Shogh Sunday Bulletin Issue # 163 - October 2, 2022

Page 1

2 ՀՈԿՏԵՄԲԵՐ OCTOBER 2, 2022 No. 163 ԿԻՐԱԿՆՕՐԵԱՅ ԹԵՐԹԻԿ SUNDAY BULLETIN
2 ՉՈՐՐՈՐԴ ԿԻՐԱԿԻ ԽԱՉՎԵՐԱՑԻ ՃԱՇՈՒ ԸՆԹԵՐՑՈՒԱԾՆԵՐ Եսայիի Մարգարէութենէ 17.7 14 Կորնթացիներուն Ուղղուած Երկրորդ Նամակէն 13.5 13 Մարկոսի Աւետարանէն 11.27 33 Առաւօտեան Ժամերգութիւն Ժամը 9։30 Ին Սուրբ Եւ Անմահ Պատարագ Ժամը 10։30 ին Պատարագիչ եւ Քարոզիչ՝ ԱՐԺ. Տ. ԶԱՐԵՀ ԱՒ. ՔՀՆՅ. ԶԱՐԳԱՐԵԱՆ Փոխառաջնորդ Եւ Հոգեւոր Հովիւ ֎ FOURTH SUNDAY OF THE EXALTATION OF THE HOLY CROSS SYNAXIS READINGS Isaiah 17:7 14 Corinthians 13:5 13 Mark 11:27 33 Morning Service at 9:30 am Divine Liturgy at 10:30 am Celebrated by REV. ARCHPRIEST FR. ZAREH ZARGARIAN Vicar and Parish Priest Choirmaster: Dn. Shahe Altounian Organist: Mrs. Sona Artinian
3 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐՈՒՆ ՈՒՂՂՈՒԱԾ ԵՐԿՐՈՐԴ ՆԱՄԱԿԷՆ13.5 13 Փորձեցէ՛ք դուք ձեզ՝ թէ հաւատքին մէ՛ջն էք. քննեցէ՛ք դուք ձեզ: Չէ՞ք գիտեր դուք ձեզմէ՝ թէ Յիսուս Քրիստոս ձեր մէջն է, եթէ խոտելի չըլլաք: Բայց կը յուսամ թէ պիտի գիտնաք՝ թէ մենք խոտելի չենք: Կ՚աղօթեմ Աստուծոյ՝ որ դուք ո՛չ մէկ չարիք ընէք. ո՛չ թէ՝ որպէսզի մենք գնահատելի երեւինք, հապա՝ որպէսզի դուք ընէք ինչ որ պար կեշտ է, թէեւ մենք խոտելի թուինք: Որովհետեւ ճշմարտութեան դէմ ոչինչ կրնանք ընել, հապա՝ ճշմարտութեան համար: Քանի որ կ՚ու րախանանք՝ երբ մենք տկար ենք, իսկ դուք՝ զօրաւոր էք. սա՛ կ՚ըղ ձանք նաեւ ձեր կատարելութիւնը: Ուստի կը գրեմ ձեզի այս բանե րը՝ բացակայ ըլլալով, որպէսզի երբ ներկայ ըլլամ՝ սաստկութեամբ չվարուիմ այն իրաւասութեան համեմատ, որ Տէրը տուաւ ինծի՝ շի նելու, եւ ո՛չ թէ քանդելու համար: Վերջապէս, եղբայրնե՛ր, ո՛ղջ եղէք: Կատարեա՛լ եղէք, լա՛ւ մխի թարուեցէք, միաբա՛ն եղէք, խաղաղութեա՛մբ ապրեցէք. եւ սիրոյ ու խաղաղութեան Աստուածը ձեզի հետ պիտի ըլլայ: Բարեւեցէ՛ք զի րար սուրբ համբոյրով. բոլոր սուրբերը կը բարեւեն ձեզ: Տէր Յիսուս Քրիստոսի շնորհքը, Աստուծոյ սէրը եւ Սուրբ Հոգիին հաղորդու թիւնը ձեր բոլորին հետ: Ամէն: ՄԱՐԿՈՍԻ ԱՒԵՏԱՐԱՆԷՆ 11.27 33 Դարձեալ եկան Երուսաղէմ: Երբ կը քալէր տաճարին մէջ, քահա նայապետները, դպիրներն ու երէցները եկան անոր, եւ ըսին. «Ի՞նչ իշխանութեամբ կ՚ընես այդ բաները. ո՞վ տուաւ քեզի այդ իշխանութիւնը՝ որ ընես այդ բաները»: Յիսուս պատասխանեց ա նոնց. «Ես ալ ձեզի՛ հարցնեմ բան մը. պատասխանեցէ՛ք ինծի, ու ես պիտի ըսեմ ձեզի թէ ի՛նչ իշխանութեամբ կ՚ընեմ այդ բաները: “Յով հաննէսի մկրտութիւնը երկինքէ՞ն էր՝ թէ մարդոցմէ”: Պատասխա նեցէ՛ք ինծի»: Անոնք կը մտածէին իրենց մէջ՝ ըսելով. «Եթէ պատաս խանենք. “Երկինքէն”, պիտի ըսէ. “Հապա ինչո՞ւ չհաւատացիք անոր”: Իսկ եթէ պատասխանենք. “Մարդոցմէ” », կը վախնային ժո ղովուրդէն, որովհետեւ բոլորը ի՛րապէս մարգարէ կը նկատէին՝՝ Յովհաննէսը: Ուստի պատասխանեցին Յիսուսի. «Չենք գիտեր»:

