Touring 10 / 2014 français

Page 1

touring

5 juin 2014 www.touring.ch JAA 1214 Vernier

10

2014

Le journal de la mobilité

Congestions routières

Exténués par les bouchons 8–12

Test BMW i3

Rouler électrique en s’éclatant 24 Avec Marcel Fässler à Lignières

Un as du Mans pour mentor 38

44

Jeux & gains: 3 nuitées en hôtel wellness, un smartphone, une tablette

23 Test des sièges d’enfants Quelques moutons noirs parmi d’excellents produits

30 Club Méditerranée Vacances en Guadeloupe avec de gentils organisateurs

33 Canton méconnu Bâle-Campagne regorge de bons plans divertissants


NOUVEAU NO

SKINETIC® by OMLIN

Ne

Des v vêtements et sous-vêtements tements fonc foncde q is qualité sanss compromi compromis pour ELLE et LUI! UI!

ck2Flip

SHOP

TM

2 cchemises es

PAR ÉGARD POUR VOTRE SANTÉ EET BIEN-ÊTRE – WWW.CARESHOP.CH

au choix au lieu de* 298.–

MASQUE UE CASQUEE

119.–

Veste fonctionnelle d’extérieur TITANIUM 6 IN 1

100 % sans PFC

cke

t Squ

ar

Cle

Ch

TM

arView

est Squar

e

Chemise technique SKINETIC® PERFORMANCE pour le trekking, les loisirs, les voyages et le bureau La chemise technique qui vous va bien! Chemise high-tech infroissable à manches transformables courtes ou longues pour ELLE et LUI avec 100% confort thermique naturel et permanent (quel que soit du nombre de lavages!) grâce aux fonctions SKINTEX™ de ses fibres textiles (toutes les fonctions sans adjonction de substances chimiques); infroissable et sans repassage (même après un long séjour dans la valise); antibactérienne et anti-odeur; séchage rapide; respirante; protection UV : SPF 300+, le plus haut indice de protection du monde pour les chemises techniques; Top‘N Down™: fonction élastique raffinée de retroussage des manches (sans boutons ni passants); Neck2Flip™: protection anti-soleil et anti-moustiques pour la nuque deux fois relevable; Chest Square™: 1 poche poitrine ; Pocket Square™: 1 poche de sécurité à fermeture éclair cachée au niveau de la hanche; ClearViewTM: chiffon en microfibre dans la face intérieure de la poche située au niveau de la hanche pour le nettoyage sans poussière des lunettes et du smartphone; SmartWeave Performance Technology™: élasticité à 4 dimensions pour une liberté de mouvement maximale et une coupe seyante; tissu en polyamide doux, agréable à la peau et résistant à l’abrasion; garantie: 2 ans; Swiss-Italian Design Engineered. SKINETIC® by OMLIN. 5 tailles pour ELLE: xs, s, m, l, xl 5 tailles pour LUI: s, m, l, xl, xxl 9 couleurs: 1. blanc/lilas blanc, 2. orange/orange épicée, 3. rose fuchsia/ orchidée sauvage, 4. rouge/piment chili, 5. bleu glacé/bleu brillant, 6. bleu ciel/bleu éthéré, 7. vert/aérosol marin, 8. kaki/kaki, 9. gris/roche lunaire

1

2

3

4

5 6

7

8

9 POLAIRE 150 POLAIRE 300

1

CU B E

TM

NT

inFres h

h

TM

Sk

TM

uc

TM

Air

I

artW

e eav

SK

Sm

E X S o f t To

5 tailles pour ELLE: xs, s, m, l, xl 5 tailles pour LUI: s, m, l, xl, xxl 3 couleurs: 1. blanc/Lily White, 2. gris/Pearl Grey, 3. anthracite/Jet Black

149.–

au lieu de* 498.–

GRATUIT: 1 cadre avec clip pour verres optiques (max.+/- 2.5 dpt) et 2 montures pour verres optiques/non-optiques (max. +/- 6 dpt) et 8 verres polycarbonate avec protection (valeur: 349.-). Tenue parfaite, lunettes de sport fonctionnelles avec verres interchangeables, en Grilamid TR90 (fabri-ication Suisse): légères, flexibles, résistantes au déchirement, chocs, produits chimiques, variationss de température, UV, antiallergiques. L’œil est protégé de manière optimale, grâce aux verres polycarbonatee (UV400) avec protection 100% (UVA, UVB + UVC) adaptés à des conditions d’éclairage extrême commee les glaciers, la neige, l’eau, le brouillard ou encore la tombée de la nuit: haute résol., incassables, s, indéformables, protection optimale contre le vent/champ de vision maximal, 2 tailles (S/M, L);..

Inclus dans le set: 9 p. de verre en 6 teintes et 5 cat. différentes (0-4): 1. Transparent (0),,

2. Jaune, revêtement miroir flash (RF, 1), 3. Orange (1), 4. Fumé, polarisant (revêtement TAC, 2),, 5. Fumé (RF, 3), 6. Vert (RF, 3), 7. Fumé, Revêtement REVO (noir-rouge, 3), 8. Photochromiquee à injection (brun à brun foncé, 1~2), 9. Fumé (4); garnitures de nez/extrémités de branches régl.;; bandelette régl. et amovible; 2 bandes antiVERRES TRAITÉS DE QULITÉ PREMIUM EN OPTION transpiration (EVA+CE); étui rigide et kit de Photochromique, revêtu (Orange à fumé, Cat. de nettoyage microfibres. 2 ans de garantie. A 1~3) 69.- au lieu de* 149.Made in Taiwan by OMLIN® Opticals.

L (6c) 132 mm S/M (8c) 120 mm

9 10

Pantalon fonctionnel d’extérieur TITANIUM 3 IN 1

149.–

au lieu de*349.–

GÛETRES PARE-NEIGE

ErgoGrip™

Bâtons de trekking et de randonnée ERGOLITE PROTEC ANTISHOCK

79.–

au lieu de* 179.–

Lunettes de sport OMLIN® EXPLORER ClimaControl PRO 12 IN 1

B

8

Pantalon fonctionnel solide conçu avec de nombreux détails techniques: optimal comme pantalon de ski/de trekking; assorti à la veste TITANIUM 6 EN 1; zip latéral dissimulé sur toute la longueur de la jambe; coupe ergonomique; bretelles amovibles pour pantalon extérieur/polaire; bas de jambe réglable par velcro; 4 poches zippées imperméables; kit spécial hiver/ski: 1 pantalon polaire amovible avec taille plus haute à l’avant et à l’arrière, 2 poches latérales, 1 poche poitrine kangourou zippée; guêtres pare-neige élastiques amovibles avec bride de maintien; fabriqué en HIMATEX deux couches, une fibre respirante imperméable à 100% au vent et à l’humidité; surface couche supérieure en ripstop anti-déchirures et anti-abrasion particulièrement résistant aux genoux/fessier/intérieur des chevilles; toutes les coutures sont thermosoudées et imperméables; imperméabilité: 20‘000 mm, respirabilité: 6‘000 mvt (g/m2/24h); HIMALAYA OUTDOOR® by Omlin. 100% Made au Népal.

PANTALON POLAIRE

Le boxer qui révèle votre potentiel et tient ses promesses! Boxer haute technologie pour ELLE et LUI, au confort climatique parfait grâce à son système de poche d‘air innovant et ses fonctions fibre SKINTEX™ 100% naturelles et permanentes (quel que soit le nombre de lavages/toutes les fonctions sont sans ajout de produits chimiques); SmartWeave™: structure filet 4 dimensions pour un ajustement parfait, une liberté de mouvement max. et un ajustement optimal; SkinFreshTM: textures respirantes pour empêcher l‘accumulation d‘humidité, la friction et l‘accumulation de chaleur; AirCUBE™: système de poche d‘air innovant pour une température corporelle optimale: il vous réchauffe quand vous avez froid. Il vous refroidit lorsque vous transpirez; séchage rapide; effet antibactérien permanent/anti-odeurs; faible force de compression favorisant la performance et la circulation du sang (idéal pour les sports d‘endurance et les longues périodes en position assise); longueur supplémentaire à l‘extérieur des jambes; idéal pour le sport (randonnées, fitness, cyclisme, ski/snowboard), les loisirs, les voyages et le bureau; matériau: SKINTEX SoftTouchTM tissu en polyamide doux, agréable pour la peau; garantie: 2 ans conception suisse. Fabriqué en Italie. SKINETIC® by OMLIN.

FRAME MATERIAL

3 4 5 6 7

100 % sans PFC

Boxer SKINETIC® PERFORMANCE MID pour le trekking, le sport, les loisirs, les voyages et le bureau

SWISS MADE

2

CTIONS S - 6/3 FUN S - 9 TAILLE R U LE U O 10 C

4 Boxers au choix – au lieu de* 169.– 69.– fin s au t le able Livr in / Juil u de J

198.–

au lieu de* 698.–

Veste d’extérieur (4 saisons) haut de gamme, testée en conditions himalayennes/alpines, répondant aux exigences les plus élevées et offrant toute une panoplie de qualités techniques; fermeture avant avec zip dissimulé à ouverture en haut et en bas, avec protection du menton; 2 grandes poches intérieures poitrine zippées; 3 poches intérieures filet/velours; 4 poches extérieures zippées; toutes les fermetures éclair repoussent l’eau et sont en plus protégées; Cool-System: aération par zip ou velcro sous les aisselles; capuche réglable et amovible enroulable dans le col avec visière pouvant être utilisée avec un casque; manchettes réglables par velcro d’une seule main; cordon élastique à la taille et dans l’ourlet du bas; avec 2 vestes intérieures amovibles en tissu polaire (isolation moyenne/élevée: 150/300 g/m2, diverses poches intérieures/extérieures zippées); fabriqué en HIMATEX deux couches, une fibre respirante imperméable à 100% au vent et à l’humidité; coutures thermosoudées imperméables; imperméabilité: 20‘000 mm, micro-aération: 6‘000 mvt (g/m2/24h); kit spécial hiver/ski: soufflet pare-neige se fixant par zip avec élastique pour veste extérieure/polaire; poche pour ticket sur le bras gauche; poche transparente amovible pour forfait remontées mécaniques; masque tête-casque q ppouvant être dissimulé dans le col; 1 masque visage tempête; HIMALAYA OUTDOOR® by Omlin. 100% Made au Népal Veste/Pantalon: 10 couleurs: 1. jaune, 2. orange, 3. rouge, 4. bleu ciel, 5. bleu glace, 6. bleu, 7. vert printemps, 8. olive, 9. gris, 10. noir. GÛETRES ÛET PARE-NEIGE 9 tailles: 2XS, XS, S, M, L, XL, 2XL, 3XL, 4XL

TM

Po

e

fin s au t le able Livr in / Juil u de J

TM

MASQUE TEMPÊTE

Bâton de Bâ d randonnée d é et de d tre trekking d‘aluminium 7075 T6 haute technologie de qualité supérieure avec système anti3 brins en alliage d‘alumi choc et pointe Wolfram/Carbide. Poignée supérieure en liège isolant avec poignée contourgrip Wolfra EVA-Full-Foam allongée utilisable lorsque le bâton est raccourci. Ergo Grip© poignée a ergonomique inclinée de 15 degrés avec deux dragonnes réglables interchangeergonomiqu Modèle très stable et robuste, réglable de 77 à 140 cm, sac de transport ables. M et de rangement inclus. 4 couleur: bleu. vert, argent, noir

SSac à d dos multifonctions ltif X-TRAIL HYDROLITE 27+5

Polarisante á injection (vert, Cat. 3) + revêtement antireflets 49.- au lieu de* 119.-

8 couleurs de monture: 1. Matt Pearl White, 2. Shiny Yellow, 3. Shiny Alu Orange, 4. Shiny Red, 5. Blue Matt Alu, 6. DEMI Dark Brown Matt, 7. Matt Gun Metal Grey, 8. Matt Black Metal 1

1

2

www.careshop.ch

3

4

5

6

7

8

Commandes

Sous réserve d‘erreur d‘impression. Prix TVA inclusive, frais de port en sus. Livraison jusqu‘à épuisement du stock. *Somme des différents prix

129.–

au lieu de* 298.–

Sac à dos multifonctions aux multibles équipements et comprenant un système de désaltération à isolation totale (3 litres) ; aération dorsale tri-directionnelle AirPortTM efficace, rembourrage du dos et de la ceinture de taille ErgoFoamTM ; compartiment principal avec zip et poche de rangement, ceinture de taille et sangle de poitrine, bretelles ergonomiques avec système SuspensionStrap, poche frontale avec filet et sangles, 2 poches latérales à sangles élastiques, système de fixation des bâtons de randonnée ; diverses sangles de compression et de fixation, sangles en caoutchouc pour 4 6/1 sac de couchage casque, etc. ; bandes réfléchissantes 3M, protection anti-pluie, poche pour télég0 rin phone mobile, support CD/MP3, organizer, sac de laptop, portemonnaie, etc. Idéal pour u o :t pour les activités de plein air (randonnée, trekking, ski, cycle, escalade) et les loisirs. de Co Matériel: ripstop Diamond/Dobby robuste. Volume: 27+5 Litres. 5 couleurs: orange, rouge, bleu glace, vert, noir

2

3

4

5

CARESHOP GmbH, c/o Bürgerspital Basel Ruchfeldstr. 15, 4142 Münchenstein

Téléphone 0848 900 200 Fax 0848 900 222

Ar

tic

le

/D

im

en

sio

n

/

u Co

le

ur

/Q

u

t an

ité

/P

rix

te

Da

/S

ign

re atu

sse

dre

/A


édito et sommaire | touring

3

no 10 | 5 juin 2014

Ces coaches devenus omniprésents

L

a plupart d’entre nous associe le terme «coaching» avec le sport. Depuis belle lurette, les équipes ou les sportifs individuels ont un entraîneur, aussi appelé coach, pour les conseiller et les soutenir. Importants dans le domaine du sport, les coaches peuvent aussi l’être dans celui du travail. Il est aujourd’hui tendance d’avoir un coach personnel pour toutes sortes de situations. Chaque domaine spécifique de la vie compte son lot de coaches spécialisés, y compris pour des consultations en compagnie de son chat ou son chien. Il n’empêche, et c’est là que le bât blesse, la profession de coach n’est pas protégée, ce qui revient à dire qu’il est quelquefois difficile de trier le bon grain de l’ivraie et

touring

10

2014

l’actu mobilité 4

club et membres

17

41

Migros et le TCS lancent un projet pionnier de partage de véhicules électriques à Zurich. Portrait d’Alain Valente, un jeune espoir du sport automobile suisse qui entend accéder à la Formule 1.

23

24

27

Comparatif des sièges d’enfants: la large majorité des produits testés fournissent une bonne protection. Test BMW i3: cette citadine électrique séduit par sa technologie et ses accélérations tranchantes. Nissan renouera cet automne avec les berlines compactes en lançant le modèle Pulsar.

GROS PLAN

Encombrements routiers

photos Pia Neuenschwander, Bü, Keystone

12

Alors que le réseau routier est proche de la saturation, les avis divergent sur les mesures à mettre en œuvre. Une infographie met en évidence les axes routiers les plus surchargés, aux abords des agglomérations. En raison de la charge considérable de trafic, les routes se dégradent et nécessitent de grosses rénovations.

Photo de couverture: iStockphoto

8

43

30

voyages et loisirs 30

test et technique

11

38

Notre sélection de l’actualité du monde de la mobilité.

société et mobilité

18

8

connaître les qualifications effectives de chacun. Je me demande d’ailleurs si tout cela ne tourne pas à l’absurde. Bien sûr, certaines situations nécessitent les conseils d’un professionnel, mais dans la plupart des cas, il suffit de se référer aux expériences de vie de parents ou d’amis pour s’en sortir. A propos, savez-vous d’où vient le terme de coach? Selon Wikipedia, «coach» signifie à l’origine carrosse ou diligence et apparaît dans la langue anglaise dès 1556. Depuis 1848, le vocable qualifie les mentors particuliers des étudiants, quant à son utilisation dans le monde sportif, elle apparaît en Angleterre et aux Etats-Unis dès 1885. Felix Maurhofer, rédacteur en chef

33

35

Malgré ses 30 ans d’existence, le Club Méditerranée continue de faire recette grâce à ses «géos». Découverte du canton méconnu de Bâle-Campagne, parsemé de bons plans divertissants. Une grande exposition thématique sur le Gothard dévoile les secrets de la mythique montagne.

43 44 45 46

Rencontre avec Marcel Fässler, pilote émérite mettant ses talents au service des cours TCS. Compte-rendu de l’assemblée de TCS Camping Club, association toute nouvellement formée. Faire vérifier sa machine et donner son sang: c’est le programme d’une journée spéciale motards. Prestations TCS Concours La question du lecteur, courrier des lecteurs, impressum L’entretien: Bendicht Luginbühl, inventeur du TranzBag.


4

touring | l’actu mobilité no 10 | 5 juin 2014

Il y a 70 ans, la Jeep déboulait sur les plages de Normandie

SONDAGE INTERNET

Par quoi êtes-vous distrait au volant?

Le 6 juin 1944, les Alliés ouvraient un nouveau front en Europe de l’Ouest en procédant à un débarquement sans précédent. Parmi l’armada de matériel mécanisé, les Européens découvrirent un petit véhicule tout-terrain aussi fruste que robuste: la Jeep. Emblématique de la Seconde Guerre mondiale, elle était la concrétisation d’un appel d’offre lancé en 1939 par l’armée américaine qui souhaitait se doter d’un véhicule de reconnaissance léger. La mise fut remportée par le projet de la firme Bantam mais, en raison de capacités de production limitées, la fabrication sera confiée à Willys ainsi qu’à Ford, laquelle produira la Jeep sous licence.

23% 41% 17% 19% ■ ■ ■ ■

Les passagers Le téléphone L’ordinateur de bord Je ne me laisse pas distraire

La Jeep sera de toutes les batailles pour la libération de l’Europe. Ce véhicule compact de 3,33 m fait figure de pionnier des tout-terrain.

Entre 1941 et 1945, quelque 650 000 unités de ce véhicule autorisant de fortes cadences de production seront assemblées. Animée par un 4 cylindres développant 60 ch, la Jeep pouvait affronter les terrains difficiles grâce à sa transmission intégrale et ses suspensions à grand débattement. Son entretien très simple et sa solidité en firent un véhicule de légende qui sera utilisé sous de multiples formes à l’issue de la guerre, notamment par les agriculteurs. Premier tout-terrain de grande diffusion, elle donnera son nom à cette catégorie automobile. A découvrir dans Touring du 19 juin, un reportage touristique sur les lieux du débarquement de Normandie. MOH

Notre prochain sondage en ligne: A quelle fréquence vous retrouvezvous pris dans les bouchons? Votre avis nous intéresse! Il vous est possible de participer à notre sondage en ligne en tapant www.touring.ch.

WWW.TOURING.CH

La marche, moyen de transport numéro 1 Les habitants des grandes agglomérations suisses redécouvrent les vertus de la marche à pied pour leurs trajets quotidiens. C’est le constat de la géographe Sonia Lavadinho.

Google promet un avenir hyperconnecté

Un sentier didactique sur la Grande Guerre

Google Suisse fête ses 10 ans. Le géant du moteur de recherche a implanté en 2004 à Zurich son plus grand centre de recherche et développement en dehors des Etats-Unis. Quelque 1300 collaborateurs de 75 nations travaillent au siège situé sur l’aire Hürlimann. Pour célébrer cet anniversaire, la Google House – un pavillon de cinq pièces reproduisant le quotidien de l’être câblé – traverse l’Europe.

Il y a un siècle, le 3 août 1914, éclatait la Première Guerre mondiale. Un sentier didactique vous emmène dans les tranchées, blockhaus et postes d’observation peuplant l’Alsace, à la frontière du canton du Jura.

Cette édition de Touring est téléchargeable gratuitement sur iPad. Profitez ainsi des multiples ajouts visuels, tels que galeries de photos et vidéos, ainsi que de nombreux liens internet supplémentaires. La version iPad de Touring est disponible sur l’App Store.

photos Google, fm, ldd (3)

Touring sur iPad

10 Google Suisse fête ses 10 ans. Son centre de Zurich contribue aux innovations technologiques majeures.

Elle met en évidence la multitude d’applications développées par la firme pour la vie quotidienne. La plus connue de ces réalisations est naturellement le moteur de recherche, mais Google propose également guides de voyage, interprètes, conseillers en alimentation, secrétaires privés et bientôt un assistant vocal. Peu importe la question, Google trouve toujours la réponse. nr


l’actu mobilité | touring

5

no 10 | 5 juin 2014

La McLaren 650S: effluves de Formule 1 au quotidien

La Motosacoche n° 3 du TCS

50 années durant, le Bernois Peter Ritschard a bichonné ce side-car Motosacoche de 1921, jadis utilisé comme véhicule de patrouille par le TCS lors d’opérations de dépannage. Aujourd’hui, ce vénérable engin fabriqué à Genève fait son retour dans les rangs du club.

Mobilité collaborative futuriste Le deuxième congrès de la mobilité collaborative, qui s’est récemment tenu à Berne, a mis en lumière la bouillonnante créativité des acteurs de l’auto-partage. Sur internet et téléphone mobile, un large éventail de plates-formes permettent de mettre son véhicule à disposition d’autrui ou de trouver un automobiliste disposé à emmener des passagers. Initiative originale de l’Académie de la mobilité, organisatrice du congrès, donner la possibilité à des étudiants d’exposer aux experts présents et au public leur vision

Certains voient l’Urban Jet comme le véhicule du futur?

de la mobilité collaborative du futur. Les plus audacieux ont imaginé une ville où tout le monde se déplacerait en Urban Jet (voir photo), un engin se dirigeant automatiquement dans le trafic grâce au GPS, allant chercher son propriétaire sur le pas de la porte quand celui-ci l’appelle, et se rechargeant tout seul. Plus réaliste, un autre groupe d’étudiants entrevoit la popularisation en Suisse du cargobike, vélo pourvu d’une surface de chargement permettant de faire les courses et de véhiculer les enfants. jop

Agriculture et tourisme lancent une expérience hors du commun

Le Truckstopp accueille chauffeurs de camions et de camping-cars

Aux Grisons, une initiative originale permet aux hôteliers de découvrir le quotidien des agriculteurs, et viceversa. Le but de l’opération est de renforcer la collaboration à l’heure du boom des produits régionaux, et de mieux utiliser les valeurs communes aux deux branches en vue de conquérir de nouveaux marchés. L’action rencontre un certain écho: l’hôtelier Christoph Schmidt de Flims et Sep et Barbara Candinas, de la coopérative agricole Amarenda à Surrein, ont formé le premier tandem. Au val Müstair, huit hôteliers et paysans se sont déjà annoncés pour procéder à un échange temporaire de rôles. Bü

Situé à proximité directe de l’axe du Gothard (A2), à Erstfeld, le centre d’attente pour le trafic lourd du canton d’Uri abrite aussi le «Truckstopp Gotthard», à ne pas confondre avec le restoroute du Gothard. Au «Truckstopp» les conducteurs en transit peuvent profiter du bon air, faire le plein d’énergie et accessoirement de diesel. La structure est aussi ouverte aux camping-cars avec une offre de green-diesel, bio-diesel B33 et AdBlue à des prix favorables. De plus, des places de parc, WC, douches, et une installation wifi sont à disposition. Sans parler du restaurant de 80 places ouvert en semaine, mais fermé le week-end (www.truckstopp.ch). wi

Depuis 2011, la société de Ron Dennis s’ingénie à chambouler l’establishment des supercars. La McLaren 650S lancée à Genève empiète sur les plates-bandes de la Ferrari 458 en déballant un viatique technologique affûté par la firme britannique en Formule 1. Cela commence par le châssis associant cellule en fibre de carbone et structure en alu. Sous le capot arrière rugit un petit V8 de 3,8 l distillant 650 ch et des poussées de dragster. Bien qu’elle abatte le 0 à 100 km/h en 3,0 s et tape les 333 km/h, cette supercar s’accommode néanmoins d’un usage quotidien. Encore faut-il avoir les moyens de ses ambitions: le coupé est affiché à 279 900 fr. et son pendant spider 40 000 fr. plus cher. Découvrez notre premier contact détaillé avec cette sportive des superlatifs sur www.touring.ch MOH

L’APPLI

BÉNÉFICIER DE CONSEILS D’INITIÉS CONCERNANT PLUS DE 50 VILLES Lors d’un voyage à la découverte d’une ville, il n’est pas toujours évident de trouver immédiatement les lieux dignes d’intérêt et d’éviter les pièges à touristes. Grâce à l’application Spotted by Locals, tout devient plus aisé. Les autochtones prodiguent leurs conseils à propos du meilleur bar à la ronde, du cinéma le plus accueillant ou de la salle de concerts la plus tendance. Il suffit de télécharger le plan de la ville pour pouvoir consulter les tuyaux, même sans connexion internet, ou découvrir des suggestions concernant des lieux à proximité. Actuellement, plus de 50 villes sont recensées.

Pour iPhone et Android dans l’AppStore. Les tuyaux coûtent 4 francs par ville (iPhone) et 4,37 francs (Android). N’existe qu’en anglais.


