Fish and Fresh

Page 1

Delegación de Turismo

fish& fresh JORNADAS GASTRONÓMICAS DEL PESCAÍTO PESCAÍTO GASTRONOMIC DAYS

8 al 11 JUNIO 2016 RACIÓN 5€ Y CAÑA (San Miguel)1€ PORTION OF PESCAÍTO 5 € (San Miguel) BEER CANE 1 €

COLABORA:


El mundo de la gastronomía ha vivido un boom sin precedentes en los últimos años, convirtiéndose en un reclamo turístico fundamental. Con el objetivo de potenciar este sector, se presentará el próximo jueves 9 de junio de 2016 (Hotel Aloha Beach House, 11.30 horas) la Oficina Gastronómica Municipal de Torremolinos, un proyecto pionero que pretende coordinar todas las actividades gastronómicas que tengan lugar en la localidad y crear una marca distintiva de calidad. Para lograr este objetivo, y como primer paso, también se presentará en el mismo acto la nueva web Torremolinos#Foodie, portal que hará la función de guía gastronómica local a los cientos de miles de turistas que nos visitan cada año. Para ello, la web va a contar con una ficha de los restaurantes más destacados de Torremolinos en los que se analizará, brevemente, el tipo de comida que ofrecen, el precio medio, los datos de contacto, la dirección, las redes sociales disponibles y la zona donde se encuentran. Asimismo, Torremolinos#Foodie va a potenciar el comercio local especializado, promocionando productos locales, tiendas gourmet y vinotecas que destaquen por su calidad. También contará con un apartado especial dedicado a noticias gastronómicas locales y nacionales relacionadas con la Costa del Sol, como congresos o semanas gastronómicas. En el acto de presentación, que contará con la presencia del crítico Enrique Bellver (Diario Sur) y del coordinador de la O.G.M.T. y de Torremolinos#Foodie Lutz Petry (Guía Gastronómica CDS), el chef Diego Gallegos (Restaurante Sollo, 1 estrella Michelin) realizará un show-cooking reinterpretando una receta que tendrá el boquerón como protagonista , mientras que el coctelero Juan Miguel Moreno elaborará un cóctel especialmente ideado para la ocasión.


The world of gastronomy has experienced a boom without precedents in the recent years, becoming a major tourist attraction. In order to strengthen this sector, the Oficina Gastronómica Municipal de Torremolinos (Gastronomical Municipal Bureau of Torremolinos), a pioneering project that aims to coordinate all the gastronomic activities in the town and to create a distinctive mark of quality, will be presented on Thursday 9th of June 2016 (at Aloha Beach House Hotel, 11:30 a.m.). To achieve this goal and as a first step, in the same event there will also take place the presentation of the new web Torremolinos#Foodie, which will work as a local gastronomic guide for the hundreds of thousands of tourists visiting the town every year. For this, the web will have a record of the most outstanding restaurants in Torremolinos, containing a brief analyse of the type of food offered by each restaurant, the average price, contact details, address, available social networks, and area of location. Torremolinos#Foodie will also boost the local specialized retailers, promoting fine local products, gourmet stores and wine cellars standing out for their quality. It will also feature a special section dedicated to local and national gastronomic news related to the Costa del Sol, such as conferences or gastronomic weeks. In the presentation, attended by Enrique Bellver (critic in the newspaper Diario Sur) and Lutz Petry of Guía Gastronómica Costa del Sol (coordinator of both the Oficina Gastronómica Municipal de Torremolinos and Torremolinos#Foodie), the chef Diego Gallegos (of one Michelin star restaurant Sollo) will perform a cooking show reinterpreting a recipe with the boquerón as main ingredient, while the barman Juan Miguel Moreno will prepare a cocktail specially designed for the occasion.