CORINTHIANS 13:5 13

Examine yourselves to see whether you are in the faith; test yourselves. Do you not realize that Christ Jesus is in you unless, of course, you fail the test? And I trust that you will discover that we have not failed the test. Now we pray to God that you will not do anything wrong not so that people will see that we have stood the test but so that you will do what is right even though we may seem to have failed. For we cannot do anything against the truth, but only for the truth. We are glad whenever we are weak but you are strong; and our prayer is that you may be fully restored. This is why I write these things when I am absent, that when I come I may not have to be harsh in my use of authority the authority the Lord gave me for building you up, not for tearing you down.

Finally, brothers and sisters, rejoice! Strive for full restoration, encourage one another, be of one mind, live in peace. And the God of love and peace will be with you.

Greet one another with a holy kiss. All God’s people here send their greetings.

MARK 11:27 33

They arrived again in Jerusalem, and while Jesus was walking in the temple courts, the chief priests, the teachers of the law and the elders came to him. “By what authority are you doing these things?” they asked. “And who gave you authority to do this?”

Jesus replied, “I will ask you one question. Answer me, and I will tell you by what authority I am doing these things. John’s baptism was it from heaven, or of human origin? Tell me!”

They discussed it among themselves and said, “If we say, ‘From heaven,’ he will ask, ‘Then why didn’t you believe him?’ But if we say, ‘Of human origin’ . . .” (They feared the people, for everyone held that John really was a prophet.)

So they answered Jesus, “We don’t know.”

Jesus said, “Neither will I tell you by what authority I am doing these things.”ls in heaven, nor the Son, f but only the Father.