Rabais spécial pour les membres TCS Vendredi 20.06

PRESENTE

r.ch .ticketcorne bais de w w w r u s z Commande TR») et profitez d’un ra en Circle. (code «TCSR let Place debout et Gold CHF 8.00/Bil pour les billets VIP. é! is ts est limit tant de bille on m Pas de raba Le i. urd’hu Commande

UNHEILIG

HIM // THE RASMUS WALKING PAPERS

encore aujo z vos billets

Samedi 21.06

BRYAN ADAMS

GOTTHARD // ALTER BRIDGE MARC SWAY // LES SAUTERELLES Dimanche 22.06

ZZ TOP

PETER MAFFAY // KROKUS BLACK LABEL SOCIETY CHINA // THE TREATMENT

20 – 22 juin 2014

Hinwil

Autobahnkreisel TOUS LES MATCHS DE LA COUPE DU MONDE EN DIRECT PARTENAIRE PRINCIPAL

rockthering.ch

PARTENAIRES MÉDIA

PARTENAIRES

0900 800 800 CHF 1.19/min., tarif réseau fixe

Ins_GoodNews_RockTheRing_Touring_fr_235x320.indd 1

12.03.2014 17:19:40


LES MEILLEURES DESTINATIONS EN HIVER

05.06.13 ergoasw.ch

Croisières ensoleillées de rêve à Dubai et aux Caraïbes à prix First Minute

Dubai Du ubai (2+3 jours) jours)

dès CHF

1999.–

Khasab

Abu Dhabi

À partir de

CHF 1999.–

Mascate (2 jours)

voyage aller / retour et pension complète incl.

No. 20 : Costa Serena (10 jours)

Mille et quatre Nuits de rêve aux Emirats 12.12. 16.01. 30.01. 13.02. 27.02. 13.03. 27.03.

Miami

(prolongation à Miami South Beach)

Cozumel

dès CHF

Nassau (Bahamas)

2199.–

Grand Turk

Grand Ocho Rios Cayman (Jamaica) Roatán (Honduras) No. 21 : Costa Luminosa (13 jours)

Trésors Maya à l'Ouest des Caraïbes

Les croisières d'hiver : destinations soleil au juste prix

15.01. 25.01. 04.02. 14.02.* *suppl. vol de CHF 85.– p. pers.

Avoir le loisir de changer d'hémicycle pour fuir les saisons maussades n'est plus un luxe avec Costa : en plus de vous offrir la possibilité de profiter des joies de l'hémisphère sud, la formule croisière vous permet de visiter plusieurs villes, voir plusieurs pays en un même voyage.

Miami

(prolongation à Miami South Beach)

Nassau (Bahamas)

dès CHF

2499.–

Tortola

Grand Turk

Saint-Martin Martin

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwsTC3sAAAX4o8nw8AAAA=</wm>

Samana

<wm>10CFWKMQ4DIQwEXwRaGxuWuIzo0BWn62lOqfP_KiRdipF2tDNneMaP5ziucYYAxkRjI8PZc0UNqmZYC7hSIfYQK7pPL399gkM6ZH2bLUm59iiSpK-Klt_36wPzqGEUcgAAAA==</wm>

Antigua Guadeloupe

Les Caraïbes : un climat chaud toute l'année, des îles tropicales débordantes de végétation et ourlées de plages de sable fin, des eaux turquoises, une flore débridée, une population accueillante... Une escapade aux Caraïbes est toujours la bienvenue : explorer les fonds marins, nager avec les dauphins, arpenter les ruines Mayas, contempler le bleu de la mer et du ciel au rythme relaxant des îles et sentir le stress du monde s'en aller...

No. 22 : Costa Mediterranea (14 jours)

Décors paradisiaques aux eaux turquoises

dates de départs avec 12.01. 23.01. 25.02. 08.03. D'autres des itinéraires presque semblables sur www.CruiseCenter.ch.

Tortola

Saint-Martin Antigua

Saint-Christophe Sainte-Lucie

Dubai et les Emirats : avec leurs plages ensoleillées, leurs gratte-ciels, leurs marchés regorgeants d'odeurs enivrantes, leurs boutiques de luxe, leurs souks, leurs mosquées et leurs déserts, les Emirats ne ressemblent à aucun autre endroit. Entre coutumes et modernité, un voyage riche en émotions vous attend tout en contraste, où le luxe le plus avant-gardiste s'habille de parfums ancestraux.

dès CHF

2x) Point-à-Pitre (2x) Dominica Martinique

2999.–

Barbade Grenade

île Margarita

No. 23 : Costa Fortuna (16 jours)

Pratiquement une île par jour 02.01. 09.01. 16.01. 23.01. 30.01. 06.02. 13.02. 20.02. 27.02. 06.03.

L'ordre exact des escales peut varier d'un départ à l'autre.

Prix (en CHF) par personne en occupation double, pension complète, taxes et voyage aller / retour incl. Cabine

Costa Serena No. 20, 10 jours Intérieure standard 1999.– 2155.– Intérieure supérieure 2099.– 2255.– Extérieure standard 2199.– 2299.– Extérieure supérieure 2299.– 2399.– Balcon garanti (Flex) 2399.– 2455.– Balcon standard 2499.– 2555.– Balcon supérieur 2599.– 2699.–

2199.– 2299.– 2355.– 2455.– 2555.– 2655.– 2755.–

Costa Luminosa No. 21, 13 jours 2199.– 2299.– 2299.– 2399.– 2455.– 2499.– 2555.– 2655.– – – 2755.– 2799.– 2899.– 2999.–

032 755 99 99

C. Mediterranea No. 22, 14 jours 2499.– 2699.– 2699.– 2799.– 2799.– 2899.– 2899.– 3055.– 2899.– 3055.– 3055.– 3199.– 3299.– 3399.–

Costa Fortuna No. 23, 16 jours 2999.– 3099.– 3299.– 3399.– 3299.– 3449.– 3789.– 3689.– 3999.– 4099.– 4199.– 4299.– 4459.– 4559.–

Prestations incluses : voyage aller / retour en classe économique, transferts entre le port et l'aéroport, programme terrestre (no. 20 : nuitée supplémentaire à Dubai dans un hôtel de 1ère catégorie ; no. 21, 22 : nuitée avant la croisière dans un hôtel de 1ère catégorie à Miami South Beach et tour de ville), croisière dans la catégorie de cabine choisie, pension complète à bord, libre utilisation des infrastructures (salle de sport, piscine, jacuzzis), spectacles et divertissements, mini club pour les enfants, taxes portuaires, assistance de personnel parlant français. Prestations non-incluses : boissons et dépenses personnelles, pourboires au personnel de bord (env. Euro 8.– / nuit par pers.), excursions facultatives guidées, assurance frais d’annulation (de CHF 25.– à 75.– par pers.), frais de dossier (CHF 29.– / facture). Offre spéciale pour un contingent limité de cabines, valable jusqu'au 27.06.14 ou jusqu'à épuisement des contingents : les meilleures conditions si vous réservez sans tarder. Réserver chez nous, c’est profiter doublement : Réductions CruiseClub à nos fidèles clients,, cumulables aux avantages club des compagnies maritimes.

ww www.CruiseCenter.ch

CruiseCenter SA · Rue de l’Hôpital 4 · CH-2000 Neuchâtel · Neuchatel@CruiseCenter.ch

«The Licence to Cruise»


touring | gros plan no 10 | 5 juin 2014

Bouchons chroniques | La Suisse est menacée de paralysie. L’axe névralgique de l’A1 est surchargé en permanence. Elargir le tracé devient la seule solution.

A la recherche d’une nouvelle voie sur l’A1

B

onjour les bouchons! Ce que les pendulaires savent depuis longtemps est maintenant confirmé officiellement par les chiffres de l’Office fédéral des routes (Ofrou). Le nombre d’heures d’embouteillages a doublé au cours des dix dernières années (voir graphique ci-dessous). L’an dernier, il a atteint 20 596 heures, ce qui correspond à une durée totale de deux ans et quatre mois. Les raisons sont claires. La mobilité augmente et le nombre de gens sur les routes également. Les réponses à apporter au phénomène sont controversées. Mais la nécessité de développer le réseau autoroutier devient de plus en plus forte. Certaines routes nationales encourent sinon la paralysie totale.

Négligences politiques «Le réseau est surchargé, ce qui nous cause de gros soucis», a fait valoir récemment la ministre des transports Doris Leuthard, sur le chantier du tronçon Härkingen-Wiggertal, qui sera justement élargi à six voies. «Il est urgent de développer la capacité de l’A1», exige Niklaus Zürcher. Pour le président de la Fédération routière suisse (routesuisse), une piste supplémentaire est notamment nécessaire entre Genève et Lausanne, de même qu’entre Berne et Zurich.

Il constate aussi des problèmes d’embouteillages dans les régions de Bâle, Lucerne et Winterthour. «Le nécessaire doit être fait maintenant, afin d’éviter que la société et l’économie n’en pâtissent massivement dans quelques années», argue-t-il. Celui qui veut résoudre le problème doit en effet agir maintenant. Notamment si l’on tient compte du fait qu’il faudra un délai de plusieurs années avant que les premières machines de chantier n’entrent en action. Le directeur argovien des transports, Peter Attiger, a aussi exigé récem-

ment l’élargissement à six voies de l’A1 sur l’ensemble de son tracé. L’Association suisse des transports routiers (Astag) se montre également favorable à un tel élargissement. Selon elle, les limites de capacité des routes sont depuis longtemps dépassées et les heures d’encombrements sont la conséquence de négligences politiques. C’est pourquoi il est d’autant plus important d’entreprendre maintenant une vaste modernisation des infrastructures routières. Des mesures en matière de gestion du trafic peuvent certes apporter certains

Evolution E volution de la co congestion ongestion en Suisse e 20 2 0 596

2013 1 5 910 15

2010 2005

10 10 975 975

2000 1995

Année

7711 771 1 3314 3314

12 000 3000 6000 9000 12 embouteillage Nombre d‘heures es d‘ d‘embouteillage

15 000 15

118 8 000

2 211 000

graphique: TCS Visuell, source: OFROU

8


gros plan | touring

9

no 10 | 5 juin 2014

d’aménagements. Comme le relève l’Ofrou, il n’est ni nécessaire ni sensé d’élargir l’ensemble de l’A1 à six voies. Seuls les tronçons critiques doivent être aménagés. Les moyens financiers actuels ne suffiraient pas pour un élargissement complet.

photos iStock

Solution temporaire

allégements. A moyen terme, un développement des capacités sur les axes principaux et dans toutes les agglomérations s’avère toutefois impératif. «Tout le reste n’est que pure politique de rapiéçage», affirme le directeur de l’Astag Michael Gehrken.

Cibler les tronçons critiques Selon diverses études, les plus importants goulets d’étranglement se trouvent sur les liaisons entre les grands centres, et sur les routes à grand trafic aux abords des agglomérations, mais pas aux centres des villes. Pour le TCS, l’élimination ponctuelle des goulets d’étranglement pronostiquée par les politiciens n’est depuis longtemps plus à même de faire face à l’évolution de la circulation. «Il est bien plus utile d’éliminer de façon rapide et ciblée les goulets d’étranglement sur les tronçons surchargés. Ces dernières vingt années, il y a eu des manquements du côté de la Confédération en matière de planification et d’investissements. Le réseau n’a pas été adapté à la demande», note le président central du TCS Peter Goetschi. La Confédération est donc invitée à se pencher sans délai sur une planification, à consacrer davantage de ressources à l’élimination des goulets d’étranglement et, de là, à accélérer son programme

A court terme, les bandes d’arrêt d’urgence pourraient apporter un allégement. Un projet pilote dans le canton de Vaud fonctionne actuellement avec succès. «L’utilisation de la bande d’arrêt d’urgence entre Morges et Ecublens permet d’atténuer temporairement les bouchons dans cette région», confirme le porte-parole de l’Ofrou Guido Bielmann. Le volume des accidents et des émissions polluantes a également diminué. Un projet du même type est prévu à Muri (BE). Il devrait se concrétiser au plus tôt dans deux ans. A moyen terme, l’Ofrou en planifie d’autres dans les agglomérations de Genève, Zurich, Bâle, Winterthour et en Argovie. «L’utilisation de la bande d’arrêt d’urgence ne peut cependant constituer qu’une solution temporaire. Elle implique en effet des difficultés et des risques en cas de panne ou d’accident», explique Peter Goetschi. Lors de futurs travaux de réfection, cette possibilité ne sera par ailleurs plus à dis-

Sur les autoroutes à trois voies, les automobilistes qui restent sur la voie du milieu représentent une cause d’irritation pour les autres usagers. En Suisse, on est en principe obligé de tenir sa droite. Sur les routes à plusieurs voies de circulation dans la même direction, c’est la piste la plus à droite qui doit être utilisée. Les autres ne doivent être empruntées que pour les dépassements. Une exception à cette règle est prévue sur les voies de présélection, où il est permis de devancer des véhicules par la droite, pour autant que des directions différentes soient signalées sur les différentes voies. Il est cependant expressément interdit de contourner des véhicules par la droite pour les dépasser. dno

position, ce qui créera des problèmes. «La seule vraie solution en cas d’embouteillage continuel est le développement des capacités routières», estime le président central du TCS. Dino Nodari

cela peut devenir dangereux. Les sentiments qui n’ont pu être exprimés se libèrent. C’est un moment risqué pour soi et pour les autres.

ÉCLAIRAGE

«Attention au moment où l’embouteillage se résorbe» Que se passe-t-il dans la tête des personnes prises dans un bouchon? Marius Köppel*: Cela dépend du type d’embouteillage. Lorsque l’on s’attend à une forte circulation, il y a en règle générale des alternatives comme prendre les transports publics ou choisir un autre moment pour se déplacer. Dans ce cas, on peut supporter plus ou moins bien la situation. Cela est plus problématique lorsque l’embouteillage arrive de façon inattendue. On se sent alors entravé dans ses mouvements et mis sous la pression du temps. Cela peut susciter de l’irritation et de la colère, et même un sentiment de culpabilité en raison du retard. Est-ce que cette irritation peut être dangereuse? Lorsque le bouchon se résorbe et qu’un automobiliste met les gaz en étant frustré,

La voie du milieu, avec modération

Comment la frustration peut-elle être diminuée dans une telle situation? Il est essentiel de maintenir une distance intérieure par rapport à la situation. Celui qui réfléchit un instant se rend vite compte qu’il s’agit de quelque chose qui le dépasse et sur lequel il n’a pas de pouvoir. Il est aussi important d’être conscient que l’on n’a pas davantage de droits que les autres usagers de la route.

Peut-on se préparer à une telle situation? Oui, en écoutant les informations routières et en choisissant éventuellement, en cas de bouchon, un itinéraire alternatif ou une autre heure de départ. On peut aussi écouter de la bonne musique ou un livre audio, et utiliser ainsi le temps d’attente. Et celui qui craint d’arriver trop tard à un rendez-vous, devrait lancer un coup de fil. Cela réduit le sentiment de culpabilité. dno La frustration devrait s’extério*Marius Köppel est psychanalyste riser de manière pacifique. et psychologue de la circulation.


9 jours dès CHF 1190.–

Navire luxueux équipé de la dernière technologie, pas de vibrations, très peu de bruit

La beauté de l΄Île de Marken

Le légendaire Lorelei

La richesse des métropoles allemandes et hollandaises

La simplicité depuis Bâle

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTQyMwIAHurJpw8AAAA=</wm>

Jour / destination / programme / excursion 1 Bâle–Spire Acheminement individuel jusqu’à Bâle. Dès 15h00, embarquement. À 16h00, «Larguez les amarres!». 2 Spire L’après-midi, excursion* à Heidelberg, l’une des plus belles villes d’Allemagne. 3 Spire–Cologne Passage du « Rhin romantique » avec Lorelei, visite de la ville de Cologne.* 4 Dordrecht– Excursion aux moulins à vent de Kinderdijk.* Tour de la ville et visite du port de Rotterdam* Rotterdam dans l’après-midi. Le soir, départ pour Amsterdam. 5 Amsterdam Visite* d’Amsterdam et de la péninsule de Marken dans la matinée. L’après-midi, navigation sur le canal.* 6 Dusseldorf Navigation jusqu’à Düsseldorf. Visite de la vieille ville et des rives du Rhin.* 7 Rudesheim Navigation sur le «Rhin romantique». Visite de la ville dans un petit train avec arrêt dans une cave pour un verre de vin.* En-cas et musique live dans la magnifique «Drosselgasse». 8 Plittersdorf–Kehl Dans l’aprèsmidi, excursion* à la découverte de Baden-Baden, ville thermale et historique. 9 Bâle Débarquement après le petit-déjeuner et retour individuel. <wm>10CFXKMQ6DQAxE0RN5NTPYeBOXiA6liOi3Qalz_yqQjuIXX3rbVtHwb1lf-_ouAt6tBzWrorMRqi41eBZCKdCfnCDJxZs3BPgAx2XOMeXgZKB5jjnZvsfnB1ed9_JyAAAA</wm>

*compris de le package d’excursions, à réserver à l’avance | Programme sous réserve de changements | Compagnie/entreprise partenaire: Scylla AG

Loreley

Dépêchez-vous ! Économisez jusqu’ à Fr. 20

MS Edelweissbbbb+ 90 cabines confortables et modernes, les équipées de douche/WC, sèche-cheveux, minibars, coffre-fort, télévision, radio, air conditionné. Les fenêtres du pont principal ne peuvent pas être ouvertes, mais les cabines des ponts central et supérieur sont dotées de balcons à la française. Autres infrastructures de bord: lounge/bar panorama, bar du lido, boutique, ascenseur entre le pont principal et supérieur. Les repas des passagers des catégorie pont principal/ central sont servis dans le restaurant «Jungfrau» sur le pont inférieur, ceux des catégorie pont supérieur dans le restaurant «Matterhorn». Tous les espaces intérieurs du navire sont non-fumeurs.

Restaurant «Jungfrau»

05.03.13 ergoasw.ch

Sublime croisière fluviale jusqu’en Hollande Bâle–Cologne–Rotterdam–Amsterdam–Bâle avec le MS Edelweissbbbb+

Selon la disponibilité et le

0.–

cours du change

Départs 2014 Voyage d’été Rabais 200

30.06. 16.07. 01.08. 08.07. 24.07.* 09.08. * Dernières cabines

17.08.

Nos prestations • Croisière avec pension complète à bord • Taxes portuaires • Guide de voyage qui parle français • Toutes les excursions en français Non inclus: acheminement aller-retour à Bâle, excursions, assurances, boissons, pourboires, frais de carburant sous réserve, frais de dossier.

Prix (CHF) par personne sans rabais Cabine 2 lits pont principal Cabine 2 lits pont central, pont à la française Cabine 2 lits pont supérieur, pont à la française Majoration single pont principal Majoration single pont central Majoration Single pont supérieur Forfait excursion (9 excursions*)

1390 1790 2090 190 890 990 290

Restaurant «Matterhorn» en collaboration avec

032 755 99 99

ww www.CruiseCenter.ch

CruiseCenter SA · Rue de l’Hôpital 4 · 2000 Neuchâtel · Neuchatel@CruiseCenter.ch

«The Lice Licence to Cruise» ...


gros plan | touring

11

no 10 | 5 juin 2014

Surcharge de trafic | Ce sont toujours les mêmes tronçons qui tiennent la vedette des informations routières le matin et le soir. Petit rappel illustré.

Des goulets dans tout le pays

E

C’est principalement sur les tronçons d’autoroute à proximité des grandes agglomérations que cela bouchonne.

n Suisse, les embouteillages sont quotidiens. Dans le meilleur des cas, les automobilistes doivent faire face à des ralentissements, mais la plupart du temps, ils se retrouvent à l’arrêt. Les minutes s’égrènent. On arrive en retard au travail ou gaspille de précieuses heures de loisirs. Et on consomme davantage d’essence ou de diesel. Cela entraîne des coûts. Selon l’Office fédéral des routes (Ofrou), plus de 20 000 heures sont perdues par an dans les bouchons, ce qui provoque un manque à gagner de quelque 1,2 milliard de francs. Les embouteillages quotidiens sont notamment le lot des grandes villes comme Genève, Lausanne, Zurich ou Bâle. Mais ils sont aussi réguliers aux alentours des grands chantiers (par exemple l’élargissement de l’A1 entre Wiggertal et Härkingen). Les abords

des grands échangeurs autoroutiers sont aussi concernés. En cas de trafic en accordéon, le temps perdu atteint en général 10 à 15 minutes.

cent le trafic pendulaire matinal. Pendant les mois d’été, les embouteillages ont lieu aux premières heures du matin, alors qu’ils débutent plus tard en hiver mais durent plus longtemps. Pendant la période des vacances, la circulation est beaucoup plus calme. La météo joue aussi un rôle important. La neige peut susciter des encombrements sur plusieurs kilomètres. Les lundis, mardis et mercredis sont les journées les plus chargées, notamment le matin. Au cours de la semaine, le trafic diminue progressivement, parce que de nombreux travailleurs à temps partiel ont congé en fin de semaine. Le soir, c’est exactement le contraire qui se produit. Le lundi soir est tranquille, alors que cela bouchonne le vendredi soir, en raison des retours à la maison. Nadia Rambaldi

Suisse romande: plutôt le soir En raison de son important réseau autoroutier, la Suisse alémanique est la plus touchée. En Suisse romande, Genève et Lausanne sont les plus concernées, mais plutôt le soir car la circulation du matin y est mieux répartie, précise Viasuisse, la centrale nationale d’information sur le trafic routier. Au Tessin, les bouchons sont plus souvent présents sur les routes secondaires, notamment celles qui mènent en Italie. Seuls certains tronçons autoroutiers sont encombrés, par exemple l’A2 entre Mendrisio et Lugano Sud ainsi que la douane de Chiasso-Brogeda. Selon Viasuisse, de nombreux facteurs influen-

Points névralgiqu es de congestion e n Suisse névralgiques en Le temps que passent les citoye ens suisses dans des bouchons chaque haque ma tin. Instantané de mer credi e ma tin, 7 mai 2014, 2014, entre entre 6 et 9 heur es. citoyens matin. mercredi matin, heures. Perte de temps en moyen en m minutes Schaffhouse S Sch chaff affh ho h ouse 5

10

15

20 0

A4

30

Bâle B âle

A7 A3

A16

Winterthour W Win n ntterrtho ou urr A1

Aarau A arrau

Saint-Gall S ain nt-G Galll

Zurich Z Zur rich

A A2

A13

A1 A2

A4

Bienne B ienn nn ne

A14 A 14 A6

Lucerne L ucern uc rn ne

Berne B erne Yverdon-les-Bains Y Yv verdo rd don-lles-B Bain ns

A1

Sargans

A4

Neuchâtel Ne N euch hâ h ât âtel A5

A3

A1 A2

A1

Chur

A12

Fribourg F rib bo ou urrg

Davos

Zurich Z Zur rich

A6

A53

Thusis

Thoune Th T ho h oun une A8

A52

A3 A1

St. Moritz

Lausanne L au usan nn ne A2

Brigue Br rig gue Sion S Si ion on Genève G en nèv nèv ve

A13

A4

Locarno L oc o carrrn no Bellinzone B ellinz nzo n zon one

A9 A2

Lugano L ug gan no no

Illustration: Illustra tion: KEYSTONE, KEYSTONE, sour source: ce: TCS, TCS, Viasuisse


12 touring | gros plan no 10 | 5 juin 2014

Entretien des routes | L’intensification du trafic entraîne une usure prononcée du réseau routier. Mais l’argent manque pour les indispensables réparations.

Crise financière sur les chantiers

I

suisses. L’expert déplore aussi l’absence d’un état des lieux permettant d’établir une liste des chantiers prioritaires: «Il faudrait réaliser un inventaire du réseau routier communal sous l’angle des cycles de vie et des pertes de valeur annuelles», précise-t-il. Les autorités disposeraient alors d’un outil concret de planification des dépenses à court, moyen et long terme.

Nouveau partenariat L’argent étant le nerf de la guerre, il incombe également aux entrepreneurs de s’employer à limiter les coûts. Or, entre les différents acteurs des travaux publics, l’ambiance n’est pas au beau fixe. Au moindre problème sur un chantier, on se rejette la responsabilité. Il en résulte un imbroglio technico-juridique entre maître de l’ouvrage, bureaux d’ingénieurs et entreprises de construction. Afin d’éviter ce gaspillage, Benedikt Koch, directeur d’Infra, recommande un mode de travail basé sur le partenariat: «Il faut créer une solidarité entre les différents acteurs afin qu’ils répondent en commun du succès du mandat». Utopie? Nullement, rétorque Benedikt Koch, qui cite en exemple la construction d’une plate-forme pétrolière en mer du Nord à moindre frais, 290 mio. de livres au lieu des 450 budgétés: «Ce mode de faire est appliqué dans 33% des grands projets d’infrastructures en Australie», conclut-il. Jacques-Olivier Pidoux

Keystone

l est d’usage de pester contre les chantiers qui entravent la circulation et provoquent des bouchons. En réalité, on devrait plutôt s’en réjouir, car cela revient à garantir la sécurité des usagers et sauvegarder la valeur financière des infrastructures. Quelques chiffres suffisent à donner la mesure de l’urgence. En l’espace de deux décennies, la population suisse est passée de 6,7 millions d’habitants en 1990 à 8 millions en 2012, soit une augmentation de 20%. Le pouvoir d’achat élevé de la classe moyenne induit une mobilité accrue, avec des distances parcourues toujours plus longues, ce qui se répercute sur l’usure des infrastructures. Mais les autorités traînent les pieds. Au lieu d’agir dans les meilleurs délais, elles préfèrent généralement reporter les travaux de réfection à une date ultérieure, au risque de dégâts supplémentaires faisant exploser la facture: «Ce n’est pas un thème porteur, relève Urs Hany, président de la Fédération Infra. Un homme politique désireux d’allouer davantage de ressources à l’entretien des routes n’a que peu de succès. Mais à force de tergiverser, on lègue une hypothèque aux générations futures.»

Il est toujours plus difficile de trouver l’argent nécessaire à l’entretien des routes.