¿Sabías que algunas hipótesis sitúan el origen del fish&chips en el ‘pescaíto’ frito de España? Un patrimonio irremplazable de Torremolinos es la calidad y variedad de la gastronomía local, además de un aliciente turístico de primer orden. Fish&Fresh, Jornadas Gastronómicas del Pescaíto, sustituyen al Día del Pescaíto, para poner en valor la profesionalidad y calidad de nuestros establecimientos de restauración. La fama mundial del ‘pescaíto’, todo un símbolo del Torremolinos de ayer y de hoy, que se cocina y sirve como en ningún otro sitio en los incomparables escenarios de las playas de La Carihuela y El Bajondillo o en el centro urbano, es un atractivo añadido para las decenas de miles de visitantes que, cada año, además de disfrutar del sol, la playa y los paseos, tienen en los platos y productos típicos de nuestra zona un auténtico universo de exquisiteces a su alcance. Los establecimientos participantes han elegido en esta primera edición cinco de las más típicas frituras del pescaíto como los boquerones, calamares, rosada con ali-oli, adobo y chanquetes (pez plata) al precio de 5 euros la ración, para promocionar entre el 8 y el 11 de junio, la estrella de la gastronomía local, el pescaíto. Fish&Fresh, el mejor ‘pescaíto’ más sabroso a 5€ la ración y cerveza San Miguel más fresca a 1€.


Did you know that some theories historically link the Brits fish & chips to the Spanish “pescaito frito”? The quality and variety of local cuisine as well as the added perk of topnotch tourism is the irreplaceable heritage of Torremolinos “Fish & Fresh” the Fried Fish Gastro Days substitutes the “Dia del Pescaito” to showcase the professionalism and quality of our catering establishments. The world renown fame of our ‘pescaito’ continues to be the emblem of Torremolinos as much today as yesteryear. It is prepared and served as in no other place within the incomparable settings of the Carihuela and Bajondillo beaches or for the urbanite, the town centre. It is also an added attraction for those thousands of visitors arrive yearly to enjoy not only the beach and sun and long relaxing walks but also have the possibility to taste the exquisite typical products and dishes of our local area. The participating establishments have chosen for this first edition five of the most typical fried fish dishes: boquerones (anchovies), calamares (squid), rosada with Alioli (kingklip with garlic mayonnaise), pez plata (chanquetes) (silverfish) each ration at 5€ to promote from June 08 to 11, 2016 the star of the local cuisine , “el pescaito” Fish & Fresh, the best and tastiest ‘pescaito’ at 5€ a ration and a cold San Miguel Beer for 1€


Si algo nos caracteriza en la costa malagueña es la fritura de pescado “pescaíto frito”; el secreto es buena materia prima , la temperatura del aceite que sea constante, rapidez en servirlo a la mesa y el buen hacer de los cocineros. If there is something that the Malaga Coast has been well known for and best at, it’s the typical style of frying our small fish the “pescaito frito”. The secret is of course the use of excellent prime material, hot oil at a constant temperature, swift table service (served piping hot) and the expertise of the cooks.


1. BOQUERONES FRITOS / Fried Anchovies Se limpian bien y se lavan en agua fría para desangrarlos, se salan y se dejan escurrir, se enharinan muy bien y se pasan por el cedazo para que queden limpios de harina. A continuación se pone el aceite a calentar y cuando está bien caliente se frie que queden crujientes por fuera y tiernos por dentro. To start with this delicacy, the first thing is to clean the anchovies by removing their organs and then washing in cold water to drain off the blood. Salted to taste and left to drain, they are then lightly floured, shaking them slightly through a sieve to remove the excess. When the oil is hot, but not too much so that the heat does not burn the fish, they are deep fried, crispy on the outside and tender inside. 7


2. ADOBO / Marinated fish En la costa malagueña el pescado más utilizado para el adobo es la rosada o la pintarroja (pescado de la familia de los tiburones, pero pequeñito). El secreto es hacer un buen adobado con vinagre de vino, agua, sal, ajos machacados, dos o tres hojas de laurel, oregano y pimentón, se deja macerar en frigorifico veinticuatro horas y pasado el tiempo se pone a escurrir. Una vez escurrido se enharina el pescado y se frie. Along the Malaga coast the fish most commonly used are the “Rosada” (kingklip). A fish that is not pink but white and similar to cod and the dogfish ( both are a tiny version descended from the shark family)’. The secret to these bite–size chunks of fish is a good marinade (adobo). Seasoned with wine, vinegar, water, salt, crushed garlic, two or three bay leaves, oregano and pepper, left overnight to marinade and then drained. Once drained the fish is lightly floured and then deep fried. 8


3. CALAMARES FRITOS / Fried Squid Rings Se parte el calamar en anillas, se pasa por harina y se pasa por el cedazo. Se pone el aceite muy caliente y se frie. Cut the squid into rings. Lightly flour and then sieve. Deep fry in very hot oil.