4 Յիսուս ալ պատասխանեց անոնց. «Ես ալ չեմ ըսեր ձեզի թէ ի՛նչ իշխանութեամբ կ՚ընեմ այդ բաները»:
5 ՏՕՆ ՍԲ. ԹԱՐԳՄԱՆԻՉ ՎԱՐԴԱՊԵՏՆԵՐՈՒ ՀՈԿՏԵՄԲԵՐ 8 OCTOBER, 2022 Ս. Խաչի Դ Կիրակիին յաջորդող Շաբաթ օրը, այս տարի Հոկտեմ բեր 9 ին, Հայ Առաքելական Եկեղեցին կը տօնէ Սբ. Թարգմանչանց յիշատակը՝ «Տօն Սրբոց Թարգմանչացն մերոց վարդապետաց Մես րոպ Մաշտոցի, Եղիշէի, Մովսէս Քերթողի, Դաւիթ Անյաղթ փիլիսո փայի, Գրիգոր Նարեկացիի և Ներսէս Կլայեցիի (Շնորհալի)»: Ս. Թարգմանիչներու շնորհիւ նախ Աստուածաշունչ մատեանը հայերէնի թարգմանուեցաւ, եւ սոյն թարգմանութիւնը այնքան կատարեալ էր, որ Ֆրանսացի գիտնական Լա Քրոզը զայն կոչած է «Թարգմանութիւններու Թագուհի»: Առաջին նախադասութիւնը, որ թարգմանուած է հայերէն եւ գրուած աստուածատուր նորաստեղծ հայոց տառերով՝ Սողոմոն Իմաստունի «Գիրք Առակաց» էն էր. «ՃԱՆԱՉԵԼ ԶԻՄԱՍՏՈՒԹԻՒՆ ԵՒ ԶԽՐԱՏ, ԻՄԱՆԱԼ ԶԲԱՆՍ ՀԱՆ ՃԱՐՈՅ»: Ս. Գրքի թարգմանութեան յաջորդեցին Եկեղեցւոյ Ս. Հայ րերու եւ օտար հեղինակներու զանազան աշխատութիւննե րու հայերէն թարգմանութիւն ները, որոնցմէ շատերու բնօ րինակները այսօր կորստեան մատնուած են եւ անոնց հա յերէն թարգմանութիւնները բնագրի արժէք ունին: Հայ Գի րերու գիւտով եւ Աստուածա շունչի հայերէն թարգմանութ եամբ Հայ եկեղեցին Յունական ազդեցութենէ փրկուեցաւ, քը րիստոնէական գիրքերը հայե րէնի թարգմանուեցան, եկե ղեցական ծէսերը հայկակա նացուեցան եւ հայ դպրոցներ

THE FEAST OF HOLY TRANSLATORS

On October 8, the Armenian Church commemorates the Feast of the Holy Translators St. Mesrob Mashtots, Yeghishe, Moses of Khoronk, philosopher Davit Anhaght, St. Gregory of Narek and St. Nerses the

Gracious. These are the fathers of the Armenian Church, who, after the creation of the Armenian alphabet, started the translation of the Holy Bible, religious and other texts from Greek and Assyrian sources into Armenian, and some have created their own works.

Later their translation of the Holy Bible was named the "Queen of Versions". The first verse translated and written in Armenian was from the Book of Proverbs of the Old Testament:

“To know wisdom and instruction; to perceive the words of understanding…….”.

The creation of the Armenian Alphabet generated the translations of many religious philosophical and scientific books and literature of various authors. Some of the original books written in their native language

6 հիմնուեցան, ինչպէս նաեւ Պարսկաստանի իշխանութեան տակ գտնուող Արշակունիներու տկարացած գահի պաշտօնական գրագրութիւնը Յունարէնէ եւ Ասորերէնէ հայերէնի դարձաւ:

disappeared and their translated Armenian copies remain and are used as originals.

The work of Holy translators contributed to the spiritual and cultural awakening of Armenia. The schools were opened and the distinct national identity of Armenian church was shaped, free of foreign influences. It marked the beginning of the Golden Era of Armenian literature as well. The translators in the following centuries, who are commemorated during this Feast (St. Gregory of Narek and St. Nerses the Gracious), also contributed greatly to the core of Armenian church theology, through their numerous hymns, prayers, letters, philosophical thoughts and analyses.