Concurrence budgétaire Dans un contexte de déficit budgétaire chronique, les routes communales – elles constituent 75% du réseau routier suisse – sont les premières touchées. Les villes

peinent à dégager les montants nécessaires au maintien de la valeur intrinsèque des infrastructures; en grande partie à cause de la concurrence des autres postes budgétaires (social, culture, santé), mais aussi en raison des investissements importants exigés par l’ordonnance fédérale sur la protection contre le bruit (parois anti-bruit, fenêtres insonorisées). «Pratiquement aucune commune n’est aujourd’hui en mesure de conserver la valeur substantielle des routes», constate Hannes Germann, président de l’Association des communes

Valeur considérable

Dépenses brutes selon le type de coûts, en 2011

Entretien d‘exploitation et administration

Régulation du trafic et signalisation Mio CHF 0

1000 ■ Routes nationales

■ Routes cantonales

2000 ■ Routes communales

graphique: TCS Visuell, source: OFS – Compte routier

Investissements dans l’infrastructure

On estime que la valeur totale de l’ensemble des infrastructures en Suisse – routes, rail, canalisations, installations électriques, etc. – se monte à 850 milliards de francs. Selon le compte routier de la Confédération, les autorités ont dépensé en 2011 quelque 8,3 mia. de francs pour la route, dont 31% pour les routes nationales, 33% pour les routes cantonales, et 36% jop pour les routes communales.


JACKPOT! SUBARU XV 4x4.

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTQyMgMAA-vIxA8AAAA=</wm>

<wm>10CFXKsQrDMAyE4SeyOR2SIlVjyWYylO5eQue-_1QnW4f74eAbo6zj3nM_3vurBNBoYUJ6WWR3eAXZoVvB6IToQ8CgLvPnGwySkHmZdRp9ClabxkzN_j0_P1qhB1dyAAAA</wm>

La Subaru XV 4x4. Impossible de trouver plus Crossover qu’elle. Surtout pour une mise aussi modeste. Elle vous attend chez votre concessionnaire Subaru pour vous faire gagner. Promotion valable jusqu’au 15 juillet 2014. Modèle présenté: Subaru XV 1.6i 4x4 Swiss one, man., 5 portes, 114 ch, catégorie de rendement énergétique E, CO2 151 g/km, consommation mixte 6,5 l/100 km, Fr. 24’700.– (au lieu de Fr. 26’700.–, prix peinture métallisée comprise). Même modèle en couleur Desert Khaki: Fr. 23’900.– (au lieu de Fr. 25’900.–). Exemple avec prime cash de Fr. 1’500.–: Subaru XV 1.6i 4x4 Swiss one, Lineartronic, 5 portes, 114 ch, catégorie de rendement énergétique D, CO2 146 g/km, consommation mixte 6,3 l/100 km, couleur Desert Khaki, Fr. 26’400.– (au lieu de Fr. 27’900.–).

Autres primes cash Jackpot entre autres pour les modèles suivants:

FORESTER 4x4

LEGACY 4 4x4

Puissance 4: le Forester 4x4 est à la fois un tout-terrain, une voiture de sport, un monospace et une berline.

Encore plus de raffi raffinements nements pour moins d’argent: la championne toutes catégories du rapport qualité/prix est incroyablement généreuse.

www.subaru.ch SUBARU Suisse SA, 5745 Safenwil, tél. 062 788 89 00. Concessionnaires Subaru: env. 200. www.multilease.ch. Prix nets conseillés sans engagement, TVA de 8% comprise, toutes primes déjà déduites. Les prix sont susceptibles d’être modifiés à tout moment. Moyenne de toutes les voitures neuves vendues en Suisse (toutes les marques): CO 2 148 g/km.


se emi

R

Le climat parfait pour vos meilleurs crus…

de

0.–

0 Fr. 6

se emi

R

de

0.–

0 Fr. 2

u’à

jusq

% 0 4 emise

r e d

ur

po ivité res s u l xc b En e es mem S l C T du

Elégant classique pour 166 bouteilles

Elégant classique pour 34 bouteilles

Fr. 1399.–

Fr. 299.–

au lieu de Fr. 1999.–

au lieu de Fr. 499.–

Cave de vieillissement de luxe F168 plus Elégant classique F34 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES: • Capacité: 166 bouteilles • 2 zones de température: en haut: 3–20 °C / en bas: 3–20 °C • Consommation d’énergie: 1.2 kw/h / 24h • Mode de fonctionnement: compresseur silencieux • Nombre d’étagères: 16 • Eclairage intérieur • Cadre: Cadre en verre massif • Classe de climat: N • Dimensions extérieures: (H×L×P) 1800×600×680 mm • Poids: 113 kg

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES: • Capacité: 34 bouteilles • Zone de température: 5–18 °C • Consommation d’énergie: 0.445 kw/h / 24h • Mode de fonctionnement: compresseur silencieux • Nombre d’étagères: 6 • Eclairage intérieur • Cadre: Cadre en verre massif • Classe de climat: N • Dimensions extérieures: (H×L×P) 850×500×430 mm • Poids: 25.5 kg

LIVRAISON PAR CAMION

LIVRAISON PAR CAMION

COUPON DE COMMANDE

Votre vin préféré, vos meilleurs crus, nécessitent une conservation correcte. Une cave de vieillissement climatisée permet de garantir que le vin vieillit comme il faut, sans s’abîmer. Dans une cave de vieillissement climatisée, la température et l’humidité de l’air sont optimales pour vous permettre de conserver les vins de votre choix, de longues années durant.

Livraison par camion, Fr. 30.– seulement par réfrigérateur. Offre valable jusqu’à 31.10.2014, dans la limite des stocks disponibles Quantité:

F34 à Fr. 299.– au lieu de Fr. 499.–

Prénom:

Nom:

F168 plus à Fr. 1399.– au lieu de Fr. 1999.–

Rue:

NPA/Ville:

Téléphone / portable:

E-mail:

N° de membre TCS:

Signature:

Veuillez envoyer le bon de commande à l’adresse suivante: TCS, «Touring Shop», Maulbeerstr. 10, 3001 Berne; Fax 058 827 50 25; E-mail: touringshop@tcs.ch. En cas d’éventuelles questions: TCS, «Touring Shop», tél. 058 827 35 15 (pas de commande par téléphone). Partenaire contractuel / livraison: Colag AG, 8045 Zurich, uniquement en Suisse ou au Liechtenstein.


TONI

Prague, Budapest & Vienne Reisehit 27 g

Reisehit 27 h

du 21 au 28 septembre 2014

du 5 au 12 octobre 2014 8 jours de voyage, y.c. demi-pension

Fr. 1195.-

dès

Comprix dans le prix! ✓ Trajet en car première classe confortable ✓ 2 nuitées à un hôtel 4 étoiles à Prague ✓ 2 nuitées à un hôtel 4 étoiles à Budapest ✓ 3 nuitées à un hôtel 4 étoiles à Vienne ✓ 7 x petit-déjeuner copieux sous forme de buffet ✓ 4 x dîner 3 services délicieux dans les hôtels

Magnifique Budapest

4 étoiles des hôtels s n a d z re e Vous log classe de première tion centrale! a tu t d’une si bénéfician

La plus belle combinaison de trois villes ! Jouissez pendant ce voyage extraordinaire d’une combinaison des trois plus importantes villes de la monarchie des Habsbourgs, du Burgenland romantique d’un concert exclusive de Strauss au «Kursalon» du Vienne et bien plus encore!

Votre programme de voyage: 1er jour: dimanche - arrivée à Prague Trajet en car première classe confortable à destination de Prague où nous sommes accueillis à notre hôtel pour un délicieux dîner. 2e jour: lundi - programme du jour et du soir à Prague Lors d’un ample tour de ville, nous découvrons aujourd’hui les attractions de la «ville d’or». Prague offre une foule de curiosités imposantes dont le légendaire pont Charles, le quartier du château avec le Hradschin, la cathédrale Saint-Guy et la célèbre vieille ville. L’après-midi, vous avez le temps d’explorer Prague de votre propre chef avant de déguster le soir, au centre-ville, des spécialités locales et une délicieuse bière dans une cave à bière traditionnelle! 3e jour: mardi - trajet vers Budapest avec visite de Bratislava Après le petit-déjeuner, nous quittons Prague en direction de Budapest. Vers midi, nous arrivons à Bratislava, la capitale de la Slovaquie. Profitez du temps libre après le déjeuner pour flâner dans les rues de Bratislava et savourez le charme de cette jolie ville. Le soir, nous dégustons un excellent dîner à notre hôtel à Budapest. 4e jour: mercredi - programme du jour et du soir à Budapest Budapest est l’une des plus belles villes d’Europe – nous vous emmenons pour un tour de ville des plus plaisants! Les superbes édifices comme le Parlement hongrois, le château fort, le pont des Chaînes et le Bastion des pêcheurs marquent de leur empreinte l’image unique de la ville. L’après-midi est de nouveau à votre disposition. Après le coucher du soleil, nous passons une soirée csarda typiquement hongroise avec musique tzigane et spécialités locales.

5e jour: jeudi - Burgenland romantique et lac de Neusiedl Pendant le trajet vers Vienne, nous découvrons aujourd’hui le magnifique Burgenland. Après la visite de la charmante ville viticole de Rust, nous vous invitons à un déjeuner musical typique. Plus tard, lors d’une balade en bateau sur le lac de Neusiedl, vous pouvez contempler la beauté du paysage environnant. Une promenade en calèche nous mène ensuite à travers le parc national idyllique de Seewinkel.Vers le soir, nous partons pour Vienne où nous prenons le dîner à l’hôtel. 6e jour: vendredi - programme du jour et du soir à Vienne Lors d’un tour de ville intéressant en compagnie d’un guide compétent, nous découvrons aujourd’hui les attractions de la capitale de la valse. Nous admirons les nombreuses curiosités et entreprenons également une visite guidée du château de Schönbrunn! Nous nous rendons ensuite au célèbre Prater avec sa grande roue. Après un tour sur la grande roue et une vue à vol d’oiseau de Vienne, une soirée traditionnelle nous attend dans une taverne viennoise à Grinzing. 7e jour: samedi - Ecole espagnole d‘équitation et concert Johann Strauss Après le petit-déjeuner, nous assistons aux exercices du matin avec les superbes étalons lipizzans à la célèbre Ecole espagnole d‘équitation. L’après-midi est à votre disposition – profitez-en pour faire du shopping, admirer et savourer. Ce splendide voyage se termine par un événement hors pair: vous assistez à un concert Johann Strauss au Kursalon de Vienne. Vous vivrez une soirée empreinte de charme viennois et vibrant aux rythmes fougueux de la valse. 8e jour: dimanche - retour en Suisse Après le petit déjeuner, nous repartons pour la Suisse.

Economisez davantage Chèques REKA acceptés à 100% !

Places limitées! Réservez illico & profitez!

Tel. 0848 00 77 99

✓ 1 x dîner traditionnel au centre-ville de Prague ✓ 1 x soirée csarda avec spécialités locales et folklore à Budapest ✓ 1 x soirée dans une taverne viennoise avec menu 3 services, ¼ l de vin et musique à Vienne ✓ 1 x déjeuner pannonique au bord du lac de Neusiedl ✓ Tour intéressant de Prague, de Budapest et de Vienne ✓ Entrée au Hradschin, au Bastion des pêcheurs, au château de Schönbrunn et tour sur la grande roue de Vienne ✓ Visite de Bratislava ✓ Promenade en calèche dans le Burgenland ✓ Balade en bateau sur le lac de Neusiedl ✓ Visite des exercices du matin de l‘Ecole espagnole d’équitation ✓ Entrée et places réservées (cat. 1) au concert Strauss au Kursalon de Vienne, y c. 1 verre de vin mousseux ✓ Assistance compétente d’un guide suisse

Nos prix spéciaux pour vous: prix par personne en chambre double:

hôtel 4 étoiles

Fr. 1195.-

Non compris/en option: Supplément chambre individuelle Fr. 250.Frais de dossier: Fr. 20.- p.P. Vous choisissez votre lieu de départ: Genève, Lausanne, Yverdon, Bienne, Martigny, Fribourg, Montreux

Les dates de voyage: 21. - 28.9. ou 5. -12.10.2014 Prag

TCHéquie Slovaquie Slovaquie

allemagne Vienne

auTRiCHe

Bratislava Bratislava

Budapest HongRie

Holiday Partner, 8952 Schlieren Votre spécialiste des voyages en groupe!

www.car-tours.ch


La grande rencontre des Truckers, motards, Line-dancers, fans de country et de western

GET READY FOR ANOTHER GREAT FESTIVAL!

DARRYL WORLEY RAY SCOTT DANNI LEIGH

USA

USA

USA

HER & KINGS COUNTY REDNEX BIG DIG MUSIC ROAD PILOTS USA

See you!

NEWW orld,

Biker’s loon Westernsa ing & Bull Rid

www trucker-festival ch

Hauptsponsoren

INTERLAKEN BEAT_85X85.indd 1

28/03/13 14:28

Sponsoren

Medienpartner

Transportpartner

"

TALON DE COMMANDE – EXCLUSIVEMENT POUR LES MEMBRÉS TCS ❏ Oui, je commande les billets suivants au prix spécial (maximum de 4 billets par commande). Enfants jusqu’à 12 ans gratuit! Nombre: billets de concerts pour vendredi CHF 67.50 au lieu de CHF 75.– par personne Nombre: billets de concerts pour samedi CHF 67.50 au lieu de CHF 75.– par personne Nombre: forfait pour 3 jours CHF 117.– au lieu de CHF 130.– par personne Je choisis le payement suivant – jusqu’au 13 juin 2014:

plus frais de traitement CHF 4.— et CHF 5.50 de frais d‘envoi (recommandé, si desire)

TC_14__Inserat_208x280mm-f-1.indd 1

Adresse: Code postal, Lieu:

Mail: Téléphone:

Date/Signature:

❏ Payement anticipé sur le CCP No 30-302789-0

❏ Kreditkarte: ❏ Carte VISA ❏ Carte Mastercard, No: Nom:

Nom/Prénom:

Exp.:

Veuillez envoyer ce talon à: Jungfrau World Events, Case postale 84, 3800 Interlaken, Téléphone 033 826 00 90, mail@trucker-festival.ch. Pas de changement ou remboursement des billets reçus. Le tarif spécial TCS est seulement valable si commandé avec ce talon ou à la caisse au festival.

Mittwoch02.04.2014 19:51


société et mobilité | touring 17 no 10 | 5 juin 2014

Unique en Suisse | Le TCS et Migros lancent une expérience pilote de partage de véhicules électriques, à laquelle participent des entreprises et des particuliers.

Partager sa voiture électrique

S

e déplacer de manière écologique et à moindre frais, c’est possible grâce au projet eMOTION lancé par Migros et le TCS, et soutenu par Suisse Energie. Une large palette de voitures électriques est proposée sur le site internet m-way.ch; il suffit d’enregistrer son profil, de réserver pour la durée de son choix… et c’est parti. Cette expérience pilote lancée dans la région zurichoise est née du constat que la population des agglomérations ne cesse de croître et qu’il devient difficile d’absorber un surplus de trafic. Et comme la plupart des voitures sont sous-utilisées, les mettre à disposition d’autrui contre rémunération permet d’améliorer la rentabilité: «L’idée de partager simplement des véhicules privés ouvre de toutes nouvelles perspectives dans le domaine du trafic à courte distance, explique Hans-Jörg Dohrmann, directeur de m-way. Nous sommes convaincus que ce projet apportera une contribution importante à l’élaboration de nouveaux concepts de mobilité.»

position d’autrui leur véhicule électrique peuvent s’annoncer à l’adresse e-mail emotion-zurich@m-way.ch. Ils doivent s’engager à participer au projet pour une durée minimale d’une année. En échange, ils ont la possibilité d’acquérir une Renault Zoe au prix exceptionnel de 25 000 fr. et de bénéficier de l’installation complète d’une station de recharge rapide. Jacques-Olivier Pidoux

Info Touring Davantage d’informations sur le site www.emotion-zuerich.ch (en allemand)

Utile et rémunérateur

Simon Schlauri recommande chaudement de participer au projet eMOTION.

Avocat à Zurich, Simon Schlauri (voir photo) est un participant de la première heure au projet eMOTION. Pour lui, rien de plus logique que l’auto-partage: «Cela n’a pas de sens de laisser sa voiture stationnée. Il est préférable de gagner quelques sous en la prêtant à une tierce personne», relève-t-il. jop

Concrètement, les personnes souhaitant louer une voiture électrique déposent leur profil sur www.sharoo.com et téléchargent l’application gratuite pour smartphone. Elle leur servira, après réservation à déverrouiller les portes du véhicule. D’autre part, les particuliers ou entreprises souhaitant mettre à dis-

ldd

Station de recharge

Ne pas acheter une occasion les yeux fermés

L’

achat d’un véhicule d’occasion comporte toujours des impondérables. Plus une voiture a de kilomètres au compteur, plus elle risque de présenter des traces de rouille et autres vices cachés. D’où la nécessité de faire dûment contrôler son véhicule dans un centre technique du TCS. Un conseil qu’aurait été bien avisé de suivre un amateur de voitures anciennes. En 2010, l’homme avait acheté un coupé Mercedes Benz 280 SE de 40 ans d’âge, avec inscription comme véhicule vétéran. La case «Véhicule accidenté – non/oui» n’avait pas été cochée dans le contrat de vente. Et sous l’inti-

parlons droit Urs-Peter Inderbitzin

tulé «Garantie», les parties avaient convenu des conditions suivantes: «Sur place, sans garantie pour vices cachés, inscription comme véhicule vétéran jusqu’en 2013». Mais l’acheteur a dû vite constater que le freinage était défaillant et que la Mercedes manquait de stabilité à vive allure, comme sur autoroute par exemple. Une expertise privée pratiquée sur le véhicule a révélé qu’il avait été accidenté et que les réparations avaient été mal effectuées, de façon peu professionnelle. L’acheteur a bien tenté de faire annuler la vente, mais sans succès. Et de faire valoir que le vendeur avait

omis, de façon trompeuse, de préciser qu’il s’agissait d’un véhicule accidenté. En vain. D’une part, jamais il n’avait été garanti à l’acheteur que le véhicule n’avait pas été accidenté; d’autre part, selon l’avis du Tribunal fédéral (4A_538/2013), le vendeur est exempt de reproches, dans la mesure où il pouvait supposer à juste titre que le véhicule était sans accident. Aucun vice n’était décelable à l’œil nu. Le véhicule avait en outre été contrôlé par l’office de la circulation routière compétent et jugé en parfait état de fonctionnement et de circulation, et s’était vu accorder l’inscription comme véhicule vétéran.


18 touring | société et mobilité no 10 | 5 juin 2014

De l’essence dans les veines | La Formule 1 est l’objectif absolu d’Alain Valente. Sur la grille de départ, le jeune pilote va lancer sa carrière dans le baquet d’une Formule 4.

Alain Valente met la pression

Passage à la course automobile L’an dernier, Alain Valente remportait le «Young Driver Award 2013» d’Auto Sport Suisse (ASS) avec les meilleures notes dans les domaines de la conduite, de la condition physique et des relations avec les médias. Et aujourd’hui, il fait un tour de roue supplémentaire en abordant la course automobile dans le cadre de la Formule 4, nouveau championnat mis

sur piste par la FIA. Certes, il a fait un rapide passage en Formule Renault, mais Alain Valente entre réellement dans un nouveau monde avec le soutien d’un sponsor qui lui permet de piloter une monoplace Tatuus, préparée par Jenzer Motorsport. Si les conditions initiales semblent idéales, le jeune pilote doit tout de même poursuivre sa recherche de partenaires pour équilibrer son budget. «Depuis des années, je me débrouille seul», lance-t-il avec le sourire. De tout temps ses moyens financiers limités l’ont obligé à se montrer meilleur que les autres sur la piste. Par contre, il pouvait compter sur l’aide de son garagiste de père pour assurer la mécanique. Le financement n’est toutefois pas le seul défi du jeune pilote qui devra aussi s’habituer à des vitesses sensiblement plus élevées que les quelque 149 km/h du kart. Son nouveau bolide pèse 500 kg et peut atteindre les 260 km/h sur des circuits également beaucoup plus longs. «Les contraintes physique sont importantes et peuvent aller jusqu’à 2 G», estime Alain Valente qui rêve de Formule 1. Autant de paramètres qui le motivent à peaufiner sa force et son endurance plusieurs fois par semaine. Engagement qu’il peut assumer grâce au soutien de l’entreprise dans laquelle il effectue son apprentissage, toujours prête à aménager ses horaires en fonction des entraînements et des courses. Lilo Lévy

Alain Valente rêve de décrocher un volant en Formule 1. Pour l’instant, il s’attaque à la Formule 4 avec une Tatuus monocoque (image du bas).

Un championnat pour jeunes talents Faciliter le passage du kart à la monoplace à moindre frais, tel est l’objectif du championnat de Formule 4 introduit cette année par la FIA avec pour cible les jeunes pilotes d’au moins 15 ans révolus. Bénéficiant du soutien de la Fédération, l’automobile club d’Italie gère cette compétition de 21 courses qui, hormis la dernière manche disputée à Barcelone, se dérouleront toutes dans le pays organisateur. Il faudra attendre 2015 pour voir la Formule 4 visiter lia d’autres pays.

photos ldd

C

ompte tenu de ses 17 ans, Alain Valente n’a pas de permis de conduire. Constat qui n’empêchera pas le jeune Bernois de mettre les gaz, dès le 6 juin, dans le cadre de la toute nouvelle Formule 4 (voir encadré). Il faut savoir, qu’à l’image d’Obélix, il est tombé dans la marmite dès sa prime enfance. Il avait trois ans et demi lorsque son père l’installait dans un kart Swiss Hutless et, dès lors il a fait preuve d’une maturité étonnante pour son âge y compris dans le cadre de son apprentissage commercial. En karting, il a gravi tous les échelons menant aux karts équipés de boîtes à vitesses. Progression qui lui a permis de décrocher le titre national junior, il y a 4 ans, sous les couleurs du Kart Racing Club Berne. Autre point fort de son curriculum vitae, une victoire lors du prestigieux Trofeo Andrea Margutti en Italie. Il avait alors 15 ans et était le plus jeune concurrent de cette rencontre internationale.


société et mobilité | touring 19 no 10 | 5 juin 2014

Mario appuie sur le champignon

Gare à la plante piranha La nouvelle version de ce jeu vidéo familial brille par des courses encore plus haletantes, un graphisme à couper le souffle et bien d’autres surprises. Et la console Wii U comprend également une manette pratique dotée d’un écran tactile permettant de poursuivre le jeu même si d’autres réclament le monopole de la télé. Avec Mario Kart 8, on peut défier en ligne jusqu’à 12 autres joueurs du

Le jeu Mario Kart 8 propose 16 nouveaux circuits et une pléiade de nouveautés décoiffantes, dont le «replay». Nintendo

L

e plombier le plus aimé de la planète est de retour! Avec sa moustache et sa casquette rouge, sa salopette bleue cachant tant bien que mal sa bedaine, Mario, personnage culte des jeux vidéo de Nintendo, squatte les chaumières depuis des décennies pour le plus grand plaisir de toutes les générations. Il sera difficile de ne pas craquer pour Mario Kart 8!

monde entier. La fonction Mario Kart TV permet d’enregistrer les courses afin de visionner à nouveau des scènes spectaculaires, voire même de les publier sur Youtube. Pour le spectacle, on peut compter sur la nouvelle fonction antigravité qui aide Mario et ses adversaires à grimper les murs ou à rouler la tête en bas. Et pour éjecter les autres concurrents de la piste, rien de tel que le boomerang. Autre arme efficace, la plante piranha engloutit tout sur son passage.

De nouveaux karts et motos offrent d’innombrables variantes de jeu. Au total, la huitième édition de Mario Kart offre 32 circuits, dont 16 entièrement nouveaux. La série Mario Kart de Nintendo a vu le jour en 1992 déjà, avec le premier jeu intitulé Super Mario Kart. Depuis, le plombier et ses acolytes Luigi, princesse Peach, Yoshi et les Toads sont de toutes les parties, pour le plus grand plaisir des amateurs de courses effrénées. Nadia Rambaldi

Info Touring Mario Kart 8 est en vente depuis la fin mai. Le prix débute à 60 fr., selon le canal de vente. www.nintendo.ch

NE W

Publicité

SUZUKI BLACK & WHITE EDITION BY SERGIO CELLANO:

DES Fr. 19 580.–

Les compactes qui créent la tendance avec un bénéfice client de Fr. 5 940.– La New Swift Black & White Edition comprend le pack exclusif Sergio Cellano avec un sac cuir «Weekender» de haute qualité, un élégant porte-clés, un étui pour iPhone raffiné, un stylo exclusif, des tapis de sol, d’attrayants éléments décoratifs et 5 ans de garantie Suzuki Premium et de mobilité. Autres avantages: éclairage de jour à LED et antibrouillards, jantes en alliage léger de 16˝, vitres teintées, tempomat, lève-vitres électriques, revêtements de sièges Sergio Cellano, y compris appuie-tête et volant gainé cuir sport Sergio Cellano.

fice Béné nt e i cl 0.– ! 94 Fr. 5

La Black & White Edition by Sergio Cellano® enthousiasme notamment avec, en série, ABS/ESP, 7 airbags, climatisation, rétroviseurs extérieurs et poignées de portes couleur carrosserie (rétroviseurs extérieurs blancs pour le modèle Two-Tone), appareil de navigation, y compris dispositif mains libres, radio et lecteur de CD avec prise USB ainsi que l’attrayant pack supplémentaire Sergio Cellano, d’une valeur de 5940.– francs! Tous les véhicules sont aussi disponibles en version 4x4 ou automatique. Série limitée. Uniquement dans la limite des stocks.