9


4. ROSADA CON ALIOLI / Battered fried Fish with Garlic Mayonnaise La rosada es un pescado muy sabroso y como principal virtud es que apenas tiene espinas, por lo que es ideal para los más pequeños. Se corta la rosada en trozos pequeños a gusto, la lavamos y dejamos escurrir, la aliñamos con sal, perejil y ajo un ratito, a continuación la enharinamos y se frie en aceite caliente. ALIOLI: Huevo, aceite, ajos, perejil y limón Rosada (Kingklip) is a very tasty fish similar to cod with the advantage of hardly having bones. It is Ideal for children. The rosada is cut into small pieces, washed and drained. Then seasoned with salt, parsley and garlic, then floured and deep fried in hot oil. ALIOLI: Garlic Mayonnaise made with egg, oil, garlic, parsley and lemon. 10


5. PEZ PLATA. CHANQUETES / Silverfish Escurrir todo el agua bien y enharinarlo bastante, pasar por cedazo hasta que estĂŠn muy sueltos. Se pone abundante aceite a calentar y es muy importante freirlos en pequeĂąas cantidades para que no queden apelmazados, se dejan escurrir y se salan en el plato. Drain all water well and coat with enough flour . Use a sieve severla times until these small fish are very loose. Use a deep fryer or use plenty of oil in a frying pan. Make sure the oil is very hot. It is very important to fry them in small quantities so they are not thick and lumpy. Drain on paper towels and add salt before serving.

11


Plato especial EL ESPETO DE SARDINAS / Skewered Fresh Sardines El espeto de sardinas es un plato típico de la cocina malagueña que consite en espetar, es decir ensartar pescado en finas y largas cañas, para asarlo con leña en la arena de la playa. La técnica consite en insertar las sardinas atravesando su lomo y cuidando que todas estén colocadas en la caña por igual. El secreto es que al ensartarla la espina esté siempre por debajo de la caña ya que si no fuera así, al darle la vuelta la carne del lomo de la sardina se habrá reblandecido y caerían al romperse. Tradicionalmente se coloca en un pequeño montículo de arena dentro de una barca, para clavar las cañas y al otro lado la madera ya hecha brasa. The Sardine “espeto” is the traditional way of cooking fresh sardines speared on a long flat stick (espeto) slowly cooked over an open wood fire on the beach. “Espetar” means to spear, drive through with something The secret to preparing them properly is to align the fish on the wooden cane making sure to pierce them through the stomach so that that the loin is always tucked below the skewer to prevent the sardines from falling off the cane and breaking when turning. To cook, the wooden skewers are dug into a small mound of sand where the fire has been built within a traditional fishing skiff.


fish& fresh JORNADAS GASTRONÓMICAS DEL PESCAÍTO

GUÍA DE ESTABLECIMIENTOS

13


ZONA CALVARIO ver mapa página 54

1. LA TASCA DE TORREMOLINOS Plza. Federico García Lorca, Local 14 (frente al Ayuntamiento)

T. 952 38 38 40 / 685 14 04 45

2. CERVECERÍA LA FUENTE Plza. Federico García Lorca, Local 2 T. 650 75 79 35 14


fish&fresh Jornadas Gastronómicas del Pescaíto

3. BAR BARBA C/ Periodista Eduardo León, 3 T. 658 35 33 78

4. BAR RESTAURANTE LOS PESCAÍTOS Avda. Rafael Quintana Rosado, 15 T. 951 21 36 63 / 635 30 82 66 15


ZONA EL CALVARIO ZONA CALVARIO ver mapa página 54

5. LA BOTICA Avda. Joan Miró, 41 T. 600 20 40 23

6. FREIDURÍA CERVECERÍA OLÉ C/ Loma de los Riscos, 35 T. 680 93 29 06 16


ZONA CENTRO ver mapa página 55

7. RESTAURANTE LANJARÓN C/ Europa, 12 T. 685140445 / 618852391

8. RESTAURANTE NUEVO LANJARÓN C/ Europa, 10 T. 952 38 87 74 17


ZONA CENTRO ver mapa pรกgina 55

9. RESTAURANTE FRUTOS DEL MAR Avda. Isabel Manoja, 16 T. 952 38 07 78

10. RESTAURANTE LA PONDEROSA C/ Doctores Ubaldo Delgado, 2 T. 952 38 20 34 18


TORREMOLINOS#FOODIE Guía Gastronómica de Torremolinos fish&fresh Jornadas Gastronómicas del Pescaíto