7
ՍՐԲՈՑ ԹԱՐԳՄԱՆՉԱՑ ՏՕՆԸ ՕՇԱԿԱՆԻ ՄԷՋ Սրբոց Թարգմանչաց տօնի առիթով Արագածոտնի թեմի առաջ նորդանիստ Սուրբ Մեսրոպ Մաշտոց եկեղեցւոյ մէջ կը մատուցուի ուխտի Սուրբ Պատարագ: Մայր աթոռի տեղեկատուական համակարգին համաձայն, նոյն օրը, աւանդութեան համաձայն Մեսրոպ Մաշտոցի անուան Մատե նադարանի պահոցէն դուրս կը բերուի եւ Օշական կը տարուի երկու հարիւր տարիներէ աւելի Աշտարակի սրբութիւն հանդի սացող Շուխոնց Ս. Աւե տարանը, որպէսզի ուխ տաւոր հայորդիները հնարաւորութիւն ունե նան հաղորդակից դառ նալու հրաշագործ Աւե տարանին: Շուխոնց ձե ռագիր Աւետարանը գըր ւած է 1669 թ. Էսֆահանի Նոր Ջուղայի Ս. Ամենափրկիչ վանքի կրօնաւոր Բարսեղի ձեռքով եւ Խոջա Մանասի պատուէրով: Ս. Գիրքը նկարազարդ է եւ ունի տասներեք մանրանկար: 1750 60 թ. Ս. Գիրքն արդէն կը գտնուէր Աշտարակ եւ կը պատկանէր Շուխեան գերդաստանին, որոնք 1873 թ. զայն նուիրաբերեցին Աշտարակի Ս. Ամենափրկիչ եկեղեցւոյն: Ս. Աւետարանը երկար տարիներ հանգրուանած է Ս. Ամենափրկիչ եւ Ս. Կարմրաւոր եկեղեցիներու մէջ եւ կոչուած է Շուխոնց Աւետա

MASHDOTZ (438 AD)

St. Mesrob was born in the village of Hatzegatz in the province of Daron. He was fluent in Greek, Persian, Syriac and Georgian. He served in the Armenian Royal Court, but later, he decided to enter the ranks of the clergy. While praying, he had a divine vision, where 36 luminous characters were shown by the hand of God. Those letters represented the range of sounds in the Armenian Language. He created the Armenian Alphabet in the year 405.

8 րան: 20 րդ դարու առաջին կէսին Աշտարակի ու շրջակայքի եկե ղեցիներէն պետութեան կողմէ հաւաքուած միւս գիրքերու հետ ան տեղափոխոխուած է Մ. Մաշտոցի անուան Մատենադարան: Ս. ՄԵՍՐՈՊ ՄԱՇՏՈՑ (362 440) Ծնած է Տարօն քաղաքի Հացեկաց գիւղին մէջ, մօտաւորապէս 362 թուականին: Շատ լաւ գիտէր յունարէն, պարսկերէն, ասորերէն, եւ վրացերէն: Եղած է Արքունիքի ատենադպիր, անցած է զինուորա կան ծառայութեան, իսկ 394 թ. դարձած է վանական: Աղօթքի պահուն տեսիլքով ստացած է հայերէն լեզուի հնչիւններուն լիովին համապատասխանող 36 նշանագրերու պատկերները, ու ստեղծած է Հայոց Այբուբենը: MESROB
Ս. ՍԱՀԱԿ ՊԱՐԹԵՒ ՀԱՅՐԱՊԵՏ (348 439) Ս. Սահակ Հայրապետը, Ներսէս Մեծ կաթողիկոսի որդին էր, Ս. Գրիգոր Լուսաւորիչ հայրապետի տան վերջին ներկայացուցիչը: Փոքր տարիքին երանաշնորհ հայրապետը, զրկուելով մայրական խնամքէն, կը փոխադրուի Տարօն և դաստիարակութիւն կը ստանայ Մամիկոնեան իշխաններու հոգածութեան ներքոյ: 387 թ. Խոսրով Գ արքայի կամքով կը նշանակուի Ամենայն Հայոց հայրապետ: Հայկական գիրերու ստեղծումէն ետք Ս. Գիրքը կը թարգմանէ հայերէնի, որը կը համարուի Աստուածաշունչի թարգ մանութիւններու թագուհին:

ST. SAHAG BARTEV (348 439)

Pontiff St. Sahak Partev was the elder son of Catholicos St. Nersess the Great, and the last Catholicos of the Armenian Church who descended from the lineage of St. Gregory the Illuminator. He became Catholicos of All Armenians in 387 A.D. He was the strongest advocate for the creation of an Armenian Alphabet, and became its chief patron. Following the creation of the Armenian Alphabet, he begins the translation of the Holy Bible into Armenian and did it so perfectly, that centuries hence the Armenian Translation is called the “Queen Translation of the Breath of God”.