Votre représentant Suzuki se fera un plaisir de vous soumettre une offre Suzuki Hit-Leasing adaptée à vos désirs et à vos besoins. Tous les prix indiqués sont des recommandations sans engagement, TVA comprise. Série limitée. Uniquement dans la limite des stocks. Photo grand format: New Swift 1.2 Sergio Cellano Black & White Edition, 5 portes, Fr. 19 580.–, y compris peinture métallisée, consommation de carburant mixte normalisée: 4,9 / 100 km, catégorie de rendement énergétique: C, émissions de CO₂: 113 g / km; moyenne pour l’ensemble des marques et modèles de voitures neuves en Suisse: 148 g / km. Le supplément de prix pour la peinture Two-Tone (rétroviseurs extérieurs blancs et toit blanc) est de 390.– francs. Sur demande, tous les véhicules sont aussi disponibles sans bandes décoratives.

www.suzuki.ch


www.touringshop.ch

Sèche-linge WT44W391CH

Classe d’efficacité énergétique A++

N SO E SSE AI UIT SUI VR T LA LI A TE GR TOU

NS DA

touringshop Tour de lavage

SIEMENS au plus bas prix de la Suisse

Vos avantages: • Contenance 7 kg (volume du tambour: 112 litres) • Condenseur auto-nettoyant • Fonctionnement très silencieux • Système de tambour SoftDry • Programmes spéciaux: finition laine, Mix, Outdoor, Super 40 • Pratique et fiable

Fr. 1099.– au lieu de Fr. 2590.–

Vous économisez Fr. 1491.–

Caractéristiques des équipements: Plan de travail amovible / Emplacement de la charnière de la porte: à droite Couleur de la caisse: blanc Longueur du cordon électrique: 145 cm Dimensions de l’appareil: 842×597×636 mm Poids net: 55 kg

Lave-linge automatique WM14E372CH

Classe d’efficacité énergétique A+++

A++

WT44W391CH

212.0

50éd% ion t c u

178

65

Prix du lot

r ment pouSr e d lusive res TC

Fr. 2298.–

Exc memb les

Vos avantages: • Contenance 7 kg (volume du tambour: 55 litres) • VarioPerfect pour des programmes optimisés en termes de temps et d’énergie avec un résultat de lavage parfait • Sélection de fin de cycle 24 heures • Commande à bouton unique entièrement électronique • Programmes spéciaux: Super 15, rapide/Mix, rinçage, essorage, laine / lavage à la main, délicat/soie • Simple d’utilisation • Pratique et fiable

7,0

ABCDEFG

au lieu de Fr. 4655.– Vous économisez Fr. 2357.–

Caractéristiques des équipements: Emplacement de la charnière de la porte: à gauche Couleur de la caisse: blanc Longueur du cordon électrique: 160 cm Hauteur de l’appareil: 848 mm Dimensions de l’appareil: 848×600×590 mm

Fr. 1199.– au lieu de Fr. 2065.–

Vous économisez Fr. 866.–

A+++ • Kit de superposition gratuit (avec le lot) • Garantie 24 mois • Livraison gratuite • Possibilité de montage et de reprise • Garantie prix bas! • Notre équipe du service client est à votre disposition 24h/24. 24h/24 - 7j/7 Tél: 0848 840 040 http://www.siemens-home.com/ch/fr

WM14E372CH

152

kWh/annum

57dB 10372 6,0 L/annum

kg

ABCDEFG

77dB

2010/1061

BON DE COMMANDE ❑ ❑ ❑

SÈCHE-LINGE WT44W391CH Fr. 1099.– au lieu de Fr. 2590.– LAVE-LINGE AUTOMATIQUE WM14E372CH Fr. 1199.– au lieu de Fr. 2065.– LOT TOUR DE LAVAGE Fr. 2298.– au lieu de Fr. 4655.– ❑ Montage Fr. 200.– ❑ Installation tour Fr. 350.–

Quantité:

Veuillez envoyer le bon de commande à l’adresse suivante: TCS, «Touring Shop», Maulbeerstr. 10, 3001 Berne; Fax 058 827 50 25; E-mail: touringshop@tcs.ch. En cas d’éventuelles questions: TCS, «Touring Shop», tél. 058 827 35 15 (pas de commande par téléphone). Partenaire contractuel / livraison: Colag AG, 8045 Zurich, uniquement en Suisse ou au Liechtenstein.

LIVRAISON GRATUITE

Offre gratuite valable au 31.08.2014, dans la limite du stock disponible.

Prénom:

Nom:

Rue:

NPA/Ville:

Téléphone / portable:

E-mail:

N° de membre TCS:

Signature:


publicité

Enfin, tout entendre!

U NOUVEA

«Désormais, je peux à nouveau tout entendre clairement et nettement!»

Aide auditive rechargeable Avoir l’ouïe d’un félin pour seulement Fr. 98.– ✓ Tout comprendre en regardant la télévision ✓ Suivre facilement les conversations à table ✓ Entendre chaque mot lors de réunions d’affaires ✓ Capter les sons les plus légers de la nature

Vos avantages économiques: Cette aide auditive est équipée du même microprocesseur vocal qui est utilisé dans des appareils coûtant plusieurs milliers d’euros. Équipé de piles rechargeables, vous économisez des centaines d’euros. En plus gratuitement: un étui pratique

BON DE COMMANDE ❑ OUI, je veux pouvoir comprendre à nouveau des conversations normales et entendre des sons à peine perceptibles. C’est pourquoi, je commande contre facture (10 jours) plus frais d’envoi (Fr. 6. 90):

AIDE AUDITIVE N° d’art. 1241 Fr. 98.– (Quantité) A envoyer à: TRENDMAIL SA, Service-Center, Bahnhofstr. 23, 8575 Bürglen TG

G

râce à ce nouveau type d’aide auditive, vous aurez désormais l’ouïe d’un félin. Vous pouvez la placer facilement dans l’oreille et à partir de là, elle veille discrètement mais sûrement à ce que vous entendiez tout bien mieux et bien plus clairement. Les sons sont restitués de manière amplifiée dans l’oreille et les bruits de fond sont simultanément réduits. Enfin, vous entendez toutes les conversations quotidiennes sans avoir sans cesse à demander aux gens de répéter. Vous pouvez même entendre à nouveau facilement des bruits à peine perceptible grâce au microprocesseur vocal progressiste. Commandez encore aujourd’hui pour profiter d’un parfait plaisir d’écoute dès demain. Bouton de réglage du volume Partie principale ON / OFF

Microphone Port USB (connexion du câble de recharge)

Tampon auriculaire (comprend 5 tailles différentes de tampons auriculaires en silicone)

Très légère et aussi petite qu’un bout de doigt, cette aide auditive se place discrètement et en toute sécurité dans l’oreille. Dimensions L x P x H: 1,4 x 2 x 1,8 cm

328-117

❑ Madame ❑ Monsieur Nom:

Aide auditive certifiée CE et adaptateur VDE (Fédération allemande des industries de l’électrotechnique) certifié par l’organisme de contrôle TÜV.

Prénom:

Rue/N°: NPA/lieu: N° Tél.:

...

Commander rapidement? Par Tél: 071 634 81 25, par Fax: 071 634 81 29 ou sur www.trendmail.ch


TONI

Le voyage exclusif au festival de musique populaire de l’année!

La grande parade des stars au Tyrol Offre spéciale 79

du 2 au 5 octobre 2014

§ 4 jours de voyage, y c. concerts à partir de

Fr.

ivi Avec ces stars à réserver en exclus chez volksmusik-reisen.ch!

HINTERSEER * BEATRICE EGLI SEMINO ROSSI * *DIEHANSI AMIGOS OESCHS*’S DIE DRITTEN *MARC PIRCHER * * SIGRID & MARINA * DIE ZILLERTALER * BELSY & FLORIAN * * * *

*

*

*

*

445.-

Compris dans le prix! ✓ Trajet en car spécial confortable depuis la Suisse dans la région d’Ellmau et retour ✓ 3 nuitées dans la catégorie souhaitée ✓ 3 x petit-déjeuner copieux sous forme de buffet ✓ 3 x entrées le soir et places réservées dans la tente de fête pour tous les concerts des stars ✓ Remontée et descente avec le train à

Matinée musicale au Hartkaiser

Tour panoramique en bateau...

Votre programme de voyage: 1er jour, jeudi 2 octobre 2014 Trajet confortable depuis votre lieu de départ choisi via la Suisse orientale et Vorarlberg vers la région d’Ellmau au Tyrol. Après un accueil chaleureux à l’hôtel, le premier grand moment nous attend dans la tente de fête joliment décorée à Ellmau. L’ambiance bat son plein avec les vedettes suivantes: Marc Pircher, les Oesch’s die Dritten et Semino Rossi.

2e jour, vendredi 3 octobre 2014 Une journée magnifique nous attend aujourd’hui! A bord du train à crémaillère confortable, nous montons sans effort au «Hartkaiser» de 1 550 m d’altitude. C’est là, au sommet de cette montagne qu’a lieu une matinée musicale qui nous enchantera avec ses joyeuses mélodies. La grande terrasse panoramique, le restaurant sympa avec sa vue saisissante ou la traditionnelle «Tiroler Stub’n» – invitent à danser et à faire la fête. Quel panorama alpestre grandiose, du Wilde Kaiser au Kitzbüheler Horn, du célèbre Hahnenkamm aux sommets de trois mille mètres du parc national des Hohe Tauern. Si vous voulez ensuite redescendre

...sur le mangnifique Achensee

à pied, vous pouvez suivre notre guide de montagne qui vous conduit dans la vallée sur un sentier de promenade facile au milieu d’une nature intacte. Dans la tente de fête, Sigrid & Marina, les Amigos et Beatrice Egli vous accueillent pour une soirée de musique populaire. 3e jour, samedi 4 octobre 2014 Nous commençons cette journée en douceur. Après un copieux petit-déjeuner, nous partons pour un splendide trajet à travers le monde alpin tyrolien, qui nous mène jusqu’à Pertisau, au bord de l’Achensee. Ce lac vert émeraude compte parmi les plus beaux d’Europe. Il était autrefois l’un des sites préférés des empereurs autrichiens et est aujourd’hui très populaire auprès des touristes du monde entier! Admirez le lac, le charmant village de Pertisau et savourez un tour en bateau le long de paysages idylliques! De retour à l’hôtel, offrez-vous un moment de détente avant d’assister le soir à Ellmau à la soirée de gala avec Belsy & Florian, les Zillertaler et Hansi Hinterseer. 4e jour, dimanche 5 octobre 2014 Après le petit déjeuner, nous repartons pour la Suisse pleins de souvenirs inoubliables.

crémaillère du Hartkaiser et matinée musicale ✓ Tour panoramique en bateau sur l’Achensee ✓ Assistance compétente d’un guide suisse pendant tout le voyage

Nos prix d‘action pour vous: Prix par personne en CD

Prix d›action / prix normal

en auberge en hôtel 3 étoiles en hôtel 4 étoiles

Fr. 445.- / Fr. 595.Fr. 495.- / Fr. 645.Fr. 545.- / Fr. 695.-

Non compris/en option: Supplément chambre individuelle Fr. 80.Frais de réservation: Fr. 20.- par personne Vous choisissez votre lieu de départ: Genève, Lausanne, Yverdon, Neuchâtel, Bienne, Martigny, Montreux, Fribourg

allemagne Salzbourg

suisse

Innsbruck

Ellmau

autriche

économisez encore plus jusqu’à 100% en cheque Reka

Places limitées! Réservez illico & profitez!

Tél. 0848 00 11 55

italie Veranstalter: Holiday Partner, Dorfstrasse 21, Urdorf Holiday Partner, Kesslerstrasse 9, 8952 Schlieren Ihr Spezialist für volkstümliche Gesellschaftsreisen!

Votre spécialiste des voyages événements populaires!

www.volksmusik-reisen.ch


test et technique | touring 23 no 10 | 5 juin 2014

28 sièges d’enfants évalués | Les deux tiers des systèmes de retenue testés dans le comparatif TCS de cette année fournissent un standard de sécurité élevé.

Pléthore de tops et peu de flops

Un siège jugé «excellent» Le modèle Recaro Privia avec base Recaro Fix est arrivé en tête du test tant en termes de sécurité que de manipulation. Il décroche 5 étoiles, soit l’appréciation «excellent». Testé sans base, ce modèle a encore obtenu un «très recommandé». Les sièges utilisables dès la naissance (jusqu’à 13 ou 18 kg) sont souvent des

coques pour bébés disponibles avec ou sans base. Le prix de cet accessoire se justifie pleinement car il garantit généralement un maniement fort simple. La base s’arrime en effet aux fixations Isofix du véhicule. Unique produit «non recommandé», le siège ABC Design est sorti de sa base au crash-test frontal. Parmi les 3 modèles

La large majorité des systèmes de retenue évalués lors du comparatif TCS protègent efficacement les petits passagers en cas de collision.

Comparatif TCS 2014 des sièges d’enfants

Une norme renforcée La première phase de la nouvelle norme ECE-R129 est entrée en vigueur en début d’année en Suisse. La norme actuelle ECE-R 44 subsistera en parallèle durant plusieurs années. Le résumé des principales innovations: ◾ Pour être homologués, les sièges doivent subir un crash-test latéral. Ce critère fait partie intégrante du test TCS depuis plus de 10 ans. Une exigence formulée de longue date par notre club. ◾ Les sièges ne sont plus sélectionnés, comme jusqu’ici, en fonction du poids de l’enfant, mais de leur taille. Le fabricant aura la latitude de déterminer à quelle grandeur le siège est destiné, par exemple de 40 à 100 cm. ◾ Jusqu’à 15 mois, les enfants doivent être installés dans le sens contraire de la marche. Les produits ECE-R 44 sont toujours tg soumis à la limite de 9 kg.

«recommandé sous réserve», le Jané Matrix Light présentait un montage fastidieux, le Römer Dual Fix des ceintures pas assez adaptées à l’installation des nouveaux-nés et l’Axkid Duofix des lacunes au crash-test frontal et latéral. A noter que le Maxi Cosi 2way Pearl satisfait déjà à la nouvelle norme européenne (voir encadré). MOH/TCS MoBe

TCS

S

ur les 28 sièges ayant subi l’épreuve du comparatif TCS, 18 ont été gratifiés de la mention «très recommandé». C’est dire que les parents soucieux de la sécurité de leur progéniture ont l’embarras du choix au moment de dénicher un siège de qualité, et cela dans toutes les catégories d’âges. Autre constat réjouissant: aucun modèle n’a révélé une teneur élevée en substances nocives. Une première depuis l’introduction de ce critère d’évaluation en 2011. Les quatre sièges sur lesquels des substances excessives avaient été décelées l’an dernier ont considérablement progressé dans ce domaine.

test TCS systèmes de retenue

Plus de détails dans la brochure «Sièges d’enfants 2014» contenant une foule de conseils ainsi qu’un tag d’accès à une vidéo sur le montage des sièges. Commande de ce fascicule gratuit édité par le TCS et le bpa: www.siegesenfants.tcs.ch

Marque/Modèle Recaro Privia & Recaro fix1 Concord Airsafe & Airfix1 Cybex Aton Q & Aton Q Basefix1 Maxi-Cosi Pebble & 2way Fix1, 3 Concord Airsafe HTS Besafe iZi Go X1 HTS Besafe iZi Go X1 Isofix1 Cybex Aton Q Recaro Privia Kiddy Evolution Pro 2 Kiddy Evolution Pro 2 & Isofix-Base 21 Maxi-Cosi Pebble3 Maxi-Cosi 2way Pearl & 2way Fix2, 4, 5 Römer Max-Fix 22 Concord Ultimax.22 Chicco Oasys 1 Isofix2 Migo Saturn & Solar1 Migo Saturn Römer Kidfix XP2 Jané Matrix Light ABC Design Risus Peg-Pérego Viaggio 1 Duofix TT1 Nania I-Max SP Isofix1 Graco Assure Jané Matrix Light & Matrix Platform1 Römer Dual-Fix2 Axkid Duofix1 ABC Design Risus & Risus Isofix Base1 1 2 3 4 5

catégorie de poids moins de 13 kg moins de 13 kg moins de 13 kg moins de 13 kg moins de 13 kg moins de 13 kg moins de 13 kg moins de 13 kg moins de 13 kg moins de 13 kg moins de 13 kg moins de 13 kg 67–105 cm moins de 18 kg moins de 18 kg 9–18 kg 9–18 kg 9–18 kg 15–36 kg moins de 13 kg moins de 13 kg 9–18 kg 9–36 kg 15–36 kg moins de 13 kg moins de 18 kg 9–25 kg moins de 13 kg

Installation avec Isofix ou ceinture à 3 points Installation uniquement avec Isofix Similaire au Bébé Confort Pebble, resp. Pebble & 2way Fix Similaire au Bébé Confort 2way Pearl & 2way Fix Evalué selon i-Size/ECE-R129, installation dans le sens contraire de la marché jusqu’à 15 mois au minimum

prix (fr.) 520.– 490.– 420.– 580.– 250.– 280.– 570.– 240.– 290.– 350.– 580.– 300.– 650.– 540.– 470.– 400.– 430.– 250.– 260.– 410.– 150.– 400.– 200.– 180.– 720.– 650.– 620.– 340.–

appréciation TCS 11111 11113 11113 11113 11113 11113 11113 11113 11113 11113 11113 11113 11113 11113 11113 11113 11113 11113 11113 11133 11133 11133 11133 11133 11333 11333 11333 13333

Appréciation TCS 11111 excellent 11113 très recommandé 11133 recommandé 11333 recommandé sous réserve 13333 non recommandé


24 touring | test et technique no 10 | 5 juin 2014

BMW i3 REx

La facette ludique de la voiture électrique Anticonformiste, la BMW i3 est bien partie pour donner un coup de booster à la voiture électrique. Design original, technologie pointue et dynamisme de GTI en font un engin aussi amusant que pratique.

L

e plastique en fibre de kénaf garnissant l’habitacle et le petit sélecteur de vitesses flanquant la colonne de direction donnent le ton: la BMW i3 a été conçue comme un véhicule purement électrique, et s’évertue à se différencier de la production automobile conventionnelle. Les passants interloqués par la dégaine futuriste de l’engin – on aime ou n’aime pas – ne s’y trompent pas non plus. Mais au-delà de l’esbroufe pour «écoistes», comme l’a martelé la pub BMW, l’i3 procède effectivement d’un gros condensé technologique, à l’instar de la cellule habitacle en matière plastique renforcée de fibre de carbone et de la structure en aluminium. Sérieux, ambitieux et écolo vu que tout le concept se réclame du développement durable. Mais pas de panique. L’automobiliste appréhendant de se retrouver dans une voiture de ville policée verra ses craintes se dissiper au premier coup de gaz. Les 170 ch du moteur électrique catapultent littéralement cette citadine de 4 m qui, lestée par 220 kg de batteries, dévoile un comportement de kart.

L’habitacle inspiré des minispaces présente aussi ses particularités. On a tout d’abord affaire à un plancher rehaussé. Plus inédit, l’accès aux deux places arrière se fait par des portes antagonistes exigeant que les portières avant soient préalablement ouvertes. Ensuite, la ca-

BILAN EXPRESS Combinaison autonomie électrique et range extender Accélérations tranchantes Niveau sonore et confort Matériaux et qualité de finition Dotation de confort et assistances à la conduite (options) Rayon de braquage minime Frein moteur nécessitant un temps d’accoutumance Politique des options Accès arrière et système d’ouverture des portes antagonistes Garantie des batteries (3 ans) Large montant avant

Accoutumance requise Ces belles dispositions ne font toutefois pas oublier que l’on est dans une voiture du troisième type qui requiert de l’accoutumance à plusieurs égards. Ça commence par la maîtrise du sélecteur de vitesses à commande rotative – il n’y a qu’un rapport et la marche arrière. Une fois la bombinette lancée, il convient aussi de garder un œil attentif sur l’écran de contrôle central digital, car l’i3 a une fâcheuse tendance à exploser les limitations de vitesse, notamment en ville. Plus surprenant, le système de récupération d’énergie recourt à un frein moteur décélérant massivement dès qu’on lève le pied. Au point que le conducteur de l’i3 ne freine pratiquement plus. Amusant dans les virages que l’on peut souvent négocier en se contentant de moduler la pédale de l’accélérateur.

pacité du coffre est limitée à 260 l, car l’unité moteur de cette propulsion est greffée sur l’essieu arrière.

Près de 300 km d’autonomie Baignant dans une ambiance faite de matériaux recyclés et de bois d’eucalyptus – bien évidemment en option et pas donné –, le conducteur dispose d’une autonomie électrique d’environ 130 km. Les vrais puristes l’augmenteront de quelques dizaines de km en choisissant le paramétrage Ecosport+ qui modère les reprises… et coupe le chauffage. Moyennant un supplément de 7000 fr., la version REx adopte un prolongateur d’autonomie. Ce bicylindre de 650 cm3 servant de générateur accroît le rayon d’action d’environ 160 km (réservoir de 9 l). S’enclenchant automatiquement dès que les batteries lithium-ion sont en faible charge, il rompt le silence régnant à bord en émettant un léger bourdonnement. Cette citadine hypermaniable peut donc s’aventurer sur l’autoroute. La connectivité de bord s’ingénie alors à diriger l’i3 vers les bornes de recharge. Pour peu qu’elle en trouve… Marc-Olivier Herren

L’absence de montant central facilite l’accès aux 2 places arrière fournissant un espace convenable pour des adultes. L’instrumentation est confiée à deux écrans. Celui du centre est relié au système de commande à molette BMW.

APERÇU TECHNIQUE VOITURE D’ESSAI BMW i3 REx; 5 portes, 4 places; 46 900 fr. (véhicule testé: 63 680 fr.) Gamme: i3, 170 ch (39 950 fr.) à i3 REx avec range extender (46 900 fr.) Options: peinture métallisée (970 fr.), système de recharge rapide (2340 fr.), chauffage pompe à chaleur (970 fr.) Garanties: 3 ans d’usine, 3 ans sur le système hybride; antirouille: 12 ans Importateur: BMW Group Switzerland, 8157 Dielsdorf/ZH, www.bmw.ch DONNÉES TECHNIQUES Moteur: électrique, 170 ch; prolongateur d’autonomie bicylindre essence 650 cm3, 34 ch; propulsion, boîte automatique monovitesse Poids: 1475 kg (voiture testée), total admissible 1730 kg, charge tractable –

Tableau comparatif

Prix (fr.) Range extender essence (ch) Puissance (kW/ch) Couple max. (Nm) Consommation (kWh/100 km) Bruit intérieur 120 km/h (dBA) Frais kilométrique (fr./km)3 Frais d’entretien4 Test Touring

BMW i3 REx

Renault Zoe Z.E. Intens

46 900.– 34 125/170 250 13,52 69 — — 10/2014

37 700.–1 — 65/88 220 14,62 71 0,62 11111

14/2013

inclus 10 ans de location des batteries (12 600 fr.) 2 rendement énergétique donné par l’importateur 3 frais d’entretien par km (15 000 km/an) 4 sur 180 000 km (15 000 km/an)

1


test et technique | touring 25 no 00 | date??? 2014

BMW i3 REx: revue de détails

m 9c –7 55

empattement 257 cm

156 cm

▸ ◂

cm 13 –1 91

92 cm

105 cm

longueur 400 cm (largeur 178 cm)

largeur intérieure: avant 141 cm, arrière 131 cm coffre: 260 à 1100 litres pneus: avant 155/70 R 19, arrière 175/60 R 19

HABITACLE 11123 Cet univers garni de matériaux inédits rappelle les minispaces à l’avant. C’est moins spacieux sur les deux places arrière auxquelles on accède via une porte antagoniste ne pouvant s’ouvrir indépendamment de la portière avant. Moyennement pratique. Le modeste coffre de 260 l dégage une appréciable capacité lorsque les dossiers des sièges sont rabattus.

La BMW i3: une face typée et des roues de 19 pouces. Les câbles de recharge sont logés sous le capot.

CONFORT 11113 Le niveau sonore, très faible en mode électrique, augmente un peu avec l’entrée en action du prolongateur d’autonomie. Bon confort de marche malgré le tarage de suspension ferme.

photos Fabian Unternährer

ÉQUIPEMENT 11133 Climatisation manuelle, jantes alu, écrans couleur, feux diurnes LED: l’i3 va à l’essentiel, mais ajoute un système de commande à molette avec surface tactile et des informations de route intermodales. Le reste est en option et fait méchamment grimper la facture. Accessoires de communication à l’infini. Les manipulations et les différents systèmes exigent de l’accoutumance.

EXCLUSIVITÉ TCS ÉVALUATION DYNAMIQUE Accélération (0–100 km/h): Elasticité: 60–100 km/h (mode D) 80–120 km/h (mode D) Rayon de braquage: Insonorisation: 60 km/h: 58 dB (A) 120 km/h: 69 dB (A) SÉCURITÉ Freinage (100–0 km/h): 36,4 m Visibilité circulaire Equipement

TCS MoBe: Herbert Meier

7,5 s 3,6 s 5,6 s 9,8 m 11111 11111 11111 11133 11113

COÛTS DES SERVICES Entretien gratuit sur 10 ans/100 000 km. Suite du programme d’entretien: pas de données obtenues de l’importateur BMW.

