեալ ծառայութիւններու համար:

Since 1928, the Holy Trinity Armenian Church proudly offers a range of services that cater to the needs of our vibrant community! Contact us to discover a welcoming sanctuary where traditions thrive, hearts are nourished, and souls find solace.

Tel: 416 431 3001

Email: info@TorontoArmenianChurch.com

18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28

ՀԱՒԱՏՈՎ ԿԸ ԽՈՍՏՈՎԱՆԻՄ Ս. Ներսէս Շնորհալի Աշխարհաբար

17. Դուն որ դարձի կը բերես մոլորեալները, դարձուր զիս չար սովորութիւններէս բարի սովորութիւններու եւ գամէ՛ հոգիիս մէջ՝ մահուան օրուան սոսկումը, դժոխքին վախը եւ արքայութեան սէրը, որ զղջամ մեղքերուս համար եւ արդարութիւն գործեմ. ողորմիր Քու արարածներուդ եւ ինծի՝ բազմամեղիս:

18. Անմահութեան աղբիւր, աղբերացուր իմ սրտէս ապաշխարութեան արցունքներ ինչպէս պոռնիկէն, որ լուամ անձիս մեղքերը աշխարհէն ելլելէս առաջ. ողորմիր Քու արարածներուդ եւ ինծի՝ բազմամեղիս:

19. Ողորմութիւն պարգեւող, պարգեւէ՛ ինծի ուղղափառ հաւատքով, բարի գործով եւ սուրբ մարմինիդ եւ արիւնիդ հաղորդութեամբ գալ Քեզի. ողորմիր Քու արարածներուդ եւ ինծի՝ բազմամեղիս:

20. Բարերար Տէր, յանձնէ զիս բարի հրեշտակին, որ քաղցրութեամբ աւանդեմ իմ հոգիս եւ անխռով անցնիմ չար ոգիներու ընդմէջէն որ երկինքին տակն են. ողորմիր Քու արարածներուդ եւ ինծի՝ բազմամեղիս:

29
֎

Ս. ԵՐՐՈՐԴՈՒԹԻՒՆ

ՀԱՅԱՍՏԱՆԵԱՅՑ ԱՌԱՔԵԼԱԿԱՆ ԵԿԵՂԵՑԻ HOLY TRINITY

ARMENIAN APOSTOLIC CHURCH

Գանատահայոց Թեմի

Փոխառաջնորդ Հոգեւոր Հովիւ

Տ. Զարեհ Աւ. Քհնյ. Զարգարեան

Հոգեւոր Հովիւի Օգնական Տ. Հայարի Քհնյ. Թանաշեան

Vicar of Armenian Church Canadian Diocese and Parish Priest

Rev. Archpriest Fr. Zareh Zargarian

Pastor’s Assistant

Rev. Fr. Hayari Tanashian

Church Office Hours:

Monday to Friday - 9:00 AM to 4:00 PM

Executive Secretary, Ani Sarvarian

Ani@TorontoArmenianChurch.com

Administrative Secretary, Betty Panossian

Betty@TorontoArmenianChurch.com

920 Progress Ave. Toronto, ON, M1G 3T5

Tel: 416 431 3001

www.TorontoArmenianChurch.com

info@TorontoArmenianChurch.com

@TorontoArmenianChurch.com

30

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.