(410 470)

he retired to the mountains. He was also graced with the power of healing.

9
Ս. ԵՂԻՇԷ ՊԱՏՄԻՉ
Հայ մեծ պատմիչ, Վարդապետ եւ աշակերտ Ս. Սահակ Պարթեւի եւ Ս. Մեսրոպ Մաշտոցի: 434 441 կ’ուսանի Աղեքսանդրիոյ մէջ ապա կը վերադառնայ Հայաստան եւ կը ծառայէ Վարդան Մամի կոնեանին, որպէս զինուոր եւ դպրապետ: Կը մասնակցի 450 451 Վարդանանց պատերազմին: Ապա կը լքէ զինուորական ասպա րէզն ու աշխարհական կեանքը եւ կը դառնայ մենակեաց: Կը ճգնի Մոկաց լեռներուն մէջ եւ Տէրոջմէ կը ստանայ բժշկութեան շնորհը: Յայտնի աշխատութիւններէն են «Վարդանի եւ Հայոց Պատերազմի Մասին» եւ «Արարածոց Մեկնութիւնը»: YEGHISHEH (410 470) Was one of the most renowned of the students of St. Sahag and St. Mesrob and served as secretary to St. Vartan. He wrote the great history of the 'Battle of Vartanantz'. After the Battle of Avarayr in 450,
ՄՈՎՍԷՍ ԽՈՐԵՆԱՑԻ (410 490) Հայ մեծ պատմիչ, Պատմահայր եւ Քերթողահայր, ծնած է Տարօն գաւառի Խորոնք գիւղը: Եղած է աշակերտը Ս. Մեսրոպ Մաշտոցի եւ Ս. Սահակ Պարթեւի:

MOVSES OF KHORONK (410 490)

The father of Armenian history, was also one of the important students of St. Sahag and St. Mesrob. He was born in the village of Khoronk, Daron province. He had written many works and church hymns poems, orations, and chants. At a later age, by the request of Sahag Bagradouni, he started to write his most prominent work "History of Armenia", which contains the historical facts and events starting from the beginnings of the Armenian nation till his day.

10 Ան զբաղած է թարգմանութեամբ եւ գրած է եկեղեցական տօ ներուն նուիրուած բազմաթիւ շարականներ: Արդէն պատկառելի տարիքին Սահակ Բագրատունիի խնդրանքով կը գրէ «Հայոց Պատմութիւն» աշխատութիւնը, որը դարձաւ մեր ժողովուրդի հին պատմութեան կարեւոր սկզբնաղբիւրը:
ԳԻՏԷԻ՞Ր ԹԷ, Ս. Գիրքը միայն հայերը «Աստուածաշունչ» կ'անուանեն: Երբ գիրերու գիւտէն յետոյ Ս. Սահակ Պարթեւի եւ Ս. Մեսրոպ Մաշտո ցի առաջնորդութեամբ Ս. Գիրքը առաջին անգամ թարգմանուեցաւ հայերէնի. Ս. Թարգմանիչները զայն «Աստուածաշունչ Մատեան» կոչեցին: Այս անունի ընտրութեան հիմքը Ս. Պօղոս առաքեալի հետեւեալ խօսքը հանդիսացաւ. «Աստուծոյ շունչով գրուած ամէն գիրք օգտակար է ուսուցման, յանդիմանութեան, ուղղելու եւ արդարութեան մեջ խրատելուն համար, որպէսզի կատարեալ ըլլայ Աստուծոյ մարդը եւ պատ րաստ` բոլոր բարի գործերու համար» (Բ Տիմ. 3. 16 17): Այլ ազգերը Ս. Գիրքը կը կոչեն Բիբլիա՝ յունարէն «Տա Բիբլիա» բառէն, որ կը նշանակէ գիրքեր: Հոս գիրք բառի յոգնակին կը գործածուի, քանզի թէեւ ըլլալով մէկ գիրք` Աստուածաշունչը բաղկացած է 66 առանձին գիրքերէ:

DID YOU KNOW?