11. RESTAURANTE EL JARDÍN Plaza de la Independencia C/ Molino de Manoja, 5 T. 951 50 07 56

12. RESTAURANTE LOS SEGOVIANOS C/Isabel Manoja, 23 Local 3 T. 669 02 01 33 19


ZONA CENTRO ver mapa pรกgina 55

13. LA CIGALA TORREMOLINOS Avda. Los Manantiales, 25) T. 952 37 61 25

14. MARISCOS Y PESCADOS SANTAELLA C/ Maestro Solano, 12 T. 952 38 06 74 20


TORREMOLINOS#FOODIE Guía Gastronómica de Torremolinos fish&fresh Jornadas Gastronómicas del Pescaíto

15. BODEGUITA EL TAPEO DE INMA C/ Río Mesa. Blq.15. Local 4 T. 698 26 34 47

16. MARISQUERÍA LA GAMBA C/ Río Mesa, 15 T. 632 73 96 98 21


ZONA CENTRO ver mapa página 55

17. MARISQUERÍA LA PERLA DEL MAR C/ Río Mesa, 2 T. 952 37 02 21

18. RESTAURANTE LOS PESCAÍTOS C/ Emilio Esteban, s/n T. 952 05 05 50 22


TORREMOLINOS#FOODIE Guía Gastronómica de Torremolinos fish&fresh Jornadas Gastronómicas del Pescaíto

19. BAR JEREZ Avda. Palma de Mallorca Plza. Costa del Sol T. 952 05 29 96

20. MARISQUERÍA LA LONJITA Plza. Costa del Sol, 110 T. 951 46 79 99 23


ZONA CENTRO ver mapa pรกgina 55

21. BAR ANDALUZ C/De la Cruz, 5 T. 952 05 13 14

22. LA PESCADILLA DE ORO Plaza de la Uniรณn Europea, 74 T. 952 05 06 47 24


TORREMOLINOS#FOODIE Guía Gastronómica de Torremolinos fish&fresh Jornadas Gastronómicas del Pescaíto

23. LA BODEGA C/ San Miguel, 40 T. 952 38 73 37

24. BODEGAS GUEROLA C/ Las Mercedes, 2 T. 952 38 10 57 24


ZONA CENTRO ver mapa página 55

25. CASA LÓPEZ C/ De Las Mercedes, 9 T. 620 90 42 29

26. BODEGÓN EL MARQUÉS San Miguel, 68 T. 952 38 90 68 26


TORREMOLINOS#FOODIE Guía Gastronómica de Torremolinos fish&fresh Jornadas Gastronómicas del Pescaíto

27. BODEGA QUITAPENAS C/ Cuesta del Tajo, 3 T. 952 38 62 44

28. BAR LA TERRAZA Cuesta del Tajo, 7 T. 952 05 35 97 27


ZONA CENTRO ver mapa página 55

29. TAPERÍA LA ESKINITA C/Casablanca, 11 T. 673 05 52 19 / 663 94 70 43 P.º MARÍTIMO LA CARIHUELA ZONA SALTILLO-MONTEMAR ver mapa página 56

30. CHIRINGUITO LOS MARENGOS P.º Marítimo de La Carihuela, s/n Playa El Saltillo T. 952 05 39 95 28


P.º MARÍTIMO LA CARIHUELA ZONA SALTILLO-MONTEMAR ver mapa página 56

31. RESTAURANTE PLAYA LARRY P.º Marítimo de La Carihuela, s/n T. 952 38 04 50

32. CHIRINGUITO LA JÁBEGA P.º Marítimo de La Carihuela, s/n T. 952 37 08 16 29


P.º MARÍTIMO LA CARIHUELA ZONA SALTILLO-MONTEMAR ver mapa página 56

33. PIQUIHLABI CHIRINGUITO P.º Marítimo La Carihuela C/ Nerja s/n T. 952 05 14 38

34. LOS LEONES RESTAURANTE P.º Marítimo La Carihuela C/ Nerja s/n T. 952 37 43 13 30


P.ยบ MARร TIMO LA CARIHUELA ver mapa pรกgina 57

35. RESTAURANTE MERENDERO EL PATATI Plza. del Remo, s/n La Carihuela T. 952 05 14 94

36. CHIRINGUITO EL CANARIAS Playa de La Carihuela, 93 T. 952 37 12 18 31


P.ยบ MARร TIMO LA CARIHUELA ver mapa pรกgina 57

37. RESTAURANTE LA RESERVA DE ANTONIO Plza. del Remo T. 952 05 07 35 / 952 05 06 21

38. RESTAURANTE LA CIGALA C/Bulto, 63. La Carihuela T. 952 05 40 14 32


TORREMOLINOS#FOODIE Guía Gastronómica de Torremolinos fish&fresh Jornadas Gastronómicas del Pescaíto