CONSOMMATION AU BANC D’ESSAI (cycle UE R101) électrique kWh/100 km

essence équivalent l/100 km essence l/100 km

Usine 11,5 0,6 Emissions de CO2: Moyenne suisse de CO2: EtiquetteEnergie (A–G):

1,9 13 g/km 148 g/km A

CONSOMMATION DU TEST 11111 Equivalent essence: 2,4 l/100 km Consommation d’électricité: 16,6 kWh/100 km autonomie 125 km Capacité des batteries: 20,8 kWh

test TCS BMW i3 REx

▸ ▸

Consommation essence (range extender): 5,5 l/100 km autonomie 163 km réservoir: 9 litres

La vidéo du test.

PERFORMANCES 11111 Le moteur synchrone électrique de 170 ch délivre des accélérations de GTI malgré le poids de 1475 kg. Encore plus impressionnant, le couple permanent de 250 Nm. Durant le test, l’autonomie s’est élevée à 130 km en mode électrique auxquels s’ajoutent les 160 km fournis par le range extender. COMPORTEMENT 11123 En ville, le mini rayon de braquage (9,8 m) et les porte-à-faux réduits font merveille. Sur les routes de campagne, cette propulsion clairement sousvireuse est agile et maniable. Direction très nerveuse en conduite autoroutière SÉCURITÉ 11113 Très bonne dotation de série. Le large montant avant entrave la visibilité.


touringshop Barbecue électrique d’exception! www.touringshop.ch

GOURMET TOP

La plaque de gril XL 43,5×32,5 cm

le s pou r ri n g e r f f O Tou s de r u e lec t

bais a r e d e 40%Fr. 238.80/pc /p 398.– de Fr. au lieu

ce

Rapidement opérationnel et facile à nettoyer! • Ce nouveau barbecue vous fait vivre une expérience sans précédent dans le domaine des barbecues électriques • Plus besoin d’allumer de charbon ni de manipuler de bouteilles de gaz • Le barbecue Gourmet Top a une puissance de 2200 Watt • La plaque de gril XL, divisée en une partie nervurée et en une partie plate, de 43,5×32,5 cm, est chaude et opérationnelle en un rien de temps • Peut aussi être utilisé sur le balcon (pas de fumée de charbon). Le jus des grillades coule dans le bac collecteur prévu à cet effet • Le couvercle stable avec indicateur de température intégré garantit une incroyable action thermique de tous les côtés et conserve l’humidité de la plaque de gril. Les grillades sont parfaitement croûteuses et restent moelleuses • La plaque de gril antiadhésive et amovible est facile à nettoyer • Les tablettes latérales amovibles (31×41,5 cm) offrent suffisamment de place pour les ustensiles pour barbecue et les épices • Les deux dessertes intégrées au barbecue offrent un espace de rangement supplémentaire • Deux des quatre roues peuvent être bloquées • La durée de cuisson peut être contrôlée grâce au minuteur intégré. Dimensions: 51 (113 avec les tablettes)×97×47 cm (L×H×P) Garantie: 2 ans

Talon de commande Je commande à prix préférentiel + frais d’expédition Fr. 9.80: pce(s)

BARBECUE ÉLECTRIQUE GOURMET TOP

pce(s) Couvercle de protection Gourmet Top

Fr. 238.80/pce

Fr. 39.–/pce

Action valable jusqu’au 28 août 2014 jusqu’à épuisement du stock au lieu de Fr. 398.–/pce

(No art. 90215.00)

(No art. 90131.10)

Nom:

Prénom:

E-mail:

Adresse:

NPA/Lieu:

Tél. (durant la journée):

No de membre TCS:

Lieu/Date:

Signature:

Retournez ce talon à: TCS, «Touring Shop», Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne; fax 058 827 50 25; e-mail touringshop@tcs.ch; pour d’éventuelles questions: TCS, «Touring Shop», tél. 058 827 35 15 (pas de commande par téléphone). Contractant/livraison par: Max Versand, 8344 Bäretswil, par poste, uniquement en Suisse et au Liechtenstein.


test et technique | touring 27 no 10 | 5 juin 2014

SUV sous influence crossover Nissan X-Trail | Signe des temps, cet illustre SUV se réoriente en direction des crossovers. Habitabilité, confort de marche, aides à la conduite et traction 4×4 en constituent les points forts.

A

Le Nissan X-Trail associe le look stylé des crossovers et la robustesse des SUV. Les feux diurnes étrennent une nouvelle signature LED.

ne s’accroît que de 2 cm. C’est tout bénéfice pour les places arrière disposées en gradins et sur lesquelles les passagers jouissent d’un généreux dégagement aux jambes. L’accès à cet habitacle modulable est facilité par l’ouverture à 90 degrés des portières. La banquette divisée (⅓, ⅔) est coulissante et les dossiers sont ajustables. Assurant la relève du Qashqai+2, le X-Trail propose 2 sièges escamotables supplémentaires (1000 fr.) sur la troisième rangée. Pas en reste, la capacité du coffre, auquel on accède via un hayon électrifié, gagne environ 70 l. Là aussi, c’est le règne de la modularité. Le plancher en deux éléments autorise diverses confi-

gurations. Seul bémol, l’architecture est entravée par des décrochements latéraux et la finition fait très plastique.

La qualité perçue progresse C’est tout le contraire à l’avant où la planche de bord au dessin sobre reprise du Qashqai est garnie de matériaux valorisants. L’instrumentation accueillant un petit écran TFT est complétée par un module tactile 7 pouces sur la console centrale. Comme ses congénères Nissan, le X-Trail peut être doté à prix modique d’une large batterie d’aides à la conduite, parmi lesquelles une assistance au parcage automatique. L’équipement demeure l’un des points forts. Ce SUV ressort aussi du lot par son filtrage de suspension et son comportement rassurant, épaulé par un système corrigeant la trajectoire en virage. Côté motorisations, place au downsizing. Le X-Trail fait ses débuts avec un 1,6 diesel de 130 ch délivrant le même couple (320 Nm) que l’ancien 2 l. Bon agrément de marche, notamment avec la nouvelle boîte CVT. Si le dynamisme n’est pas phénoménal, la sobriété promet: la version 4×4 reprenant la traction intégrale à gestion électronique revendique 5,3 l/ 100 km. Pour les sensations, il faudra attendre le 1,6 l essence de 190 ch. MOH

photos ldd

pparu en 2001, le Nissan X-Trail s’est toujours démarqué en donnant le ton dans le très dynamique segment des SUV compacts. Mais aujourd’hui, le haut du pavé est tenu par son compère Qashqai. Aussi Nissan a-t-il choisi de rapprocher le X-Trail des crossovers tout en conservant les éléments qui ont fait sa réputation, telles la traction intégrale et la garde au sol de 21 cm. Plus stylée, cette troisième génération se distingue néanmoins du Qashqai par des traits plus musclés, à l’image du bouclier. Autre modification majeure, ce SUV basé sur la nouvelle plateforme modulaire Renault-Nissan gagne près de 8 cm en empattement, alors que la longueur

Nissan renoue avec les compactes Ceux qui se souviennent de la compacte Sunny savent que Nissan fut un acteur non négligeable de cette catégorie prépondérante en Europe. Mis à mal par une concurrence acharnée et le manque d’attractivité de son ultime création, l’Almera, Nissan s’était résolu à déserter ce segment pour se recentrer sur les crossovers. Conforté par un retentissant succès dans ce domaine, Nissan revoit aujourd’hui ses ambitions et vise ni plus ni moins que le leadership des marques japonaises en Europe. Mais pour atteindre

La Pulsar: un Qashqai au ras du bitume. cet objectif, les seuls crossovers ne suffisent pas. Raison pour laquelle Nissan fait une entorse à la stratégie initiée il y a près d’une décennie en annonçant le lancement, cet automne, de la berline 5 portes Pulsar.

Technique: SUV; 5 places; longueur: 4,64 m; coffre: 550–1982 l Motorisations: 1.6 dCi, 130 ch, et 1.6 essence, 190 ch; boîtes manuelles 6 vitesses et CVT; 4×2 et 4×4; 0 à 100 km/h dès 10,5 s; consommation dès 4,9 l/100 km, 129 g/km de CO2; charge tractable: 2000 kg Prix: 32 900 fr. (1.6 dCi 4×2) à 44 600 fr. (1.6 dCi 4×4 Tekna); 1.6 essence 190 ch dès 2015.

Quoique l’entorse soit toute relative car, de l’aveu même des dirigeants de la marque, cette compacte n’est autre qu’une version abaissée du crossover Qashqai. Développée au centre technique britannique de Nissan et produite à Barcelone, cette voiture de 4,39 m reprend la plupart des éléments du Qashqai. Son grand empattement de 2,70 cm lui donnera un gros avantage en termes d’habitabilité sur les Golf et autres 308. Autre atout majeur, la panoplie d’assistances «Safety Shild» que même des voitures de catégorie supérieure ne proposent pas. Ainsi achalandée, la Nissan Pulsar pourra être fabriquée annuellement à 80 000 unités, quasi exclusiMOH vement destinées à l’Europe.


Offres spéciales pour les membres TCS – Profitez-en!

Place du Marché

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTQ0swAAWb1aRQ8AAAA=</wm>

<wm>10CFXKoQ7DMAxF0S9y9J5lO04Np7KoYBoPmYb3_2ht2cAFVzpzljfcPfbjtT-LgKWkk5HlOVogKlUbrBdcQ0HbGIC6of95gYMDXJc5RzQWXXwIbQ2gfd-fH-Z5DyxyAAAA</wm>

Un stylo exclusif pour chaque nouveau client !

Rien de plus simple : ✔ Commandez votre carte TCS/BP gratuite sur le site www.bp-avantage.ch ou www.tcs.ch jusqu’au 30 juin 2014. ✔ Bénéficiez d’un rabais permanent de 2,5 cts par litre de carburant. ✔ Faites le plein avec la carte TCS/BP jusqu’au 31 août 2014 (au moins 50 litres de carburant) ... ✔ ... et nous vous remercierons par un stylo exclusif de la marque LAMY d’une valeur de CHF 50.- ! Action réservée exclusivement aux membres du TCS. L’échange ou le retour sont exclus, aucun versement en espèces possible. Plus d’informations sur le site www.bp-avantage.ch.


001

2 uis

p

de

Le bain rendu facile <wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTcztQQA5b40BA8AAAA=</wm>

avec nos baignoires à porte VitaActiva <wm>10CFWMoRJCMQwEvyiduyZtEyKZ594gGHwMg-b_FRSH2FN7e545Gn5cj9vjuCcBc3Fbc0R2j0a19N4bbCWC7KBeELroS_XPFwwwwNqOIISs7-oUtbLJou5C7TfQ3s_XB66YIcGAAAAA</wm>

• Installations dans toute la Suisse depuis 2001 • Installation rapide, en un jour • Pas de nouveau carrelage ni de faïence nécessaire • Grand choix de baignoires, formes, dimensions et couleurs • Sur tous nos modèles possibilité d’équipements spéciaux tel que bain à bulles

Demandez notre brochure en couleurs gratuite! 24H

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwsTAzMAEASyaRXw8AAAA=</wm>

<wm>10CFXKoQ6EMBBF0S-a5r3OazNlJMERxGZ9DUHv_6sNOMQVNzn7nq3gad2O7_ZJAgoLRYeyxih0ZY8CZ0sIqqAWuvcKqb-8oYEDnLex-zXp5s0YcwTL77z-gx7NanIAAAA=</wm>

Téléphone gratuit:

0800 99 45 99

Oui, envoyez-moi votre brochure

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwsbQwNAEAZV2o9A8AAAA=</wm>

<wm>10CFXKIQ7DMBBE0ROtNWPPOusurMKigCjcJCru_VHTsoIPvvS2Lb3g13Pdz_VIAgoLjaCyxihsytGKq7WEs1dQD95Iqh1_3uDgAOfX3GPskzAtVmMKXt7X6wMLVYgRcgAAAA==</wm>

Nom/Prénom Rue/No.

Gobbi Hotels

tél. 0039/0547 680 551, portable +39 347 293 00 60

Va c a n c e s t o u t i n c l u s :

pension complète, menu au choix, eau et vin pendant les repas, plage privée, pédalos, 3 piscines, toboggan de 23 m, tennis, football, bicyclettes, châteaux gonfiables, trampolines, snack bar. Equipe d'animation et salle de fête et danse privée avec bar et jeux vidéo gratuits. Réductions pour familles et enfants. Offres et promos, contactez-nous: www.VacancesenItalie.net

NP/Localité Téléphone/Fax

VitaActiva AG Baarerstr. 78, 6301 Zug Tel.: 041 727 80 39 • Fax: 041 727 80 91

CHTOU2013

Cesenatico et Gatteo Mare - Italie, Côte Adriatique


30 touring | voyages et loisirs

photos Christian Bützberger, ldd

no 10 | 5 juin 2014

Les gentils organisateurs donnent le rythme, les gentils membres font de leur mieux pour les imiter et tout le monde s’amuse.

Vive le Club Med | Alterner les activités sportives, s’amuser et goûter aux plaisirs de la table, le tout dans la bonne humeur: telle est la recette simple qui forge depuis près de trois décennies le succès du Club Méditerranée. Reportage: Christian Bützberger

Les bronzés en Guadeloupe

A

11 h 15 précises, une voix enjouée diffusée par haut-parleurs invite chacun à rejoindre la plage de sable fin pour une séance d’aquagym. Celle-ci démarre sur les chapeaux de roues: un pas à gauche, un pas à droite, les bras en l’air… Tenant une forme olympique, les gentils organisateurs montrent l’exemple, et les gentils membres se trémoussent en faisant de leur mieux pour les imiter. Une heure plus tard, tout ce beau monde sort de l’eau, arborant un sourire jusqu’aux oreilles et salivant déjà à l’idée du repas de midi. Le bracelet en tissu brun clair montre que le porteur est client du club. Il constitue également le sésame ouvrant la porte à toutes les prestations comprises dans le forfait: repas, boissons et l’ensemble des activités sportives. Il y en a pour tous les goûts – tennis, volleyball, pétanque ou

encore tir à l’arc. Sans compter celles qui se déroulent sur l’eau, de la planche à voile au kayak. Des excursions quotidiennes en catamaran permettent d’explorer les îlots des alentours.

Spectacle nocturne

A l‘ombre, le moniteur de planche à voile attend ses clients.

Nous venons de nous attabler dans le vaste restaurant quand Pascal se joint à nous. Il est l’un des 93 géos qui encouragent les clients de La Caravelle à participer activement à la vie du club. «Vous venez voir le spectacle après le repas?», lance-t-il au passage, après nous avoir demandé d’où nous venons. Ce n’était pas dans nos plans ce soir-là, mais pourquoi pas? Nous sommes vite séduits et impressionnés par le niveau et le professionnalisme des artistes, tous des géos. Il faut dire que le chef du village donne l’exemple dès lors qu’il s’agit d’amuser la galerie. Mathias Maria, 35 ans, originaire


voyages et loisirs | touring 31 no 10 | 5 juin 2014

Les maisons coquettes de Pointe-à-Pitre attirent les regards des promeneurs.

BON À SAVOIR ◾ Aller: Air France relie quotidiennement le département d’outremer de la Guadeloupe au départ de Paris. ◾ Guadeloupe: font partie de la Guadeloupe les îles de Basse-Terre (848 km2), Grande-Terre (589 km2), Marie-Galante (158 km2), La Désirade (21 km2) et Les Saintes (13 km2). Le département totalise quelque 400 000 habitants.

Marché aux poissons matinal à Pointe-à-Pitre.

◾ Santé: aucun vaccin n’est obligatoire, mais attention au soleil. ◾ Paiements: en euros. Cartes de crédit acceptées. Toujours garder un œil sur son portemonnaie. ◾ Club Med: réservations au 0840 841 842, Davantage d’informations sous: www.clubmed.ch.

d’Hyères, sur la Côte d’Azur, a commencé sa carrière en 2000 comme géo à Wengen, dans l’Oberland bernois, où il enseignait le ski. Nommé chef de village en 2007, il connaît aujourd’hui comme sa poche les 70 villages et les deux navires de croisière du Club qui sillonnent les mers.

Créativité débordante «Avant de rejoindre le giron du Club Med en 1979, La Caravelle, qui compte aujourd’hui 300 chambres et 295 collaborateurs, appartenait à Air France. La compagnie aérienne donnait à ses employés la possibilité de passer des vacances avantageuses aux Caraïbes», raconte Mathias en évoquant l’histoire plus que trentenaire du Club. 80% des clients viennent de France et des pays francophones, la plupart pendant les mois d’hiver pour profiter du soleil de la Guadeloupe. Passer des vacances à l’autre bout du monde en se sentant chez soi – voilà selon Mathias une bonne raison de choisir La Caravelle: «Parmi d’autres atouts, nous pouvons offrir une plage paradisiaque et une ambiance du tonnerre!» Débordant de créativité et très soignés, les buffets font la part belle à une cuisine tant créole que française. Cette dernière est représentée par des plats traditionnels comme le ragoût de veau, l’andouillette, le cordon bleu ou encore le boudin, sans oublier une carte des vins bien fournie. Une excursion à Pointe-à-Pitre,

toute proche, permet de découvrir d’autres aspects de l’île. Le patrimoine architectural étant plutôt maigre, la plupart des touristes se contentent d’arpenter la place de la Liberté et de se rendre au port pour observer le marché aux poissons. Sur le chemin du retour, une conversation avec Edi, notre chauffeur de taxi, lève le voile sur le quotidien pas toujours rose des insulaires. D’après lui, les 30% de chômeurs constituent une véritable bombe à retardement. Beaucoup de jeunes ne trouvent pas de travail et n’ont ◾ pas de perspectives d’avenir. Ce voyage a été réalisé avec le soutien du Club Med.

Du village de toile au club de vacances chic sous les tropiques En 1950, le diamantaire belge Gérard Blitz eut l’idée de proposer des forfaits vacances incluant repas, boissons, activités et spectacles, le tout dans une atmosphère détendue. Le Club Méditerranée était né. Cette même année, il inaugura à Majorque le premier village, équipé de tentes issues des surplus de l’armée américaine. Quatre ans plus tard, première apparition de Serge Trigano, dont le père fournissait à Blitz tentes et équipements de camping. La suite est connue: les deux compères allaient offrir à des générations de célibataires et de familles des vacances de rêve. Tout en se constituant un joli magot. Aujourd’hui, le Club Méditerranée exploite 70 villages dans 23 pays répartis sur cinq continents. Tous arborent entre trois et cinq tridents (en lieu et place d’étoiles). Les villages à 4 ou 5 tridents proposent également des appartements-chalets et des villas répondant aux plus hautes exigences. Depuis des années, l’élégant voilier Club Med 2 emmène les passagers en croisière. En 1956, le Club Med ouvrit son premier village de vacances hivernales à Leysin: la Suisse en compte actuellement trois, à Saint-Moritz, Villars-sur-Ollon et Wengen. Le Club Méditerranée a réalisé en 2013 un chiffre d’affaires de 1,4 milliard d’euros pour une perte nette de 9 mio. Un résultat qu’il compte bien améliorer: il s’y emploie d’ailleurs activement, notamment en ouvrant de nouveaux villages en Chine. Bü

Les gentils organisateurs savent également encadrer les plus jeunes.

A l’assaut des mers, l’incomparable voilier Club Med 2.


touringevent

Découvrez une région parmi les plus belles et les plus variées d‘Europe: la Provence

La Provence des saveurs des Maisons Alain Ducasse Tous les charmes de la Provence, avec des paysages variés: grandes plaines, chaînes de montagnes sauvages et romantiques, vignobles et vergers d’oliviers, champs de thym et de lavande. Avec aussi des villes anciennes et des bâtisses historiques – patrimoine mondial inestimable qui remonte au temps des Romains – et des marchés hauts en couleur. Une raison de plus de visiter la Provence est l’excellence de la cuisine provençale qui utilise toute la gamme des saveurs et des richesses locales. Choisissez entre «La Bastide de Moustiers» au cœur des Alpes-de-Haute-Provence, au portes des Gorges du Verdon à MoustiersSainte-Marie ou «L‘Hostellerie de l‘Abbaye de la Celle» au cœur du vignoble des Coteaux Varois, entre Cannes, Saint-Tropez et Aix-en-Provence, à La Celle en Provence. Ou bien, encore mieux, combinez ces deux Maisons Alain Ducasse intimes, chaleureuses et raffinées, qui vous attendent à bras ouverts. La Bastide de Moustiers est un lieu rare, dressé autour des lavandes et des oliviers centenaires, où le temps s‘arrête. Une table remarquable, récompensée d‘une étoile au Guide Michelin depuis 2002.

La Bastide de Moustiers

L‘Hostellerie de l‘Abbaye de la Celle est une ancienne Abbaye Romane Bénédictine datant du XIIème siècle, qui vous laissera un souvenir impérissable avec son grand parc et sa table étoilée au Guide Michelin depuis 2006. OFFRE EXCLUSIVE • 3 nuitées dans l‘Abbaye de la Celle ou dans La Bastide de Moustiers – en chambre double supérieure • petit-déjeuner quotidien • un accueil gourmand en chambre • un cadeau de bienvenue • un dîner gastronomique composé de 5 plats • organisation personnalisée de la visite d‘un des domaines viticoles partenaires de la région • à la Bastide de Moustiers: visite du musée de la Faïence à Moustiers-Sainte-Marie et visite de l‘Atelier Soleil (prestataire, faïencier et voisin) • et/ou à L‘Abbaye de la Celle: visite et dégustation à la Maison des Vins des Coteaux Varois en Provence qui jouxte l‘hôtel et visite du Clos de l‘Abbaye avec ses 88 cépages dans le jardin de l‘hôtel • carte routière de la Provence • renseignements sur les transports, les visites touristiques et les excursions possibles

PRIX ET VALIDITÉ Prix TCS par personne pour les 3 nuits, soit à La Bastide de Moustiers soit à L‘Abbaye de la Celle: du 5 juin jusqu‘au 12 octobre 2014 en chambre double supérieure € 570.– = ca. CHF 704.– du 12 octobre jusqu‘au 23 décembre 2014 en chambre double supérieure € 520.– = ca. CHF 640.–

L‘Hostellerie de l‘Abbaye de la Celle

L‘Hostellerie de l‘Abbaye de la Celle

La Bastide de Moustiers

Renseignements et réservations exclusivement auprès de Private Selection Hotels Tel. 041 368 10 05 • info@privateselection.ch • www.privateselection.ch


voyages et loisirs | touring 33 no 10 | 5 juin 2014

S’offrir une pause plaisir dans la campagne bâloise Bâle-Campagne est une région de transit parmi tant d’autres en Suisse, et c’est bien dommage. Visite guidée avec Tobias Eggimann, de l’office du tourisme, d’un demi-canton où il fait bon s’attarder. Peter Widmer

Le château de Wildenstein conquiert les cœurs par son romantisme Pressé de rejoindre Bâle, l’Alsace ou l’Allemagne, le touriste traverse le plus souvent Bâle-Campagne à vive allure, en train ou en voiture. Il vaut pourtant la peine de s’arrêter dans cette région doucement vallonnée, qui recèle quelques trésors culturels dignes d’intérêt. Parmi eux, le château de Wildenstein à Bubendorf est l’unique château de montagne du canton. Jusqu’il y a peu, il était encore habité. Depuis 1995, ce château agrémenté de tourelles est la propriété du canton de Bâle-Campagne. Erigé sur une colline, il est flanqué d’un domaine agricole et entouré d’une forêt de chênes. Le dimanche, on y accède exclusivement à pied. Pour allier culture et sport, on peut notamment opter pour une randonnée à travers les romantiques gorges de Wildenstein, agrémentées d’une cascade. Le restaurant du château est ouvert chaque premier week-end du mois, d’avril à octobre. www.schlossbeizli-wildenstein.ch.

Le château de Wildenstein, au cœur d’un grand parc.

La première distillerie de whisky du pays En fin de journée, Tobias Eggimann, directeur de Bâle-Campagne Tourisme, nous fait découvrir un lieu d’exception: la pittoresque ferme de la famille Bader, dans le village de Lauwil, qui abrite une distillerie de whisky. Jusqu’à la fin des années 1990, le domaine produisait surtout du lait et des fruits. «Un jour d’été particulièrement chaud, alors que nous avions tous travaillé très dur, il n’y avait plus de bière à la cave pour nous rafraîchir. Nous avons aussitôt décidé de brasser notre propre bière», raconte Ernst Bader non sans fierté. C’était le point de départ de la

photos Guido Schärli, Peter Widmer, Paul Menz

Bon à savoir La canton de Bâle-Campagne 518 km2, est l’un des plus petits en surface (rang 18 sur 26). La division du canton de Bâle en deux demi-cantons (Bâle-Ville et BâleCampagne) date de 1833. Le chef-lieu est Liestal et le canton compte 276 600 habitants. Infos: www.baselland-tourismus.ch. Hébergement ****Hotel Bad Schauenburg, Liestal, www.badschauenburg.ch. Bed&Breakfast, chambres et appartements: www.bbbasel.ch. Curiosités Dans l’église d’Oltingen, on peut admirer de magnifiques fresques, dont l’une représentant le Jugement dernier. Elles n’ont été mises au jour qu’en

1956 – www.mythische-orte.eu/fr/suissedu-nord-ouest. Promenade dans les jardins Merian, parc ouvert toute l’année – www.meriangaerten.ch. Augusta Raurica, Augst, le plus grand parc archéologique de Suisse – www.augusta-raurica.ch. Autres excursions Le Belchenfluh (commune d’Eptingen), à 1098 m d’altitude, offre une vue panoramique sur les Alpes, la Forêt-Noire et les Vosges – www.eptingen.ch. Le Sissacherfluh et son restaurant convivial dans un écrin de verdure – www.sissacherfluh.ch. Restaurant de montagne Kallhof, Eptingen; au cœur du domaine de randonnée du Bölchen; spécialités de la ferme – www.kallhof.ch.

production de whisky. Car en 1999, la loi interdisant la fabrication d’eau-de-vie à partir d’aliments de base est abrogée. Et c’est ainsi que le 1er juillet 1999, les premières gouttes de whisky coulent dans la brasserie des Bader. Cet événement inédit rencontre un large écho, et, encouragée par la forte demande, la famille décide d’étendre cette activité. Aujourd’hui, le précieux liquide repose dans plus de 90 barriques usagées en chêne français. Hollen est ainsi la première distillerie de whisky du pays. www.swiss-whisky.ch.