The Bible is called 'Asdvadzashounch' (God breathed) only in Armenian. This name was given to the Bible by Holy Translators, right after it was translated into Armenian, and was inspired by the following passage from the Bible:

"All Scripture is God breathed and is useful for teaching, rebuking, correcting and training in righteousness, so that the servant of God may be thoroughly equipped for every good work" (2 Timothy 3:16 17)

Following the invention of the Armenian alphabet, it took Sahak Bartev, Mesrop Mashtots and a group of translators more than twenty years of collective work to finish the full translation of Holy Bible.

In other languages Asdvadzashounch is called the Holy Bible. This name is derived from the Greek word 'ta biblia', meaning books. The plural form of word book was used, because even though the Holy Bible is one book, but it consists of the collection of 66 books, written by prophets, kings, apostles…

Ah one's language: who would we be without it. The language and the faith are the forces, that define a nation and keep it unified. If you chose to speak in a foreign language over your mother tongue and deny your faith, how you can say which nation you belong to. Here is my plea to our young Armenians, go ahead and learn ten languages, if you wish, but please do not forget to always keep your Armenian language and your Christian faith strong.

11
Ա՜խ լեզուն. լեզուն որ չըլլայ, մարդ ինչի կը նմանի: Ազգը պահողն ու իրար հետ միացնողը անոր լեզուն է եւ հաւատքը: Եթե լեզուդ փոխես ու հաւատքդ ուրանաս, ալ ինչով կրնաս ըսել, թէ որ ազգէն ես: Ձե'զի կ'ըսեմ, հայոց նորահաս երիտասարդներ,ձեր անունին մեռնիմ, ձեր արեւուն մատա' ղ, տասը լեզու սորվեցէք, բայց ձեր լեզուն եւ հաւատքը ամու' ր պահեցէք: (ԽաչատուրԱբովեան)
(KhachadourAbovyan)

Requested by

Mr. Kevork Kouyoumjian

and children, Razmig and Natalie Kouyoumjian

Mrs. Silva Wartivarian, Mr. Carlo Baghdassarian

Mr. & Mrs. Harout and Elevin Kouyoumjian and children

Mrs. Osan Bedrossian and children

Mr. & Mrs. Joseph and Silva Kejejian and children

Mrs. Janet Dabaghian and children And Mardirossian and Papazian Families

In Memory of

Their beloved Wife, Mother, Sister and Relative THE LATE NAYIRI BAGHDASSARIAN

On 40th day of her passing

Requested by

Mrs. Zevarte Arzoumani

Mr. & Mrs. Arnold and Maral Ghazarians and daughter, Arine Ghazarians

Mr. & Mrs. Henrik and Lolita Naranian

Taline Naranian and Arman Draginov and son, Leonardo Draginov Annie Naranian and Raffi Aintablian

In Memory of

Their beloved Husband, Father, Grandfather & Great Grandfather THE LATE VALODIA GHAZARIANS

On 40th day of his passing

12

Requested by John Hagopian Natalie Hagopian

Mrs. Beatrice Hagopian

Mr. & Mrs. Ara and Astra Hagopian Garen Hagopian and Caroleene MacLennan Emma Hagopian

Mr. & Mrs. Bedros, Sonia Kokorian and Family

Mr. & Mrs. Jirair, Claire Kokorian and Family

Mr. & Mrs. Kegham, Vivian Kokorian and Family

Mr. & Mrs. Noubar, Maria Kokorian and Family Charkhutian, Kokorian, Kouyoumdjian, Minoyan and Varjabedian Families

In Memory of

Their beloved Father, Son, Brother, Uncle, Nephew and Cousin THE LATE VARTAN HAGOPIAN

On 40th day of his passing

Requested by

Children & Grandchildren

In Memory of

THE LATE GARBIS BOYACI

On 21st anniversary of his passing and

THE LATE GULKIZ BOYACI

On 24th anniversary of her passing

13

Following Divine Liturgy, a reception in memory of THE LATE VARTAN HAGOPIAN will be hosted by his family in “Magaros Artinian” Hall, located at lower level of the church

Altar Flowers are sponsored by Mr. & Mrs. Tomas and Alvart Siraki In Memory of THE LATE ARIS VARTANIAN Flowers by NG