39. CHIRINGUITO LA ZOCA C/Bulto, 61. La Carihuela T. 952 38 59 25

40. RESTAURANTE LA LANGOSTA C/Bulto, 53. La Carihuela T. 952 38 43 81 33


P.º MARÍTIMO LA CARIHUELA ver mapa página 57

41. RESTAURANTE RÍAS DE GALICIA C/ Bulto, 41. La Carihuela T. 952 38 59 74

42. CHIRINGUITO ISABEL “EL LELE” P.º Marítimo de La Carihuela, 90 T. 952 37 20 33 34


TORREMOLINOS#FOODIE Guía Gastronómica de Torremolinos fish&fresh Jornadas Gastronómicas del Pescaíto

43. BAR RESTAURANTE PEDRO C/ Bulto, 1. La Carihuela T. 952 38 54 79

44. BODEGA CONTRERAS C/ Bulto, 2. La Carihuela T. 952 05 00 53 35


P.ยบ MARร TIMO LA CARIHUELA ver mapa pรกgina 57

45. EL HORNO BEACH CHIRINGUITO Solo espetos de sardinas

Playa de La Carihuela, 46 T. 628 45 12 79

46. RESTAURANTE HERMANOS CARMONA C/ Carmen, 14. Bajo La Carihuela T. 952 05 38 98 36


TORREMOLINOS#FOODIE Guía Gastronómica de Torremolinos fish&fresh Jornadas Gastronómicas del Pescaíto

47. RESTAURANTE JUAN CARMONA C/ Mar, 25. La Carihuela T. 95 2382696 / 625072355

48. CASA JUAN LOS MELLIZOS Plza. San Ginés La Carihuela T. 952 37 35 12 37


P.º MARÍTIMO LA CARIHUELA ver mapa página 57

49. RESTAURANTE LA LONJA C/ Peatonales Mar, 12 y San Ginés, 11. La Carihuela T. 952 37 58 86

50. BAR LOLA C/ San Ginés, 10 La Carihuela T. 640 35 64 28 38


TORREMOLINOS#FOODIE Guía Gastronómica de Torremolinos fish&fresh Jornadas Gastronómicas del Pescaíto

51. RESTAURANTE JUAN C/ Mar, 6. La Carihuela T. 952 38 56 56

52. RESTAURANTE CASA FLORIDO C/Mar, 9, P.º Marítimo, 31 La Carihuela T. 952 05 26 53 39


P.ยบ MARร TIMO LA CARIHUELA ver mapa pรกgina 57

53. CHIRINGUITO PLAYA MIGUEL Solo espetos de sardinas

Playa de La Carihuela, 46 T. 952 37 45 69

54. RESTAURANTE ANDALUSI C/ De Francia, 6. Local 7 La Carihuela T. 951 13 88 45 40


TORREMOLINOS#FOODIE Guía Gastronómica de Torremolinos fish&fresh Jornadas Gastronómicas del Pescaíto

55. MESÓN CASA PASCUAL II C/ Chiriva, 21 La Carihuela T. 952 37 29 16

56. RESTAURANTE LOS PESCADORES P.º Marítimo La Carihuela, 14 T. 952 38 55 16 41


P.ยบ MARร TIMO LA CARIHUELA ver mapa pรกgina 57

57. CHIRINGUITO LAS GAVIOTAS Playa de La Carihuela, 7 T. 654 26 41 39

58. CHIRINGUITO LA COQUINA Plza. Rincรณn del Sol La Carihuela T. 952 38 15 38 42


P.º MARÍTIMO LA CARIHUELA ZONA BAJONDILLO ver mapa página 58

59. RESTAURANTE LA CABAÑA DE PACO P.º Marítimo Bajondillo T. 952 38 38 82

60. RESTAURANTE PIZZA MARE P.º Marítimo Bajondillo T. 952 37 56 36 43


P.º MARÍTIMO LA CARIHUELA ZONA BAJONDILLO ver mapa página 58

61. RESTAURANTE EL DORADO C/ Peligro. Local 5 (Bajondillo) T. 952 38 46 78 / 625 52 46 93

62. RESTAURANTE CASA ANTONIO P.º Marítimo Bajondillo, 34 T. 952 38 30 30 44


TORREMOLINOS#FOODIE Guía Gastronómica de Torremolinos fish&fresh Jornadas Gastronómicas del Pescaíto