A 1098 m d’altitude, le pic du Belchenfluh offre une vue panoramique sur les Alpes, la Forêt-Noire et les Vosges


touringshop www.touringshop.ch

Protection anti-grêle

le s pou r ri n g e r f f O Tou r s de u e t lec

ai s b a r d e ce

p 5 0% 9.50/ 2 1 . r F u au lie

de Fr.

/p 259.–

ce

Garage anti-grêle

Protège contre les chutes de grêle, de marrons, de branches et la saleté • • • • • • • • • •

Dans 5 tailles différentes Convient aussi aux grands véhicules (SUV/fourgons) Plastique compacté de 4 mm Protège contre la grêle, les chutes de marrons, les branches et la saleté A l’épreuve des intempéries et des UV Partie inférieure sans danger pour la peinture Etanche et perméable à l’air Avec réflecteurs pour une meilleure visibilité Fixation stable par tendeurs Pour des vitesses de chute verticale jusqu’à 70 km/h et des grêlons jusqu’à 12 mm de diamètre

grêle

Convient aussi aux grands véhicules (SUV et fourgons)

marronnier

branches

Talon de commande Je commande à prix préférentiel + frais d’expédition Fr. 9.80 pce(s) pce(s) pce(s) pce(s) pce(s)

Garage anti-grêle – taille M Garage anti-grêle – taille L Garage anti-grêle – taille XL Garage anti-grêle – taille SUV/VAN Garage anti-grêle – taille KOMBI

430×165×119 cm 480×177×119 cm 530×177×119 cm 515×195×142 cm 485×151×116 cm

Fr. 129.50/pce Fr. 139.50/pce Fr. 149.00/pce Fr. 179.50/pce Fr. 159.50/pce

Action valable jusqu’au 28 août 2014 jusqu’à épuisement du stock

au lieu de Fr. 259.–/pce au lieu de Fr. 279.–/pce au lieu de Fr. 298.–/pce au lieu de Fr. 359.–/pce au lieu de Fr. 319.–/pce

(No art. 90209.01.9) (No art. 90209.02.9) (No art. 90209.03.9) (No art. 90209.04.9) (No art. 90209.05.9)

Nom:

Prénom:

E-mail:

Adresse:

NPA/Lieu:

Tél. (durant la journée):

No de membre TCS:

Lieu/Date:

Signature:

Retournez ce talon à: TCS, «Touring Shop», Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne; fax 058 827 50 25; e-mail touringshop@tcs.ch; pour d’éventuelles questions: TCS, «Touring Shop», tél. 058 827 35 15 (pas de commande par téléphone). Contractant/livraison par: Max Versand, 8344 Bäretswil, par poste, uniquement en Suisse et au Liechtenstein.


voyages et loisirs | touring 35

photos Fondazione Sasso San Gottardo, Armée Suisse

no 10 | 5 juin 2014

Quand Gothard rime avec histoire Mythes et légendes du Gothard sont décortiqués dans le monde thématique de Sasso San Gottardo. Installée dans les cavernes et galeries de la forteresse d’antan, «Sasso da Pigna», l’exposition consacrée aux défis de la gestion des ressources a pour thèmes l’eau, la mobilité, l’habitat, la météorologie, le climat, l’énergie et la sécurité. Elle ouvrira ses portes à Pentecôte. Au gré des thèmes choisis par les visiteurs, comme par exemple un vélo producteur d’énergie, la visite peut durer

de 30 minutes à plusieurs heures. Les sujets de la mobilité et de l’habitat et les changements de vie induits par leur développement sont traités dans deux films projetés sur des parois rocheuses faisant office d’écrans. Les passionnés d’histoire emprunteront l’entrée de la forteresse située à quelques mètres de l’hospice du Gothard. Ils apprendront alors comment vivaient les gens dans cette cité souterraine. Davantage d’informations sur le site www.sasso-sangottardo.ch. Bü

Dans les galeries de la forteresse historique, les visiteurs de l’exposition «Sasso San Gottardo» marchent sur l’eau. En bas: coup d’œil sur les locaux de la troupe.

Des centaines de pavillons bleus pour les Pays-Bas

Séjourner dans un lodge luxueux en Provence

Le pavillon bleu est un écolabel international attestant la sécurité et la qualité des plages et des ports de plaisance, attribué par une organisation environnementale indépendante. Aux Pays-Bas, 100 drapeaux ont été attribués à des ports de plaisance et 59 à des plages. Plus d’infos à la page www.holland.com.

Le camping glamour recueille un nombre grandissant d’adeptes. Au cœur des vignes de Richerenches, nichées au sein d’un parc de chênes truffiers, «Les Lodges en Provence» récemment ouverts accueillent les amateurs de détente l3uxueuse dans 50 cabanes 5 étoiles. www.lodges-en-provence.com.

En vélo, train et bateau autour du lac de Constance

Cures thermales centenaires au cœur du Tessin

Les cyclistes peuvent désormais parcourir la région du lac de Constance encore plus facilement: le nouveau billet combiné Euregio Bodensee permet d’embarquer son vélo sur les bateaux sillonnant le lac ou les trains des deux côtés de la frontière, pour un prix à partir de 42 francs. www.euregiokarte.com/fr/velo.

L’hôtel thermal Cademario fête cette année son centième anniversaire en brillant d’une nouvelle splendeur. La tranquillité, le parc de 3 hectares et la vue fabuleuse sur le lac de Lugano et les montagnes tessinoises sont demeurés identiques, tout le reste est nouveau. www.kurhauscademario.com.

Crises profondes, subventions et relance anticipée Impressions Christian Bützberger

L’

industrie suisse du tourisme semble avoir mangé son pain noir. La crise financière mondiale et la cherté du franc ont certes laissé des traces mais les pleurnicheries des professionnels de la branche ne sont pas restées lettre morte. Les millions investis par la Confédération, plus particulièrement en Asie, déploient leurs premiers effets. Une balade en vieille ville de Berne sur le coup de midi permet de se rendre compte de la présence de nombreux groupes de touristes venus des contrées asiatiques pour admirer la «Zytglogge» et la cathédrale. Autrement dit, même si la défection de touristes européens, notamment les Allemands, ne sera pas compensée de sitôt, la situation semble s’améliorer. Sans attendre la prochaine crise qui leur permettra de recommencer à se plaindre, les responsables de la branche feraient bien de se tourner vers l’avenir et de s’interroger sur leur stratégie. Christian Laesser, professeur en tourisme et administration des services à l’université de Saint-Gall, constate que, ces 15 dernières années, la promotion touristique s’est fortement orientée vers les structures. Il suggère un changement radical et pense que le succès passe par un marketing différent qui remettrait les hôtes au centre des préoccupations. Le microcosme du tourisme ne peut plus simplement reproduire le modèle de marketing appliqué par d’autres branches. Autrement dit: il ne devrait plus être question de financer des organisations qui s’occupent simplement de promotion, mais bien de soutenir des projets spécifiques. Un domaine dans lequel les politiciens ont un rôle à jouer en adaptant les lois touristiques à la nouvelle donne. Reste que changer les flux financiers, c’est faire autant d’heureux que de malheureux. Et là, les prises de becs sont programmées!


Jeu de 3 valises

touringshop www.touringshop.ch

ultralégères et résistantes

Taille XL 75 (101)×49×32 cm (H×L×P) Poids: 5,2 kg Taille L 65 (101)×41×28 cm (H×L×P) Poids: 4,3 kg

Le cadenas à chiffres TSA intégré offre une bonne protection contre les accès non autorisés.

Taille M 54 (101)×33×26 cm (H×L×P) Poids: 3,4 kg

• Ultralégères et résistantes aux chocs grâce à leur coque en polycarbonate unique en leur genre • Bien plus légères que les valises comparables à coque rigide de mêmes dimensions • Fermetures éclair solides avec glissière à coulissement facile • Design moderne et élégant • Le cadenas TSA est nécessaire sur les vols internationaux, car les autorités détruisent les autres types de cadenas en cas de contrôle ultérieur. • Les valises disposent de poignées doubles, ce qui permet de les porter également par le côté • Les poignées télescopiques réglables en hauteur garantissent une posture correcte du corps • Compartiments séparés avec sangles de maintien, pour pouvoir transporter les vêtements sans les froisser et les ranger des deux côtés de la valise • Les 3 valises peuvent être rangées les unes dans les autres pour un encombrement minime • Garantie 2 ans

+ 45 mm

Une partie en accordéon à fermeture éclair (+ 45 mm) permet d’augmenter le volume (pour XL + L)

le s pou r ri n g e r f Of e Tou urs d e t c e l

360°

ai s b a r de t

50%Fr. 2 au lie

se 99.–/ et

u de F

r. 598

.– /s

Système de roulettes 360 degrés qui facilite le déplacement de la valise, par ex. dans le train ou à l’aéroport

Poches intégrées pour les chaussures, les produits cosmétiques, le linge, etc. et un sac à linge pratique pour textiles humides. Action valable jusqu’au 28 août 2014 jusqu’à épuisement du stock

Talon de commande Je commande à prix préférentiel + frais d’expédition Fr. 9.80 set(s)

WELLTRAVEL Jeu de 3 valises Fr. 299.–/set au lieu de Fr. 598.–/set (No. art. 90182.00)

Nom:

Prénom:

E-mail:

Adresse:

NPA/Lieu:

Tél. (durant la journée):

No de membre TCS:

Lieu/Date:

Signature:

Retournez ce talon à: TCS, «Touring Shop», Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne; fax 058 827 50 25; e-mail touringshop@tcs.ch; pour d’éventuelles questions: TCS, «Touring Shop», tél. 058 827 35 15 (pas de commande par téléphone). Contractant/livraison par: Max Versand, 8344 Bäretswil, par poste, uniquement en Suisse et au Liechtenstein.


Nouveautés 2014 !

Prévoir, c’est acheter en Suisse.

webshop : www.bantam.ch

location & vente

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTAwMAUAMGvP1A8AAAA=</wm>

<wm>10CFXKoQ7DMAxF0S9y9JzmxfYMq7CoYBoPmYb3_2jtWMEFVzpzJgv-7eN4jWcq0FycAJj0KB09Nby0ygSrVWh7wBgbQ9vNCwgN6LrMOVJtwYQu6KtvVr7vzw8ySArDcgAAAA==</wm>

assurez-vous un service professionnel à deux pas de chez vous !

Rte en Rambuz 1 tél. 021 731 91 91 bwinfo@bantam.ch

Le garage de qualité Suisse. Toutes dimensions, toutes exécutions.

Expositionent

<wm>10CAsNsjY0MLQw0DU0MDUxsgQAUEBk6g8AAAA=</wm>

Accès perm

an

<wm>10CFXKIQ6AMAwF0BN1-b9bl5ZKgiMIgp8haO6vCDjEc29d0wo-87Idy54EHUJY00hWLx6eDC9NLcFKBdvEbqH0br8vMDDA8R4BpXKwi7loH1q13Of1AOCl6DhyAAAA</wm>

depuis 1970

FRISBA Cellules SA route de Servion 38 1083 Mézières VD Tél. 021 903 27 27 • frisba.ch

Quel est votre Hobby? Les nouvelles caravanes.

n Protectio dès optimale

CHF 69.–

All inclusive

Pour la saison 2014, les caravanes Hobby témoignent de leur caractère performant avec un nouveau design. Les constructions de meubles modernes permettent de gagner de l’espace pour un vaste équipement all-inclusive. <wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTAwMAYABc6sPQ8AAAA=</wm>

Pierre H., canton GE, assuré auprès de la TCS Protection juridique

<wm>10CFXKKw7DQBAE0RPNqns-m3EGWsssAyt8SRSc-6PYYQYFSnrbVtHwbx37axxFwFMyAFhpLo3m5Yhm4QVTKuhP9qBp17x5QYALOC8j5ysnuwTEOTMf7fv-_AArDzMecgAAAA==</wm>

Profitez de vos vacances – avec une caravane Hobby.

1037 ETAGNIERES/VD • Route en Rambuz 1 Tel. 021 731 91 91 • bwinfo@bantam.ch www.bantam.ch 3324 HINDELBANK/BE • Kirchbergstrasse 18 Tel. 034 411 90 90 • info-hindelbank@bantam.ch www.bantam.ch 8902 URDORF/ZH • Heinrich Stutz-Str. 4 Tel. 044 777 00 00 • info-urdorf@bantam.ch www.bantam.ch

TCS Protection juridique circulation : mon partenaire sur la route et en voyages J’ai acheté une voiture d’occasion qui avait été déclarée comme n’ayant jamais eu d’accident. Mais, lors du contrôle technique, il s’est avéré que ce véhicule avait déjà été accidenté. Evidemment, j’ai tout de suite demandé au vendeur de reprendre la voiture ou au moins de m’accorder une réduction sur le prix. Sans succès. Une bonne raison de faire valoir la TCS Protection juridique circulation. Grâce à ses avocats, le vendeur a repris le véhicule et m’a remboursé l’intégralité du prix d’achat, soit CHF 35 000.–.

Souscrivez sans attendre la TCS Protection juridique sur www.circulation.tcs.ch ou simplement par téléphone au 0800 800 995.


38 touring | club et membres no 10 | 5 juin 2014

Au volant de leur véhicule personnel, les participants au cours de conduite sportive apprennent à trouver la ligne idéale en virage.

Cours de conduite sportive | Pilote automobile suisse émérite et double vainqueur des 24 Heures du Mans, Marcel Fässler dévoile les secrets de la conduite sportive et de la ligne idéale sur le circuit neuchâtelois de Lignières.

Le secret de la ligne idéale

S’approcher des limites Les 16 participants inscrits au cours de la mi-mai sont tout émoustillés. Après une brève introduction théorique, ils rejoignent la piste répartis en deux groupes. Au volant de leur propre voiture, ils vont pouvoir titiller les limites et apprendre à réagir correctement lorsque le point de freinage est dépassé ou que la trajectoire idéale est manquée. Sur les différents secteurs préparés le long du circuit d’une

longueur de 1350 mètres, les exercices sont répétés et commentés. Les participants sont contents de pouvoir s’entrainer sous les yeux d’un professionnel de haute volée et d’apprendre à mieux connaître leur véhicule. Ils peuvent également apprécier les différences de comportement d’une voiture à l’autre. Quant à Marcel Fässler, il est satisfait de constater l’évolution de ses élèves au terme d’une journée de cours. Côté agrément, un autre élément n’est pas négligeable, les participants roulent sur l’unique circuit de Suisse. Une piste mythique où les plus grands noms du sport motorisé helvétique ont posé leurs pneus. A savoir, Jo Siffert, Clay Regazzoni, Jacques Cornu, Philippe Coulon, le du duo de side-caristes Rolf Biland et Kurt Waltisperg, sans oublier les pilotes venus d’autres cieux, comme par exemple le légendaire Graham Hill. dno

Info Touring Lignières, conduite sportive avec Marcel Fässler. Informations complémentaires sous www.training-events.ch

Marcel Fässler sera de la partie à Lignières Historique Il y a 22 ans, il faisait ses premières armes de pilote au volant d’une monoplace sur le circuit neuchâtelois de Lignières. Passé aujourd’hui professionnel confirmé, Marcel Fässler reviendra sur les lieux de ses débuts lors du festival Lignières Historique (14 au 17 août). Il prendra la piste pour une course au volant d’une Formule Ford. Pour le reste, Lignières Historique promet de belles empoignades sur la piste, un hommage aux légendes du sport motorisé des années soixante et un programme aussi varié que passionnant destiné aux amateurs de voitures et de motos anciennes. dno Informations sous: www.lignieres-historique.ch

photos ldd, TCS

I

ci tout est question de timing. «Tout le monde est capable de mettre des gaz, mais en courbe il faut savoir le faire au bon moment», explique Marcel Fässler en connaissance de cause. Pour mémoire, le Schwytzois est champion du monde d’endurance et double vainqueur de la légendaire course des 24 Heures du Mans. Aujourd’hui, il dispense ses connaissances de pilote expérimenté sur le circuit de Lignières, audessus du lac de Bienne. Un cours essentiellement consacré à la ligne idéale en courbe et au freinage.


club et membres | touring 39 no 10 | 5 juin 2014

«Celui qui rallie l’arrivée peut prétendre à la victoire» Pilote automobile professionnel, Marcel Fässler est l’un des Helvètes les plus réputés du microcosme de la compétition motorisée. Premier et unique Suisse à avoir remporté les 24 Heures du Mans, qui plus est à deux reprises, il coiffe depuis cette année la casquette d’instructeur et d’ambassadeur du TCS. En course, il n’y a aucune limite, alors que dans les cours de conduite, la sécurité prime. Comment combiner ces deux aspects antinomiques? Marcel Fässler: Rien de plus simple. En compétition, la sécurité est primordiale. Même si nous évoluons toujours à la limite, nous voulons atteindre l’arrivée en bon état, c’est d’ailleurs la seule manière de gagner. Pour un pilote professionnel, les situations extrêmes font partie du quotidien. Aujourd’hui, en tant qu’instructeur et ambassadeur du TCS, je peux faire partager mes expériences. Un bon pilote est-il forcément un bon conducteur? Je pense que oui. Pour un pilote, la conduite devient un automatisme, il peut donc mieux se concentrer sur la piste et le trafic. C’est un énorme avantage qui nous permet de réagir rapidement et correctement dans les situations extrêmes. Par contre, une chose est claire: nous ne roulons pas à tombeau ouvert sur les routes. Pour les amateurs de vitesse et de sensations fortes, il y a les circuits ou les cours.

Quelles sont les qualités essentielles d’un bon pilote? Fondamentalement, il faut évidemment être rapide. Mais il s’agit aussi de connaître la technique et de pouvoir parler des problèmes que l’on décèle sur la voiture. Aujourd’hui, les pilotes assument de surcroît un rôle d’ambassadeur des marques automobiles. Nous devons nous profiler dans les médias et bien entretenir notre condition physique.

«En sport automobile, la sécurité est un élément primordial.» Dans un bolide comme celui que vous conduisez au Mans, que reste-t-il d’une voiture de série? Absolument rien. Ce sont des prototypes construits uniquement pour la course, aucune pièce ne provient de la production de série. Revenons à la route. Quel est le point faible que l’on retrouve chez la plupart des automobilistes? Les cours m’ont appris que beaucoup de conducteurs ne savent pas freiner, ils n’osent pas réellement appuyer sur les freins. Durant les cours de conduite, nous exerçons le freinage. Il est ainsi possible de se rendre compte du comportement de la voiture en situation Dino Nodari d’urgence.

C’est au volant de ce bolide que le Schwytzois Marcel Fässler s’illustre dans les courses internationales d’endurance.

Marcel Fässler en chiffres:

1976

1 2

Son année de naissance

Titre de champion du monde d’endurance Victoires au Mans Le nombre de ses filles Les PV, surtout des amendes de parcage

4 15

346

km/h La plus haute vitesse à laquelle il a roulé


V´ehicules a` moteur A – Z

Vacances en Suisse

Hˆotels en Suisse

France

Achat Autos Camion Bus et 4x4, fort, faible, km cash, evtl., accidentés, je me déplace 7/7. Tél. 079 606 45 04

Mobilhomes et Chalets chez Chalets Traeger SA – Les Lacustres in Estavayer-le-Lac. Exposition permanent Les Lacustres à Estavayer-le-Lac. Divers modèles à visiter. N'hésitez pas à nous contacter pour une visite. M. von Allmen Tel. 079 358 45 34, www.chalets-traeger.ch, info@chalets-traeger.ch Chalets Traeger SA – Les Lacustres in Estavayer-le-Lac. Chalet sur mesure, finitions selon vos exigences. Rapport qualité prix inégalé. Devis et plans très rapide. Contacter M. von Allmen Tel. 079 358 45 34, www.chalets-traeger.ch, info@chalets-traeger.ch

Ausserbinn - Valais, dans la vallée de Binn, entre Ernen et Binn: Hotel-Restaurant «Jägerheim» chambre avec douche/WC, SAT/TV, excellente cuisine, magnifique buts de promenade, vallée rénomée pour des mineraux et flore alpine. Fam. Julier, tél. 027 971 11 31, www.jaegerheim.ch Lago Maggiore, TCS Hotel Bellavista, Vira G. Une bonne adresse de vacances au Tessin Tel. 091 795 1115 www.hotelbellavista.ch Lago Maggiore, TCS Hotel Bellavista, Vira G. Une bonne adresse de vacances au Tessin ✆ 091 795 1115 www.hotelbellavista.ch

Côte d'Azur, Cap Esterel, St-Raphaël, 2 pièces, 50 m2, TV, terrasse vue mer, piscines, tennis, golf. www.capesterel.ch, tél. 032 842 27 10 Provence Alpilles villa 6 pers., tout comfort, piscine, jardin, calme. juillet/août 1600 euros,tout inclus. tél. 079 604 65 32 / www.cigale-provencale.ch Languedoc; location saisonnière, villa individuelle avec piscine privée, max.6 personnes proche canal du midi et des plages (20km), région Narbonne, situation mer et campagne, très calme Tarif dès 1000.-Euros/semaine selon saison. tél. 079/301.75.37 Libre encore juin-juillet.

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwsTQwMQAAgTyhgA8AAAA=</wm>

<wm>10CB3DMQ6EQAgF0BMx4QMiSLmxMxbGCzhOrPf-1Zp9ydu2mhr_f9b9XI8CswWFJRsXNFpklHibJAoCF4YugJnJq1xMBq6ZcnYm00wKx6CeynyNfov29h3PDwpCsiNpAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTAysAAA48P6qQ8AAAA=</wm> <wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwNTAysAAA4QIN0g8AAAA=</wm>

Caravanes

<wm>10CB3KMQ6DMAwF0BM5-o4d8lOPiA11qLhAU5K5959ADG97-x4l4bFu72P7hAJOobdMhBoTG2PJqcIDipqh_tJinpVo8VOUc4wixj7FAZPebQoxZtfv_UZN_3NenPYrMWkAAAA=</wm>

<wm>10CB3DMQ6EMAwEwBc5Wsc22OcS0SEKxAtCkpr_Vycx0hxHWsF32897v5IBdXJDhSeLFw9PRxGpCcFawfpjVjMOQfrTnmh9IchQUo1BMcVo8VlH5940uLx9_gEwxpkYaQAAAA==</wm> <wm>10CB3HMQqAMAwF0BNZfpqmiWYUcSmC4uDWzU106P0RHd7wSnEJ-I3Tsk-bE5CsmiDCnNiCqUZ2Q-DMnBwMjaA0EAnIelH_igypeU3zUdvdnaFdzwuEc012XAAAAA==</wm>

A vendre caravane et auvent 4 saison au Camping Les Iles Valais Nr. 10 tél. 026 465 22 88 <wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTQ2MgEAGOAEKw8AAAA=</wm>

<wm>10CB3DOw7CMBAFwBOttZ-39jNbonQRBeICASc196-QGGn2vbLp_317vLZnmSooTAtHWbBxspwt0EvTw9Vw0xkd0zkqMC4aP6JHmmAghO9zSM51AiuP7Kt91_UDFsa70GkAAAA=</wm>

Achats-ventes-réparation Camping-Car et Caravanes, Garage Angéloz SA, 1753 Matran, tél. 026 401 50 50, www.angeloz.ch <wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwsTQ3NwYAfSjKNw8AAAA=</wm>

<wm>10CB3DMQ6DMAwF0BM5-nac2MEjYkMMVU9ADHPvPxXxpLfv0Qre63Z8t08woE6uw6wGVy8-PKSXJh4QdAHrwlCr6g2Rxhcmg2xcQpp90jlSqZ_THpz3zPLL-w83mWbzaQAAAA==</wm>

Remorques <wm>10CAsNsjY0MDA20zU3MbC0MAQAMPp3qQ8AAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNbA0NQMAQPVgPw8AAAA=</wm>

<wm>10CB3DMQrDMAwF0BPJSNaX8l2NJVvIUHqBUMdz7z8V-uAdR0XT_-d-vvdXmSooDB1pZc7GwfJo0bMUrl0ND90CtoFRzOm5-pDLJgT3NGG_l6h_cBkcnmzfuX7BtNjmaQAAAA==</wm>

<wm>10CB3LMQ6DMBBE0ROtNeNZ20u2RHSIAuUCQYQ696-CKL5e9dc1W8HTvGzvZU8CHhYNnCKpKHE7WCRPCKOC_iIaW--s6Tq-_awwjk-Y1yGLezWnNOm4HKHyO68_qNV6wGkAAAA=</wm>

Vacances a` l’´etranger

Hte-Nendaz VS Chalet 3 pcs 5 lits, 1km du centre, tranquille, ensoleillé Dès Fr. 400.-/sem. tél. 061 702 19 90 <wm>10CB2JQQqEMBAEXzShe8zorHMUb-Jh2Q8Yk5z3_yeDBQUFdRxhCa_bfv72bxDILm6cDMHJk388dE6mHjCdFcwrOYI6zl21oNkiHEgGmjh7kSvfjf0qVX1J_9ofor_olGkAAAA=</wm>

www.campingbellavista.ch, le plus petit Camping de Suisse au bord du Lac Majeur. Vue magnifiqueTel. 091 795 14 77 <wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNbA0NQEAbJRu0Q8AAAA=</wm>