14
Յաւարտ Սբ. Պատարագի՝ Ննջեցեալ ՎԱՐԴԱՆ ՅԱԿՈԲԵԱՆԻ յիշատակին հիւրասիրութիւն տեղի կունենայ Եկեղեցւոյ «Մակարոս Արթինեան» սրահին մէջ Սուրբ Խորանի ծաղիկներու նուիրատու՝ Տէր եւ Տիկ. Թոմաս եւ Ալվարդ Սիրաքի Ի յիշատակ՝ ԱՐԻՍ ՎԱՐԴԱՆԵԱՆԻ

From September 24 to 30, 2022

GENERAL

Mr. Herand Azadgoli $40 G. MAX AUTO $50

LOUMA

Mr. Pedros Chinchinian $100

IN MEMORY OF THE LATE YOURIK MAKARIANS

Mihaela Gergescu $200 Josie Lorefice $100 Polin & Pierre Makariance $100 Destiny & Dominion Word Min $150 Yael Soglowek Ender $180 Mr. & Mrs. Sebouh & Hasmig Halajian $50

THE LATE ALEXANDER & EROL PAYLAN

Mr. & Mrs. Vartkes & Beth Rubenyan $1,000

THE LATE GARBIS & GULKIZ BOYACI

Ms Bahar Ozturk $100

THE LATE HAROUT MAGHAKIAN

Mrs. Maggy Libarian $200 Mr. & Mrs. Alex & Carin Talaslian $100 Mr. Vicken Maghakian $100 Mrs. Arpine Maghakian $100 Mr. & Mrs. Mardig & Yamile Maghakian $200

THE LATE AIDA POSHOGHLAIN

Mrs. Maria Sayegh $50

15

THE LATE ARIS SARKISIAN, SIANOS SARKISIAN, HAYKANUSH VARTAN, MISAK NALBANDIAN, MUNA NALBANDIAN, ADIBA ALKAS SAMUEL, NOUR-JIHAN ALKAS SAMUEL, KATHERINE BOGHOS, SAMUEL ALKAS MURAD

Mrs. Lorans Nalbandian and Daughters $100 Mrs. Aznif Margosyan $50

THE LATE MISAK GHARABEGI

Mr. & Mrs. Robert & Claris Boghossian $200 (Womens' Guild)

THE LATE ARIS VARTANIAN

Mr. & Mrs. Thomas & Alvart Siraki $100

APPRECIATION

We thank all our donors for supporting Holy Trinity Armenian Church through their heartfelt donations. If you prefer to stay anonymous, please contact the Church office and inform the administration.

Tel: 416 431 3001 info@TorontoArmenianChurch.com

16
ՇՆՈՐՀԱԿԱԼԻՔ Շնորհակալութիւն ձեր սրտաբուխ նուիրատուութիւններուն համար։ Եթէ կը նախընտրէք ձեր անունը չյիշել կատարած նուիրատուութեան համար, կը խնդրենք նախօրօք կապուիլ եկեղեցւոյ գրասենեակ:
17 Ս. Սահակ եւ Ս. Մեսրոպ Ազգային Շաբաթօրեայ Վարժարանի դասա ւանդութիւնները վերասկսած են Սեպտեմբեր 24-ին: Արձանագրութիւնները կը շարունակուին առցանց նաեւ անձամբ՝ դպրոցէն ներս: https://www.armenianschool.ca/registration/ Հասցէ՝ 25 Forest Manor Road, Toronto, ON M2J 1M4 Արեւմտահայերէն եւ Արեւելահայերէն լեզուական դասընթացներ եւ հայ մշակոյթ: Արտադասարանային խմբակներ՝ արւեստ, ճատրակ, պար, մարզանք:

Registartion for 16th season of SASSOUN DANCE ENSEMBLE continues on FRIDAY, SEPTEMBER 30, 2022 at 8 PM Stop by at 920 Progress Avenue or contact the Artistic Director and Choreographer, Sevag Avakian at sevag89@hotmail.com .