63. RESTAURANTE LOS PESCADORES PLAYA P.º Marítimo Torremolinos T. 952 05 83 37

64. CHIRINGUITO LA PAELLA P.º Marítimo Bajondillo (Playa Bajondillo) T. 952 37 50 55 45


P.º MARÍTIMO LA CARIHUELA ZONA BAJONDILLO ver mapa página 58

65. CHIRINGUITO LOS CORALES P.º Marítimo El Bajondillo (Frente Hotel Don Pablo)

T. 627 92 71 53 P.º MARÍTIMO TORREMOLINOS ZONA EL LIDO PLAYAMAR ver mapa página 59

66. RESTAURANTE NUEVO PLAYAMAR Avda. Del Lido, 10 T. 619 50 39 34 46


P.º MARÍTIMO TORREMOLINOS ZONA EL LIDO PLAYAMAR ver mapa página 59

67. RESTAURANTE AVENIDA Avda. Del Lido, 8 Nuevo Playamar T. 952 38 22 77

68. CHIRINGUITO EL YATE DEL CORDOBÉS P.º Marítimo Torremolinos T. 952 38 49 56 47


P.º MARÍTIMO TORREMOLINOS ZONA EL LIDO PLAYAMAR ver mapa página 59

69. BAR PLAYASOL P.º Marítimo Bajondillo, 41 Local 5 T. 952 37 78 69

70. CHIRINGUITO LOS BANDOLEROS (Cocina sin glúten)

P.º Marítimo Torremolinos Playamar T. 952 37 22 13 48


TORREMOLINOS#FOODIE Guía Gastronómica de Torremolinos fish&fresh Jornadas Gastronómicas del Pescaíto

71. CHIRINGUITO COPACABANA P.º Marítimo Torremolinos T. 620 609 997

72. CHIRINGUITO LOS MANUELES P.º Marítimo Torremolinos T. 952 37 47 92 49


P.º MARÍTIMO TORREMOLINOS ZONA EL LIDO PLAYAMAR ver mapa página 59

73. CHIRINGUITO LA CHALANA P.º Marítimo Torremolinos (Playamar) T. 689 23 92 02 P.º MARÍTIMO TORREMOLINOS ZONA LOS ÁLAMOS ver mapa página 60

74. CHIRINGUITO PEPE Y CARMEN C/ Camino de Los Alamos T. 952 374 695 50


P.º MARÍTIMO TORREMOLINOS ZONA LOS ÁLAMOS TORREMOLINOS#FOODIE Guía Gastronómica de Torremolinos ver mapa página 60

75. CHIRINGUITO MARI Y SERGIO P.º Marítimo Los Álamos T. 615 82 90 95

76. RESTAURANTE RAMOS P.º Marítimo Los Álamos T. 952 37 25 49 51


P.º MARÍTIMO TORREMOLINOS ZONA LOS ÁLAMOS P.º MARÍTIMO TORREMOLINOS ver mapa 60 ZONA LOS página ÁLAMOS

77. CHIRINGUITO FAMILIAR Los Alamos.

(Frente al Hotel Camino Real)

T. 952 38 81 29

78. CHIRINGUITO LOS ÁLAMOS P.º Marítimo Los Alamos, 20 T. 952 05 11 22 52


TORREMOLINOS#FOODIE Guía Gastronómica de Torremolinos fish&fresh Jornadas Gastronómicas del Pescaíto

79. CHIRINGUITO EL SARDINÁ P.º Marítimo Los Alamos T. 952 05 15 63

53


1. ZONA CALVARIO

54


2. ZONA CENTRO

55


3. P.ยบ MARร TIMO LA CARIHUELA ZONA SALTILLO-MONTEMAR

56


4. P.ยบ MARร TIMO LA CARIHUELA

57


5. P.ยบ MARร TIMO TORREMOLINOS ZONA BAJONDILLO

58


6. P.ยบ MARร TIMO TORREMOLINOS ZONA EL LIDO-PLAYAMAR

59


7. P.ºMARÍTIMO TORREMOLINOS ZONA LOS ÁLAMOS

60


61


Gastronomical Municipal Bureau of Torremolinos

www.comerentorremolinos.es




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.