<wm>10CB3DMQ7DMAgF0BNhfWMwUMYqW5Sh6gXsuJ57_6lSn_TOM7Xg_3lc7-OVFRAnV4RK1ubFw5N7UfaEsDOqPBAtpAdajhhmsyvN-DQSvZnGkkW6bdbbsJ2tfNf-AVEDUwZpAAAA</wm>

www.campingbellavista.ch, le plus petit Camping de Suisse au bord du Lac Majeur. Vue magnifique ✆ 091 795 14 77 <wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNbA0NQcA1sVnSA8AAAA=</wm>

<wm>10CB3DOw6DQAwFwBN55e_uMy4RHUoR5QKBJXXuXyEx0ux7RePnur0-27uE2UEIzhglhoZEWW-IYlcoiy_ClizDvM7UgF2d-hUHOacSdHwpdUi3eR6Ys_3n7was45QvaAAAAA==</wm>

App. de vacances LOECHE-LES BAINS, 1½ app.4* pour 2 pers. centre, balcon, cuisine sép. à louer, 079 736 59 37, www.creamail.ch/dala402 Bains de Saillon très joli studio, Fr. 350.00 /Sem. ou dès 2 jours. tél. 024 459 16 86, tél. 079 417 47 26 Locarno-Minusio appt. + bung. + studio. Vue lac, calme, piscine chauffée, jardin. www.paganetti.ch Tel. 091 743 16 10 Bains de Saillon location à la semaine, studios dés Fr. 395.-, appartements dès Fr 560.-. Location possible dès 2 jours. Cure thermale 3 sem. Fr. 900.-. Sailloni-Vacancestél. 079 637 45 89 www.sailloni.ch <wm>10CAsNsjY0MDA0ijcyMzM2MQAADXp_oQ8AAAA=</wm> <wm>10CAsNsjY0MDA00jUyMzM2MQAAD7uI2g8AAAA=</wm>

<wm>10CB3HIQ6AMAwF0BOx_HZrt1EHmSBZEASBm8MRELt_CIgnXq0mDr-5rHvZjADixqo-wMgnl2Jkb6xOfEaKBmEwKIzQkFk4ZfsKhTQ9pqW2fg-n69fzAgCI6IVdAAAA</wm> <wm>10CB3JOw6EMAwFwBM5enZsx1mXKzpEgbgAv9R7_wq0xVQzz2kFf99p2aY1GWAhca-K5BoleqR4MYmECQSsH7g6G95As3oPkOsupO08qHdpdA4zGbv3wF1-13gADac1fGgAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwsTQ0MwUAu8A_ww8AAAA=</wm>

<wm>10CB3DOw6AMAgA0BPRAC0CMppuxsF4Afx09v6TiS956xpS8L_07eh7EGIzsOY0SVC1Ym7BUxG2QMLKSG0mYWG1qpEpSKI3nMMV2uUDkvGBxzlPJs0rtbz3-ABF9vKAaQAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTA0tAAA-0ynsg8AAAA=</wm>

<wm>10CB3DMQrDMAwF0BPJfEmWkaoxZAsZSi9g1_Gc-0-BPHjHkVbw3vbzt3-TgerkBmZPVi8entKKiScUKuD64aZNmrnkjH8f2gdJ6EVV1qQeK2j0yVxhchnKPdcDfEmUZ2kAAAA=</wm>

Vacances en Suisse Last Minutes Ovronnaz Appart 6 Pers. tout confort, TV, grand balcon, vue d'égagée. 2 semaines 700.– ✆ tél. 032 710 12 40 <wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwNTQ2MwIAK0H83Q8AAAA=</wm> <wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTQ2MwIAKYALpg8AAAA=</wm>

<wm>10CB3HMQ6AIAwF0BNJfguFYkfDJNHEuDixuRkduH-MDm94tZo4_Kay7GUzAoI2FfKRjbw6TYm9sTovyJkNwpFBYSRFCJTB9hUR0uKBdW79Hk7Xr-cF23XwCl0AAAA=</wm> <wm>10CB3DOQ4CMRAEwBfZ6p7LAxOizVYbID6wl2P-HyFRUq1recf_a9k-y7sIWLZ0akhRs-cjS7KrRcElBLQnhydTETUdOAdGs2NaM-7a8mY0p-jNYw-k9-81f9dIzPdpAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDA2izc3NTYwMgEA5poBeA8AAAA=</wm> <wm>10CAsNsjY0MDA20zU3NTYwMgEA5Fv2Aw8AAAA=</wm>

<wm>10CB3HMQ6DQAwEwBfFWp-9vgvuElEgAQWioLsuHUoK_q8oKaaYeU4K_p7juo9bKmDRKw3FU61Jq7VYugupjAQLCtQHhN_pjZa_IsAex2Na-vW-veQ6P1_nrQuiXAAAAA==</wm> <wm>10CB3HOw7DIBAFwBMtevsFsmXkznIR5QQGXPv-laMUU8y-pxf8vbfju32SAQ2qrhBL1lZab2lW_Fe4QMD2QlgoLJLrwKzLSIZ0spON-lhK14QJfKyoZ7nn9QDx4UHgaAAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwNTQyMQEAq-xrBw8AAAA=</wm> <wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTQyMQEAqS2cfA8AAAA=</wm>

<wm>10CB3HIQ6AMBAEwBfR7F5718JJUkcQBAGqDkdA8P8QECNmmlwDfmOd17o4gVRaUUpKzlhCyVmimwTLMIpDaQKmgVGy9hH0rzBos43z3p6rO8Jz3i_qD4E0XQAAAA==</wm> <wm>10CB3DMQ6DMAwF0BM58jd28lOPFRvqUHEBIGTm_lOlPultW0bR__f62ddvQtUpDJh7YmFhZ1YrTT01UE3hLyxWjYyeZ9z9nlABWMWVLhw2ZF7N4Ucb0a7yjPkDzrShx2kAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNbA0MwQAIDMpig8AAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTC0tAAA88Z-eg8AAAA=</wm>

<wm>10CB3DOwqFQAwAwBNlyT9ZUz7sxEI8gbtae_9KeAOzbWUN_3_rfq5HEaI4hGJPKpJs2bPYm3EWMikj6UKhwZ243OJitxs8TECFByTKBJ3DE-9xWef2zucD_EcZamgAAAA=</wm>

Terrains de camping

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTQ0tQAAmu53bg8AAAA=</wm>

<wm>10CB3DMQ6EMAwEwBc5WtvZ4JzLEx2iQHwAEVLz_-qkG2m2LVnw_133cz1SgRoSVGWkepTokc5CawmqGbR-0B00wrIP2BO6iLvdUsGQq1VICx2Yg7fNXt4xf3crCO9pAAAA</wm>

<wm>10CB3Muw2AMAwFwIkc2ckzsXGJ0iEKxAJ8Qs3-FYji2pvn0MS_qS1bW0OYYWTKrkNIsWRuUTRVCUa2zIKRHUARrwE5NHsHFXgnXD6QQUD9PKrsjD1_w3PdL-IDTXpoAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTQ2NQAAxrIoYw8AAAA=</wm>

A vendre remorques neuves et d'occasion, prix avantageux. Grand stock. B. Lerjen, Conthey/VS, tél. 027 346 12 06.

<wm>10CAsNsjY0MDCy0DU3MbM0MAcAoIxXrw8AAAA=</wm>

<wm>10CB3DPQ7CMAwG0BM5-vyX2HhE3SoG1As0aZm5_4TEk96-lzf8P7fXsb2LAQka1hOjWKNFRqk3l14wUQHbg-FqyLAKXWfOYLpvGWRTnLJDaS23MfspmrN9r88Prh4IOWkAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwsTSyMAAA46eQLw8AAAA=</wm>

Afrique du sud

FRANCE & ITALIE Superbes 2 ½, 3 ½ et 5 ½ pces de 4 à 15 pers. ACCES DIRECT A LA MER www.michelwolfsa.ch Tél. heures de bureau 032 721 44 00

Safaris, nature, détente. Afrique du Sud Makutsi Safari Farm. Fam. Weber. Parc tropical, pool, ½ pens, Safaris 4x4 “Big 5”, visites Kruger, Blyde River, villages Sotho. Transfert de Hoedspruit. Forfait 2-sem. CHF 2’255.- Infos: Tel. 022 723 22 58 www.makutsi.ch

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTC2sAAA3CPhYA8AAAA=</wm>

<wm>10CB3DMQrEMAwEwBfJSNbaXkdlSBdSHPeBEyb1_b8KZGDOM1rR935c3-MTpgoKmzoZ5iycDKA4Qr2OqoZNJ6rX6RqJwUws-Q2D4NYlHGtKdzP2zpaW5b_uB5FTuctoAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwNTQ0MAIAwzIiiA8AAAA=</wm> <wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTQ0MAIAwfPV8w8AAAA=</wm>

Italie

<wm>10CB3HIQ6AMAwF0BOx_HZr11BJ5hYEIUPO4QiI3T8ExBOvVpeA31LWvWxOQLJuQgR2ihYsZ46uHDRDiR0CZVCaYYkjJcn-FQrp2tpR-rinM4zreQH6S5_qXQAAAA==</wm> <wm>10CB3HMQ4CMQwEwBclWjtxssYluu50BeIDECs1_69AFFPMeYZV_N2P63k8QoDOQhOBhjRWOmNonegBw1BIv4FtNqXM4Ejb9Hd5rW2la2bx9euierqmp2b95P4CQJ5tLWkAAAA=</wm>

A louer aux paradis de vacances Sardaigne, favorable appartements 2-6 lits aux bord de la mer prés St. Teresa, info www.ilfiordo.com ou 0039 333 484 1805 ou Tel. 079 251 24 06. Propriétaire Suisse!

Immeubles en Suisse

<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwNTQ2MwcApLWWrQ8AAAA=</wm> <wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTQ2MwcApnRh1g8AAAA=</wm>

<wm>10CB3HOwqAMAwA0BMZkqb5aEbpVhxEEF26uYkO3h_R4Q2v1hDA31impcxBiNmbC7FaEDu4WeLIGURINFCSJaQ8YM-eTDm-oaI03Wjd23N1Bzzn_QKR7063WwAAAA==</wm> <wm>10CB3DMQ6DMAwF0BM58o_txOCxYkMdKi6ACZm5_4TUJ719Dyv8_9m-x_YLMKuTG6T1gHjxxUO1WNVgq70ydOVFFI5uMVJkgEF59iT1yylnS7ozWztxXzatPGO-TWPw4mkAAAA=</wm>

A vendre: Caravane Fendt 550 située à Enney en Gruyère Chambre à coucher à 2 lits à lattes, salle à manger convertible en 2 lits. Double toit, grand auvent Stoll 4 saisons neuf, équipe d'un banc d'angle, de 2 fauteuils, meuble de cuisine, frigo et meuble bibliothèque. Y compris un pavillon. PRIX : CHF. 17'000.-w. S'adresser: SOMMER: tel : tél. 024 479 12 71 Natel: tél. 079 660 77 65 / tél. 079 501 66 68

France Presqu'île St. Tropez, Gigaro Plage: maison tout confort, vue mer. Tél. 044 381 62 25 VIAS-PLAGE (F), villa tout conf. 6-8pers., jardinet, grill. Plage à 350m. Dès 445./sem., nettoyage inclus. 032 71 0 12 40 BRETAGNE villa 3 km mer tél. 024 445 42 90 <wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwsbAwNAUAlgoTOw8AAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTQ2NgcA44AWqw8AAAA=</wm>

<wm>10CB3LMQ6AIBAEwBcdueVAFq80dsbC-AGRUPv_SmMx5Wyb56C_Zd3P9XCoJgoTiewwBlY6GAxwRGhU2AyoxQLQS2ltXEnlHhWS0IfUPmXh9d2J0ZrW8PTxAm60Iv9pAAAA</wm>

<wm>10CB2LOwqAMBAFT5Swm_344paSTizECyjR2vtXBmGGqWZdwzL9Lm072h5MpEgwFpmCBRkVgZp9hKx4IdaZyaq6lxoOPt3VE_cuSe8-3iJXUrGLQRhM-e3PByCmkdFpAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTA1sgAA5LeDng8AAAA=</wm>

<wm>10CB3DMQ7CQAwEwBf5tF7b2MElShelQHwgkFzN_yskRppt6xj4f6z7a322Al5SgWC1Wo1aqp0j2DAGoX7XsCQM2mn4XJMqWbcUPzzl7QdlufTEVI3JHN9z_gBBuM3faAAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTQyNQAA8djqYg8AAAA=</wm>

Bulletin de commande pour vos petites annonces

Ecrire s.v.p. en lettres majuscules ou à la machine à écrire, n’utilisez qu’une case par lettre/signe. Laissez une case vierge après chaque mot/phrase. Soulignez les mots à composer en mis-gras. o

Edition française (415’034 ex.)

o

Edition allemande (829’456 ex.)

o

Edition italienne (84’451 ex.)

* 56.15

* 83.15

* 37.80

73.35

109.40

48.40

90.50

135.65

58.95

107.70

161.90

69.55 * Tarif minimal suisse

• • • •

Supplément pour codification sous chiffre: Fr. 50.– (nécessite env. 60 signes suppl.). Traductions: facture selon volume des textes. La TVA est incluse dans les prix indiqués. Seules les demandes écrites seront prises en compte.

Dates de parution 19.06.2014 03.07.2014 07.08.2014

Délais d’ordres 09.06.2014 23.06.2014 28.07.2014

Nom:

J’aimerais faire paraître mon annonce o 1x o 2x o 3x o __x

Prénom:

Rubrique désirée:

Rue:

Dates de parution désirées:

NPA/Lieu: Signature:

Tél.:

Remplir et envoyer à (par poste, fax, e-mail): Publicitas Publimag SA, Mürtschenstrasse 39, case postale, 8010 Zurich F +41 (0)44 250 31 32, service@publimag.ch


club et membres | touring 41

Swiss-Image.ch

no 10 | 5 juin 2014

TCS Camping Club Suisse | Le 10 mai, la toute jeune association faîtière réunissant les 18 camping clubs du TCS tenait sa deuxième assemblée des délégués à Fribourg.

Clubs de camping en assemblée

C’

est par une allocution pleine d’humour que le président de l’association, Gérald Caboussat, a souhaité la bienvenue à Fribourg aux 30 délégués, invités et collaborateurs. Les délégués sont ensuite entrés dans le vif du sujet en traitant des questions statutaires de manière appliquée et avec engagement: l’approbation du règlement concernant les indemnités, un modèle financier 2015 complexe et nécessitant quelques explications, le budget 2014, de petites adaptations de l’accord de coopération entre TCS CCS et l’association centrale du TCS ainsi que les statuts.

Plus proches des membres Sandra Herren, directrice de la division Mobilité et loisirs, dont dépendent les camping clubs TCS et les terrains de camping, a fourni des renseignements concernant la réorganisation du TCS. La pression croissante de la concurrence et l’évolution des besoins du marché ont notamment rendu plus difficile la prospection de nouveaux clients et exercé une pression sur les marges. «Aujourd’hui, tous les membres ne roulent plus en voiture, il existe d’autres domaines d’activités, que nous nous devons de prendre en compte. Avec cette

nouvelle organisation et des responsabilités claires concernant la commercialisation des produits, nous nous orientons de façon logique sur les besoins de la clientèle», a souligné Sandra Herren. Et d’enchaîner sur les temps forts de l’année écoulée et à venir au sein du TCS: la reconnaissance au niveau fédéral du métier de nos patrouilleurs comme secouristes routiers avec brevet fédéral, le succès de la campagne contre l’augmentation du prix de la vignette autoroutière 2013, le festival Lignières Historique en août 2014, le partenariat du TCS avec le groupe AMAG pour les assurances et prestations de services de mobilité.

Hébergements au banc d’essai Oliver Grützner, directeur de la division Tourisme et loisirs et, à ce titre, «campeur en chef du TCS» a proposé une rétrospective de la saison de camping écoulée. Avec pour constat une légère hausse du chiffre d’affaires de 0,8% par rapport à 2012, mais avec deux terrains de camping de moins que lors de l’exercice précédent et un début de printemps où la météo fut maussade. Le nombre de nuitées a reculé de 4% à 918 819. Pour Oliver Grützner, cette baisse s’explique notamment par la vigueur persistante du

Fribourg a accueilli cette année l’assemblée des délégués du TCS Camping Club Suisse.

franc suisse, qui se répercute de façon négative sur la demande des clients venus des pays voisins. La saison 2014 semble partie sur les mêmes bases que la précédente. Dans le cadre d’un projet pilote, six hébergements alternatifs en location vont être mis à disposition au terrain de camping TCS de Soleure à partir de juin et ce jusqu’à la fin de la saison estivale, à titre d’essai: mini-lodge, tente safari, yourte, tipi, tente de groupe et roulotte. Oliver Grützner a relevé à ce sujet: «La demande et l’accueil réservé à ces hébergements très variés nous serviront de base de décision en vue d’investissements à venir dans des hébergements alternatifs.» Peter Widmer

TCS Camping Club Suisse Le TCS Camping Club Suisse (TCS CCS) a été fondé le 2 novembre 2013. Cette association faîtière des 18 camping clubs régionaux du TCS entend renforcer ces derniers en structurant la relation qui les lie à l’association centrale du TCS. Extrait de l’article des statuts en définissant le but: «Le TCS CCS promeut et coordonne la collaboration dans et entre les différents camping clubs du TCS, l’association centrale du TCS, dont les sections ainsi que les autres organisations du secteur du camping.» wi


<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNbAwMAQAkf6x3Q8AAAA=</wm>

<wm>10CFXKqw7DMBAEwC86a9dex-ccjMKigKrcpCrO_6M8WMCw2baoCY9l3b_rJwjIzSscjOw9sSj8CqUrIDKDmtnKxKbp1Q0V7OC4i0FGDjYrssqBrHT8_idm3QPQcQAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTQ2sgAAM6yyIg8AAAA=</wm>

<wm>10CFWKoQ7DMAwFvyjRe7YzOzOswqKCaTxkGt7_o7ZjBSfdSTdntoo_29jf45UELEo0qkRK9Eq1pKPCe6KJCmhPmlC7x-P2FzSwg-t6ziii6xRBEVtOr7_P9wA70wcPcgAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTA2NAIAi3H2UQ8AAAA=</wm>

<wm>10CFWKKw6AMBAFT7TN209_rCR1DYLgawia-ysKDjGZZDK9ewz4WNt2tN0ZsEIlQllcSg3iKQYpDpUsYFuQ4pTabyXMWMHjXQhKkgcSWSW1oYxwn9cDob_m4m0AAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwsTQwMgEAHl-W0Q8AAAA=</wm>

<wm>10CFXKoQ6AMAxF0S_q8l7plpVKglsQBD9D0Py_YuAQV93TWuSEr2XdjnUPAlalmkMttHriZJFLKq4eULqCNnMAWqb_vCCDDvbXCFTonVXGh_WJSPd5PYN6qPxyAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwsTS3NAQA32RHRw8AAAA=</wm>

<wm>10CFXKrQ6AMAxF4Sfqcm9Xto5KMkcQBI8haN5f8eMQJznim-cYEr6mvmx9DQLm4tZqY6i3xGxRkbwUBlShoI1wMxbN9ecFA9jA_TUCFcUOF8vC_ExJ13HeYdJQC3IAAAA=</wm>

TCS Protection juridique circulation : nous nous engageons pour vos droits Un conflit à l’achat d’une voiture ? Un litige avec le garage ? Un accident de la circulation ? Un problème avec votre forfait vacances? Avec le TCS, vous économisez de l’argent et gardez votre calme dans les cas les plus agaçants. Optez dès maintenant pour la protection juridique circulation et bénéficiez d’une protection maximale de vos droits.

Protéger vos droits, c’est très simple :

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwsTQ1MgcAT8xUTg8AAAA=</wm>

<wm>10CFXKIQ6AMAwF0BN1-X9bt5ZKgiMIgp8haO6vCDjEc29dQxM-87Idyx4EqolV19wjmyeWGk0TvXmgEBmsE0EjXPX3BQo6ON4jKEIMQtiFNhwl3ef1AAfGZ75yAAAA</wm>

1

2

3

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwsTQ3swAAtMADuQ8AAAA=</wm>

<wm>10CFXKIQ7DMAwF0BM5-t9xUnuGU1hUMI2HVMW7P1o7NvDYmzNbwc9z7O_xSgLm4hZb91SPwmrpV6hhCUVX0B4kK-GIvy9oYIDrPgIV9EUKVci1RS-f4_wCP_5qyHIAAAA=</wm>

Rapidement par Internet sur www.circulation.tcs.ch

Simplement par téléphone au 0800 800 995

Ou personnellement dans l’un de nos points de contact TCS

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwsTC1NAYA-LZxEg8AAAA=</wm>

<wm>10CFXKIQ6AMBBE0RO1mdluYctKUtcgCL6GoLm_ouBI5pvJa81zxNdat6PuTkAtmFouycVKZFKfS0wz6FCIgLpQMNFo-PmADBawvyZgTDplvAGpDx_v83oAWzY4-nIAAAA=</wm>

Individuel CHF 69.– par an

Famille CHF 99.– par an


club et membres | touring 43 no 10 | 5 juin 2014

Le festival «Rock the Ring» se déroulera pour la première fois du 20 au 22 juin prochain au centre de sécurité routière du TCS à Betzholz-Hinwil (ZH). Cette aire de concert hors du commun, en forme de cercle, permet de bien voir la scène de partout grâce à un terrain en légère pente. A l’affiche, les Américains barbus de ZZ Top, le Canadien Bryan Adams, l’Allemand Peter Maffay ainsi que plusieurs gloires nationales, à l’instar de Gotthard (photo), Krokus ou China. Et les rockeurs amateurs de ballon rond pourront faire d’une pierre deux coups: tous les matchs du championnat du monde de football au Brésil seront retransmis sur des écrans géants durant le festival. Cerise sur le gâteau, les membres du TCS bénéficient d’un rabais de 8 fr. sur l’entrée (code page 6); www.ticketcorner.ch. Informations: www.rockthering.ch wi

TCS Sociétariat

www.tcs.ch

Motorisés (automobilistes et selon section motocyclistes) Carte Partenaire/Jeunes Fr. 44.– Non motorisés Fr. 32.– Cooldown Club Fr. 66.– Cyclistes (avec TCS Vélo-Assistance Casco 2000) Fr. 37.– Juniors (avec TCS Vélo-Assistance Casco 2000) selon section Cotisation pour membres campeurs (uniquement pour membres motorisés ou non motorisés) Fr. 55.– (Camping Club AG: + Fr. 7.–; ZH: + Fr. 5.–) TCS Livret ETI

Fr. Fr. Fr. Fr. Fr. Fr. Fr. Fr. Fr. Fr.

103.– 75.– 77.– 65.– 191.– 145.– 165.– 135.– 32.– 50.–

www.tcs.ch/entreprise

Pour véhicules d’entreprises Dépannage dès Protection juridique de circulation dès TCS Card Assistance

Don de sang pour sauver des vies Les 21 et 22 juin 2014, la 31ème action nationale du Centre de dons du sang de Berne se déroulera au Berghotel Langis, au col du Glaubenberg (OW), par n’importe quel temps. Les donneurs de sang seront reçus les deux jours de 9 h 30 à 16 h 00 et se verront remettre gracieusement une saucisse du Langis avec une boisson. Ceux et celles qui viennent accompagnés d’une personne donnant son sang pour la première fois recevront un cadeau. Le Centre de dons du sang s’attend à recevoir la visite d’environ 700 personnes. Un hôte de marque, le pilote motocycliste Tom Lüthi, donnera en outre des autographes le dimanche 22 juin à 11 heures. L’accompagnement musical sera assuré par les «Solid Stompers». Le

Fr. 134.– Fr. 111.–

www.cardassistance.tcs.ch

Pour toute la famille Fr. 28.– 20% de rabais pour les détenteurs du Livret ETI

TCS reste sponsor de cette opération de don du sang, avec une station-service permettant aux motards de faire contrôler leur véhicule gratuitement: état général, freins (plaquettes, disques, niveau et éventuellement point d’ébullition du liquide, tuyaux, étanchéité), embrayage, profil et pression des pneus, fuites d’huile (pas de contrôle du niveau), installation électrique (éclairage, clignotants, feu stop, etc.), fonction (pas le réglage de hauteur du phare), témoins de contrôle, échappement. Les petits défauts seront corrigés sur place par les patrouilleurs du TCS et des experts donneront aux motards des conseils de sécurité. Infos: www.blutspende-glaubenberg.ch wi

Prix et prestations TCS téléphone 0844 888 111 ou sur www.tcs.ch

club services

Carte de crédit TCS

www.tcs-protection-juridique.ch Circulation «Famille» Fr. 99.– «Individuel» Fr. 69.– Privée sans souscrire la circulation «Famille» Fr. 245.– «Individuel» Fr. 225.– Privée avec circulation déjà souscrite «Famille» Fr. 215.– «Individuel» Fr. 192.– Immeuble Fr. 60.–

Contrôle gratuit: les motards pourront faire contrôler leur engin à la station-service du TCS, pendant l’action de don du sang du col du Glaubenberg.

www.mastercard.tcs.ch

TCS MasterCard Gold TCS MasterCard TCS MasterCard Load&Go * Frais annuels offerts la 1re année Infotech

TCS Protection juridique

www.eti.ch

Toujours informer ETI en premier! Europe motorisé «Famille» Europe motorisé «Individuel» Europe non motorisé «Famille» Europe non motorisé «Individuel» Monde motorisé «Famille» Monde motorisé «Individuel» Monde non motorisé «Famille» Monde non motorisé «Individuel» Frais de guérison «Europe» Frais de guérison «Monde» TCS Carte Entreprise

Keystone

Les stars du rock se donnent rendezvous à Betzholz

Fr. 100.–* Fr. 50.–* Fr. 25.–*

www.infotechtcs.ch

Le TCS procède à des tests de véhicules et d’accessoires. Ils fournissent des informations fiables et neutres, à disposition des membres. TCS Training&Events

www.training-events.ch

Rabais sur les offres de cours dans les Centres de sécurité routière de Lignières, Plantin, Stockental, Emmen, Derendingen et Betzholz. Formation en deux phases www.2phases.tcs.ch

TCS Assurance auto

Cours obligatoires pour l’obtention du permis de conduire définitif.

www.tcs-assurance-auto.ch Responsabilité civile, Casco partielle, Casco collision, Accident, Protection du bonus, Dommages de parking. 0800 801 000

TCS Voyages TCS Camping

Deux-roues

www.assistancetcs.ch

TCS Vélo Assistance avec assistance et couverture casco accident jusqu’à Fr. 2000.– Fr. 25.–* ou couverture casco accident jusqu’à Fr. 5000.– Fr. 80.–* jusqu’à Fr. 7500.– Fr. 172.–* TCS Moto Assistance (dépannage et assistance) Fr. 41.–* Pour motards en Suisse et à l’étranger * Prix pour les membres TCS

Voyages et loisirs

TCS Hôtels Schloss Ragaz Bellavista Cyclo et loisirs

www.tcs-voyages.ch www.tcs-camping.ch 058  827  25  20 www.hotelschlossragaz.ch 081  303  77  77 www.hotelbellavista.ch 091  795  11  15 www.velo.tcs.ch


Jeux & Gains 10/2014 Trois jeux et trois chances de gagner l’un des super prix! Date limite de participation pour tous les jeux: 15 juin 2014.