18

We are happy to announce that Holy Trinity Armenian Church's Sunday School Registration is now open for children 4 years and older. Kindly complete the registration form online to include your child(ren) for the year 2022-23. https://www.torontoarmenianchurch.com/.../sunday school/

The first day of Sunday School is on Feast of Holy Cross, September 11, 2022 and will continue every Sunday from 11:00 am to 1:00 pm at Holy Trinity Armenian Church. For information, please contact us by email: info@TorontoArmenianChurch.com or call us at 416 431 3001 ext. 3

19
20
21
22
23
24
25
26 Ո՜վ գթած Հայր, բարեխնամ արարիչ բոլոր արարածներու, ընդունէ՛ Քու ծառաներուդ պաղատանքը այս երեկոյեան ժամուն, Դուն, որ առատաձեռն ես ամենուն հանդէպ, Քու բարի պարգեւներովդ ողորմէ, Տէր, ամբողջ աշխարհին Քու սուրբ եկեղեցիիդ. հիւանդներուն, խոստովանողներուն, ապաշխարողներուն եւ ննջեցեալներու հոգիներուն, որովհետեւ Դուն ամենակալ Տէր, գիտես մեր պէտքերը եւ կարիքները մեր խնդրածէն եւ հասկցածէն աւելի, եւ քեզի, Որդիիդ եւ ամենասուրբ Հոգիիդ հետ, կը վայելէ փառք, իշխանութիւն եւ պատիւ, այժմ եւ միշտ եւ յաւիտեանս յաւիտենից: Ամէն: Գիշեր ու ցերեկ եւ ամէն ժամ կ’աղաչենք քեզի եւ կը խնդրենք, մարդասէ՛ր Տէր: Լսէ՛ մեզ, ո՜վ Աստուած, մեր Փրկիչը. ականջդ մեզի խոնարհեցուր, որպէսզի զուր տեղ չյոգնինք. այլ՝ մեր ճիգը արդարութեան գործ եւ աստուածպաշտութեան պտուղ նկատէ: Ընդունէ՛ մեր աղօթքն ու երկրպագութիւնը, ո՜վ Տէր, եւ Քու ողորմութեամբդ հատուցանէ մեզի, առատապէս: Քու ամենազօր աջիդ հովանիին տակ ծածկէ մեզ, եւ Սուրբ Հոգիիդ զօրութեամբը զօրացուր մեզ, ո՜վ Տէր: Աչքի բիբի պէս պահէ մեզ, եւ Քու բարութիւնդ ցոյց տուր մեզի, որպէսզի Քու սուրբ անունդ գովուի եւ փառաբանուի: Որովհետեւ բոլոր արարածները մշտնջենաւոր փառաբանութեամբ Քու փառքդ կը հիւսեն բարձունքներուն մէջ, Հայր, Որդի եւ Սուրբ Հոգի, այժմ եւ միշտ եւ յաւիտեանս յաւիտենից: Ամէն:

Vicar of Armenian Church Canadian Diocese and Parish Priest Rev. Archpriest Fr. Zareh Zargarian

Pastor’s Assistant Rev. Fr. Hayari Tanashian

27 Ս. ԵՐՐՈՐԴՈՒԹԻՒՆ ՀԱՅԱՍՏԱՆԵԱՅՑ ԱՌԱՔԵԼԱԿԱՆ ԵԿԵՂԵՑԻ HOLY TRINITY ARMENIAN APOSTOLIC CHURCH Գանատահայոց Թեմի Փոխառաջնորդ Հոգեւոր Հովիւ Տ. Զարեհ Աւագ Քհնյ. Զարգարեան Հոգեւոր Հովիւի Օգնական Տ. Հայարի Քհնյ. Թանաշեան
Church Office Hours: Monday to Friday 9:00 AM to 4:00 PM Executive Secretary, Ani Sarvarian Ani@TorontoArmenianChurch.com Administrative Secretary, Betty Panossian Betty@TorontoArmenianChurch.com 920 Progress Ave. Toronto, ON, M1G 3T5 Tel: 416 431 3001 www.TorontoArmenianChurch.com info@TorontoArmenianChurch.com

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.