Valeur: jusqu’à 60.– CHF 1’8 e

Chance pour les lecteurs Chance1:1:jeu Leserspiel Combien de gentils organisateurs travaillent au Club Med La Caravelle en Guadeloupe?

tion d en foncison la sa

Envoyez un SMS avec tmf101 xx (xx = nombre) au 543.

Chance 1:

A gagner: 3 nuits pour 2 personnes dans le cadre idyllique de l’Adler Dolomiti Spa & Sport Resort Etablissement de tradition, l’Adler Dolomiti Spa & Sport Resort de St. Ulrich est niché au cœur des impressionnants sommets des Dolomites. Dédié au bien-être et au sport, cet hôtel propose des activités comme la randonnée et le VTT en été, les randonnées en raquettes à neige et le skiguiding en hiver. A votre retour, vous pourrez vous détendre dans son superbe espace Spa & Wellness de 3500 m2.

A gagner: 3 nuitées (je-di) ou 4 nuitées (di-je) pour 2 personnes en chambre double, avec demi-pension Adler et participation au programme d’activités outdoor quotidien (à l’exception du mois d’août 2014, de la Toussaint et de la période allant du 21 décembre au 8 mars). Sponsor du prix: www.adler-dolomiti.com

Chance 2: sudoku, niveau facile Complétez la grille pour trouver les chiffres figurant dans les trois cases rouges. Envoyez un SMS avec tmf102 et les trois chiffres au 543.

4 8

7 2

9 8

6

3

7

2

9

8

7

3

4

Chance 2:

Lumia 630, un appareil DualSim avec Windows Phone 8.1 Le Lumia 630 est le tout premier portable DualSim fonctionnant sur Windows Phone 8.1. Avec deux cartes SIM, vous pouvez décider librement sur quel réseau vous téléphonez ou surfez, à des fins professionnelles ou privées. Un processeur quadricœur dope les performances de ce smartphone et son appareil photo 5 mégapixels est équipé d’un dispositif autofocus. L’écran de 4,5" reste parfaitement lisible, même dans des conditions de forte luminosité. Chance 3:

Valeur CHF 198.–

5 2 7

2

1

5

5

4

Chance 3: sudoku, niveau moyen Complétez la grille pour trouver les chiffres figurant dans les trois cases vertes. Envoyez un SMS avec tmf103 et les trois chiffres au 543.

3

1

5

4 9

1 6

Galaxy Tab 3 LTE – performance et maniabilité

3 2

4 Pouvant encore être tenues dans une seule main, les tablettes 8" sont tout particulièrement adaptées aux déplacements. Très mince et légère, la tablette Galaxy 3 profite de la rapidité du réseau LTE, ce qui lui permet d’être opérationnelle même sans accès à un WLAN, pour peu qu’elle soit équipée d’une carte SIM. Son appareil photo offre une définition de 5 mégapixels. Les recherches avec Google peuvent être lancées par commande vocale.

9

7

1

5 8

Valeur CHF 469.–

Les gagnants des Jeux & Gains 08 sont:

Irmhild Odermatt, Bâle | Marie-Helène Sugnaux, Romont | Regina Hilfiker, Rütihof

5

2 7

3

2

3

6

7

1 6 2

8

8

9

Tous les SMS coûtent CHF 1.50. Participation possible également par courrier. Veuillez envoyer la solution à l’adresse TCS, Editions Touring, Case postale, 3024 Berne.

Toutes les lectrices et les lecteurs de Touring de Suisse et du Liechtenstein peuvent participer au concours à l’exclusion des collaborateurs du TCS et des membres de leur famille. Les gagnants des concours Touring «Jeux & Gains» sont tirés au sort et avisés. Aucune correspondance ne sera échangée au sujet des concours. Tout recours juridique est exclu. Les noms des gagnants seront publiés dans Touring.


l’avant-der | touring 45 no 10 | 5 juin 2014

LA QUESTION DU LECTEUR

«La saison des festivals approche et avec elle, les nuits passées à dormir sur les parkings. On m’a dit qu’on a le droit de dormir 15 heures sur un parking. Est-ce vrai?» Charlotte Eschler, Winterthour

Une question à poser à un expert du TCS? N’hésitez pas à nous écrire par courrier à la rédaction de Touring, Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne ou par e-mail à touring@tcs.ch.

V

otre information est correcte (uniquement) sous réserve des dispositions de l’article 20 paragraphe 2 de l’OCR, qui soumet par principe le stationnement nocturne régulier à un même endroit à l’obtention d’une autorisation – toujours à condition naturellement que le stationnement soit permis à l’endroit en question. Il convient tout d’abord de respecter les éventuels panneaux ou marquages au sol, au même titre que les limites de durée de stationnement, les dimensions des places de parc ou encore les panneaux d’interdiction spéciale de camping par exemple. En outre, de nombreuses communes interdisent généralement de passer la nuit dans les véhicules et dans des tentes (camping) sur la voie publique – en tant que forme particulière de ce que l’on appelle l’«usage commun accru» –,

en dehors des endroits prévus à cet effet ou imposent l’octroi d’une autorisation. Par le passé, ce genre de situation a donné lieu à des expulsions manu militari qui ont fait les gros titres des journaux, comme les manifestants qui avaient campé devant le siège du groupe énergétique BKW à Berne. Le camping sur terrain privé en revanche ne constitue certes pas un usage commun accru de la voie publique, mais requiert le consentement du propriétaire des lieux pour pouvoir stationner un véhicule sur le terrain concerné. Quant aux parkings publics, le camping est déjà régulièrement interdit par le règlement d’utilisation ou, tout au moins, soumis à autorisation. C’est pourquoi il est recommandé de s’informer au préalable de la réglementation auprès de la commune, dans laquelle est organisée le festival en plein air.

l’expert TCS Stefan Burri Protection juridique

sages de prévention et de prudence, que ce soit pendant les heures de théorie ou de pratique. Werner Zimmermann@

Le but d’un giratoire est d’améliorer la sécurité et fluidifier la circulation. Mais dans la pratique, que constate-t-on? La plupart des véhicules arrivent trop vite à l’entrée du giratoire; beaucoup de conducteurs hésitent à s’insérer entre deux véhicules venant de la gauche. Souvent, la visibilité sur la gauche ne permet de voir qu’un seul véhicule; si le suivant arrive à vive allure et que vous vous êtes engagé, vous êtes bon pour un grand coup de klaxon. S’il y a beaucoup de circulation, il n’est pas rare qu’une dizaine de véhicules venant de la gauche passent, ce qui provoque une longue file d’attente sur l’autre route, qui mettra de longues minutes à se résorber. On constate de plus un manque total de courtoisie et de fair-play afin de fluidifier le trafic. En conclusion, aussi bien l’ordonnance que la jurisprudence du TF sont vagues et pas assez précises, ce qui ouvre à des contestations en cas d’accidents qui font le bonheur des avocats. Il faudrait modifier l’ordonnance de cette manière: vitesse maximale à l’entrée du giratoire 25 km/h et seuls les véhicules engagés ont la priorité. Roger-Albert Mages

Téléphone au volant Touring 9/2014

Si l’on constate tant de personnes utilisant leur portable au volant, n’est-ce pas qu’il y a trop peu de contrôles? Tant que la police mettra l’accent sur l’encaissement d’amendes d’ordres plus rentables et omettra de combattre les

mw

Histoires de giratoires

Un lecteur pointe du doigt un certain nombre de problèmes survenant dans les giratoires. risques d’accidents en chassant les «portables-à-l’oreille», ceux-ci se sentiront invulnérables. En tant que Securitas travaillant beaucoup sur les carrefours, c’est par dizaines que je compte quotidiennement de pareils cas! Blaise Roulet@

Distraction au volant Touring 9/2014

Merci beaucoup de votre article qui correspond tout à fait à la réalité. Nous autres moniteurs de conduite, nous passons notre temps à répéter ces mes-

Chaque fois qu’un accident se produit sur un tronçon rectiligne pour des raisons inexplicables, je me demande si le conducteur n’était pas distrait par son téléphone. Pourtant, il serait possible d’installer un dispositif débranchant le téléphone dès que le moteur s’enclenche et le rallumant dès que l’on éteint le moteur. Hansruedi Widmer@

Voiture à 3 litres Touring 9/2013

Dans votre article sur la VW Lupo TDI, sortie en 1998, vous écrivez que beaucoup de voitures modernes ont une consommation toujours supérieure à 3 litres. Seize ans après, la VW Lupo est toujours l’une des voitures les moins gourmandes! Reto Schircks@

touring courrier des lecteurs

Règles du jeu: plus votre lettre est courte, plus elle aura de chances de figurer dans cette rubrique. La rédaction se réserve le droit de raccourcir les contributions au besoin. Lettres ou réactions peuvent également être transmises par e-mail (touring@tcs.ch). Les lettres de lecteurs sont aussi publiées dans l’édition online de Touring consultable sur internet.

touring Impressum Journal du Touring Club Suisse (TCS). Rédaction: Felix Maurhofer (fm, rédacteur en chef); Dino Nodari (dno, rédacteur en chef adjoint); Marc-Olivier Herren (MOH, rédacteur en chef adjoint); Christian Bützberger (Bü), Jacques-Olivier Pidoux (jop), Nadia Rambaldi (nr), Peter Widmer (wi). Layout: Andreas Waber (responsable), Mathias Wyssenbach (mw), Stephan Kneubühl. Assistants de rédaction: Tania Folly (f), Michela Ferrari (i), Oliver Marti (a), Irene Mikovcic-Christen (assistante du rédacteur en chef). Adresse: Rédaction Touring, Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne, tél. 058 827 35 00, fax 058 827 50 25. E-mail: touring@tcs.ch. Editeur: Touring Club Suisse, CP 820, 1214 Vernier (GE). Tirage: édition française: 413 884, tirage total: 1 325 035. Direction des publications/marketing médias: Reto Kammermann (responsable). Annonces: Publicitas Publimag AG, Seilerstrasse 8, 3011 Berne, tél. 044 250 31 31, fax 044 250 31 32. Production: St. Galler Tagblatt AG, CIL Centre d’impression Lausanne SA. Changements d’adresse: prière de les annoncer directement en mentionnant le numéro de membre au siège central du TCS, CP 820, 1214 Vernier, tél. 0844 888 111, e-mail: service@tcs.ch. Abonnement: compris dans la cotisation de membre TCS. Touring paraît 20 fois par année. La rédaction se réserve le droit de ne pas publier les textes non commandés.


46 touring | l’entretien no 10 | 5 juin 2014

La housse miracle qui permet au vélo de voyager gratis Les cyclistes utilisant le sac à vélo TranzBag ne paient pas de supplément dans les transports publics. En voiture, l’emballage met le coffre à l’abri des salissures. Bendicht Luginbühl est conseiller en entreprises et passionné de cyclisme. Il a inventé le TranzBag dans les années nonante. www.tranzbag.com

moyens de transports publics ou individuels avec le vélo. Un contexte favorable au TranzBag.

Quelles sont les caractéristiques de votre produit? Il s’agit d’une housse légère fabriquée avec du matériel haut de gamme. L’idéal consiste à démonter la roue avant de la placer dans la poche prévue à cet effet. Le sac est également équipé de réflecteurs de lumière et de poignées. Dans les transports publics, un vélo ainsi emballé voyage gratuitement. Côté voiture, grâce au TranzBag, il est possible de charger quatre vélos dans une VW Golf sans la salir et surtout à l’abri des regards indiscrets, donc des voleurs. Autre avantage, contrairement aux deux-roues placés sur une galerie extérieure, ceux qui sont rangés dans le sac n’induisent aucune augmentation de consommation de carburant. Je suis en contact avec quelques constructeurs pour les inciter à faire figurer le TranzBag sur leur liste d’options. Mais à l’image de ce que j’ai entrepris pour les transports publics, c’est un gros travail de persuasion. Le TranzBag est le sac à vélo le plus vendu d’Europe. En quoi est-il meilleur que ses concurrents? Nous sommes innovants. En été, nous lancerons un second produit appelé, le TranzBag Pro. Il est encore plus léger et plus compact, donc il prend moins de place dans le sac à dos. Un accessoire idéal pour les randonneurs de haute montagne. De plus, le TranzBag Pro sera produit en Suisse. Notre motivation est stimulée par la concurrence qui tente sans relâche de nous dépasser.

«C’est passionnant de mettre au point un produit et de le vendre»

Nadia Rambaldi

Vous avez créé le «TranzBag» dans les années nonante et en avez écoulé des milliers d’exemplaires. Quel regard portez-vous sur les habitudes de mobilité actuelles? Bendicht Luginbühl: Aujourd’hui, les cyclistes sont beaucoup plus nombreux que dans les années nonante. A vocation touristique ou sportif, le vélo est plus présent. Pédaler est devenu tendance et populaire; et puis, toujours plus légères, les bicyclettes sont plus faciles d’utilisation et offrent une large palette de possibilités en termes de mobilité. De plus, les gens ont davantage la bougeotte et pensent fréquemment à combiner différents

Vous êtes conseiller en entreprises. Vous n’avez donc pas besoin d’une activité lucrative supplémentaire. Pourquoi alors faire du commerce de sacs en parallèle? Le vélo est ma passion. Ma motivation de départ consistait à faciliter le transport de ma bécane dans les transports publics et la voiture. J’ai réalisé le premier prototype du TranzBag en assemblant moi-même de vieux chiffons. C’est passionnant de développer un produit et de le commercialiser. Vous suivez et maitrisez toute la chaîne, production, logistique, étude de marché, vente, distribution, sans parler du travail de lobbying. De plus, notre sac est bon marché et terriblement efficace. Il suffit de quelques déplacements en train pour rentabiliser l’achat du TranzBag, puisque le vélo est alors convoyé sans frais. Propos recueillis par Nadia Rambaldi


Vacances en Italie

photo

Vacances et excursions en Suisse

HOTEL MARIA X X X SILS-MARIA ENGADIN Des vacances à l’Hotel Maria sont toujours un plaisir. Sentiers et promenades en face de l’Hôtel.

Adriatique ★★★★

3 nuits à partir de Fr. 432.– 5 nuits à partir de Fr. 695.–

Michelangelo ★★★

Plage Boissons ● Aquapark ● Piscine ● Miniclub ● Wi-fi etc...

par personne incl. dp Funiculaires et transport dans l’Haute Engadin.

Offres à la mer pour familles !

● ●

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTAwMgQAq82U4Q8AAAA=</wm>

San Giacomo CESENATICO - ADRIA www.dalmohotels.com Tél. +39 0547.86617 Fax .86674 <wm>10CFXLoQ7DMAxF0S9y9J4dN_YMp7CqoBoPmYb3_6jq2MBl5-57ecOv5zxe8ywCPSQcUJZGNg1mdW3OoBWMULA_OAD64Pg7BA4muG4jMCEWN_EU2sqB9n1_LjHU6Ip0AAAA</wm>

Hotel Maria, Fam. K. Moeckli 7514 Sils-Maria, Tel. 081 832 61 00 www.hotel-maria.ch, info@hotel-maria.ch

(Adriatique-I) Tel. 0039- 0541/962252 Fax 0039- 0541/967666 www.globushotel.it

Position jolie, 100 mt. de la mer, élégant, tout confort, exc. cuisine, bar, piscine, salle de gym, hydromassage, parking/garage, etc. Gerance par les propriétaires, Wi-Fi. DP dés € 33,00 - PC dés € 37,00 - All Inclusive dés € 45,00. C AT TOLIC A Un enfant jusqu’à 5 ans gratuit. Offre Familles. Appartements aussi. <wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTCwMAIAm3Rygg8AAAA=</wm>

<wm>10CE3KoQ7DMAxF0S9y9F5ie84Mq7CooCoPmYb3_2jdUMElV2fOtIJ_29jPcSQBDQkDomaNXtg0m5fraEKJCuqTziD9IncvMLCD62cEKsSiCx9ibXm18nm9v04mhrRyAAAA</wm>

PARK HOTEL KURSAAL HHH Sup.

MISANO ADRIATICO (ITALIE) Tel. +39 0541/610544

• Hôtel face à la mer • Jardin avec 2 piscines • 2 aires de jeux pour enfants • Animation

• Wellness Center • Parking. Climatisé • Pension complète à partir de € 53 • 7 jours tout inclus à partir de € 427 <wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTAwswQAnYAjiw8AAAA=</wm>

<wm>10CFWKsQ7CQAzFvignp80LF25E3aoOiP0WxMz_T1A2JHuw5H0favy8bcdjuw-H6NYFWWPp1XyNkWpe3yaIBY8rqdVJ9Pcbwguf52OcTNLkpppc1N7P1wcAAdq6cgAAAA==</wm>

Le confort d’un HôteL, Les avantages d’un viLLage de vacances

Découvrez nos offres pour la Formule Village de Vacances sur notre site www.parkhotelkursaal.it

PLAGE PRIVÉE l Roxy & Beach ote OFFRES ENFANTS GRATUITS ★★★ HV.le Carducci, 193 - CESENATICO - Tél. +39 0547.82004 - www.hotelroxy.net <wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwsTQxMgMA7paROA8AAAA=</wm>

n Protectio dès optimale

<wm>10CFWLIQ6AQAwEX9TLbmmPHpUERxAEf4ag-b8i4BBjJjPrml7wMS_bsexJwELCmmlNjVZoPtQ0La8aI0GFgjYRHiSDv0fgYAP72wgoik6IjzJ4r9XKfV4P-zm-QXYAAAA=</wm>

À LA MER SANS RUES À TRAVERSER

CHF 69.–

Tout rénové pendant l’hiver 2011-2012!!! --- spa - wellness centre ---

www.HOTELLEONARDO.com HHH <wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTAwNQUAdZ-4qQ8AAAA=</wm>

Cesenatico (Italia)

Près de la mer. Piscine et tobbogans à la plage, jeux pour enfants, vèlos, parking, wifi. Excursion en bus: discothèque, hippodrome, bingo. Chambres avec confort, minibar, climatiseur. À partir de Euro 40,00 - 0-2 ans gratuit, 3-99 ans 50%. Tel. 0039-0547/80097 <wm>10CFWKIQ6AMBAEX9Rmt72DKydJXYMg-BqC5v8KiiOZSUZMa64Rn2vdjro7AbFgCqh6shKZxZURSRwCS6AsFBQmlfzbAxQsYB9PwIv1ERby1KlzvM_rAU3OOZVxAAAA</wm>

IMPERIAL BEACH HHHH

RIMINI (Adriatique, Italie) Tel. 0039-0541/26752

Directement sur la plage, cuisine de la Romagne, www.hotelimperialbeach.it • info@ hotelimperialbeach.it Centre bien-etre, Vélos à disposition. Chambres modernes avec tout comfort et vue sur la mer. Offre: Demie Pension, Dîner servi avec grand sélection d’un menu de viande et de poisson 47,00 - Pension complète, Le déjeuner et le dîner servis avec choix du menu avec de la viande et du poisson 52,00. Prix par personne et par jour en chambre double.

Thermes et remise en forme Hôtel Terme ★★★ dans le centre de ABANO TERME ★★★ Hôtel Terme

Milano

Tél. +39/049.8669444 Fax +39/049.8630244

www.termemilano.it

Nouveau: HOTEL VENICE RESORT ★★★★

près de Venise Tél. +39/041.5416826 www.veniceresor t.it FORFAIT 7 JOURS P. COMPL. 5 CURES DÈS € 695,-

Bologna Tél. +39/049.8669499 Fax +39/049.8668110

www.termebologna.it

TCS Protection juridique circulation : vous pouvez compter sur nous Qui est assuré :

Ce qui est assuré :

ü Conducteur, propriétaire et

ü Accidents de la circulation ü Infractions à la loi sur la circulation ü Achat, vente, location et

détenteur d’un permis de conduire d’un véhicule motorisé ou d’une embarcation privée

ü Piéton, cycliste, cavalier, utilisateur de rollers, de skateboard, de skis, de trottinette, etc. dans la circulation

Ile d’Elbe

ü Passager d’un moyen

Ile d’Elbe hôtel & residence

★★★★

Plage de Naregno I-57031 CAPOLIVERI Directement à la mer, merv.plage privée avec bar, res taurant s ur la mer, pis cine, petite pis cine pour enfants . Hy dro, tenni s , ping- pong, animation, miniclub, jeux pour enfants, mini mark et, park ing privé. Géré pers.par les propriétaires.

de transport quelconque

leasing de véhicules

ü Réparation et entretien de véhicules ü Car-Sharing et covoiturage ü Assurances automobiles ü Contrats liés aux voyages

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTA0MQYANmECWA8AAAA=</wm>

<wm>10CFWLuw7DMAwDv0gGJevlaCyyBR2K7l6KzPn_qW62DgRx4PE4yhruPPbne38VA5qUBtZekqOJR2apNO9hUugIWePGLiHDUv8uhFUDPH8OYbFOdupOqtM42vU5v8oSeLR1AAAA</wm>

T.0039/0565/966111 - fax 967062

info@acacie.it

www.acacie.it

Souscrivez sans attendre la TCS Protection juridique sur www.circulation.tcs.ch ou simplement par téléphone au 0800 800 995.


Des valeurs toujours actuelles

The Hamilton Collection

The Ashton-Drake Galleries

Hans Erni -

– Artiste d’un siècle Hans Erni fait partie des artistes les plus importants du vingtième siècle. Avec son engagement important pour l’art et les belles valeurs de l’humanité, il a créé au cours des décennies une œuvre qui n’a pas son pareil. L’un des préceptes d’Hans Erni stipule: «Faire plaisir et servir» et par conséquent il fait en sorte d’exercer une influence sur le quotidien avec ses œuvres d’art et l’embellir. Avec cette offre exclusive, vous pouvez acquérir des objets d’art d’une beauté intemporelle, créés par l’un des artistes les plus renommés de notre époque.

Printemps

Dans le cercle des saisons – Collection en quatre parties de tableaux en céramique Avec l’enchaînement parfait des couleurs fortes et du graphisme plus subtil, Hans Erni a créé une composition qui enthousiasmera tous les amateurs d’art. Réservez tout de suite en une commande la collection complète en 4 parties «Dans le cercle des saisons» d’Hans Erni. Vous recevrez d’abord le premier tableau en céramique avec le support en bois au prix de Fr. 119.00, puis les autres tableaux en céramique vous seront envoyés automatiquement à intervalles mensuels au même prix à chaque livraison. (+ Fr. 11.90 par livraison pour frais d’envoi et service). Dimensions des tableaux: env. 20 x 20 cm Longueur du support inclus: env. 86 cm

Été Grâce au support spécial et à la forme carrée des tableaux, vous pouvez aussi accrocher la collection horizontalement.

• Créée en exclusivité par Hans Erni pour Bradford • Tableaux en céramique très fine • Support en bois inclus Pour commander en ligne, veuillez saisir le n° de référence: 52796 Téléphone: 041 768 58 58

• Tirage limité pour le monde entier • Certificat dʼauthenticité numéroté à la main • Garantie de reprise de 365 jours

www.bradford.ch/hans-erni

Répondez avant le 7 juillet 2014

❑ Oui, je réserve la collection complète de Hans Erni «Dans le cercle des saisons» Je désire ❑ une facture totale par livraison ❑ Par Visa ou Mastercard Expire:

Automne

BON DE COMMANDE EXCLUSIF

52796

The Bradford Exchange, Ltd. • Jöchlerweg 2 • 6340 Baar • e-mail: kundendienst@bradford.ch

(MMAA)

Nom/Prénom

À compléter en caractères d’imprimerie

Nº/Rue CP/Localité E-mail Signature

Hiver

Téléphone

A retourner à: The Bradford Exchange, Ltd. Jöchlerweg 2, 6340 Baar • Tél. 041 768 58 58 / Fax 041 768 59 90 e-mail: kundendienst@bradford.ch • Internet: www.bradford.ch


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.